All language subtitles for The Winchesters S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,237 --> 00:01:48,543 John. 2 00:02:13,176 --> 00:02:16,363 - March 23, 1972. 3 00:02:17,528 --> 00:02:20,792 The day Dad came home from the war, 4 00:02:20,836 --> 00:02:23,395 and the day he met Mom. 5 00:02:25,884 --> 00:02:28,800 Now I know this story might sound familiar, 6 00:02:28,844 --> 00:02:30,213 but I'm gonna put the pieces together 7 00:02:30,237 --> 00:02:33,457 in a way that just might surprise you. 8 00:02:33,501 --> 00:02:35,329 And in order to do that, 9 00:02:35,372 --> 00:02:38,221 I have to start all the way at the beginning. 10 00:02:41,623 --> 00:02:43,902 - Oh, I'm so sorry. - No. No, no, no. 11 00:02:43,946 --> 00:02:45,730 It's totally my fault. 12 00:02:51,040 --> 00:02:52,215 - Artist? 13 00:02:52,259 --> 00:02:54,436 - Girl's gotta have her hobbies. 14 00:02:55,697 --> 00:02:57,873 Got you good, didn't I? 15 00:02:57,916 --> 00:03:00,219 - I can take a hit. 16 00:03:00,244 --> 00:03:02,462 - I'm sorry. I should have been watching where I was going. 17 00:03:02,486 --> 00:03:04,227 - Me too. 18 00:03:04,252 --> 00:03:05,751 - Well, how is the movie? 19 00:03:05,776 --> 00:03:08,233 - Oh, I didn't see it. I just came for the snacks. 20 00:03:08,275 --> 00:03:11,365 But I'm pretty sure the book was better. 21 00:03:13,802 --> 00:03:16,399 - Licorice Drops. Nice choice. 22 00:03:17,632 --> 00:03:20,461 I haven't seen these in... 23 00:03:20,504 --> 00:03:21,766 two years. 24 00:03:25,117 --> 00:03:26,423 - They're on the house. 25 00:03:29,992 --> 00:03:31,272 I'll see you around, soldier boy. 26 00:03:54,408 --> 00:03:56,279 - Love what you've done with the place. 27 00:04:05,897 --> 00:04:07,508 - My husband and son walked out on me, 28 00:04:07,551 --> 00:04:10,554 so this is the best I could do. 29 00:04:13,905 --> 00:04:15,864 Damn it. 30 00:04:15,907 --> 00:04:17,383 Welcome home, kiddo. 31 00:04:28,355 --> 00:04:30,008 - What? 32 00:04:30,835 --> 00:04:33,055 I'm legal now. 33 00:04:33,098 --> 00:04:35,100 - Far as I'm concerned, you're the same age 34 00:04:35,144 --> 00:04:38,713 as when you illegally joined the Marines. 35 00:04:38,756 --> 00:04:40,192 - I had a waiver. 36 00:04:40,236 --> 00:04:42,016 - By forging your dad's signature. 37 00:04:43,239 --> 00:04:44,893 Two years gone, and look at you. 38 00:04:44,936 --> 00:04:47,156 - I'm fine, Mom. 39 00:04:47,199 --> 00:04:48,810 - The hell you are. 40 00:04:48,853 --> 00:04:50,614 You've been chasing your dad since he walked out our door. 41 00:04:50,638 --> 00:04:52,901 I know that's why you enlisted. 42 00:04:52,944 --> 00:04:56,058 But it is time to let the past go, kiddo. 43 00:04:59,606 --> 00:05:01,260 - So what are you gonna do next? 44 00:05:16,854 --> 00:05:18,943 - Hand over the key, slick. 45 00:05:24,106 --> 00:05:26,195 And I'll kill you quick. 46 00:05:34,159 --> 00:05:35,683 - What the hell? 47 00:05:51,133 --> 00:05:53,353 I'm so sorry. 48 00:05:57,052 --> 00:05:58,401 - Stop helping. 49 00:06:15,940 --> 00:06:17,551 Where is my father? 50 00:06:17,594 --> 00:06:19,379 - Daddy's missing? 51 00:06:19,422 --> 00:06:21,829 He's gonna end up in hell with the rest of your kin. 52 00:06:22,991 --> 00:06:26,485 Maggie's down there now. Burning so bright. 53 00:06:26,510 --> 00:06:29,806 - Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, 54 00:06:29,867 --> 00:06:32,174 omnis satanica potestas. 55 00:06:39,834 --> 00:06:42,402 - Hey, what was that? No, no, no. His eyes were black 56 00:06:42,445 --> 00:06:44,752 and then smoke... smoke just came out of his mouth. 57 00:06:44,795 --> 00:06:47,798 - Take a breath. Just breathe. 58 00:06:47,842 --> 00:06:50,453 That was a Demon. From hell. 59 00:06:50,497 --> 00:06:52,760 And the water inside that tank, I had it blessed. 60 00:06:52,803 --> 00:06:54,704 Holy water hurts them. 61 00:06:55,045 --> 00:06:57,570 And the Latin... - Is for an exorcism. 62 00:06:58,878 --> 00:07:01,097 - Wait, what about him? 63 00:07:01,290 --> 00:07:03,198 - He's gone. 64 00:07:03,223 --> 00:07:05,312 Some can be saved after possession, 65 00:07:05,337 --> 00:07:07,469 but Demons don't tend to treat their hosts very well. 66 00:07:07,596 --> 00:07:09,213 - Is that what happened to Maggie? 67 00:07:11,474 --> 00:07:12,954 - Demons try to get in your head, 68 00:07:12,997 --> 00:07:15,522 they say things to mess with you. 69 00:07:15,565 --> 00:07:18,204 Okay, I know this has been a lot, 70 00:07:18,229 --> 00:07:19,482 but I need you to tell me 71 00:07:19,526 --> 00:07:20,764 what the hell you were doing here tonight. 72 00:07:20,788 --> 00:07:22,698 - Me? What about you? 73 00:07:30,841 --> 00:07:32,190 When I got back from 'Nam, 74 00:07:32,234 --> 00:07:34,190 a man I'd never met gave me this. 75 00:07:34,289 --> 00:07:36,744 And then he just disappeared, like vanished. 76 00:07:37,945 --> 00:07:39,947 This is a letter from my dad. 77 00:07:39,972 --> 00:07:42,133 It's the first that I'd heard from him in 15 years. 78 00:07:42,157 --> 00:07:45,338 And it said that if I got this, then... 79 00:07:45,363 --> 00:07:47,669 It said that if I got this, then he's gone, 80 00:07:47,839 --> 00:07:49,580 and if I want answers about it, 81 00:07:49,605 --> 00:07:51,912 then I had to come to this address. 82 00:07:52,950 --> 00:07:58,173 And based on what you asked the, um... demon, 83 00:07:58,216 --> 00:07:59,791 you're looking for your dad too, right? 84 00:08:05,136 --> 00:08:06,921 - Come with me. 85 00:08:07,878 --> 00:08:11,186 - Well, you're not exactly who I thought you were. 86 00:08:11,229 --> 00:08:12,796 - Neither are you. 87 00:08:12,840 --> 00:08:14,711 Is it too late to ask for my licorice back? 88 00:08:14,755 --> 00:08:16,408 - I ate it all in one sitting. 89 00:08:16,452 --> 00:08:18,454 - Man after my own stomach. 90 00:08:18,498 --> 00:08:20,630 - So the snacks were for... - A stakeout. 91 00:08:20,674 --> 00:08:23,111 Not a lot of great food options in this place. 92 00:08:23,154 --> 00:08:24,852 - So what did bring you here. 93 00:08:24,895 --> 00:08:26,767 - My dad called me from the road. 94 00:08:26,810 --> 00:08:28,856 Said he was being followed by demons 95 00:08:28,899 --> 00:08:31,815 and that he'd meet me at home, but he never showed. 96 00:08:31,859 --> 00:08:33,619 He wanted the schematic from inside this place. 97 00:08:33,643 --> 00:08:36,167 - Schematic, what for? - Some kind of box. 98 00:08:36,211 --> 00:08:38,561 I tried getting inside, but the lock is magically sealed. 99 00:08:38,605 --> 00:08:40,824 - Whoa, wait. Magic is real too? 100 00:08:40,868 --> 00:08:42,522 - It's all real. 101 00:08:45,220 --> 00:08:49,326 - Judging by the color, guessing that's your artwork. 102 00:08:49,669 --> 00:08:51,636 - It's a devil's trap. 103 00:08:51,661 --> 00:08:53,073 Would have stopped the demon right in its tracks 104 00:08:53,097 --> 00:08:54,534 if he made it this far. 105 00:08:54,577 --> 00:08:57,667 Okay, listen. I need to find my dad. 106 00:08:57,711 --> 00:09:00,757 And the only lead I have on him is inside this place. 107 00:09:00,801 --> 00:09:02,561 So I'm gonna need you to use that key that you're hiding 108 00:09:02,585 --> 00:09:04,500 in your back pocket. 109 00:09:06,807 --> 00:09:10,506 - Okay, look, there's answers in there for the both of us. 110 00:09:10,550 --> 00:09:12,464 Though, to be honest, 111 00:09:12,508 --> 00:09:14,466 I have a lot more questions now. 112 00:09:17,339 --> 00:09:19,950 - That's why the demon didn't possess you. 113 00:09:19,994 --> 00:09:21,604 It's an anti-possession charm. 114 00:09:23,563 --> 00:09:26,130 - Right. Of course it is. 115 00:09:35,749 --> 00:09:38,012 This a normal night for you? 116 00:09:38,055 --> 00:09:39,974 - Since I was a kid, yeah. - All right. 117 00:09:41,842 --> 00:09:43,539 And you were raised to be... 118 00:09:43,583 --> 00:09:46,324 - A hunter. - Of demons. 119 00:09:46,368 --> 00:09:49,066 - And all kinds of monsters. 120 00:09:49,110 --> 00:09:50,372 - Was my dad a Hunter? 121 00:09:50,415 --> 00:09:51,982 Did you ever hear of Henry Winchester? 122 00:09:52,026 --> 00:09:53,505 - No. Sorry. 123 00:09:55,464 --> 00:09:57,597 - Maybe he was one of these paranormal freemasons. 124 00:09:57,640 --> 00:09:59,773 - There's no such thing. 125 00:09:59,816 --> 00:10:01,339 - Are you sure about that? 126 00:10:01,383 --> 00:10:03,103 I mean, look at this symbol on the envelope. 127 00:10:04,168 --> 00:10:05,648 Big freemason vibes. 128 00:10:05,692 --> 00:10:08,520 - I'm telling you, there's no such thing. 129 00:10:08,564 --> 00:10:10,348 - You're a lot of fun, you know that? 130 00:10:28,889 --> 00:10:31,456 What is this place? 131 00:10:31,500 --> 00:10:33,763 A clubhouse? 132 00:10:33,807 --> 00:10:36,374 - We've lived in Lawrence for years. 133 00:10:36,418 --> 00:10:38,594 No idea it even existed. 134 00:10:46,471 --> 00:10:49,257 - Hey. Who are The Men of Letters? 135 00:10:49,300 --> 00:10:51,520 - I don't know. 136 00:10:51,563 --> 00:10:54,175 But judging by the amount of dust covering everything, 137 00:10:54,218 --> 00:10:56,220 they're out of business. 138 00:11:02,705 --> 00:11:04,272 Um... 139 00:11:06,448 --> 00:11:08,363 - H-E-W. 140 00:11:08,406 --> 00:11:11,235 Henry Eric Winchester. This is my dad's locker. 141 00:11:11,279 --> 00:11:12,802 - Do you need to borrow my picks? 142 00:11:15,326 --> 00:11:18,590 - We had a lock just like it on our shed. 143 00:11:18,634 --> 00:11:20,505 Combination's my birthday. 144 00:11:31,778 --> 00:11:34,128 When I was a kid, I, uh... 145 00:11:34,171 --> 00:11:36,608 thought there was a monster under my bed. 146 00:11:36,652 --> 00:11:38,567 You know, my dad used to say... 147 00:11:38,610 --> 00:11:41,004 he said "Don't worry, son. 148 00:11:41,048 --> 00:11:42,571 I know how to trap it." 149 00:11:45,412 --> 00:11:48,459 I went halfway across the world trying to figure him out, 150 00:11:48,484 --> 00:11:51,400 why he left, what he did. 151 00:11:51,580 --> 00:11:53,498 Turns out... 152 00:11:54,516 --> 00:11:55,849 the truth was right here. 153 00:12:13,210 --> 00:12:14,982 - This is it. 154 00:12:15,865 --> 00:12:17,458 - What did you find? 155 00:12:18,085 --> 00:12:20,000 - What my dad was looking for. 156 00:12:20,043 --> 00:12:22,437 But no sign of him. 157 00:12:22,480 --> 00:12:24,004 - What did he say when he called? 158 00:12:24,047 --> 00:12:26,007 - That he'd tracked down someone named Ada Monroe. 159 00:12:26,049 --> 00:12:28,379 She gave him this address, said to grab this file. 160 00:12:28,404 --> 00:12:29,771 I don't know what this box is for. 161 00:12:29,796 --> 00:12:31,683 I just know Dad didn't sound like himself when he called. 162 00:12:31,707 --> 00:12:33,187 - How did he sound? 163 00:12:33,230 --> 00:12:34,623 - Afraid. 164 00:12:36,451 --> 00:12:39,280 - Can you just wait a minute? 165 00:12:39,323 --> 00:12:42,805 Okay, I still have, like, a million questions. 166 00:12:42,849 --> 00:12:45,721 Most importantly, what's your name? 167 00:12:50,315 --> 00:12:52,665 - You don't want any part of this life. 168 00:12:52,690 --> 00:12:54,232 I promise you. 169 00:12:55,209 --> 00:12:57,602 Let the past stay in the past. 170 00:13:01,302 --> 00:13:03,957 - It's John, by the way. 171 00:13:04,000 --> 00:13:06,002 John Winchester. 172 00:13:06,046 --> 00:13:07,888 - Go home, soldier boy. 173 00:14:15,724 --> 00:14:17,547 - How did you find me? 174 00:14:17,597 --> 00:14:21,863 - That's what I do, or, what I did in the Marines. 175 00:14:21,888 --> 00:14:23,969 Anyway, you are not the only person that I found. 176 00:14:25,299 --> 00:14:26,822 "Witnesses saw black smoke, 177 00:14:26,866 --> 00:14:28,998 "but there were no signs of fire on the premises. 178 00:14:29,042 --> 00:14:32,132 "Ada Monroe, owner of a rare bookstore in Lubbock, Texas, 179 00:14:32,175 --> 00:14:34,289 has been missing since last evening." 180 00:14:34,875 --> 00:14:36,610 Come on. That's gotta be the Ada 181 00:14:36,635 --> 00:14:39,028 you're looking for, right? - Dad said he was in Lubbock. 182 00:14:39,052 --> 00:14:41,010 - Great. Let's get down there. 183 00:14:41,054 --> 00:14:42,925 - You're like a dog with a bone. 184 00:14:42,969 --> 00:14:44,405 - And coffee. 185 00:14:44,448 --> 00:14:45,928 Come on. Texas awaits. 186 00:14:45,972 --> 00:14:48,148 - I told you, I'm trying to protect you. 187 00:14:48,191 --> 00:14:51,064 - Okay. Ada knew where 188 00:14:51,107 --> 00:14:53,022 that clubhouse was, right? 189 00:14:53,066 --> 00:14:56,460 I don't know, maybe... maybe she knew my father, too. 190 00:14:56,504 --> 00:14:58,985 She is the only lead either one of us has on our dads, right? 191 00:14:59,028 --> 00:15:02,553 So looking into Ada is a win-win for both of us. 192 00:15:05,992 --> 00:15:08,690 - Your dad kept all of this from you for a reason. 193 00:15:08,733 --> 00:15:11,693 - Yeah. And I hate him for that. 194 00:15:11,736 --> 00:15:13,477 But I love him. You know? 195 00:15:19,768 --> 00:15:22,206 I figured you liked your coffee like your world view. 196 00:15:24,271 --> 00:15:25,881 Black as night. 197 00:15:30,755 --> 00:15:32,670 - I'm Mary. 198 00:15:32,714 --> 00:15:34,585 - It's nice to officially meet you, Mary. 199 00:15:39,677 --> 00:15:42,550 Library? What are we doing here? 200 00:15:42,593 --> 00:15:44,508 - Knowledge is power. 201 00:15:50,688 --> 00:15:53,953 I need some iron and buckshot. 202 00:15:53,996 --> 00:15:56,694 - Good morning to you too, Mary. 203 00:15:58,609 --> 00:16:00,568 Who's your friend? 204 00:16:00,611 --> 00:16:03,092 - John, Latika. Latika, John. 205 00:16:03,136 --> 00:16:06,400 - My friends call me Lata. I don't have a lot of friends. 206 00:16:08,402 --> 00:16:11,187 Not sure why I just volunteered that. 207 00:16:11,231 --> 00:16:12,871 - Well, it's a pleasure to meet you, Lata. 208 00:16:14,237 --> 00:16:15,421 - Hey. 209 00:16:15,533 --> 00:16:18,145 You ever hear of The Men of Letters or Ada Monroe? 210 00:16:18,447 --> 00:16:20,667 - No and nope. 211 00:16:23,156 --> 00:16:25,549 What is this? - Some ancient box. 212 00:16:25,593 --> 00:16:27,595 It's all I have to go on to find my dad. 213 00:16:27,638 --> 00:16:28,944 You're great at puzzles. 214 00:16:28,988 --> 00:16:30,052 You think you can you figure it out? 215 00:16:30,076 --> 00:16:31,980 - Maybe? 216 00:16:32,208 --> 00:16:35,820 Mary, what's going on? 217 00:16:35,864 --> 00:16:38,693 - My dad went hunting demons without us. 218 00:16:38,736 --> 00:16:40,260 And now he's missing. 219 00:16:40,303 --> 00:16:42,349 - Since when does Samuel hunt without family? 220 00:16:42,392 --> 00:16:45,569 - He was in contact with this Ada Monroe in Texas, 221 00:16:45,613 --> 00:16:47,484 and now she's missing, too. 222 00:16:47,528 --> 00:16:48,853 So John and I are gonna head down there 223 00:16:48,877 --> 00:16:50,400 and see what we can learn. 224 00:16:50,444 --> 00:16:52,315 Dig into how to open this, okay? 225 00:16:54,013 --> 00:16:56,015 - I'm coming with you. Samuel is... 226 00:16:56,058 --> 00:16:59,279 - Latika, you nearly fainted when you saw Willard. 227 00:16:59,322 --> 00:17:01,890 - Rats are scary. 228 00:17:01,933 --> 00:17:04,936 You don't think rats are involved in this, do you? 229 00:17:04,980 --> 00:17:06,667 - I'll call you from the road. 230 00:17:06,692 --> 00:17:09,004 - Let me at least reach out to another hunter who's free. 231 00:17:09,028 --> 00:17:11,073 Carlos is playing a gig nearby. 232 00:17:11,117 --> 00:17:12,370 - After what happened in Tupelo, 233 00:17:12,395 --> 00:17:14,789 he is the last person I need helping me. 234 00:17:14,814 --> 00:17:17,369 - What happened in Tupelo? - A misunderstanding. 235 00:17:17,394 --> 00:17:19,292 Listen, Mary... 236 00:17:20,837 --> 00:17:25,667 She does that. A lot. 237 00:17:40,798 --> 00:17:42,061 - Murph, get down! 238 00:17:45,151 --> 00:17:46,456 - Let's make a break for it. 239 00:17:46,481 --> 00:17:47,762 - No, no. We gotta wait for backup. 240 00:17:47,787 --> 00:17:49,461 - We'll never make it in time. - No, Murph... 241 00:17:49,503 --> 00:17:51,418 No, hey, listen to me. Listen, easy, easy. 242 00:17:51,461 --> 00:17:53,115 Stick with me. 243 00:17:53,159 --> 00:17:54,464 I'm gonna get you through this. 244 00:17:58,207 --> 00:18:00,949 Murph, no! 245 00:18:05,910 --> 00:18:06,910 - John. 246 00:18:12,569 --> 00:18:15,482 - Ground Control to Major Tom? 247 00:18:16,531 --> 00:18:18,834 Where were you just now? 248 00:18:19,372 --> 00:18:22,537 - You're gonna think I'm crazy. - I already think you're crazy. 249 00:18:25,247 --> 00:18:26,709 - I think I'm being haunted. 250 00:18:28,964 --> 00:18:31,271 - Grab my bag, front pocket. 251 00:18:31,305 --> 00:18:34,526 It's a EMF reader. Ghost detector. Turn it on. 252 00:18:37,389 --> 00:18:39,043 - There's no flashing lights. 253 00:18:39,068 --> 00:18:40,293 So there's no ghosts here. 254 00:18:40,336 --> 00:18:41,990 You are not being haunted. 255 00:18:43,470 --> 00:18:45,472 - Why is that not comforting? 256 00:18:47,996 --> 00:18:49,519 - Tell me what you're seeing. 257 00:18:52,043 --> 00:18:53,323 - I keep seeing my friend Murph. 258 00:18:55,612 --> 00:18:57,658 I still have pieces of his necklace in here. 259 00:19:00,617 --> 00:19:02,315 Silver cross. 260 00:19:05,013 --> 00:19:06,536 It's all that was left of him. 261 00:19:09,059 --> 00:19:11,362 - I see the face of everyone I couldn't save. 262 00:19:14,221 --> 00:19:15,886 - So how do you cope with it all? 263 00:19:16,583 --> 00:19:18,433 - I'll let you know when I find out. 264 00:19:34,216 --> 00:19:36,784 - So is breaking and entering, like, a big part of hunting? 265 00:19:36,827 --> 00:19:39,047 - Who's breaking? 266 00:19:45,836 --> 00:19:48,796 What's that smell? 267 00:19:48,839 --> 00:19:50,885 - Sulfur. Demon BO. 268 00:20:06,596 --> 00:20:09,120 - Dad was here. 269 00:20:09,164 --> 00:20:10,600 This is how his mind works. 270 00:20:10,644 --> 00:20:12,254 And that's definitely his handwriting. 271 00:20:13,342 --> 00:20:15,823 Mary Campbell. 272 00:20:26,834 --> 00:20:29,619 Nice to see you again, slick. 273 00:20:33,774 --> 00:20:35,495 - I thought you killed that demon. 274 00:20:36,895 --> 00:20:38,375 - You can't kill demons. 275 00:20:38,400 --> 00:20:40,445 Our buddy from the alley found a fresh host. 276 00:20:40,587 --> 00:20:44,025 - Still has that new car smell, too. 277 00:20:49,683 --> 00:20:52,294 - When you gonna let Tupelo go, Mare? 278 00:20:52,338 --> 00:20:55,297 - Carlos, John. John, Carlos. Don't trust him with anything. 279 00:20:55,341 --> 00:20:57,821 - Don't listen to that bruja. Come on, rookie. 280 00:20:57,865 --> 00:21:01,303 Learn something. 281 00:21:05,855 --> 00:21:08,310 - Ahh, nothing more hydrating than holy water. 282 00:21:08,354 --> 00:21:09,616 You want some? 283 00:21:09,659 --> 00:21:11,618 - I'm good, actually. Thank you. 284 00:21:15,622 --> 00:21:17,406 - They can't cross salt. 285 00:21:17,450 --> 00:21:18,799 Cool, right? 286 00:21:18,842 --> 00:21:20,540 Read this. Word for word. 287 00:21:20,583 --> 00:21:25,066 - Um, okay. Are... are you sure? - Come on, man, 288 00:21:25,091 --> 00:21:26,144 before she gets up. - Right. 289 00:21:26,169 --> 00:21:28,035 Uh, "The Triple Threat is a mouthwatering grilled cheese 290 00:21:28,060 --> 00:21:29,160 on your choice of bread with two..." 291 00:21:29,185 --> 00:21:31,352 - No. My bad. Though that sandwich is divine. 292 00:21:31,377 --> 00:21:33,727 Here. This part. Quick. Quick, quick, quick. 293 00:21:33,770 --> 00:21:36,120 - Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, 294 00:21:36,164 --> 00:21:39,036 omnis satanica, omnis potestas. 295 00:21:48,437 --> 00:21:51,962 - Jimi, Janis, Jim Morrison. Amen. 296 00:21:53,862 --> 00:21:56,125 - Is she okay... - That host was new. 297 00:21:56,150 --> 00:21:58,239 She'll probably wake up with a hangover. 298 00:21:58,404 --> 00:21:59,709 Maybe a broken leg or two. 299 00:21:59,753 --> 00:22:02,408 Let's just focus on what's important. 300 00:22:02,451 --> 00:22:05,062 Congrats on your first exorcism, Johnathan. 301 00:22:05,106 --> 00:22:07,630 Let's celebrate by getting you some clothes from this decade. 302 00:22:07,674 --> 00:22:10,067 - Hey, stop talking. Let's get inside. 303 00:22:34,865 --> 00:22:37,181 - According to my dad's notes, he and Ada 304 00:22:37,225 --> 00:22:41,107 have been looking into Men of Letters' locations everywhere. 305 00:22:41,447 --> 00:22:45,668 What? I don't understand. We always hunt together. 306 00:22:45,712 --> 00:22:48,323 There's no secrets in our family. 307 00:22:48,367 --> 00:22:51,282 Why would he go to Ada instead of us? 308 00:22:51,326 --> 00:22:53,566 - Maybe he was just trying to protect you from something. 309 00:22:55,765 --> 00:22:59,160 - Given what we faced before, whatever he's trying 310 00:22:59,203 --> 00:23:01,467 to protect me from must be pretty damn bad. 311 00:23:09,518 --> 00:23:11,955 - Don't listen to Mary. You're ready. 312 00:23:11,999 --> 00:23:16,177 - You really think so? - I mean, probably. 313 00:23:16,220 --> 00:23:20,094 Just don't listen to her. She's so hung up. 314 00:23:20,137 --> 00:23:22,052 I can't believe I ever had a crush on her. 315 00:23:22,096 --> 00:23:24,141 - "Had." You're such a liar. 316 00:23:24,185 --> 00:23:26,100 - I mean, why can't she just let Tupelo go? 317 00:23:26,143 --> 00:23:28,885 - You flaked on her. Like always. 318 00:23:28,929 --> 00:23:31,018 But that time, it almost got her killed. 319 00:23:31,061 --> 00:23:33,194 - I didn't flake. I was busy. 320 00:23:33,237 --> 00:23:35,414 - Busy making out with her ex-boyfriend. 321 00:23:35,457 --> 00:23:36,897 Weren't you with someone at the time? 322 00:23:36,937 --> 00:23:41,289 - Beth and I were off-again. 323 00:23:41,332 --> 00:23:43,334 I think. - Mm-hmm. 324 00:23:45,511 --> 00:23:48,818 This is the box Samuel was looking into. 325 00:23:48,862 --> 00:23:51,691 There are runes embedded in its lid. 326 00:23:51,734 --> 00:23:53,277 He needed the schematic from the clubhouse 327 00:23:53,301 --> 00:23:56,435 in order to know which runes unlock the box. 328 00:23:56,478 --> 00:23:58,088 See, you trace the runes and... 329 00:23:58,132 --> 00:24:01,265 - Okay. Runes, prunes, what is this damn box already? 330 00:24:01,309 --> 00:24:04,225 - This box is a monster trap, powered by dark magic. 331 00:24:04,268 --> 00:24:06,662 It pulls monsters inside and kills them. 332 00:24:06,706 --> 00:24:09,448 It was built by The Men of Letters. 333 00:24:09,491 --> 00:24:11,624 I can't believe I've never heard of them before. 334 00:24:11,667 --> 00:24:14,453 According to this, they've been around for centuries. 335 00:24:14,496 --> 00:24:16,150 Operating in the shadows. 336 00:24:16,193 --> 00:24:19,806 - Like paranormal Freemasons. - You're the worst. 337 00:24:19,849 --> 00:24:22,199 - Your dad was looking for a very powerful weapon. 338 00:24:22,243 --> 00:24:24,071 But why? 339 00:24:24,114 --> 00:24:25,725 - Why do the demons want it, too? 340 00:24:25,768 --> 00:24:27,988 - I don't know. I just wanna find my dad. 341 00:24:30,643 --> 00:24:32,819 - What is this? A phone number? 342 00:24:32,862 --> 00:24:35,952 - That's twelve numbers, Carlos. 343 00:24:35,996 --> 00:24:37,345 - An international phone number. 344 00:24:37,388 --> 00:24:38,738 - Let me see that. 345 00:24:43,307 --> 00:24:45,440 - Coordinates. 346 00:24:45,484 --> 00:24:46,789 That's my dad's handwriting, too. 347 00:24:49,575 --> 00:24:52,099 - New Orleans. 348 00:24:52,142 --> 00:24:54,057 - Gimme your keys. I'm driving. 349 00:24:54,101 --> 00:24:55,494 - Not loving your aggression 350 00:24:55,537 --> 00:24:57,583 getting behind the wheel of my beloved. 351 00:24:57,626 --> 00:24:59,546 - Keys or I knock another tooth out of your head. 352 00:25:02,326 --> 00:25:04,633 - She's really a lot meaner when you get to know her. 353 00:25:09,725 --> 00:25:12,380 - Do you know how to open the box? 354 00:25:12,423 --> 00:25:16,166 - If we can actually find this thing, yes. 355 00:25:19,343 --> 00:25:21,041 Each line here is a clue. 356 00:25:21,084 --> 00:25:23,434 Once deciphered, they reveal the proper order of runes 357 00:25:23,478 --> 00:25:25,349 to trace on the lid. 358 00:25:25,393 --> 00:25:27,264 It's actually really quite clever. 359 00:25:29,092 --> 00:25:31,747 One, two, three, four, and presto, 360 00:25:31,791 --> 00:25:33,880 the box does its thing. 361 00:25:38,754 --> 00:25:40,364 Are you still mad at me? 362 00:25:43,542 --> 00:25:46,370 I had to come help. 363 00:25:46,414 --> 00:25:48,329 Samuel saved my life. 364 00:25:48,372 --> 00:25:49,765 - And brought you into all of this. 365 00:25:49,809 --> 00:25:51,114 - I owe him. 366 00:25:51,158 --> 00:25:54,814 - No. You can walk away. And you should. 367 00:25:56,337 --> 00:26:01,168 - what happened to Maggie... 368 00:26:01,211 --> 00:26:02,561 it wasn't your fault. 369 00:26:06,652 --> 00:26:10,351 - No. 370 00:26:10,394 --> 00:26:11,657 Maybe. 371 00:26:13,354 --> 00:26:16,226 Definitely not. 372 00:26:16,270 --> 00:26:18,664 - So, you're... You're a musician? 373 00:26:20,361 --> 00:26:22,232 - I'm a one-man band, amigo. 374 00:26:23,973 --> 00:26:25,366 - How'd you get into hunting? 375 00:26:26,802 --> 00:26:29,457 - I killed a ghoul. 376 00:26:29,500 --> 00:26:30,893 Unfortunately, it got to my family 377 00:26:30,937 --> 00:26:33,809 before I could get to it, so... 378 00:26:35,289 --> 00:26:36,812 - I'm... I'm sorry. I didn't... 379 00:26:36,856 --> 00:26:39,685 - Easy, man. It was a long time ago. 380 00:26:41,164 --> 00:26:43,427 Do, uh... 381 00:26:43,471 --> 00:26:46,648 Do all hunters have such tough beginnings? 382 00:26:47,867 --> 00:26:51,305 - The only thing worse than how it starts for a hunter 383 00:26:51,348 --> 00:26:53,133 is how it ends. 384 00:27:08,365 --> 00:27:09,628 - Sure this is the right spot? 385 00:27:15,024 --> 00:27:16,417 Brilliant. 386 00:27:19,986 --> 00:27:21,683 Are you nervous? 387 00:27:21,727 --> 00:27:23,424 It's okay to be nervous. 388 00:27:23,467 --> 00:27:25,034 This is your first hunt, 389 00:27:25,078 --> 00:27:26,949 so it's fine to have second thoughts. 390 00:27:29,212 --> 00:27:31,650 - You know, I am kinda nervous. 391 00:27:33,695 --> 00:27:36,306 Maybe we could... 392 00:27:36,350 --> 00:27:39,179 Maybe we could be nervous together. Yeah? 393 00:27:58,067 --> 00:28:00,330 Hey, you okay? 394 00:28:00,374 --> 00:28:01,462 - Yeah. 395 00:28:04,334 --> 00:28:07,990 This is the second cemetery I've been to this week. 396 00:28:09,905 --> 00:28:12,429 I spent the day with Murph's Mom on my way back. 397 00:28:16,433 --> 00:28:19,045 Can I ask you something? 398 00:28:19,088 --> 00:28:20,829 Who's Maggie? 399 00:28:23,789 --> 00:28:25,573 - My cousin. 400 00:28:25,616 --> 00:28:27,706 She was a hunter like me. 401 00:28:29,490 --> 00:28:31,710 She was killed last year. 402 00:28:31,753 --> 00:28:33,755 Vampire. 403 00:28:33,799 --> 00:28:37,498 Maggie was like a sister to me. 404 00:28:37,541 --> 00:28:41,284 And I couldn't... 405 00:28:41,328 --> 00:28:43,634 Eighteen years old and gone. 406 00:28:44,853 --> 00:28:46,768 - Same age as Murph. 407 00:28:46,812 --> 00:28:49,553 - I want out of this life. 408 00:28:49,597 --> 00:28:51,294 My mom and dad put a knife in my hand 409 00:28:51,338 --> 00:28:53,209 before I was able to carry one. 410 00:28:53,253 --> 00:28:54,776 I didn't sign up for any of this. 411 00:28:54,820 --> 00:28:56,560 - So when we find your dad, you're just... 412 00:28:56,604 --> 00:28:58,301 - I'm walking away. 413 00:29:01,348 --> 00:29:03,959 - Well, what do you wanna do 414 00:29:04,003 --> 00:29:05,395 with the rest of your life, then? 415 00:29:05,439 --> 00:29:07,789 - I don't know. 416 00:29:07,833 --> 00:29:10,313 I just wanna live long enough to find out. 417 00:29:32,466 --> 00:29:34,033 This is my dad's. 418 00:29:36,296 --> 00:29:38,341 - That's the same sigil from Ada's. 419 00:29:38,385 --> 00:29:39,908 He used it to unlock the door. 420 00:29:42,824 --> 00:29:45,131 - Whoa. 421 00:30:01,147 --> 00:30:03,236 - Is no one else weirded out by the fact 422 00:30:03,279 --> 00:30:05,020 that there's a giant hole in the ground 423 00:30:05,064 --> 00:30:06,805 of an above-the-ground cemetery? 424 00:30:09,111 --> 00:30:13,289 - Weird or not, my dad might be down there. 425 00:30:13,333 --> 00:30:14,638 John, you're coming with me. 426 00:30:14,682 --> 00:30:16,466 Lata, you're staying topside with Carlos. 427 00:30:16,510 --> 00:30:18,164 - Mm-hmm. 428 00:30:25,084 --> 00:30:26,912 - This a normal night for you? 429 00:30:26,955 --> 00:30:29,697 - Since yesterday, yeah. 430 00:30:48,107 --> 00:30:49,891 Whoa. 431 00:30:54,200 --> 00:30:56,463 Please tell me that was you. 432 00:30:56,506 --> 00:30:57,856 - Sorry. 433 00:30:59,683 --> 00:31:01,468 - These walls are heavily warded. 434 00:31:03,339 --> 00:31:06,429 No demons are getting down there. 435 00:31:06,473 --> 00:31:10,346 - This is so... - Awesome, right? 436 00:31:10,390 --> 00:31:13,132 - So awesome. 437 00:31:16,004 --> 00:31:18,920 Carlos? 438 00:31:42,813 --> 00:31:44,859 - That's it. 439 00:31:51,344 --> 00:31:53,433 - Hey. 440 00:31:53,476 --> 00:31:55,652 We're gonna find your dad. 441 00:31:55,696 --> 00:31:57,872 I promise. 442 00:32:01,180 --> 00:32:03,660 Time to go. 443 00:32:08,448 --> 00:32:10,058 Go, go, go, go, go! 444 00:32:11,842 --> 00:32:13,975 - What the hell was that? - It's a loup-garou. 445 00:32:14,019 --> 00:32:16,238 Men of Letters left a watchdog down here. 446 00:32:16,282 --> 00:32:18,675 Silver blade can hurt it, but decapitation kills it. 447 00:32:18,719 --> 00:32:21,548 - Do we have a silver blade? - We sure do. 448 00:32:21,591 --> 00:32:24,551 In Carlos' van. 449 00:32:28,859 --> 00:32:31,775 I have an idea. 450 00:32:44,571 --> 00:32:46,244 - I don't think it's gonna be enough to stop this thing. 451 00:32:46,268 --> 00:32:51,621 - Yeah. But it'll piss it off 452 00:32:51,665 --> 00:32:53,928 and buy you enough time to get out of here alive. 453 00:32:54,581 --> 00:32:55,625 - John, no. 454 00:32:58,977 --> 00:33:01,022 - You know, you really are a lot of fun, Mary. 455 00:33:02,545 --> 00:33:05,418 No. 456 00:33:14,514 --> 00:33:15,689 - Ada? 457 00:33:20,694 --> 00:33:23,566 Hand it over and you die quick. 458 00:33:27,309 --> 00:33:29,485 I thought you left me. 459 00:33:29,529 --> 00:33:31,313 - I saw a symbol here I recognized. 460 00:33:31,357 --> 00:33:33,228 There's a loup-garou down below. 461 00:33:33,272 --> 00:33:35,839 Ahh! 462 00:33:35,883 --> 00:33:38,799 - Carlos! Carlos, wake up. 463 00:34:13,181 --> 00:34:15,488 - Quick, you have to open the box. 464 00:34:18,752 --> 00:34:20,145 - Oh, no! Come on! 465 00:34:27,195 --> 00:34:29,458 - One, two. 466 00:34:35,812 --> 00:34:38,206 Three, four. 467 00:34:39,773 --> 00:34:41,209 Yes! 468 00:35:16,462 --> 00:35:18,507 Any sign of Samuel? 469 00:35:19,595 --> 00:35:22,207 - But Ada's alive. So maybe she knows where he is. 470 00:35:22,250 --> 00:35:23,947 - Okay. 471 00:35:23,991 --> 00:35:27,864 Am I hallucinating or did that box just eat that demon? 472 00:35:27,908 --> 00:35:31,216 I mean, either answer is fine, to be honest. 473 00:35:31,259 --> 00:35:34,567 You will not believe what just happened. 474 00:35:38,353 --> 00:35:39,746 What'd I miss? 475 00:35:54,717 --> 00:35:56,545 - How could you keep this from me? 476 00:35:58,460 --> 00:36:00,332 - You're mad at me? 477 00:36:00,375 --> 00:36:02,203 I'm the one who stayed. 478 00:36:02,247 --> 00:36:04,423 You wanna know everything? Fine. 479 00:36:04,466 --> 00:36:08,166 When I was your age, all I wanted was this. 480 00:36:08,209 --> 00:36:11,343 My own garage, like my old man had. 481 00:36:11,386 --> 00:36:14,781 And then your dad and I met and we fell in love, 482 00:36:14,824 --> 00:36:16,565 and it was just us. 483 00:36:18,045 --> 00:36:22,223 But then you were born, 484 00:36:22,267 --> 00:36:24,399 and they put you on my chest. 485 00:36:26,575 --> 00:36:32,102 And in that moment, I knew I would do anything... 486 00:36:32,146 --> 00:36:35,323 Anything to keep you safe. 487 00:36:37,934 --> 00:36:40,546 Maybe one day when you have kids you'll understand. 488 00:36:43,549 --> 00:36:46,813 - That's what dad was trying to do too. 489 00:36:46,856 --> 00:36:48,902 Keep us safe. 490 00:37:04,744 --> 00:37:07,573 - If you're reading this, then I'm gone. 491 00:37:07,616 --> 00:37:10,706 I'm sorry I've kept the truth from you, John. 492 00:37:10,750 --> 00:37:13,709 There's a dangerous world out there, 493 00:37:13,753 --> 00:37:17,365 and our family has fought that danger for centuries. 494 00:37:17,409 --> 00:37:18,845 The answers to all your questions 495 00:37:18,888 --> 00:37:21,326 are at the address below. 496 00:37:21,369 --> 00:37:24,938 I love you and your mother. Always. 497 00:37:26,896 --> 00:37:28,594 - I should have shown you sooner. 498 00:37:31,379 --> 00:37:33,425 That's why he never came home. 499 00:37:33,468 --> 00:37:36,428 I thought that maybe I could find something out about him. 500 00:37:39,909 --> 00:37:42,912 - Don't go down this road, John. 501 00:37:42,956 --> 00:37:44,958 - Mom, my entire life, 502 00:37:45,001 --> 00:37:47,221 I've been searching for something. 503 00:37:47,265 --> 00:37:50,572 And this... this is good versus evil. 504 00:37:50,616 --> 00:37:54,446 Saving people, hunting things. 505 00:37:54,489 --> 00:37:56,274 I was born to do this. 506 00:37:59,538 --> 00:38:01,148 - You sound just like your daddy. 507 00:38:03,977 --> 00:38:05,979 Just come home. 508 00:38:09,635 --> 00:38:11,985 - I promise. 509 00:38:19,079 --> 00:38:21,603 - So you're all in, huh? 510 00:38:21,647 --> 00:38:24,345 - I am. 511 00:38:24,389 --> 00:38:28,393 And I'm gonna do everything I can to get your dad back safe. 512 00:38:28,436 --> 00:38:30,482 - You know that's not gonna bring Murph back, right? 513 00:38:32,397 --> 00:38:35,008 - Well, when we find your dad, 514 00:38:35,051 --> 00:38:36,792 you're really gonna leave all this behind? 515 00:38:45,497 --> 00:38:48,021 - Figured you like your coffee like your world view. 516 00:38:48,064 --> 00:38:49,457 Too sweet. 517 00:38:51,633 --> 00:38:53,287 - Hey. 518 00:38:54,941 --> 00:38:56,682 - And I thought you were a pacifist. 519 00:38:56,725 --> 00:38:59,032 - The box did the killing part. 520 00:39:00,294 --> 00:39:04,864 - Clearly, I can't talk you out of this, but you did good. 521 00:39:04,907 --> 00:39:06,909 My dad would have been proud of you, Lata. 522 00:39:09,564 --> 00:39:11,827 - And you... 523 00:39:11,871 --> 00:39:13,438 weren't terrible. 524 00:39:17,833 --> 00:39:20,401 - That is the nicest thing you've ever said to me. 525 00:39:20,445 --> 00:39:23,186 - Don't get used to it. 526 00:39:23,230 --> 00:39:25,188 - Come on. Ada should be awake by now. 527 00:39:28,975 --> 00:39:30,368 - You look like him, you know? 528 00:39:32,195 --> 00:39:34,459 Came into the store when I first opened it. 529 00:39:34,502 --> 00:39:38,463 Needed a book about wraiths, if I remember correctly. 530 00:39:38,506 --> 00:39:40,334 He was kind. 531 00:39:40,378 --> 00:39:41,640 And he had a great smile. 532 00:39:45,426 --> 00:39:46,786 - Do you know what happened to him? 533 00:39:48,429 --> 00:39:50,126 - All of The Men of Letters I knew 534 00:39:50,170 --> 00:39:51,911 disappeared 15 years ago. 535 00:39:53,434 --> 00:39:56,742 - So why was my dad looking for this? 536 00:39:58,874 --> 00:40:01,747 - Because it's the only thing that can kill the Akrida. 537 00:40:01,790 --> 00:40:03,488 - The what? 538 00:40:03,531 --> 00:40:06,316 - The Akrida are a malevolent force. 539 00:40:06,360 --> 00:40:08,275 A monster not of this world. 540 00:40:08,318 --> 00:40:10,016 For centuries, they've tried to invade. 541 00:40:10,059 --> 00:40:12,410 The Men of Letters stopped them every time. 542 00:40:12,453 --> 00:40:16,283 But they're gone now. 543 00:40:16,326 --> 00:40:19,504 - What do The Akrida want? 544 00:40:19,547 --> 00:40:23,159 - They want to wipe out everyone here, 545 00:40:23,203 --> 00:40:25,945 including demons and all manner of monster, 546 00:40:25,988 --> 00:40:28,556 and take over our world. 547 00:40:28,600 --> 00:40:30,210 - Samuel found evidence 548 00:40:30,253 --> 00:40:31,864 of a Men of Letters office in Savannah. 549 00:40:31,907 --> 00:40:33,692 It contained records of how the Akrida 550 00:40:33,735 --> 00:40:35,345 have crossed over in the past. 551 00:40:35,389 --> 00:40:39,175 Find where they're coming in, use this box to stop them. 552 00:40:39,219 --> 00:40:41,219 - Well, looks like I have to get to Savannah, then. 553 00:40:42,265 --> 00:40:43,745 - We. 554 00:40:47,619 --> 00:40:50,099 We have to go to Savannah. 555 00:41:06,202 --> 00:41:08,944 - What they didn't know is that the Akrida weren't 556 00:41:08,988 --> 00:41:12,339 just a threat to Earth, but to all of existence. 557 00:41:12,382 --> 00:41:15,560 Now, like I told you, there's gonna be some surprises. 558 00:41:15,603 --> 00:41:18,824 Hell, I'm still trying to find all the puzzle pieces myself. 559 00:41:18,867 --> 00:41:20,608 But I'll explain everything. 560 00:41:20,652 --> 00:41:23,959 And until then, I'll keep picking the music. 40288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.