Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,271
(explosion)
2
00:00:03,269 --> 00:00:04,939
Sneer: These five
secretive stool pigeons
3
00:00:04,938 --> 00:00:07,468
are the conspirators!
Study them.
4
00:00:07,474 --> 00:00:09,214
The Pigs:
They've got war balloons!
5
00:00:09,209 --> 00:00:10,309
Hundreds!
6
00:00:10,310 --> 00:00:11,980
Cedric: They're gaining on us!
7
00:00:11,978 --> 00:00:14,348
Cyril: Try to pull a
fast one on Cyril Sneer?!
8
00:00:14,347 --> 00:00:15,347
All: (gasp)
9
00:00:15,348 --> 00:00:18,148
Cedric:
But wait! Let me explain!
10
00:00:20,720 --> 00:00:21,150
Narrator: This is the
11
00:00:21,154 --> 00:00:22,924
Narrator: This is
the Evergreen Forest.
12
00:00:23,456 --> 00:00:26,256
Quiet, peaceful, serene.
13
00:00:27,861 --> 00:00:30,261
That is, until
Bert Raccoon wakes up.
14
00:00:30,263 --> 00:00:32,103
Bert Raccoon: Yahoooo!
15
00:00:32,098 --> 00:00:33,868
♪
16
00:00:33,867 --> 00:00:35,637
Yeeeehaaaa!
17
00:00:36,236 --> 00:00:37,466
Yikes!
18
00:00:38,071 --> 00:00:39,371
Yaaaah...
(bam!)
19
00:00:40,807 --> 00:00:41,937
(laughs)
(smash!)
20
00:00:41,941 --> 00:00:43,481
Yeaaaah!
21
00:00:43,476 --> 00:00:46,576
Narrator: Luckily, he has some
good friends to help him out.
22
00:00:46,579 --> 00:00:48,279
Broo: (panting)
23
00:00:48,281 --> 00:00:53,891
♪
24
00:00:53,887 --> 00:00:56,357
Narrator: Life would be simple
in the forest except for...
25
00:00:57,991 --> 00:00:59,431
Cyril Sneer!
26
00:00:59,426 --> 00:01:02,856
(bleep blarp bloop)
27
00:01:02,862 --> 00:01:05,032
And his life would be simple
except for...
28
00:01:06,032 --> 00:01:07,332
the Raccoons!!
29
00:01:07,333 --> 00:01:10,303
♪ (show theme music) ♪
30
00:01:10,303 --> 00:01:15,913
♪
31
00:01:21,981 --> 00:01:22,551
Narrator: At first glance, the
32
00:01:22,549 --> 00:01:23,979
Narrator: At first glance,
the Evergreen Forest
33
00:01:23,983 --> 00:01:25,793
appears peaceful and calm.
34
00:01:26,619 --> 00:01:28,619
But beneath the placid exterior,
35
00:01:28,621 --> 00:01:31,221
the inhabitants have
been quietly preparing
36
00:01:31,224 --> 00:01:34,234
to give Cyril Sneer
a shocking surprise
37
00:01:34,227 --> 00:01:35,497
he won't soon forget.
38
00:01:36,129 --> 00:01:40,429
Yes, the tranquility of the
forest will soon be shattered.
39
00:01:41,334 --> 00:01:42,374
(splash)
40
00:01:42,635 --> 00:01:44,135
Schaeffer: Did you
see that one jump?
41
00:01:45,105 --> 00:01:46,735
Ralph: They are
jumping, all right,
42
00:01:46,739 --> 00:01:48,979
but they're sure not biting.
43
00:01:48,975 --> 00:01:51,975
Melissa: I'd be very surprised,
if we catch anything today.
44
00:01:52,879 --> 00:01:54,749
Ralph: Maybe we should
give up on the fishing
45
00:01:54,747 --> 00:01:57,077
and go back to
working on the plan.
46
00:01:57,083 --> 00:02:00,093
Schaeffer: Do you think it will
really teach Cyril a lesson?
47
00:02:00,086 --> 00:02:02,156
Ralph: (chuckles)
Once and for all!
48
00:02:02,155 --> 00:02:04,215
Melissa: (giggles)
He'll never know what hit him.
49
00:02:04,224 --> 00:02:05,294
Schaeffer: That's for sure!
50
00:02:05,291 --> 00:02:07,291
All: (laughing)
51
00:02:09,863 --> 00:02:11,263
The Pig: Ooo-oo-ohh!
52
00:02:11,264 --> 00:02:12,374
(bam!)
53
00:02:13,433 --> 00:02:16,403
The Pig 1: Did you hear?!
'He'll never know what hit him!'
54
00:02:16,402 --> 00:02:19,342
The Pig 2: I knew those crummy
raccoons were up to no good.
55
00:02:19,339 --> 00:02:21,439
The Pig 3: I could
sniff it in the air.
56
00:02:21,441 --> 00:02:22,511
(oink!)
57
00:02:22,509 --> 00:02:24,609
The Pigs: The boss had
better know about this.
58
00:02:24,611 --> 00:02:27,481
The Pig 2: The boss will
fix them once and for all.
59
00:02:27,480 --> 00:02:31,180
The Pigs: (laughing)
60
00:02:32,252 --> 00:02:35,692
♪ (upbeat music) ♪
61
00:02:35,688 --> 00:02:37,288
♪
62
00:02:37,290 --> 00:02:39,390
The Pig 2: So, they think
they're gonna pull a fast one?
63
00:02:39,392 --> 00:02:40,492
(chuckles)
64
00:02:40,493 --> 00:02:43,233
The Pig 1: Yeah! They'll
never know what hit them!
65
00:02:43,229 --> 00:02:45,469
The only one teaching
anyone a lesson
66
00:02:45,465 --> 00:02:47,765
around here is the boss.
67
00:02:47,767 --> 00:02:49,497
The Pig 1: Yeah, the boss!!
68
00:02:49,502 --> 00:02:51,142
The Pigs: The boss, the boss!
69
00:02:52,138 --> 00:02:55,308
(horn honking)
(tires squealing)
70
00:02:55,308 --> 00:02:56,638
The Pig 1: What was that?
71
00:02:58,144 --> 00:03:00,054
Sophia: That was
very good, Bert.
72
00:03:00,513 --> 00:03:03,983
Bert: I know! I learned
that in Junior Raccoon Scouts.
73
00:03:03,983 --> 00:03:07,023
Hey, you wanna hear what
I learned this morning?
74
00:03:07,887 --> 00:03:09,517
♪ (bad trumpet playing) ♪
Sophia: Gosh, Bert.
75
00:03:09,522 --> 00:03:12,862
You'll play it so much better
a few years from now,
76
00:03:12,859 --> 00:03:14,629
surprise me then.
77
00:03:14,627 --> 00:03:17,057
Bert: Nah, you'll enjoy this.
78
00:03:17,063 --> 00:03:21,833
Bert Raccoon, boogie
woogie bugle boy!
79
00:03:22,902 --> 00:03:29,042
♪ (bad trumpet playing) ♪
80
00:03:29,042 --> 00:03:30,312
(bam!)
Sophia: (gasps)
81
00:03:31,377 --> 00:03:33,477
Bert, are you all right?
82
00:03:34,514 --> 00:03:35,754
Bert: Ohhh.
83
00:03:36,683 --> 00:03:38,993
Sophia: (gasps)
What's this?
84
00:03:39,519 --> 00:03:43,719
♪ (triumphant music) ♪
85
00:03:43,723 --> 00:03:44,923
The Pig 1: A war machine!
86
00:03:44,924 --> 00:03:47,194
The Pig 2: Maybe
they're not fooling.
87
00:03:47,193 --> 00:03:48,863
The Pig 3: Quiet! Listen.
88
00:03:49,896 --> 00:03:51,796
Sophia: What's it for?
89
00:03:51,798 --> 00:03:54,268
Bert: It's my
contribution to the plan.
90
00:03:54,934 --> 00:03:57,174
Sophia: How will a
balloon be useful?
91
00:03:57,170 --> 00:04:00,870
Bert: Simple! The balloon
goes up in the air.
92
00:04:00,873 --> 00:04:04,513
When it gets in the right
position, I call a strike!
93
00:04:04,510 --> 00:04:06,250
That triggers the release,
94
00:04:06,246 --> 00:04:09,216
which ignites the
gunpowder and then...
95
00:04:09,215 --> 00:04:11,715
Kabloooeey!!
The Pigs: (gasp in horror)
96
00:04:11,718 --> 00:04:15,418
Sophia: (gasps) Wow,
that's terrific, Bert.
97
00:04:15,421 --> 00:04:17,921
Bert: Of course I'll
have more than one.
98
00:04:17,924 --> 00:04:20,594
I'll make hundreds!!
The Pigs: (gasp in horror)
99
00:04:20,593 --> 00:04:23,203
Bert: What a great invention!
(chuckles)
100
00:04:23,196 --> 00:04:25,266
Gosh, I'm neat.
101
00:04:25,265 --> 00:04:26,965
The Pig 1: Did you hear that?
102
00:04:26,966 --> 00:04:29,896
The Pig 2: War balloons!
The Pig 1: Hundreds!!
103
00:04:29,902 --> 00:04:31,242
The Pig 3: Gun powder!
104
00:04:31,237 --> 00:04:33,107
The Pigs:
Oh my gosh! Oh my gosh!
105
00:04:33,106 --> 00:04:34,736
Goodness gracious!
106
00:04:34,741 --> 00:04:35,981
Eeeeeeh!
107
00:04:35,975 --> 00:04:37,475
(boing-boing)
108
00:04:37,477 --> 00:04:39,307
(motor revs)
109
00:04:39,312 --> 00:04:45,422
♪
110
00:04:46,586 --> 00:04:50,056
♪ (suspenseful music) ♪
111
00:04:50,056 --> 00:04:51,556
Cyril: ...another 750!
112
00:04:51,557 --> 00:04:52,557
♪
113
00:04:52,558 --> 00:04:54,128
The Pig: Seven fifty!
114
00:04:55,028 --> 00:04:58,298
Cyril: 40 stocks and
consolidated consolidations?!
115
00:04:58,298 --> 00:04:59,828
Cedric, what's that worth?
116
00:05:00,600 --> 00:05:02,270
Cedric: 580, Pop.
117
00:05:02,969 --> 00:05:05,609
Cyril: One small pizza.
What's that worth?
118
00:05:05,605 --> 00:05:08,335
Cedric: (sniffs)
That's my lunch pop.
119
00:05:08,341 --> 00:05:09,411
Cyril: Lunch?!
120
00:05:10,276 --> 00:05:12,106
This is no time for lunch!!
121
00:05:12,111 --> 00:05:13,981
Put it down as $4.
122
00:05:14,647 --> 00:05:16,347
The Pigs: G-g-g-gun powder!!
123
00:05:16,349 --> 00:05:17,949
The Pig 1: The raccoons!!
124
00:05:17,950 --> 00:05:19,920
The Pig 2: And they've
got war balloons!
125
00:05:19,919 --> 00:05:21,489
The Pigs: Hundreds!!!
126
00:05:21,487 --> 00:05:23,087
Cyril: What in
glittering blue blazes
127
00:05:23,089 --> 00:05:24,919
are you knuckleheads
babbling about?!
128
00:05:24,924 --> 00:05:26,664
The Pig 1: They said you'll
never know what hit you.
129
00:05:26,659 --> 00:05:27,729
Cyril: Who?!
130
00:05:27,727 --> 00:05:30,397
The Pigs: The raccoons
and their friends!
131
00:05:30,396 --> 00:05:33,366
Cyril: You preposterous
paranoid porkers!
132
00:05:33,366 --> 00:05:35,636
Those bothersome vermin,
133
00:05:35,635 --> 00:05:37,265
harm me?!
134
00:05:37,270 --> 00:05:38,670
Never!!!
135
00:05:38,671 --> 00:05:42,511
The Pig 2: I think they mean to
do something not at all nice.
136
00:05:42,508 --> 00:05:44,178
Cyril: Not at all nice?!
137
00:05:44,177 --> 00:05:46,777
I'll show you 'not at all nice!'
138
00:05:46,779 --> 00:05:47,809
(rattling sound)
139
00:05:47,814 --> 00:05:50,124
I don't know how much
money I've got.
140
00:05:50,116 --> 00:05:52,646
I get not nice,
141
00:05:52,652 --> 00:05:54,892
because if I don't know
how much I've got,
142
00:05:54,887 --> 00:05:57,117
I can't figure out
how much I need!
143
00:05:58,057 --> 00:05:59,427
Now, get out!!
144
00:05:59,425 --> 00:06:00,955
The Pigs: Yes, Sir, yes Sir!
145
00:06:01,561 --> 00:06:05,331
Cedric: Doesn't sound like
anything to worry about, Pop?
146
00:06:05,331 --> 00:06:07,071
Cyril: Of course not.
147
00:06:07,066 --> 00:06:08,836
What could they do?
148
00:06:08,835 --> 00:06:12,205
Cedric: Nothing, Pop.
Um, w-where were we?
149
00:06:12,205 --> 00:06:14,905
Cyril: All I've got
is this money,
150
00:06:14,907 --> 00:06:16,377
my mansion,
151
00:06:16,376 --> 00:06:17,806
my power,
152
00:06:17,810 --> 00:06:20,410
and my good lucks.
153
00:06:20,413 --> 00:06:23,553
What would a bunch of dumb
raccoons want with that?
154
00:06:23,549 --> 00:06:24,749
(laughs)
Snug: (snorts)
155
00:06:25,651 --> 00:06:27,391
Cyril: Absolutely everything!
156
00:06:27,387 --> 00:06:30,417
Cedric: Um... would you
like a piece of pizza?
157
00:06:31,257 --> 00:06:33,057
Cyril: They mean
to overthrow me!
158
00:06:33,059 --> 00:06:35,399
Why else would they
have all that stuff?!
159
00:06:35,395 --> 00:06:38,255
They want to take
my wealth and power!
160
00:06:38,865 --> 00:06:42,065
Cedric: Uhm, Pop,
maybe you're overreacting
161
00:06:42,068 --> 00:06:44,898
Cyril: Overreacting? Me?!?
162
00:06:44,904 --> 00:06:46,244
Rubbish!
163
00:06:46,239 --> 00:06:48,709
It's time to call out
my Secret Service.
164
00:06:49,809 --> 00:06:51,439
Cedric: What Secret Service?
165
00:06:51,444 --> 00:06:54,554
Cyril: It's so secret,
I haven't told anyone.
166
00:06:54,547 --> 00:06:56,517
♪
167
00:06:56,516 --> 00:06:58,416
Now I'll find out
what's going on.
168
00:06:58,418 --> 00:06:59,918
(slam!!)
169
00:06:59,919 --> 00:07:01,049
Cedric: Uh-oh!
170
00:07:01,053 --> 00:07:03,123
Pop knows something's up.
171
00:07:03,122 --> 00:07:05,292
I'd better tell the others.
172
00:07:05,291 --> 00:07:07,831
♪
173
00:07:08,461 --> 00:07:10,631
Narrator: Whatever
Cedric was worried about,
174
00:07:10,630 --> 00:07:13,900
he knew, he had to warn
Schaefer and the raccoons
175
00:07:13,900 --> 00:07:15,800
before it was too late.
176
00:07:18,237 --> 00:07:21,937
♪
(muffled mumbling)
177
00:07:21,941 --> 00:07:22,941
Cyril: Attention!!
178
00:07:23,576 --> 00:07:24,606
Now hear this!
179
00:07:25,745 --> 00:07:27,775
You are the hand-picked elite,
180
00:07:27,780 --> 00:07:30,920
the finest Secret
Service ever created.
181
00:07:30,917 --> 00:07:34,487
So secret you don't even know
who each other are.
182
00:07:34,487 --> 00:07:36,557
Now, here's your mission.
183
00:07:38,658 --> 00:07:42,228
These five secretive stool
pigeons are the conspirators.
184
00:07:43,129 --> 00:07:44,329
Study them!
185
00:07:44,330 --> 00:07:45,830
But don't be fooled.
186
00:07:45,832 --> 00:07:47,832
They're not as
dumb as they look!
187
00:07:47,834 --> 00:07:50,274
Note the masks on their eyes.
188
00:07:50,269 --> 00:07:52,669
A sure sign of a thief,
189
00:07:52,672 --> 00:07:53,772
a robber,
190
00:07:53,773 --> 00:07:56,283
or maybe even a filthy agitator.
191
00:07:57,009 --> 00:07:58,679
Note this one.
192
00:07:58,678 --> 00:08:02,008
No eyes, extremely dangerous.
193
00:08:02,014 --> 00:08:04,684
Has a very keen sense of smell.
194
00:08:04,684 --> 00:08:05,854
So take a bath.
195
00:08:07,687 --> 00:08:10,187
Now, let's see your
secret disguises.
196
00:08:11,190 --> 00:08:12,190
♪ (drum roll) ♪
197
00:08:12,725 --> 00:08:13,725
♪ (drum roll) ♪
198
00:08:14,627 --> 00:08:18,657
♪ (drum roll) ♪
199
00:08:18,664 --> 00:08:19,804
Perfect!!!
200
00:08:20,366 --> 00:08:22,436
I want you to go out
there and find out
201
00:08:22,435 --> 00:08:25,295
what those conniving
creatures are up to.
202
00:08:25,304 --> 00:08:27,344
Don't you dare sag!
203
00:08:27,340 --> 00:08:29,840
I just had that
tree dry cleaned!
204
00:08:31,244 --> 00:08:34,684
This Cyril Sneer Medal
will be awarded to the agent
205
00:08:34,680 --> 00:08:36,750
who brings back
the most information.
206
00:08:36,749 --> 00:08:39,489
Agents: Uuuuuh!
207
00:08:39,485 --> 00:08:40,815
Cyril: Now get going.
208
00:08:40,820 --> 00:08:41,850
♪
209
00:08:41,854 --> 00:08:42,924
(chuckles)
210
00:08:42,922 --> 00:08:45,392
Try to surprise Cyril Sneer?!
211
00:08:45,391 --> 00:08:47,991
Well, I love to spoil surprises.
212
00:08:47,994 --> 00:08:49,204
(laughs)
213
00:08:49,195 --> 00:08:52,195
♪ When darkness falls ♪
214
00:08:52,198 --> 00:08:54,498
♪ Leaving shadows in the night ♪
215
00:08:54,500 --> 00:08:58,170
♪ Don't be afraid ♪
216
00:08:58,170 --> 00:09:01,740
♪ Wipe that fear
from your eyes ♪
217
00:09:01,741 --> 00:09:05,411
♪ If a desperate love ♪
218
00:09:05,411 --> 00:09:09,221
♪ Keeps on driving you wrong ♪
219
00:09:09,215 --> 00:09:12,685
♪ Don't be afraid ♪
220
00:09:12,685 --> 00:09:15,415
♪ You're not alone ♪
221
00:09:15,421 --> 00:09:17,821
♪ ♪
222
00:09:17,823 --> 00:09:19,393
♪ You can run with us ♪
223
00:09:19,392 --> 00:09:20,862
♪ ♪
224
00:09:20,860 --> 00:09:23,960
♪ We've got everything you need
♪
225
00:09:23,963 --> 00:09:25,363
♪ ♪
226
00:09:25,364 --> 00:09:26,604
♪ Run with us ♪
227
00:09:26,599 --> 00:09:28,199
♪ ♪
228
00:09:28,200 --> 00:09:30,140
♪ We are free ♪
229
00:09:30,136 --> 00:09:32,236
♪ ♪
230
00:09:32,238 --> 00:09:33,868
♪ Come with us ♪
231
00:09:33,873 --> 00:09:35,513
♪ ♪
232
00:09:35,508 --> 00:09:38,508
♪ I see passion in your eyes ♪
233
00:09:38,511 --> 00:09:39,851
♪ ♪
234
00:09:39,845 --> 00:09:41,045
♪ Run with us ♪
235
00:09:41,047 --> 00:09:46,347
♪ ♪
236
00:09:46,352 --> 00:09:48,852
♪ When the cold wind blows ♪
237
00:09:48,854 --> 00:09:49,924
♪ ♪
238
00:09:49,922 --> 00:09:52,332
♪ Turn your collar to the cold ♪
239
00:09:52,325 --> 00:09:53,985
♪ ♪
240
00:09:53,993 --> 00:09:55,963
♪ Don't be ashamed ♪
241
00:09:55,962 --> 00:09:56,962
♪ ♪
242
00:09:56,963 --> 00:09:59,433
♪ If you need someone to hold ♪
243
00:09:59,432 --> 00:10:00,972
♪ ♪
244
00:10:00,967 --> 00:10:03,297
♪ If you're sinking in
quicksand ♪
245
00:10:03,302 --> 00:10:04,442
♪ Quicksand ♪
246
00:10:04,437 --> 00:10:06,907
♪ And it's dragging you down ♪
247
00:10:06,906 --> 00:10:08,236
♪ ♪
248
00:10:08,240 --> 00:10:11,280
♪ And you feel you're
going under ♪
249
00:10:11,277 --> 00:10:13,247
♪ We'll be around ♪
250
00:10:13,245 --> 00:10:15,915
♪ ♪
251
00:10:15,915 --> 00:10:18,145
(birds chirping)
252
00:10:18,851 --> 00:10:21,591
♪ (dramatic music) ♪
253
00:10:21,587 --> 00:10:23,587
Cyril: You're nothing but
a powerless, paralytic,
254
00:10:23,589 --> 00:10:26,759
inept, ineffective, bumbling
bunch of deadbeat bears.
255
00:10:26,759 --> 00:10:30,399
Some Secret Service! You
didn't even load the camera!
256
00:10:30,396 --> 00:10:33,466
You don't seem to
realize that if I go...
257
00:10:33,466 --> 00:10:34,766
(drum roll)
...you go!!!
258
00:10:34,767 --> 00:10:35,767
The Bears: (gasp)
259
00:10:36,268 --> 00:10:38,198
Cyril: (sniff-sniff)
260
00:10:38,204 --> 00:10:40,944
Somewhere out there is an army
that's out to destroy
261
00:10:40,940 --> 00:10:43,140
everything I've pillaged,
cheated, robbed,
262
00:10:43,142 --> 00:10:45,112
and connived to build!!
263
00:10:45,111 --> 00:10:47,311
And because of your bumbling,
264
00:10:47,313 --> 00:10:50,323
they not only know that
I know what they know,
265
00:10:50,316 --> 00:10:52,486
but I don't even
know when they'll do
266
00:10:52,485 --> 00:10:54,115
what I know they'll do!
267
00:10:56,022 --> 00:10:58,522
Anyway...
I don't like not knowing!
268
00:10:58,524 --> 00:11:01,464
Now, get out there
and dig up some dirt!
269
00:11:01,460 --> 00:11:06,970
The Bears: (grunting)
270
00:11:10,503 --> 00:11:12,003
Cyril: What are you doing?
271
00:11:12,638 --> 00:11:13,708
The Bears: Uhg...
272
00:11:14,807 --> 00:11:16,407
Cyril: (screams)
Aaaaaaah!
273
00:11:16,409 --> 00:11:18,339
♪
274
00:11:18,344 --> 00:11:20,354
Well, I could have
a moat dug there...
275
00:11:21,180 --> 00:11:22,380
and fill it with alligators.
276
00:11:23,015 --> 00:11:24,445
That's it.
277
00:11:24,450 --> 00:11:25,550
That'll stop them.
278
00:11:25,551 --> 00:11:27,851
(laughs)
279
00:11:27,853 --> 00:11:29,823
The Pigs: We have information.
280
00:11:29,822 --> 00:11:32,662
Cyril: Don't just stand there
breathing. Spit it out.
281
00:11:32,658 --> 00:11:35,258
The Pig 1: Tomorrow is the
day they launch the plan!
282
00:11:35,261 --> 00:11:37,031
Cyril: So soon?!
283
00:11:37,029 --> 00:11:39,129
The Pig 1: They have
everything ready.
284
00:11:39,131 --> 00:11:41,201
The Pig 2: Rockets, gunpowder...
285
00:11:41,200 --> 00:11:44,870
...war balloons,
and a secret weapon.
286
00:11:44,870 --> 00:11:46,670
Cyril: A secret weapon?!
287
00:11:46,672 --> 00:11:48,772
The Pig 3: They keep
it in a huge box.
288
00:11:48,774 --> 00:11:52,044
Hidden away! And it's enormous.
289
00:11:52,044 --> 00:11:53,054
Uaaaah!
290
00:11:53,045 --> 00:11:54,475
(thud)
Oink!
291
00:11:55,081 --> 00:11:58,551
Cyril: Nothing is too big for
Cyril Sneer to take care of!
292
00:11:58,551 --> 00:12:00,521
Now, how do you know this?
293
00:12:00,519 --> 00:12:02,719
The Pig 1:
In the woods, we overheard
294
00:12:02,722 --> 00:12:04,862
two of Cedric's friends talking!
295
00:12:04,857 --> 00:12:06,557
Cyril: Cedric's friends?!
296
00:12:07,359 --> 00:12:08,359
Cedric??
297
00:12:09,128 --> 00:12:10,858
Of course!
298
00:12:10,863 --> 00:12:13,203
He knows some of these vermin.
299
00:12:13,199 --> 00:12:15,699
I'll send him out as a spy.
300
00:12:15,701 --> 00:12:17,401
He'll find out where they're at,
301
00:12:17,403 --> 00:12:19,713
and then I'll move in
and put a stop to this.
302
00:12:21,874 --> 00:12:24,184
♪
303
00:12:24,176 --> 00:12:27,476
Cedric: Dear Sophia,
Pop suspects.
304
00:12:27,480 --> 00:12:30,250
Conceal all the preparations.
305
00:12:30,249 --> 00:12:33,289
Everything is not
going as planned.
306
00:12:33,285 --> 00:12:36,755
Signed... Cedric Sneer.
307
00:12:39,258 --> 00:12:40,258
Cyril: Cedric!
308
00:12:40,726 --> 00:12:42,326
I wanna talk to
you about this... wh...
309
00:12:42,328 --> 00:12:43,828
What's this?!
310
00:12:43,829 --> 00:12:45,929
Cedric: M-m-my homework?
311
00:12:45,931 --> 00:12:49,141
Cyril: You've been out
of school for three years!
312
00:12:49,135 --> 00:12:51,695
Cedric: It's late?
(nervous laughter)
313
00:12:52,104 --> 00:12:53,544
Cyril: Ehm!
314
00:12:53,539 --> 00:12:54,869
(mumbles)
315
00:12:54,874 --> 00:12:56,414
As planned?!
316
00:12:56,408 --> 00:13:00,148
My only son has
planned all this?!
317
00:13:00,146 --> 00:13:01,406
My son?!
318
00:13:01,413 --> 00:13:04,253
My ex-son, Cedric Sneer?!
319
00:13:04,250 --> 00:13:07,620
Cedric: Let me explain, Pop.
320
00:13:07,620 --> 00:13:09,420
Cyril:
There's nothing to explain!
321
00:13:09,421 --> 00:13:11,721
My own son plotting
to overthrow me.
322
00:13:12,658 --> 00:13:14,228
Very commendable son!
323
00:13:14,727 --> 00:13:16,797
I didn't know you had it in you!
324
00:13:16,796 --> 00:13:20,396
But no matter, Cedric,
my boy, it didn't work!
325
00:13:20,399 --> 00:13:21,399
Guards!
326
00:13:21,400 --> 00:13:23,640
Cedric: You got it all wrong!
327
00:13:24,170 --> 00:13:25,500
Cyril: Take him to the dungeon!
328
00:13:25,504 --> 00:13:28,014
Cedric: Not the dungeon, Pop!
329
00:13:28,007 --> 00:13:30,107
Not again!
330
00:13:30,109 --> 00:13:32,309
Cyril: And no color TV.
(slam!)
331
00:13:32,311 --> 00:13:33,851
Cedric: Aw, pop!
332
00:13:37,716 --> 00:13:40,586
Narrator: Now that Cyril
had uncovered Cedric's plan,
333
00:13:40,586 --> 00:13:42,686
it seemed doomed to failure.
334
00:13:42,688 --> 00:13:45,588
The only hope now
lay in getting the note
335
00:13:45,591 --> 00:13:48,431
to Schaeffer and the Raccoons...
in time.
336
00:13:50,796 --> 00:13:58,166
♪ (dramatic music) ♪
337
00:14:03,475 --> 00:14:04,935
Schaeffer: Howdy little buddy,
338
00:14:04,944 --> 00:14:06,714
I haven't seen you for a while.
339
00:14:06,712 --> 00:14:08,012
Where have you been?
340
00:14:08,881 --> 00:14:10,581
Broo: Woof-woof!
341
00:14:10,583 --> 00:14:12,123
Schaeffer: Uh-oh!
342
00:14:12,117 --> 00:14:13,987
It looks like the plan
is in trouble.
343
00:14:13,986 --> 00:14:16,016
Broo: Woof-woof! Woof!
344
00:14:16,021 --> 00:14:18,861
Schaeffer: And Cedric's
been taken to the dungeon.
345
00:14:18,858 --> 00:14:20,128
Sophia: Oh no!
346
00:14:20,125 --> 00:14:22,125
Schaeffer: This is bad news.
347
00:14:22,127 --> 00:14:25,697
We have to rescue Cedric and
find out how much Cyril knows.
348
00:14:25,698 --> 00:14:29,798
Bert: Aah, what could old
hose-nose possibly know?
349
00:14:29,802 --> 00:14:32,302
Ralph: I'm afraid
we'll soon find out.
350
00:14:32,304 --> 00:14:33,844
Schaeffer: Ralph's right.
351
00:14:33,839 --> 00:14:35,509
So here's what we'll do.
352
00:14:35,507 --> 00:14:38,407
Bert, you bring along
some of your gunpowder
353
00:14:38,410 --> 00:14:39,850
and we'll solve afterwards.
354
00:14:39,845 --> 00:14:42,245
(quietly whispering)
355
00:14:43,482 --> 00:14:47,322
(owl hoots in distance)
356
00:14:47,319 --> 00:14:52,889
♪ (suspenseful music) ♪
357
00:14:52,892 --> 00:14:55,032
The Bear: Hold!! Who goes there?
358
00:14:55,027 --> 00:14:56,897
Schaeffer: Package for Mr Sneer.
359
00:14:57,863 --> 00:15:00,103
The Bear 2: That must be
that shipment of alligators.
360
00:15:00,733 --> 00:15:02,173
The Bear: Put it
down over there!
361
00:15:03,202 --> 00:15:04,572
Way over there.
362
00:15:04,570 --> 00:15:06,910
♪
363
00:15:06,906 --> 00:15:08,636
(owl hoots in distance)
364
00:15:08,641 --> 00:15:12,611
♪
365
00:15:12,611 --> 00:15:15,081
Schaeffer:
(whistling to himself)
366
00:15:16,749 --> 00:15:18,749
(knock-knock-knock-knock)
367
00:15:18,751 --> 00:15:21,121
(whistling to himself)
368
00:15:22,454 --> 00:15:23,764
♪
369
00:15:23,756 --> 00:15:27,556
Bert: Hey, I thought we were
going to get inside the mansion.
370
00:15:27,559 --> 00:15:29,599
Sophia: Just a minor setback.
371
00:15:33,632 --> 00:15:34,632
Broo: Woof!
372
00:15:35,100 --> 00:15:36,200
Bert: Oh boy, oh boy!
373
00:15:36,201 --> 00:15:39,641
It sure is a long ways up.
374
00:15:39,638 --> 00:15:41,408
Sophia: Just keep looking up
375
00:15:41,407 --> 00:15:43,637
and you won't worry
about falling.
376
00:15:43,642 --> 00:15:46,282
Bert: It's not the falling
I'm worried about.
377
00:15:47,313 --> 00:15:49,053
It's the landing!
378
00:15:49,048 --> 00:15:50,118
(bam!)
379
00:15:50,115 --> 00:15:51,315
(clang)
380
00:15:51,317 --> 00:15:53,747
♪ I can see the light ♪
381
00:15:53,752 --> 00:15:57,262
♪ shine in the night from you ♪
382
00:15:57,256 --> 00:16:01,126
♪ Somewhere in the dark, ♪
383
00:16:01,126 --> 00:16:05,326
♪ a lone spark or two ♪
384
00:16:05,331 --> 00:16:09,101
♪ So why, oh why, ♪
385
00:16:09,101 --> 00:16:12,441
♪ can't I get through to you? ♪
386
00:16:12,438 --> 00:16:16,508
♪ I try and try, ♪
387
00:16:16,508 --> 00:16:21,008
♪ but what more can I do? ♪
388
00:16:21,013 --> 00:16:24,283
♪ Sooner or later ♪
389
00:16:24,283 --> 00:16:28,123
♪ The sooner, the better ♪
390
00:16:28,120 --> 00:16:31,820
♪ Tell her you love her ♪
391
00:16:31,824 --> 00:16:35,464
♪ Never forget her ♪
392
00:16:35,461 --> 00:16:39,201
♪ Sooner than later ♪
393
00:16:39,198 --> 00:16:43,138
♪ The sooner, the better ♪
394
00:16:43,135 --> 00:16:46,965
♪ Well, she knows you love her ♪
395
00:16:46,972 --> 00:16:48,272
♪
Broo: Woof!
396
00:16:48,273 --> 00:16:50,543
♪ Gonna make it forever ♪
397
00:16:50,542 --> 00:16:52,482
♪
The Bear: (grunts)
398
00:16:52,478 --> 00:16:53,808
♪
399
00:16:53,812 --> 00:16:54,812
Broo: Woof!
400
00:16:54,813 --> 00:16:58,183
♪
401
00:16:58,183 --> 00:16:59,523
(crush!)
402
00:17:00,719 --> 00:17:02,119
(Slam!)
403
00:17:02,121 --> 00:17:04,461
(knock-knock)
Bert: Cedric, are you okay?
404
00:17:05,724 --> 00:17:07,034
Cedric: Bert!
405
00:17:07,026 --> 00:17:09,026
Sophia!
406
00:17:09,028 --> 00:17:10,558
Sophia: Oh Cedric!
407
00:17:10,562 --> 00:17:12,902
Cedric: What are you doing here?
408
00:17:12,898 --> 00:17:15,828
I'm not supposed
to have visitors.
409
00:17:15,834 --> 00:17:17,774
Bert: We're not visitors,
410
00:17:17,770 --> 00:17:20,170
we're liberators!!
411
00:17:22,141 --> 00:17:23,511
Stand back.
412
00:17:23,509 --> 00:17:25,309
Cedric: (gasps) N-no!!!
413
00:17:25,310 --> 00:17:27,010
Wait! Wait, it's not...
414
00:17:27,012 --> 00:17:29,522
(explosion)
415
00:17:29,515 --> 00:17:30,515
(bam!)
416
00:17:30,516 --> 00:17:31,976
...locked!!
417
00:17:31,984 --> 00:17:34,924
Bert: And it never will be!
Come on!
418
00:17:35,421 --> 00:17:38,021
(alarm bell ringing)
419
00:17:38,023 --> 00:17:39,833
(siren sounding)
420
00:17:39,825 --> 00:17:40,885
The Bear: Uaagh?!
421
00:17:40,893 --> 00:17:42,663
Cedric: Oh no!
422
00:17:42,661 --> 00:17:45,431
Now Pop's really
gonna get mad.
423
00:17:45,431 --> 00:17:48,531
He just had this
room redecorated.
424
00:17:49,268 --> 00:17:52,698
Sophia: The plan, Cedric,
what went wrong with the plan?
425
00:17:53,272 --> 00:17:55,612
Cedric:
There's no time to explain,
426
00:17:55,607 --> 00:17:57,737
but we gotta get to our base.
427
00:17:57,743 --> 00:18:00,113
Pop already knows too much.
428
00:18:00,112 --> 00:18:02,682
♪
429
00:18:02,681 --> 00:18:05,251
The Pigs: The Raccoons
have taken Cedric.
430
00:18:05,250 --> 00:18:06,620
Cyril: What?!
431
00:18:06,618 --> 00:18:09,118
They've broken
through security?!
432
00:18:09,121 --> 00:18:10,891
Nab them before they escape.
433
00:18:10,889 --> 00:18:12,889
The Pigs: Yes, Sir!
434
00:18:12,891 --> 00:18:21,931
♪
435
00:18:21,934 --> 00:18:23,404
(door squeaks)
436
00:18:23,402 --> 00:18:24,472
(slam!)
437
00:18:24,470 --> 00:18:25,470
♪
438
00:18:25,471 --> 00:18:26,941
♪
(boing-boing-boing-boing)
439
00:18:26,939 --> 00:18:31,809
♪
440
00:18:31,810 --> 00:18:34,610
Cedric: Uh-oh!
What do we do now?!
441
00:18:34,613 --> 00:18:39,153
The Bears: (grunting)
442
00:18:39,151 --> 00:18:42,961
Sophia: Schaeffer said he'd take
care of getting us out of here.
443
00:18:42,955 --> 00:18:45,485
Bert: Well, where is he?
444
00:18:45,491 --> 00:18:47,261
♪
445
00:18:47,259 --> 00:18:49,599
Hey, there he is!
446
00:18:49,595 --> 00:18:51,555
Yeeeehoooo!
447
00:18:51,563 --> 00:18:54,073
Schaeffer: Come on,
jump aboard!
448
00:18:55,167 --> 00:18:56,367
Sophia:
Okay.
449
00:18:56,368 --> 00:19:00,638
♪
450
00:19:00,639 --> 00:19:01,939
Schaeffer: Hold on!
451
00:19:03,475 --> 00:19:07,245
Sophia: (gasps) Come on, Bert,
it's now or never!
452
00:19:07,246 --> 00:19:10,646
(banging on the door)
453
00:19:10,649 --> 00:19:11,649
♪
454
00:19:11,650 --> 00:19:14,090
Bert: Woaaaaaah!
455
00:19:15,020 --> 00:19:16,020
Uaaah!
456
00:19:18,023 --> 00:19:19,023
Cyril: Cedric!!
457
00:19:20,025 --> 00:19:21,255
Cedric: Uhhh... hi, Pop!
458
00:19:22,594 --> 00:19:24,464
Cyril: Ha-haaa!
Now they'll lead me
459
00:19:24,463 --> 00:19:26,063
right to the secret weapon.
460
00:19:26,064 --> 00:19:33,814
♪
461
00:19:33,805 --> 00:19:36,405
You bumbling nitwits!
Follow that balloon!!
462
00:19:36,408 --> 00:19:45,718
♪
463
00:19:45,717 --> 00:19:48,487
Get them, or it's
bearskin rug time!
464
00:19:50,789 --> 00:19:52,189
The Pig: Um... boss?
465
00:19:52,191 --> 00:19:53,831
Have you got the keys?
466
00:19:53,825 --> 00:19:57,055
♪
467
00:19:57,062 --> 00:19:59,732
Bert: Hey, they're
gaining on us!
468
00:19:59,731 --> 00:20:03,501
The Bears: (grunting)
469
00:20:03,502 --> 00:20:05,202
Schaeffer: I hope
Ralph and Melissa are ready.
470
00:20:05,204 --> 00:20:09,884
♪
471
00:20:09,875 --> 00:20:11,335
The Bears: (grunting)
472
00:20:11,343 --> 00:20:14,753
♪
473
00:20:14,746 --> 00:20:15,906
Bert: There it is!
474
00:20:15,914 --> 00:20:25,994
♪
(tires squeal)
475
00:20:25,991 --> 00:20:27,161
♪
476
00:20:27,159 --> 00:20:30,199
Cyril: Ha-haaa!
I've got them now!
477
00:20:31,430 --> 00:20:33,900
Ralph: Thank goodness!
You're just in time.
478
00:20:33,899 --> 00:20:35,869
Melissa: Quick!
To your stations!
479
00:20:35,867 --> 00:20:36,997
The Bears: (grunting)
480
00:20:37,002 --> 00:20:39,442
Cyril: Try to pull a
fast one on Cyril Sneer?!
481
00:20:39,438 --> 00:20:40,868
Well, it backfired!
482
00:20:40,872 --> 00:20:43,112
Give up while I'm
still in a good mood!
483
00:20:43,108 --> 00:20:45,078
Surround them!
484
00:20:45,077 --> 00:20:47,247
Ralph: All set?
Bert: All set!
485
00:20:47,713 --> 00:20:49,083
The Pig: There it is, Sir!
486
00:20:49,081 --> 00:20:50,781
The secret weapon!
487
00:20:51,450 --> 00:20:54,190
Cyril: Ha-haa!
Now I've got them!
488
00:20:54,186 --> 00:20:55,686
Destroy that weapon!
489
00:20:55,687 --> 00:20:58,187
(laughs)
The Pig: Yes, Sir!
490
00:20:58,190 --> 00:20:59,190
(tires squealing)
491
00:20:59,191 --> 00:21:02,131
Cedric: Uh-uh.. wait!
Let me explain!!
492
00:21:02,127 --> 00:21:05,127
♪ (dramatic music) ♪
493
00:21:05,130 --> 00:21:06,270
All: (gasp)
494
00:21:06,265 --> 00:21:08,395
Cedric: Woah, Pop!
495
00:21:09,568 --> 00:21:11,268
(CRASH!)
496
00:21:12,437 --> 00:21:13,607
(pop-boing-boing)
497
00:21:15,274 --> 00:21:17,584
Cyril: Uh.. a cake?!
498
00:21:17,576 --> 00:21:19,076
A cake?!?
499
00:21:19,077 --> 00:21:21,207
What is the meaning of all this?
500
00:21:21,213 --> 00:21:23,323
Where is the secret weapon?
501
00:21:23,315 --> 00:21:29,245
(fireworks exploding)
502
00:21:29,254 --> 00:21:30,264
What in blaze...?
503
00:21:30,255 --> 00:21:31,315
(fireworks exploding)
504
00:21:31,323 --> 00:21:34,993
(distant singing)
♪ Happy birthday to you, ♪
505
00:21:34,993 --> 00:21:39,103
Sophia/Cedric:
♪ Happy birthday to youuu ♪
506
00:21:39,097 --> 00:21:44,337
All: ♪ Happy birthday
dear Cyril ♪
507
00:21:44,336 --> 00:21:48,436
♪ Happy birthday to youuuu ♪
508
00:21:48,440 --> 00:21:50,780
Schaeffer:
Happy birthday, Cyril!
509
00:21:50,776 --> 00:21:52,976
The Pigs: Hip-hip-hooray!
510
00:21:52,978 --> 00:21:55,048
The Bears: Hip-hip-hooray!
511
00:21:55,047 --> 00:22:00,287
(happy chatter, clapping)
512
00:22:00,285 --> 00:22:02,345
Snag: (happy howling)
513
00:22:02,354 --> 00:22:04,424
Cedric: Happy
birthday, Pop!
514
00:22:04,423 --> 00:22:06,363
Cyril: (grunts)
Ha!
515
00:22:08,293 --> 00:22:10,533
It's not more underwear, is it?
516
00:22:10,529 --> 00:22:12,459
Cedric: Uhm... no, Pop.
517
00:22:13,765 --> 00:22:16,095
Cyril: Well, I.. ohh?
518
00:22:16,101 --> 00:22:17,371
I...
519
00:22:18,303 --> 00:22:19,303
Uhm...
520
00:22:19,304 --> 00:22:23,014
Cedric: Hey, that's okay Pop,
I understand.
521
00:22:23,008 --> 00:22:26,308
♪ (gentle music) ♪
522
00:22:26,311 --> 00:22:27,351
(party horn squeaks)
523
00:22:27,913 --> 00:22:30,353
Cyril: Why you, come back here!
524
00:22:30,349 --> 00:22:32,019
You nitwit!
525
00:22:32,017 --> 00:22:34,717
Cedric, who's paying for this?
526
00:22:35,787 --> 00:22:37,457
Where's this chocolate cake?
527
00:22:38,256 --> 00:22:40,726
Get me a fork! Cedric!
528
00:22:41,893 --> 00:22:44,003
And no more surprises!!!
529
00:22:43,995 --> 00:22:46,625
Narrator: And so the surprise
party turned out to be
530
00:22:46,631 --> 00:22:48,601
a real surprise for Cyril.
531
00:22:48,600 --> 00:22:50,670
And for everyone else.
532
00:22:50,669 --> 00:22:53,369
And much to everyone's surprise,
533
00:22:53,372 --> 00:22:56,312
Cyril Sneer,
though being an aardvark
534
00:22:56,308 --> 00:22:58,878
turned out to be almost human.
535
00:22:58,877 --> 00:23:01,047
Well... almost.
536
00:23:01,046 --> 00:23:04,016
He managed to grumble and groan
his way through
537
00:23:04,015 --> 00:23:06,685
five helpings of
cake and ice cream.
538
00:23:08,887 --> 00:23:09,017
usic) ♪
539
00:23:12,524 --> 00:23:31,544
♪ Ooooooh ♪
540
00:23:31,543 --> 00:23:39,583
♪ You can run with us ♪
541
00:23:39,584 --> 00:23:44,364
♪ We've got
everything you need ♪
542
00:23:44,356 --> 00:23:46,986
♪ Run with us ♪
543
00:23:46,992 --> 00:23:50,732
♪ We are free ♪
544
00:23:50,729 --> 00:23:54,169
♪ Come with us ♪
545
00:23:54,166 --> 00:23:58,836
♪ I see passion in your eyes ♪
546
00:23:58,837 --> 00:24:01,337
♪ Run with us ♪
547
00:24:01,339 --> 00:24:08,609
♪ Oh-oh-oooh, run with us ♪
548
00:24:08,613 --> 00:24:13,593
♪ We've got everything
you need ♪
549
00:24:13,585 --> 00:24:14,615
♪
550
00:24:14,665 --> 00:24:19,215
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.