Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,446 --> 00:00:05,721
I gave up on wanting to tell
my story as I persevered.
2
00:00:07,516 --> 00:00:09,423
After I persevere this time...
3
00:00:10,316 --> 00:00:14,527
I felt like it would be really difficult
to be able to return to my true self.
4
00:00:18,834 --> 00:00:21,262
Was it really wrong of me to do that?
5
00:00:43,086 --> 00:00:45,544
I was trying not to cry...
6
00:00:55,466 --> 00:00:58,151
I felt really bad for you.
7
00:01:03,181 --> 00:01:08,893
You draw your line even in this moment.
8
00:01:18,646 --> 00:01:20,913
Enough of crying with you.
9
00:01:22,454 --> 00:01:25,559
I need to think about how
I should resolve this situation.
10
00:01:25,559 --> 00:01:29,719
But before I do, I need you
to tell me your opinion.
11
00:01:29,719 --> 00:01:32,550
You sure you're not going to
regret making this decision?
12
00:01:32,551 --> 00:01:37,689
This drama may do better after you quit.
This happens a lot in this business.
13
00:01:37,689 --> 00:01:42,244
If you endure it now, things may
get easier next time.
14
00:01:46,414 --> 00:01:47,767
I may regret it.
15
00:01:49,246 --> 00:01:51,455
I may not be able to write again.
16
00:01:52,999 --> 00:01:55,021
But I still don't want to endure it.
17
00:01:55,021 --> 00:01:56,243
If I do...
18
00:01:58,036 --> 00:02:00,974
I think it may take me a million years
to retrieve my pride.
19
00:02:05,036 --> 00:02:07,227
I won't be here in a million years.
20
00:02:09,209 --> 00:02:11,699
I want to start writing
again before I die.
21
00:02:15,077 --> 00:02:18,172
Ok.
I'll take you home.
22
00:02:31,425 --> 00:02:32,842
Bottoms up.
23
00:02:35,065 --> 00:02:39,495
I'd like to take this moment to thank you
guys for your trust and support.
24
00:02:39,495 --> 00:02:42,064
It's been really crazy
busy the past few days.
25
00:02:42,834 --> 00:02:45,164
Let's not get swayed by emotions
and keep our cool.
26
00:02:45,164 --> 00:02:47,905
I'll see you guys again after you guys take
the next couple of days to rest.
27
00:02:47,906 --> 00:02:50,285
Let's end the night with this last drink.
28
00:02:50,285 --> 00:02:52,939
Good Soup, good luck!
29
00:02:59,313 --> 00:03:01,905
Everyone has priorities in life.
30
00:03:03,015 --> 00:03:05,226
She's a higher priority to me.
31
00:03:05,940 --> 00:03:08,516
Do I really like him?
32
00:03:09,195 --> 00:03:11,888
Or am I just obsessed with him
because I got rejected?
33
00:03:13,531 --> 00:03:16,266
How many times have I watched this?
34
00:03:16,731 --> 00:03:18,114
On Jung-sun.
35
00:03:18,991 --> 00:03:22,425
I love you with all my heart and mind.
36
00:03:23,363 --> 00:03:24,483
What's with you?
37
00:03:24,483 --> 00:03:25,982
You smell.
38
00:03:25,982 --> 00:03:27,075
You too.
39
00:03:27,075 --> 00:03:29,932
I know.
That's why I'm not hugging you.
40
00:03:33,563 --> 00:03:35,530
It's Hong-ah.
41
00:03:35,531 --> 00:03:38,994
I have a chance now
that you rejected her.
42
00:03:38,994 --> 00:03:42,123
You're amazing.
Don't you get upset?
43
00:03:42,123 --> 00:03:44,691
My affection for her has won over
my upset feelings.
44
00:03:44,691 --> 00:03:47,153
Do you have a woman
that makes you feel this way?
45
00:03:49,063 --> 00:03:50,149
Hey, Hong-ah.
46
00:03:50,150 --> 00:03:51,933
I do.
47
00:03:56,251 --> 00:03:57,806
She called.
48
00:04:22,637 --> 00:04:25,054
Ok, I'll be there.
49
00:04:27,378 --> 00:04:28,619
She's not picking up?
50
00:04:29,144 --> 00:04:30,349
No.
51
00:04:30,878 --> 00:04:32,489
Hong-ah asked me to come over.
See ya.
52
00:04:32,489 --> 00:04:34,346
I'm going to go even if
she didn't ask me.
53
00:04:34,346 --> 00:04:35,674
I thought she didn't pick up.
54
00:04:35,674 --> 00:04:38,217
I can't just go home on a
happy day like this.
55
00:04:38,218 --> 00:04:40,938
I'm going to see if her lights
are off at her place at least.
56
00:04:40,938 --> 00:04:43,683
How romantic.
57
00:04:44,229 --> 00:04:46,652
Jung-sun, I'm going to wash up
at your place before I go.
58
00:04:46,653 --> 00:04:48,563
I can't go like this.
59
00:04:49,325 --> 00:04:51,332
I'm going to go like this.
60
00:04:53,909 --> 00:04:55,878
He's so confident.
61
00:05:02,421 --> 00:05:04,445
You didn't have to get off...
62
00:05:06,315 --> 00:05:08,498
Thank you for today.
63
00:05:08,498 --> 00:05:14,815
I'm sorry, I feel bad, thank you...
Don't say those to me next time.
64
00:05:15,445 --> 00:05:22,349
I want to hear different responses
for what I've done for you...
65
00:05:24,188 --> 00:05:28,474
Mr. Park, are you trying
to approach me as a man?
66
00:05:30,306 --> 00:05:31,743
That's right.
67
00:05:37,147 --> 00:05:38,654
Thank you.
68
00:05:39,243 --> 00:05:41,076
I was able to laugh thanks to that.
69
00:05:42,735 --> 00:05:44,051
Good night.
70
00:06:39,250 --> 00:06:40,521
Sleeping?
71
00:06:42,492 --> 00:06:43,712
No.
72
00:06:44,399 --> 00:06:45,793
Do you want to meet?
73
00:06:48,139 --> 00:06:49,396
I'm scared.
74
00:06:50,094 --> 00:06:54,775
You pushed me away once
so there's no reason for you to do it again.
75
00:06:56,275 --> 00:06:59,619
Love requires two people
but I was only thinking of myself.
76
00:07:03,811 --> 00:07:05,632
I'll think about it.
77
00:07:11,659 --> 00:07:12,901
Where are you?
78
00:07:14,564 --> 00:07:15,820
In the area.
79
00:07:20,866 --> 00:07:22,611
You surprised me.
80
00:07:22,611 --> 00:07:24,034
Then, I've succeeded.
81
00:07:24,035 --> 00:07:25,554
I was trying to surprise you.
82
00:07:26,140 --> 00:07:27,986
Why are you so happy?
83
00:07:27,987 --> 00:07:30,307
I drank with my Good Soup guys.
84
00:07:30,307 --> 00:07:32,785
We have so many customers these days.
85
00:07:33,574 --> 00:07:37,907
My worst day turns
out to be his best day.
86
00:07:37,907 --> 00:07:38,933
I'll come out.
87
00:07:38,933 --> 00:07:41,978
Don't.
It's late and it's dangerous.
88
00:07:41,978 --> 00:07:43,106
Then, do you want to come in?
89
00:07:43,106 --> 00:07:46,607
No, I smell because I came right
after working out.
90
00:07:49,056 --> 00:07:50,823
Why did you call?
91
00:07:52,538 --> 00:07:54,337
It was an accident.
92
00:07:55,105 --> 00:07:58,581
You're attractive when you're honest,
but you lost your charm.
93
00:08:01,661 --> 00:08:05,072
I got to see you so I'll go now.
94
00:08:07,038 --> 00:08:08,950
People don't change.
95
00:08:10,497 --> 00:08:12,640
I think I'm the same as well.
96
00:08:15,854 --> 00:08:19,876
I thought I changed,
but I don't think I did.
97
00:08:22,355 --> 00:08:25,557
I don't wear shirts
inside out at home anymore.
98
00:08:25,557 --> 00:08:26,988
I fixed it.
99
00:08:31,138 --> 00:08:32,693
It's getting cold.
100
00:09:02,910 --> 00:09:05,617
I despise stirring up emotions.
101
00:09:07,306 --> 00:09:10,001
I've never confused you.
102
00:09:10,001 --> 00:09:11,827
Why do I have to be
the only one to assure you?
103
00:09:14,186 --> 00:09:16,644
You think too much,
that's your problem.
104
00:09:17,426 --> 00:09:19,148
Especially when it comes to love.
105
00:09:20,210 --> 00:09:22,567
Just go where your heart leads you.
106
00:09:29,511 --> 00:09:30,608
Hong-ah.
107
00:09:32,515 --> 00:09:33,907
Why did you make me wait?
108
00:09:33,907 --> 00:09:35,650
I was washing up.
109
00:09:35,650 --> 00:09:38,435
How foolish.
Why wash up when we're going to run?
110
00:09:41,057 --> 00:09:43,281
You can't call a fool foolish.
111
00:10:04,816 --> 00:10:06,041
I won.
112
00:10:06,703 --> 00:10:09,393
I'm going to win everything.
113
00:10:12,671 --> 00:10:15,569
Aren't you going to pack?
I can pack my stuff.
114
00:10:15,569 --> 00:10:19,382
I thought we still had a week.
We still have some time.
115
00:10:19,382 --> 00:10:21,072
Where are you going to go?
116
00:10:21,072 --> 00:10:24,135
I'm going to go home and
come up when I need to,
117
00:10:24,135 --> 00:10:27,380
or I can just live
at my cousin's place.
118
00:10:28,932 --> 00:10:30,675
Do you want to live with me?
119
00:10:32,443 --> 00:10:35,996
Originally, you were guaranteed
a job until the end of this year.
120
00:10:36,890 --> 00:10:39,414
I don't want to be a burden to you.
121
00:10:39,414 --> 00:10:41,412
Why would you be a burden?
122
00:10:41,412 --> 00:10:43,077
You have to stay here
if you want to write.
123
00:10:43,077 --> 00:10:45,111
Especially if you're going to
keep working as an assistant writer.
124
00:10:45,111 --> 00:10:47,088
Then, I'll pay rent.
125
00:10:47,088 --> 00:10:49,823
Forget it.
Just stay comfortably.
126
00:10:50,459 --> 00:10:53,369
And you should write your own script.
You can do some part-time jobs.
127
00:10:53,370 --> 00:10:55,235
It'd be nice to be together as well.
128
00:10:56,313 --> 00:10:57,720
What's the point of writing
129
00:10:57,720 --> 00:10:59,779
when my work keeps failing
to win the competition?
130
00:10:59,779 --> 00:11:01,656
Perhaps I'm not talented.
131
00:11:01,656 --> 00:11:03,852
You don't know that.
132
00:11:04,510 --> 00:11:06,875
I always doubted myself as well.
133
00:11:06,875 --> 00:11:09,791
Ms. Park told me that The Man
Who Eats Rare Steak was terrible,
134
00:11:09,791 --> 00:11:11,096
but I won with that.
135
00:11:11,096 --> 00:11:12,909
You were there as well.
136
00:11:12,909 --> 00:11:14,073
That's right.
137
00:11:15,166 --> 00:11:19,992
There's a timing for everything.
It'll work out if you give it some time.
138
00:11:20,705 --> 00:11:25,525
You're so awesome.
What should we eat for lunch?
139
00:11:27,768 --> 00:11:30,325
The smell is reaching here as well.
140
00:11:31,441 --> 00:11:33,965
I'll go have a taste first.
141
00:11:33,965 --> 00:11:40,294
He's cooking bouillabaisse...
I wonder what it'll taste like.
142
00:11:41,010 --> 00:11:44,835
Why did you turn it off?
You're so handsome.
143
00:11:44,835 --> 00:11:47,241
You're more handsome
than most actors.
144
00:11:47,803 --> 00:11:49,019
Don't eat yet.
145
00:11:49,019 --> 00:11:51,071
Eat it together with the soup.
146
00:11:55,891 --> 00:11:57,863
It must be nice to be young.
147
00:11:58,668 --> 00:12:02,099
You have a great
future ahead of you.
148
00:12:02,099 --> 00:12:05,716
Do you know how proud of you
I was in front of Daniel?
149
00:12:05,716 --> 00:12:07,747
You come to Seoul often.
150
00:12:07,747 --> 00:12:10,183
That's because Daniel
comes to Seoul often.
151
00:12:13,131 --> 00:12:14,730
It's not seasoned right.
152
00:12:15,260 --> 00:12:16,723
Are you sure?
153
00:12:16,723 --> 00:12:20,227
Your taste buds aren't the same
when you get older.
154
00:12:20,227 --> 00:12:22,521
I'm not that old.
155
00:12:22,963 --> 00:12:24,938
Other ones taste good though.
156
00:12:26,939 --> 00:12:29,266
You're such a great person.
157
00:12:29,267 --> 00:12:31,661
Thanks for being born as my son.
158
00:12:38,211 --> 00:12:39,299
Where are you going?
159
00:12:39,299 --> 00:12:41,343
It's my day off,
so I'm going to just veg out.
160
00:12:41,344 --> 00:12:43,339
Can you hang out with me?
161
00:12:43,339 --> 00:12:44,693
Do you want to go shopping?
162
00:12:44,693 --> 00:12:46,180
Go with Mr. Min.
163
00:12:46,180 --> 00:12:48,210
Can you call him Professor Min?
164
00:12:48,211 --> 00:12:50,643
Do I need to call him
that when he's not here?
165
00:12:52,581 --> 00:12:56,355
He makes me happy.
166
00:12:56,355 --> 00:12:58,917
So please be good to him.
167
00:12:58,917 --> 00:13:02,209
Someone once told me that happiness
comes from within and
168
00:13:02,209 --> 00:13:04,443
not dependent upon anyone else.
169
00:13:04,443 --> 00:13:06,448
It's time for you to grow up.
170
00:13:08,312 --> 00:13:10,459
I don't want to.
171
00:13:10,459 --> 00:13:12,402
I've always lived this way so
if I suddenly grow up,
172
00:13:12,403 --> 00:13:15,834
then I'll be embarrassed of my past.
173
00:13:16,812 --> 00:13:18,796
You're good with your words.
174
00:13:27,731 --> 00:13:31,623
You seem awfully fine.
175
00:13:31,623 --> 00:13:36,900
It's difficult to come to a decision...
But I've already made up my mind.
176
00:13:36,900 --> 00:13:39,198
You're really amazing.
177
00:13:39,198 --> 00:13:41,841
You just go for it as soon
as you make a decision.
178
00:13:42,951 --> 00:13:44,900
Let's go on a trip.
179
00:13:44,900 --> 00:13:46,813
You worked so hard until now.
180
00:13:46,813 --> 00:13:50,304
Then, should I think of a place
that's perfect for our current situation?
181
00:13:50,304 --> 00:13:51,218
Ok.
182
00:13:51,521 --> 00:13:55,122
The place where General
Yi Soon-shin wrote War Diary.
183
00:13:55,123 --> 00:13:56,372
Yeosoo.
184
00:13:56,372 --> 00:13:57,868
Jinx.
185
00:13:58,343 --> 00:14:00,194
I'll look for a place
later and let you know.
186
00:14:00,195 --> 00:14:01,181
Ok.
187
00:14:03,107 --> 00:14:04,923
It's Director Kim...
188
00:14:04,923 --> 00:14:07,406
It's our fault for
telling him our passcode.
189
00:14:07,406 --> 00:14:08,314
Hello.
190
00:14:08,315 --> 00:14:09,516
What's that?
Are you eating ramen?
191
00:14:09,516 --> 00:14:11,336
There's nothing to eat.
This is it.
192
00:14:11,788 --> 00:14:12,960
Ms. Hwang.
193
00:14:12,960 --> 00:14:14,469
Don't ask Kyung to do anything.
194
00:14:14,469 --> 00:14:16,429
Why do you keep
asking her to do things?
195
00:14:16,429 --> 00:14:18,553
The way I see it,
you need to start dating.
196
00:14:18,553 --> 00:14:19,780
She's so emotionally dry.
197
00:14:19,780 --> 00:14:21,550
How long has it been
since you dated someone?
198
00:14:21,550 --> 00:14:23,184
What does that have to do with this?
199
00:14:23,184 --> 00:14:25,088
Anyone would say that considering
your temperament.
200
00:14:25,088 --> 00:14:28,848
What's wrong with her temperament?
She's hundred times better than you.
201
00:14:28,848 --> 00:14:29,943
Please go.
202
00:14:29,943 --> 00:14:32,257
You're the Unit B director
of Unruly Detectives.
203
00:14:32,257 --> 00:14:33,474
How dare you come here?
204
00:14:33,475 --> 00:14:34,752
You go girl.
205
00:14:34,752 --> 00:14:36,295
How funny.
206
00:14:36,295 --> 00:14:39,281
Jung-woo is having trouble
with the network because of you.
207
00:14:42,134 --> 00:14:44,463
You're making this difficult, Mr. Park.
208
00:14:44,463 --> 00:14:46,921
How can you try to
renegotiate the budget?
209
00:14:46,922 --> 00:14:50,343
You wanted me to sign
the new writers team.
210
00:14:50,343 --> 00:14:52,399
The production company
should cover that.
211
00:14:52,399 --> 00:14:54,387
Do you know how much we lost
when our writer got fired?
212
00:14:54,387 --> 00:14:56,063
She didn't get fired.
213
00:14:56,063 --> 00:14:58,047
She quit on her own.
214
00:14:58,047 --> 00:15:01,553
Production companies sign with
writers and then work with networks.
215
00:15:01,553 --> 00:15:02,749
What writer would want to work
216
00:15:02,749 --> 00:15:06,168
with us if they hear we
can't protect our own writers?
217
00:15:06,168 --> 00:15:09,404
Anyways, this issue is beyond me.
218
00:15:09,404 --> 00:15:11,596
You should talk to chief director.
219
00:15:14,844 --> 00:15:18,283
Writer for Unruly Detectives replaced.
220
00:15:18,283 --> 00:15:20,337
I knew this would happen.
221
00:15:20,910 --> 00:15:24,796
Writer Lee Hyun-soo had to drop
out due to health concerns.
222
00:15:26,122 --> 00:15:27,969
Yea, right.
223
00:15:31,723 --> 00:15:35,915
My skin's gotten dry pulling
all those all-nighters.
224
00:15:44,747 --> 00:15:47,035
I have to take it every day.
225
00:15:47,035 --> 00:15:50,559
I have to focus if I don't want to
end up like Hyun-soo.
226
00:15:51,266 --> 00:15:53,077
[Hong-ah]
227
00:15:56,591 --> 00:15:57,691
Hey.
228
00:15:57,691 --> 00:15:58,975
I was right.
229
00:15:58,975 --> 00:16:01,328
I said Hyun-soo will get fired.
230
00:16:01,328 --> 00:16:02,751
What are you going to do?
231
00:16:02,751 --> 00:16:05,523
She didn't get fired.
She quit.
232
00:16:05,523 --> 00:16:07,986
It's the same thing.
233
00:16:07,986 --> 00:16:09,611
It's not.
234
00:16:09,611 --> 00:16:11,453
Quitting is a choice.
235
00:16:12,294 --> 00:16:13,727
She's doing great right now.
236
00:16:13,727 --> 00:16:14,785
You know her, right?
237
00:16:14,785 --> 00:16:16,836
She goes head on once
she makes a decision.
238
00:16:16,836 --> 00:16:18,598
So what are you going to do?
239
00:16:18,598 --> 00:16:21,002
Where are you going to stay?
240
00:16:22,695 --> 00:16:25,399
Hyun-soo asked me to stay with her.
241
00:16:25,399 --> 00:16:28,551
That's burdening her.
Why would you move in to her place?
242
00:16:28,551 --> 00:16:30,788
That's none of your business.
243
00:16:31,231 --> 00:16:32,962
Good luck on your own.
244
00:16:32,962 --> 00:16:35,766
I'm going to stay with Hyun-soo.
Bye.
245
00:17:03,611 --> 00:17:06,027
Ta-da, we're here.
246
00:17:06,027 --> 00:17:09,521
I know, I was making tea for you.
247
00:17:10,259 --> 00:17:12,055
You're bright.
248
00:17:12,055 --> 00:17:15,028
I told you she's not
the type to be down.
249
00:17:15,493 --> 00:17:18,684
Hyun-yi is stopping by her in-laws
to drop off Bo-ra before coming over.
250
00:17:18,684 --> 00:17:21,774
She should've just brought Bo-ra.
Hyun-yi doesn't need to be here.
251
00:17:21,775 --> 00:17:25,335
It'll be better for Hyun-yi
to be here when we're no longer here.
252
00:17:25,335 --> 00:17:27,856
That won't happen until way later,
so I'll pass.
253
00:17:27,856 --> 00:17:29,904
You don't have a boyfriend?
254
00:17:30,575 --> 00:17:33,495
You should be dating instead
of working so hard all the time.
255
00:17:33,495 --> 00:17:35,331
I will.
256
00:17:35,331 --> 00:17:36,761
With your boss?
257
00:17:37,519 --> 00:17:39,903
Why would you bring him up?
258
00:17:39,903 --> 00:17:42,337
I can sense it.
259
00:17:42,337 --> 00:17:45,053
Why isn't your boss still
not married at that age?
260
00:17:50,741 --> 00:17:51,743
[On Jung-sun]
261
00:18:07,473 --> 00:18:08,951
Hey, Jung-woo.
262
00:18:08,951 --> 00:18:10,785
What are you doing?
It's your day off today.
263
00:18:10,785 --> 00:18:12,162
Just rolling around.
264
00:18:12,162 --> 00:18:13,851
Don't you have
something to say to me?
265
00:18:14,314 --> 00:18:15,899
I do.
266
00:18:15,899 --> 00:18:17,392
Let me have a cup of tea.
267
00:18:17,393 --> 00:18:19,492
I have 30 minutes before
my next appointment.
268
00:18:23,612 --> 00:18:25,936
You must really have nothing to do.
269
00:18:25,936 --> 00:18:27,553
I'm leaving now.
270
00:18:28,575 --> 00:18:31,243
Why are you always so desperate
to send me off whenever I'm here?
271
00:18:31,243 --> 00:18:35,297
We cannot stay together for more
than an hour in one place.
272
00:18:35,297 --> 00:18:37,344
You say the nicest things.
273
00:18:42,991 --> 00:18:44,351
Hello.
274
00:18:44,351 --> 00:18:49,423
It's been a while.
I had lunch with Jung-sun today.
275
00:18:49,423 --> 00:18:51,620
I see.
Are you leaving?
276
00:18:51,620 --> 00:18:54,700
Yes, I'm leaving.
I'm going to see Professor Min.
277
00:18:54,701 --> 00:18:55,866
Bye...
278
00:19:02,232 --> 00:19:04,706
Your mother looks younger every time.
279
00:19:04,707 --> 00:19:06,474
Don't say that in front of my mom.
280
00:19:06,474 --> 00:19:07,967
She'll really believe it.
281
00:19:08,696 --> 00:19:11,842
We're seeing each other quite
often thanks to Hyun-soo.
282
00:19:11,843 --> 00:19:13,119
So I like it.
283
00:19:13,119 --> 00:19:15,951
I'm making us meet for
the wrong reasons.
284
00:19:15,951 --> 00:19:17,449
You did well.
285
00:19:18,144 --> 00:19:21,751
I don't like the articles.
Why is it health concerns?
286
00:19:21,751 --> 00:19:23,447
You're perfectly healthy.
287
00:19:23,447 --> 00:19:26,152
I bet they feel bad to say
that they fired her.
288
00:19:26,153 --> 00:19:28,327
I didn't get fired.
289
00:19:28,327 --> 00:19:30,400
I quit before they fired me.
290
00:19:30,400 --> 00:19:33,676
You didn't get fired,
but you chose to give up.
291
00:19:35,231 --> 00:19:36,346
It's hot.
292
00:19:36,929 --> 00:19:37,734
Should I open the windows?
293
00:19:37,734 --> 00:19:38,816
Yea.
294
00:19:40,158 --> 00:19:43,908
Your menopause came really late.
Take something for your headache.
295
00:19:44,551 --> 00:19:46,323
I don't like taking pills,
296
00:19:46,324 --> 00:19:48,522
but I'll take it
since you said I should.
297
00:19:49,236 --> 00:19:51,023
I like how you're so obedient.
298
00:19:52,305 --> 00:19:54,265
Let's eat something
delicious for dinner.
299
00:19:54,265 --> 00:19:56,782
Ok.
Let's do it.
300
00:19:56,782 --> 00:19:58,916
There's a lot of good
restaurants around here.
301
00:19:59,982 --> 00:20:02,816
There's a restaurant I really like,
we can go there.
21895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.