Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,770 --> 00:00:04,147
Hey!
2
00:00:05,926 --> 00:00:07,656
Hey!
3
00:00:13,560 --> 00:00:14,120
Hey!
4
00:00:16,120 --> 00:00:17,097
Woo Seo Ri!
5
00:00:17,097 --> 00:00:18,196
No Su Mi!
6
00:00:21,881 --> 00:00:23,381
Mister!
7
00:00:24,906 --> 00:00:28,276
Su Mi. No Su Mi!
8
00:00:33,667 --> 00:00:34,767
Mister.
9
00:00:41,347 --> 00:00:43,617
Mister, what's wrong? Are you okay?
10
00:00:43,617 --> 00:00:45,715
I'll come over. Stay right there.
11
00:00:48,086 --> 00:00:49,766
Su Mi. No Su Mi!
12
00:00:49,767 --> 00:00:51,036
Your name is No Su Mi.
13
00:00:51,036 --> 00:00:53,036
You're Su Mi's friend.
14
00:00:54,306 --> 00:00:56,135
You must try...
15
00:00:56,136 --> 00:00:58,447
not to equate her with the girl
from 13 years ago.
16
00:00:58,447 --> 00:01:00,517
Mister! I missed you.
17
00:01:01,717 --> 00:01:05,316
You need to acknowledge that
the two are different people.
18
00:01:05,516 --> 00:01:08,516
I'm Woo Seo Ri. Nice to meet you.
19
00:01:10,360 --> 00:01:11,560
Mister.
20
00:01:26,552 --> 00:01:28,152
Seo... Seo Ri.
21
00:01:28,422 --> 00:01:30,023
Yes, that's me.
22
00:01:30,023 --> 00:01:33,523
Do you feel sick?
My gosh, what should I do?
23
00:01:34,543 --> 00:01:35,892
Seo Ri.
24
00:02:02,393 --> 00:02:03,823
Just let me...
25
00:02:05,174 --> 00:02:07,793
Let me stay like this
for a little while.
26
00:02:55,373 --> 00:02:58,072
My gosh, your face is so pale.
27
00:02:58,513 --> 00:03:00,942
I should go get you some medicine
to help you calm down.
28
00:03:02,882 --> 00:03:04,513
I don't need any medicine.
29
00:03:06,152 --> 00:03:07,722
Just stay here with me.
30
00:03:10,522 --> 00:03:11,722
That's...
31
00:03:12,663 --> 00:03:14,463
That's all I need to feel better.
32
00:03:18,532 --> 00:03:20,563
I haven't been able to...
33
00:03:21,202 --> 00:03:23,902
muster up my courage
and tell anyone...
34
00:03:25,503 --> 00:03:26,602
about what happened.
35
00:03:42,323 --> 00:03:43,753
But I think...
36
00:03:44,998 --> 00:03:46,422
I might be able to tell her.
37
00:03:48,663 --> 00:03:50,932
Did something happen?
38
00:03:51,103 --> 00:03:52,872
From what I know,
our session is tomorrow.
39
00:03:53,332 --> 00:03:56,172
I just wanted to treat you to lunch.
40
00:04:00,332 --> 00:04:03,453
I'm starting to want to muster up
my courage for the very first time.
41
00:04:04,522 --> 00:04:07,292
I thought it'd be
an impossible task.
42
00:04:07,763 --> 00:04:11,103
But she makes me want to
open up and tell her everything.
43
00:04:12,972 --> 00:04:15,483
Of course, I'll still feel guilty...
44
00:04:15,782 --> 00:04:19,053
about what happened to that girl
for the rest of my life.
45
00:04:19,973 --> 00:04:23,682
But I no longer want to
hide my emotions from others...
46
00:04:23,983 --> 00:04:26,543
just because I feel guilty
about an incident...
47
00:04:27,253 --> 00:04:28,983
that happened in the past.
48
00:04:29,182 --> 00:04:30,582
Especially not to her.
49
00:04:34,693 --> 00:04:37,991
Why aren't you saying anything?
50
00:04:41,393 --> 00:04:45,203
I feel like you already know
what I can say or do...
51
00:04:45,962 --> 00:04:47,832
to help you out.
52
00:04:49,203 --> 00:04:51,102
Seeing you like this today...
53
00:04:51,602 --> 00:04:55,443
made me understand why you wish to
open up to that person.
54
00:04:59,743 --> 00:05:01,852
Are you talking about that guy
who wore a cap?
55
00:05:01,852 --> 00:05:04,421
Yes, that guy. He must not know
that Ms. Woo is conscious now...
56
00:05:04,422 --> 00:05:05,782
because he came
looking for her again.
57
00:05:07,592 --> 00:05:10,522
I asked him who he was,
but he quickly left after asking...
58
00:05:10,522 --> 00:05:12,263
if she really regained
consciousness again.
59
00:05:12,422 --> 00:05:15,353
Do you think he's the guy
who's been...
60
00:05:16,943 --> 00:05:18,743
anonymously paying
for her hospital fees?
61
00:05:21,443 --> 00:05:22,743
I'm not sure.
62
00:05:23,073 --> 00:05:26,582
But I think it could be
one of her relatives.
63
00:05:29,482 --> 00:05:31,022
(Haemun Police Station)
64
00:06:05,282 --> 00:06:08,123
I saw this photo when I accidentally
dropped your notebook.
65
00:06:08,352 --> 00:06:10,361
You're in this photo, aren't you?
Where are you?
66
00:06:10,592 --> 00:06:12,092
I'm guessing
you're either her or her.
67
00:06:12,422 --> 00:06:14,732
What? I'm here.
68
00:06:15,583 --> 00:06:17,783
- Were you a middle-aged man?
- What?
69
00:06:17,783 --> 00:06:19,523
Oh, right. I'm right here.
70
00:06:21,093 --> 00:06:22,153
Forget it.
71
00:06:23,122 --> 00:06:25,062
You've been acting so coldly
ever since the fish incident.
72
00:06:28,132 --> 00:06:29,432
Yes, this is Chaeum...
73
00:06:30,163 --> 00:06:31,463
Oh, no one called.
74
00:06:39,002 --> 00:06:41,973
Gosh, there's a mosquito.
Why is there a mosquito?
75
00:06:43,312 --> 00:06:46,913
Can you stop doing that and help me
out with the classical music list?
76
00:06:46,913 --> 00:06:48,382
What? Oh, sure.
77
00:06:52,453 --> 00:06:54,893
I'd like you to edit the list.
78
00:06:57,562 --> 00:07:00,292
I'm really okay,
so you can stop staring.
79
00:07:00,292 --> 00:07:01,462
Your eyes might fall out.
80
00:07:01,932 --> 00:07:02,932
Turn it over.
81
00:07:15,612 --> 00:07:17,182
I'm really fine.
82
00:07:27,553 --> 00:07:29,183
I'm seriously fine.
83
00:07:29,183 --> 00:07:30,693
I'm really okay.
84
00:07:30,693 --> 00:07:33,022
What? It seems like
you don't believe me.
85
00:07:33,022 --> 00:07:34,462
I'm totally fine.
86
00:07:41,863 --> 00:07:43,162
Hey, guys.
87
00:07:43,532 --> 00:07:45,702
- Hey, Hee Su.
- Hello.
88
00:07:45,702 --> 00:07:47,443
I'm glad you're here, Hee Su.
Let's start the meeting.
89
00:07:47,443 --> 00:07:49,842
Right now? Can I at least
have a 10-minute break?
90
00:07:49,852 --> 00:07:51,823
A 10-minute break? Let's see.
91
00:07:51,823 --> 00:07:53,453
No, you can't. Let's go.
92
00:07:58,462 --> 00:08:00,532
I came up with an idea
and drew a sketch.
93
00:08:00,532 --> 00:08:02,133
The concept is to be able to
see classical music.
94
00:08:02,133 --> 00:08:04,042
- "See"?
- Yes.
95
00:08:04,542 --> 00:08:06,303
What piece do you think
this stage is for?
96
00:08:06,402 --> 00:08:07,513
"Toy Symphony".
97
00:08:08,142 --> 00:08:09,683
- What about this one?
- "The Aquarium".
98
00:08:09,683 --> 00:08:10,712
You're right.
99
00:08:11,582 --> 00:08:12,817
After I read these materials,
100
00:08:12,842 --> 00:08:15,243
I realized that the more you know
about classical music,
101
00:08:15,243 --> 00:08:16,443
the more you're able to enjoy them.
102
00:08:16,443 --> 00:08:18,582
The materials are a complete mess.
103
00:08:19,342 --> 00:08:21,212
There's a reason behind that.
104
00:08:21,212 --> 00:08:22,383
But the thing is,
105
00:08:22,383 --> 00:08:24,222
classical music performances
don't give out a lot of information.
106
00:08:24,222 --> 00:08:25,921
And that's why it could
sometimes feel boring.
107
00:08:25,922 --> 00:08:28,592
If there's a train scene
in a musical,
108
00:08:28,592 --> 00:08:30,424
they design the stage
to make it look like a train.
109
00:08:30,432 --> 00:08:32,628
And if it's a party scene, they make
the stage look like a banquet hall.
110
00:08:32,633 --> 00:08:33,633
Why?
111
00:08:33,633 --> 00:08:36,402
It's to help the audience
concentrate on the storyline.
112
00:08:37,342 --> 00:08:38,643
But classical music performances...
113
00:08:38,842 --> 00:08:40,828
Rarely change the stage
even though the composer...
114
00:08:40,852 --> 00:08:42,391
or song changes.
115
00:08:42,392 --> 00:08:43,892
So you're saying we should...
116
00:08:43,892 --> 00:08:46,423
describe the song they're playing
by changing the stage design...
117
00:08:46,892 --> 00:08:48,423
just like designing musical stages
which is something we're so good at.
118
00:08:48,448 --> 00:08:50,266
That's right.
We can visually change...
119
00:08:50,292 --> 00:08:52,893
the background of the stage
every time the song changes.
120
00:08:53,123 --> 00:08:54,433
It might feel unfamiliar,
121
00:08:54,433 --> 00:08:57,402
but it's a festival, so I think
it's worth giving a shot.
122
00:08:57,402 --> 00:09:00,102
- What do you think?
- I think it's a great idea.
123
00:09:01,003 --> 00:09:03,902
Seo Ri, you really helped us out.
124
00:09:03,902 --> 00:09:06,643
What? I helped you out?
125
00:09:06,643 --> 00:09:08,113
Yes, totally.
126
00:09:12,082 --> 00:09:13,182
Catch.
127
00:09:14,213 --> 00:09:15,382
Catch.
128
00:09:15,853 --> 00:09:16,882
Catch.
129
00:09:17,853 --> 00:09:18,921
Catch.
130
00:09:19,883 --> 00:09:20,922
Catch.
131
00:09:20,922 --> 00:09:24,223
Okay, everyone. That's enough.
132
00:09:28,363 --> 00:09:29,993
Let's do it one more time!
133
00:09:30,202 --> 00:09:31,902
- Let's do this!
- Let's do this!
134
00:09:32,003 --> 00:09:33,973
Ready, go!
135
00:09:36,072 --> 00:09:37,072
Catch.
136
00:09:37,202 --> 00:09:39,302
- Why are they overreacting?
- Catch.
137
00:09:40,213 --> 00:09:42,911
If you're going to keep going,
do it properly. Catch.
138
00:09:42,912 --> 00:09:44,883
Let's go. Come on.
139
00:09:44,883 --> 00:09:46,582
- Let's go!
- Let's go!
140
00:09:47,452 --> 00:09:49,452
You worked out so well, Deok Su.
141
00:09:49,452 --> 00:09:51,753
I'm so proud of you, Hae Bum.
You did great.
142
00:09:53,123 --> 00:09:55,523
Let's go to the snack bar. I'll buy.
143
00:09:55,893 --> 00:09:56,993
I'm so touched.
144
00:09:57,393 --> 00:09:58,562
Where's Chan?
145
00:09:58,822 --> 00:10:00,093
Where did he go?
146
00:10:01,432 --> 00:10:03,093
- Hey.
- My gosh.
147
00:10:04,332 --> 00:10:06,873
- Why are you carrying that?
- I need to practice for my race.
148
00:10:06,873 --> 00:10:08,773
We practiced twice the usual amount.
Aren't you exhausted?
149
00:10:08,773 --> 00:10:10,743
You should be focusing
on practicing for your single race.
150
00:10:10,743 --> 00:10:12,173
I feel like you're overdoing it
because of us.
151
00:10:12,212 --> 00:10:13,542
Guys, I'm Yoo Chan.
152
00:10:14,442 --> 00:10:15,542
See you.
153
00:10:16,343 --> 00:10:17,613
Be careful.
154
00:10:17,613 --> 00:10:19,843
- Chan, you can do it.
- You can do it.
155
00:10:20,213 --> 00:10:21,952
I didn't know when I was
reading the materials,
156
00:10:21,952 --> 00:10:24,253
but I remembered you telling me
that you could see music.
157
00:10:24,253 --> 00:10:25,582
And that's what gave me the idea.
158
00:10:25,853 --> 00:10:28,093
I ran over to you because you were
the first person I wanted to tell.
159
00:10:28,593 --> 00:10:31,022
Thanks. You really helped out a lot.
160
00:10:31,963 --> 00:10:35,262
I don't know what it is,
but it feels really rewarding.
161
00:10:35,263 --> 00:10:38,463
I can barely eat, but I still
feel full and all, you know.
162
00:10:38,463 --> 00:10:40,272
Anyway, this feels great.
163
00:10:41,633 --> 00:10:43,373
If you're hungry,
I have something you can eat now.
164
00:10:43,373 --> 00:10:44,473
What is it?
165
00:10:44,643 --> 00:10:45,643
That.
166
00:10:47,613 --> 00:10:50,042
You love fountain water. Have some.
167
00:10:50,072 --> 00:10:53,682
You should come and have some.
It's really cold.
168
00:10:57,483 --> 00:10:59,322
My gosh.
169
00:11:01,023 --> 00:11:03,192
Hey, there's an art object.
170
00:11:04,493 --> 00:11:05,792
That's an art object.
171
00:11:06,192 --> 00:11:08,633
It's a metaphorical piece
that represents...
172
00:11:08,633 --> 00:11:10,603
a broken soul.
173
00:11:10,603 --> 00:11:13,772
I think it's a metaphorical piece
that represents...
174
00:11:13,773 --> 00:11:15,832
a broken soul or something.
175
00:11:15,832 --> 00:11:19,302
Can you tell me the meaning
behind that art piece?
176
00:11:19,302 --> 00:11:22,613
Come on, it's a bad habit
to make fun of people like that.
177
00:11:22,613 --> 00:11:23,782
Sorry.
178
00:11:25,983 --> 00:11:29,082
Is that an artistic expression
of some idea as well?
179
00:11:29,082 --> 00:11:32,282
Do you want to take it home
and do a research on it?
180
00:11:32,782 --> 00:11:34,192
I should get going.
181
00:11:40,263 --> 00:11:41,893
Why aren't you coming?
182
00:11:42,143 --> 00:11:44,413
Are you thinking about
how you'll make fun of me again?
183
00:11:44,582 --> 00:11:45,653
No.
184
00:11:46,513 --> 00:11:49,653
I was thinking it'd be great
if I could hear music from here.
185
00:11:50,852 --> 00:11:51,992
From here?
186
00:11:51,993 --> 00:11:55,263
When I went to watch concerts
at the Seoul Arts Center,
187
00:11:55,263 --> 00:11:57,462
there was this fountain
that would go off and dance...
188
00:11:57,462 --> 00:11:58,893
with music and lights.
189
00:11:59,393 --> 00:12:02,663
It was really exciting to watch.
I wonder if it's still there.
190
00:12:03,332 --> 00:12:05,702
A fountain that moves
with music and lights?
191
00:12:05,702 --> 00:12:07,472
There are a lot of places
like that nowadays.
192
00:12:08,102 --> 00:12:11,543
Are you trying to fool me again?
You liar.
193
00:12:11,543 --> 00:12:13,243
My gosh, you can't
frame me as a liar.
194
00:12:13,743 --> 00:12:15,283
What will you do
if there are such places?
195
00:12:18,952 --> 00:12:20,722
What is this? I don't see anything.
196
00:12:21,653 --> 00:12:23,623
See? I knew you were...
197
00:13:11,033 --> 00:13:13,302
- Hey.
- Hey. That's "Je Te Veux".
198
00:13:13,373 --> 00:13:16,602
- You listened to it?
- Of course, you recommended it.
199
00:13:50,791 --> 00:13:53,222
Don't your legs hurt?
Let's sit down for a bit.
200
00:13:53,812 --> 00:13:56,262
You need a seating mat.
It's just five bucks.
201
00:13:56,272 --> 00:13:57,512
No, it's fine.
202
00:13:58,172 --> 00:14:02,012
Goodness, there is romance
in Han River.
203
00:14:02,052 --> 00:14:05,192
I'm sure you want to
sit on a mat, mister's girlfriend.
204
00:14:05,192 --> 00:14:06,852
I'm not his...
205
00:14:07,523 --> 00:14:09,363
I'm not his girlfriend.
206
00:14:09,363 --> 00:14:10,462
I'll take one.
207
00:14:10,893 --> 00:14:11,962
Okay.
208
00:14:12,692 --> 00:14:13,692
Thank you.
209
00:14:13,692 --> 00:14:15,832
- Yes. Enjoy your time.
- We will.
210
00:14:18,873 --> 00:14:20,543
What a great weather.
211
00:14:21,903 --> 00:14:24,673
My gosh, I'm not his girlfriend.
Why did he say that?
212
00:14:24,673 --> 00:14:26,972
My gosh.
213
00:14:33,582 --> 00:14:35,653
- May I pet her?
- Of course.
214
00:14:36,852 --> 00:14:39,023
- How old is she?
- Five.
215
00:14:39,023 --> 00:14:41,222
Oh, you're five years old.
216
00:14:42,562 --> 00:14:45,232
Come here. She looks
exactly like Deok Gu.
217
00:14:48,302 --> 00:14:49,503
Bye.
218
00:14:51,102 --> 00:14:52,302
Bye.
219
00:14:56,143 --> 00:14:59,472
Did you see her?
She looks exactly like Deok Gu.
220
00:15:02,743 --> 00:15:04,352
Why are you looking at me like that?
221
00:15:04,913 --> 00:15:06,082
Because you're pretty.
222
00:15:07,482 --> 00:15:08,582
Who?
223
00:15:09,182 --> 00:15:10,222
Me?
224
00:15:11,092 --> 00:15:14,322
It looks like you're now living
with just less stuff,
225
00:15:14,493 --> 00:15:15,822
not with less heart.
226
00:15:16,993 --> 00:15:18,263
It's thanks to someone.
227
00:15:23,732 --> 00:15:25,903
It's so pretty.
228
00:15:32,773 --> 00:15:33,982
All right.
229
00:15:51,344 --> 00:15:52,263
Okay.
230
00:15:56,762 --> 00:15:59,132
I bought some snacks.
231
00:16:04,402 --> 00:16:06,973
Hey, if you do that,
you'll get a fly in your mouth.
232
00:16:10,642 --> 00:16:12,713
Why do you keep
staring at me like that?
233
00:16:13,443 --> 00:16:14,612
I'm just...
234
00:16:15,412 --> 00:16:17,213
reminded of someone.
235
00:16:17,912 --> 00:16:19,412
Who's that someone?
236
00:16:21,223 --> 00:16:22,553
I wonder.
237
00:16:24,353 --> 00:16:25,891
By any chance, do you...
238
00:16:25,892 --> 00:16:28,122
Mr. Gong went to high school
and college in Germany too.
239
00:16:28,122 --> 00:16:30,933
He went to high school in Germany.
240
00:16:31,132 --> 00:16:33,262
He lived in Germany
for quite a long time.
241
00:16:33,902 --> 00:16:36,703
No, that's nonsense. It's nothing.
242
00:16:36,703 --> 00:16:39,333
Come on, you got me curious.
What is it?
243
00:16:39,333 --> 00:16:40,673
It's nothing, really.
244
00:16:40,843 --> 00:16:42,673
- I'm hungry. Let's eat.
- Gosh.
245
00:16:44,042 --> 00:16:45,213
Have some water first.
246
00:16:45,713 --> 00:16:47,083
Thank you.
247
00:16:53,542 --> 00:16:55,743
Why was I suddenly
reminded of that boy?
248
00:16:56,983 --> 00:16:58,483
Has Han River
always been this great?
249
00:17:07,853 --> 00:17:09,823
- Is the coach's wedding at 1pm?
- Yes.
250
00:17:09,823 --> 00:17:11,363
What am I going to wear?
I don't have a suit.
251
00:17:11,363 --> 00:17:13,492
Wear your dad's suit. You'll
definitely be able to pull it off.
252
00:17:13,492 --> 00:17:14,592
- What are you...
- Stop.
253
00:17:17,643 --> 00:17:20,472
Instead of having drinks with
a lot of whipped cream on top...
254
00:17:20,472 --> 00:17:22,272
which doesn't help athletes...
255
00:17:22,272 --> 00:17:24,616
as they increase body fat which
stops muscles from forming,
256
00:17:24,632 --> 00:17:26,433
why don't you have...
257
00:17:26,433 --> 00:17:28,762
some hand-squeezed orange juice
that helps your body store glycogen?
258
00:17:28,762 --> 00:17:29,902
Let's change.
259
00:17:29,902 --> 00:17:30,933
- What?
- What?
260
00:17:30,933 --> 00:17:32,073
Let's change.
261
00:17:33,502 --> 00:17:34,943
Let's change.
262
00:17:51,952 --> 00:17:53,392
- My gosh.
- Awesome.
263
00:17:53,493 --> 00:17:55,162
- Goodness.
- It looks so good.
264
00:17:55,162 --> 00:17:56,263
It looks great.
265
00:17:56,692 --> 00:17:58,232
- Looks so good.
- Looks great.
266
00:17:59,687 --> 00:18:00,832
Stop.
267
00:18:05,702 --> 00:18:06,773
(D-7 to National Meet,
Meal Plan by Jennifer)
268
00:18:08,503 --> 00:18:10,303
A meal plan?
269
00:18:10,303 --> 00:18:14,073
Rowing is a type of sport
that requires anaerobic stamina.
270
00:18:14,073 --> 00:18:16,902
So it is recommended that you take
60 to 70 percent of carbs,
271
00:18:16,902 --> 00:18:19,872
under 25 percent of fat,
and 15 percent of protein.
272
00:18:19,872 --> 00:18:22,743
Let's make sure
you can win a medal...
273
00:18:22,983 --> 00:18:27,783
with a thorough plan
and a perfect nutritional intake.
274
00:18:27,783 --> 00:18:29,581
Please stick to this meal plan.
275
00:18:37,132 --> 00:18:38,862
That was too hard
for me to understand.
276
00:18:39,692 --> 00:18:40,902
What's she saying?
277
00:18:40,902 --> 00:18:43,332
I think she's telling us
to enjoy our dinner.
278
00:18:43,503 --> 00:18:45,072
- Let's eat.
- Okay.
279
00:18:46,332 --> 00:18:50,003
Hey, who do you think
Jennifer really is?
280
00:19:06,852 --> 00:19:08,323
Did I buy too little?
281
00:19:11,832 --> 00:19:13,963
- It's raining.
- The mat.
282
00:19:14,932 --> 00:19:15,963
Here.
283
00:19:16,402 --> 00:19:18,832
- Let's share.
- What? Right.
284
00:19:19,932 --> 00:19:21,672
It's raining pretty heavily.
285
00:19:22,703 --> 00:19:24,442
Mister, let's run.
286
00:19:24,442 --> 00:19:25,713
All of a sudden?
287
00:19:28,753 --> 00:19:32,523
It looks like a shower,
so it will probably stop soon.
288
00:19:34,423 --> 00:19:36,453
I'm so scared.
289
00:19:37,223 --> 00:19:38,263
Mom.
290
00:19:41,092 --> 00:19:42,263
Mom.
291
00:19:46,662 --> 00:19:49,632
I guess you really never know.
292
00:19:51,443 --> 00:19:52,743
Why do you suddenly say that?
293
00:19:52,872 --> 00:19:54,773
On the day
when I went to your house...
294
00:19:54,773 --> 00:19:56,871
because I thought
my uncle still lived there,
295
00:19:57,043 --> 00:20:01,283
I came out here to take shelter
from the rain all alone.
296
00:20:04,322 --> 00:20:07,023
I was really scared
to be here by myself.
297
00:20:07,322 --> 00:20:09,193
I never thought...
298
00:20:09,493 --> 00:20:12,822
I would be sitting here with someone
taking shelter from the rain.
299
00:20:13,933 --> 00:20:14,963
And...
300
00:20:15,662 --> 00:20:19,102
I never thought
you would be that someone.
301
00:20:23,503 --> 00:20:26,341
- Did it stop raining?
- No, not yet.
302
00:20:30,483 --> 00:20:32,513
Why doesn't it stop?
303
00:20:33,412 --> 00:20:36,453
Let's stay here for a bit longer.
304
00:20:40,552 --> 00:20:41,552
Okay.
305
00:20:46,362 --> 00:20:51,233
I think I should wait for her
and support her for now.
306
00:20:52,319 --> 00:20:55,132
Telling her how I feel
as soon as possible...
307
00:20:55,393 --> 00:20:57,063
and becoming her boyfriend...
308
00:20:57,063 --> 00:20:58,663
aren't important.
309
00:20:59,063 --> 00:21:02,063
Because I'm certain and ready.
310
00:21:03,363 --> 00:21:06,828
So I think I should wait for her
by her side...
311
00:21:07,023 --> 00:21:09,332
until she is ready...
312
00:21:11,542 --> 00:21:15,013
She has a lot of things
she needs to overcome.
22241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.