All language subtitles for Still 17 EP11 (1 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:04,147 Hey! 2 00:00:05,926 --> 00:00:07,656 Hey! 3 00:00:13,560 --> 00:00:14,120 Hey! 4 00:00:16,120 --> 00:00:17,097 Woo Seo Ri! 5 00:00:17,097 --> 00:00:18,196 No Su Mi! 6 00:00:21,881 --> 00:00:23,381 Mister! 7 00:00:24,906 --> 00:00:28,276 Su Mi. No Su Mi! 8 00:00:33,667 --> 00:00:34,767 Mister. 9 00:00:41,347 --> 00:00:43,617 Mister, what's wrong? Are you okay? 10 00:00:43,617 --> 00:00:45,715 I'll come over. Stay right there. 11 00:00:48,086 --> 00:00:49,766 Su Mi. No Su Mi! 12 00:00:49,767 --> 00:00:51,036 Your name is No Su Mi. 13 00:00:51,036 --> 00:00:53,036 You're Su Mi's friend. 14 00:00:54,306 --> 00:00:56,135 You must try... 15 00:00:56,136 --> 00:00:58,447 not to equate her with the girl from 13 years ago. 16 00:00:58,447 --> 00:01:00,517 Mister! I missed you. 17 00:01:01,717 --> 00:01:05,316 You need to acknowledge that the two are different people. 18 00:01:05,516 --> 00:01:08,516 I'm Woo Seo Ri. Nice to meet you. 19 00:01:10,360 --> 00:01:11,560 Mister. 20 00:01:26,552 --> 00:01:28,152 Seo... Seo Ri. 21 00:01:28,422 --> 00:01:30,023 Yes, that's me. 22 00:01:30,023 --> 00:01:33,523 Do you feel sick? My gosh, what should I do? 23 00:01:34,543 --> 00:01:35,892 Seo Ri. 24 00:02:02,393 --> 00:02:03,823 Just let me... 25 00:02:05,174 --> 00:02:07,793 Let me stay like this for a little while. 26 00:02:55,373 --> 00:02:58,072 My gosh, your face is so pale. 27 00:02:58,513 --> 00:03:00,942 I should go get you some medicine to help you calm down. 28 00:03:02,882 --> 00:03:04,513 I don't need any medicine. 29 00:03:06,152 --> 00:03:07,722 Just stay here with me. 30 00:03:10,522 --> 00:03:11,722 That's... 31 00:03:12,663 --> 00:03:14,463 That's all I need to feel better. 32 00:03:18,532 --> 00:03:20,563 I haven't been able to... 33 00:03:21,202 --> 00:03:23,902 muster up my courage and tell anyone... 34 00:03:25,503 --> 00:03:26,602 about what happened. 35 00:03:42,323 --> 00:03:43,753 But I think... 36 00:03:44,998 --> 00:03:46,422 I might be able to tell her. 37 00:03:48,663 --> 00:03:50,932 Did something happen? 38 00:03:51,103 --> 00:03:52,872 From what I know, our session is tomorrow. 39 00:03:53,332 --> 00:03:56,172 I just wanted to treat you to lunch. 40 00:04:00,332 --> 00:04:03,453 I'm starting to want to muster up my courage for the very first time. 41 00:04:04,522 --> 00:04:07,292 I thought it'd be an impossible task. 42 00:04:07,763 --> 00:04:11,103 But she makes me want to open up and tell her everything. 43 00:04:12,972 --> 00:04:15,483 Of course, I'll still feel guilty... 44 00:04:15,782 --> 00:04:19,053 about what happened to that girl for the rest of my life. 45 00:04:19,973 --> 00:04:23,682 But I no longer want to hide my emotions from others... 46 00:04:23,983 --> 00:04:26,543 just because I feel guilty about an incident... 47 00:04:27,253 --> 00:04:28,983 that happened in the past. 48 00:04:29,182 --> 00:04:30,582 Especially not to her. 49 00:04:34,693 --> 00:04:37,991 Why aren't you saying anything? 50 00:04:41,393 --> 00:04:45,203 I feel like you already know what I can say or do... 51 00:04:45,962 --> 00:04:47,832 to help you out. 52 00:04:49,203 --> 00:04:51,102 Seeing you like this today... 53 00:04:51,602 --> 00:04:55,443 made me understand why you wish to open up to that person. 54 00:04:59,743 --> 00:05:01,852 Are you talking about that guy who wore a cap? 55 00:05:01,852 --> 00:05:04,421 Yes, that guy. He must not know that Ms. Woo is conscious now... 56 00:05:04,422 --> 00:05:05,782 because he came looking for her again. 57 00:05:07,592 --> 00:05:10,522 I asked him who he was, but he quickly left after asking... 58 00:05:10,522 --> 00:05:12,263 if she really regained consciousness again. 59 00:05:12,422 --> 00:05:15,353 Do you think he's the guy who's been... 60 00:05:16,943 --> 00:05:18,743 anonymously paying for her hospital fees? 61 00:05:21,443 --> 00:05:22,743 I'm not sure. 62 00:05:23,073 --> 00:05:26,582 But I think it could be one of her relatives. 63 00:05:29,482 --> 00:05:31,022 (Haemun Police Station) 64 00:06:05,282 --> 00:06:08,123 I saw this photo when I accidentally dropped your notebook. 65 00:06:08,352 --> 00:06:10,361 You're in this photo, aren't you? Where are you? 66 00:06:10,592 --> 00:06:12,092 I'm guessing you're either her or her. 67 00:06:12,422 --> 00:06:14,732 What? I'm here. 68 00:06:15,583 --> 00:06:17,783 - Were you a middle-aged man? - What? 69 00:06:17,783 --> 00:06:19,523 Oh, right. I'm right here. 70 00:06:21,093 --> 00:06:22,153 Forget it. 71 00:06:23,122 --> 00:06:25,062 You've been acting so coldly ever since the fish incident. 72 00:06:28,132 --> 00:06:29,432 Yes, this is Chaeum... 73 00:06:30,163 --> 00:06:31,463 Oh, no one called. 74 00:06:39,002 --> 00:06:41,973 Gosh, there's a mosquito. Why is there a mosquito? 75 00:06:43,312 --> 00:06:46,913 Can you stop doing that and help me out with the classical music list? 76 00:06:46,913 --> 00:06:48,382 What? Oh, sure. 77 00:06:52,453 --> 00:06:54,893 I'd like you to edit the list. 78 00:06:57,562 --> 00:07:00,292 I'm really okay, so you can stop staring. 79 00:07:00,292 --> 00:07:01,462 Your eyes might fall out. 80 00:07:01,932 --> 00:07:02,932 Turn it over. 81 00:07:15,612 --> 00:07:17,182 I'm really fine. 82 00:07:27,553 --> 00:07:29,183 I'm seriously fine. 83 00:07:29,183 --> 00:07:30,693 I'm really okay. 84 00:07:30,693 --> 00:07:33,022 What? It seems like you don't believe me. 85 00:07:33,022 --> 00:07:34,462 I'm totally fine. 86 00:07:41,863 --> 00:07:43,162 Hey, guys. 87 00:07:43,532 --> 00:07:45,702 - Hey, Hee Su. - Hello. 88 00:07:45,702 --> 00:07:47,443 I'm glad you're here, Hee Su. Let's start the meeting. 89 00:07:47,443 --> 00:07:49,842 Right now? Can I at least have a 10-minute break? 90 00:07:49,852 --> 00:07:51,823 A 10-minute break? Let's see. 91 00:07:51,823 --> 00:07:53,453 No, you can't. Let's go. 92 00:07:58,462 --> 00:08:00,532 I came up with an idea and drew a sketch. 93 00:08:00,532 --> 00:08:02,133 The concept is to be able to see classical music. 94 00:08:02,133 --> 00:08:04,042 - "See"? - Yes. 95 00:08:04,542 --> 00:08:06,303 What piece do you think this stage is for? 96 00:08:06,402 --> 00:08:07,513 "Toy Symphony". 97 00:08:08,142 --> 00:08:09,683 - What about this one? - "The Aquarium". 98 00:08:09,683 --> 00:08:10,712 You're right. 99 00:08:11,582 --> 00:08:12,817 After I read these materials, 100 00:08:12,842 --> 00:08:15,243 I realized that the more you know about classical music, 101 00:08:15,243 --> 00:08:16,443 the more you're able to enjoy them. 102 00:08:16,443 --> 00:08:18,582 The materials are a complete mess. 103 00:08:19,342 --> 00:08:21,212 There's a reason behind that. 104 00:08:21,212 --> 00:08:22,383 But the thing is, 105 00:08:22,383 --> 00:08:24,222 classical music performances don't give out a lot of information. 106 00:08:24,222 --> 00:08:25,921 And that's why it could sometimes feel boring. 107 00:08:25,922 --> 00:08:28,592 If there's a train scene in a musical, 108 00:08:28,592 --> 00:08:30,424 they design the stage to make it look like a train. 109 00:08:30,432 --> 00:08:32,628 And if it's a party scene, they make the stage look like a banquet hall. 110 00:08:32,633 --> 00:08:33,633 Why? 111 00:08:33,633 --> 00:08:36,402 It's to help the audience concentrate on the storyline. 112 00:08:37,342 --> 00:08:38,643 But classical music performances... 113 00:08:38,842 --> 00:08:40,828 Rarely change the stage even though the composer... 114 00:08:40,852 --> 00:08:42,391 or song changes. 115 00:08:42,392 --> 00:08:43,892 So you're saying we should... 116 00:08:43,892 --> 00:08:46,423 describe the song they're playing by changing the stage design... 117 00:08:46,892 --> 00:08:48,423 just like designing musical stages which is something we're so good at. 118 00:08:48,448 --> 00:08:50,266 That's right. We can visually change... 119 00:08:50,292 --> 00:08:52,893 the background of the stage every time the song changes. 120 00:08:53,123 --> 00:08:54,433 It might feel unfamiliar, 121 00:08:54,433 --> 00:08:57,402 but it's a festival, so I think it's worth giving a shot. 122 00:08:57,402 --> 00:09:00,102 - What do you think? - I think it's a great idea. 123 00:09:01,003 --> 00:09:03,902 Seo Ri, you really helped us out. 124 00:09:03,902 --> 00:09:06,643 What? I helped you out? 125 00:09:06,643 --> 00:09:08,113 Yes, totally. 126 00:09:12,082 --> 00:09:13,182 Catch. 127 00:09:14,213 --> 00:09:15,382 Catch. 128 00:09:15,853 --> 00:09:16,882 Catch. 129 00:09:17,853 --> 00:09:18,921 Catch. 130 00:09:19,883 --> 00:09:20,922 Catch. 131 00:09:20,922 --> 00:09:24,223 Okay, everyone. That's enough. 132 00:09:28,363 --> 00:09:29,993 Let's do it one more time! 133 00:09:30,202 --> 00:09:31,902 - Let's do this! - Let's do this! 134 00:09:32,003 --> 00:09:33,973 Ready, go! 135 00:09:36,072 --> 00:09:37,072 Catch. 136 00:09:37,202 --> 00:09:39,302 - Why are they overreacting? - Catch. 137 00:09:40,213 --> 00:09:42,911 If you're going to keep going, do it properly. Catch. 138 00:09:42,912 --> 00:09:44,883 Let's go. Come on. 139 00:09:44,883 --> 00:09:46,582 - Let's go! - Let's go! 140 00:09:47,452 --> 00:09:49,452 You worked out so well, Deok Su. 141 00:09:49,452 --> 00:09:51,753 I'm so proud of you, Hae Bum. You did great. 142 00:09:53,123 --> 00:09:55,523 Let's go to the snack bar. I'll buy. 143 00:09:55,893 --> 00:09:56,993 I'm so touched. 144 00:09:57,393 --> 00:09:58,562 Where's Chan? 145 00:09:58,822 --> 00:10:00,093 Where did he go? 146 00:10:01,432 --> 00:10:03,093 - Hey. - My gosh. 147 00:10:04,332 --> 00:10:06,873 - Why are you carrying that? - I need to practice for my race. 148 00:10:06,873 --> 00:10:08,773 We practiced twice the usual amount. Aren't you exhausted? 149 00:10:08,773 --> 00:10:10,743 You should be focusing on practicing for your single race. 150 00:10:10,743 --> 00:10:12,173 I feel like you're overdoing it because of us. 151 00:10:12,212 --> 00:10:13,542 Guys, I'm Yoo Chan. 152 00:10:14,442 --> 00:10:15,542 See you. 153 00:10:16,343 --> 00:10:17,613 Be careful. 154 00:10:17,613 --> 00:10:19,843 - Chan, you can do it. - You can do it. 155 00:10:20,213 --> 00:10:21,952 I didn't know when I was reading the materials, 156 00:10:21,952 --> 00:10:24,253 but I remembered you telling me that you could see music. 157 00:10:24,253 --> 00:10:25,582 And that's what gave me the idea. 158 00:10:25,853 --> 00:10:28,093 I ran over to you because you were the first person I wanted to tell. 159 00:10:28,593 --> 00:10:31,022 Thanks. You really helped out a lot. 160 00:10:31,963 --> 00:10:35,262 I don't know what it is, but it feels really rewarding. 161 00:10:35,263 --> 00:10:38,463 I can barely eat, but I still feel full and all, you know. 162 00:10:38,463 --> 00:10:40,272 Anyway, this feels great. 163 00:10:41,633 --> 00:10:43,373 If you're hungry, I have something you can eat now. 164 00:10:43,373 --> 00:10:44,473 What is it? 165 00:10:44,643 --> 00:10:45,643 That. 166 00:10:47,613 --> 00:10:50,042 You love fountain water. Have some. 167 00:10:50,072 --> 00:10:53,682 You should come and have some. It's really cold. 168 00:10:57,483 --> 00:10:59,322 My gosh. 169 00:11:01,023 --> 00:11:03,192 Hey, there's an art object. 170 00:11:04,493 --> 00:11:05,792 That's an art object. 171 00:11:06,192 --> 00:11:08,633 It's a metaphorical piece that represents... 172 00:11:08,633 --> 00:11:10,603 a broken soul. 173 00:11:10,603 --> 00:11:13,772 I think it's a metaphorical piece that represents... 174 00:11:13,773 --> 00:11:15,832 a broken soul or something. 175 00:11:15,832 --> 00:11:19,302 Can you tell me the meaning behind that art piece? 176 00:11:19,302 --> 00:11:22,613 Come on, it's a bad habit to make fun of people like that. 177 00:11:22,613 --> 00:11:23,782 Sorry. 178 00:11:25,983 --> 00:11:29,082 Is that an artistic expression of some idea as well? 179 00:11:29,082 --> 00:11:32,282 Do you want to take it home and do a research on it? 180 00:11:32,782 --> 00:11:34,192 I should get going. 181 00:11:40,263 --> 00:11:41,893 Why aren't you coming? 182 00:11:42,143 --> 00:11:44,413 Are you thinking about how you'll make fun of me again? 183 00:11:44,582 --> 00:11:45,653 No. 184 00:11:46,513 --> 00:11:49,653 I was thinking it'd be great if I could hear music from here. 185 00:11:50,852 --> 00:11:51,992 From here? 186 00:11:51,993 --> 00:11:55,263 When I went to watch concerts at the Seoul Arts Center, 187 00:11:55,263 --> 00:11:57,462 there was this fountain that would go off and dance... 188 00:11:57,462 --> 00:11:58,893 with music and lights. 189 00:11:59,393 --> 00:12:02,663 It was really exciting to watch. I wonder if it's still there. 190 00:12:03,332 --> 00:12:05,702 A fountain that moves with music and lights? 191 00:12:05,702 --> 00:12:07,472 There are a lot of places like that nowadays. 192 00:12:08,102 --> 00:12:11,543 Are you trying to fool me again? You liar. 193 00:12:11,543 --> 00:12:13,243 My gosh, you can't frame me as a liar. 194 00:12:13,743 --> 00:12:15,283 What will you do if there are such places? 195 00:12:18,952 --> 00:12:20,722 What is this? I don't see anything. 196 00:12:21,653 --> 00:12:23,623 See? I knew you were... 197 00:13:11,033 --> 00:13:13,302 - Hey. - Hey. That's "Je Te Veux". 198 00:13:13,373 --> 00:13:16,602 - You listened to it? - Of course, you recommended it. 199 00:13:50,791 --> 00:13:53,222 Don't your legs hurt? Let's sit down for a bit. 200 00:13:53,812 --> 00:13:56,262 You need a seating mat. It's just five bucks. 201 00:13:56,272 --> 00:13:57,512 No, it's fine. 202 00:13:58,172 --> 00:14:02,012 Goodness, there is romance in Han River. 203 00:14:02,052 --> 00:14:05,192 I'm sure you want to sit on a mat, mister's girlfriend. 204 00:14:05,192 --> 00:14:06,852 I'm not his... 205 00:14:07,523 --> 00:14:09,363 I'm not his girlfriend. 206 00:14:09,363 --> 00:14:10,462 I'll take one. 207 00:14:10,893 --> 00:14:11,962 Okay. 208 00:14:12,692 --> 00:14:13,692 Thank you. 209 00:14:13,692 --> 00:14:15,832 - Yes. Enjoy your time. - We will. 210 00:14:18,873 --> 00:14:20,543 What a great weather. 211 00:14:21,903 --> 00:14:24,673 My gosh, I'm not his girlfriend. Why did he say that? 212 00:14:24,673 --> 00:14:26,972 My gosh. 213 00:14:33,582 --> 00:14:35,653 - May I pet her? - Of course. 214 00:14:36,852 --> 00:14:39,023 - How old is she? - Five. 215 00:14:39,023 --> 00:14:41,222 Oh, you're five years old. 216 00:14:42,562 --> 00:14:45,232 Come here. She looks exactly like Deok Gu. 217 00:14:48,302 --> 00:14:49,503 Bye. 218 00:14:51,102 --> 00:14:52,302 Bye. 219 00:14:56,143 --> 00:14:59,472 Did you see her? She looks exactly like Deok Gu. 220 00:15:02,743 --> 00:15:04,352 Why are you looking at me like that? 221 00:15:04,913 --> 00:15:06,082 Because you're pretty. 222 00:15:07,482 --> 00:15:08,582 Who? 223 00:15:09,182 --> 00:15:10,222 Me? 224 00:15:11,092 --> 00:15:14,322 It looks like you're now living with just less stuff, 225 00:15:14,493 --> 00:15:15,822 not with less heart. 226 00:15:16,993 --> 00:15:18,263 It's thanks to someone. 227 00:15:23,732 --> 00:15:25,903 It's so pretty. 228 00:15:32,773 --> 00:15:33,982 All right. 229 00:15:51,344 --> 00:15:52,263 Okay. 230 00:15:56,762 --> 00:15:59,132 I bought some snacks. 231 00:16:04,402 --> 00:16:06,973 Hey, if you do that, you'll get a fly in your mouth. 232 00:16:10,642 --> 00:16:12,713 Why do you keep staring at me like that? 233 00:16:13,443 --> 00:16:14,612 I'm just... 234 00:16:15,412 --> 00:16:17,213 reminded of someone. 235 00:16:17,912 --> 00:16:19,412 Who's that someone? 236 00:16:21,223 --> 00:16:22,553 I wonder. 237 00:16:24,353 --> 00:16:25,891 By any chance, do you... 238 00:16:25,892 --> 00:16:28,122 Mr. Gong went to high school and college in Germany too. 239 00:16:28,122 --> 00:16:30,933 He went to high school in Germany. 240 00:16:31,132 --> 00:16:33,262 He lived in Germany for quite a long time. 241 00:16:33,902 --> 00:16:36,703 No, that's nonsense. It's nothing. 242 00:16:36,703 --> 00:16:39,333 Come on, you got me curious. What is it? 243 00:16:39,333 --> 00:16:40,673 It's nothing, really. 244 00:16:40,843 --> 00:16:42,673 - I'm hungry. Let's eat. - Gosh. 245 00:16:44,042 --> 00:16:45,213 Have some water first. 246 00:16:45,713 --> 00:16:47,083 Thank you. 247 00:16:53,542 --> 00:16:55,743 Why was I suddenly reminded of that boy? 248 00:16:56,983 --> 00:16:58,483 Has Han River always been this great? 249 00:17:07,853 --> 00:17:09,823 - Is the coach's wedding at 1pm? - Yes. 250 00:17:09,823 --> 00:17:11,363 What am I going to wear? I don't have a suit. 251 00:17:11,363 --> 00:17:13,492 Wear your dad's suit. You'll definitely be able to pull it off. 252 00:17:13,492 --> 00:17:14,592 - What are you... - Stop. 253 00:17:17,643 --> 00:17:20,472 Instead of having drinks with a lot of whipped cream on top... 254 00:17:20,472 --> 00:17:22,272 which doesn't help athletes... 255 00:17:22,272 --> 00:17:24,616 as they increase body fat which stops muscles from forming, 256 00:17:24,632 --> 00:17:26,433 why don't you have... 257 00:17:26,433 --> 00:17:28,762 some hand-squeezed orange juice that helps your body store glycogen? 258 00:17:28,762 --> 00:17:29,902 Let's change. 259 00:17:29,902 --> 00:17:30,933 - What? - What? 260 00:17:30,933 --> 00:17:32,073 Let's change. 261 00:17:33,502 --> 00:17:34,943 Let's change. 262 00:17:51,952 --> 00:17:53,392 - My gosh. - Awesome. 263 00:17:53,493 --> 00:17:55,162 - Goodness. - It looks so good. 264 00:17:55,162 --> 00:17:56,263 It looks great. 265 00:17:56,692 --> 00:17:58,232 - Looks so good. - Looks great. 266 00:17:59,687 --> 00:18:00,832 Stop. 267 00:18:05,702 --> 00:18:06,773 (D-7 to National Meet, Meal Plan by Jennifer) 268 00:18:08,503 --> 00:18:10,303 A meal plan? 269 00:18:10,303 --> 00:18:14,073 Rowing is a type of sport that requires anaerobic stamina. 270 00:18:14,073 --> 00:18:16,902 So it is recommended that you take 60 to 70 percent of carbs, 271 00:18:16,902 --> 00:18:19,872 under 25 percent of fat, and 15 percent of protein. 272 00:18:19,872 --> 00:18:22,743 Let's make sure you can win a medal... 273 00:18:22,983 --> 00:18:27,783 with a thorough plan and a perfect nutritional intake. 274 00:18:27,783 --> 00:18:29,581 Please stick to this meal plan. 275 00:18:37,132 --> 00:18:38,862 That was too hard for me to understand. 276 00:18:39,692 --> 00:18:40,902 What's she saying? 277 00:18:40,902 --> 00:18:43,332 I think she's telling us to enjoy our dinner. 278 00:18:43,503 --> 00:18:45,072 - Let's eat. - Okay. 279 00:18:46,332 --> 00:18:50,003 Hey, who do you think Jennifer really is? 280 00:19:06,852 --> 00:19:08,323 Did I buy too little? 281 00:19:11,832 --> 00:19:13,963 - It's raining. - The mat. 282 00:19:14,932 --> 00:19:15,963 Here. 283 00:19:16,402 --> 00:19:18,832 - Let's share. - What? Right. 284 00:19:19,932 --> 00:19:21,672 It's raining pretty heavily. 285 00:19:22,703 --> 00:19:24,442 Mister, let's run. 286 00:19:24,442 --> 00:19:25,713 All of a sudden? 287 00:19:28,753 --> 00:19:32,523 It looks like a shower, so it will probably stop soon. 288 00:19:34,423 --> 00:19:36,453 I'm so scared. 289 00:19:37,223 --> 00:19:38,263 Mom. 290 00:19:41,092 --> 00:19:42,263 Mom. 291 00:19:46,662 --> 00:19:49,632 I guess you really never know. 292 00:19:51,443 --> 00:19:52,743 Why do you suddenly say that? 293 00:19:52,872 --> 00:19:54,773 On the day when I went to your house... 294 00:19:54,773 --> 00:19:56,871 because I thought my uncle still lived there, 295 00:19:57,043 --> 00:20:01,283 I came out here to take shelter from the rain all alone. 296 00:20:04,322 --> 00:20:07,023 I was really scared to be here by myself. 297 00:20:07,322 --> 00:20:09,193 I never thought... 298 00:20:09,493 --> 00:20:12,822 I would be sitting here with someone taking shelter from the rain. 299 00:20:13,933 --> 00:20:14,963 And... 300 00:20:15,662 --> 00:20:19,102 I never thought you would be that someone. 301 00:20:23,503 --> 00:20:26,341 - Did it stop raining? - No, not yet. 302 00:20:30,483 --> 00:20:32,513 Why doesn't it stop? 303 00:20:33,412 --> 00:20:36,453 Let's stay here for a bit longer. 304 00:20:40,552 --> 00:20:41,552 Okay. 305 00:20:46,362 --> 00:20:51,233 I think I should wait for her and support her for now. 306 00:20:52,319 --> 00:20:55,132 Telling her how I feel as soon as possible... 307 00:20:55,393 --> 00:20:57,063 and becoming her boyfriend... 308 00:20:57,063 --> 00:20:58,663 aren't important. 309 00:20:59,063 --> 00:21:02,063 Because I'm certain and ready. 310 00:21:03,363 --> 00:21:06,828 So I think I should wait for her by her side... 311 00:21:07,023 --> 00:21:09,332 until she is ready... 312 00:21:11,542 --> 00:21:15,013 She has a lot of things she needs to overcome. 22241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.