Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,187 --> 00:00:07,187
What is this?
Why is this in my pocket?
2
00:00:15,667 --> 00:00:18,226
I'm sorry,
but could I borrow your umbrella?
3
00:00:18,527 --> 00:00:19,766
Will it snow?
4
00:00:23,567 --> 00:00:24,807
How did I get home?
5
00:00:28,947 --> 00:00:29,976
What is this?
6
00:00:30,876 --> 00:00:33,447
- This is so random.
- No, it's not.
7
00:00:35,346 --> 00:00:37,885
- I have the right to get a ride.
- What?
8
00:00:39,187 --> 00:00:40,416
You smell like pain relief patches.
9
00:00:40,417 --> 00:00:42,486
I stink like pain relief patches
and I'm late for work...
10
00:00:42,486 --> 00:00:44,726
all because of you.
11
00:00:46,096 --> 00:00:49,166
You shouldn't have drunk
if you get drunk like that.
12
00:00:49,167 --> 00:00:51,366
It was so much trouble
bringing you home.
13
00:00:52,567 --> 00:00:55,636
I don't know what you mean.
Did you drink again?
14
00:00:55,636 --> 00:00:58,567
Drink?
Did you just ask me if I drank?
15
00:00:58,736 --> 00:01:00,605
You're the one who got wasted!
16
00:01:00,606 --> 00:01:02,547
Are you saying that I got drunk...
17
00:01:02,547 --> 00:01:05,417
and you had to bring me home
on your back?
18
00:01:05,516 --> 00:01:07,476
The cart!
19
00:01:07,616 --> 00:01:09,447
It was so much trouble.
20
00:01:09,447 --> 00:01:11,547
The cart was so heavy, and I...
21
00:01:12,417 --> 00:01:14,386
Look. Here's the evidence
for all the trouble.
22
00:01:15,216 --> 00:01:16,625
I see. A cart.
23
00:01:17,226 --> 00:01:20,297
See? So you remember it all.
24
00:01:21,697 --> 00:01:23,266
Why are you talking casually to me?
25
00:01:25,226 --> 00:01:26,297
Let's go.
26
00:01:28,596 --> 00:01:29,636
Good morning.
27
00:01:31,606 --> 00:01:33,577
- What are you doing?
- What did you say? Booger?
28
00:01:33,577 --> 00:01:36,976
- This mole is lucky.
- Sure, sure.
29
00:01:36,976 --> 00:01:39,147
You did that on purpose, right?
30
00:01:39,417 --> 00:01:42,547
You'll see.
I'll never give you any more jobs!
31
00:01:42,547 --> 00:01:44,547
Okay, then. Don't.
32
00:01:48,557 --> 00:01:49,657
That's strange.
33
00:01:49,787 --> 00:01:52,256
Woo Jin would never act
so unprofessionally.
34
00:01:52,557 --> 00:01:56,366
Never mind. He's a human too.
No one can stand this jerk.
35
00:01:56,797 --> 00:01:58,836
But it's still not like him.
36
00:02:04,707 --> 00:02:05,907
Hello?
37
00:02:07,177 --> 00:02:10,346
Too bad we won't be doing
the fashion show. It paid well.
38
00:02:10,346 --> 00:02:13,216
Pardon? Woo Jin said that?
39
00:02:15,016 --> 00:02:18,085
Is that so? That's great news.
40
00:02:18,417 --> 00:02:19,756
Okay, talk to you later.
41
00:02:21,016 --> 00:02:22,656
What is it? What happened?
42
00:02:22,657 --> 00:02:25,126
I'm so sorry. I'm a little late.
43
00:02:25,957 --> 00:02:27,096
Woo Jin,
44
00:02:27,356 --> 00:02:30,466
did you tell Soo Art Gallery
that you'd take on the work?
45
00:02:30,797 --> 00:02:31,897
I probably did.
46
00:02:31,897 --> 00:02:35,406
You declined it because
it overlaps with the festival.
47
00:02:36,266 --> 00:02:38,207
I thought you didn't want
to work out of breath.
48
00:02:38,207 --> 00:02:39,636
I'll just bear being out of breath.
49
00:02:40,807 --> 00:02:42,946
Is that really you? Why are you...
50
00:02:42,947 --> 00:02:44,006
I have a confession to make.
51
00:02:44,346 --> 00:02:46,277
Designer Park's fashion show
will be canceled.
52
00:02:46,277 --> 00:02:48,686
That's why I accepted
Soo Art Gallery's work in its place.
53
00:02:48,687 --> 00:02:49,746
Hey, you...
54
00:02:49,746 --> 00:02:51,746
So don't scold me so much,
55
00:02:51,746 --> 00:02:53,457
and slap me lightly.
56
00:02:53,557 --> 00:02:55,386
If you're going to throw me out,
throw me towards Croatia.
57
00:02:55,386 --> 00:02:56,626
What are you saying?
58
00:02:57,187 --> 00:02:59,126
Can you smell that?
It smells like pain relief patches.
59
00:03:01,297 --> 00:03:03,626
I'm guilty. I'm sorry.
60
00:03:04,527 --> 00:03:05,696
It's stinging my nose.
61
00:03:06,037 --> 00:03:08,067
What did you do to put on
so many patches?
62
00:03:08,067 --> 00:03:09,136
I'm not sure.
63
00:03:15,077 --> 00:03:17,346
I'm heading out
for the first art gallery meeting.
64
00:03:17,677 --> 00:03:19,677
You should've gone straight there.
Why did you come here?
65
00:03:20,147 --> 00:03:22,585
You're right. Why did I come here?
66
00:03:23,516 --> 00:03:24,516
Bye.
67
00:03:26,216 --> 00:03:29,126
He was always strange,
but he's stranger these days.
68
00:03:29,957 --> 00:03:32,197
Why is he acting so differently?
69
00:03:32,197 --> 00:03:34,496
Why does it have to be her
out of everyone?
70
00:03:34,856 --> 00:03:36,366
I'm okay with anyone, but her.
71
00:03:36,366 --> 00:03:39,297
You're not making any sense.
Rin Kim will talk to Seo Ri.
72
00:03:39,297 --> 00:03:40,667
I know I'm not making
any sense, but...
73
00:03:40,667 --> 00:03:42,466
Then, stop. Are you really
Gong Woo Jin?
74
00:03:42,466 --> 00:03:44,366
Why are you so emotional?
It's not like you.
75
00:03:47,006 --> 00:03:49,346
I know he's a good guy.
76
00:03:49,346 --> 00:03:52,047
And he really cares for me a lot.
77
00:03:55,846 --> 00:03:56,986
What is this?
78
00:03:58,386 --> 00:04:02,186
That? We designed the stage
for a bag fashion show before.
79
00:04:02,187 --> 00:04:03,856
They sent it to us as a gift.
80
00:04:04,626 --> 00:04:06,057
If you like it, you can have it.
81
00:04:06,157 --> 00:04:07,427
It's so pretty.
82
00:04:08,427 --> 00:04:10,697
Are you sure I can have it?
83
00:04:11,266 --> 00:04:13,036
It's not my taste.
84
00:04:13,397 --> 00:04:15,167
You don't have to have it
if you don't like it.
85
00:04:15,167 --> 00:04:16,567
I like it a lot!
86
00:04:17,236 --> 00:04:20,277
Thank you so much, Ms. Kang.
87
00:04:21,236 --> 00:04:23,077
When did we do a bag show?
88
00:04:23,547 --> 00:04:25,077
Why can't I remember it?
89
00:04:25,246 --> 00:04:27,176
I saw the document
Seo Ri organized for me.
90
00:04:27,177 --> 00:04:29,716
It was easier to get the feel of it
after listening to the music.
91
00:04:29,716 --> 00:04:33,216
If you want to talk more about
music, do you want to speak to her?
92
00:04:33,216 --> 00:04:35,687
No, I'm a little busy right now.
93
00:04:36,356 --> 00:04:37,827
I'll see you at the workshop.
94
00:04:43,496 --> 00:04:46,567
We're meeting again. I saw you
at other music competitions.
95
00:04:46,667 --> 00:04:48,335
Really? Nice to meet you.
96
00:04:48,636 --> 00:04:50,907
What's your name? What do you play?
97
00:04:52,407 --> 00:04:54,976
Why did you make a mistake
and allow this to happen?
98
00:04:55,207 --> 00:04:58,647
People will start talking about
how the conductor picked her.
99
00:05:00,016 --> 00:05:02,116
What will you say then?
100
00:05:02,116 --> 00:05:04,746
But I'm the one that was
officially picked.
101
00:05:04,986 --> 00:05:07,787
- The conductor...
- You should've been perfect.
102
00:05:08,457 --> 00:05:10,126
Then the conductor wouldn't have...
103
00:05:10,126 --> 00:05:12,957
been interested in a player
who goes to a regular high school.
104
00:05:26,937 --> 00:05:28,777
Your recital was the best.
105
00:05:28,976 --> 00:05:31,846
Professor Hwang enjoyed it
and wants to have dinner.
106
00:05:32,147 --> 00:05:35,947
You know how proud I am, don't you?
107
00:05:39,386 --> 00:05:40,886
(Taesan High School Rowing Club)
108
00:05:44,886 --> 00:05:45,957
Hey, Chan.
109
00:05:46,397 --> 00:05:48,996
Let's go to your place.
I miss Mr. Gong.
110
00:05:48,996 --> 00:05:50,796
I miss Deok Gu,
111
00:05:50,797 --> 00:05:52,537
and I'm craving
Jennifer's tteokbokki too.
112
00:05:52,996 --> 00:05:55,466
You guys go ahead.
I'm going to work out first.
113
00:05:55,466 --> 00:05:59,207
Why? Why do you keep on
getting distant from us?
114
00:05:59,207 --> 00:06:00,907
You're already in first place
the way you are now.
115
00:06:00,907 --> 00:06:03,947
Yes. You're a genius, anyway.
You gym monster.
116
00:06:03,947 --> 00:06:05,106
I'm not a genius.
117
00:06:05,417 --> 00:06:09,046
The one that practices more
becomes the best.
118
00:06:09,516 --> 00:06:10,586
I'll get going.
119
00:06:13,256 --> 00:06:15,356
Why did he suddenly get so mature?
120
00:06:23,996 --> 00:06:24,996
What?
121
00:06:52,457 --> 00:06:54,627
Here's the money I got
from peeling all those onions.
122
00:06:54,627 --> 00:06:57,397
In total, it adds up to
16 dollars and 8 cents.
123
00:07:09,006 --> 00:07:10,275
Chan!
124
00:07:10,877 --> 00:07:12,917
Hey, I can't believe
I'm seeing you here.
125
00:07:12,917 --> 00:07:14,316
It's our neighborhood.
126
00:07:14,877 --> 00:07:17,387
Why are you sweating so much?
Did you run?
127
00:07:18,117 --> 00:07:19,657
Says who? I didn't run?
128
00:07:19,657 --> 00:07:21,186
Your nostrils keep moving.
129
00:07:22,226 --> 00:07:23,387
You're wrong.
130
00:07:26,197 --> 00:07:28,157
I wonder why I'm so thirsty
when I didn't even run.
131
00:07:33,736 --> 00:07:36,236
Gosh, this soda's all charged up.
132
00:07:36,236 --> 00:07:38,976
Your hands are wet. You should
go home and wash them. Let's go.
133
00:07:39,407 --> 00:07:40,436
You can go first.
134
00:07:40,437 --> 00:07:42,776
I'm on my way to the gym,
so I'll just wash there.
135
00:07:42,776 --> 00:07:43,847
Oh, really?
136
00:07:45,347 --> 00:07:48,746
It feels like you're exercising
harder than usual these days.
137
00:07:49,216 --> 00:07:51,417
Do you want to know why?
138
00:07:52,417 --> 00:07:55,157
I have a goal now.
139
00:07:55,457 --> 00:07:56,687
What is it?
140
00:07:56,687 --> 00:07:59,657
There's something I want to do
right after I come in first place...
141
00:07:59,927 --> 00:08:01,556
in the nationals.
142
00:08:01,897 --> 00:08:04,796
And I think I'll be able to do it.
143
00:08:05,496 --> 00:08:07,637
No. I'm going to do it
no matter what.
144
00:08:08,597 --> 00:08:09,667
I have a good feeling about it.
145
00:08:09,667 --> 00:08:11,306
"Don't think, feel!"
146
00:08:11,766 --> 00:08:13,506
Did I use it at the right time?
147
00:08:13,506 --> 00:08:15,575
Yes, you did.
It was worth teaching you.
148
00:08:15,576 --> 00:08:17,707
You'll be able to achieve your goal.
149
00:08:18,076 --> 00:08:19,476
I have a good feeling about it too.
150
00:08:19,746 --> 00:08:22,246
- I'll see you later at home.
- See you.
151
00:08:26,256 --> 00:08:28,116
"Don't think, feel!"
152
00:08:38,597 --> 00:08:39,667
(Bareun Banner,
We make banners for you.)
153
00:08:41,035 --> 00:08:42,107
(Looking for a Missing Person)
154
00:08:42,107 --> 00:08:43,906
It's still up there.
155
00:08:45,707 --> 00:08:47,576
Have they not found her yet?
156
00:08:48,536 --> 00:08:50,776
She kept waiting for them to come,
157
00:08:50,776 --> 00:08:53,016
but she later on realized...
158
00:08:53,016 --> 00:08:54,976
that her family abandoned her.
159
00:09:06,457 --> 00:09:07,627
Thank you for showing the house.
160
00:09:07,756 --> 00:09:10,295
Let's bring down the house
and clean up the garden.
161
00:09:10,296 --> 00:09:11,927
Then we'll be able to build
a seven-story building.
162
00:09:11,927 --> 00:09:14,236
- It looks nice.
- You're the owner's son, right?
163
00:09:24,246 --> 00:09:27,545
Can you wait for a little bit?
Something personal came up.
164
00:09:27,816 --> 00:09:30,746
Can you wait for about a month?
165
00:09:44,266 --> 00:09:47,236
(One month mark!)
166
00:09:49,036 --> 00:09:51,107
It's almost one month now.
167
00:09:53,137 --> 00:09:54,906
But I failed to find them.
168
00:09:58,177 --> 00:09:59,177
Fang.
169
00:10:00,076 --> 00:10:03,117
I'm sure you know where
my uncle and aunt went.
170
00:10:07,286 --> 00:10:08,416
It'll be...
171
00:10:09,556 --> 00:10:12,056
too greedy of me to ask them...
172
00:10:13,097 --> 00:10:14,396
for some more time.
173
00:10:22,837 --> 00:10:23,837
(Seo Ri's Sanitarium)
174
00:10:24,566 --> 00:10:25,677
Hello?
175
00:10:25,937 --> 00:10:28,776
I'm calling from
Hope Rehabilitation Center.
176
00:10:29,377 --> 00:10:31,347
Did you find Seo Ri?
177
00:10:31,347 --> 00:10:32,417
No, that's not why I'm calling.
178
00:10:32,417 --> 00:10:34,546
An unknown person keeps
sending her hospital fees.
179
00:10:34,847 --> 00:10:39,016
I don't think that person knows
that Seo Ri's okay now.
180
00:10:39,457 --> 00:10:42,657
So I called to check if you knew
who that person was.
181
00:10:42,957 --> 00:10:44,056
I don't know either.
182
00:10:44,256 --> 00:10:45,756
I don't know who's sending her
that money.
183
00:10:45,756 --> 00:10:48,026
I heard she lost touch
with her uncle.
184
00:10:48,026 --> 00:10:50,127
Maybe it could be him.
185
00:10:50,127 --> 00:10:51,597
No, it can't be him.
186
00:10:53,296 --> 00:10:54,367
Yes.
187
00:10:55,667 --> 00:10:57,937
If you hear anything about her,
188
00:10:57,937 --> 00:10:59,607
please call me as soon as possible.
189
00:11:04,576 --> 00:11:06,117
Who keeps sending her money?
190
00:11:09,316 --> 00:11:10,716
Where in the world is she?
191
00:11:25,296 --> 00:11:26,536
Gosh, I'm so tired.
192
00:11:30,367 --> 00:11:31,637
I'm tired.
193
00:11:36,276 --> 00:11:37,447
Chick Junior.
194
00:11:38,476 --> 00:11:41,076
It's the weekend,
so can I just sleep 10 more minutes?
195
00:11:41,076 --> 00:11:42,687
"Don't think, feel!"
196
00:11:42,687 --> 00:11:44,816
You'll be able to achieve your goal.
197
00:11:44,816 --> 00:11:46,286
I have a good feeling about it too.
198
00:11:46,786 --> 00:11:48,686
"Don't think, feel!"
199
00:11:48,986 --> 00:11:50,157
My goal is to win.
200
00:11:50,627 --> 00:11:51,756
Let's work out.
201
00:11:53,957 --> 00:11:57,226
1, 2, 3, 4...
202
00:12:04,506 --> 00:12:05,805
Chick Junior.
203
00:12:07,937 --> 00:12:09,546
When did you grow up so much?
204
00:12:10,647 --> 00:12:11,947
You look like a man...
205
00:12:12,647 --> 00:12:13,877
You look like a woman...
206
00:12:14,716 --> 00:12:18,187
Anyway, you look all grown up.
I'm so proud of you.
207
00:12:19,887 --> 00:12:23,825
Chick Junior, I promise that
I'll also become a really great guy.
208
00:12:27,197 --> 00:12:28,397
Are you heading out?
209
00:12:29,427 --> 00:12:31,197
Hey, you're up.
210
00:12:31,367 --> 00:12:33,666
You came home
pretty late last night.
211
00:12:33,837 --> 00:12:36,107
Where are you going so early
in the morning on a weekend?
212
00:12:36,707 --> 00:12:38,566
I kind of caused a mess,
213
00:12:38,566 --> 00:12:40,276
so I need to go
straighten things out.
214
00:12:40,476 --> 00:12:42,746
I couldn't tell you this
because you came home late,
215
00:12:42,976 --> 00:12:45,746
but the realtor dropped by
the house yesterday.
216
00:12:46,216 --> 00:12:49,046
Apparently, he talked to your dad
before coming.
217
00:12:49,316 --> 00:12:52,617
And he told me that the house
will most likely get sold.
218
00:12:53,887 --> 00:12:56,555
Well, I did only ask him
for a month.
219
00:13:00,756 --> 00:13:03,466
By any chance,
if you end up moving...
220
00:13:05,566 --> 00:13:09,236
Never mind. I don't think
it's any of my business.
221
00:13:10,607 --> 00:13:12,776
Can you tell me
what kind of place...
222
00:13:12,776 --> 00:13:14,506
we'll be moving into beforehand?
223
00:13:14,506 --> 00:13:16,947
We'll probably move into
Chan's house.
224
00:13:17,347 --> 00:13:19,646
It's a nearby apartment
where my sister used to live.
225
00:13:19,976 --> 00:13:21,216
An apartment?
226
00:13:21,216 --> 00:13:24,447
Then I'll have to pack
systematically according to...
227
00:13:24,447 --> 00:13:27,756
each room and compartment.
Oh, what about the storage room?
228
00:13:27,756 --> 00:13:29,486
You can just leave it.
229
00:13:29,657 --> 00:13:30,957
I'll take care of the stuff there.
230
00:15:06,657 --> 00:15:08,316
(Award)
231
00:15:37,286 --> 00:15:38,486
Hey, Hee Su.
232
00:15:38,657 --> 00:15:41,556
You have an early meeting
with Soo Art Gallery, right?
233
00:15:41,556 --> 00:15:44,326
- Are you up?
- Yes, I'm on my way there.
234
00:15:46,157 --> 00:15:47,826
I'll call you after
the meeting's over.
235
00:16:08,147 --> 00:16:09,486
Designer Yoon.
236
00:16:09,816 --> 00:16:11,486
Yes, I'm here.
237
00:16:12,216 --> 00:16:13,516
Okay, I'll see you soon.
238
00:16:46,286 --> 00:16:47,815
I want...
239
00:16:49,157 --> 00:16:50,326
my time back.
240
00:16:52,427 --> 00:16:55,496
The time that she wants to get back?
241
00:17:02,367 --> 00:17:04,806
(12 years old, Seo Ri: 138.7cm,
Crepe-myrtle: 205cm)
242
00:17:05,236 --> 00:17:07,076
I can take this, right?
243
00:17:13,776 --> 00:17:15,986
You grew up very well.
244
00:17:19,215 --> 00:17:22,627
Fang. You're walking all over mud.
245
00:17:22,627 --> 00:17:24,857
Fang. Come on.
246
00:17:28,026 --> 00:17:29,097
Fang.
247
00:17:32,566 --> 00:17:33,637
Fang.
248
00:17:35,566 --> 00:17:37,207
Fang. Are you in here?
249
00:17:38,207 --> 00:17:39,207
Fang.
250
00:17:45,877 --> 00:17:46,917
Fang.
251
00:18:14,306 --> 00:18:16,046
(Still 17)
252
00:18:16,246 --> 00:18:18,177
Some might think that
you're going on a picnic.
253
00:18:18,407 --> 00:18:20,417
This is as exciting as a picnic.
254
00:18:20,776 --> 00:18:23,647
We wouldn't have known if it wasn't
for that smart staff member.
255
00:18:24,516 --> 00:18:26,516
Hey, it's him.
256
00:18:27,286 --> 00:18:28,417
Yes, Dad.
257
00:18:28,417 --> 00:18:31,023
We'll sign the contract next week
when I get to Seoul.
258
00:18:31,127 --> 00:18:34,402
Why didn't I think about the fact
that she could leave?
259
00:18:34,403 --> 00:18:36,971
I have to let her go.
That's the right thing to do.
260
00:18:36,972 --> 00:18:38,648
She wants to do this all alone.
261
00:18:38,649 --> 00:18:40,619
I want to help her do that.
18837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.