All language subtitles for Stargirl.S03E05.Frenemies.Chapter.Five.The.Thief.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,281 I could've really hurt you. 2 00:00:07,070 --> 00:00:09,306 If anything's going to help you heal, 3 00:00:09,391 --> 00:00:11,701 it's going to be the things that you love. 4 00:00:11,785 --> 00:00:13,311 Why would he go out there alone? 5 00:00:13,395 --> 00:00:15,139 It wasn't his turn to be Star man. 6 00:00:15,223 --> 00:00:16,662 He was trying to do the right thing. 7 00:00:16,746 --> 00:00:18,403 Without the Staff? 8 00:00:18,487 --> 00:00:21,562 The criminal always comes back to the scene of the crime. 9 00:00:21,647 --> 00:00:22,955 Cindy Burman did it. 10 00:00:23,040 --> 00:00:25,148 She's a walking science experiment. 11 00:00:25,233 --> 00:00:27,325 Who knows what else she's done to change herself. 12 00:00:27,409 --> 00:00:29,066 The Gambler's laptop was missing. 13 00:00:29,150 --> 00:00:31,547 Whoever has it, that's who killed him. 14 00:00:31,631 --> 00:00:33,070 I've got something. 15 00:00:33,154 --> 00:00:35,420 I seem to recall a result like this once before. 16 00:00:35,504 --> 00:00:37,814 We need to warn Cindy her dad might be back. 17 00:00:37,898 --> 00:00:39,642 He may be in the tunnels under Blue Valley. 18 00:00:39,726 --> 00:00:40,904 Let me suit up. 19 00:00:40,988 --> 00:00:42,601 What if she's working with him? 20 00:00:42,685 --> 00:00:46,170 She was his lab rat. A lifetime full of abuse. 21 00:00:46,254 --> 00:00:48,781 And now she's finally free. 22 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 23 00:01:25,902 --> 00:01:27,211 Why are you so intent on believing 24 00:01:27,295 --> 00:01:29,430 any of them have changed, Court? 25 00:01:29,514 --> 00:01:32,129 Why are you giving someone like the Gambler a chance? 26 00:01:32,213 --> 00:01:33,696 Because... 27 00:02:02,678 --> 00:02:04,245 I didn't do it. 28 00:02:48,506 --> 00:02:52,209 You really did not have to walk me home. 29 00:02:52,293 --> 00:02:54,295 I wasn't ready to say good night. 30 00:02:58,299 --> 00:03:01,305 I'm gonna do some more research tonight. 31 00:03:01,389 --> 00:03:04,351 Maybe I can find out more about what you can do 32 00:03:04,435 --> 00:03:06,397 and why. 33 00:03:06,481 --> 00:03:08,616 You're gonna research what I can do? 34 00:03:08,700 --> 00:03:10,706 How? 35 00:03:10,790 --> 00:03:12,400 Wikipedia. 36 00:03:14,315 --> 00:03:17,582 We'll figure this out together. 37 00:03:17,666 --> 00:03:20,150 I promise. 38 00:03:20,234 --> 00:03:23,414 You're good at making my world feel less dark. 39 00:03:48,131 --> 00:03:51,569 And you're good at that. 40 00:03:55,922 --> 00:03:57,619 I will see you tomorrow. 41 00:04:00,796 --> 00:04:02,801 Good night. 42 00:04:02,885 --> 00:04:03,976 Good night. 43 00:04:19,946 --> 00:04:23,300 Hey. 44 00:04:23,384 --> 00:04:25,563 Why you smiling? 45 00:04:25,647 --> 00:04:27,957 Just a good day. 46 00:04:28,041 --> 00:04:29,349 What happened? 47 00:04:29,433 --> 00:04:32,396 Nothing specific. What's for dinner? 48 00:04:32,480 --> 00:04:34,485 I don't know. Your mom's at work 49 00:04:34,569 --> 00:04:36,530 and I just dropped Mike off at Jakeem's. 50 00:04:36,614 --> 00:04:40,360 That's okay. I can find something to eat. 51 00:04:40,444 --> 00:04:42,011 So... 52 00:04:44,144 --> 00:04:46,976 You're not gonna ask me for an update? 53 00:04:47,060 --> 00:04:48,891 Is there an update? 54 00:04:48,975 --> 00:04:50,980 Well, I've been trying to call you. 55 00:04:51,064 --> 00:04:52,242 Yolanda too. 56 00:04:52,326 --> 00:04:54,244 I guess I didn't hear my phone. 57 00:04:54,328 --> 00:04:56,681 Well, Rick and Yolanda, they went down into the tunnels 58 00:04:56,765 --> 00:04:58,509 with Sylvester to see if there's any sign of 59 00:04:58,593 --> 00:05:01,817 Dragon King being alive. So far nothing. 60 00:05:01,901 --> 00:05:03,993 He took the Staff this time, right? 61 00:05:04,077 --> 00:05:06,865 - Yeah. - Okay. 62 00:05:06,949 --> 00:05:07,910 Good. 63 00:05:07,994 --> 00:05:09,912 So... 64 00:05:09,996 --> 00:05:11,348 What are you gonna do now? 65 00:05:11,432 --> 00:05:14,830 Sylvester's leading the JSA at the moment, 66 00:05:14,914 --> 00:05:17,528 so until we hear anything from them, 67 00:05:17,612 --> 00:05:19,266 I've got homework. 68 00:06:15,104 --> 00:06:16,630 Whoa. 69 00:06:16,714 --> 00:06:19,372 I'm sorry to say, that's the wrong password. 70 00:06:19,456 --> 00:06:23,025 Try again. 71 00:06:25,506 --> 00:06:26,945 Try again. 72 00:06:31,077 --> 00:06:32,295 Hmm. 73 00:06:39,085 --> 00:06:41,264 Why should I hack your laptop... 74 00:06:43,872 --> 00:06:46,660 When you could just do it for me 75 00:06:46,744 --> 00:06:48,790 with your own gadgets. 76 00:07:01,977 --> 00:07:03,025 Ooh. 77 00:07:07,678 --> 00:07:09,158 Yes. 78 00:07:16,383 --> 00:07:18,040 Most of the tunnels have collapsed. 79 00:07:18,124 --> 00:07:19,955 There are only a few rooms left. 80 00:07:38,057 --> 00:07:39,713 What is this place? 81 00:07:39,797 --> 00:07:40,888 Whoa. 82 00:07:40,972 --> 00:07:43,192 We've never been down here before. 83 00:07:53,594 --> 00:07:55,465 It's the ISA meeting room. 84 00:08:03,604 --> 00:08:05,867 Someone's been working here. 85 00:08:08,870 --> 00:08:10,570 What's all this stuff for? 86 00:08:10,654 --> 00:08:12,833 It's gotta be Dragon King's, right? 87 00:08:18,140 --> 00:08:19,794 Sylvester, what do you think? 88 00:08:24,712 --> 00:08:26,586 I thought the Shade went after the Gambler 89 00:08:26,670 --> 00:08:30,721 out of pettiness and the Crocks 'cause of blackmail. 90 00:08:30,805 --> 00:08:36,292 But someone's made an awful lot of effort to cover their tracks 91 00:08:36,376 --> 00:08:39,466 and almost killed me for getting on them. 92 00:08:41,207 --> 00:08:43,908 This thread we're pulling, 93 00:08:43,992 --> 00:08:48,130 I think it's gonna lead us somewhere big 94 00:08:48,214 --> 00:08:51,307 and I don't like it. 95 00:08:51,391 --> 00:08:52,653 Look at them. 96 00:08:54,655 --> 00:08:56,747 The ISA 97 00:08:56,831 --> 00:08:59,358 mocking me! 98 00:08:59,442 --> 00:09:02,840 Even dead, they're mocking me! 99 00:09:10,192 --> 00:09:11,718 Whoever did this, 100 00:09:11,802 --> 00:09:15,505 whoever attacked me, Dragon King or not, 101 00:09:15,589 --> 00:09:19,117 we are gonna find them, and they are gonna pay! 102 00:10:07,075 --> 00:10:08,993 Sylvester? 103 00:10:09,077 --> 00:10:10,560 What are you doing up? 104 00:10:10,644 --> 00:10:14,865 You know, polishing silver like a useful person. 105 00:10:16,476 --> 00:10:18,869 Huh. What happened? 106 00:10:20,654 --> 00:10:22,354 I took the kids into the tunnels. 107 00:10:22,438 --> 00:10:24,223 We didn't find anything. 108 00:10:26,529 --> 00:10:29,927 Except for a huge painting of 109 00:10:30,011 --> 00:10:32,883 Icicle and his cronies and... 110 00:10:34,058 --> 00:10:37,236 Started thinking about what he did to me and... 111 00:10:38,889 --> 00:10:40,804 I lost my temper. 112 00:10:42,197 --> 00:10:43,941 Big time. 113 00:10:44,025 --> 00:10:46,462 I must look pretty unhinged. 114 00:10:48,159 --> 00:10:50,295 Again. 115 00:10:50,379 --> 00:10:52,471 Thought kept me up. 116 00:10:52,555 --> 00:10:56,606 I don't think I'm a person that's 117 00:10:56,690 --> 00:10:59,780 good at setting examples like Pat. 118 00:11:05,351 --> 00:11:08,270 I just never planned on being a parent. 119 00:11:08,354 --> 00:11:11,360 Yeah, I mean, before I met Pat, 120 00:11:11,444 --> 00:11:13,884 I never thought I'd have a son. 121 00:11:13,968 --> 00:11:17,319 I thought my life was just Courtney and me. 122 00:11:18,451 --> 00:11:22,675 But when Pat came with Mike, 123 00:11:22,759 --> 00:11:25,200 I wasn't sure how I was going to do 124 00:11:25,284 --> 00:11:27,506 stepping into Mike's life. 125 00:11:27,590 --> 00:11:31,293 I try. It's all you can do. 126 00:11:31,377 --> 00:11:34,209 - Hmm. - Be your best. 127 00:11:34,293 --> 00:11:39,298 And if you have a bad moment, just help them learn from it. 128 00:11:40,647 --> 00:11:43,040 Well, how's it going with Mike? 129 00:11:44,477 --> 00:11:45,695 Uh... 130 00:11:48,394 --> 00:11:49,920 He's my son. 131 00:11:54,878 --> 00:11:57,359 I'm really grateful every day for it. 132 00:12:05,933 --> 00:12:08,547 Now where the hell are the Super Sugar Checks? 133 00:12:08,631 --> 00:12:12,595 I put everything in alphabetical order. 134 00:12:12,679 --> 00:12:14,988 That's not an answer. 135 00:12:15,072 --> 00:12:16,773 Between the rice cakes and the tortilla chips, 136 00:12:16,857 --> 00:12:19,558 two from the left, one up from the bottom shelf. 137 00:12:19,642 --> 00:12:21,343 It's a real breakfast of champions, Mikey. 138 00:12:21,427 --> 00:12:22,645 Oh. 139 00:12:24,691 --> 00:12:27,000 You don't like me very much, do you? 140 00:12:27,084 --> 00:12:28,437 Who? Me? 141 00:12:28,521 --> 00:12:30,482 We're different types of people, I know. 142 00:12:30,566 --> 00:12:33,442 Oh, as in you're a JSA type of person and I'm not. 143 00:12:33,526 --> 00:12:38,316 Whoa, no. Look, the JSA was made up of 144 00:12:38,400 --> 00:12:42,364 all sorts of people, and we were not all best buds. 145 00:12:42,448 --> 00:12:44,191 I mean, hell, I got on Dr. Fate's nerves 146 00:12:44,275 --> 00:12:45,845 worse than Wotan. 147 00:12:45,929 --> 00:12:49,022 What the hell's a Wotan? Is that, like, a skin disease? 148 00:12:49,106 --> 00:12:50,777 It's Fate's archenemy. 149 00:12:50,862 --> 00:12:52,605 And I think he had a skin disease. 150 00:12:52,986 --> 00:12:54,252 His skin was green. 151 00:12:54,337 --> 00:12:57,212 Look, the point is, you stopped Icicle, 152 00:12:57,297 --> 00:12:59,607 and he's the one that put me in the ground. 153 00:12:59,692 --> 00:13:03,027 So in a way, you got me justice. 154 00:13:03,338 --> 00:13:05,988 Yeah, that was an accident, pal. 155 00:13:06,429 --> 00:13:07,429 Maybe. 156 00:13:07,734 --> 00:13:09,832 But going up against Eclipso, 157 00:13:10,247 --> 00:13:13,514 that was real superhero stuff. 158 00:13:13,599 --> 00:13:15,514 Yeah, tell it to everyone else. 159 00:13:18,241 --> 00:13:21,394 You know, when I was your age, 160 00:13:21,707 --> 00:13:24,060 no one took me seriously either. 161 00:13:24,144 --> 00:13:25,627 What'd you do about it? 162 00:13:25,711 --> 00:13:28,630 Well, I made things happen is what. 163 00:13:28,714 --> 00:13:31,285 Like, I proved everybody wrong about the Star Spangled Kid 164 00:13:31,369 --> 00:13:33,461 by going places and doing things 165 00:13:33,545 --> 00:13:36,464 that people said I couldn't. 166 00:13:36,548 --> 00:13:40,682 So maybe you and I aren't so different. 167 00:13:42,336 --> 00:13:45,037 Okay, fellas, who wants an omelet, huh? 168 00:13:45,121 --> 00:13:46,865 Oh, heck, yeah. Fancy. 169 00:13:46,949 --> 00:13:48,345 - Oh, yeah. - Good morning, everyone. 170 00:13:48,429 --> 00:13:49,520 - Hey. - Hey, Court. 171 00:13:49,604 --> 00:13:52,175 - There's the boss. - Hi. 172 00:13:52,259 --> 00:13:55,222 So how'd it go with the kids last night? 173 00:13:55,306 --> 00:13:57,963 We came up empty handed. 174 00:13:58,047 --> 00:14:01,228 - So no Dragon King, you mean? - Not yet. 175 00:14:01,312 --> 00:14:04,753 Well, what's next? 176 00:14:04,837 --> 00:14:08,626 Well, Dragon King has hidden labs across the country. 177 00:14:08,710 --> 00:14:10,541 - He does? - Yeah. 178 00:14:10,625 --> 00:14:12,935 The Crimson Avenger and I have tracked them back in the day. 179 00:14:13,019 --> 00:14:15,198 There's one south of here I want to check out. 180 00:14:15,282 --> 00:14:17,679 Courtney, I know you missed out on the tunnels last night, 181 00:14:17,763 --> 00:14:19,420 but I can wait until after school if you want 182 00:14:19,504 --> 00:14:21,639 to come with or you can check them out yourself. 183 00:14:21,723 --> 00:14:23,859 I'm good. You've got it covered. 184 00:14:23,943 --> 00:14:26,862 Goodbye, everyone. Enjoy the waffles. 185 00:14:26,946 --> 00:14:29,517 Omelets. We're having omelets. 186 00:14:29,601 --> 00:14:31,864 Does she not know the difference? 187 00:14:39,611 --> 00:14:42,182 The tunnels are empty. That's good. 188 00:14:42,266 --> 00:14:44,619 Yeah, because that means we still have a chance 189 00:14:44,703 --> 00:14:46,882 of catching this perp ourselves. 190 00:14:46,966 --> 00:14:48,797 That's what Star man said we should do. 191 00:14:48,881 --> 00:14:50,407 Wait, he did? 192 00:14:50,491 --> 00:14:52,714 I... basically. 193 00:14:52,798 --> 00:14:55,847 Look, we gotta step outside of our comfort zones, Jakeem. 194 00:14:55,931 --> 00:14:57,066 I like my comfort zone. 195 00:14:57,150 --> 00:14:59,024 It doesn't have crocodile people in it. 196 00:14:59,108 --> 00:15:01,375 Besides, doing this ourselves, 197 00:15:01,459 --> 00:15:04,204 I thought we were supposed to form a team. 198 00:15:04,288 --> 00:15:06,641 Go to class, freshmen. 199 00:15:06,725 --> 00:15:08,599 - Brian, Travis. - No, no, no, no. 200 00:15:08,683 --> 00:15:10,122 We're collecting money for the hungry. 201 00:15:10,206 --> 00:15:12,429 And the hungry is us, so let's make it happen. 202 00:15:12,513 --> 00:15:15,389 Yeah, consider it a tax for being, well, losers. 203 00:15:15,473 --> 00:15:18,522 Sounds fair. 204 00:15:18,606 --> 00:15:22,744 Look, I really wish we could figure this out, fellas. 205 00:15:22,828 --> 00:15:25,225 Oh, yeah. 206 00:15:25,309 --> 00:15:26,661 You know what? 207 00:15:26,745 --> 00:15:29,751 I really wish these bullies were nicer to us. 208 00:15:29,835 --> 00:15:30,926 What? 209 00:15:34,840 --> 00:15:37,454 Give us your money, please. 210 00:15:37,538 --> 00:15:39,195 Or else I'm gonna have to hit you 211 00:15:39,279 --> 00:15:42,500 really, really hard in your quite handsome faces. 212 00:15:47,069 --> 00:15:48,944 You're breaking my arm. 213 00:15:49,028 --> 00:15:53,253 If I catch you messing with freshmen again, Travis, 214 00:15:53,337 --> 00:15:54,645 I'll break way more than that. 215 00:15:54,729 --> 00:15:57,558 What do you care? 216 00:16:00,126 --> 00:16:02,827 I don't. 217 00:16:16,229 --> 00:16:18,147 Wow. 218 00:16:18,231 --> 00:16:21,539 You know what? I got an idea. 219 00:16:34,682 --> 00:16:36,118 Well, that's fun. 220 00:17:00,055 --> 00:17:01,973 You have so many uses. 221 00:17:23,688 --> 00:17:24,996 Hello. 222 00:17:25,080 --> 00:17:27,825 - What's up, doc? - Mr. Pemberton? 223 00:17:27,909 --> 00:17:30,045 Hi, I'm at one of Dragon King's hidden labs 224 00:17:30,129 --> 00:17:32,874 in the middle of Nowheresville in the sticks. 225 00:17:32,958 --> 00:17:34,397 I can't get in. Can you disable the locks? 226 00:17:34,481 --> 00:17:35,964 You're the hacker. 227 00:17:36,048 --> 00:17:38,749 I'm in the middle of a test, and I'm not a hacker. 228 00:17:38,833 --> 00:17:41,361 Oh, come on, Beth. It'll only take a sec. 229 00:17:41,445 --> 00:17:42,968 I'll be your best friend. 230 00:17:45,318 --> 00:17:46,757 Send me your location 231 00:17:46,841 --> 00:17:48,803 and I'll see if there are any systems I can plug into. 232 00:17:48,887 --> 00:17:50,674 Got it. I'm using MapQuest. 233 00:17:50,758 --> 00:17:51,977 I hope it still works. 234 00:17:54,501 --> 00:17:56,634 Okay, actually, I found something. 235 00:17:58,636 --> 00:18:01,726 - How's it coming? - Just hold on. 236 00:18:04,946 --> 00:18:06,690 Popcorn. You did it, Beth. 237 00:18:06,774 --> 00:18:09,432 No wonder McNider retired. You're a genius. 238 00:18:09,516 --> 00:18:12,867 Gosh. Thanks, Mr. Pemberton. 239 00:18:15,391 --> 00:18:17,698 No. No, no, no, no. 240 00:18:19,308 --> 00:18:21,052 - Stop. - What is it? 241 00:18:21,136 --> 00:18:23,490 My goggles are giving me the answers to the math test. 242 00:18:23,574 --> 00:18:24,926 That's great. Congrats. 243 00:18:25,010 --> 00:18:28,230 No, that's cheating. I gotta go. 244 00:18:32,844 --> 00:18:34,588 No. 245 00:18:58,260 --> 00:18:59,526 Scary, huh? 246 00:19:02,047 --> 00:19:04,049 Glad I don't have a dust allergy. 247 00:19:22,676 --> 00:19:25,203 Reminds me of my mother, 248 00:19:25,287 --> 00:19:26,988 but you're cuter. 249 00:19:40,085 --> 00:19:42,957 Hey, handsome. 250 00:20:02,673 --> 00:20:04,895 Whoo-hoo, there you go. 251 00:20:04,979 --> 00:20:06,027 - Thanks. - Thanks, Mary Ann. 252 00:20:06,111 --> 00:20:08,203 And tell Zeek I said hello. 253 00:20:08,287 --> 00:20:09,680 Zeek? 254 00:20:12,073 --> 00:20:14,557 A lunch date in the middle of the week? 255 00:20:14,641 --> 00:20:16,603 Oh, we should do this more often. 256 00:20:16,687 --> 00:20:19,167 Absolutely, yeah. 257 00:20:22,867 --> 00:20:26,874 Hey, what has got you so distracted? 258 00:20:26,958 --> 00:20:29,703 Well, it's Courtney. 259 00:20:29,787 --> 00:20:31,313 I mean, you've noticed it, too, right? 260 00:20:31,397 --> 00:20:33,184 She just hasn't seemed like herself. 261 00:20:33,268 --> 00:20:35,447 You know, it's like... 262 00:20:38,012 --> 00:20:41,105 I'm sorry, is there an inside joke I'm not getting? 263 00:20:42,800 --> 00:20:45,019 She has a crush on someone, Pat. 264 00:20:47,195 --> 00:20:49,897 - So that's what this is? - I think so. 265 00:20:49,981 --> 00:20:51,638 - What? - Yeah. 266 00:20:51,722 --> 00:20:53,204 - Who's the guy? - I don't know. 267 00:20:53,288 --> 00:20:54,858 I mean, she'll tell us eventually, 268 00:20:54,942 --> 00:20:57,818 but hey, this is what we wanted for her, right? 269 00:20:57,902 --> 00:21:00,603 To just be a normal teenager once in a while. 270 00:21:00,687 --> 00:21:03,519 - Yeah. - Hey, bud. 271 00:21:03,603 --> 00:21:06,740 - Hello, Barbara. - Hi, Paula. 272 00:21:06,824 --> 00:21:10,178 Are those sweet potato fries? Omega-3s, baby. 273 00:21:10,262 --> 00:21:12,049 Have a seat. Make yourself at home. 274 00:21:12,133 --> 00:21:13,616 We've been taking a page out of 275 00:21:13,700 --> 00:21:15,270 your do-gooder handbook there, bud. 276 00:21:15,354 --> 00:21:16,619 Meaning what? 277 00:21:16,703 --> 00:21:18,099 We're doing our own investigation 278 00:21:18,183 --> 00:21:19,753 into Stephen Sharpe's murder. 279 00:21:19,837 --> 00:21:21,450 And how's that going? 280 00:21:21,534 --> 00:21:24,192 We started by interrogating everyone he owed money to. 281 00:21:24,276 --> 00:21:27,282 That's a whole lot of people with motive to whack him. 282 00:21:27,366 --> 00:21:29,893 We dangled them off of a tall building to get answers. 283 00:21:29,977 --> 00:21:32,330 Hey, get this. 284 00:21:32,414 --> 00:21:35,812 We're not the only ones that putz paid back before he died. 285 00:21:35,896 --> 00:21:37,335 I mean, he paid them all back. 286 00:21:37,419 --> 00:21:39,076 We thought it was impossible for a degenerate 287 00:21:39,160 --> 00:21:41,035 like Sharpe to truly change, 288 00:21:41,119 --> 00:21:43,124 but we're thinking maybe he did. 289 00:21:43,208 --> 00:21:44,952 Okay, look, investigating that, 290 00:21:45,036 --> 00:21:46,301 it was a good idea. 291 00:21:46,385 --> 00:21:48,042 Though I can't condone your tactics, 292 00:21:48,126 --> 00:21:50,044 I do appreciate your dedication. 293 00:21:50,128 --> 00:21:52,786 But your work is done, so thank you. 294 00:21:52,870 --> 00:21:54,222 No, no, no. We're not done. 295 00:21:54,306 --> 00:21:55,963 We're gonna help you solve this thing, bucko. 296 00:21:57,309 --> 00:21:58,835 Don't you have more important things to do 297 00:21:58,919 --> 00:22:01,316 like checking in with your parole officers? 298 00:22:01,400 --> 00:22:03,274 I don't know, your cholesterol levels? 299 00:22:03,358 --> 00:22:06,321 Our cholesterol levels are pristine. 300 00:22:06,405 --> 00:22:09,150 Hey, you want to hear a weird bonus 301 00:22:09,234 --> 00:22:10,978 to being heroes for once? 302 00:22:11,062 --> 00:22:13,807 It's kind of super-charged 303 00:22:13,891 --> 00:22:16,200 our lives in the bedroom, if you know what I mean. 304 00:22:17,111 --> 00:22:18,681 Hey-oh. 305 00:22:20,245 --> 00:22:22,424 Say, Maria, we'll get the check please. 306 00:22:22,508 --> 00:22:23,773 Got it! 307 00:22:23,857 --> 00:22:26,036 Okay, everyone, grab your notes, 308 00:22:26,120 --> 00:22:29,167 a pH meter, and a lab partner. 309 00:22:36,478 --> 00:22:37,915 Want to be a team? 310 00:22:39,830 --> 00:22:41,182 So you can apologize 311 00:22:41,266 --> 00:22:43,880 for leaving me out of the JSA meetings again? 312 00:22:43,964 --> 00:22:45,360 - No. - Too bad. 313 00:22:45,444 --> 00:22:46,927 Groveling looks really good on you. 314 00:22:47,011 --> 00:22:48,015 Okay, you're the one who's been 315 00:22:48,099 --> 00:22:51,061 ditching out on us at lunch. 316 00:22:51,145 --> 00:22:53,844 Fine. Partners. Sure. 317 00:23:00,372 --> 00:23:04,814 Hey, so you grew up in Blue Valley, right? 318 00:23:04,898 --> 00:23:06,729 What are you asking me? 319 00:23:06,813 --> 00:23:09,163 More chemistry, less talking. 320 00:23:12,123 --> 00:23:18,088 Well, Cameron and I have been hanging out. 321 00:23:18,172 --> 00:23:19,394 Mm. 322 00:23:19,478 --> 00:23:22,876 He's in a bad place right now about his dad. 323 00:23:22,960 --> 00:23:24,747 I feel guilty about what happened. 324 00:23:24,831 --> 00:23:25,879 He doesn't know... 325 00:23:25,963 --> 00:23:30,231 You can't tell him, Courtney. 326 00:23:30,315 --> 00:23:32,450 Cameron is gonna be just fine. 327 00:23:32,534 --> 00:23:35,889 He's basically a nice guy. 328 00:23:35,973 --> 00:23:39,066 Though he's not so nice to me. 329 00:23:39,150 --> 00:23:41,895 No one is besides you, really. 330 00:23:41,979 --> 00:23:43,200 You've changed. 331 00:23:43,284 --> 00:23:45,504 Other people will see that eventually. 332 00:23:48,376 --> 00:23:50,686 Why are you talking to me about this 333 00:23:50,770 --> 00:23:55,822 and not Cat girl or someone? 334 00:23:55,906 --> 00:23:59,477 Because I knew you wouldn't judge me 335 00:23:59,561 --> 00:24:01,828 and that you'd give it to me straight. 336 00:24:01,912 --> 00:24:05,657 Yeah, I'm kind of good at that. 337 00:24:05,741 --> 00:24:08,660 I kind of like the idea of you and Cameron. 338 00:24:10,964 --> 00:24:12,270 Thanks. 339 00:24:13,924 --> 00:24:15,537 I do too. 340 00:24:15,621 --> 00:24:20,629 But no one wants to hear how awful their father is. 341 00:24:20,713 --> 00:24:22,457 Was. 342 00:24:22,541 --> 00:24:24,195 I mean, you should know. 343 00:24:25,544 --> 00:24:27,636 Wouldn't you rather still think Star man was your dad 344 00:24:27,720 --> 00:24:30,854 instead of some degenerate who didn't want you? 345 00:24:35,293 --> 00:24:37,385 You don't want him to feel like us. 346 00:24:58,011 --> 00:24:59,320 There she is. 347 00:24:59,404 --> 00:25:01,017 Operation: Dragon Queen is a go. 348 00:25:01,101 --> 00:25:03,063 - Shh. - Okay, you go. 349 00:25:03,147 --> 00:25:04,891 - No, you go. - No, we agreed, you'd go. 350 00:25:04,975 --> 00:25:06,196 - You go. - You go first. 351 00:25:06,280 --> 00:25:07,589 You said you were gonna go first. 352 00:25:07,673 --> 00:25:08,982 - No... - Wait, I don't... I'm scared. 353 00:25:09,066 --> 00:25:10,810 We both go. Come on. 354 00:25:10,894 --> 00:25:12,939 - Hi. - Yeah, hi. 355 00:25:14,985 --> 00:25:16,119 What do you want? 356 00:25:16,203 --> 00:25:18,948 We have a preposition for you. 357 00:25:19,032 --> 00:25:20,863 Okay, that's not what you mean, 358 00:25:20,947 --> 00:25:23,518 but go ahead. 359 00:25:23,602 --> 00:25:25,912 All right, look, let's face it. 360 00:25:25,996 --> 00:25:30,699 Courtney and the others are not your biggest fans, necessarily, 361 00:25:30,783 --> 00:25:34,485 and a woman with your skills 362 00:25:34,569 --> 00:25:37,749 needs to be appreciated. 363 00:25:37,833 --> 00:25:40,013 Even worshipped. 364 00:25:40,097 --> 00:25:46,454 Um... and that appreciation is just not coming from the JSA. 365 00:25:46,538 --> 00:25:48,630 So what do you say you ditch those ingrates 366 00:25:48,714 --> 00:25:50,501 and you join us? 367 00:25:50,585 --> 00:25:53,240 The Young All-Stars. 368 00:26:01,335 --> 00:26:03,950 Oh, well, 369 00:26:04,034 --> 00:26:06,300 that is adorable. 370 00:26:06,384 --> 00:26:10,347 Is that a yes? It sounds like a yes. 371 00:26:10,431 --> 00:26:15,657 It's never gonna happen. Like, ever. 372 00:26:15,741 --> 00:26:19,095 And I mean that in the nicest way, okay? 373 00:26:19,179 --> 00:26:21,576 But we haven't told you the perks. 374 00:26:21,660 --> 00:26:24,187 Hey, there's perks. 375 00:26:24,271 --> 00:26:27,103 What did she say? I couldn't hear. 376 00:26:27,187 --> 00:26:29,323 Well, maybe she doesn't like the name. 377 00:26:29,407 --> 00:26:31,803 The name is the best part. 378 00:26:31,887 --> 00:26:33,327 It's a little long, you know? 379 00:26:33,411 --> 00:26:35,543 We should workshop the name. 380 00:26:37,502 --> 00:26:40,508 Sylvester searched the lab. No Dragon King yet. 381 00:26:40,592 --> 00:26:41,813 But he could still be out there, 382 00:26:41,897 --> 00:26:42,814 so what do we tell Cindy? 383 00:26:42,898 --> 00:26:44,381 She's part of the team. 384 00:26:44,465 --> 00:26:46,166 She needs to be brought up to speed on everything 385 00:26:46,250 --> 00:26:47,428 and I bet she could help. 386 00:26:47,512 --> 00:26:50,431 I still don't trust her, okay? 387 00:26:50,515 --> 00:26:53,605 But I guess I'm open to it if that's what Courtney wants. 388 00:26:55,737 --> 00:26:57,264 Court. 389 00:26:57,348 --> 00:26:59,092 Earth to Courtney Whitmore. 390 00:26:59,176 --> 00:27:00,920 - I'm listening. - No, you're not. 391 00:27:01,004 --> 00:27:03,531 Yes, let's loop Sylvester in. 392 00:27:03,615 --> 00:27:06,316 That's not what we were talking about. 393 00:27:06,400 --> 00:27:07,488 Hi. 394 00:27:09,664 --> 00:27:11,710 Hi, back at you. 395 00:27:12,885 --> 00:27:14,281 How's it going, guys? 396 00:27:14,365 --> 00:27:17,980 Dude, we're in the middle of a conversation. 397 00:27:18,064 --> 00:27:20,026 - Okay. - So get lost. 398 00:27:22,286 --> 00:27:24,726 What exactly is your problem? 399 00:27:24,810 --> 00:27:27,120 I am staring right at him. 400 00:27:27,204 --> 00:27:28,730 Rick, knock it off. 401 00:27:28,814 --> 00:27:31,254 I am so sorry, Cameron. 402 00:27:31,338 --> 00:27:35,693 We're right in the middle of a project. 403 00:27:35,777 --> 00:27:38,174 It's for the science fair. 404 00:27:38,258 --> 00:27:41,395 Well, I didn't mean to interrupt. 405 00:27:41,479 --> 00:27:44,615 - Sorry. - It's okay. 406 00:27:44,699 --> 00:27:47,180 - I'll see you later. - Yeah. 407 00:27:50,357 --> 00:27:52,319 Don't tell me you're hanging out with that creep. 408 00:27:52,403 --> 00:27:54,495 He's not a creep. Do not say that. 409 00:27:54,579 --> 00:27:57,150 Okay, kind of bad timing, Court. 410 00:27:57,234 --> 00:28:01,023 We are trying to find a killer. We need you. 411 00:28:01,107 --> 00:28:03,330 Yeah, Sylvester's great, but... 412 00:28:03,414 --> 00:28:06,333 - He has a temper. - Oh, and you don't? 413 00:28:06,417 --> 00:28:10,511 Look, guys, I am focused on the case, I am. 414 00:28:10,595 --> 00:28:12,513 But I'm helping Cameron, too, okay? 415 00:28:12,597 --> 00:28:14,906 We're the JSA, right? We help people. 416 00:28:14,990 --> 00:28:19,172 Okay, what does Cameron Mahkent need help with? 417 00:28:19,256 --> 00:28:23,872 Listen, I finally found someone I like. 418 00:28:23,956 --> 00:28:25,352 Can't you just be happy for me? 419 00:28:25,436 --> 00:28:28,094 Truthfully, no. Not when it's him. 420 00:28:28,178 --> 00:28:29,791 I'm sorry, Courtney, but Cameron's dad... 421 00:28:29,875 --> 00:28:33,882 Cameron's not his dad anymore than I'm mine, Yolanda. 422 00:28:33,966 --> 00:28:37,103 That's not fair to him or me. 423 00:29:01,167 --> 00:29:03,390 So... 424 00:29:03,474 --> 00:29:05,087 you're dating Courtney. 425 00:29:05,171 --> 00:29:06,480 Why does that matter to you? 426 00:29:06,564 --> 00:29:08,830 Courtney and I are friends now. 427 00:29:08,914 --> 00:29:10,397 Didn't you hear? 428 00:29:10,481 --> 00:29:15,573 Real BFFs, so just looking out for my girl. 429 00:29:17,488 --> 00:29:18,405 Really? 430 00:29:18,489 --> 00:29:20,450 I know it's hard to believe, 431 00:29:20,534 --> 00:29:23,845 but people really do change. 432 00:29:26,323 --> 00:29:27,457 Have you? 433 00:29:27,541 --> 00:29:28,937 What is that supposed to mean? 434 00:29:29,021 --> 00:29:31,983 Have you told her about summer art camp? 435 00:29:32,067 --> 00:29:34,943 Between second and third grade. 436 00:29:35,027 --> 00:29:40,818 I guess it was less of a camp and more of an institution 437 00:29:40,902 --> 00:29:45,040 where little angry boys could learn to stop breaking things. 438 00:29:45,124 --> 00:29:47,042 Right? 439 00:29:47,126 --> 00:29:49,697 Why are you doing this? 440 00:29:49,781 --> 00:29:51,699 Were the walls padded? 441 00:29:51,783 --> 00:29:55,877 Shrinks talking about your mommy. 442 00:30:07,277 --> 00:30:11,893 I don't know why you want to hurt me, 443 00:30:11,977 --> 00:30:14,243 but everything you just said 444 00:30:14,327 --> 00:30:17,681 proves that you haven't changed. 445 00:30:17,765 --> 00:30:18,943 Maybe. 446 00:30:37,698 --> 00:30:41,749 Yeah, and then she just walked away. 447 00:30:41,833 --> 00:30:43,054 I've never seen Courtney like that. 448 00:30:43,138 --> 00:30:44,317 Me, either. 449 00:30:44,401 --> 00:30:45,709 Okay, guys, it does sound like 450 00:30:45,793 --> 00:30:47,972 you kind of went after her a little bit. 451 00:30:48,056 --> 00:30:49,670 You're on her side? 452 00:30:49,754 --> 00:30:52,455 There are no sides, Yolanda. 453 00:30:52,539 --> 00:30:56,329 You shouldn't think that way ever. 454 00:30:56,413 --> 00:30:58,896 I mean, you guys know the story. 455 00:30:58,980 --> 00:31:00,246 The JSA got into a fight 456 00:31:00,330 --> 00:31:01,508 about what happened with Bruce Gordon. 457 00:31:01,592 --> 00:31:04,337 We never fully reconciled. 458 00:31:04,421 --> 00:31:08,254 Then my choice about Bruce made us pick sides, 459 00:31:08,338 --> 00:31:10,949 and that eventually destroyed us. 460 00:31:15,562 --> 00:31:19,395 I just... I should've listened to Pat. 461 00:31:19,479 --> 00:31:21,832 I should've done whatever 462 00:31:21,916 --> 00:31:24,919 I had to do to bring the team back together, but... 463 00:31:27,357 --> 00:31:30,841 Learn from my mistakes, please. 464 00:31:30,925 --> 00:31:32,278 So if Courtney wants to hang out 465 00:31:32,362 --> 00:31:34,758 with Cameron Mahkent, let her. 466 00:31:34,842 --> 00:31:37,370 We still have a murder to solve. 467 00:31:37,454 --> 00:31:40,329 I still think Cindy's not telling us something. 468 00:31:40,413 --> 00:31:42,201 Maybe about her dad. 469 00:31:42,285 --> 00:31:44,768 Okay, go with your gut. Follow it. 470 00:31:44,852 --> 00:31:47,293 I still have to fix the hourglass. 471 00:31:47,377 --> 00:31:50,078 Okay, we'll work on that. Beth. 472 00:31:50,162 --> 00:31:52,860 Sorry. 473 00:31:58,257 --> 00:31:59,566 Hello? 474 00:31:59,650 --> 00:32:01,959 Hey, hon. How was your math test? 475 00:32:02,043 --> 00:32:03,396 Horrible. I cheated. 476 00:32:03,480 --> 00:32:05,441 - You what? - I can't talk right now. 477 00:32:05,525 --> 00:32:07,269 I'm in the middle of a JSA meeting. 478 00:32:07,353 --> 00:32:09,315 Barbara said that the Crocks 479 00:32:09,399 --> 00:32:10,403 were following up on some leads. 480 00:32:10,487 --> 00:32:11,969 Honey, the Crocks? 481 00:32:12,053 --> 00:32:13,841 If they can help, we can certainly do something. 482 00:32:13,925 --> 00:32:15,408 Yeah. Give us an assignment. 483 00:32:15,492 --> 00:32:17,279 Better yet, a special mission. 484 00:32:17,363 --> 00:32:19,107 Ooh, yes, we're ready for a special mission. 485 00:32:19,191 --> 00:32:20,674 Oh, come on, we're more than ready. 486 00:32:20,758 --> 00:32:22,458 - Come on, special mission. - Come on, special mission. 487 00:32:22,542 --> 00:32:24,068 We'll talk later tonight, okay? 488 00:32:24,152 --> 00:32:25,502 - Okay. - Bye. 489 00:32:31,812 --> 00:32:34,949 They want me to give them a "mission." 490 00:32:35,033 --> 00:32:38,996 It's always hard when the family finds out. 491 00:32:39,080 --> 00:32:40,343 Gets involved. 492 00:32:42,214 --> 00:32:45,307 My sister, Merry, she did. 493 00:32:45,391 --> 00:32:47,135 Henry's mom, right? 494 00:32:47,219 --> 00:32:50,051 Merry Pemberton. 495 00:32:50,135 --> 00:32:51,966 Brainwave killed her. 496 00:32:57,534 --> 00:33:01,149 So what do I do? 497 00:33:01,233 --> 00:33:04,457 First rule I have: 498 00:33:04,541 --> 00:33:06,064 Protect the family. 499 00:33:15,943 --> 00:33:17,510 You okay, hon? 500 00:33:25,257 --> 00:33:31,571 So there is one big difference between us. 501 00:33:31,655 --> 00:33:36,184 You see the good in people, and I see the bad. 502 00:33:36,268 --> 00:33:37,664 What are you talking about? 503 00:33:37,748 --> 00:33:39,492 I talked to Cameron about you. 504 00:33:39,576 --> 00:33:43,191 - What? Why? - I was doing you a favor. 505 00:33:43,275 --> 00:33:45,846 I know his grandmother is a freak like Jordan. 506 00:33:45,930 --> 00:33:48,414 I saw her eyes get white with ice last summer 507 00:33:48,498 --> 00:33:50,720 because I made her mad. 508 00:33:50,804 --> 00:33:53,157 So I wanted to push Cameron's buttons 509 00:33:53,241 --> 00:33:56,422 and try and trigger him, and... 510 00:33:56,506 --> 00:33:58,511 I did. 511 00:33:58,595 --> 00:34:00,945 He has his family's powers. 512 00:34:04,470 --> 00:34:07,041 And you already knew that, didn't you? 513 00:34:07,125 --> 00:34:10,392 I'm going to help him control them. 514 00:34:12,783 --> 00:34:14,918 Cut bait, new girl. 515 00:34:15,002 --> 00:34:19,749 I've read this story, and it only ends one way. 516 00:34:19,833 --> 00:34:23,097 And I wouldn't finish that. 517 00:34:34,935 --> 00:34:38,986 Rick, hey, you're still here. What's going on? 518 00:34:39,070 --> 00:34:42,729 I can't figure the hourglass out. 519 00:34:42,813 --> 00:34:45,427 Rick, you can't be so hard on yourself. 520 00:34:45,511 --> 00:34:47,298 Your dad had a lifetime of education 521 00:34:47,382 --> 00:34:49,254 before he invented that thing. 522 00:34:51,256 --> 00:34:52,565 How can I be Hourman 523 00:34:52,649 --> 00:34:55,568 if my strength gives out after 20 minutes? 524 00:34:55,652 --> 00:34:57,262 Or two? 525 00:34:58,698 --> 00:35:00,483 It's gotta be the limiter. 526 00:35:02,397 --> 00:35:04,490 The what? 527 00:35:04,574 --> 00:35:07,841 Well, there's this thingy, for lack of a better term, 528 00:35:07,925 --> 00:35:11,410 on the hourglass that limits it to working only an hour a day. 529 00:35:11,494 --> 00:35:12,976 That's gotta be busted. 530 00:35:13,060 --> 00:35:16,197 Wait, so if I just remove the limiter, 531 00:35:16,281 --> 00:35:20,593 you're saying that this is going to work 24 hours a day? 532 00:35:20,677 --> 00:35:22,464 I'm not sure, 533 00:35:22,548 --> 00:35:25,772 but whatever you do, just be careful 534 00:35:25,856 --> 00:35:29,512 because your dad created that for a reason. 535 00:35:31,731 --> 00:35:33,040 Yeah, well... 536 00:35:33,124 --> 00:35:34,607 If you need me, just call. All right? 537 00:35:34,691 --> 00:35:35,695 I'll see you tomorrow? 538 00:35:35,779 --> 00:35:38,698 Yeah. See you tomorrow. 539 00:36:00,673 --> 00:36:02,243 - Beth. - Hey. 540 00:36:02,327 --> 00:36:04,114 We came as soon as you called. 541 00:36:04,198 --> 00:36:05,986 We know there's a lot happening fast. 542 00:36:06,070 --> 00:36:08,771 - Mm-hmm. - How can we help? 543 00:36:08,855 --> 00:36:10,988 You can help me the most if... 544 00:36:18,996 --> 00:36:21,607 You can help me the most if... 545 00:36:23,130 --> 00:36:26,833 If you stay out of my life as Doctor Mid-Nite. 546 00:36:26,917 --> 00:36:30,663 - Well... - What? 547 00:36:30,747 --> 00:36:33,317 This is dangerous, Mom. 548 00:36:33,401 --> 00:36:37,365 Sylvester's sister was murdered because she got involved. 549 00:36:37,449 --> 00:36:39,625 Dr. McNider's daughter. 550 00:36:41,018 --> 00:36:43,327 If Dragon King is out there, 551 00:36:43,411 --> 00:36:46,679 or whoever it is, 552 00:36:46,763 --> 00:36:49,290 I don't want anything to happen to you. 553 00:36:49,374 --> 00:36:52,772 - Beth... - It scares me. 554 00:36:52,856 --> 00:36:55,122 So I'm asking you, 555 00:36:55,206 --> 00:36:57,690 please, 556 00:36:57,774 --> 00:37:00,388 stop calling me. 557 00:37:00,472 --> 00:37:03,130 Stop helping. 558 00:37:03,214 --> 00:37:04,523 Just stop. 559 00:37:12,832 --> 00:37:14,312 We understand. 560 00:37:15,792 --> 00:37:19,099 Oh, Beth, I understand. 561 00:38:39,571 --> 00:38:41,225 Okay. 562 00:38:46,143 --> 00:38:48,972 The answers have to be here. 563 00:38:50,321 --> 00:38:51,844 They have to be. 564 00:38:57,241 --> 00:38:59,072 Ew. 565 00:39:16,129 --> 00:39:17,478 Mm. 566 00:39:51,382 --> 00:39:52,557 Court. 567 00:39:58,693 --> 00:39:59,828 Hey, buddy. 568 00:40:18,496 --> 00:40:20,806 It's beautiful. 569 00:40:20,890 --> 00:40:23,330 Don't you think? 570 00:40:23,414 --> 00:40:24,807 I do. 571 00:40:26,896 --> 00:40:29,162 I was talking about the ice hotel. 572 00:40:29,246 --> 00:40:31,991 Yeah, no, so was I. 573 00:40:32,075 --> 00:40:33,993 But this could be a perfect example 574 00:40:34,077 --> 00:40:36,256 of what you might be able to do. 575 00:40:36,340 --> 00:40:38,388 Maybe we can go there sometime. 576 00:40:46,176 --> 00:40:47,307 Or... 577 00:41:01,669 --> 00:41:03,367 Maybe I can bring it to you. 578 00:41:04,847 --> 00:41:06,370 Oh, my God. 579 00:41:08,894 --> 00:41:11,639 Ooh. 580 00:41:14,030 --> 00:41:16,818 It's beautiful. 581 00:41:16,902 --> 00:41:18,864 And cold. 582 00:41:47,759 --> 00:41:49,152 I knew it. 583 00:41:51,589 --> 00:41:55,332 I am gonna kick her ass. 584 00:42:18,375 --> 00:42:19,925 Greg, move your head. 585 00:42:20,009 --> 00:42:21,619 Mad Ghost! 585 00:42:22,305 --> 00:43:22,267 Please rate this subtitle at www.osdb.link/aqn3d Help other users to choose the best subtitles 40995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.