All language subtitles for Stargirl.S03E01.Frenemies.Chapter.One.The.Murder.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:02,959 Here comes the new dad. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,221 He's not my new dad. 3 00:00:04,265 --> 00:00:06,180 I was Starman's sidekick. 4 00:00:06,223 --> 00:00:08,443 - It's you. - I'm looking for Pat Dugan. 5 00:00:08,486 --> 00:00:10,227 Name's Sylvester Pemberton. 6 00:00:10,271 --> 00:00:12,055 We stopped that freak together. 7 00:00:12,099 --> 00:00:13,317 I'm Stargirl. 8 00:00:13,361 --> 00:00:15,580 And that's my sidekick. - Great. 9 00:00:15,624 --> 00:00:17,800 - Hi. I'm Courtney. - I'm Beth. 10 00:00:17,843 --> 00:00:19,454 This is the table for the singles. 11 00:00:19,497 --> 00:00:21,325 The losers. The Gambler. 12 00:00:21,369 --> 00:00:23,545 He's one of the most cunning criminal masterminds 13 00:00:23,588 --> 00:00:24,546 in the world. 14 00:00:24,589 --> 00:00:25,677 All Eclipso did was 15 00:00:25,721 --> 00:00:26,722 make me believe in people 16 00:00:26,765 --> 00:00:27,723 even more. 17 00:00:27,766 --> 00:00:29,203 You asked Cindy Burman 18 00:00:29,246 --> 00:00:30,856 to help you stop Eclipso? 19 00:00:30,900 --> 00:00:32,728 I wanna join the JSA. 20 00:00:32,771 --> 00:00:34,121 Crusher, what are you doing here? 21 00:00:34,164 --> 00:00:35,600 We didn't come back to town 22 00:00:35,644 --> 00:00:37,820 for revenge on you and the Scooby Gang. 23 00:00:39,952 --> 00:00:41,041 The house next door sold. 24 00:00:42,259 --> 00:00:43,608 Howdy, neighbor! 25 00:00:43,652 --> 00:00:44,696 What the... 26 00:00:47,917 --> 00:00:51,181 Settle in, as we're about to begin 27 00:00:51,225 --> 00:00:53,749 a tale of trust, 28 00:00:53,792 --> 00:00:56,404 a tale of heartache, 29 00:00:56,447 --> 00:00:59,972 and a tale of murder. 30 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:01:31,526 --> 00:01:33,745 All right. Nice! 32 00:01:36,183 --> 00:01:37,619 Hello, Maria. 33 00:01:37,662 --> 00:01:39,490 Morning, Zeke. 34 00:01:39,534 --> 00:01:41,797 - Good morning, Deb. - Good morning, Darryl. 35 00:01:41,840 --> 00:01:42,928 How have you been? 36 00:01:42,972 --> 00:01:44,321 Want the usual? 37 00:02:22,403 --> 00:02:24,361 Pedal, Jakeem! Pump those feet! 38 00:02:24,405 --> 00:02:27,277 That guy is spooksville. Let's split! 39 00:02:29,627 --> 00:02:32,587 Good morning! 40 00:02:38,636 --> 00:02:40,377 Breakfast! 41 00:02:40,421 --> 00:02:42,727 Bacon and eggs. 42 00:03:08,318 --> 00:03:12,714 What the hell? 43 00:03:12,757 --> 00:03:14,803 - Bye, Dorothy. - Bye. 44 00:03:24,726 --> 00:03:27,816 - Bye, guys. See ya. - Bye, Yolanda! 45 00:03:43,832 --> 00:03:47,009 Would you like some help with that? 46 00:03:47,052 --> 00:03:50,360 It looks kind of... pretty big. 47 00:03:50,404 --> 00:03:52,057 - Thank you. - Yeah. 48 00:03:58,325 --> 00:03:59,935 All right, Crock team. 49 00:03:59,978 --> 00:04:03,678 Let's go, let's go, let's go! 50 00:04:41,063 --> 00:04:42,325 Home sweet home. 51 00:04:46,764 --> 00:04:47,852 Hey. 52 00:04:50,551 --> 00:04:52,727 Good day, good sir. - Hey. 53 00:05:40,601 --> 00:05:42,951 Well, trip's over, Mike. 54 00:05:42,994 --> 00:05:45,214 Hey, no use complaining about it now. 55 00:05:45,257 --> 00:05:48,435 Why do you try sitting in the back seat of a car for 12 hours 56 00:05:48,478 --> 00:05:50,785 when you know we have a flying robot at home, Pat? 57 00:05:50,828 --> 00:05:52,700 Welcome home, Star family. 58 00:05:52,743 --> 00:05:55,398 Hey, Sylvester. How you doing? 59 00:05:55,442 --> 00:05:57,139 Hey, buddy. Oh, who's a good boy? 60 00:05:57,182 --> 00:05:59,228 Who's a good boy? 61 00:05:59,271 --> 00:06:00,403 Well, how was the trip? 62 00:06:00,447 --> 00:06:02,057 - Memorable. - Horrendous. 63 00:06:02,100 --> 00:06:05,060 Surprisingly busy. 64 00:06:05,103 --> 00:06:07,279 It was great. 65 00:06:07,323 --> 00:06:09,194 Pat, the stache. 66 00:06:09,238 --> 00:06:11,153 You left home a boy and came back a man. 67 00:06:11,196 --> 00:06:13,416 Are you kidding? Look at him. 68 00:06:13,460 --> 00:06:16,419 He looks like an evil Pat Dugan from a parallel universe. 69 00:06:16,463 --> 00:06:19,422 You know, facial hair is a man's birthright, Mike. 70 00:06:19,466 --> 00:06:21,119 You'll understand when you start shaving. 71 00:06:21,163 --> 00:06:22,817 I shave. 72 00:06:22,860 --> 00:06:24,079 Do you? 73 00:06:24,122 --> 00:06:25,820 Oh, my God. 74 00:06:25,863 --> 00:06:29,040 Sylvester, you fixed everything? 75 00:06:31,173 --> 00:06:35,307 This marble looks expensive. - Whoa. 76 00:06:35,351 --> 00:06:39,268 Well, a house guest needs to earn his keep. 77 00:06:39,311 --> 00:06:41,444 You know, Mike and I actually had that 78 00:06:41,488 --> 00:06:42,880 on a list of things to do. 79 00:06:42,924 --> 00:06:44,708 Yeah. 80 00:06:44,752 --> 00:06:46,797 What list? 81 00:06:55,676 --> 00:06:57,068 Whoa. 82 00:07:00,724 --> 00:07:04,032 - What do you think? - It's amazing. 83 00:07:04,075 --> 00:07:07,427 - It's neat, huh? - And no more cobwebs. 84 00:07:07,470 --> 00:07:08,830 That was the hardest part, I think. 85 00:07:08,863 --> 00:07:11,474 Oh, where's Cosmo's crate? 86 00:07:11,518 --> 00:07:15,652 In the garage, because I made a new one. 87 00:07:15,696 --> 00:07:18,525 A display case. 88 00:07:18,568 --> 00:07:20,352 Right by your bed... 89 00:07:30,145 --> 00:07:33,322 I think he likes it. Look at that. 90 00:07:33,365 --> 00:07:36,281 Oh. Oh. 91 00:07:36,325 --> 00:07:39,023 Maybe the case is overkill. 92 00:07:39,067 --> 00:07:43,724 I-I just didn't know how to thank a big, golden stick. 93 00:07:43,767 --> 00:07:46,248 I mean, the Staff's the reason why I'm not dead now. 94 00:07:46,291 --> 00:07:48,293 I've been wanting to talk to you about that, 95 00:07:48,337 --> 00:07:51,035 but I didn't wanna be rude. 96 00:07:51,079 --> 00:07:52,080 Oh, how I'm back? 97 00:07:52,123 --> 00:07:53,298 Yeah, I'm still trying 98 00:07:53,342 --> 00:07:55,562 to figure that out exactly. 99 00:07:55,605 --> 00:08:00,436 Did I mention that I woke up in my own coffin? 100 00:08:00,480 --> 00:08:03,526 Yeah. I used to be a pretty cool superhero, 101 00:08:03,570 --> 00:08:09,271 but it's hard to keep your cool when you're buried alive. 102 00:08:09,314 --> 00:08:13,057 So I did a lot of screaming. 103 00:08:13,101 --> 00:08:16,191 And when I dug myself out, 104 00:08:16,234 --> 00:08:20,543 I somehow was completely fine. 105 00:08:20,587 --> 00:08:22,676 I don't understand it, 106 00:08:22,719 --> 00:08:27,811 but I think when you formed the bond with Cosmo over there, 107 00:08:27,855 --> 00:08:31,336 it woke up the bond I have with him too. 108 00:08:33,469 --> 00:08:36,907 If-if you're reconsidering what you said 109 00:08:36,951 --> 00:08:40,171 about letting me keep the Staff, 110 00:08:40,215 --> 00:08:46,177 just tell me now so I can figure out what... 111 00:08:46,221 --> 00:08:49,311 Oh, no. No, no. The Staff, it chose you. 112 00:08:49,354 --> 00:08:52,227 It did. 113 00:08:52,270 --> 00:08:54,229 I'm done being Starman. 114 00:09:01,628 --> 00:09:04,500 What is it? 115 00:09:04,544 --> 00:09:07,155 I thought that you were excited that Sylvester's here. 116 00:09:07,198 --> 00:09:09,157 No, I-I am, Pat. 117 00:09:09,200 --> 00:09:11,333 I just... 118 00:09:11,376 --> 00:09:13,727 What? 119 00:09:13,770 --> 00:09:15,424 He put a lot of hard work 120 00:09:15,467 --> 00:09:17,861 into building that display case. 121 00:09:17,905 --> 00:09:19,341 And then he was talking 122 00:09:19,384 --> 00:09:21,604 about the bond he has with the Staff. 123 00:09:21,648 --> 00:09:25,390 Yeah. But see, I think that's exactly why he can show you 124 00:09:25,434 --> 00:09:28,437 how to do things with it that I never could. 125 00:09:28,480 --> 00:09:30,874 I think that there's a real opportunity here, Court, 126 00:09:30,918 --> 00:09:32,702 for you to learn directly from him. 127 00:09:32,746 --> 00:09:34,704 He really knows what he's doing. 128 00:09:34,748 --> 00:09:38,752 And while he teaches you how to be a better Stargirl, 129 00:09:38,795 --> 00:09:40,754 I can help him figure out 130 00:09:40,797 --> 00:09:44,105 how to navigate his life post-Starman. 131 00:09:45,976 --> 00:09:48,239 Welcome home, neighbors! 132 00:09:48,283 --> 00:09:49,850 - Howdy! - Hi! 133 00:09:49,893 --> 00:09:51,242 Thank you. 134 00:09:51,286 --> 00:09:52,983 Oh, please tell Barbara 135 00:09:53,027 --> 00:09:55,464 we have got to get together for coffee. 136 00:09:55,507 --> 00:09:58,032 I will. She'll be thrilled. 137 00:09:58,075 --> 00:10:00,991 She won't. 138 00:10:01,035 --> 00:10:02,340 Boy... 139 00:10:13,090 --> 00:10:14,633 Hey, what are you doing? 140 00:10:14,657 --> 00:10:15,702 What are you doing? 141 00:10:15,745 --> 00:10:17,791 Well, I'm locking the door. 142 00:10:17,834 --> 00:10:20,315 We have to learn to trust them. 143 00:10:20,358 --> 00:10:22,056 Trust who? The Crocks? 144 00:10:22,099 --> 00:10:23,666 Are you kidding me? 145 00:10:23,710 --> 00:10:25,407 They're not our enemies anymore. 146 00:10:25,450 --> 00:10:28,236 Hey, you're very trusting, all right? 147 00:10:28,279 --> 00:10:29,629 And that's a great quality, 148 00:10:29,672 --> 00:10:31,456 but when it comes to people like that, 149 00:10:31,500 --> 00:10:33,197 you gotta be very careful. 150 00:10:33,241 --> 00:10:36,287 We can really make a difference in the world, Pat. 151 00:10:36,331 --> 00:10:40,161 We can help the bad guys break... good. 152 00:10:40,204 --> 00:10:42,598 If we could all learn to trust each other, 153 00:10:42,642 --> 00:10:45,253 not only would we be better people for it, 154 00:10:45,296 --> 00:10:48,691 but no matter what evil comes our way next, 155 00:10:48,735 --> 00:10:51,868 if we're on the same side like we were against Eclipso, 156 00:10:51,912 --> 00:10:53,217 we'll be unstoppable. 157 00:10:53,261 --> 00:10:56,264 Well, hold on. 158 00:10:56,307 --> 00:10:59,093 - It's locked. - Yeah. 159 00:10:59,136 --> 00:11:00,398 Ah, yes. 160 00:11:00,442 --> 00:11:03,358 Good day, Miss Whitmore, Mr. Dugan. 161 00:11:03,401 --> 00:11:05,316 I am here to make amends. 162 00:11:07,928 --> 00:11:10,670 Oh, and I brought your mail. 163 00:11:10,713 --> 00:11:14,412 Now, I realize my reappearance in Blue Valley is, 164 00:11:14,456 --> 00:11:19,679 well, a surprise to you both and maybe even a worry. 165 00:11:19,722 --> 00:11:22,638 I'm sorry to admit, but, well, 166 00:11:22,682 --> 00:11:24,596 I've come straight to your doorstep 167 00:11:24,640 --> 00:11:28,035 to assure you fine folks that my intentions 168 00:11:28,078 --> 00:11:30,298 are only to follow the wonderful examples 169 00:11:30,341 --> 00:11:33,475 that the others in my ilk have set forth. 170 00:11:33,518 --> 00:11:37,131 See, Gambler, old buddy, the thing is, 171 00:11:37,174 --> 00:11:41,570 you're not afforded the same courtesy that other people are. 172 00:11:41,613 --> 00:11:44,312 Why ever not, Mr. Dugan? 173 00:11:44,355 --> 00:11:46,053 Well, while you were on the run, 174 00:11:46,096 --> 00:11:48,055 everyone else helped us save Blue Valley. 175 00:11:48,098 --> 00:11:53,060 Yes, I heard all about that devilish business 176 00:11:53,103 --> 00:11:55,410 with the Black Diamond and Eclipso. 177 00:11:55,453 --> 00:11:57,151 Ooh. 178 00:11:57,194 --> 00:11:58,282 Heard it from who? 179 00:11:58,326 --> 00:12:00,676 "From whom" would be proper. 180 00:12:00,720 --> 00:12:03,723 Needless to say, I... 181 00:12:03,766 --> 00:12:07,770 Well, I've had a change of heart myself as of late. 182 00:12:07,814 --> 00:12:11,295 And what exactly caused this so-called change of heart? 183 00:12:11,339 --> 00:12:15,343 Well, trying to hide traces of me in the digital world, 184 00:12:15,386 --> 00:12:18,781 I uncovered a birth certificate from some years back. 185 00:12:18,825 --> 00:12:20,522 I have a daughter. 186 00:12:20,565 --> 00:12:23,003 Her name's Becky. 187 00:12:23,046 --> 00:12:25,440 Her mother gave her up for adoption, 188 00:12:25,483 --> 00:12:28,835 so I'm having trouble locating her. 189 00:12:28,878 --> 00:12:31,881 You wanna be a father? 190 00:12:31,925 --> 00:12:33,230 Is that what you're saying? 191 00:12:33,274 --> 00:12:36,712 Oh, I have no delusions there. 192 00:12:36,756 --> 00:12:38,105 I am not a role model 193 00:12:38,148 --> 00:12:41,151 for anyone to look up to, not like you. 194 00:12:41,195 --> 00:12:42,674 No, sir. 195 00:12:42,718 --> 00:12:45,721 I know that. 196 00:12:45,765 --> 00:12:52,336 But what I can do is apologize to the people I've wronged 197 00:12:52,380 --> 00:12:54,991 and become a productive member of this community 198 00:12:55,035 --> 00:12:56,819 in hopes that... 199 00:12:59,561 --> 00:13:01,955 In hopes that if my daughter wants 200 00:13:01,998 --> 00:13:05,262 to have some kind of relationship with me someday, 201 00:13:05,306 --> 00:13:09,049 well then, maybe I'll be worthy of one. 202 00:13:09,092 --> 00:13:13,836 And why does she matter to you so much? 203 00:13:18,667 --> 00:13:23,890 My own father abandoned me, and... 204 00:13:27,458 --> 00:13:30,853 It put me on a bad path, I think. 205 00:13:30,897 --> 00:13:32,681 I don't want my daughter to go through life 206 00:13:32,724 --> 00:13:36,380 thinking I abandoned her. 207 00:13:36,424 --> 00:13:38,165 I want her to know I love her. 208 00:13:40,428 --> 00:13:43,213 That's all. 209 00:13:43,257 --> 00:13:45,520 I want her to know I love her. 210 00:14:09,936 --> 00:14:11,285 Hey. 211 00:14:11,328 --> 00:14:12,895 Hey! Morning, bud. 212 00:14:12,939 --> 00:14:15,376 Crusher, it's 5:30 in the morning. 213 00:14:15,419 --> 00:14:17,291 What are you doing in my kitchen? 214 00:14:17,334 --> 00:14:19,989 I'm making breakfast. 215 00:14:20,033 --> 00:14:24,037 What you are actually doing, it's trespassing. 216 00:14:24,080 --> 00:14:25,429 You're gonna love this. 217 00:14:25,473 --> 00:14:29,085 Wheatgrass, spirulina, bee pollen, 218 00:14:29,129 --> 00:14:32,610 and just a pinch of testosterone. 219 00:14:32,654 --> 00:14:33,785 No offense. - Yeah. 220 00:14:33,829 --> 00:14:35,787 My testosterone's fine, thanks. 221 00:14:35,831 --> 00:14:37,224 And I'm good on the juice. 222 00:14:37,267 --> 00:14:40,183 So tell me: 223 00:14:40,227 --> 00:14:42,185 what was that putz doing here yesterday? 224 00:14:42,229 --> 00:14:43,317 Who? 225 00:14:43,360 --> 00:14:44,535 The Gambler. 226 00:14:44,579 --> 00:14:46,102 Yeah? 227 00:14:46,146 --> 00:14:47,799 Why didn't you and the kid lock him up? 228 00:14:47,843 --> 00:14:49,062 Hey, we're dealing with it. 229 00:14:49,105 --> 00:14:50,759 Let me tell you something. 230 00:14:50,802 --> 00:14:54,502 That Kentucky-fried felon is not to be trusted. 231 00:14:54,545 --> 00:14:56,243 No matter what he says, 232 00:14:56,286 --> 00:14:58,941 he's only ever been in this life for the money. 233 00:14:58,985 --> 00:15:00,945 That's all he cares about. - Thanks for the intel. 234 00:15:00,987 --> 00:15:04,251 Um, what is going on? 235 00:15:04,294 --> 00:15:06,296 Oh, Crusher broke in. 236 00:15:06,340 --> 00:15:07,950 Door was unlocked. 237 00:15:07,994 --> 00:15:09,319 I'm just trying to get your old man 238 00:15:09,343 --> 00:15:10,692 back into the program. 239 00:15:10,735 --> 00:15:11,823 Okay, listen. 240 00:15:11,867 --> 00:15:13,913 Juicer. That's on us. 241 00:15:13,956 --> 00:15:17,220 First one's free, and I'll see you at Ripped City. 242 00:15:17,264 --> 00:15:19,527 Grand reopening today, huh? - Yeah. 243 00:15:19,570 --> 00:15:21,964 - New bod, new life. - Stop. Stop. 244 00:15:22,008 --> 00:15:24,097 Hey, remember what happened last time we fought. 245 00:15:24,140 --> 00:15:27,100 - Yeah. - Almost killed you. 246 00:15:27,143 --> 00:15:29,493 You wish. 247 00:15:29,537 --> 00:15:30,973 Whoo! 248 00:15:31,017 --> 00:15:33,019 Later! 249 00:15:33,062 --> 00:15:37,632 We gotta start locking the doors, all right? 250 00:15:56,694 --> 00:15:59,001 Um... 251 00:15:59,045 --> 00:16:04,615 Maria, my dear, I-I... I'm afraid it's still not quite right. 252 00:16:04,659 --> 00:16:05,965 Darn it. 253 00:16:06,008 --> 00:16:07,444 And I think you still might be 254 00:16:07,488 --> 00:16:10,665 scalding the tea just a touch. 255 00:16:13,102 --> 00:16:15,322 But I do appreciate the effort. 256 00:16:26,115 --> 00:16:30,598 Steven Sharp, The Gambler. 257 00:16:35,081 --> 00:16:37,779 Good morning, Mr. Swift. 258 00:16:37,822 --> 00:16:40,738 Do you mind if I sit? - Yes, I do. Very much. 259 00:16:40,782 --> 00:16:44,481 Well, I'll only take but a moment of your time. 260 00:16:44,525 --> 00:16:47,310 Now, before we begin this parlay of sorts, 261 00:16:47,354 --> 00:16:50,052 well, it occurred to me that I've never told you 262 00:16:50,096 --> 00:16:51,923 how much I admire your sophisticated 263 00:16:51,967 --> 00:16:53,490 and refined sense of style. 264 00:16:53,534 --> 00:16:56,885 What do you want? 265 00:16:56,928 --> 00:16:58,887 - To reform. - Oh... 266 00:16:58,930 --> 00:17:01,890 Well, like you, for my daughter. 267 00:17:01,933 --> 00:17:03,065 Her name is Becky. 268 00:17:03,109 --> 00:17:04,545 You have no daughter 269 00:17:04,588 --> 00:17:06,373 like you have no scruples. 270 00:17:06,416 --> 00:17:07,983 You're not fooling anyone. 271 00:17:08,027 --> 00:17:11,769 So I suggest you leave Blue Valley 272 00:17:11,813 --> 00:17:14,120 before Courtney Whitmore and the others find out 273 00:17:14,163 --> 00:17:18,950 whatever it is you're really up to. 274 00:17:18,994 --> 00:17:20,648 Or I do. 275 00:17:22,432 --> 00:17:26,306 Well, I assure you, Mr. Swift, 276 00:17:26,349 --> 00:17:28,090 my daughter is very real. 277 00:17:28,134 --> 00:17:29,265 Mm. 278 00:17:29,309 --> 00:17:30,440 Well, I've simply come here 279 00:17:30,484 --> 00:17:32,225 to extend an apology 280 00:17:32,268 --> 00:17:34,357 for our disagreements of the past. 281 00:17:34,401 --> 00:17:36,272 Now, when you left the ISA, 282 00:17:36,316 --> 00:17:39,101 I'm certain that me draining all your bank accounts 283 00:17:39,145 --> 00:17:40,755 was displeasing, to say... 284 00:17:44,150 --> 00:17:46,021 Go. 285 00:17:47,370 --> 00:17:48,980 Yes, but of course. 286 00:17:53,289 --> 00:17:56,249 I do hope you find a good cup of tea. 287 00:18:20,969 --> 00:18:23,250 This is what happens when you forgive one of the bad guys. 288 00:18:23,276 --> 00:18:24,668 They all come running for handouts. 289 00:18:24,712 --> 00:18:26,148 Okay, we don't know if The Gambler 290 00:18:26,192 --> 00:18:27,280 is up to something bad. 291 00:18:27,323 --> 00:18:28,672 Of course we don't, Court. 292 00:18:28,716 --> 00:18:30,065 He's not gonna tell us. 293 00:18:30,109 --> 00:18:33,155 None of them are, especially Cindy. 294 00:18:33,199 --> 00:18:35,090 She stabbed me in the back, and she'll do it to you too 295 00:18:35,114 --> 00:18:37,725 first chance she gets. 296 00:18:37,768 --> 00:18:40,249 I have enough problems with my parents. 297 00:18:40,293 --> 00:18:42,251 If they catch me sneaking out of the house again, 298 00:18:42,295 --> 00:18:44,708 I wouldn't be surprised if they ship me off to boarding school. 299 00:18:44,732 --> 00:18:47,865 I told you guys, yellow and black are Rick's colors. 300 00:18:47,909 --> 00:18:50,216 I like my cape. I don't need a new costume. 301 00:18:50,259 --> 00:18:52,392 Just take another look at the design. 302 00:18:52,435 --> 00:18:54,045 Laser lemon. 303 00:18:54,089 --> 00:18:59,007 It just... it sounds so superhero! 304 00:18:59,050 --> 00:19:00,530 I gotta go, okay? 305 00:19:00,574 --> 00:19:02,445 Love you. Bye. - Okay, honey. Love you. 306 00:19:02,489 --> 00:19:04,449 Bye. Have a great day... - Have a great one, Be... 307 00:19:06,928 --> 00:19:09,409 Shouldn't have given them this number. 308 00:19:09,452 --> 00:19:11,672 Yum. What's that? 309 00:19:11,715 --> 00:19:14,196 Oh, crispy chicken over turmeric, 310 00:19:14,240 --> 00:19:15,676 lemon, cabbage, and peas. 311 00:19:15,719 --> 00:19:17,721 My parents made it. Breakfast too. 312 00:19:17,765 --> 00:19:18,809 Mmm. 313 00:19:20,420 --> 00:19:22,683 - Hey, guys. - Hey. 314 00:19:22,726 --> 00:19:25,512 No luck with Grundy, huh? 315 00:19:27,427 --> 00:19:29,037 I've buried him everywhere 316 00:19:29,080 --> 00:19:31,300 The Shade's told me to. 317 00:19:31,344 --> 00:19:33,650 "In a clear field under a full moon. 318 00:19:33,694 --> 00:19:35,609 Between two oak trees." 319 00:19:35,652 --> 00:19:38,089 Whatever he says, but nothing ever happens. 320 00:19:38,133 --> 00:19:40,527 Maybe The Shade is lying. 321 00:19:40,570 --> 00:19:42,746 Maybe Grundy's never coming back. 322 00:19:45,053 --> 00:19:46,228 Hi. 323 00:19:46,272 --> 00:19:49,666 Welcome back to school, JSA. 324 00:19:52,887 --> 00:19:55,890 Hi, Cindy. 325 00:19:55,933 --> 00:19:57,283 I guess me sitting here means 326 00:19:57,326 --> 00:20:01,243 this isn't the losers' table anymore. 327 00:20:01,287 --> 00:20:02,375 It never was. 328 00:20:04,290 --> 00:20:06,509 So... wow. 329 00:20:06,553 --> 00:20:08,903 All five of us here. 330 00:20:10,818 --> 00:20:13,516 Um, so I wanna start this team meeting 331 00:20:13,560 --> 00:20:15,649 by talking about teamwork. 332 00:20:15,692 --> 00:20:17,781 Oh, I-I made some notes. 333 00:20:17,825 --> 00:20:20,219 - Ooh. - Uh... 334 00:20:20,262 --> 00:20:25,049 First, we have to wipe the slate clean, all of us. 335 00:20:25,093 --> 00:20:27,530 If I can look beyond the past with Cindy, 336 00:20:27,574 --> 00:20:28,662 so can all of you. 337 00:20:28,705 --> 00:20:29,837 Not necessarily. 338 00:20:29,880 --> 00:20:32,753 Get over your trauma already. 339 00:20:32,796 --> 00:20:34,407 We don't want you here. Get it? 340 00:20:34,450 --> 00:20:37,105 - Yolanda, we all agreed to... - No, Court. 341 00:20:37,148 --> 00:20:39,586 You and Beth agreed to invite her into the JSA. 342 00:20:39,629 --> 00:20:41,588 Yolanda and I, we voted no. 343 00:20:41,631 --> 00:20:45,635 - Oh, so I'm the tiebreaker. - You don't get a vote. 344 00:20:45,679 --> 00:20:47,768 - Can I get back to my notes? - Yeah. 345 00:20:47,811 --> 00:20:50,553 Can we just skip down to "Starman's back"? 346 00:20:50,597 --> 00:20:52,947 'Cause I'm dying to know what the deal is. 347 00:20:52,990 --> 00:20:55,558 That's the real elephant in the room. 348 00:20:55,602 --> 00:20:57,908 Isn't it, gang? 349 00:21:03,174 --> 00:21:07,396 It's great that Starman is back. 350 00:21:07,440 --> 00:21:11,313 We all thought he was dead like Dr. McNider. 351 00:21:11,357 --> 00:21:14,403 So how lucky are we? 352 00:21:14,447 --> 00:21:15,839 He thinks the Staff did it some... 353 00:21:15,883 --> 00:21:19,626 What about the Staff? What now? 354 00:21:19,669 --> 00:21:21,323 Sylvester's gonna show me how to use it. 355 00:21:21,367 --> 00:21:23,020 But you already know how to use it. 356 00:21:23,064 --> 00:21:24,979 Well, apparently it has a few more tricks 357 00:21:25,022 --> 00:21:28,025 up its proverbial sleeve, so that's exciting. 358 00:21:28,069 --> 00:21:30,985 Yeah! Go, team! Whoo! 359 00:21:31,028 --> 00:21:32,682 Artemis, what are you talking about? 360 00:21:32,726 --> 00:21:35,163 They're losers. 361 00:21:35,206 --> 00:21:37,470 What was that "go team" about? 362 00:21:37,513 --> 00:21:38,688 I don't know. 363 00:21:38,732 --> 00:21:40,386 Are you sure? 364 00:21:40,429 --> 00:21:43,127 Because it seems like anyone can join the JSA now. 365 00:21:50,918 --> 00:21:53,573 I'll see you later then, teammate. 366 00:21:57,403 --> 00:21:59,666 I'll wait till she gets back. 367 00:22:12,287 --> 00:22:14,115 Pat. Okay. 368 00:22:14,158 --> 00:22:16,944 What you did with the Rocket Racer was unbelievable. 369 00:22:16,987 --> 00:22:20,034 But this robot? 370 00:22:20,077 --> 00:22:22,384 I mean, it's spectacular. - Thanks. 371 00:22:22,428 --> 00:22:25,735 If the rest of the JSA were alive to see this, 372 00:22:25,779 --> 00:22:29,043 I mean, they'd be begging you to sit at the table. 373 00:22:29,086 --> 00:22:31,741 Well, I put a lot of work into it. 374 00:22:31,785 --> 00:22:33,439 Yeah, but you need more recognition. 375 00:22:33,482 --> 00:22:36,833 I mean, look at this bad boy. 376 00:22:36,877 --> 00:22:38,705 You gotta show me what it can do. 377 00:22:38,748 --> 00:22:41,403 I wanna see this sucker fly. 378 00:22:41,447 --> 00:22:44,798 I'm dying to. Please, for old times' sake. 379 00:22:47,627 --> 00:22:49,280 Let's do it. 380 00:22:49,324 --> 00:22:50,369 - Great. - Okay. 381 00:22:50,412 --> 00:22:51,413 I'm gonna grab the Staff. 382 00:22:51,457 --> 00:22:52,980 The Staff? 383 00:22:53,023 --> 00:22:56,287 Well, Pat, how am I gonna keep up with it? 384 00:22:56,331 --> 00:22:57,506 It'll be quick. - Yeah. 385 00:22:57,550 --> 00:22:59,073 Sylvester, just... - Oh, and Pat. 386 00:22:59,116 --> 00:23:01,162 And I think I forgot to say this outright, 387 00:23:01,205 --> 00:23:04,818 but thanks for giving me a place to stay 388 00:23:04,861 --> 00:23:06,646 and to make me feel welcome. 389 00:23:06,689 --> 00:23:08,996 - Of course. - I really mean it. 390 00:23:09,039 --> 00:23:15,350 To see you with your family, succeeding and happy, 391 00:23:15,394 --> 00:23:17,352 makes me happy too. 392 00:23:20,094 --> 00:23:22,226 Thanks, Sylvester. 393 00:23:39,853 --> 00:23:41,855 Hello, Barbara. 394 00:23:41,898 --> 00:23:45,641 Paula, what are you doing here? 395 00:23:50,429 --> 00:23:51,952 I need to talk to you. 396 00:23:51,995 --> 00:23:54,345 - About what? - My daughter. 397 00:23:54,389 --> 00:23:59,046 I realize Artemis has a history with Courtney and her friends, 398 00:23:59,089 --> 00:24:00,439 like us with you, 399 00:24:00,482 --> 00:24:03,485 but she desperately wants to join 400 00:24:03,529 --> 00:24:09,360 the... Justice Society of America. 401 00:24:09,404 --> 00:24:11,450 And if she wants that, so do I. 402 00:24:13,669 --> 00:24:16,063 Oh. 403 00:24:16,106 --> 00:24:18,021 I just hope Courtney doesn't hold grudges 404 00:24:18,065 --> 00:24:19,501 or punish her 405 00:24:19,545 --> 00:24:21,895 for the past actions of myself and my husband 406 00:24:21,938 --> 00:24:24,854 'cause that'd be a real shame, 407 00:24:24,898 --> 00:24:30,469 potentially with real consequences. 408 00:24:32,340 --> 00:24:34,995 Well, who's in the JSA isn't up to me. 409 00:24:35,038 --> 00:24:36,475 It's up to them. 410 00:24:38,607 --> 00:24:43,743 So Artemis, she's such a great kid. 411 00:24:45,527 --> 00:24:49,836 She'll prove herself if she has to. 412 00:24:49,879 --> 00:24:51,185 Just watch. 413 00:25:24,827 --> 00:25:26,873 Where are you, Becky? 414 00:26:40,903 --> 00:26:44,080 - Race you. - You're on! 415 00:26:44,124 --> 00:26:46,256 Come on, S.T.R.I.P.E. 416 00:26:46,300 --> 00:26:47,475 Catch up! 417 00:26:53,002 --> 00:26:54,632 That poor guy looked like he was gonna have 418 00:26:54,656 --> 00:26:56,353 a heart attack! - Oh, my Lord! 419 00:26:56,397 --> 00:26:58,070 I couldn't believe the look on that pilot's face. 420 00:26:58,094 --> 00:26:59,855 Yeah, because there was a huge robot staring at him. 421 00:26:59,879 --> 00:27:02,055 But next time, I take the nose, you take the rear. 422 00:27:02,098 --> 00:27:04,144 'Cause... no, no, because I was... - Hey, don't. 423 00:27:04,187 --> 00:27:05,711 Don't blame yourself, 'cause that thing 424 00:27:05,754 --> 00:27:07,321 was heavier than we both thought. 425 00:27:07,364 --> 00:27:09,715 I mean, it was a 7.7... - Hi. 426 00:27:09,758 --> 00:27:11,238 Oh, hey. Howdy, folks. 427 00:27:11,281 --> 00:27:12,979 - You took the Staff? - Yeah. 428 00:27:13,022 --> 00:27:14,633 And it is way past dinner, Pat. - Yeah. 429 00:27:14,676 --> 00:27:16,591 I wanted to see Stripesy's mech in action. 430 00:27:16,635 --> 00:27:18,593 And then a plane was in trouble. 431 00:27:18,637 --> 00:27:19,942 - Big plane. - Huge! 432 00:27:19,986 --> 00:27:21,727 - Jumbo jet. - Yeah, and he caught it. 433 00:27:21,770 --> 00:27:25,078 You told Courtney you weren't gonna be Starman anymore. 434 00:27:28,342 --> 00:27:30,083 - I'm sorry about that, Court. - Nope. 435 00:27:30,126 --> 00:27:33,521 No, no, no. It was my idea to take out the Staff. 436 00:27:36,089 --> 00:27:42,748 Well, it's great, what you both did saving a plane. 437 00:27:42,791 --> 00:27:45,489 It's amazing, really. 438 00:27:48,667 --> 00:27:52,018 Here. Please. 439 00:28:00,983 --> 00:28:04,857 I'm, uh, sorry for causing trouble. 440 00:28:04,900 --> 00:28:08,599 It's not my intention to be anything but helpful here. 441 00:28:14,562 --> 00:28:17,521 You know, he actually means it, 'cause he never apologizes. 442 00:28:17,565 --> 00:28:19,741 All right? And it's my fault too. 443 00:28:19,785 --> 00:28:21,569 That's okay, Pat. Really. 444 00:28:21,612 --> 00:28:25,529 It sounds like you both had a lot of fun, and I'm glad. 445 00:28:25,573 --> 00:28:28,184 Yeah. I mean, we hadn't gotten to do that 446 00:28:28,228 --> 00:28:31,927 for a long time, but... 447 00:28:31,971 --> 00:28:33,320 I'm gonna get to work on dinner. 448 00:28:33,363 --> 00:28:34,563 I can tell everybody's hungry. 449 00:28:36,366 --> 00:28:37,454 This is gonna be great. 450 00:28:37,498 --> 00:28:38,934 Everybody ready? - Yeah. 451 00:28:38,978 --> 00:28:40,936 Okay. Mike, grab that seasoning for me. 452 00:28:40,980 --> 00:28:42,808 Seasoning? What seasoning? 453 00:28:42,851 --> 00:28:44,244 What seasonings do we even have? 454 00:28:44,287 --> 00:28:46,942 When do I help you cook? 455 00:29:01,087 --> 00:29:02,610 - Hey. - Hey. 456 00:29:05,656 --> 00:29:06,745 Are you okay? 457 00:29:17,538 --> 00:29:20,584 I lied to you. 458 00:29:20,628 --> 00:29:22,761 I did come back for the Staff. 459 00:29:24,850 --> 00:29:27,287 I thought so. 460 00:29:27,330 --> 00:29:29,158 You could see right through me, huh? 461 00:29:29,202 --> 00:29:32,945 I just knew there had to be something. 462 00:29:36,339 --> 00:29:40,866 You know, when I came back to life, which... 463 00:29:43,216 --> 00:29:47,611 I realized I didn't have a life to come back to. 464 00:29:47,655 --> 00:29:50,136 I mean, my sister died. 465 00:29:50,179 --> 00:29:51,920 My parents, who never won 466 00:29:51,964 --> 00:29:53,879 a Mom and Dad of the Year award, 467 00:29:53,922 --> 00:29:54,967 I mean, they're gone too. 468 00:29:55,010 --> 00:29:57,056 And I never married. 469 00:29:57,099 --> 00:29:59,536 No kids. 470 00:29:59,580 --> 00:30:03,236 All I ever had was Starman. 471 00:30:05,760 --> 00:30:12,114 So I don't know what I would do without it. 472 00:30:12,158 --> 00:30:15,204 So you do want the Staff back? 473 00:30:20,035 --> 00:30:21,210 No. 474 00:30:23,734 --> 00:30:26,694 I just thought that Pat was holding the Staff 475 00:30:26,737 --> 00:30:29,479 and that was that. 476 00:30:29,523 --> 00:30:35,572 Then I saw you with the Staff, and... it chose you. 477 00:30:35,616 --> 00:30:39,794 I mean, I'd never ask for it back, 478 00:30:39,838 --> 00:30:43,754 'cause you're the future, not me. 479 00:30:43,798 --> 00:30:45,669 I know that. 480 00:30:47,584 --> 00:30:52,546 But I can train you. 481 00:30:54,200 --> 00:30:57,072 I can show you some pretty great tricks. 482 00:30:57,116 --> 00:31:00,380 And after that, I don't know. 483 00:31:03,339 --> 00:31:06,212 Wait. 484 00:31:06,255 --> 00:31:10,825 The Staff still works for you, and I think it means something. 485 00:31:10,869 --> 00:31:15,874 I don't know what, but I can't just ignore that. 486 00:31:15,917 --> 00:31:17,788 So... 487 00:31:20,443 --> 00:31:22,532 What if we made some kind of arrangement? 488 00:31:22,576 --> 00:31:24,273 An arrangement? 489 00:31:24,317 --> 00:31:26,754 When I'm at school, the Staff is yours, 490 00:31:26,797 --> 00:31:29,888 and when I'm out, I'll take it back. 491 00:31:29,931 --> 00:31:31,019 Like a tag team. 492 00:31:31,063 --> 00:31:32,586 - I don't know. - Yeah. 493 00:31:32,629 --> 00:31:34,893 That's better for everybody, really. 494 00:31:34,936 --> 00:31:37,808 - Courtney. - That settles it. 495 00:31:37,852 --> 00:31:40,942 Look out, world. Starman is back. 496 00:31:49,603 --> 00:31:53,128 That sounds pretty cool, right? 497 00:31:53,172 --> 00:31:55,261 Yeah. 498 00:31:55,304 --> 00:31:58,090 Okay. 499 00:31:58,133 --> 00:32:00,875 Wow. 500 00:32:00,919 --> 00:32:02,877 Starman's back. 501 00:32:06,054 --> 00:32:08,709 - Hey, Beth. - Court. 502 00:32:08,752 --> 00:32:09,797 There's trouble. 503 00:32:18,675 --> 00:32:21,026 - There they are. - Move it. 504 00:32:21,069 --> 00:32:22,723 Open it! Hurry up! 505 00:32:22,766 --> 00:32:24,159 I know you have the key. 506 00:32:24,203 --> 00:32:25,856 Hurry up now! 507 00:32:25,900 --> 00:32:28,076 Five guys and dollar-sign masks? 508 00:32:28,120 --> 00:32:29,358 You needed all of us here for this? 509 00:32:29,382 --> 00:32:30,731 If you don't like it, go home. 510 00:32:30,774 --> 00:32:32,167 Hey. Someone is in trouble, okay? 511 00:32:32,211 --> 00:32:33,647 We do not have time for this. 512 00:32:43,831 --> 00:32:45,964 - Hey! - JSA! Let's go! 513 00:33:00,108 --> 00:33:02,023 Who's next? 514 00:33:05,853 --> 00:33:08,247 How's that for a tryout? 515 00:33:09,639 --> 00:33:11,946 Artemis, one! Bad guys, zero! 516 00:33:38,451 --> 00:33:40,235 "Dearest Becky, 517 00:33:40,279 --> 00:33:43,325 "My darling daughter, 518 00:33:43,369 --> 00:33:44,892 "I write to you today 519 00:33:44,935 --> 00:33:48,026 "to apologize for the years lost. 520 00:33:48,069 --> 00:33:52,769 "I wasn't there for your birth or your birthdays. 521 00:33:52,813 --> 00:33:55,772 "I wasn't there for you. 522 00:33:55,816 --> 00:33:58,949 "I wish I could offer more of an explanation 523 00:33:58,993 --> 00:34:01,648 for my past errant ways." 524 00:34:03,693 --> 00:34:06,305 So this is where you guys hang out? 525 00:34:06,348 --> 00:34:09,395 Your stepfather's greasy garage? 526 00:34:09,438 --> 00:34:12,093 Well, it's the only place big enough to keep S.T.R.I.P.E. 527 00:34:12,137 --> 00:34:14,791 It smells like a gas station bathroom. 528 00:34:14,835 --> 00:34:17,359 Are you gonna complain about everything? 529 00:34:17,403 --> 00:34:20,319 Well, we could meet at my house, 530 00:34:20,362 --> 00:34:24,236 where there's comfortable chairs and wine. 531 00:34:24,279 --> 00:34:26,325 We don't drink on the job. 532 00:34:26,368 --> 00:34:29,458 We don't drink. Not 21. 533 00:34:29,502 --> 00:34:32,505 Oh, God. Could this get any more lame? 534 00:34:35,551 --> 00:34:38,119 Okay. 535 00:34:38,163 --> 00:34:40,165 Here. 536 00:34:40,208 --> 00:34:41,992 The criminals that hijacked the truck tonight 537 00:34:42,036 --> 00:34:43,733 are called the No Limit Gang. 538 00:34:43,777 --> 00:34:45,909 They used to work for The Gambler back in the day. 539 00:34:48,608 --> 00:34:50,305 I'm trying to determine if they were all in 540 00:34:50,349 --> 00:34:52,220 on the robbery together. 541 00:34:52,264 --> 00:34:54,875 Come on. You think this is all just some coincidence? 542 00:34:54,918 --> 00:34:57,007 The Gambler shows up in Blue Valley 543 00:34:57,051 --> 00:34:59,793 and his gang a few miles outside of it? 544 00:34:59,836 --> 00:35:01,186 Well, bad guys like The Gambler 545 00:35:01,229 --> 00:35:04,058 never really change, now, do they? 546 00:35:04,102 --> 00:35:06,365 This should all be done in about an hour. 547 00:35:06,408 --> 00:35:09,672 Yeah, no, this is beyond boring. 548 00:35:09,716 --> 00:35:11,935 Call me when something exciting happens, kay? 549 00:35:14,155 --> 00:35:17,898 Cindy, just... 550 00:35:22,337 --> 00:35:23,991 The JSA isn't gonna work 551 00:35:24,034 --> 00:35:26,385 if you let people like Cindy Burman on the team. 552 00:35:26,428 --> 00:35:29,257 Screw Cindy Burman. Let's go after The Gambler. 553 00:35:29,301 --> 00:35:31,390 He's guilty. We all already know this. 554 00:35:31,433 --> 00:35:34,132 Court, sorry, but this little experiment 555 00:35:34,175 --> 00:35:38,614 where we hang out with supervillains, it's over. 556 00:36:00,506 --> 00:36:03,335 Ice cold, just how you like it. 557 00:36:03,378 --> 00:36:04,466 Thanks. 558 00:36:04,510 --> 00:36:06,251 - What a night. - Mm. 559 00:36:12,692 --> 00:36:15,782 That Courtney, she's something else. 560 00:36:15,825 --> 00:36:17,000 I know it. 561 00:36:19,177 --> 00:36:21,048 And getting you and I both back into the game? 562 00:36:21,091 --> 00:36:25,052 Pfft, amazing. 563 00:36:25,095 --> 00:36:26,923 You gotta make the most of it. 564 00:36:26,967 --> 00:36:28,838 You get a second chance, right? 565 00:36:33,191 --> 00:36:37,238 Second chance like the Crocks? 566 00:36:37,282 --> 00:36:39,545 Or The Shade? 567 00:36:39,588 --> 00:36:41,199 Dragon King's daughter? 568 00:36:41,242 --> 00:36:43,723 Or The Gambler? 569 00:36:43,766 --> 00:36:47,205 Well, I mean, Courtney believes we should. 570 00:36:47,248 --> 00:36:51,078 And well, so far, her heart, it hasn't steered us wrong yet. 571 00:36:51,121 --> 00:36:53,428 Look, I'm not saying she's wrong. 572 00:36:53,472 --> 00:36:56,083 These are predators we're dealing with. 573 00:36:56,126 --> 00:36:57,563 Every one of 'em. 574 00:37:02,916 --> 00:37:07,137 Even so, to second chances. 575 00:37:07,181 --> 00:37:08,400 - Second chances. - Yeah. 576 00:37:13,318 --> 00:37:17,191 And hey, if I'm really back, 577 00:37:17,235 --> 00:37:19,411 that means you're officially my sidekick again. 578 00:37:21,543 --> 00:37:23,110 Sidekick? 579 00:37:23,153 --> 00:37:24,981 Starman and Stripesy. 580 00:37:26,635 --> 00:37:29,029 I've also just been going by just S.T.R.I.P.E. 581 00:37:29,072 --> 00:37:31,205 It's an acronym for Subatomic Tactical... 582 00:37:31,249 --> 00:37:34,904 - Gonna be fun. - Robot Internet Pat Enhancer. 583 00:37:37,864 --> 00:37:40,519 - Hmm. - Hey. 584 00:37:47,743 --> 00:37:49,528 The mustache is great. 585 00:37:52,444 --> 00:37:54,576 You think so? 586 00:39:07,823 --> 00:39:09,434 See? 587 00:39:12,915 --> 00:39:14,352 Isn't it weird how I was dead? 588 00:40:42,570 --> 00:40:44,156 I've been trying to see if The Gambler's been 589 00:40:44,180 --> 00:40:46,226 in communication with his old gang, 590 00:40:46,269 --> 00:40:48,750 but so far, nothing. 591 00:40:48,794 --> 00:40:50,839 They could be working without him. 592 00:40:50,883 --> 00:40:52,275 I doubt it. 593 00:40:52,319 --> 00:40:54,321 We're gonna wreck him. 594 00:40:54,364 --> 00:40:57,890 We're going to give him an opportunity to explain. 595 00:40:57,933 --> 00:40:59,979 That's all. 596 00:41:00,022 --> 00:41:01,415 Why are you so intent on believing 597 00:41:01,459 --> 00:41:03,765 any of them have changed, Court? 598 00:41:03,809 --> 00:41:06,464 Why are you giving someone like The Gambler a chance? 599 00:41:09,075 --> 00:41:15,734 Because he's trying to be better for his daughter. 600 00:41:17,866 --> 00:41:21,783 The Gambler, of all people, 601 00:41:21,827 --> 00:41:24,525 is a better dad than mine ever was. 602 00:41:32,141 --> 00:41:34,274 Oh, my! What the heck? 603 00:41:41,150 --> 00:41:43,239 - Oh, my gosh. - Did you do that? 604 00:41:43,283 --> 00:41:46,852 - What? - What the heck is going on? 605 00:41:53,902 --> 00:41:55,861 I didn't do it. 606 00:42:20,755 --> 00:42:22,148 Greg, move your head. 607 00:42:22,191 --> 00:42:23,715 Mad Ghost. 608 00:42:23,739 --> 00:42:25,739 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 608 00:42:26,305 --> 00:43:26,900 Please rate this subtitle at www.osdb.link/amdt8 Help other users to choose the best subtitles 42963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.