All language subtitles for Sliders - 05x04 - The Great Work.DVDRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,940 --> 00:00:18.864 Hold on, Maggie! Urgently We'll get you some help. 2 00:00:19,020 --> 00:00:22.023 I'm so cold. 3 00:00:22,180 --> 00:00:26.628 We are here 80 hours. Very much so arrives die from the cold. 4 00:00:26,780 --> 00:00:31.786 From the rainforest, we slipped into the freezer, and not moving far. How to? 5 00:00:31,940 --> 00:00:36.422 Geotoplinsko relocation in time and space ... Not now! 6 00:00:38,580 --> 00:00:43.222 It burns! I need a doctor. We take it to a warm and dry. 7 00:00:43,380 --> 00:00:46.747 Here there seems no cure for. 8 00:00:58,300 --> 00:01:03,181 We have no choice. Stand up! 9 00:01:05,620 --> 00:01:10.421 Four of them. As a single person was injured. I do not concern us. 10 00:01:10,580 --> 00:01:13.743 We have to let them go. No. We must not gamble. 11 00:01:42,340 --> 00:01:45.867 Anybody there? 12 00:01:46,020 --> 00:01:48.830 The bell to ring only. Someone inside. 13 00:01:50,820 --> 00:01:56.781 Here is a sick woman! 14 00:01:56,940 --> 00:02:00,068 Doctor's my duty to help them. 15 00:02:01,220 --> 00:02:05,190 The menu is a duty to protect I manage the house. 16 00:02:06,460 --> 00:02:08,508 Even if it means you will die? 17 00:02:10,860 --> 00:02:15.741 Open! The woman is sick! 18 00:02:23,700 --> 00:02:27.022 Imagine you find a portal in a parallel universe? 19 00:02:27,180 --> 00:02:30.308 To glide in thousands of other worlds? 20 00:02:30,460 --> 00:02:36.023 The same year and you're the same person. But everything else is different. 21 00:02:36,180 --> 00:02:39.183 And what if you do not know to go home? 22 00:03:02,620 --> 00:03:05,066 Skater 23 00:03:07,632 --> 00:03:09,554 Anybody! 24 00:03:09,712 --> 00:03:13.113 Look for other input. -Can! 25 00:03:20,032 --> 00:03:22.432 Welcome, friends. 26 00:03:22,592 --> 00:03:25.720 Please, bring it. Come to the Refuge. 27 00:03:35,872 --> 00:03:38.352 Great work 28 00:03:39,272 --> 00:03:43.993 He let them! I would not be so rebellious to you do not you come from! 29 00:03:54,272 --> 00:04:00,279 Screen James, doctor and guardian Abraham, head of the Sanctuary. 30 00:04:00,432 --> 00:04:02,434 My father. 31 00:04:03,992 --> 00:04:07,155 Who are you? How did you get to the island? 32 00:04:08,352 --> 00:04:12.356 On the island? We are run aground. 33 00:04:12,512 --> 00:04:16.482 Our ship sank in a storm. What kind of boat? Where did you travel? 34 00:04:16,632 --> 00:04:20.238 We can discuss that later. Now I have to help the woman. 35 00:04:20,392 --> 00:04:23.156 Seth, help the convey to the infirmary. 36 00:04:23,312 --> 00:04:26.554 Where she, pics and I. Come on. Do not waste time. 37 00:04:29,072 --> 00:04:32.200 Thank you for your help. We are very grateful to you. 38 00:04:33,832 --> 00:04:37.233 You can spend the night. I'm taking you to the dining room. 39 00:04:55,472 --> 00:05:00,683 Has a fever, dehydrated. Maybe the infection. What happened to her? 40 00:05:00,832 --> 00:05:03,881 She found herself pressed and burned under her heels. 41 00:05:04,032 --> 00:05:09,117 I will watch over her. And you have dinner with friends. 42 00:05:09,272 --> 00:05:12.355 Now to sleep, and you gotta eat. 43 00:05:12,512 --> 00:05:15.117 Feel free to visit later. 44 00:05:38,432 --> 00:05:42.641 On the fringes of the North Sea. On the island of Saint Catalina. 45 00:05:42,792 --> 00:05:49.402 This is the Sanctuary, and we are Guardians. What store? 46 00:05:49,552 --> 00:05:53.636 Peace and harmony. Here live simply. 47 00:05:53,792 --> 00:05:56.841 Marry a fine paste grapes. 48 00:06:02,552 --> 00:06:07,592 What about the rest the world? Away from the island? 49 00:06:07,752 --> 00:06:10.403 You ought to know better. 50 00:06:12,712 --> 00:06:16.352 I walked out of the island. How is the land? 51 00:06:17,032 --> 00:06:21.560 Less water, more solid ground. 52 00:06:23,832 --> 00:06:28.838 Where have you lived on land? -In Los Angeles. 53 00:06:28,992 --> 00:06:33.361 Los Angeles. Angels. Great. 54 00:06:33,512 --> 00:06:37.039 Sara, why bothering visitor? 55 00:06:37,192 --> 00:06:40.958 Let the peace povečera. Some things keep for himself. 56 00:06:48,352 --> 00:06:53.392 But how do you avoid riots? -Nerede? 57 00:06:53,552 --> 00:06:57.397 It was strongly moving. We are here today. 58 00:06:57,552 --> 00:07:01,636 Tomorrow who knows where. Literally! 59 00:07:03,392 --> 00:07:08,000 You have great luck. Or God keeps you very much. 60 00:07:09,272 --> 00:07:11.194 I guess both. 61 00:07:13,712 --> 00:07:19.036 We now go to contemplation. I'll show you where you spend the night. 62 00:07:29,752 --> 00:07:34.314 Let tonight and protects the force that you have so far protected. 63 00:07:34,472 --> 00:07:37.236 They told me that I could see Maggie. 64 00:07:37,392 --> 00:07:41.442 You will have to wait until tomorrow. I do not think so! 65 00:07:41,592 --> 00:07:47.758 Hold it! Hey! 66 00:07:50,992 --> 00:07:54.678 Where did we find? In the community or in prison? 67 00:07:54,832 --> 00:07:59.678 Maybe she just protect. They were friendly. 68 00:07:59,832 --> 00:08:03,120 You been gripped with dangerous optimism. 69 00:08:04,512 --> 00:08:09,757 A year ago, we came across the very pious people. 70 00:08:09,912 --> 00:08:14.997 But their great diddle priest and stealing. 71 00:08:17,352 --> 00:08:21.197 Ecclesiastes? Exactly! 72 00:08:21,352 --> 00:08:25.641 I have a lot to learn. Let me see the timer. 73 00:08:31,552 --> 00:08:34.874 We have plenty of time to come up with something. 74 00:08:36,432 --> 00:08:41.563 Maggie was in the infirmary. I guess and Diana are somewhere close. 75 00:08:43,192 --> 00:08:49.643 Tomorrow we marker Abraham has a lot to explain. 76 00:08:52,112 --> 00:08:55.081 Hey! 77 00:08:58,832 --> 00:09:00,276 Damn! 78 00:09:09,672 --> 00:09:15.235 What kind of tone sound? They call us to contemplation. 79 00:09:15,392 --> 00:09:19.237 And yet I keep you? 80 00:09:19,392 --> 00:09:23.681 Here are the good works in the first place. 81 00:09:23,832 --> 00:09:26.278 And I prefer you to heal. 82 00:09:29,032 --> 00:09:32.001 It seems to me that you pregrmjela serious trouble. 83 00:09:32,152 --> 00:09:37.715 They tell me that you are in a storm lost ship. We are. 84 00:09:38,712 --> 00:09:42.478 More is not washed up wreckage. Sure sank. 85 00:09:43,592 --> 00:09:48.996 For weeks there was a storm. -Izbila Is nowhere. 86 00:09:52,712 --> 00:09:58.833 I can hardly keep my eyes open. I do not wear it out. 87 00:10:01,512 --> 00:10:05,835 In the morning I'll come to I see you. Thank you! 88 00:10:23,592 --> 00:10:26.561 One is still awake. 89 00:10:26,712 --> 00:10:33.197 Carefully observe until we determine that are not volsanške spies. 90 00:10:33,352 --> 00:10:39.120 What if it does? -Kazna is known. Death. 91 00:10:44,992 --> 00:10:49.838 Did you sleep well? Like top. 92 00:10:49,992 --> 00:10:51.994 Good morning! 93 00:11:00,912 --> 00:11:07,875 Sarah, do you know where my? Sure will come. No one ever leaves the island. 94 00:11:08,032 --> 00:11:10.762 I was born here. He also. 95 00:11:14,912 --> 00:11:17.392 Be right back! 96 00:11:18,432 --> 00:11:24.041 All right, Remmy? I guess so. -I You Maggie? 97 00:11:24,192 --> 00:11:27.081 They locked me in. -And Us. 98 00:11:29,472 --> 00:11:32.475 I'll talk with the head. 99 00:11:32,632 --> 00:11:37.638 Guard Abraham! I hope you rest well. 100 00:11:37,792 --> 00:11:42.240 Why are we locked up last night? -All Locking down for safety. 101 00:11:42,392 --> 00:11:46.761 At night, wander dangerous people. Thank you for your concern. 102 00:11:46,912 --> 00:11:51.793 But as soon as Maggie today recover, let's go. -You Will not be able to. 103 00:11:51,952 --> 00:11:55.718 Screen James said that he also sick and can not move. 104 00:11:55,872 --> 00:12:01,720 And on the island where you do not have. -Go To do with the island. 105 00:12:01,872 --> 00:12:04,875 It is not possible. 106 00:12:06,392 --> 00:12:11.000 Eat as soon as possible. Waiting for you a long day. Yeah? 107 00:12:11,152 --> 00:12:14.440 Here bread pay in sweat. 108 00:12:14,592 --> 00:12:18.392 My son will oblige. Samuel! 109 00:12:21,192 --> 00:12:26.403 Sorry, due to our dad mad at you. -Vječno Angry. 110 00:12:34,872 --> 00:12:40.117 Good morning! Brought I have breakfast. Thank you. 111 00:12:47,672 --> 00:12:52.678 We tear down the fever. Another day Sleep and healthy you as dogwoods. 112 00:12:52,832 --> 00:12:58.441 You're right, some days we would well there, but I have to get up. 113 00:12:58,592 --> 00:13:01,800 Listen to your doctor! 114 00:13:01,952 --> 00:13:06,321 The Company and I are going to a meeting. I have to talk to them. 115 00:13:06,472 --> 00:13:09,077 Do not get up if you're not ready. 116 00:13:11,712 --> 00:13:15.239 I got you. What did I tell you? 117 00:13:16,992 --> 00:13:21.281 If you still can not come to them, would Do I brought one of them? 118 00:13:23,872 --> 00:13:28.753 Remmyja? Okay. 119 00:13:28,912 --> 00:13:32.632 Remmy's especially fond of? 120 00:13:34,272 --> 00:13:36.399 All we are particularly costly. 121 00:13:40,592 --> 00:13:44.642 I say:at work you have to wear a cardboard hat? 122 00:13:44,792 --> 00:13:49.001 Or did they give you a shovel? So that not wise to chose the profession! 123 00:13:49,992 --> 00:13:52.199 Which here are any? 124 00:13:54,952 --> 00:13:56.954 Stones, seaweed. 125 00:13:58,672 --> 00:14:03,200 Shellfish. Immediately you a clear kitchen. 126 00:14:03,352 --> 00:14:09,393 Shellfish in the soup, sauce and sandwiched, with ice cream. Shellfish surprises! 127 00:14:12,432 --> 00:14:15.356 What is it? -Anything in which no shells. 128 00:14:19,792 --> 00:14:24.001 Grateful to you audience. If only my was such as I played. 129 00:14:24,152 --> 00:14:27.041 What did you do? 130 00:14:29,512 --> 00:14:34.677 I sang rhythm and blues, if that means anything. 131 00:14:34,832 --> 00:14:37.437 I've heard of rhythm. But as blues? 132 00:14:37,592 --> 00:14:42.916 You wear gowns, dig and just eat shellfish. 133 00:14:43,952 --> 00:14:48.275 Ripe for you blues. With what did you do? 134 00:14:48,432 --> 00:14:51.435 I Svaštario. Hanging around. 135 00:14:51,592 --> 00:14:57.872 I like that! In life I have not moved from the island. 136 00:15:00,352 --> 00:15:06,313 It will Quartz! If I I remember geology from school. Exactly. 137 00:15:06,472 --> 00:15:09,282 The father says symbolizes purity knowledge. 138 00:15:10,352 --> 00:15:13.719 The largest and most beautiful examples are in the dining room. 139 00:15:13,872 --> 00:15:19.515 When I told him we were leaving from the island, he said that we can not. 140 00:15:19,672 --> 00:15:23.676 From here, no one leaves. It's dangerous. 141 00:15:26,032 --> 00:15:32.073 Someone you possess the world? -Najveći Part. So I've been told. 142 00:15:32,232 --> 00:15:36.760 After the dissolution of the League hemisphere, Volsanzi took over. 143 00:15:37,792 --> 00:15:40.113 Why our the world? 144 00:15:43,512 --> 00:15:45.514 I knew it! 145 00:16:00,472 --> 00:16:06,399 Wipe off any water. To someone slips and falls. 146 00:16:09,072 --> 00:16:12.963 The walls again we wash until next week. 147 00:16:18,912 --> 00:16:23.520 Sarah, you must tell me some things. 148 00:16:23,672 --> 00:16:28.803 Whatever you're interested. Why floors are warm? 149 00:16:30,752 --> 00:16:36.156 What? STONE are. But the touch is warm. 150 00:16:41,672 --> 00:16:43.560 What's that noise? 151 00:16:47,032 --> 00:16:50.081 As if something down there. 152 00:16:50,232 --> 00:16:53.520 I can not hear. Do not mention more because you'll ... -Nadrljati? 153 00:16:57,192 --> 00:16:59.672 So will you give me that fish floors? 154 00:17:05,152 --> 00:17:07,154 Diana, do not! 155 00:17:10,432 --> 00:17:14.914 When you leave and return in your world? 156 00:17:15,072 --> 00:17:20.874 Soon. That's why we told you truth. You gotta help us. 157 00:17:21,032 --> 00:17:25.753 When the time comes, we must all be together. Diana, Maggie. 158 00:17:27,712 --> 00:17:31.352 Can you help us? Can. 159 00:17:31,512 --> 00:17:36.723 But we have to fight back service when you ask. 160 00:17:38,232 --> 00:17:40.518 If we can, we will. 161 00:18:34,392 --> 00:18:36.519 Where did you go? 162 00:19:04,152 --> 00:19:06,154 Here we go again. 163 00:19:08,512 --> 00:19:14.758 What are you doing here? -Odavde Noise even louder. What is it? 164 00:19:14,912 --> 00:19:20.077 Sounds electromechanical, but this is not possible. Or? 165 00:19:20,232 --> 00:19:26.034 I can not tell you, but you got out. Fast, until something else happened. 166 00:19:28,592 --> 00:19:30.674 Remmy, is that you? 167 00:19:32,312 --> 00:19:34.678 I hope I did not disappoint. 168 00:19:35,672 --> 00:19:39.392 No, just come on in. 169 00:19:39,552 --> 00:19:43.716 I talked to Rembrandt. He will come in the evening. 170 00:19:43,872 --> 00:19:48.753 He said when? I guess after dinners. Urgent need him? 171 00:19:48,912 --> 00:19:54.475 No. Actually, yes. How long was I asleep? 172 00:19:54,632 --> 00:19:57.635 Is Remmy mentioned departure from the island? 173 00:19:57,792 --> 00:20:01,558 Why would they? Here are all happy. 174 00:20:01,712 --> 00:20:06,035 Do not worry about it and seeks to recover. 175 00:20:06,192 --> 00:20:10.913 You're very kind. Well you know you want to go. 176 00:20:11,072 --> 00:20:13.518 Not the point. But we're dealing with. 177 00:20:16,312 --> 00:20:19.281 I know what the outside world offers. 178 00:20:19,432 --> 00:20:25.041 What kind of trouble and destruction. I worry about you. 179 00:20:25,192 --> 00:20:29.834 Do not be afraid. Friends and I always keep each other. 180 00:20:32,512 --> 00:20:37.358 You can stay here. We live simply and in peace. 181 00:20:37,512 --> 00:20:41.642 Days go to the rhythm of nature, with changing seasons. 182 00:20:42,672 --> 00:20:44.993 Indeed sounds nice, but ... 183 00:20:45,152 --> 00:20:51.193 Unknown to you and other people and you are afraid. 184 00:20:51,352 --> 00:20:57.962 So I was there. As you turn back world. Or his remains. 185 00:20:58,112 --> 00:21:04,802 Now I can not imagine being anywhere I live elsewhere. I understand. Indeed. 186 00:21:06,552 --> 00:21:12.912 I do not know why anyone would be wanted to return to the war hell. 187 00:21:13,072 --> 00:21:17.202 Think about it. It could become the guardian. 188 00:21:17,352 --> 00:21:20.879 Here, with me. 189 00:21:26,432 --> 00:21:29.083 Seth says that you are now doing well. 190 00:21:30,512 --> 00:21:36.838 I dug ten shells. Although they work very hard resisted. 191 00:21:41,032 --> 00:21:44.479 Whatever we Providence issue, we are happy. 192 00:21:44,632 --> 00:21:50.320 Guardian is a lot. Why We just did to me on the beach? 193 00:21:50,472 --> 00:21:56.354 Where were the others? -In Refuge should perform a variety of tasks. 194 00:21:56,512 --> 00:22:02,439 Everyone contributes in their own way. With time you will learn our ways. 195 00:22:05,752 --> 00:22:07,356 With time? 196 00:22:09,992 --> 00:22:11.675 Sleep well. 197 00:22:14,192 --> 00:22:17.320 Time is running out. If we Seth does not help ... 198 00:22:22,352 --> 00:22:26.800 Thanks a lot! You promised we favor. -Memorizes. 199 00:22:26,952 --> 00:22:33.596 First we take Diana. Then we at Maggie. Let's go! 200 00:22:59,232 --> 00:23:03,874 Do not close the door! What the rage ... 201 00:23:13,192 --> 00:23:16.798 Electricity! What it happened, Seth? 202 00:23:18,392 --> 00:23:21.441 Where will we be when the door opens? 203 00:23:38,911 --> 00:23:41.994 How dare you? 204 00:23:42,151 --> 00:23:48.636 Thus we rewarded hospitality? And you brought them! 205 00:23:48,791 --> 00:23:51.476 None of us are not brought. Oh, where were! 206 00:23:51,631 --> 00:23:56.955 What are you doing? What is this? - A lot of work. 207 00:23:57,111 --> 00:24:01,320 Hold your tongue. You do not have to to know what we are doing here. 208 00:24:01,471 --> 00:24:06,158 I will not keep silent. If you do not share with others, great work does not make sense. 209 00:24:07,391 --> 00:24:11.236 My friends are. From another world. -Drugog? God ... 210 00:24:11,391 --> 00:24:14.360 Maybe we can help here. 211 00:24:14,511 --> 00:24:18.515 Perhaps the Volsanzima know what we do not know. To beat them. 212 00:24:18,671 --> 00:24:21.356 Volsanzi, Great Work? 213 00:24:21,511 --> 00:24:27.916 I do not know if we can help, but you have to explain all of them. 214 00:24:28,071 --> 00:24:32.201 You must have heard of volsanške robbers. 215 00:24:32,351 --> 00:24:35.320 Conquered nearly the entire Earth. 216 00:24:35,471 --> 00:24:39.794 Your son is telling the truth. We are on the other Earth. 217 00:24:39,951 --> 00:24:46.754 We invented the story of the ship and storm. That was obvious. 218 00:24:46,911 --> 00:24:50.961 Now I should fall for this story. 219 00:24:51,111 --> 00:24:54.672 How do I know that you are not volsanške spies and do not steal secrets? 220 00:24:54,831 --> 00:24:58.551 I do not know, Father. Have trust, at least this time. 221 00:24:58,711 --> 00:25:02,920 You've got to trust them. Believe me. I believed them. 222 00:25:03,071 --> 00:25:08,361 If I was not such a good all hid, Refuge might not have any. 223 00:25:08,511 --> 00:25:14.598 Vortak and looters long ago to steal secrets and all demolished. 224 00:25:14,751 --> 00:25:18.357 Now the view. We do not have anything to hide. 225 00:25:20,031 --> 00:25:21.521 Child! 226 00:25:29,191 --> 00:25:31.876 You work on data entry? 227 00:25:32,031 --> 00:25:36.479 That's it. Understand in the computer? A little. 228 00:25:41,111 --> 00:25:43.557 What are you doing? -Izlazim. 229 00:25:43,711 --> 00:25:50.116 It's too early. You have to be strengthened. No offense:in bed I can. 230 00:25:50,271 --> 00:25:54.241 At night, no one walks Sanctuary without permission. 231 00:25:54,391 --> 00:25:59.875 Who will give me pass? Yeah. 232 00:26:07,431 --> 00:26:09,831 Very interesting. 233 00:26:10,871 --> 00:26:17.356 After the fall of the Alliance, are Volsanzi teamed up under barbarian Vortakom. 234 00:26:17,511 --> 00:26:22.119 Flocked to the north, from Alaska and Yukon. Like a plague of locusts. 235 00:26:22,271 --> 00:26:25.559 They could not stop? Not without headquarters. 236 00:26:25,711 --> 00:26:30.000 No government did not have enough strong army. -Preživjeli You. 237 00:26:30,151 --> 00:26:33.200 Only cunning. 238 00:26:33,351 --> 00:26:36.991 We pretended that we poor contemplative order. 239 00:26:37,151 --> 00:26:42.919 But Volsanzi will eventually come and here. What would be here looking for? 240 00:26:43,071 --> 00:26:48.475 Any slaves and prey. -Large Work. 241 00:26:48,631 --> 00:26:55.241 Archive of all that our civilization achieve. Our overall knowledge. 242 00:26:55,391 --> 00:26:58.918 We protect it from barbarian violence that swallows the world. 243 00:26:59,071 --> 00:27:04,634 Volsanzi would have found certainly an weapon. We have to stop them. 244 00:27:07,751 --> 00:27:12.836 Escape route from the Sanctuary for the case to come to the siege. 245 00:27:12,991 --> 00:27:17.280 Thanks for the tour, but I have to to immediately meet with her. 246 00:27:17,431 --> 00:27:20.355 Will. Hold. 247 00:27:25,111 --> 00:27:26.681 Here you go! 248 00:27:33,911 --> 00:27:36.277 It's great to be in the fresh air. 249 00:27:38,191 --> 00:27:41.957 Why would you Volsanzi touch anything? 250 00:27:42,111 --> 00:27:46.832 Why would brutes interested in this little island? 251 00:27:46,991 --> 00:27:50.916 First of all are based. They would come regardless. 252 00:27:51,071 --> 00:27:55.599 When and if they come, we must try to propitiate them. 253 00:27:55,751 --> 00:28:02,395 In the neighborhood, it does not work. Better submit. Maybe you're braver than me. 254 00:28:05,471 --> 00:28:07,678 I do not want to leave. 255 00:28:11,751 --> 00:28:14.402 This is your home, not mine. 256 00:28:15,591 --> 00:28:20.915 Traipse'll be, forever looking back. You will not know where you'll end up tomorrow. 257 00:28:21,071 --> 00:28:26.156 So I own choosing. -Here things will change soon. 258 00:28:26,311 --> 00:28:30.441 But I will always be able to protect. 259 00:28:30,591 --> 00:28:34.231 Surely you've never experienced serenity as the government here. 260 00:28:34,391 --> 00:28:39.681 All we found it:can you. Take your life into your own hands, Maggie. 261 00:28:41,151 --> 00:28:45.201 I have my life. I do not I want to give it up. 262 00:28:57,351 --> 00:28:59.433 What are those lights? 263 00:29:01,311 --> 00:29:05,202 We must go back to the Run. 264 00:29:08,631 --> 00:29:12.681 On each disc hundreds of volumes of data. 265 00:29:12,831 --> 00:29:16.801 What are they? -Top Silicates and process them in the lab. 266 00:29:16,951 --> 00:29:19.795 It is clear:we have seen the crystals on the beach. 267 00:29:19,951 --> 00:29:25.799 I worked with derivatives silicate. They are very fragile. It's true. 268 00:29:25,951 --> 00:29:30.877 But we have nothing more permanent, and otherwise we can not compress data. 269 00:29:31,031 --> 00:29:37.391 You can. The great scientist and I we have developed a way of encoding crystals. 270 00:29:37,551 --> 00:29:40.554 The data can stored in less space. 271 00:29:41,791 --> 00:29:44.396 Volsanški robbers! Coming from the west! 272 00:29:44,551 --> 00:29:48.078 What? Let's go! Calm down! 273 00:29:50,711 --> 00:29:54.761 In the dark will not unload. We have till dawn. 274 00:30:11,031 --> 00:30:15.320 For your idea too late? Not necessarily. 275 00:30:15,471 --> 00:30:20.317 If I adjust the laser, may be able all stored on the single crystal. 276 00:30:21,191 --> 00:30:23.955 Like those from dining room. Maybe hoped. 277 00:30:24,111 --> 00:30:27.831 Would you bring it? Let's go with you. 278 00:30:29,431 --> 00:30:31.592 Listen to me! 279 00:30:31,751 --> 00:30:37.360 All data immediately send the same binary line. 280 00:30:41,071 --> 00:30:47.556 Samuel! Take care of the above breastwork. Open armory. 281 00:30:47,711 --> 00:30:50.999 I will in the treasury activate the self-destruct. 282 00:30:58,991 --> 00:31:02,472 system self-destruction is activated. 283 00:31:15,791 --> 00:31:21.514 You have nowhere to escape. Do not run away. With me you're safe. Why? 284 00:31:21,671 --> 00:31:25.072 About Volsanzima know something that others do not know? 285 00:31:30,551 --> 00:31:35.318 How do you think I stayed with you, and you betrayed her? 286 00:31:36,391 --> 00:31:39.360 Do not leave me. I alone can save. 287 00:31:39,511 --> 00:31:42.594 No! Just me! 288 00:31:42,751 --> 00:31:46.596 Go! So you see what will Volsanzi do! 289 00:32:25,191 --> 00:32:27.921 Remmy, Mallory, head down! 290 00:32:44,591 --> 00:32:50.075 They're shooting high. I will not personally understand. 291 00:32:50,231 --> 00:32:56.318 What's going on? They've got underground library. Diana Nagy. 292 00:32:56,471 --> 00:33:00,601 I'd rather save myself. Let's go! 293 00:34:10,271 --> 00:34:13.559 Volsanzi entered among reefs. We have a weapon. 294 00:34:14,871 --> 00:34:18.671 Are you okay? I guess so. How many more? -Završavam. 295 00:34:18,831 --> 00:34:23.632 How can we help? He must get time. Skate for 20 minutes. 296 00:34:27,511 --> 00:34:29.593 Follow me! 297 00:34:47,071 --> 00:34:49.357 So to say, I'm ready. 298 00:35:00,431 --> 00:35:06,438 When he comes, detonate. They should not have power over the Acts. 299 00:35:26,631 --> 00:35:30.874 I hope they know what awaits them. Yeah least not like this turn up. 300 00:35:31,031 --> 00:35:34.671 I did not have to prepare ground. There will be resistance. 301 00:35:34,831 --> 00:35:39.120 You hear? It may be skirmishes. I'm shaking. 302 00:35:39,271 --> 00:35:43.401 The work that I promised you It's not over. Do you wait ... 303 00:35:43,551 --> 00:35:46.520 No more waiting. Now you have to earn reward. 304 00:35:48,751 --> 00:35:51.151 Let's see how the Sanctuary! 305 00:36:15,552 --> 00:36:20.683 You promised resistance. I want you be disappointed? -You Will not. 306 00:36:23,352 --> 00:36:29.234 Why did you betray us? Yeah not betray Work. Otherwise the players will fail. 307 00:36:29,392 --> 00:36:33.635 If you surrender, it will spare you. They promised. 308 00:36:33,792 --> 00:36:37.193 You said that the people of Anacapa? 309 00:36:37,352 --> 00:36:39.638 We have not even discussed. 310 00:36:41,912 --> 00:36:46.872 You can go in peace. Or what? 311 00:36:49,392 --> 00:36:51.394 No! 312 00:37:05,752 --> 00:37:11.315 All will be well, father. -Save, Son. 313 00:37:11,472 --> 00:37:13.633 I can save you. 314 00:37:17,552 --> 00:37:20.680 I've always found it difficult. 315 00:37:20,832 --> 00:37:23.403 It was hard to find the right words. 316 00:37:25,272 --> 00:37:27.513 Anyway I heard them. 317 00:37:28,792 --> 00:37:32.319 Beware The work of barbarians. 318 00:37:58,432 --> 00:38:02,880 Come on. You can not do anything. 319 00:38:03,032 --> 00:38:08,243 We can not keep them, Seth. We can! I will refuse. 320 00:38:08,392 --> 00:38:13.398 We need to get down! Come on! 321 00:38:44,952 --> 00:38:49.594 We're done! Now we have to find a way out. And escape from the island. 322 00:38:49,752 --> 00:38:55.713 James me through the tunnel brought out ambulance. He hid boat. 323 00:38:55,872 --> 00:39:00,241 Do you know the way Seth? Can someone take. 324 00:39:00,392 --> 00:39:02,872 But I will not leave the island. 325 00:39:03,032 --> 00:39:08,641 No time to argue. You have to. -Pobijediti If you're protecting work. 326 00:39:08,792 --> 00:39:11.681 To do this, your father gave you life. 327 00:39:11,832 --> 00:39:15.632 He's right. You're not going to beat them if not save crystal. 328 00:39:18,232 --> 00:39:21.201 Help him. Neither you can not stay. 329 00:39:21,352 --> 00:39:24.719 And you? Do not worry. I have my own plans. 330 00:39:24,872 --> 00:39:28.512 Take until too late. Through the tunnel! 331 00:39:36,552 --> 00:39:39.953 If they are removed, strijeljaj! 332 00:39:44,352 --> 00:39:47.116 New slaves for sale. 333 00:39:53,192 --> 00:39:58.232 And this is great work? Yes. 334 00:39:58,392 --> 00:40:01,077 Not exactly:it is any Great work. 335 00:40:11,272 --> 00:40:14.161 No! Take him with the others. 336 00:40:14,312 --> 00:40:18.635 You must not! I can fix this! 337 00:40:24,072 --> 00:40:26.597 You obviously are not from here. 338 00:40:29,272 --> 00:40:33.880 14 seconds. I do not know how We will make the newcomers. 339 00:40:35,312 --> 00:40:40.557 You may keep them for yourself. Already we somehow exploit. 340 00:40:44,032 --> 00:40:46.796 At least two of them. 341 00:40:46,952 --> 00:40:52.276 We would love to others and help you. But we must continue. 342 00:40:52,432 --> 00:40:55.083 Just when we met. 343 00:41:07,872 --> 00:41:11.558 Clean up the mess before you go! 344 00:41:17,952 --> 00:41:21.513 What was that? 345 00:41:21,672 --> 00:41:24.880 Do not be afraid, Sara. Let's go! 346 00:41:26,352 --> 00:41:32.313 Have you ever sailed? I did not. Than I transcribed for marine work. 347 00:41:33,083 --> 00:41:38.965 Where are we going? -Pokušajmo find City of Angels. 348 00:42:00,232 --> 00:42:05,397 Where are we? Obviously we are someone's office. And this is great! 349 00:42:08,312 --> 00:42:13.477 The tray! I do not think that my giant is found when it comes occur! 350 00:42:14,052 --> 00:42:18.056 Update:Krka www.prijevodi-online.org29442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.