Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,239 --> 00:01:13,324
From the bowels of the Ean'h
2
00:01:13,407 --> 00:01:15,660
and the depths of the oceans, they came.
3
00:01:15,743 --> 00:01:19,455
'U.
4
00:01:19,538 --> 00:01:22,875
Their earth-shattenng battles
thrilled mankind.
5
00:01:22,959 --> 00:01:27,213
Human and creature teamed up to create
the greatest sport of all time:
6
00:01:27,296 --> 00:01:29,382
Ll/lonster wrestling!
7
00:01:30,424 --> 00:01:32,385
From the ancient arenas of yesteryear
8
00:01:32,468 --> 00:01:34,929
to the cutting-edge stadiums of today,
9
00:01:35,012 --> 00:01:36,973
these rare beasts wrestle
10
00:01:37,056 --> 00:01:39,892
for the glory
of their hometo wns and cit/es,
11
00:01:39,976 --> 00:01:44,105
fighting for the world
ll/lonster wrestling championsh/p.
12
00:01:44,188 --> 00:01:46,649
And it was the town of stoker-on-a Von
13
00:01:46,732 --> 00:01:50,403
that gave us the greatest
wrestling team of all time...
14
00:01:50,486 --> 00:01:53,155
Rayburn and coach jimbo co y/e.
15
00:01:53,239 --> 00:01:55,157
Yeah! That's how you do it, champ.
16
00:01:55,241 --> 00:01:58,911
Nine-time winners of the big belt,
they dominated the sport...
17
00:02:00,788 --> 00:02:02,707
Until tragedy stuck.
18
00:02:03,833 --> 00:02:06,335
En route to a championship match,
19
00:02:06,419 --> 00:02:08,754
rayburn and j/mbo were lost at sea...
20
00:02:11,799 --> 00:02:14,302
And stoker was left without hope.
21
00:02:18,472 --> 00:02:21,225
But now, stoker dares to dream again.
22
00:02:21,309 --> 00:02:26,272
J/mbo's protege, s/gg y ll/lar/on,
has found a new monster:
23
00:02:26,355 --> 00:02:27,982
Tentacular.
24
00:02:28,065 --> 00:02:32,278
Tonight, stoker UN veils their ne
w/y Reno vated jimbo co y/e stadium,
25
00:02:32,361 --> 00:02:37,491
where their phenom hopes
to claim the b/ggest prize in sports:
26
00:02:37,575 --> 00:02:39,201
The b/g belt!
27
00:02:42,371 --> 00:02:45,166
Welcome to match night
at jimbo co yle stadium,
28
00:02:45,249 --> 00:02:47,418
center of the monster wrestling universe.
29
00:02:52,798 --> 00:02:54,884
- Hey, Fred!
- Hiya, winnie!
30
00:02:54,967 --> 00:02:57,970
Whoa. Your new tentacle sign
looks amazing.
31
00:02:58,054 --> 00:03:01,390
Thanks, winnie!
It's in honor of tentacular!
32
00:03:01,474 --> 00:03:03,100
- Pretty clever, huh?
- I love it.
33
00:03:03,184 --> 00:03:05,186
- Stoker!
- Stoker.
34
00:03:05,269 --> 00:03:07,229
- Stoker!
- Stoker!
35
00:03:07,313 --> 00:03:09,523
- Stoker!
- Stoker—- aah!
36
00:03:09,607 --> 00:03:11,859
- Wha...
- Stoker!
37
00:03:11,942 --> 00:03:14,278
Stoker!
38
00:03:14,362 --> 00:03:16,530
- Wait!
- See you up there, Fred.
39
00:03:16,614 --> 00:03:19,033
Yep! Oh, I hope we win.
40
00:03:22,536 --> 00:03:25,831
Tentacular! Tentacular!
41
00:03:25,915 --> 00:03:28,834
Tentacular! Tentacular!
42
00:03:41,472 --> 00:03:43,974
Wish you were here today, dad.
43
00:03:51,399 --> 00:03:54,318
- Live in five, Mr. Remy.
- All right, ready?
44
00:03:58,364 --> 00:04:00,801
Sl/me zone ticket holders
enter through gate 0.
45
00:04:00,825 --> 00:04:03,160
- Hey, winnie.
- Hey, susie. Up top.
46
00:04:03,244 --> 00:04:05,287
Bring it.
47
00:04:05,371 --> 00:04:08,582
Oh! Oh, yeah! This is gonna be awesome.
48
00:04:08,666 --> 00:04:10,126
- Whoop! Oh, sorry.
- Hey, winnie!
49
00:04:10,209 --> 00:04:12,209
Pineapple-slaw dog with
extra ketchup coming at ya!
50
00:04:12,253 --> 00:04:14,880
Yes! Thank you, hoppy.
51
00:04:18,008 --> 00:04:21,178
Fifteen dollars.
That's 22.54. Two for 25.
52
00:04:21,262 --> 00:04:25,307
There's enough for everyone.
Calm down. Everybody, please be patient.
53
00:04:25,391 --> 00:04:27,226
Hey, mom! Coming in hot.
54
00:04:27,309 --> 00:04:29,812
Oh. Thanks, win. Been a while since
we've been this busy.
55
00:04:29,895 --> 00:04:32,356
- See you in the stands, mom.
- That's 25 even.
56
00:04:32,440 --> 00:04:34,400
Coach siggy, as jimbo's assistant,
57
00:04:34,483 --> 00:04:36,735
you were such a huge part
of stoker's wrestling history.
58
00:04:36,819 --> 00:04:39,488
Now you have a chance
to make your own with tentacular.
59
00:04:39,572 --> 00:04:41,574
But first, you gotta beat
the champ tonight.
60
00:04:41,657 --> 00:04:43,701
King gorge was a great champ.
61
00:04:43,784 --> 00:04:46,620
But he is never fought
anyone like tentacular.
62
00:04:46,704 --> 00:04:49,248
Oh, man!
Siggy wants this in the worst way.
63
00:04:49,331 --> 00:04:51,542
No, way, bro. Two rounds, and it's over.
64
00:04:51,625 --> 00:04:53,294
It's gonna be tentacular in the third.
65
00:04:53,377 --> 00:04:55,504
Dude, that's winnie coyle!
66
00:04:55,588 --> 00:04:57,882
- You know it.
- Jimbo's daughter?
67
00:04:57,965 --> 00:05:00,384
- No way, bro.
- You got this.
68
00:05:00,468 --> 00:05:01,510
- Hey, Carl.
- Hey, winnie.
69
00:05:01,594 --> 00:05:03,220
Wearing your lucky socks?
70
00:05:03,304 --> 00:05:04,805
Going on three weeks now.
71
00:05:06,307 --> 00:05:09,768
Smells like... victory!
72
00:05:36,337 --> 00:05:39,173
[Announced
world monster wrestling presents
73
00:05:39,256 --> 00:05:41,717
the smackdown in stoker!
74
00:05:43,761 --> 00:05:46,180
Live from stoker-on-avon, I'm Marc Remy,
75
00:05:46,263 --> 00:05:47,848
welcoming you at home
76
00:05:47,932 --> 00:05:50,226
to the biggest night
of monster wrestling in years,
77
00:05:50,309 --> 00:05:53,437
right here in the house
that rayburn and jimbo built.
78
00:05:53,521 --> 00:05:55,439
And I'm lights out mcginty,
79
00:05:55,523 --> 00:05:58,442
and I could not be more excited.
80
00:05:58,526 --> 00:06:01,320
But with that excitement
comes some sadness, Marc.
81
00:06:01,403 --> 00:06:03,739
I can't believe it's been nine years
82
00:06:03,822 --> 00:06:06,534
since we tragically lost
rayburn and jimbo.
83
00:06:06,617 --> 00:06:09,161
Nobody was greater. We all miss them.
84
00:06:09,245 --> 00:06:12,623
Rayburn! Jimbo!
85
00:06:12,706 --> 00:06:15,543
Just listen to this crowd.
Boy, this is special!
86
00:06:15,626 --> 00:06:18,629
Jimbo! Rayburn! Oh!
87
00:06:18,712 --> 00:06:21,298
But now, we are moments away
88
00:06:21,382 --> 00:06:23,259
from seeing if tentacular can bring
89
00:06:23,342 --> 00:06:25,844
the glory days back to stoker.
90
00:06:26,929 --> 00:06:31,183
Welcome, monster wrestling fans
from every corner of the globe.
91
00:06:31,267 --> 00:06:35,271
For tonight, we wrestle for the big belt!
92
00:06:35,521 --> 00:06:38,566
- Yeah!
- Stoker!
93
00:06:38,649 --> 00:06:42,778
And now, from stoker-on-avon,
94
00:06:42,861 --> 00:06:45,614
the hometown hero,
95
00:06:45,698 --> 00:06:47,825
the challenger,
96
00:06:47,908 --> 00:06:52,204
tentacular!
97
00:06:52,288 --> 00:06:55,291
Yeah! Light 'em up!
98
00:06:59,420 --> 00:07:01,463
- The new pride of stoker...
- Oh, yeah!
99
00:07:01,547 --> 00:07:03,257
Is in the house!
100
00:07:03,340 --> 00:07:06,093
He's ready. Look at him go.
101
00:07:06,176 --> 00:07:07,636
Do it for stoker, t!
102
00:07:07,720 --> 00:07:10,139
Just listen to that passion.
103
00:07:10,222 --> 00:07:11,890
Yeah! Tentacular!
104
00:07:11,974 --> 00:07:15,769
I've got your whole life story
tattooed on my body!
105
00:07:15,853 --> 00:07:19,523
Whoa, whoa. I hope you saved room
for the win I'm gonna have tonight.
106
00:07:19,607 --> 00:07:24,153
He just tore through
the western division to set up this match.
107
00:07:24,236 --> 00:07:27,197
- Cheese!
- Yes, sir. He sure did.
108
00:07:28,616 --> 00:07:31,160
- Who wants a selfie? I do!
- Oh, yeah!
109
00:07:31,243 --> 00:07:32,911
Hey-o!
110
00:07:32,995 --> 00:07:34,705
I'm so pretty!
111
00:07:38,083 --> 00:07:39,376
Look at those muscles!
112
00:07:39,460 --> 00:07:43,255
The guy's traps are busting out
of his neck, Marc.
113
00:07:43,339 --> 00:07:45,966
Yeah, t! Pop those pecs!
114
00:07:46,050 --> 00:07:48,594
Come on, come get some of this. Here I am.
115
00:07:48,677 --> 00:07:50,429
Uh-huh!
116
00:07:50,512 --> 00:07:53,599
Here comes the king.
117
00:07:55,517 --> 00:07:57,811
Sixty-two feet of pure pain.
118
00:07:57,895 --> 00:08:02,775
The slimy limey!
The no-bull British bulldog!
119
00:08:03,567 --> 00:08:06,987
King gorge!
120
00:08:11,659 --> 00:08:14,286
Bow to your king.
121
00:08:14,370 --> 00:08:17,831
- Bad dog! Bad dog!
- You're going down, gorge!
122
00:08:17,915 --> 00:08:21,877
Listen to the crowd.
They are heated!
123
00:08:21,960 --> 00:08:24,463
This home crowd
does not like the king.
124
00:08:24,546 --> 00:08:27,174
- No one's bowing in this stadium.
- Boo! Boo!
125
00:08:35,641 --> 00:08:39,812
Ladies and gentlemen
and monsters!
126
00:08:39,895 --> 00:08:44,608
Let's get ready to rumble!
127
00:08:44,692 --> 00:08:47,236
I am so ready for this.
128
00:08:47,319 --> 00:08:48,904
You ready? Who needs a stress ball?
129
00:08:48,987 --> 00:08:50,906
You look stressed, maddie.
Here's a stress ball.
130
00:08:50,989 --> 00:08:53,742
I got you. Take a stress ball.
131
00:08:53,826 --> 00:08:57,121
And this championship match
is officially under...
132
00:08:57,204 --> 00:08:59,707
This is awesome!
Spectacular! Electrifying!
133
00:08:59,790 --> 00:09:01,625
Whatever word you wanna come up with!
134
00:09:01,709 --> 00:09:03,585
Okay. Breathe, Fred. Breathe.
135
00:09:03,669 --> 00:09:05,504
There it is: The inverted clover-leaf.
136
00:09:05,587 --> 00:09:07,423
Siggy got that
right out of dad's playbook.
137
00:09:07,506 --> 00:09:09,133
He might have this, Fred.
138
00:09:09,216 --> 00:09:11,844
Come on. I'm not watching.
I'm watching, but I'm not watching.
139
00:09:11,927 --> 00:09:13,595
Oh, wake up, ref!
140
00:09:13,679 --> 00:09:16,140
That's a Gill gouge, again!
141
00:09:16,223 --> 00:09:19,685
What is he doing?
He's gotta stick to the plan!
142
00:09:19,768 --> 00:09:24,064
Gorge is doing the Irish whip into
the flying right-hook lariat every time!
143
00:09:24,148 --> 00:09:26,692
Come on, t. Don't let him get the...
144
00:09:26,775 --> 00:09:28,193
Watch that elbow smash!
145
00:09:28,277 --> 00:09:30,863
Tentacular came in
to this match the hot favorite.
146
00:09:30,946 --> 00:09:33,282
But the wily old champ,
he's got some other ideas.
147
00:09:33,365 --> 00:09:34,825
- Did you see that?
- Yeah. I saw it.
148
00:09:34,908 --> 00:09:35,909
He licked his nose again.
149
00:09:35,993 --> 00:09:37,453
- You saw that, right?
- Yeah.
150
00:09:37,536 --> 00:09:39,830
Just before he looked up...
There! He did it again.
151
00:09:39,913 --> 00:09:41,749
Did what? I'm not watching!
152
00:09:43,000 --> 00:09:44,376
- It's so...
- I know, right?
153
00:09:45,461 --> 00:09:46,962
Obvious.
154
00:09:48,422 --> 00:09:49,757
Winnie! Where you going?
155
00:09:49,840 --> 00:09:51,967
Sorry! Watch your head.
156
00:09:52,050 --> 00:09:54,845
- Hey!
- My bad! Watch your back! Sorry.
157
00:09:54,928 --> 00:09:56,513
Whoops! Heads up!
158
00:09:59,433 --> 00:10:00,642
Whoa! Whoa!
159
00:10:05,731 --> 00:10:09,610
Ooh! Gorge has got him in the
chickenwing over-the-shoulder dropface.
160
00:10:09,693 --> 00:10:14,448
Oh! And tentacular
is in real trouble early in this match.
161
00:10:14,531 --> 00:10:16,408
I'm gonna go out on a limb here and say
162
00:10:16,492 --> 00:10:20,162
that we're in for
another coronation of king gorge.
163
00:10:20,245 --> 00:10:23,499
There goes that round.
164
00:10:23,582 --> 00:10:25,667
What are you doing? This is your chance.
165
00:10:25,751 --> 00:10:29,171
Listen to me. Look at me. Focus, t.
Remember the game plan.
166
00:10:29,254 --> 00:10:31,089
Get him up on his hind legs,
167
00:10:31,173 --> 00:10:32,942
and then you wrap him
up with your tentacles...
168
00:10:32,966 --> 00:10:34,760
Wait a second! Wait. He's got...
169
00:10:34,843 --> 00:10:36,470
- Winnie!
- He's got a tell!
170
00:10:36,553 --> 00:10:40,098
How many times do I have to tell you?
Ringside's no place for no little girl.
171
00:10:40,182 --> 00:10:42,100
He licks his nose every time.
172
00:10:42,184 --> 00:10:43,727
What are you talking about?
173
00:10:43,811 --> 00:10:45,521
He licks before he strikes!
174
00:10:45,604 --> 00:10:47,606
Is winnie right, sig?
175
00:10:52,569 --> 00:10:55,489
You're a good boy, aren't you?
Yes, you are.
176
00:10:55,572 --> 00:10:58,200
Good boy. Who's a good boy, then?
177
00:10:59,409 --> 00:11:02,204
Pull up your socks and take this guy out.
178
00:11:02,287 --> 00:11:04,206
Good call, winnie.
179
00:11:13,674 --> 00:11:15,175
Ah! Yeah!
180
00:11:23,350 --> 00:11:25,269
- Yes!
- Whoa!
181
00:11:26,144 --> 00:11:28,272
Yay! Go, tentacular, go!
182
00:11:30,983 --> 00:11:32,651
Yeah, t! Finish him!
183
00:11:39,950 --> 00:11:42,202
T with the shark fin super stunner!
184
00:11:47,916 --> 00:11:50,043
He's out!
185
00:11:52,504 --> 00:11:56,049
We did it, sig. Stoker's back on top.
186
00:11:56,133 --> 00:11:58,844
Yeah, yeah. Yeah, sure is, kid.
187
00:11:58,927 --> 00:12:03,056
Oh, yeah, stoker!
I'm going to an unnamed theme park!
188
00:12:04,850 --> 00:12:06,685
T, get over here, big guy.
189
00:12:06,768 --> 00:12:09,146
You did it. You are the champion.
190
00:12:09,229 --> 00:12:12,065
You got the job done.
Can you tell us what this means to you?
191
00:12:12,149 --> 00:12:16,153
Marc, let me tell you.
This means so much to tentacular.
192
00:12:16,236 --> 00:12:19,781
But first, I just have to thank stoker.
193
00:12:19,865 --> 00:12:22,492
I love you, tentacular!
194
00:12:22,576 --> 00:12:26,246
Oh, this town, you have given tentacular
195
00:12:26,330 --> 00:12:28,707
everything tentacular needed
196
00:12:28,790 --> 00:12:31,835
to realize tentacular's dream!
197
00:12:31,919 --> 00:12:34,129
I love you, stoker!
198
00:12:34,212 --> 00:12:36,381
Aw!
199
00:12:36,465 --> 00:12:38,091
So, thank you, stoker.
200
00:12:38,175 --> 00:12:42,387
You will always have
a special place in my heart
201
00:12:42,471 --> 00:12:45,015
as the place that tentacular left
202
00:12:45,098 --> 00:12:48,810
to go somewhere much, much better.
203
00:12:48,894 --> 00:12:50,479
- What?
- Huh?
204
00:12:50,562 --> 00:12:52,314
What?
205
00:12:52,397 --> 00:12:55,067
Are you serious?
You're really leaving stoker?
206
00:12:55,150 --> 00:12:56,944
Of course, Marc.
207
00:12:57,027 --> 00:13:00,656
I'm about to make history. My own history.
208
00:13:00,739 --> 00:13:04,910
Can't do that in stoker.
There's too much history here already.
209
00:13:07,412 --> 00:13:10,832
That's why I'm taking
my talents to slitherpoole.
210
00:13:12,125 --> 00:13:14,294
What's happening, daddy?
211
00:13:14,378 --> 00:13:17,130
Why? Why?
212
00:13:18,340 --> 00:13:19,967
Jimothy! Come here.
213
00:13:20,050 --> 00:13:23,428
This is my ticket to bigger
and brighter things, Marc.
214
00:13:23,512 --> 00:13:28,016
Oh, ho, ho!
Just let me finish this killer tweet.
215
00:13:28,100 --> 00:13:30,310
Marc, you look good.
Can we take a quick pic?
216
00:13:30,394 --> 00:13:32,479
And send. Perfect. Okay.
217
00:13:32,562 --> 00:13:34,064
That is right, Marc.
218
00:13:34,147 --> 00:13:38,026
Now the big guy
can actually win somewhere that matters,
219
00:13:38,110 --> 00:13:40,487
on a stage as big and beautiful...
220
00:13:40,570 --> 00:13:42,572
You know you are... as he is.
221
00:13:42,656 --> 00:13:45,242
I'm talking about slitherpoole.
222
00:13:45,325 --> 00:13:47,619
And, Marc, can I just give
a big shout-out to pop-pop
223
00:13:47,703 --> 00:13:49,371
for buying me the franchise?
224
00:13:49,454 --> 00:13:53,625
We did it! Anything is possible!
Thank you, pop-pop.
225
00:13:55,419 --> 00:14:00,090
So thank you again, stoker.
Much love. T out.
226
00:14:03,969 --> 00:14:08,015
Come on, sig.
Time for the t train to leave the station.
227
00:14:08,098 --> 00:14:10,976
I'm sorry, winnie.
I gotta go where he goes.
228
00:14:31,038 --> 00:14:33,040
The sports world
is absolutely abuzz
229
00:14:33,123 --> 00:14:36,209
with tentacular's shocking departure
from stoker last night.
230
00:14:36,293 --> 00:14:39,254
Why did I buy this stupid sign?
231
00:14:39,337 --> 00:14:41,798
- You gotta be kidding.
- What do we do?
232
00:14:41,882 --> 00:14:43,550
- Can you believe it?
- I can't.
233
00:14:43,633 --> 00:14:45,552
Mom, are we gonna be okay?
234
00:14:45,635 --> 00:14:48,346
I don't know, hon,
but we've been through worse.
235
00:14:48,430 --> 00:14:52,100
"Do you want neon?"
"Sure," I said. "Money's no object."
236
00:14:52,184 --> 00:14:54,186
Have you seen my hair salon?
237
00:14:54,269 --> 00:14:58,023
Your hair salon?
What about that tattoo I just got on my...
238
00:15:00,525 --> 00:15:03,445
All right everybody, now, settle down.
Just settle down.
239
00:15:05,447 --> 00:15:07,199
Look, I know you're all worried.
240
00:15:07,282 --> 00:15:10,911
After all, each of us owns
a piece of stoker stadium.
241
00:15:10,994 --> 00:15:13,622
But what you don't realize is
242
00:15:13,705 --> 00:15:17,751
that things are actually
much, much worse than you know.
243
00:15:17,834 --> 00:15:19,544
Hang on. What?
244
00:15:19,628 --> 00:15:22,380
Uh, our councilwoman over here
can explain everything to you.
245
00:15:22,464 --> 00:15:24,216
Probably her fault anyway.
246
00:15:24,299 --> 00:15:27,928
Wow. Thank you so much, Mr. Mayor.
247
00:15:28,011 --> 00:15:29,805
Pretty sure it's your fault, though.
248
00:15:29,888 --> 00:15:31,681
Okay, let me make it simple.
249
00:15:32,307 --> 00:15:34,601
Very simple.
250
00:15:34,684 --> 00:15:38,396
The stadium costs lots of money. Okay?
251
00:15:38,480 --> 00:15:43,026
No monster means no money.
252
00:15:43,110 --> 00:15:47,030
No money means no stadium.
253
00:15:47,114 --> 00:15:49,574
Which is bad for stoker.
254
00:15:52,327 --> 00:15:55,372
Oh, my gosh! Remember when pittsmore
lost lebrontosaurus?
255
00:15:55,455 --> 00:15:57,040
Not pittsmore!
256
00:15:57,124 --> 00:15:59,084
That's right. All they have left
257
00:15:59,167 --> 00:16:01,545
is that illegal monster wrestling club
258
00:16:01,628 --> 00:16:04,089
in that abandoned bobblehead factory.
259
00:16:07,300 --> 00:16:10,303
Ooh. Scary lightning.
260
00:16:10,387 --> 00:16:12,097
Okay, hold on, everybody.
261
00:16:12,180 --> 00:16:15,350
I'm here to tell you
that there is a solution.
262
00:16:15,433 --> 00:16:17,811
The owner of the slitherpoole franchise
263
00:16:17,894 --> 00:16:21,106
has offered us a lot of money
to buy the stadium.
264
00:16:21,189 --> 00:16:23,441
- Yes!
- We're saved.
265
00:16:23,525 --> 00:16:25,610
Yes, yes, that is great.
266
00:16:25,694 --> 00:16:29,364
He's gonna blow up the stadium
and turn it into a parking lot.
267
00:16:29,447 --> 00:16:31,575
- What?
- What?
268
00:16:31,658 --> 00:16:33,743
- A parking lot?
- Yes! -
269
00:16:33,827 --> 00:16:36,872
with shuttle service to slitherpoole.
270
00:16:36,955 --> 00:16:40,750
You can't do that to
the jimbo coyle stadium! That's... no!
271
00:16:40,834 --> 00:16:44,045
Sorry. The whole town will go bankrupt
unless we sell to jimothy.
272
00:16:44,129 --> 00:16:47,215
But without monster wrestling,
we're not stoker.
273
00:16:47,299 --> 00:16:49,676
- We'|I have nothing.
- We'|I have a parking lot.
274
00:16:49,759 --> 00:16:53,471
You can't just tear down everything
my dad and rayburn built here.
275
00:16:53,555 --> 00:16:55,015
They never quit.
276
00:16:55,098 --> 00:16:57,267
You know what my dad always said?
277
00:16:57,350 --> 00:16:59,519
"When you get knocked down,
you get back up."
278
00:16:59,603 --> 00:17:02,105
Getting back up isn't gonna
pay my bills, winnie.
279
00:17:02,189 --> 00:17:05,317
- I invested everything in him.
- What am I supposed to do?
280
00:17:05,400 --> 00:17:07,027
Winnie, look, I'm sorry.
281
00:17:07,110 --> 00:17:10,155
The loans on the stadium
are due in 90 days.
282
00:17:10,238 --> 00:17:14,034
And if you think we can replace
a champion like tentacular before then,
283
00:17:14,117 --> 00:17:16,995
that... that's just... it's crazy!
284
00:17:18,496 --> 00:17:21,291
Get real. We're doomed.
285
00:18:01,539 --> 00:18:03,959
And in the blue corner,
286
00:18:04,042 --> 00:18:06,586
the hometown hero:
287
00:18:06,670 --> 00:18:09,798
Rayburn!
288
00:18:11,466 --> 00:18:14,135
Hey, win, what do you think?
289
00:18:14,219 --> 00:18:18,390
It's gonna be tough, but rayburn
has one thing gargantuan doesn't.
290
00:18:18,473 --> 00:18:20,475
Oh. What's that?
291
00:18:20,558 --> 00:18:21,935
You, dad.
292
00:18:22,018 --> 00:18:24,145
Better watch out, siggy.
293
00:18:24,229 --> 00:18:26,940
Looks like jimbo's got himself
a new assistant coach.
294
00:18:27,023 --> 00:18:30,110
You're a riot, rayburn.
Now can we please focus on the match?
295
00:18:30,193 --> 00:18:33,321
Okay, rayburn. You know what to do.
296
00:18:33,405 --> 00:18:36,783
Everything we need to win is in here,
297
00:18:36,866 --> 00:18:39,953
in here, and in here.
298
00:18:40,745 --> 00:18:43,206
Now, go make stoker proud.
299
00:18:43,290 --> 00:18:45,166
And here we go!
300
00:18:46,960 --> 00:18:48,211
Take him down!
301
00:18:49,421 --> 00:18:51,381
And there it is! The reverse sto
302
00:18:51,464 --> 00:18:54,426
and another championship for rayburn,
the greatest of all time!
303
00:18:54,509 --> 00:18:57,220
He did it! He got the big belt, dad!
304
00:19:07,230 --> 00:19:10,650
Bye, mom! I'm going to pittsmore
to find stoker a new monster.
305
00:19:10,734 --> 00:19:11,860
What? No.
306
00:19:11,943 --> 00:19:13,945
This isn't your responsibility.
307
00:19:14,029 --> 00:19:16,740
- You don't have to do this.
- It's what dad would have done.
308
00:19:16,823 --> 00:19:20,744
I'm jimbo coyle's daughter.
How can I do anything less?
309
00:19:23,413 --> 00:19:26,458
Now approaching the station,
the pittsmore local
310
00:19:35,842 --> 00:19:38,178
- Last stop, pittsmore.
- What? Wha...
311
00:20:13,463 --> 00:20:16,049
Axehammer! Axehammer! Axehammer!
312
00:20:16,132 --> 00:20:17,342
Hey, watch it!
313
00:20:17,425 --> 00:20:19,344
Five minutes till bets close!
Place your bets!
314
00:20:20,595 --> 00:20:22,305
Sorry.
315
00:20:24,516 --> 00:20:25,600
Yeah!
316
00:20:26,684 --> 00:20:30,688
Come on, give me a challenge.
Axehammer wants a challenge!
317
00:20:30,772 --> 00:20:32,732
Ah! Just take it easy.
318
00:20:32,816 --> 00:20:34,496
Oh, you want some more of that?
319
00:20:34,526 --> 00:20:36,236
You want some more of the axehammer?
320
00:20:36,319 --> 00:20:38,863
No, bro! No, no, no, no, no, no...
321
00:20:41,616 --> 00:20:44,327
That is so much pain, bro.
322
00:20:44,411 --> 00:20:45,745
Ooh!
323
00:20:45,829 --> 00:20:48,915
You like that? Axehammer is the man!
324
00:20:51,167 --> 00:20:54,003
Defenestrate! Defenestrate!
325
00:21:00,718 --> 00:21:01,845
Ooh.
326
00:21:06,474 --> 00:21:08,935
Just think about it. Sign up with stoker.
327
00:21:09,018 --> 00:21:11,438
I can get you matches in a real stadium.
328
00:21:11,521 --> 00:21:13,356
You'll be wrestling in the big leagues,
329
00:21:13,440 --> 00:21:16,860
and, as a bonus,
you'll get me as your coach!
330
00:21:16,943 --> 00:21:18,987
It's a win-win-winnie!
331
00:21:21,030 --> 00:21:22,740
You're the coach, huh?
332
00:21:38,798 --> 00:21:40,300
Oh, too much.
333
00:21:40,383 --> 00:21:43,928
And me as your coach.
It's a win-win-winnie!
334
00:21:46,014 --> 00:21:47,182
It's a win-win-winnie?
335
00:21:48,766 --> 00:21:50,685
Win-win-winnie?
336
00:21:50,768 --> 00:21:51,978
Winnie?
337
00:21:54,147 --> 00:21:55,982
Another root beer on the rocks.
338
00:21:57,901 --> 00:21:59,277
Ugh!
339
00:21:59,360 --> 00:22:00,695
Tough night, huh?
340
00:22:00,778 --> 00:22:03,823
Eh, don't worry.
Your luck's gotta change, right?
341
00:22:03,907 --> 00:22:05,325
I mean, look at me.
342
00:22:05,408 --> 00:22:08,536
I just put every last cent
I have on that guy.
343
00:22:08,620 --> 00:22:10,705
Uh, the guy with the tusks?
344
00:22:10,788 --> 00:22:12,415
Looks like a pretty sure thing.
345
00:22:12,499 --> 00:22:17,003
No. The slobby-looking guy with the horns.
346
00:22:17,086 --> 00:22:18,755
Oh!
347
00:22:18,838 --> 00:22:21,674
That there is Steve the stupendous.
348
00:22:21,758 --> 00:22:24,969
- He's...
- He's never won a single match.
349
00:22:25,053 --> 00:22:26,638
He's a thousand-to-one odds!
350
00:22:26,721 --> 00:22:29,682
He wins, I get a hundred grand!
351
00:22:29,766 --> 00:22:32,143
Okay, you asked for it.
352
00:22:32,227 --> 00:22:34,896
Get ready for the moon boom!
353
00:22:34,979 --> 00:22:38,233
Get ready for the moon boom!
354
00:22:38,983 --> 00:22:40,860
Oh, careful, son.
355
00:22:43,696 --> 00:22:46,533
Rayburn Jr.? This is perfect!
356
00:22:46,616 --> 00:22:47,867
Huh?
357
00:22:47,951 --> 00:22:49,494
Wha...
358
00:22:49,577 --> 00:22:52,705
I said, here it comes!
359
00:22:52,789 --> 00:22:56,334
Bring it on, you sack of warm puke.
360
00:22:56,417 --> 00:22:59,963
Oh, I'm bringing the warm puke.
Don't worry.
361
00:23:00,046 --> 00:23:02,840
There's gonna be a lot of puke
coming outta me,
362
00:23:02,924 --> 00:23:05,218
which is obviously super gross.
363
00:23:05,301 --> 00:23:07,470
You know, um, I can'tjump that far.
364
00:23:07,554 --> 00:23:08,972
Why did you have to climb up there?
365
00:23:09,055 --> 00:23:11,933
I thought it would look cool.
This looks cool, right?
366
00:23:12,016 --> 00:23:13,476
This sucks!
367
00:23:13,560 --> 00:23:16,521
You suck! Just come closer.
368
00:23:16,604 --> 00:23:18,898
Rayburn Jr.! What are you doing here?
369
00:23:18,982 --> 00:23:20,733
Hmm?
370
00:23:21,985 --> 00:23:23,027
Dang it.
371
00:23:23,111 --> 00:23:24,779
Come on, man. What are you doing?
372
00:23:24,862 --> 00:23:27,282
You're supposed to land on me.
Then I reverse you...
373
00:23:27,365 --> 00:23:29,117
- Ray-ray! Yoo-hoo! Up here!
- Who is ray?
374
00:23:29,200 --> 00:23:31,077
No one. I've never heard of ray.
375
00:23:31,160 --> 00:23:33,538
Did you see that? Yeah, Steve!
376
00:23:33,621 --> 00:23:36,791
Quit messing around, Steve.
You're supposed to lose.
377
00:23:36,874 --> 00:23:39,335
- What's wrong with you?
- Nothing.
378
00:23:39,419 --> 00:23:42,755
Stick to the script, fellas.
Don't wanna get the boss upset, do we?
379
00:23:44,799 --> 00:23:48,177
No, we do not.
Okay, klonk, let's end this with a bang.
380
00:23:48,261 --> 00:23:49,929
I'm gonna go for the kesagiri chop,
381
00:23:50,013 --> 00:23:53,057
but you catch it and finish me off
with a reverse clothesline.
382
00:23:53,141 --> 00:23:55,685
Classic.
383
00:23:55,768 --> 00:23:57,770
This little piggy's coming home!
384
00:23:57,854 --> 00:24:01,274
Hey! Over here!
Rayburn, I can't believe it's you!
385
00:24:01,357 --> 00:24:04,694
- This has gotta be fate.
- Hey, get off the ropes, kid.
386
00:24:04,777 --> 00:24:07,905
- Steve, just go down already.
- Got it.
387
00:24:07,989 --> 00:24:10,617
Sorry, buddy. Just clothesline me.
388
00:24:11,868 --> 00:24:15,038
Ray-ray, come on. It's me, winnie coyle!
389
00:24:15,121 --> 00:24:16,581
- Uh-oh.
- Would you get outta here?
390
00:24:16,664 --> 00:24:19,709
Rayburn, when you're done
doing whatever this is, we should talk.
391
00:24:19,792 --> 00:24:21,878
I said, get outta here!
392
00:24:30,637 --> 00:24:32,347
Oh, no.
393
00:24:35,975 --> 00:24:38,394
Uh, one.
394
00:24:38,478 --> 00:24:40,271
Two.
395
00:24:40,355 --> 00:24:42,315
Klonk! You gotta get up.
396
00:24:42,398 --> 00:24:43,775
- Three...
- Get up, get up!
397
00:24:43,858 --> 00:24:46,194
And Steve the stupendous
seems to be trying...
398
00:24:46,277 --> 00:24:48,571
Unsuccessfully... to lose now.
399
00:24:48,655 --> 00:24:50,657
- Six. Seven.
- He's up, he's up!
400
00:24:50,740 --> 00:24:53,743
- Eight. Nine.
- Really?
401
00:24:53,826 --> 00:24:55,953
- Nine and a half.
- Come on, klonk!
402
00:24:56,037 --> 00:24:57,413
Nine and three-quarters.
403
00:24:58,873 --> 00:25:02,210
- Get up, klonk.
- Nine and nine-tenths!
404
00:25:02,293 --> 00:25:04,921
Ugh. Ten. Takedown.
405
00:25:05,004 --> 00:25:06,756
Fight's over.
406
00:25:06,839 --> 00:25:09,342
Iwon! Iwon, I won!
407
00:25:18,851 --> 00:25:20,103
I'm out of here.
408
00:25:22,563 --> 00:25:25,483
Oh. Whoa. Hey, Denise.
409
00:25:25,566 --> 00:25:27,944
Where do you think you're going, Steve?
410
00:25:28,027 --> 00:25:30,446
Uh, nowhere.
411
00:25:41,082 --> 00:25:44,043
Steve. Steve.
412
00:25:44,127 --> 00:25:47,130
Steve, Steve, Stevie, Stevie, Steve.
413
00:26:02,687 --> 00:26:06,482
Looks like we have
a little bit of a problem, Stevie.
414
00:26:06,566 --> 00:26:10,027
I paid you to lose tonight,
415
00:26:10,111 --> 00:26:12,780
like I do every night.
416
00:26:12,864 --> 00:26:15,867
It was an accident, I swear.
You know me. I love to lose.
417
00:26:15,950 --> 00:26:17,744
I'm the best loser in the biz.
418
00:26:17,827 --> 00:26:19,704
Yes, you were.
419
00:26:19,787 --> 00:26:21,622
I won!
420
00:26:21,706 --> 00:26:25,042
I won a hundred grand!
I can go to college now!
421
00:26:25,126 --> 00:26:29,714
Do you know what happens
to those who betray lady mayhen?
422
00:26:30,465 --> 00:26:31,924
- Very...
- Yeah?
423
00:26:32,008 --> 00:26:33,301
- B..ad.
- Uh-huh.
424
00:26:33,384 --> 00:26:35,678
- Painful things.
- Ow. Ow.
425
00:26:35,762 --> 00:26:39,348
Lady mayhen wants her money.
426
00:26:39,432 --> 00:26:40,933
Listen, I'll make it up to you.
427
00:26:41,017 --> 00:26:43,895
I'll wrestle for free.
I'll clean the toilets. Whatever you want.
428
00:26:45,062 --> 00:26:48,649
You know what I really want?
The money, honey!
429
00:26:48,733 --> 00:26:52,320
All of it, times ten.
430
00:26:52,403 --> 00:26:54,530
Honestly, I'm not great with math,
431
00:26:54,614 --> 00:26:56,908
but I don't know how
I'm ever gonna be able to pay you.
432
00:26:56,991 --> 00:26:59,786
- I think I can help.
- I don't know you. I don't know her!
433
00:26:59,869 --> 00:27:04,165
Sure, you do. It's me. Winnie coyle?
Come on. You remember me, rayb...
434
00:27:04,248 --> 00:27:06,626
- My name is Steve.
- Hello!
435
00:27:06,709 --> 00:27:10,087
I hate to interrupt this
charming little reunion you're having,
436
00:27:10,171 --> 00:27:12,924
but, Steve, there's still
the matter of my money.
437
00:27:13,007 --> 00:27:17,261
I don't want to see you again
until you have all of it.
438
00:27:17,345 --> 00:27:20,223
Every last dollar bill.
439
00:27:21,808 --> 00:27:24,143
Oh, klonk! Where are you?
440
00:27:24,227 --> 00:27:27,855
Clock is ticking, Steve.
Ticktock, ticktock.
441
00:27:28,940 --> 00:27:30,525
Vvhoa!
442
00:27:32,652 --> 00:27:35,154
Hey! Wait up!
443
00:27:35,238 --> 00:27:37,490
Man, I never thought I'd see you again.
444
00:27:37,573 --> 00:27:39,700
Oh, won't you just leave me alone?
445
00:27:39,951 --> 00:27:43,746
Just hear me out.
I can help you get that money.
446
00:27:43,830 --> 00:27:45,665
Tentacular turned heel and bailed,
447
00:27:45,748 --> 00:27:46,833
and you probably saw that,
448
00:27:46,916 --> 00:27:48,793
along with everyone else
in the stinking world,
449
00:27:48,876 --> 00:27:49,877
which was awesome.
450
00:27:49,961 --> 00:27:53,047
But that means stoker needs a monster.
451
00:27:53,130 --> 00:27:55,049
Yeah, no.
452
00:27:55,132 --> 00:27:56,634
Listen to me.
453
00:27:56,717 --> 00:27:59,554
I can help you.
Just come with me to stoker.
454
00:27:59,637 --> 00:28:03,099
I'm not going back...
To that place that I've never been.
455
00:28:04,433 --> 00:28:07,520
Ha! Wow. You are not
good at lying, rayburn.
456
00:28:07,603 --> 00:28:10,523
Hey, kid. You got the wrong monster.
457
00:28:10,606 --> 00:28:13,401
I don't think so, rayburn.
458
00:28:13,484 --> 00:28:14,861
Rayburn was my dad.
459
00:28:14,944 --> 00:28:17,947
And I'm not gonna
cash in on his name. Ever.
460
00:28:18,030 --> 00:28:20,575
I knew it! I knew it was you!
461
00:28:20,658 --> 00:28:22,785
I mean, it's been forever,
462
00:28:22,869 --> 00:28:25,121
and I was yea small,
and you were yea tall,
463
00:28:25,204 --> 00:28:26,664
and now you're, like, yea!
464
00:28:26,747 --> 00:28:29,250
Hey, you think monster puberty was easy?
465
00:28:29,333 --> 00:28:32,837
Sorry. This is a real thing
I'm offering you.
466
00:28:32,920 --> 00:28:34,463
Look, I have my dad's playbook.
467
00:28:34,547 --> 00:28:37,258
I could coach you up,
get you a big match in stoker,
468
00:28:37,341 --> 00:28:39,969
and, boom, both our problems are solved.
469
00:28:40,052 --> 00:28:43,431
You think you're gonna coach me?
470
00:28:45,391 --> 00:28:47,351
Oh, Stevie!
471
00:28:47,435 --> 00:28:51,105
What are you still doing here?
Go get me my money, man!
472
00:28:52,732 --> 00:28:53,858
Help me.
473
00:28:53,941 --> 00:28:56,694
Oh, klonk, you're on mani-pedi duty.
474
00:28:56,777 --> 00:28:58,321
Oh, no. No!
475
00:28:58,404 --> 00:28:59,488
So, coach...
476
00:28:59,572 --> 00:29:01,449
- Stoker?
- Yes!
477
00:29:03,618 --> 00:29:04,827
Isn't this just great?
478
00:29:04,911 --> 00:29:07,330
It'll just be like old times again,
you know?
479
00:29:07,413 --> 00:29:10,666
Pretty sure that doesn't mean
the same thing to me as it does to you.
480
00:29:10,750 --> 00:29:14,629
Hey. Are you gonna make me walk to stoker?
481
00:29:14,712 --> 00:29:16,047
Yep. I am.
482
00:29:17,006 --> 00:29:18,633
- All the way?
- All the way.
483
00:29:18,716 --> 00:29:20,843
Come on. Just give me a ride, rayburn.
484
00:29:20,927 --> 00:29:23,763
Never call me that name again.
485
00:29:23,846 --> 00:29:27,600
Okay. I'll never call you that again...
If you give me a ride.
486
00:29:39,862 --> 00:29:41,656
Comfy up there?
487
00:29:41,739 --> 00:29:45,201
You must be exhausted
from ruining my life.
488
00:29:45,284 --> 00:29:48,037
Need a pillow? Maybe a chocolate?
489
00:29:48,120 --> 00:29:50,581
Sorry we don't provide turndown service.
490
00:30:09,225 --> 00:30:10,518
Vvhoa.
491
00:30:13,145 --> 00:30:17,274
Wow. This place hasn't changed a bit.
492
00:30:17,358 --> 00:30:20,486
I know. It's magical, isn't it?
493
00:30:20,569 --> 00:30:22,071
It's still got that...
494
00:30:22,154 --> 00:30:25,366
Mmm, that smell of sweat and feet.
495
00:30:25,449 --> 00:30:27,410
Ah. Really big feet.
496
00:30:28,411 --> 00:30:31,414
You're a real weird kid. Real weird.
497
00:30:31,497 --> 00:30:33,416
Yeah, I know.
498
00:30:33,499 --> 00:30:34,500
You know, Steve,
499
00:30:34,583 --> 00:30:37,044
you're not the first person
to say that to me, actually.
500
00:30:37,128 --> 00:30:38,546
You're really not.
501
00:30:50,266 --> 00:30:51,642
Vvhoo!
502
00:30:53,352 --> 00:30:56,105
It looks just like you, dad.
503
00:30:56,188 --> 00:30:58,524
- You wanna live up to the rayburn name?
- Yeah.
504
00:30:58,607 --> 00:31:02,737
It's gonna take a lot more
than some fancy dance moves, junior.
505
00:31:02,820 --> 00:31:04,530
Time to get serious.
506
00:31:06,824 --> 00:31:08,034
Steve?
507
00:31:08,951 --> 00:31:10,161
Ste ve?
508
00:31:10,828 --> 00:31:13,039
Steve!
509
00:31:13,122 --> 00:31:16,292
- Are you okay?
- Oh, sure. Never better.
510
00:31:21,422 --> 00:31:24,800
Look, I know you don't wanna be here.
511
00:31:24,884 --> 00:31:29,472
And I'm really sorry that
I messed things up for you in pittsmore.
512
00:31:30,181 --> 00:31:33,059
But if we don't do this,
513
00:31:33,142 --> 00:31:37,271
they're gonna knock down the stadium
and turn it into a parking lot,
514
00:31:37,354 --> 00:31:39,732
and that's all I have left of dad.
515
00:31:39,815 --> 00:31:43,110
- And your dad is part of that too.
- A parking lot?
516
00:31:43,194 --> 00:31:44,320
Yep.
517
00:31:45,071 --> 00:31:46,614
No monster, no money.
518
00:31:46,697 --> 00:31:48,908
- Maybe it's for the best.
- What?
519
00:31:48,991 --> 00:31:51,952
How can you say that?
That's our dads' legacy!
520
00:31:52,036 --> 00:31:53,329
I hate to break it to you,
521
00:31:53,412 --> 00:31:55,831
but saving that stadium
won't bring him back.
522
00:31:55,915 --> 00:31:56,916
I know that.
523
00:31:56,999 --> 00:31:59,418
I just thought you might actually care
about helping...
524
00:31:59,502 --> 00:32:03,422
Let's get something straight.
I love wrestling. I loved my dad.
525
00:32:03,506 --> 00:32:04,882
But I'm not gonna be him.
526
00:32:04,965 --> 00:32:06,675
Especially for you.
527
00:32:06,759 --> 00:32:08,260
I'm gonna be me.
528
00:32:08,344 --> 00:32:11,305
And who are you, Steve?
529
00:32:11,388 --> 00:32:15,893
I'm the guy who's here for the money.
You got me?
530
00:32:15,976 --> 00:32:17,770
Oh, I got you.
531
00:32:17,853 --> 00:32:19,522
Money all the way.
532
00:32:21,357 --> 00:32:24,610
You should probably get some rest.
We start training tomorrow.
533
00:32:26,987 --> 00:32:29,198
Training. Yeah, right. Good one.
534
00:32:29,281 --> 00:32:31,492
6:00 am. Sharp.
535
00:32:32,284 --> 00:32:34,078
You're... you're serious?
536
00:32:36,330 --> 00:32:38,666
What?
537
00:32:48,467 --> 00:32:50,636
- Good morning.
- Hi, mom.
538
00:32:50,719 --> 00:32:53,264
How are you feeling? You ready?
539
00:32:55,182 --> 00:32:57,476
Do you think I can do this?
540
00:32:57,560 --> 00:33:00,146
I think you won't know until you try.
541
00:33:00,229 --> 00:33:01,730
Just remember:
542
00:33:01,814 --> 00:33:05,484
Train the monster you have,
not the one you wish you had.
543
00:33:05,568 --> 00:33:06,819
Did dad say that?
544
00:33:06,902 --> 00:33:08,070
Uh, no.
545
00:33:08,154 --> 00:33:10,322
Mom did, just now.
546
00:33:10,406 --> 00:33:12,199
Okay.
547
00:33:12,283 --> 00:33:14,326
Hey. You forgetting something?
548
00:33:14,410 --> 00:33:17,163
Oh. Mwah! See you tonight.
549
00:33:17,246 --> 00:33:19,039
I meant these.
550
00:33:20,583 --> 00:33:22,376
Dad's keys?
551
00:33:23,294 --> 00:33:26,046
You tell rayburn... I mean, Steve...
552
00:33:26,130 --> 00:33:27,798
That Mrs. C says hi.
553
00:33:27,882 --> 00:33:29,216
Now, go coach him.
554
00:33:29,300 --> 00:33:30,801
Yes!
555
00:33:43,856 --> 00:33:45,107
Vvhoa!
556
00:33:45,191 --> 00:33:46,942
Vvhoo!
557
00:33:47,943 --> 00:33:50,029
- Morning, Fred!
- Whoa!
558
00:33:50,112 --> 00:33:52,239
Namaste, winnie!
559
00:33:56,994 --> 00:33:58,829
Whoo-hoo!
560
00:34:01,165 --> 00:34:02,166
Vvhoa!
561
00:34:06,837 --> 00:34:08,088
What... hey, come back!
562
00:34:11,383 --> 00:34:12,593
Steve.
563
00:34:13,302 --> 00:34:14,553
You ready?
564
00:34:15,971 --> 00:34:18,098
Hey. Rise and shine.
565
00:34:18,182 --> 00:34:20,434
- Hey, Steve, wake up!
- What?
566
00:34:20,517 --> 00:34:23,646
I had this terrible dream
that I promised I would get up and train.
567
00:34:23,729 --> 00:34:24,813
Oh, it's real!
568
00:34:24,897 --> 00:34:27,441
So, are you ready? Let's do this.
569
00:34:27,524 --> 00:34:30,069
Go ahead. You start.
Set up all the cones or whatever.
570
00:34:30,152 --> 00:34:33,280
Oh, ho! No, you don't.
Up and at 'em, sunshine.
571
00:34:33,364 --> 00:34:37,493
It is go time. Game day.
Ain't no time like the present.
572
00:34:37,576 --> 00:34:39,828
Man, why can't I think of
more sports cliches?
573
00:34:39,912 --> 00:34:42,706
Uh... well, until I do, let's train.
574
00:34:42,790 --> 00:34:45,042
You are a rude little girl.
575
00:34:45,125 --> 00:34:47,503
Scooch your Booty!
576
00:34:47,586 --> 00:34:49,255
This is important.
577
00:34:49,338 --> 00:34:50,965
With a capital I.
578
00:34:51,048 --> 00:34:55,219
Yeah, well, I never really felt
training was important.
579
00:34:56,053 --> 00:34:57,513
I can tell.
580
00:34:57,596 --> 00:35:00,724
No one thinks we can do this,
but we're gonna show them.
581
00:35:04,103 --> 00:35:05,479
I'm going back to sleep.
582
00:35:05,562 --> 00:35:07,606
You are not, mister!
583
00:35:07,690 --> 00:35:11,068
You just go get me that match,
and I'll take care of the rest.
584
00:35:12,695 --> 00:35:15,656
Okay. I'll get you a match.
585
00:35:19,618 --> 00:35:23,372
Welcome, everyone,
to an evening of monster wrestling!
586
00:35:23,455 --> 00:35:25,124
Weighing in at 18 tons,
587
00:35:25,207 --> 00:35:28,794
you know him, you love him,
you're scared of him:
588
00:35:28,877 --> 00:35:32,965
Wham bam ramarilla Jackson!
589
00:35:33,048 --> 00:35:35,676
Here comes the rammer hammer!
590
00:35:37,344 --> 00:35:40,514
- Rama, rama, rama!
- Rilla, rilla, rilla!
591
00:35:40,597 --> 00:35:44,059
Boom! Boom! It's ramarilla time!
592
00:35:47,855 --> 00:35:50,190
Oh, wow. This guy's a real showman.
593
00:35:50,274 --> 00:35:52,401
Okay. Everything we need
594
00:35:52,484 --> 00:35:55,237
is in here, in here, and in...
595
00:35:55,321 --> 00:35:57,239
Oh, this is original. Are you for real?
596
00:35:57,323 --> 00:36:00,242
- What do you think you're doing right now?
- I'm doing my coach speech.
597
00:36:00,326 --> 00:36:03,787
Do I look like the kind of guy
who's gonna go for the "rah-rah" stuff?
598
00:36:05,331 --> 00:36:08,625
Fine. Then let's talk strategy.
599
00:36:08,709 --> 00:36:10,603
- You wanna feint a reverse sto.
- Uh-huh. Uh-huh.
600
00:36:10,627 --> 00:36:12,731
- And then when we get him behind you...
- You know what?
601
00:36:12,755 --> 00:36:14,590
I think I'm just gonna go
with what I know.
602
00:36:14,673 --> 00:36:16,383
- For reals?
- Yeah, for realsies.
603
00:36:16,467 --> 00:36:19,136
No. I'm your coach,
and we need a strategy.
604
00:36:19,219 --> 00:36:22,014
Trust me. I got this. Watch and learn.
605
00:36:22,097 --> 00:36:25,851
You know the rules.
I want a good, clean wrestling match.
606
00:36:25,934 --> 00:36:28,437
So if you're gonna do something illegal,
don't let me see it.
607
00:36:28,520 --> 00:36:30,773
Go to your corners and come out wrestling!
608
00:36:30,856 --> 00:36:32,066
Not too hard, right?
609
00:36:33,609 --> 00:36:36,695
- Sorry. I just love to laugh. That's me.
- Oh, I ain't laughing.
610
00:36:36,779 --> 00:36:39,031
But I will be
when I pin your face in the dirt
611
00:36:39,114 --> 00:36:40,824
and I break yourjaw with my horns!
612
00:36:42,242 --> 00:36:44,620
Boy, does that sound painful. Can't wait.
613
00:36:46,497 --> 00:36:50,167
And here come the wrestlers,
circling each other.
614
00:36:50,250 --> 00:36:53,670
Hey, why don't you circle down
to Georgie's mattress outlet?
615
00:36:55,297 --> 00:36:58,342
Oh, gosh, you really got me on that!
616
00:36:58,425 --> 00:37:00,719
I think I'm knocked out.
617
00:37:00,803 --> 00:37:03,889
I am going down. Timber.
618
00:37:03,972 --> 00:37:06,600
Wow.
619
00:37:06,683 --> 00:37:09,895
Usually these things last long enough
for me to get through a few more ads.
620
00:37:09,978 --> 00:37:11,313
- One!
- What are you doing?
621
00:37:11,397 --> 00:37:13,065
- Two! Three!
- Get up, drama queen.
622
00:37:13,148 --> 00:37:15,692
- I know you can hear me, you big faker.
- Four! Five!
623
00:37:15,776 --> 00:37:17,486
- Get up, so I can knock you out!
- Six!
624
00:37:17,569 --> 00:37:19,631
- Don't you think that's kind of a waste?
- Seven! Eight!
625
00:37:19,655 --> 00:37:21,281
- I'm already down here.
- Nine!
626
00:37:21,365 --> 00:37:23,575
Stop right there, or you're next!
627
00:37:25,577 --> 00:37:28,080
Wow. You're really up there, huh?
628
00:37:28,163 --> 00:37:30,582
No. No, no, no, no!
629
00:37:33,460 --> 00:37:35,772
- Go back to your corner!
- And that's round one.
630
00:37:35,796 --> 00:37:37,172
That's the bell.
631
00:37:37,256 --> 00:37:39,925
Remember, folks, if ramarilla gets
a knockout in the second...
632
00:37:40,008 --> 00:37:43,303
What was that? You are
embarrassing us out there!
633
00:37:43,387 --> 00:37:45,556
This isn't pittsmore.
This is a real match.
634
00:37:45,639 --> 00:37:48,809
- You can't just throw it.
- Yeah, I get that now, okay?
635
00:37:48,892 --> 00:37:52,771
So I just need to figure out
how not to die, and then cha-ching.
636
00:37:52,855 --> 00:37:55,774
- That's the sound of me making money.
- There's no money if you lose.
637
00:37:55,858 --> 00:37:57,860
Wait, what?
You said this was a paid match.
638
00:37:57,943 --> 00:37:59,778
It is. Winner takes all.
639
00:37:59,862 --> 00:38:02,114
You didn't read the papennork
I had you sign?
640
00:38:02,197 --> 00:38:03,657
Nobody reads the papenivork!
641
00:38:03,740 --> 00:38:05,826
So, if you want that money,
642
00:38:05,909 --> 00:38:08,412
we're gonna have to try
a very radical new strategy here.
643
00:38:08,495 --> 00:38:10,831
Ready for it? Try to win.
644
00:38:10,914 --> 00:38:12,499
Okay, big shot. How?
645
00:38:12,583 --> 00:38:14,918
Okay. Uh, so, he's strong.
646
00:38:15,002 --> 00:38:17,629
- Yeah, I got that.
- He's really freakishly strong.
647
00:38:17,713 --> 00:38:20,340
But you know what that means. No stamina.
648
00:38:20,424 --> 00:38:22,504
- So here's what you're gonna do. Run away.
- Uh-huh.
649
00:38:22,551 --> 00:38:26,054
If he does catch you, let him hit you.
Then start running again.
650
00:38:26,138 --> 00:38:27,514
That's your big plan?
651
00:38:27,598 --> 00:38:30,225
Yep, and then when he's all punched out,
we make our move.
652
00:38:30,309 --> 00:38:32,561
So run away and then let him hit me.
653
00:38:32,644 --> 00:38:35,772
And if you get knocked down,
you're gonna get back up.
654
00:38:35,856 --> 00:38:38,233
Staying down is much easier.
655
00:38:38,317 --> 00:38:39,359
- Get back up!
- Okay!
656
00:38:44,615 --> 00:38:46,658
Oh, no.
657
00:38:46,742 --> 00:38:49,578
Okay, so now what?
Just keep going in a circle
658
00:38:49,661 --> 00:38:51,497
and hope he runs out of steam?
659
00:38:51,580 --> 00:38:54,333
Yes! That's it. Come on!
Come on, come on, come on!
660
00:38:54,416 --> 00:38:57,377
Keep going! You're doing it!
Oh! I hope this works.
661
00:38:57,461 --> 00:38:59,546
I thought you said he had no stamina!
662
00:38:59,630 --> 00:39:01,423
It's a theory!
663
00:39:02,674 --> 00:39:04,718
Whoo-hoo!
664
00:39:04,801 --> 00:39:08,055
Ha, ha! See you later, sucker!
665
00:39:10,933 --> 00:39:13,560
Oh, that smarts.
666
00:39:19,775 --> 00:39:21,944
Keep it up! He's slowing down!
667
00:39:22,027 --> 00:39:24,905
Is he? 'Cause it feels like
he's speeding up.
668
00:39:26,073 --> 00:39:28,325
- Look out!
- Whoa!
669
00:39:40,629 --> 00:39:42,506
No, no, no, no, no, no!
670
00:39:42,589 --> 00:39:45,092
Does he just not get hurt?
Is that his deal?
671
00:39:49,304 --> 00:39:51,557
Oh!
672
00:39:51,640 --> 00:39:53,517
- Yes!
- Yeah!
673
00:39:58,480 --> 00:40:00,399
Get up! He's coming!
674
00:40:00,482 --> 00:40:01,608
Uh-oh.
675
00:40:16,039 --> 00:40:17,791
Now, pin him!
676
00:40:17,874 --> 00:40:22,129
I am less exhausted than you.
677
00:40:29,720 --> 00:40:31,263
He's out!
678
00:40:31,346 --> 00:40:35,475
And the winner is...
Steve the stupendous?
679
00:40:35,559 --> 00:40:39,354
Yes! Yes! All right!
Way to go, ray... I mean, Steve!
680
00:40:39,438 --> 00:40:42,065
Oh, yeah! Uh-huh. Uh-huh.
681
00:40:42,316 --> 00:40:44,443
You did it! You won!
682
00:40:44,526 --> 00:40:47,321
- This is winning?
- Yeah. How does it feel?
683
00:40:47,404 --> 00:40:51,491
It feels... not bad.
684
00:40:51,575 --> 00:40:54,161
I feel not bad!
685
00:40:54,244 --> 00:40:58,457
And now for my favorite segment:
"Worst match of the week."
686
00:40:58,540 --> 00:41:01,668
Easy choice this week, Marc. Take a look.
687
00:41:01,752 --> 00:41:04,838
Oh, man.
It's really an insult to the sport.
688
00:41:04,921 --> 00:41:07,507
And I don't just mean this sport.
I mean any sport!
689
00:41:07,591 --> 00:41:11,136
To competitiveness, for crying out loud!
This is just awful!
690
00:41:11,219 --> 00:41:13,472
Okay, calm down there, Marc.
691
00:41:13,555 --> 00:41:16,516
And now we're gonna go
from the bottom of the league
692
00:41:16,600 --> 00:41:18,769
to the very tippy, tippy top.
693
00:41:18,852 --> 00:41:20,979
Slitherpoole!
694
00:41:21,063 --> 00:41:24,691
Ooh! What a brutal takedown!
And to everybody who wondered
695
00:41:24,775 --> 00:41:28,320
how tentacular would handle the
big-city pressure, the answer's simple.
696
00:41:28,403 --> 00:41:29,988
He's never wrestled better.
697
00:41:30,072 --> 00:41:34,201
Who is the goa 7'? G—o—a-t?
698
00:41:34,284 --> 00:41:38,705
Lille./ the greatest of all t/mel
699
00:41:38,789 --> 00:41:41,917
Why did he leave us? I miss him.
700
00:41:42,000 --> 00:41:45,295
He's so big, fast, strong.
701
00:41:45,379 --> 00:41:49,758
Ha! Whatever the opposite is
of that monster winnie dragged here.
702
00:41:49,841 --> 00:41:51,885
She just never did know when to quit.
703
00:41:57,391 --> 00:41:59,559
Why?
704
00:42:01,269 --> 00:42:03,105
Ugh! "Worst match of the week."
705
00:42:03,188 --> 00:42:06,566
I know. My first win, and it was on TV.
706
00:42:06,650 --> 00:42:08,527
- How awesome.
- No.
707
00:42:08,610 --> 00:42:10,362
No, it's not awesome, Steve.
708
00:42:10,445 --> 00:42:13,073
No one's ever gonna fight us in stoker.
We're a joke.
709
00:42:13,156 --> 00:42:16,076
And just for the tiniest moment there,
I was feeling okay about myself.
710
00:42:16,159 --> 00:42:19,579
Yeah, well, that's over now.
Look, you still need a pile of cash,
711
00:42:19,663 --> 00:42:24,376
and I need to stop jimothy
from turning this into a parking lot.
712
00:42:24,459 --> 00:42:26,420
We need to get serious.
713
00:42:26,503 --> 00:42:29,506
I hate getting serious.
714
00:42:29,589 --> 00:42:33,260
It's time to do it by the book.
My dad's playbook.
715
00:42:33,343 --> 00:42:36,722
This is the key that'il turn you
from a zero into a hero.
716
00:42:36,805 --> 00:42:39,683
Oh, "zero," is it? That's motivating.
717
00:42:39,766 --> 00:42:41,893
Chapter one: Basic fitness.
718
00:42:41,977 --> 00:42:43,687
Oh, I'm tired already.
719
00:42:43,770 --> 00:42:45,230
Yeah, let's do this.
720
00:42:49,443 --> 00:42:51,820
One.
721
00:42:51,903 --> 00:42:54,781
J” you ar'n't stoppin ' me
you ar'n't stoppin ' me j”
722
00:42:54,865 --> 00:42:56,199
j” you ain't stoppin ' me... j”
723
00:42:56,283 --> 00:42:58,702
Okay. Give you that one.
724
00:42:59,703 --> 00:43:01,246
One... quarter.
725
00:43:02,080 --> 00:43:04,082
One. One. One-half.
726
00:43:04,166 --> 00:43:06,334
One. One. One.
727
00:43:06,418 --> 00:43:07,753
One. One.
728
00:43:07,836 --> 00:43:09,629
I don't understand.
729
00:43:09,713 --> 00:43:11,965
We've got the right music
playing and everything.
730
00:43:12,048 --> 00:43:13,688
You should be getting better.
731
00:43:13,759 --> 00:43:16,470
Probably should've gone
lighter on breakfast.
732
00:43:16,553 --> 00:43:18,889
Yes, you should have.
733
00:43:18,972 --> 00:43:21,349
We're gonna get working
on your diet later,
734
00:43:21,433 --> 00:43:23,393
but right now, let's go to the tape.
735
00:43:24,561 --> 00:43:26,313
Look, look, look! Right there.
736
00:43:26,396 --> 00:43:28,732
The reverse sto. It can't be defended.
737
00:43:28,815 --> 00:43:31,818
Uh, are you really gonna
show me film of my dad?
738
00:43:31,902 --> 00:43:33,612
Of course. He was the greatest.
739
00:43:33,695 --> 00:43:35,697
Yeah. Clearly it's a thing for me.
740
00:43:35,781 --> 00:43:38,200
Have you never heard of "daddy issues"?
741
00:43:38,283 --> 00:43:41,161
Oh. Right. Sorry.
742
00:43:41,244 --> 00:43:44,748
Okay. Uh, how about
some visualization exercises?
743
00:43:46,333 --> 00:43:47,334
See?
744
00:43:48,418 --> 00:43:50,629
I'm crushing you.
745
00:43:51,963 --> 00:43:54,132
Oh, wow, look.
I don't even have to visualize.
746
00:43:54,216 --> 00:43:56,218
I could totally just do it.
747
00:43:56,301 --> 00:43:58,053
Get serious, Steve!
748
00:43:58,136 --> 00:44:01,807
Oh, come on. You need to lighten up.
I'm just having some fun.
749
00:44:01,890 --> 00:44:03,767
Monster wrestling isn't about fun!
750
00:44:03,850 --> 00:44:06,019
Oh, okay, "jimbo."
751
00:44:06,102 --> 00:44:08,188
Whoa, whoa, whoa, whoa!
752
00:44:08,271 --> 00:44:09,815
You don't try!
753
00:44:09,898 --> 00:44:13,568
I try not to be a stick in the mud.
Maybe you ought to try that too.
754
00:44:13,652 --> 00:44:15,654
You're uncoachable!
755
00:44:15,737 --> 00:44:17,906
And you're not good at coaching!
756
00:44:29,251 --> 00:44:33,630
I'm sorry, but this is why
I left stoker in the first place.
757
00:44:33,713 --> 00:44:37,092
Everyone wants me to be my dad.
And I'm not.
758
00:44:48,728 --> 00:44:51,481
Okay. Maybe you're right.
759
00:44:51,565 --> 00:44:54,526
Maybe I'm going about this all wrong.
760
00:44:56,570 --> 00:44:59,114
Let's just start over.
761
00:44:59,197 --> 00:45:01,741
What gets you out of bed in the morning?
762
00:45:01,825 --> 00:45:04,536
What gets your heart racing,
your blood pumping?
763
00:45:04,619 --> 00:45:05,829
What do you love to do?
764
00:45:05,912 --> 00:45:08,665
Uh... nothing.
765
00:45:08,748 --> 00:45:10,917
Come on. There must be something.
766
00:45:11,001 --> 00:45:15,338
No, I'm sorry. I really, literally mean
I like to do nothing.
767
00:45:15,422 --> 00:45:16,965
I'm gonna need more than that.
768
00:45:17,048 --> 00:45:19,092
Oh. Uh, sleeping?
769
00:45:19,175 --> 00:45:20,552
- Really?
- Yeah.
770
00:45:20,635 --> 00:45:22,262
Oh, yeah, really. I'm real good at it.
771
00:45:22,345 --> 00:45:23,990
Or sitting is another one. I like sitting.
772
00:45:24,014 --> 00:45:25,098
Not helping.
773
00:45:25,181 --> 00:45:27,726
Did I mention sitting?
I feel like I did. Oh, eating!
774
00:45:27,809 --> 00:45:29,936
Is there anything else?
775
00:45:30,020 --> 00:45:32,939
Oh, there's also salsa,
but, uh, yeah, that's it.
776
00:45:33,023 --> 00:45:34,608
That's probably it.
777
00:45:34,691 --> 00:45:37,110
Like, with chips?
778
00:45:37,193 --> 00:45:39,738
I said it very clear. I said salsa.
779
00:45:39,821 --> 00:45:42,866
Like salsa, salsa?
780
00:45:42,949 --> 00:45:44,326
I don't like dancing.
781
00:45:45,160 --> 00:45:46,828
Is that so?
782
00:45:52,584 --> 00:45:54,586
Okay, yes!
783
00:45:57,130 --> 00:46:00,133
There's nothing on this planet
I love more than dancing.
784
00:46:00,216 --> 00:46:02,886
I mean, you know, I prefer
traditional Cuban salsa,
785
00:46:02,969 --> 00:46:05,722
but this up-tempo stuff's pretty cool too.
786
00:46:05,805 --> 00:46:07,641
Ha! You're a surprisingly good dancer.
787
00:46:07,724 --> 00:46:12,187
I ran with a pretty fast crowd in Cuba
when my dad wrestled down there.
788
00:46:12,270 --> 00:46:15,398
Wrestling is 80% footwork.
789
00:46:15,482 --> 00:46:19,945
Yeah, I learned the tango in Argentina,
the flamenco in Spain.
790
00:46:20,028 --> 00:46:23,907
Well, anyway, that was a different life.
How about this?
791
00:46:23,990 --> 00:46:27,035
- Hold on.
- Not bad for 22 tons.
792
00:46:54,104 --> 00:46:57,190
Whoa!
793
00:46:58,775 --> 00:47:00,110
- Left foot.
- Left foot.
794
00:47:00,193 --> 00:47:01,528
- Right foot.
- Right foot.
795
00:47:01,611 --> 00:47:04,656
- Left.
- And big finish!
796
00:47:09,619 --> 00:47:11,246
Oh, yeah!
797
00:47:19,671 --> 00:47:21,381
You're doing great!
798
00:47:22,507 --> 00:47:24,592
All right, where is he?
799
00:47:26,219 --> 00:47:27,554
I can't even see him.
800
00:47:33,184 --> 00:47:35,061
This guy is crazy fast.
801
00:47:36,396 --> 00:47:39,607
You've gotta slow him down.
Execute plan tango!
802
00:47:50,785 --> 00:47:53,496
Yes, yes! Keep it up! It's working!
803
00:47:55,206 --> 00:47:56,583
Yes! Now!
804
00:47:59,335 --> 00:48:01,838
Steve won!
805
00:48:01,921 --> 00:48:03,840
Yeah! Oh!
806
00:48:03,923 --> 00:48:06,593
This is embarrassing nonsense
we're witnessing right now.
807
00:48:14,851 --> 00:48:16,728
What are you doing?
808
00:48:16,811 --> 00:48:19,189
I'm learning to dance
so I can coach you better.
809
00:48:19,272 --> 00:48:21,608
No, no, no, no. You are not dancing.
810
00:48:21,691 --> 00:48:24,069
See? Look. See what I'm doing?
811
00:48:24,152 --> 00:48:26,905
- I'm trying.
- Man, you gotta get out more.
812
00:48:29,157 --> 00:48:30,700
Hey, Steve, wake up!
813
00:48:30,784 --> 00:48:32,786
Are you pretending to be asleep right now?
814
00:48:40,919 --> 00:48:43,296
Two!
815
00:49:01,397 --> 00:49:05,401
Come on, push it, Steve.
Pain is weakness leaving the body.
816
00:49:07,862 --> 00:49:09,572
I'm awake! Whoa!
817
00:49:14,494 --> 00:49:15,495
Yes.
818
00:49:25,505 --> 00:49:28,925
- Yes!
- Steve! Whoo-hoo! Up top.
819
00:49:29,008 --> 00:49:30,385
Now you're dancing.
820
00:49:44,607 --> 00:49:48,945
Okay, so, there's no spots left
in the Saturday super smashdown.
821
00:49:49,028 --> 00:49:53,324
But some lizard dude in the eastern league
is shedding his skin right now.
822
00:49:53,408 --> 00:49:55,076
Ew! Gross!
823
00:49:55,160 --> 00:49:56,786
Ugh! I know.
824
00:49:56,870 --> 00:49:59,455
So, they'll take us as a replacement!
825
00:50:01,166 --> 00:50:03,751
The only catch is,
this guy you're gonna wrestle,
826
00:50:03,835 --> 00:50:06,129
he is really big.
827
00:50:07,463 --> 00:50:08,882
Like, I mean, huge!
828
00:50:08,965 --> 00:50:12,677
Think of the biggest thing
you've ever seen. Enormous!
829
00:50:15,305 --> 00:50:16,890
Oh, come on.
830
00:50:18,224 --> 00:50:21,477
- It's in my mouth!
- Ugh!
831
00:50:21,561 --> 00:50:24,939
The only way we're gonna beat him is
by getting him on his back.
832
00:50:25,023 --> 00:50:27,942
- So how do we do that?
- Wait forit.
833
00:50:28,026 --> 00:50:30,570
We're gonna need some help.
834
00:50:30,653 --> 00:50:34,866
Long time no see, Steve.
835
00:50:34,949 --> 00:50:37,660
What?
836
00:50:37,744 --> 00:50:39,037
Okay, get ready.
837
00:50:39,120 --> 00:50:41,706
Nobody puts ray-ray in a corner.
838
00:50:44,334 --> 00:50:45,710
Now, lift!
839
00:50:45,793 --> 00:50:47,503
- Come on.
- Lift me!
840
00:50:47,587 --> 00:50:49,881
Do it again! Again!
841
00:50:51,257 --> 00:50:52,717
That's it. You got it.
842
00:50:54,093 --> 00:50:55,803
Vvhee!
843
00:50:55,887 --> 00:50:57,722
And now, do the lift!
844
00:51:13,446 --> 00:51:15,281
You did it! You won!
845
00:51:15,365 --> 00:51:16,950
- Oh, come on, Mac.
- Thanks.
846
00:51:17,033 --> 00:51:18,451
This ain't monster wrestling.
847
00:51:18,534 --> 00:51:20,745
It's an affront to the sport,
and you know it.
848
00:51:20,828 --> 00:51:22,538
We all should be shocked and appalled.
849
00:51:22,622 --> 00:51:25,875
But somehow they've won three in a row.
850
00:51:25,959 --> 00:51:29,420
And the way he combines
traditional Cuban salsa
851
00:51:29,504 --> 00:51:31,297
with a hint of modern swing
852
00:51:31,381 --> 00:51:34,300
and then finishes
with a lovely technical lift,
853
00:51:34,384 --> 00:51:37,804
that is a high degree
of difficulty right there.
854
00:51:37,887 --> 00:51:40,890
Your knowledge of dance moves
is mystifying to me.
855
00:51:40,974 --> 00:51:44,686
Still waters run deep, Marc.
Still waters run deep.
856
00:51:44,769 --> 00:51:47,939
Right, Mac. Joining us now
from their latest match
857
00:51:48,022 --> 00:51:50,525
is winnie coyle and Steve the stupendous.
858
00:51:50,608 --> 00:51:52,402
Well, guys,
859
00:51:52,485 --> 00:51:54,279
congratulations on your latest win.
860
00:51:54,362 --> 00:51:56,239
But, please, somebody admit it.
861
00:51:56,322 --> 00:51:58,741
This is hardly wrestling.
Y'all know that, right?
862
00:52:02,161 --> 00:52:04,247
Uh, coach winnie, we're live.
863
00:52:04,330 --> 00:52:07,041
Live? We're... we're live.
Right. Right. We're live.
864
00:52:07,125 --> 00:52:09,335
You know... you know what?
865
00:52:09,419 --> 00:52:12,297
It is a little hot in here.
I could use a fan.
866
00:52:12,380 --> 00:52:14,841
Speaking of, I am a fan to you, Marc.
867
00:52:14,924 --> 00:52:18,928
Big fan. Uh, you know,
but just what you said before...
868
00:52:19,012 --> 00:52:23,016
If it is hardly wrestling,
then how come we just keep winning?
869
00:52:23,099 --> 00:52:26,185
- Ho, ho! She got you there, Marc.
- Whatever.
870
00:52:26,269 --> 00:52:29,147
You won a couple against
some very, very questionable opponents.
871
00:52:29,230 --> 00:52:32,650
I'll give you that much.
But what's next for Steve the stupendous?
872
00:52:32,734 --> 00:52:34,986
You know, I was hoping you would ask that.
873
00:52:35,069 --> 00:52:36,863
We are ready for our next match.
874
00:52:36,946 --> 00:52:40,533
And you know where we want it?
Back in stoker!
875
00:52:40,616 --> 00:52:42,201
- Stoker!
- Stoker!
876
00:52:42,285 --> 00:52:43,911
You tell 'em, winnie!
877
00:52:43,995 --> 00:52:46,998
That's right! We'll wrestle
any monster anytime!
878
00:52:47,081 --> 00:52:50,543
So, monsters, coaches,
you think you want a crack
879
00:52:50,626 --> 00:52:54,422
at the undefeated, unbeatable
Steve the stupendous,
880
00:52:54,505 --> 00:52:56,090
you give me a call.
881
00:52:56,174 --> 00:52:58,801
You think you're ready
for 3 mg match in stoker?
882
00:52:58,885 --> 00:53:01,220
Jimothy. Hey, you watching this?
883
00:53:02,972 --> 00:53:05,099
Look at me. I'm shaking.
884
00:53:05,183 --> 00:53:07,477
Oh, my gosh. I'm still shaking so much.
885
00:53:07,560 --> 00:53:09,854
Look at my hands!
Was I too much back there?
886
00:53:09,937 --> 00:53:11,356
I was too much, right?
887
00:53:11,439 --> 00:53:13,483
Yeah, well, when it comes to wrestling,
888
00:53:13,566 --> 00:53:15,568
"too much" isn't really a thing.
889
00:53:15,651 --> 00:53:18,863
- Oh, right.
- Okay. What do we do now, coach?
890
00:53:18,946 --> 00:53:20,615
Now? We wait.
891
00:53:22,867 --> 00:53:26,537
Hello. This is coach winnie coyle.
Uh... oh.
892
00:53:26,621 --> 00:53:28,539
It's king gorge's coach. It worked!
893
00:53:28,623 --> 00:53:32,251
Really? He wants to wrestle
Steve the stupendous?
894
00:53:32,335 --> 00:53:35,171
In stoker? He'll gladly accept.
895
00:53:35,254 --> 00:53:38,299
We got a match in stoker!
896
00:53:38,383 --> 00:53:42,220
All right. Okay, king,
I've got you a match you can't lose.
897
00:53:44,389 --> 00:53:46,057
Oh, come on, king!
898
00:53:46,140 --> 00:53:49,310
It'll get your confidence back up.
Make you feel good.
899
00:53:53,314 --> 00:53:55,650
New sign is looking good, Fred.
900
00:53:55,733 --> 00:53:58,361
Thanks, winnie. I made it myself.
901
00:53:58,444 --> 00:54:01,697
Took me seven sheets
to spell "stupendous" correctly!
902
00:54:01,781 --> 00:54:04,409
S-t-o-k—e-r!
903
00:54:04,492 --> 00:54:05,576
Stoker!
904
00:54:05,660 --> 00:54:07,912
S-t-e-v-e!
905
00:54:07,995 --> 00:54:11,791
- Steve!
- Stoker! Steve!
906
00:54:15,169 --> 00:54:16,212
What's going on?
907
00:54:16,295 --> 00:54:17,839
I'm sorry, winnie.
908
00:54:17,922 --> 00:54:20,508
I know all of this really old,
909
00:54:20,591 --> 00:54:23,845
completely useless stuff
means a lot to you,
910
00:54:23,928 --> 00:54:25,388
but we gotta clear it out.
911
00:54:25,471 --> 00:54:28,057
They need to rig this place to blow...
912
00:54:28,141 --> 00:54:30,351
- What?
- Up and explode.
913
00:54:30,435 --> 00:54:33,438
No, no, no. They can't do that!
We don't need to sell to jimothy.
914
00:54:33,521 --> 00:54:36,899
- That's mine.
- We just got a match right here in stoker.
915
00:54:36,983 --> 00:54:40,945
Listen, jimothy sweetened the deal
if we moved up the signing date.
916
00:54:41,028 --> 00:54:44,365
- So, it's a lot of money.
- Uh, what?
917
00:54:44,449 --> 00:54:46,534
Please, there must be
something you can do.
918
00:54:46,617 --> 00:54:48,369
I'm sorry. You're too late.
919
00:54:48,453 --> 00:54:52,665
The mayor is signing the deal
at slitherpoole stadium this afternoon.
920
00:54:52,915 --> 00:54:54,083
Drink tentaculade,
921
00:54:54,167 --> 00:54:56,794
the official drink
of the greatest time of...
922
00:54:56,878 --> 00:54:58,337
Uh, line?
923
00:54:58,421 --> 00:55:02,592
Tentaculade,
the official drink of the great... um, no.
924
00:55:02,675 --> 00:55:05,761
The official great...
Drink greatness! This time...
925
00:55:05,845 --> 00:55:08,431
Oh! This tastes disgusting.
926
00:55:08,514 --> 00:55:11,267
I can't believe this is my drink.
Who approved this?
927
00:55:11,350 --> 00:55:13,060
- That was you, t.
- Oh, me? Oh.
928
00:55:13,144 --> 00:55:15,062
Okay, let's take five, everyone.
929
00:55:15,146 --> 00:55:17,190
All right, everyone.
Let's reset.
930
00:55:17,273 --> 00:55:20,568
Mr. Jimothy? Uh, the mayor
of stoker is here for you.
931
00:55:20,651 --> 00:55:22,820
I'd really just like
to thank you, Mr. Jimothy.
932
00:55:22,904 --> 00:55:25,823
You've really saved our bacon.
Gosh, I'm hungry.
933
00:55:25,907 --> 00:55:28,284
Oh, me too. Intermittent fast day.
934
00:55:28,367 --> 00:55:31,207
I've been doing it for a week now,
and my blood sugar is going banana...
935
00:55:31,245 --> 00:55:34,081
I'm having a cookie.
Can someone grab me a cookie real quick?
936
00:55:34,165 --> 00:55:38,753
Stop! We don't need to do this.
Mr. Mayor, don't sign.
937
00:55:38,836 --> 00:55:41,088
- I already did.
- I love this part.
938
00:55:41,172 --> 00:55:43,508
I'm nervous.
I was practicing my signature yesterday.
939
00:55:43,591 --> 00:55:45,718
I realize that I just scribble, but watch.
940
00:55:45,801 --> 00:55:47,011
- Just hold on!
- What?
941
00:55:47,094 --> 00:55:49,347
Mr. Jimothy, stoker has
a new champion wrestler
942
00:55:49,430 --> 00:55:51,349
that everyone in stoker is gonna come see.
943
00:55:51,432 --> 00:55:52,934
So we don't need your money.
944
00:55:53,017 --> 00:55:54,810
- Is that true, winnie?
- Yes.
945
00:55:54,894 --> 00:55:58,898
Steve over here just got a big-time match
in stoker against king gorge.
946
00:55:58,981 --> 00:56:00,149
That's right.
947
00:56:01,734 --> 00:56:04,153
King gorge? Oh, man.
948
00:56:04,237 --> 00:56:07,281
He hasn't come out of his kennel
since I destroyed him.
949
00:56:08,282 --> 00:56:09,492
He's broken.
950
00:56:09,575 --> 00:56:11,369
Everybody in the game knows that.
951
00:56:11,452 --> 00:56:15,373
This is so embarrassing for you.
You haven't seen this?
952
00:56:15,456 --> 00:56:18,000
Old gorge is never
gonna wrestle again.
953
00:56:18,084 --> 00:56:20,378
And even if he did,
954
00:56:20,461 --> 00:56:22,672
it ain't gonna be in stoker stadium.
955
00:56:22,755 --> 00:56:24,340
Sign the papers, jimothy.
956
00:56:24,423 --> 00:56:26,592
I don't understand.
957
00:56:26,676 --> 00:56:28,594
Oh, you still don't get it, do you?
958
00:56:28,678 --> 00:56:30,638
It was never about the money.
959
00:56:30,721 --> 00:56:33,975
Stoker stadium is coming down
because I want it to.
960
00:56:34,058 --> 00:56:35,935
But why?
961
00:56:36,018 --> 00:56:40,481
Because no matter how many
championships I win,
962
00:56:40,565 --> 00:56:46,070
some chump's always gonna be telling me
that I'm not as good as rayburn.
963
00:56:46,153 --> 00:56:49,907
So I figure I can live in his shadow,
964
00:56:49,991 --> 00:56:53,202
or I can tear down everything
965
00:56:53,286 --> 00:56:55,288
that casts that shadow.
966
00:56:55,371 --> 00:56:56,497
Boom!
967
00:56:56,581 --> 00:57:00,376
Wow. And I thought I had issues.
That's just crazy.
968
00:57:00,459 --> 00:57:03,421
Who asked you? You make me sick.
969
00:57:03,504 --> 00:57:05,506
Dancin' ain't wrestlin'.
970
00:57:05,590 --> 00:57:07,425
You're pathetic.
971
00:57:07,508 --> 00:57:09,802
- Hey, hey, put him down!
- Okay.
972
00:57:11,971 --> 00:57:15,141
Oh! This is gonna go so viral!
973
00:57:19,186 --> 00:57:21,355
Please don't do this.
974
00:57:22,398 --> 00:57:24,734
That stadium is everything to that town.
975
00:57:25,526 --> 00:57:26,694
To me.
976
00:57:27,570 --> 00:57:29,739
Please don't take that away.
977
00:57:29,822 --> 00:57:32,450
Winnie, this isn't about you.
978
00:57:32,533 --> 00:57:34,285
It's all about me.
979
00:57:34,368 --> 00:57:35,745
Sign the papers, jimothy.
980
00:57:40,249 --> 00:57:42,960
You're okay with this?
981
00:57:43,044 --> 00:57:45,755
With him destroying
everything you and dad built?
982
00:57:45,838 --> 00:57:48,758
Winnie, let me tell you something.
I loved your dad.
983
00:57:48,841 --> 00:57:50,968
And he did great things with rayburn.
984
00:57:51,052 --> 00:57:54,180
But now it's my chance
to do great things with tentacular.
985
00:57:54,263 --> 00:57:55,473
That's just wrestling.
986
00:57:58,726 --> 00:58:02,188
What you're doing with this dancing,
987
00:58:02,271 --> 00:58:04,982
I'm just glad
jimbo ain't around to see it.
988
00:58:39,975 --> 00:58:42,937
You have enough money
to pay lady mayhen now.
989
00:58:43,020 --> 00:58:46,273
You don't need me. Just leave me alone.
990
00:58:46,357 --> 00:58:47,733
Even if I wanted to...
991
00:58:48,901 --> 00:58:51,195
I'm pretty sure I live here now.
992
00:58:52,405 --> 00:58:55,199
I thought I was
saving my dad's legacy.
993
00:58:56,283 --> 00:58:59,036
And instead, I ruined it.
994
00:58:59,120 --> 00:59:02,289
I've made the coyle name a joke.
995
00:59:02,373 --> 00:59:03,791
Well, the good news is,
996
00:59:03,874 --> 00:59:06,502
you can always change your name
and run away.
997
00:59:06,585 --> 00:59:08,629
That worked for you, Steve.
998
00:59:08,713 --> 00:59:12,925
But if I'm not winnie coyle, I'm nothing.
999
00:59:14,427 --> 00:59:16,053
Come on, winnie.
1000
00:59:20,558 --> 00:59:24,770
What a sad end to the legacy of stoker.
1001
00:59:24,854 --> 00:59:26,731
I told you, Mac! I told you!
1002
00:59:26,814 --> 00:59:29,900
The whole thing was a joke
and a disgrace to the sport!
1003
00:59:29,984 --> 00:59:32,403
To the coyle name! I'll tell you that too!
1004
00:59:32,486 --> 00:59:34,572
And I for one am glad it's over.
1005
00:59:36,407 --> 00:59:38,659
Well, it was fun while it lasted.
1006
00:59:38,743 --> 00:59:40,327
And I still think
1007
00:59:40,411 --> 00:59:43,289
Steve has a bright
dancing future ahead of him.
1008
00:59:43,372 --> 00:59:45,791
Oh, please! Who cares
about dancing, anyway?
1009
00:59:45,875 --> 00:59:48,377
Everyone cares about dancing!
Live a little, Marc!
1010
00:59:56,469 --> 00:59:57,678
Look who's back.
1011
00:59:57,762 --> 01:00:00,222
It's all there.
1012
01:00:00,306 --> 01:00:03,768
I should know, 'cause I counted
every dollar bill,
1013
01:00:03,851 --> 01:00:05,853
and they are... they're tiny.
1014
01:00:07,521 --> 01:00:09,690
Ah. Your old locker's waiting, Steve.
1015
01:00:15,529 --> 01:00:18,824
Welcome back, twinkle toes.
We missed you.
1016
01:00:18,908 --> 01:00:21,619
It seems like you are the hot new favorite
1017
01:00:21,702 --> 01:00:23,537
after all of your adventures.
1018
01:00:23,621 --> 01:00:25,581
Cha-cha-cha!
1019
01:00:25,664 --> 01:00:28,167
We got a lot of money on you
to win tonight.
1020
01:00:28,250 --> 01:00:34,089
And I'm gonna keep all of it
when you lose.
1021
01:00:34,173 --> 01:00:36,050
Yeah, I know the drill.
1022
01:00:36,133 --> 01:00:39,887
You always were my best loser.
1023
01:01:24,181 --> 01:01:28,060
Hey. You did everything you could.
1024
01:01:28,143 --> 01:01:31,021
Then why do I feel like
I let everyone down?
1025
01:01:31,105 --> 01:01:33,023
Oh, honey, you didn't.
1026
01:01:33,107 --> 01:01:36,402
What you did out there, coaching ray-ray,
1027
01:01:36,485 --> 01:01:38,279
you were incredible.
1028
01:01:38,362 --> 01:01:40,489
You should be so proud of yourself.
1029
01:01:40,573 --> 01:01:43,951
It's okay, mom.
I don't care about that anymore.
1030
01:01:45,995 --> 01:01:49,039
Froyo. Froyo makes everything better.
1031
01:01:49,123 --> 01:01:50,791
What flavor do you want?
1032
01:01:50,875 --> 01:01:52,585
- Chocolate.
- You got it.
1033
01:02:03,888 --> 01:02:05,931
Oh, my gosh. What are you doing here?
1034
01:02:06,015 --> 01:02:08,350
Ow! Right in the eye!
1035
01:02:08,434 --> 01:02:10,603
- Oh! I'm sorry!
- No.
1036
01:02:10,686 --> 01:02:13,480
That's all right.
I should've called first.
1037
01:02:13,564 --> 01:02:16,901
But, you know, I don't have a phone.
Or pockets or...
1038
01:02:16,984 --> 01:02:20,487
Look, I need my coach back.
1039
01:02:20,571 --> 01:02:22,990
Don't you get it?
1040
01:02:23,073 --> 01:02:26,035
We're a total joke.
We don't belong in the ring.
1041
01:02:26,118 --> 01:02:29,747
Hey, you know that feeling
that you're feeling right now?
1042
01:02:29,830 --> 01:02:31,332
That's how I felt my whole life.
1043
01:02:31,415 --> 01:02:34,001
I spent so much time running away
1044
01:02:34,084 --> 01:02:36,128
from what I thought I should be
1045
01:02:36,211 --> 01:02:39,048
or what people expected me to be
1046
01:02:39,131 --> 01:02:41,258
that I never found out what I could be.
1047
01:02:41,342 --> 01:02:44,595
And now... now I have.
1048
01:02:44,678 --> 01:02:48,724
And I know that
I'm never gonna be the goat
1049
01:02:48,807 --> 01:02:52,019
or win the big belt,
and that is just fine.
1050
01:02:52,102 --> 01:02:55,105
But I am not going back to being a loser.
1051
01:02:55,940 --> 01:02:57,608
And that's on you.
1052
01:02:57,691 --> 01:02:59,526
You ruined losing for me.
1053
01:02:59,610 --> 01:03:02,780
And you know what? It feels good.
1054
01:03:02,863 --> 01:03:06,367
I feel good for, like, the first time.
1055
01:03:06,450 --> 01:03:08,994
So, thank you.
1056
01:03:09,078 --> 01:03:11,372
Rayburn, I...
1057
01:03:14,708 --> 01:03:16,210
- Thank you.
- Mmm.
1058
01:03:17,294 --> 01:03:20,339
Okay, okay. Enough with the sappy stuff.
1059
01:03:21,799 --> 01:03:24,385
I am here to help you save that stadium.
1060
01:03:24,468 --> 01:03:25,803
What?
1061
01:03:27,346 --> 01:03:30,015
With this super-sweet
satellite parking lot,
1062
01:03:30,099 --> 01:03:32,851
you'll be able to park on quality asphalt.
1063
01:03:32,935 --> 01:03:35,437
Stuff you guys haven't seen in a while.
1064
01:03:35,521 --> 01:03:38,524
And we've put some beautiful
yellow lines right on there.
1065
01:03:38,607 --> 01:03:40,859
And then you can take the shuttle...
1066
01:03:40,943 --> 01:03:43,988
Uh, is that a fin on top?
I'll never tell...
1067
01:03:44,071 --> 01:03:47,282
And see tentacular wrestle once again
1068
01:03:47,366 --> 01:03:51,245
in classy and distant slitherpoole.
1069
01:03:51,328 --> 01:03:53,038
Hot dogs are on you!
1070
01:03:53,122 --> 01:03:54,456
Hey, buddy. I'm getting hurt.
1071
01:03:54,540 --> 01:03:56,625
If we can blow this up
and get out, that'd be great.
1072
01:03:56,709 --> 01:03:58,085
With pleasure!
1073
01:03:58,168 --> 01:04:00,337
Five, four, three, two, one. Go!
1074
01:04:05,384 --> 01:04:07,845
- Ha!
- Huh?
1075
01:04:09,346 --> 01:04:13,434
Well, that was disappointing.
1076
01:04:13,517 --> 01:04:17,271
What's the matter, boys?
You show up, but no blow up.
1077
01:04:17,354 --> 01:04:20,274
- Oh, not these clowns again.
- That's right.
1078
01:04:20,357 --> 01:04:21,900
What, are you scared of clowns?
1079
01:04:21,984 --> 01:04:25,946
I mean, obviously some of them
seem kinda creepy, but, you know, us?
1080
01:04:26,030 --> 01:04:29,950
Yeah! And we're here to challenge you,
you big jabroni!
1081
01:04:30,034 --> 01:04:31,618
- Jabroni?
- You heard her.
1082
01:04:31,702 --> 01:04:34,413
I'm calling you out, "spentacular."
1083
01:04:34,496 --> 01:04:38,500
I'm gonna wrestle you
right here in stoker.
1084
01:04:38,584 --> 01:04:40,252
No. Yeah, right!
1085
01:04:40,335 --> 01:04:45,215
Why would I wrestle
a nobody loser like you, Steve?
1086
01:04:45,299 --> 01:04:49,053
Oh. My name is not Steve.
1087
01:04:49,136 --> 01:04:53,766
I'm the son of the greatest
monster wrestler of all time.
1088
01:04:53,849 --> 01:04:54,975
Wait. What?
1089
01:04:55,059 --> 01:04:58,312
My name is rayburn Jr.
1090
01:04:58,395 --> 01:05:00,147
- That's...
- It can't be.
1091
01:05:00,230 --> 01:05:03,859
Oh, yeah! Feel the burn... the rayburn!
1092
01:05:03,942 --> 01:05:05,569
- Yes!
- Rayburn!
1093
01:05:07,571 --> 01:05:10,908
There is absolutely no way.
Are you kidding me?
1094
01:05:10,991 --> 01:05:13,535
Oh, I see it.
1095
01:05:13,619 --> 01:05:14,787
Are you okay?
1096
01:05:14,870 --> 01:05:17,790
Yeah. Felt pretty good
to get it off my chest.
1097
01:05:17,873 --> 01:05:20,751
- You're rayburn's kid?
- You bet he is.
1098
01:05:20,834 --> 01:05:21,835
Rayburn!
1099
01:05:21,919 --> 01:05:24,338
If you really wanna blow up
rayburn's legacy,
1100
01:05:24,421 --> 01:05:26,298
then fight his son.
1101
01:05:26,381 --> 01:05:29,093
He's standing right in front of you.
1102
01:05:29,176 --> 01:05:31,720
I would destroy you!
1103
01:05:31,804 --> 01:05:33,722
Oh. Like you destroyed king gorge?
1104
01:05:33,806 --> 01:05:36,642
Why don't you "tell" us
all about that one.
1105
01:05:36,725 --> 01:05:38,143
What? Oh, no.
1106
01:05:38,227 --> 01:05:41,647
What was it? The third round?
I bet we could beat that, rayburn.
1107
01:05:41,730 --> 01:05:45,275
We said one, not three.
We were gonna go for one round.
1108
01:05:45,359 --> 01:05:47,111
I got excited. Just go with it.
1109
01:05:47,194 --> 01:05:50,989
Um, right, three. That's right.
1110
01:05:51,073 --> 01:05:53,992
What? You think you could go
three rounds with tentacular?
1111
01:05:54,076 --> 01:05:56,954
I think we should make a bet.
1112
01:05:57,037 --> 01:05:59,706
- A bet?
- We'|I go three rounds with you.
1113
01:05:59,790 --> 01:06:04,128
And if I survive,
stoker keeps the stadium.
1114
01:06:04,211 --> 01:06:09,091
I mean, unless you're ch-ch-ch-chicken.
1115
01:06:11,593 --> 01:06:15,389
Fine! It's on!
By the time tentacular's done,
1116
01:06:15,472 --> 01:06:19,560
there's not gonna be a thing left of you,
this town,
1117
01:06:19,643 --> 01:06:21,645
or your overrated dads.
1118
01:06:21,728 --> 01:06:24,064
Tentacular's gonna Bury it all.
1119
01:06:25,774 --> 01:06:27,151
Let's see you try.
1120
01:06:27,234 --> 01:06:30,529
Let's see you try right here in stoker.
1121
01:06:47,588 --> 01:06:50,549
Incredible scenes in stoker. Rayburn Jr.
1122
01:06:50,632 --> 01:06:52,509
That's right, son of
the legendary rayburn...
1123
01:06:52,593 --> 01:06:53,719
What did he just say?
1124
01:06:59,933 --> 01:07:03,770
- Holy...
- Guacamole and chips for lunch today.
1125
01:07:05,814 --> 01:07:09,276
And everyone is totally super excited
1126
01:07:09,359 --> 01:07:13,071
for what they are calling
the match of the century.
1127
01:07:13,155 --> 01:07:15,199
- And though rayburn Jr...
- Whoa!
1128
01:07:15,282 --> 01:07:18,285
Steve is rayburn Jr.!
1129
01:07:18,368 --> 01:07:21,580
Big boots to fill, Marc.
Well, if he'd worn boots.
1130
01:07:21,663 --> 01:07:23,040
But I'm thinking about it now,
1131
01:07:23,123 --> 01:07:25,542
and I don't remember him wearing boots.
So scratch that.
1132
01:07:25,626 --> 01:07:28,670
But for now,
it's goodbye Steve the stupendous,
1133
01:07:28,754 --> 01:07:31,757
and hello, rayburn Jr.!
1134
01:07:36,386 --> 01:07:38,639
Okay, the town
has come together and built
1135
01:07:38,722 --> 01:07:42,434
this spectacular anti-tentacular agility
and evasion training device,
1136
01:07:42,517 --> 01:07:46,563
othennise known as the gauntlet of doom!
1137
01:07:46,647 --> 01:07:48,315
That's not a fun name.
1138
01:07:48,398 --> 01:07:51,461
Nothing we've done comes close
to going three rounds with tentacular.
1139
01:07:51,485 --> 01:07:53,111
But we might just have a shot
1140
01:07:53,195 --> 01:07:56,531
if you can survive the gauntlet
and reach my dad's statue.
1141
01:08:01,703 --> 01:08:02,829
Uh-oh.
1142
01:08:02,913 --> 01:08:04,665
All right, twinkle toes.
1143
01:08:04,748 --> 01:08:07,251
Put on your red shoes. Let's dance.
1144
01:08:10,796 --> 01:08:12,589
- Ooh!
- Let's do it again.
1145
01:08:20,097 --> 01:08:22,683
The most important thing
you gotta do
1146
01:08:22,766 --> 01:08:24,518
is neutralize tentacular's biggest threat.
1147
01:08:24,601 --> 01:08:26,603
- His right hook.
- No, it's in his name.
1148
01:08:26,687 --> 01:08:29,231
Oh, his tentacles.
I was gonna say his tentacles.
1149
01:08:32,401 --> 01:08:34,820
We're gonna use every trick
you learned in the underground,
1150
01:08:34,903 --> 01:08:37,447
every step you learned on
your global dance journey
1151
01:08:37,531 --> 01:08:39,449
that you do not talk about.
1152
01:08:39,533 --> 01:08:40,951
Oh, come on!
1153
01:08:41,034 --> 01:08:43,287
Every fake-out and foxtrot.
1154
01:08:47,624 --> 01:08:48,792
Singin'in the rain.
1155
01:08:48,875 --> 01:08:50,460
The worm.
1156
01:08:50,544 --> 01:08:52,087
Pop and lock.
1157
01:08:52,170 --> 01:08:54,673
They say offense is the best defense?
1158
01:08:54,756 --> 01:08:57,592
No! Defense is the best defense!
1159
01:08:57,676 --> 01:09:01,054
It doesn't have to look pretty.
It just has to get us through the third.
1160
01:09:01,138 --> 01:09:03,348
Come on. That was pretty.
1161
01:09:03,432 --> 01:09:04,725
To survival!
1162
01:09:12,107 --> 01:09:14,568
Ah-ah! You're not done yet.
1163
01:09:43,180 --> 01:09:45,265
Am I ready now?
1164
01:09:45,349 --> 01:09:48,310
Mm-hmm. You're ready, rayburn.
1165
01:09:52,439 --> 01:09:55,484
Oh, yeah! I'm stoked to be back in stoker.
1166
01:09:55,567 --> 01:09:58,779
We all are! Whoo!
1167
01:09:58,862 --> 01:10:01,573
Tonight is going to go down in history
1168
01:10:01,656 --> 01:10:03,408
as the greatest match ever
1169
01:10:03,492 --> 01:10:05,577
or the shortest,
most painful embarrassment
1170
01:10:05,660 --> 01:10:07,621
to ever happen in
professional monster wrestling.
1171
01:10:07,704 --> 01:10:10,344
I'm praying it's a great match,
'cause I got something to tell you.
1172
01:10:10,374 --> 01:10:12,834
I am not interested in going home tonight.
1173
01:10:14,961 --> 01:10:16,505
It sounds like there's a story there,
1174
01:10:16,588 --> 01:10:18,465
but I'm gonna have to cut you off, Marc,
1175
01:10:18,548 --> 01:10:21,718
because I am just hearing
we're moments away
1176
01:10:21,802 --> 01:10:24,596
from the competitors entering the ring.
1177
01:10:25,680 --> 01:10:27,849
You ready, champ?
1178
01:10:27,933 --> 01:10:29,309
It's show time.
1179
01:10:47,119 --> 01:10:49,413
Well, that ruined my cool entrance.
1180
01:10:49,496 --> 01:10:51,248
Ladies and gentlemen,
1181
01:10:51,331 --> 01:10:55,377
world monster wrestling
presents a special event.
1182
01:10:55,460 --> 01:10:58,839
One stadium. One last chance.
1183
01:10:58,922 --> 01:11:00,549
Two monsters.
1184
01:11:00,632 --> 01:11:04,469
The smackdown to save the stadium!
1185
01:11:06,221 --> 01:11:08,181
- Let him win!
- In this corner,
1186
01:11:08,265 --> 01:11:10,851
weighing in at 22 tons,
1187
01:11:10,934 --> 01:11:14,813
standing 43 feet tall, from stoker,
1188
01:11:14,896 --> 01:11:18,400
rayburn Jr.!
1189
01:11:22,863 --> 01:11:23,989
Oh, yeah.
1190
01:11:26,116 --> 01:11:28,118
- Rayburn Jr.!
- You got this, winnie!
1191
01:11:28,201 --> 01:11:30,120
Hey, everybody.
1192
01:11:30,203 --> 01:11:32,873
I know her! She eats in my diner!
1193
01:11:32,956 --> 01:11:35,041
Look at the confidence, Marc.
1194
01:11:35,125 --> 01:11:37,377
Somebody's gotta
say this about rayburn Jr.
1195
01:11:37,461 --> 01:11:41,465
We know he's audacious, he's courageous,
but three rounds with tentacular?
1196
01:11:41,548 --> 01:11:44,134
What is he thinking?
He might be losing his monster mind.
1197
01:11:44,217 --> 01:11:45,427
I just don't know.
1198
01:11:45,510 --> 01:11:47,804
There is so much
riding on him tonight.
1199
01:11:47,888 --> 01:11:50,557
Let's not forget to mention
that in his corner
1200
01:11:50,640 --> 01:11:53,727
is the young rookie coach winnie coyle.
1201
01:11:53,810 --> 01:11:58,482
That's right: Daughter
of the legendary coach jimbo coyle.
1202
01:11:58,565 --> 01:12:01,401
Winnie, no matter what happens tonight,
1203
01:12:01,485 --> 01:12:04,029
your father would be so proud of you.
1204
01:12:04,112 --> 01:12:05,405
Thanks, mom.
1205
01:12:07,032 --> 01:12:10,327
And now,
in his return to stoker,
1206
01:12:10,410 --> 01:12:14,080
the undefeated reigning holder
of the big belt:
1207
01:12:14,164 --> 01:12:17,334
Tentacular!
1208
01:12:17,417 --> 01:12:20,712
What's going on, stoker?
1209
01:12:20,795 --> 01:12:22,422
Oh, you miss this?
1210
01:12:22,506 --> 01:12:24,090
Forget about it!
1211
01:12:24,174 --> 01:12:26,593
'Cause you ain't ever seeing
one of these again.
1212
01:12:33,266 --> 01:12:35,477
Ray, you okay?
1213
01:12:35,560 --> 01:12:37,771
Rayburn! Are you with me?
1214
01:12:39,731 --> 01:12:42,859
I am literally terrified.
1215
01:12:42,943 --> 01:12:46,488
I don't think I can do this.
I can't be him.
1216
01:12:46,571 --> 01:12:48,615
No, you can't.
1217
01:12:49,616 --> 01:12:51,910
But we don't have to be our dads.
1218
01:12:51,993 --> 01:12:55,497
We just have to be ourselves.
You showed me that.
1219
01:12:55,580 --> 01:12:59,876
They wrote their stories,
and we're writing ours right now.
1220
01:12:59,960 --> 01:13:03,588
And, yeah, maybe theirs was all
dramatic and super serious,
1221
01:13:03,672 --> 01:13:07,467
and maybe ours is more like
a slapstick comedy.
1222
01:13:07,551 --> 01:13:08,718
Oh, I love those.
1223
01:13:08,802 --> 01:13:11,137
Me too. Especially ones about friends.
1224
01:13:12,973 --> 01:13:16,059
So, are you ready to go out there
and look ridiculous tonight?
1225
01:13:16,142 --> 01:13:17,936
- Yes.
- How ridiculous?
1226
01:13:18,019 --> 01:13:19,980
Very, very ridiculous!
1227
01:13:20,063 --> 01:13:21,940
- And do we care?
- We don't care.
1228
01:13:22,023 --> 01:13:23,483
Uh, I can't hear you.
1229
01:13:23,567 --> 01:13:25,485
We do not care!
1230
01:13:25,569 --> 01:13:28,321
Now, buck up, put your game face on,
1231
01:13:28,405 --> 01:13:31,575
because it's time to wrestle.
1232
01:13:31,658 --> 01:13:33,410
And dance. Both!
1233
01:13:35,620 --> 01:13:38,373
Whoa. Time out. Was that a coach speech?
1234
01:13:38,456 --> 01:13:40,959
Man, I feel so inspired!
1235
01:13:41,042 --> 01:13:42,544
- You do?
- Yeah.
1236
01:13:42,627 --> 01:13:44,337
You should've done that
before every match.
1237
01:13:44,421 --> 01:13:47,299
All right, wrestlers,
to the center of the ring.
1238
01:13:47,382 --> 01:13:49,467
Okay, let's go make it through the third.
1239
01:13:49,551 --> 01:13:51,636
And if you live,
let's get froyo aftennards.
1240
01:13:51,720 --> 01:13:53,597
Oh, I love froyo.
1241
01:13:53,680 --> 01:13:54,848
Wait, if I live?
1242
01:13:54,931 --> 01:13:57,225
Okay, champ, let's get this over quick.
1243
01:13:57,309 --> 01:13:59,978
I got a hot date
at the kaiju lodge with edna.
1244
01:14:03,023 --> 01:14:04,524
I want a good, clean match,
1245
01:14:04,608 --> 01:14:06,735
and obey my rules at all times.
1246
01:14:06,818 --> 01:14:09,571
Okay, touch appendages
and come out wrestling.
1247
01:14:11,114 --> 01:14:12,866
Ow! Ow!
1248
01:14:20,707 --> 01:14:22,834
Let's Dan...
1249
01:14:24,544 --> 01:14:26,921
Guess I'm going home.
1250
01:14:27,005 --> 01:14:28,298
Looks that way, Marc.
1251
01:14:28,381 --> 01:14:30,342
- Yeah!
- What? I'm texting.
1252
01:14:30,425 --> 01:14:32,093
Oh, did we win? Should I celebrate?
1253
01:14:32,177 --> 01:14:34,638
No, wait. I'm up.
1254
01:14:34,721 --> 01:14:38,058
That was a good shot.
Kind of lucky, but I'm all right.
1255
01:14:38,975 --> 01:14:40,226
What?
1256
01:14:41,227 --> 01:14:42,896
What are you waiting for? Go get him.
1257
01:14:43,855 --> 01:14:45,774
Oh, come on. Really? Really?
1258
01:14:45,857 --> 01:14:47,484
Rayburn isn't even trying to wrestle.
1259
01:14:47,567 --> 01:14:49,611
He thinks he's gonna dance
his way through this.
1260
01:14:49,694 --> 01:14:53,615
It would appear that way, Marc.
And I gotta say it's working.
1261
01:14:53,698 --> 01:14:56,409
Watch his hands,
not his shimmering salsa feet!
1262
01:14:56,493 --> 01:15:01,206
- Yes! That's it!
- Really? We came out here for this?
1263
01:15:01,289 --> 01:15:03,958
Look at that!
Tentacular can't get near him!
1264
01:15:04,042 --> 01:15:05,960
Look out!
1265
01:15:06,044 --> 01:15:07,504
Missed again.
1266
01:15:10,590 --> 01:15:12,217
Here we go! Oh, there it is!
1267
01:15:12,300 --> 01:15:14,386
- Watch the tentacles!
- What?
1268
01:15:14,469 --> 01:15:15,720
Oh, and he gets away.
1269
01:15:15,804 --> 01:15:17,847
- Oh! Right into the post!
- Yes!
1270
01:15:17,931 --> 01:15:19,933
I can't believe what I'm seeing.
1271
01:15:20,016 --> 01:15:23,103
Rayburn hasn't landed a single blow,
and he's still in the match.
1272
01:15:23,186 --> 01:15:24,437
Take that, traitor!
1273
01:15:25,647 --> 01:15:29,859
Tonight's special: Fried calamari!
1274
01:15:29,943 --> 01:15:33,196
Tentacular is seething mad,
and I don't blame him one bit.
1275
01:15:33,279 --> 01:15:35,156
I mean, can we have our money back?
1276
01:15:35,240 --> 01:15:38,993
Yeah, I really hate to sit here and say
that you're right about anything, Marc,
1277
01:15:39,077 --> 01:15:42,706
but I'm not even sure we can call this
a monster wrestling match right now.
1278
01:15:42,789 --> 01:15:46,292
We're doing this.
We're actually doing this.
1279
01:15:46,376 --> 01:15:49,170
Hey, stay focused.
We're not ordering froyo yet.
1280
01:15:49,254 --> 01:15:51,881
Okay, champ, he thinks he's got us
with his sweet moves,
1281
01:15:51,965 --> 01:15:54,759
but he don't know
we got a few moves of our own.
1282
01:15:54,843 --> 01:15:56,803
Why don't we ask him to dance?
1283
01:15:56,886 --> 01:15:58,430
Don't mind if I do.
1284
01:16:02,726 --> 01:16:05,812
Come on, rayburn!
Dance around him, not with him!
1285
01:16:05,895 --> 01:16:08,356
Looks like
siggy's done his homework.
1286
01:16:08,440 --> 01:16:10,775
Is that a Paso doble step routine?
1287
01:16:10,859 --> 01:16:13,278
They're both dancing now.
Good grief.
1288
01:16:13,361 --> 01:16:15,405
I can't take this. I can't take this.
1289
01:16:15,488 --> 01:16:18,616
Look at tentacular go!
1290
01:16:18,700 --> 01:16:20,410
Attaboy!
1291
01:16:20,493 --> 01:16:23,121
What a sweet move.
1292
01:16:23,204 --> 01:16:25,373
- I'm not watching.
- There it is!
1293
01:16:25,457 --> 01:16:28,501
- Don't let him corner you! Get out there!
- This match is over.
1294
01:16:28,585 --> 01:16:30,587
Not yet.
1295
01:16:30,670 --> 01:16:33,270
I don't know what we're watching
at this point, but you know what?
1296
01:16:33,339 --> 01:16:35,925
I like it. I like it a lot.
1297
01:16:36,009 --> 01:16:39,012
- Maybe more than monster wrestling.
- Oh, come on!
1298
01:16:40,305 --> 01:16:41,806
Oh, man.
1299
01:16:41,890 --> 01:16:46,853
Tentacular is all over him
like a bad rash right now.
1300
01:16:49,522 --> 01:16:52,650
Ah, this is too easy.
1301
01:16:52,734 --> 01:16:54,903
You like that, stoker? Bam!
1302
01:16:58,740 --> 01:17:00,784
Suplex!
1303
01:17:00,867 --> 01:17:02,994
Oh, this is a massacre.
1304
01:17:03,077 --> 01:17:05,914
The ref's gonna have to
step in and stop this.
1305
01:17:05,997 --> 01:17:07,290
Rayburn, heads up!
1306
01:17:07,373 --> 01:17:08,875
- Oh!
- Oh, no!
1307
01:17:08,958 --> 01:17:11,336
It's a wrap, y'all.
This match is over.
1308
01:17:19,511 --> 01:17:21,721
You're an embarrassment
to your dad's name!
1309
01:17:23,056 --> 01:17:25,850
You come out this next round,
I'm gonna end you,
1310
01:17:25,934 --> 01:17:30,021
then Bury what's left
under the ruins of the stadium.
1311
01:17:30,104 --> 01:17:33,233
All right, that's the bell!
Break it up, break it up!
1312
01:17:36,069 --> 01:17:37,904
Tentacular didn't want that round to end.
1313
01:17:37,987 --> 01:17:39,781
I can't see this lasting much longer, Mac.
1314
01:17:39,864 --> 01:17:42,867
All he has to do is hold on for this
1315
01:17:42,951 --> 01:17:45,370
one last round, and he saves the stadium.
1316
01:17:45,453 --> 01:17:46,788
Not happening, Mac.
1317
01:17:46,871 --> 01:17:51,084
Tentacular's about to destroy rayburn Jr.
You can book that.
1318
01:17:51,167 --> 01:17:54,045
Winnie, listen to me. This ain't good.
1319
01:17:54,128 --> 01:17:56,965
There's no stopping t
when he smells blood in the water.
1320
01:17:57,048 --> 01:17:59,843
I'm begging you,
don't put ray-ray back out there.
1321
01:17:59,926 --> 01:18:03,596
You wanna be a real coach?
Think of your monster first.
1322
01:18:11,104 --> 01:18:12,522
It's over.
1323
01:18:12,605 --> 01:18:15,400
Winnie coyle is throwing in the towel.
1324
01:18:15,483 --> 01:18:17,193
Wait. What are you doing?
1325
01:18:17,277 --> 01:18:19,445
It's just a building, ray.
1326
01:18:20,905 --> 01:18:22,615
Winnie. Ray-ray.
1327
01:18:22,699 --> 01:18:24,784
I want you to remember:
1328
01:18:24,868 --> 01:18:27,620
This stadium isn't your dads' legacy.
1329
01:18:28,413 --> 01:18:29,414
You are.
1330
01:18:35,378 --> 01:18:39,257
Who's chicken now, huh?
You're nothing, you hear me!
1331
01:18:39,340 --> 01:18:41,718
You'll always be nothing!
1332
01:18:41,801 --> 01:18:44,596
Rayburn Jr.
1333
01:18:45,889 --> 01:18:48,141
We love you, rayburn Jr.!
1334
01:18:50,226 --> 01:18:51,394
I wanna keep going.
1335
01:18:51,477 --> 01:18:54,397
No. Ray, it's not worth it.
1336
01:18:54,480 --> 01:18:56,065
Yes, it is.
1337
01:18:56,149 --> 01:18:59,360
But we're gonna have to try
a radical new strategy.
1338
01:18:59,444 --> 01:19:00,945
You ready for it?
1339
01:19:01,029 --> 01:19:03,072
- Try to win.
- To win.
1340
01:19:03,156 --> 01:19:04,824
We gotta take the fight to him.
1341
01:19:04,908 --> 01:19:07,160
He can't hit me if I'm hitting him, right?
1342
01:19:07,243 --> 01:19:09,037
- Right.
- It's just one round.
1343
01:19:09,120 --> 01:19:12,248
We can do this,
but you've gotta do something for me.
1344
01:19:12,332 --> 01:19:15,168
- Anything.
- You gotta coach me up.
1345
01:19:15,251 --> 01:19:17,045
Are you coming back out?
1346
01:19:18,922 --> 01:19:21,424
Hey, siggy. We're not quite done.
1347
01:19:21,507 --> 01:19:22,800
Oh, yeah.
1348
01:19:22,884 --> 01:19:24,636
Hmm?
1349
01:19:29,682 --> 01:19:32,810
Wait a second.
It looks like rayburn's gonna fight on.
1350
01:19:32,894 --> 01:19:35,396
I am not sure that's a good idea.
1351
01:19:35,480 --> 01:19:38,483
Are you serious right now?
I cannot believe this.
1352
01:19:38,566 --> 01:19:41,736
Tell me when it's over, Marc.
I can't watch.
1353
01:19:41,819 --> 01:19:43,529
Do it for stoker!
1354
01:19:43,613 --> 01:19:46,449
Then combine the renegade
with the roundhouse tail whip,
1355
01:19:46,532 --> 01:19:48,326
and if he anticipates
and gets a hold of you,
1356
01:19:48,409 --> 01:19:51,537
hit him as hard as you can
right in the tentacles.
1357
01:19:51,621 --> 01:19:55,625
Just to be clear,
you are saying "tentacles," right?
1358
01:19:55,708 --> 01:19:57,835
- Yeah. Tentacles. Okay.
- Phew.
1359
01:19:57,919 --> 01:20:00,588
Everything you need to win is in here,
1360
01:20:00,672 --> 01:20:02,715
in here and in here.
1361
01:20:02,799 --> 01:20:04,884
You got this.
1362
01:20:05,134 --> 01:20:07,762
You should've stayed down, chump!
1363
01:20:07,845 --> 01:20:09,847
You don't know
what you've got yourself into!
1364
01:20:16,354 --> 01:20:18,064
- Yes!
- What is this?
1365
01:20:18,147 --> 01:20:20,733
Rayburn knocked the champ down!
I can't believe it!
1366
01:20:20,817 --> 01:20:22,485
It's on.
1367
01:20:22,568 --> 01:20:25,488
It's almost like
we finally got a wrestling match.
1368
01:20:25,571 --> 01:20:28,366
Come on, rayburn!
1369
01:20:28,449 --> 01:20:31,786
Now they're actually going
toe-to-toe, like it's supposed to be.
1370
01:20:31,869 --> 01:20:34,122
Come on, huh? What are we waiting for?
1371
01:20:34,205 --> 01:20:36,045
He shouldn't even be
in the same ring with you.
1372
01:20:36,082 --> 01:20:37,083
Throw this bum out.
1373
01:20:37,166 --> 01:20:39,168
No, no, no! Don't let him in so close!
1374
01:20:39,252 --> 01:20:43,089
- That's what I'm talking about.
- Time to shut this dance club down.
1375
01:20:43,172 --> 01:20:45,299
Oh! That can't feel good!
1376
01:20:45,383 --> 01:20:47,218
- Yeah!
- No, it didn't.
1377
01:20:47,301 --> 01:20:50,888
Rayburn! Don't play his game.
Feel the rhythm.
1378
01:20:50,972 --> 01:20:55,018
Well, this is way more of a match
than we were expecting.
1379
01:20:55,101 --> 01:20:57,246
Come on, rayburn.
Let me see those sweet feet.
1380
01:20:57,270 --> 01:20:59,581
Coach winnie's invented
a whole new style of wrestling,
1381
01:20:59,605 --> 01:21:00,982
and tentacular can't deal with it.
1382
01:21:01,065 --> 01:21:03,067
He looks completely lost.
1383
01:21:03,151 --> 01:21:05,903
- I'm seeing ghosts out there, sig!
- He's making a joke out of us.
1384
01:21:05,987 --> 01:21:08,239
- He switches it up every time.
- T, look out!
1385
01:21:08,322 --> 01:21:10,366
Rayburn out of nowhere.
1386
01:21:10,450 --> 01:21:12,326
He's on his heels. Keep it up!
1387
01:21:12,410 --> 01:21:15,288
Oh, this is special.
I've never seen a match like this before.
1388
01:21:15,371 --> 01:21:16,497
Slams him down.
1389
01:21:16,581 --> 01:21:18,875
Oh, but rayburn comes back
with the clothesline.
1390
01:21:18,958 --> 01:21:20,998
I'm not saying I was wrong,
because I'm never wrong,
1391
01:21:21,044 --> 01:21:24,756
but I may not have been
entirely correct about these kids.
1392
01:21:24,839 --> 01:21:27,175
I mean, this is truly incredible.
1393
01:21:27,258 --> 01:21:29,844
I never thought I would see the day
1394
01:21:29,927 --> 01:21:32,889
that Marc admitted
he was wrong about something.
1395
01:21:32,972 --> 01:21:34,599
First time for everything.
1396
01:21:36,267 --> 01:21:38,686
The round's almost over! Just hold on!
1397
01:21:38,770 --> 01:21:41,230
Holding on is the only thing I'm doing!
1398
01:21:41,314 --> 01:21:44,609
Oh, no. Tentacular has got him.
1399
01:21:44,692 --> 01:21:47,070
Oh, the piledriver!
1400
01:21:47,153 --> 01:21:50,406
- What? He's back up?
- He's spinning like a b-boy!
1401
01:21:51,324 --> 01:21:53,326
But tentacular was ready for it.
1402
01:21:55,369 --> 01:21:57,747
This is not looking good for rayburn.
1403
01:22:01,375 --> 01:22:02,960
- Suckers!
- What?
1404
01:22:03,044 --> 01:22:05,671
- The suckers!
- Oh!
1405
01:22:06,839 --> 01:22:10,218
- Sucker!
- What is this?
1406
01:22:10,301 --> 01:22:13,638
Rayburn landed
a huge blow there.
1407
01:22:13,721 --> 01:22:15,389
Okay, ray, make this count!
1408
01:22:15,473 --> 01:22:16,808
I got this, winnie.
1409
01:22:16,891 --> 01:22:17,975
I can't believe it!
1410
01:22:18,059 --> 01:22:20,019
Tentacular actually looks like
he's in trouble!
1411
01:22:20,103 --> 01:22:21,729
Come on!
1412
01:22:33,157 --> 01:22:35,159
Huh?
1413
01:22:38,037 --> 01:22:40,748
Why?
1414
01:22:50,633 --> 01:22:53,678
Did you see that? Did you see that?
1415
01:22:53,761 --> 01:22:55,388
Oh! They're both down!
1416
01:22:55,471 --> 01:22:56,639
No! Rayburn!
1417
01:22:57,807 --> 01:23:00,226
- One.
- Come on, champ.
1418
01:23:00,309 --> 01:23:02,061
- Get up.
- Two.
1419
01:23:02,145 --> 01:23:03,646
Come on, rayburn, get up!
1420
01:23:03,729 --> 01:23:05,565
- Three.
- Get up.
1421
01:23:05,648 --> 01:23:07,150
Four.
1422
01:23:07,233 --> 01:23:09,193
He's done, t.
1423
01:23:09,277 --> 01:23:11,237
Five.
1424
01:23:11,320 --> 01:23:12,572
Come on, rayburn.
1425
01:23:12,655 --> 01:23:14,866
- Get up!
- Come on, rayburn!
1426
01:23:14,949 --> 01:23:18,744
- Get up! Oh!
- Come on! Do it for stoker!
1427
01:23:31,257 --> 01:23:34,051
Come on! Everybody!
1428
01:23:54,447 --> 01:23:57,366
- Yes!
- Oh, yeah! Feel the burn!
1429
01:23:57,450 --> 01:24:00,494
Oh, my goodness, rayburn is up!
I can't believe it!
1430
01:24:00,578 --> 01:24:02,496
What is even happening right now?
1431
01:24:09,337 --> 01:24:12,340
Oh! Rayburn psyched him out!
Are you kidding me?
1432
01:24:12,423 --> 01:24:14,634
- Looks like we're all tied up.
- [Gasps}
1433
01:24:21,682 --> 01:24:23,643
Rayburn's got him with
a tentacle whip.
1434
01:24:23,726 --> 01:24:25,186
The champ's up against the ropes.
1435
01:24:25,269 --> 01:24:27,146
Come on! Now!
1436
01:24:27,230 --> 01:24:30,566
Get ready for the moon boom!
1437
01:24:35,613 --> 01:24:38,157
Rayburn slammed him!
And the champ is down!
1438
01:24:38,241 --> 01:24:40,910
One. Two. Three.
1439
01:24:40,993 --> 01:24:41,994
Champ, get up!
1440
01:24:42,078 --> 01:24:43,996
Four. Five.
1441
01:24:44,080 --> 01:24:45,331
- Six.
- Six.
1442
01:24:45,414 --> 01:24:46,666
- Seven.
- Seven.
1443
01:24:46,749 --> 01:24:48,292
- I can't watch!
- Eight.
1444
01:24:48,376 --> 01:24:49,794
- Nine!
- Nine!
1445
01:24:49,877 --> 01:24:51,587
- Get up, t!
- Ten! You're out!
1446
01:24:51,671 --> 01:24:53,190
Oh, my goodness!
1447
01:24:53,214 --> 01:24:54,548
This is incredible!
1448
01:24:54,632 --> 01:24:56,926
Rayburn Jr. has done it! I'm speechless!
1449
01:24:57,009 --> 01:24:59,929
- Yes!
- That's my girl! Yep, I'm her mom.
1450
01:25:00,012 --> 01:25:01,430
And that's her monster!
1451
01:25:01,514 --> 01:25:03,391
- Fred.
- What? We won?
1452
01:25:03,474 --> 01:25:07,186
- Rayburn Jr.
- Whoo! Ha, ha!
1453
01:25:07,270 --> 01:25:09,647
Oh, we did it! I'm gonna get reelected!
1454
01:25:12,358 --> 01:25:15,611
Fried calamari for everybody!
1455
01:25:15,695 --> 01:25:19,073
Wait, what? No, he didn't beat me!
1456
01:25:19,156 --> 01:25:20,866
No!
1457
01:25:20,950 --> 01:25:24,203
Whoa! Our little Stevie won, klonk!
1458
01:25:24,287 --> 01:25:25,579
I'm so proud.
1459
01:25:25,663 --> 01:25:28,124
- Winnie.
- I know, mom.
1460
01:25:28,207 --> 01:25:31,335
Winnie, we did it! We saved the stadium!
1461
01:25:31,419 --> 01:25:33,296
You sure did, champ.
1462
01:25:34,880 --> 01:25:37,633
Champ? Champ?
1463
01:25:37,717 --> 01:25:39,802
- Champ!
- And now,
1464
01:25:39,885 --> 01:25:43,472
the new holder of the big belt,
1465
01:25:43,556 --> 01:25:49,020
rayburn Jr.!
1466
01:25:50,229 --> 01:25:52,898
- Hey, winnie.
- Uh, hey, siggy.
1467
01:25:52,982 --> 01:25:57,111
I was wrong. You got a heck
of a monster there, winnie.
1468
01:25:57,194 --> 01:25:59,405
And he's got a heck of a coach.
1469
01:26:02,616 --> 01:26:04,160
Thanks, siggy.
1470
01:26:12,710 --> 01:26:14,337
Hey, big guy, get on over here.
1471
01:26:14,420 --> 01:26:18,049
You just pulled off the greatest upset
in the history of monster wrestling.
1472
01:26:18,132 --> 01:26:21,469
- How do you feel?
- I feel like...
1473
01:26:21,552 --> 01:26:22,845
- Dancing!
- Dancing!
1474
01:26:22,928 --> 01:26:24,680
Really?
1475
01:26:28,559 --> 01:26:29,894
Oh, yeah!
1476
01:26:29,977 --> 01:26:31,228
Whoo-hoo!
1477
01:27:01,801 --> 01:27:04,845
I'm okay, for those who were worried.
1478
01:27:39,588 --> 01:27:40,798
Yeah!
1479
01:27:51,392 --> 01:27:53,018
Shake it! Yeah!
1480
01:27:53,102 --> 01:27:54,728
Whoo-hoo!
1481
01:27:54,812 --> 01:27:56,522
Check the lady out!
1482
01:27:56,605 --> 01:27:57,815
Vvhoo!
1483
01:28:07,241 --> 01:28:09,702
Here we go! Yeah!
1484
01:28:20,629 --> 01:28:21,922
Ow!
1485
01:28:36,353 --> 01:28:39,398
That was way too much froyo.
1486
01:28:39,482 --> 01:28:41,525
Oh! I got a serious brain freeze.
1487
01:28:42,860 --> 01:28:45,654
Training tomorrow, 6:00 am.
1488
01:28:45,738 --> 01:28:48,282
And body freeze.
1489
01:28:48,365 --> 01:28:51,452
Serious body freeze.
That's an actual thing. It's medical.
1490
01:28:51,535 --> 01:28:53,829
Don't know if I'll be able to make it.
104488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.