Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,750 --> 00:00:23,625
{\an8}"recém-casado"
2
00:00:28,667 --> 00:00:29,583
Bem-vindo.
3
00:00:30,708 --> 00:00:31,917
Pare o casamento.
4
00:00:32,125 --> 00:00:34,958
É um casamento, não um programa da Netflix, posso desligar quando quiser!
5
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
verdadeiramente?
6
00:00:37,208 --> 00:00:39,500
Você não vai esperar a pessoa mais importante chegar?
7
00:00:39,708 --> 00:00:40,667
{\an8} Cuidado, senhora!
8
00:00:40,958 --> 00:00:42,750
onde você foi?
9
00:00:43,000 --> 00:00:45,208
O que é mais importante para você do que o seu casamento?
10
00:00:45,625 --> 00:00:47,583
Eu tive que fazer uma nova placa de casamento porque…
11
00:00:48,333 --> 00:00:50,208
{\an8} Por causa daquela maldita impressora!
12
00:00:50,958 --> 00:00:52,958
É por isso que você deixou o casamento no meio disso?
13
00:00:53,250 --> 00:00:54,292
Eu não posso acreditar em suas ações!
14
00:00:54,458 --> 00:00:56,458
Ele não adicionou meu nome à pintura que foi feita anteriormente.
15
00:00:56,625 --> 00:00:59,458
Que tolo! Não adicionou o nome da pessoa mais importante!
16
00:00:59,583 --> 00:01:00,750
Quero que o casamento seja perfeito.
17
00:01:01,042 --> 00:01:03,625
Atrasar a cerimônia de despedida para a noiva. Eu chegarei em alguns minutos.
18
00:01:05,375 --> 00:01:06,417
{\an8} Senhora...
19
00:01:06,708 --> 00:01:07,917
{\an8} Peguei emprestado este carrinho.
20
00:01:10,167 --> 00:01:11,125
saia do meu caminho!
21
00:01:15,583 --> 00:01:16,542
Típico Tamil!
22
00:01:16,917 --> 00:01:19,208
{\an8} Meu marido não fala nenhuma língua, exceto Tamil.
23
00:01:19,333 --> 00:01:21,917
{\an8} Ele continua a falar Tamil o dia todo!
24
00:01:22,083 --> 00:01:24,542
O mundo considera a palavra "rassam" uma performance cerimonial.
25
00:01:24,625 --> 00:01:26,792
Mas seu significado para ele é seu alimento básico!
26
00:01:28,333 --> 00:01:29,375
Eu tenho que mudar…
27
00:01:29,708 --> 00:01:31,750
Mas você não precisa aprender minha língua, certo?
28
00:01:32,333 --> 00:01:34,292
{\an8} Filtre suas atrocidades, senhor.
29
00:01:34,458 --> 00:01:35,958
{\an8} Como se você tivesse aprendido Punjabi para mim!
30
00:01:36,042 --> 00:01:37,250
{\an8} Por favor, cale a boca.
31
00:01:37,458 --> 00:01:39,083
{\an8} Sr. e Sra. Prasad,
32
00:01:39,292 --> 00:01:41,167
Você está perdendo tempo no tribunal
33
00:01:41,458 --> 00:01:43,958
Para pedir o divórcio por causa de uma questão tão trivial.
34
00:01:44,500 --> 00:01:46,583
O tribunal recomenda três meses para acalmar o clima.
35
00:01:47,250 --> 00:01:48,125
Três meses?
36
00:01:49,417 --> 00:01:50,708
{\an8}90 dias?
37
00:01:50,958 --> 00:01:52,875
{\an8} Senhor, peço-lhe para concluir o divórcio.
38
00:01:53,250 --> 00:01:54,875
No prazo de 90 dias, este caso pode ser transformado
39
00:01:55,292 --> 00:01:57,125
Seja para a jurisprudência 307 ou 302.
40
00:01:57,208 --> 00:01:59,417
Por favor, Sr. Chogli. - Eu vou me aproximar.
41
00:01:59,833 --> 00:02:02,083
{\an8} Senhor, eu…
42
00:02:03,708 --> 00:02:06,250
{\an8}Vamos deixar a lei de lado e falar por respeito à humanidade.
43
00:02:06,583 --> 00:02:07,500
{\an8} Esse problema é profundo.
44
00:02:07,625 --> 00:02:08,625
{\an8}"(JK Shrivastava)"
45
00:02:08,875 --> 00:02:11,833
{\an8} Norte e Sul "Índia" são opostos, senhor.
46
00:02:12,208 --> 00:02:13,750
{\an8} Um é ghee e o outro é óleo de coco.
47
00:02:13,917 --> 00:02:15,833
{\an8} Um deles é um sari e o outro um salwar.
48
00:02:15,958 --> 00:02:18,250
{\an8} Um está comemorando "Pongal" e o outro está comemorando luta livre.
49
00:02:18,667 --> 00:02:21,000
{\an8} Um deles é famoso por suas especiarias pretas e o outro por suas ervilhas amarelas.
50
00:02:21,333 --> 00:02:22,208
O que?
51
00:02:22,292 --> 00:02:24,417
{\an8} Um é famoso pela dança bangara e o outro é Bharatanatyam.
52
00:02:27,292 --> 00:02:30,292
{\an8} Sr. Chogli, Moklok dança todos os dias?
53
00:02:30,375 --> 00:02:31,333
Eles deveriam dançar.
54
00:02:31,542 --> 00:02:33,000
Dançar é melhor do que lutar.
55
00:02:35,417 --> 00:02:37,250
{\an8} Você concorda com o divórcio, senhor?
56
00:02:39,875 --> 00:02:42,542
Muito obrigado, tio. E parabéns aos dois.
57
00:02:42,708 --> 00:02:44,083
obrigado querido.
58
00:02:50,667 --> 00:02:52,458
Pense em você! Você finalmente se casou!
59
00:02:52,542 --> 00:02:54,667
- Parabéns! Muito obrigado. Junte-se a nós por favor.
60
00:02:54,792 --> 00:02:56,208
Eu não danço. Vamos!
61
00:02:56,333 --> 00:02:58,542
Lembre-se da nossa conta nas redes sociais.
62
00:02:58,625 --> 00:02:59,875
"Casamento Único". Não se esqueça.
63
00:02:59,958 --> 00:03:01,083
Presente! certamente.
64
00:03:01,292 --> 00:03:02,417
Vamos.
65
00:03:09,125 --> 00:03:10,375
Deus o abençoe.
66
00:03:10,917 --> 00:03:12,208
seja feliz.
67
00:03:13,750 --> 00:03:14,833
Mamãe…
68
00:03:15,292 --> 00:03:16,292
é o suficiente.
69
00:03:16,750 --> 00:03:19,042
Caso contrário, você precisará aplicar maquiagem novamente.
70
00:03:19,917 --> 00:03:21,417
Já chega, Kieran.
71
00:03:21,667 --> 00:03:23,417
Eu fui a muitos casamentos esses anos,
72
00:03:23,542 --> 00:03:25,583
Mas eu nunca vi a governanta chorar!
73
00:03:26,125 --> 00:03:28,500
Guarde algumas lágrimas para o casamento de Nirali.
74
00:03:28,958 --> 00:03:30,917
É um momento emocionante para ela, tia Jayanti.
75
00:03:31,375 --> 00:03:34,042
Este é o último casamento que ela organizou.
76
00:03:34,292 --> 00:03:35,167
O que?
77
00:03:35,333 --> 00:03:37,042
Kiran, você largou o emprego?
78
00:03:37,250 --> 00:03:39,917
Não o fim, mas um novo começo.
79
00:03:40,042 --> 00:03:43,208
Haverá uma evolução no Unique Matermony.
80
00:03:43,667 --> 00:03:45,667
"Nirali" ponto com.
81
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Agora, ela vai administrar o negócio
82
00:03:48,083 --> 00:03:49,417
Com tecnologia moderna.
83
00:03:49,667 --> 00:03:50,667
Uau!
84
00:03:50,792 --> 00:03:53,375
Você é um psiquiatra e conselheiro matrimonial agora!
85
00:03:53,750 --> 00:03:55,833
É uma nova tendência ou algo assim? naturalmente!
86
00:03:56,417 --> 00:03:58,375
Ou você é um psiquiatra ou um conselheiro matrimonial,
87
00:03:58,750 --> 00:04:00,208
O objetivo do trabalho é unir as pessoas.
88
00:04:01,500 --> 00:04:03,792
{\an8} Organizar o casamento é um bom trabalho.
89
00:04:04,000 --> 00:04:05,500
{\an8} O casamento é uma punição, senhor.
90
00:04:05,792 --> 00:04:08,292
{\an8} Sr. Chogli, seus dois clientes estão apaixonados um pelo outro.
91
00:04:10,333 --> 00:04:11,458
Gosta de comida chinesa?
92
00:04:12,500 --> 00:04:13,583
{\an8} Claro que adoro!
93
00:04:14,500 --> 00:04:16,583
{\an8} Todo mundo gosta às vezes.
94
00:04:17,458 --> 00:04:19,000
Mas e se
95
00:04:19,250 --> 00:04:22,458
{\an8} fui forçado a comer comida chinesa todos os dias,
96
00:04:22,583 --> 00:04:24,125
{\an8} por vários meses seguidos?
97
00:04:24,375 --> 00:04:25,583
{\an8} Você vai começar a odiá-lo.
98
00:04:26,417 --> 00:04:27,750
{\an8} Foi exatamente isso que aconteceu com eles.
99
00:04:28,333 --> 00:04:30,708
{\an8} Ele viu nela um prato de Cholo Bhattur, e ela viu nele um prato de masala dosa.
100
00:04:30,792 --> 00:04:33,750
{\an8} Mas eles não achavam que comeriam a mesma comida todos os dias.
101
00:04:34,917 --> 00:04:35,958
Tenha piedade deles, senhor.
102
00:04:36,458 --> 00:04:37,583
{\an8}"(JK Shrivastava)"
103
00:04:38,875 --> 00:04:40,125
{\an8} Obrigado, senhor.
104
00:04:40,625 --> 00:04:42,583
{\an8}"(JK Shrivastava)"
105
00:04:49,125 --> 00:04:50,083
Tribunal de Família, (Mumbai)
106
00:04:50,250 --> 00:04:51,833
Muito obrigado, Kosti.
107
00:04:53,250 --> 00:04:55,958
Você sabe, na Estação Espacial Internacional,
108
00:04:56,208 --> 00:04:59,458
Os cosmonautas ingleses estão aprendendo russo e os russos estão aprendendo inglês.
109
00:05:00,875 --> 00:05:04,542
Vocês dois perdem tempo e energia descobrindo os defeitos um do outro.
110
00:05:05,125 --> 00:05:07,667
Se você investir seu tempo e energia em aprender Tamil e Punjabi,
111
00:05:08,333 --> 00:05:09,792
As coisas teriam sido diferentes hoje.
112
00:05:10,708 --> 00:05:11,667
Por toda parte,
113
00:05:12,375 --> 00:05:13,667
Parabéns!
114
00:05:13,750 --> 00:05:16,458
{\an8}"Acabei de me divorciar e fiquei mais feliz"
115
00:05:16,625 --> 00:05:17,750
{\an8} Cole este adesivo no carro.
116
00:05:21,833 --> 00:05:23,083
Pegue!
117
00:05:24,167 --> 00:05:31,125
Recém-casados, organizados por Unique Matermoney.
118
00:05:59,167 --> 00:06:02,833
"Quarto e Quinto Andares, Espaço de Trabalho, Escritório Compartilhado"
119
00:06:02,917 --> 00:06:04,208
Não se preocupe, mãe.
120
00:06:04,417 --> 00:06:05,833
Não vou te desapontar.
121
00:06:07,125 --> 00:06:08,875
Estou bem. Você ficou tenso!
122
00:06:09,417 --> 00:06:10,625
Eu conheço você.
123
00:06:11,167 --> 00:06:13,917
Olha esse escritório futurista, minha filha.
124
00:06:14,042 --> 00:06:16,625
Paguei um ano inteiro de aluguel.
125
00:06:16,792 --> 00:06:18,042
Não é maravilhoso?
126
00:06:18,500 --> 00:06:20,500
O que é isso, mãe?
127
00:06:21,083 --> 00:06:22,542
Ao lado de um advogado de divórcio?
128
00:06:22,750 --> 00:06:25,042
Tribunal de família, divórcio, guarda dos filhos, pensão alimentícia
129
00:06:25,125 --> 00:06:28,125
Quem vai visitar a governanta verá isso primeiro!
130
00:06:28,292 --> 00:06:29,625
Com licença!
131
00:06:29,833 --> 00:06:31,333
Ele é advogado no tribunal de família, certo?
132
00:06:31,500 --> 00:06:32,375
Quero dizer…
133
00:06:32,750 --> 00:06:34,250
Este é um mau presságio!
134
00:06:34,500 --> 00:06:35,750
Algum mau presságio?
135
00:06:35,833 --> 00:06:39,542
O divórcio traz felicidade para alguns e o casamento traz felicidade para outros.
136
00:06:39,625 --> 00:06:41,667
Nem o casamento é errado nem o divórcio é errado.
137
00:06:42,042 --> 00:06:43,583
A culpa é um casamento infeliz.
138
00:06:44,167 --> 00:06:47,375
Nerali, aqui é Mumbai. Tudo é normal aqui.
139
00:06:47,458 --> 00:06:49,958
Há sorveterias perto das academias aqui.
140
00:06:50,042 --> 00:06:51,375
Claro, há um advogado de divórcio aqui.
141
00:06:51,500 --> 00:06:53,708
Mas há um salão de casamentos lá embaixo também.
142
00:06:54,750 --> 00:06:55,625
embora…
143
00:06:56,625 --> 00:06:59,583
Ouça, você vai assumir o nosso trabalho agora.
144
00:06:59,750 --> 00:07:01,250
Estou aposentado.
145
00:07:01,542 --> 00:07:03,833
De agora em diante, vou ficar sozinha com meu gato!
146
00:07:08,125 --> 00:07:10,250
Quero dizer, Pushpa, não Faraj, nos conhecemos desde crianças.
147
00:07:10,333 --> 00:07:12,583
É assim que eu chamo. Ela é minha melhor amiga.
148
00:07:13,125 --> 00:07:14,958
Venha, vamos verificar o seu escritório.
149
00:07:25,750 --> 00:07:27,333
"Espaço de trabalho, olá!"
150
00:07:27,417 --> 00:07:28,792
Kostop Chogli, advogado da família.
151
00:07:28,875 --> 00:07:30,542
{\an8}"(Nirali Fora), (Matrimônio Único)"
152
00:07:30,566 --> 00:07:32,566
{\fnSakkal Majalla\fs40\1c&HFFFFFF&\3c&H0000BF&\bord2}»Tradução liberada da Netflix« {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&HFF0000&\fnae_AlMohanad\fs30\suby017}»
153
00:07:45,333 --> 00:07:47,125
Não desperdice seus esforços nisso, Kosti.
154
00:07:47,250 --> 00:07:49,333
Eu amo sua vizinha, Serena.
155
00:07:51,458 --> 00:07:53,917
Olá, sou Costup Chogli.
156
00:07:54,042 --> 00:07:55,583
Seu novo vizinho.
157
00:07:56,333 --> 00:07:57,458
{\an8}"casamento apaixonado"
158
00:07:57,667 --> 00:07:59,208
Olá, sou Nirali Fura.
159
00:08:01,625 --> 00:08:03,417
Obrigado por este presente de boas-vindas.
160
00:08:03,958 --> 00:08:06,083
Isso não é um presente. Tem meus cartões de visita.
161
00:08:06,333 --> 00:08:07,500
verdadeiramente?
162
00:08:10,792 --> 00:08:11,792
Kostop Chogli, advogado da família.
163
00:08:11,875 --> 00:08:14,125
Mas o que eu vou fazer com isso?
164
00:08:14,417 --> 00:08:16,000
Seu cabelo…
165
00:08:17,667 --> 00:08:18,958
Seu cabelo…
166
00:08:19,125 --> 00:08:20,417
não se preocupe.
167
00:08:22,500 --> 00:08:24,042
- Você é um planejador de casamentos? Sim.
168
00:08:24,208 --> 00:08:25,792
Sou especialista em direito de família.
169
00:08:26,000 --> 00:08:27,500
Plano um, casar com pessoas.
170
00:08:27,667 --> 00:08:29,500
Plano B, eu cuido do divórcio deles.
171
00:08:33,125 --> 00:08:35,625
Aqueles que se casam podem se divorciar um dia.
172
00:08:35,875 --> 00:08:37,750
Alguns clientes receberão ambos os serviços.
173
00:08:38,250 --> 00:08:39,583
Com licença? O que?
174
00:08:40,167 --> 00:08:41,125
como você vê…
175
00:08:41,375 --> 00:08:44,000
Relacionamentos não vêm com um cartão de garantia.
176
00:08:44,292 --> 00:08:46,042
Cartão de garantia? Sim!
177
00:08:46,250 --> 00:08:48,583
Atualmente, três em cada quatro casamentos acabam em divórcio.
178
00:08:49,083 --> 00:08:50,208
O que é casamento?
179
00:08:50,625 --> 00:08:52,750
É uma viagem do quarto ao tédio.
180
00:08:53,333 --> 00:08:56,125
Você une duas pessoas solteiras e eu as separo.
181
00:08:56,375 --> 00:08:57,542
Podemos dobrar nosso negócio.
182
00:08:58,833 --> 00:09:01,125
O que você acha dos oito por cento?
183
00:09:01,750 --> 00:09:03,125
para cada cliente que você me enviar,
184
00:09:03,625 --> 00:09:04,750
Você vai levar oito por cento.
185
00:09:05,958 --> 00:09:07,750
Sr. Chogli.
186
00:09:08,083 --> 00:09:10,917
Guarde esses cartões de visita para você.
187
00:09:12,917 --> 00:09:14,750
Nós concordamos. Dez por cento.
188
00:09:15,458 --> 00:09:17,792
Parece que você poderia trabalhar mais.
189
00:09:17,958 --> 00:09:20,958
Eu acho que você deveria ir para a escola e aprender algumas maneiras.
190
00:09:22,667 --> 00:09:23,708
Você poderia por favor.
191
00:09:27,333 --> 00:09:29,458
O maldito Kostik Chogli.
192
00:09:30,792 --> 00:09:31,958
Qual é o problema dela?
193
00:09:34,625 --> 00:09:35,583
qual o problema com ele?
194
00:09:36,000 --> 00:09:37,333
Tolice.
195
00:09:41,042 --> 00:09:44,583
preço"
196
00:09:49,125 --> 00:09:51,333
Uau, você parece quente!
197
00:09:51,458 --> 00:09:53,083
Deixe-me ver.
198
00:09:53,417 --> 00:09:56,708
Graças a Deus você seguiu meu conselho para trabalhar em seus arranjos de casamento!
199
00:09:57,042 --> 00:10:00,333
Segui seu conselho e agora não vou levá-lo para o quarto.
200
00:10:00,958 --> 00:10:03,208
Eu não usei calcinha esta noite!
201
00:10:03,875 --> 00:10:07,333
Além disso, eu tenho que usar um carro grande como este.
202
00:10:07,750 --> 00:10:10,000
Irmã... estou tão orgulhosa de você.
203
00:10:11,667 --> 00:10:12,542
Eu escuto.
204
00:10:12,625 --> 00:10:15,667
Pussy e tia Kiran vão ao cinema e vão se atrasar.
205
00:10:16,458 --> 00:10:18,542
O "grande" está no topo do seu quarto.
206
00:10:18,750 --> 00:10:20,708
Fabuloso! Adeus.
207
00:10:20,792 --> 00:10:23,458
Não há necessidade de superestimá-lo.
208
00:10:24,125 --> 00:10:26,458
Desde quando você dá tanta importância aos homens?
209
00:10:27,958 --> 00:10:29,667
Vá e desfrute de alguma emoção.
210
00:10:29,792 --> 00:10:31,292
Bom. - Vai.
211
00:10:31,625 --> 00:10:32,542
onde ele está?
212
00:10:32,625 --> 00:10:34,083
{\an8}"(feromônio)"
213
00:10:38,000 --> 00:10:40,125
Grande, venha aqui!
214
00:10:43,208 --> 00:10:44,458
Ó Grande!
215
00:10:46,542 --> 00:10:47,750
Qual é o cardápio de hoje?
216
00:10:48,250 --> 00:10:51,250
Em primeiro lugar, temos sundae de manga fresco.
217
00:10:51,667 --> 00:10:54,292
E temos a sua comida preferida como prato principal, gelado de sabouta e creme de maçã.
218
00:10:54,500 --> 00:10:57,458
E de sobremesa temos café, caramelo e bolo de passas.
219
00:10:57,958 --> 00:10:59,417
Mamãe vai te matar.
220
00:10:59,833 --> 00:11:02,000
Eu vou lidar com ela. Não há problema em saciar-se uma vez por semana.
221
00:11:03,667 --> 00:11:05,125
Você é o melhor, Nirali.
222
00:11:09,500 --> 00:11:11,000
Qual o nome desse sabor?
223
00:11:12,333 --> 00:11:13,917
Um "relacionamento instável"?
224
00:11:14,458 --> 00:11:15,875
"Bolo de Poção Triste"?
225
00:11:16,792 --> 00:11:19,292
Você não pode tomar sorvete congelando seus sentimentos.
226
00:11:20,583 --> 00:11:22,917
Eu sou o psiquiatra, não você. Isto está certo.
227
00:11:23,292 --> 00:11:25,167
Mas você não é tão briguento quanto antes.
228
00:11:26,000 --> 00:11:28,250
Você sempre sente falta do tio Varun.
229
00:11:30,208 --> 00:11:31,625
Apenas tente esquecê-lo.
230
00:11:32,042 --> 00:11:33,458
Você deve ir em frente.
231
00:11:35,333 --> 00:11:36,875
Sim, eu acho.
232
00:11:37,833 --> 00:11:41,750
Você tem que tratar seu coração como uma mãe trata seu telefone.
233
00:11:42,125 --> 00:11:44,875
Há muitas fotos e vídeos antigos sobre ele
234
00:11:45,000 --> 00:11:46,375
Isso retarda o processo de esquecimento.
235
00:11:47,333 --> 00:11:48,333
Vamos.
236
00:11:48,667 --> 00:11:49,958
Apague todos os meus dados antigos.
237
00:11:52,292 --> 00:11:53,708
Não apenas o telefone.
238
00:11:55,250 --> 00:11:56,708
Você tem que restaurar seu coração.
239
00:11:59,625 --> 00:12:02,375
Você está falando como um velho de 80 anos, não oito, seu pirralho!
240
00:12:02,458 --> 00:12:03,375
Eu não vou te perdoar!
241
00:12:12,208 --> 00:12:13,292
Vamos para casa!
242
00:12:13,417 --> 00:12:14,833
Essa é a última dança.
243
00:12:14,958 --> 00:12:17,375
Enquanto houver dança aqui, com certeza haverá uma chance em casa!
244
00:12:17,500 --> 00:12:18,667
Sim, meu amor!
245
00:12:18,875 --> 00:12:21,125
Não, não aqui. Vamos para casa.
246
00:12:21,667 --> 00:12:24,375
Apenas dois minutos. Vamos todos juntos.
247
00:12:24,792 --> 00:12:26,417
É difícil desligar.
248
00:12:26,708 --> 00:12:28,208
Desde que deixei Rongun,
249
00:12:28,333 --> 00:12:30,292
E dançar é a única coisa que o faz feliz.
250
00:12:30,417 --> 00:12:34,333
Última dança hoje à noite!
251
00:12:36,833 --> 00:12:39,667
Eu desisti de Armani.
252
00:12:40,042 --> 00:12:42,708
Eu vesti o manto do desejo
253
00:12:42,875 --> 00:12:45,625
Faremos o que quisermos."
254
00:12:45,792 --> 00:12:49,875
Vai, Kosti! - "Faremos o que quisermos
255
00:12:50,000 --> 00:12:52,458
Diga o que está em sua mente
256
00:12:52,542 --> 00:12:55,167
abra seu coração para mim
257
00:12:55,250 --> 00:12:58,333
Por que você parece nervoso?
258
00:12:58,542 --> 00:13:01,917
Deixe todas as suas preocupações
259
00:13:02,125 --> 00:13:04,958
Olhos contam histórias e causam danos
260
00:13:05,083 --> 00:13:08,167
Eu tenho pensamentos loucos toda vez que te vejo
261
00:13:08,292 --> 00:13:09,750
pare de me seduzir
262
00:13:09,875 --> 00:13:16,792
Sim, estou bêbado com seu amor
263
00:13:17,083 --> 00:13:21,917
Estou bêbado com seu amor"
264
00:13:22,083 --> 00:13:23,792
Abra as cortinas, levante a janela.
265
00:13:24,042 --> 00:13:25,875
Abra as cortinas, levante a janela.
266
00:13:25,958 --> 00:13:27,833
Abra as cortinas, levante a janela.
267
00:13:27,917 --> 00:13:30,208
Abra as cortinas, levante a janela. portanto?
268
00:13:30,500 --> 00:13:34,292
Não me decepcione, ok? Não posso ficar envergonhado na festa de aniversário da vovó Kiran.
269
00:13:34,417 --> 00:13:38,083
Abra a jaqueta.
270
00:13:38,375 --> 00:13:41,500
As estrelas estão brilhando esta noite
271
00:13:41,583 --> 00:13:43,292
Onde a lua está escondida?"
272
00:13:43,458 --> 00:13:45,917
Limpe suas calças.
273
00:13:46,208 --> 00:13:47,333
Estou vestindo uma saia.
274
00:13:47,500 --> 00:13:49,708
Não faço isso há dez anos. Eu não posso fazer isso.
275
00:13:49,958 --> 00:13:53,083
"Suas palavras me seduzem
276
00:13:53,167 --> 00:13:56,500
E faça meu coração palpitar
277
00:13:56,583 --> 00:13:59,208
eu estou atraído por você
278
00:13:59,292 --> 00:14:03,125
Eu vou aonde você me levar
279
00:14:03,542 --> 00:14:05,375
Magia... desencadeada!
280
00:14:05,500 --> 00:14:07,542
Magia... desencadeada!
281
00:14:08,292 --> 00:14:11,833
"Minhas intenções são inocentes
282
00:14:11,958 --> 00:14:14,833
minhas intenções são inocentes
283
00:14:15,333 --> 00:14:18,125
Quem pensou que ele era um ladrão?
284
00:14:18,375 --> 00:14:20,917
Acabou por ser um ladrão de coração
285
00:14:21,042 --> 00:14:23,875
Acho que estou me apaixonando por ele
286
00:14:23,958 --> 00:14:27,542
Acho que estou me apaixonando por ele
287
00:14:27,667 --> 00:14:30,875
Você é um estranho para mim, mas estou atraído por você
288
00:14:31,000 --> 00:14:35,958
Eu sei que quero passar minha vida com você."
289
00:14:36,583 --> 00:14:38,167
Tornou-se um fardo para você.
290
00:14:38,375 --> 00:14:40,292
Eu não podia deixá-lo lá.
291
00:14:40,417 --> 00:14:41,458
venha.
292
00:14:41,708 --> 00:14:43,958
O quarto chama…
293
00:14:44,042 --> 00:14:45,667
Bem, me escute, Grish.
294
00:14:45,833 --> 00:14:48,875
Considere-se solteiro até que ele encontre alguém para ficar com ela!
295
00:14:48,958 --> 00:14:49,875
Nós concordamos?
296
00:14:50,000 --> 00:14:52,583
Arranje-lhe uma namorada. que? EU…
297
00:14:52,750 --> 00:14:55,500
Não tenho experiência no assunto. Esqueci tudo depois que te encontrei.
298
00:14:55,667 --> 00:14:58,208
Bom. Se Kosti não tem namorada,
299
00:14:58,417 --> 00:15:01,083
Nunca faremos sexo. Conceito?
300
00:15:07,958 --> 00:15:10,500
O que é isto? Maldito Kosti!
301
00:15:14,542 --> 00:15:18,167
Eu fiz bem! Eu acreditei em você! Eu pensei...
302
00:15:19,125 --> 00:15:20,167
Comida!
303
00:15:20,583 --> 00:15:21,542
Sim.
304
00:15:21,708 --> 00:15:22,958
Agradável. - Você decide!
305
00:15:23,083 --> 00:15:24,625
- É Kosti. Bom.
306
00:15:24,750 --> 00:15:27,917
Ele vai procurar comida quando a ressaca passar. Tolice!
307
00:15:29,958 --> 00:15:32,333
canalha. Grish!
308
00:15:32,583 --> 00:15:34,167
Bom.
309
00:15:35,083 --> 00:15:36,333
Bom. boa noite.
310
00:16:17,000 --> 00:16:18,958
Bem-vindo…
311
00:16:22,667 --> 00:16:23,875
Bem-vindo. Bem-vindo.
312
00:16:24,083 --> 00:16:25,500
o banheiro? o banheiro.
313
00:16:31,667 --> 00:16:33,083
Acorda seu filho da puta.
314
00:16:33,292 --> 00:16:34,875
ficar de pé. Quem é Você?
315
00:16:35,167 --> 00:16:37,875
- O que está acontecendo na minha casa? onde você foi?
316
00:16:38,625 --> 00:16:40,417
Meu amor! Fique quieto.
317
00:16:40,708 --> 00:16:41,833
- "Diana"! - Ei!
318
00:16:42,208 --> 00:16:43,708
- Dai! diminua seu tom de voz.
319
00:16:44,125 --> 00:16:45,750
Você vai morrer e morrer!
320
00:16:46,208 --> 00:16:47,417
o que é esse homem?
321
00:16:47,542 --> 00:16:49,625
- Ei... - Tire ela daqui antes que Pretty acorde.
322
00:16:50,000 --> 00:16:51,375
Por que você exagera?
323
00:16:52,208 --> 00:16:54,292
Acordei no meio da noite.
324
00:16:54,542 --> 00:16:56,500
Eu estava me sentindo sozinha e com fome.
325
00:16:57,042 --> 00:16:58,333
Então, eu abri o aplicativo...
326
00:16:58,708 --> 00:17:00,542
E ela estava perto. Então eu a chamei para vir.
327
00:17:02,417 --> 00:17:03,542
Isso é o que aconteceu.
328
00:17:03,708 --> 00:17:05,417
- Você se sente sozinho? Sim.
329
00:17:05,750 --> 00:17:09,083
Seu idiota! Você nunca mais vai dormir neste sofá.
330
00:17:09,167 --> 00:17:10,750
- Homem certo. - Você sabe?
331
00:17:10,833 --> 00:17:14,167
Minha esposa me mandou não fazer sexo!
332
00:17:14,250 --> 00:17:15,792
E você vive uma vida de promiscuidade!
333
00:17:15,958 --> 00:17:17,583
- Não é louco... - Bom dia.
334
00:17:17,792 --> 00:17:18,958
bom Dia.
335
00:17:20,208 --> 00:17:22,667
Você tem que sair e eu tenho que ir trabalhar.
336
00:17:23,125 --> 00:17:24,583
- Então sim. Sim.
337
00:17:24,667 --> 00:17:25,917
Sim. Obrigado.
338
00:17:29,583 --> 00:17:30,708
Vejo você em breve.
339
00:17:45,000 --> 00:17:46,375
Eu sofro de ressaca.
340
00:17:46,833 --> 00:17:48,000
Esse cheiro é nojento.
341
00:17:48,500 --> 00:17:50,208
Quem come picles no início da manhã?
342
00:17:50,833 --> 00:17:52,000
Não eu, senhor.
343
00:18:08,583 --> 00:18:10,542
Você queima incenso enquanto come picles.
344
00:18:11,167 --> 00:18:12,958
O que há de errado com seu olfato?
345
00:18:13,625 --> 00:18:15,958
Você é sem vergonha e desrespeitoso.
346
00:18:16,958 --> 00:18:18,208
Estou sendo desrespeitoso?
347
00:18:18,583 --> 00:18:22,167
O cheiro de picles se espalha por todo o escritório!
348
00:18:22,542 --> 00:18:24,375
- Agir. naturalmente.
349
00:18:33,000 --> 00:18:35,125
Estes são aromas indianos regulares.
350
00:18:35,750 --> 00:18:37,292
Ninguém mais parece se incomodar com você.
351
00:18:38,750 --> 00:18:39,833
Lide com isso.
352
00:18:51,333 --> 00:18:55,167
"Ajudar um ao outro"
353
00:18:56,208 --> 00:18:57,250
obrigado querido.
354
00:19:01,125 --> 00:19:02,417
Ei. Obrigado.
355
00:19:04,625 --> 00:19:09,208
Ouça, um momento. Ei.
356
00:19:12,042 --> 00:19:13,167
O que é isto?
357
00:19:15,458 --> 00:19:16,917
Com licença!
358
00:19:19,458 --> 00:19:21,042
Você pratica direito civil, certo?
359
00:19:21,167 --> 00:19:22,833
Aprenda algum comportamento cívico também.
360
00:19:23,375 --> 00:19:25,000
O elevador não é um táxi
361
00:19:25,375 --> 00:19:26,583
Monte sozinho!
362
00:19:26,958 --> 00:19:29,292
Você é rude e arrogante!
363
00:19:30,167 --> 00:19:31,417
Você age como se não me visse hoje.
364
00:19:31,667 --> 00:19:33,250
E se for uma pessoa idosa?
365
00:19:33,542 --> 00:19:34,750
Você teria esperado por ele?
366
00:19:36,000 --> 00:19:38,542
Nem todo mundo é tão chato quanto você.
367
00:19:38,958 --> 00:19:40,792
O que? O que você disse?
368
00:19:41,667 --> 00:19:43,667
Diga isso em voz alta! você está assustado?
369
00:19:44,875 --> 00:19:46,125
Tem um cliente esperando por mim.
370
00:19:48,875 --> 00:19:50,083
eu também.
371
00:19:58,292 --> 00:20:00,875
Um planejador de casamentos na presença do aplicativo "Tinder".
372
00:20:02,542 --> 00:20:05,000
Por que você se casaria quando você poderia fazer sexo?
373
00:20:08,250 --> 00:20:09,292
Bem-vindo. Bem-vindo.
374
00:20:09,542 --> 00:20:10,792
Desculpe estamos atrasados.
375
00:20:11,958 --> 00:20:13,000
Bem-vindo.
376
00:20:15,583 --> 00:20:17,167
Como o divórcio se enquadra no direito de família?
377
00:20:17,625 --> 00:20:19,208
Isso separa a família, certo?
378
00:20:19,667 --> 00:20:21,333
- Quais são as suas novidades? Digitar. Nós estamos bem.
379
00:20:21,417 --> 00:20:22,792
Como você está? Multar.
380
00:20:22,875 --> 00:20:24,208
Sim! Eu gostei. verdadeiramente?
381
00:20:24,333 --> 00:20:25,792
Sim. - Você também ouviu isso?
382
00:20:25,875 --> 00:20:27,333
Sim. venha. Fabuloso!
383
00:20:27,458 --> 00:20:28,917
- Você está pronto para a sua sessão? Sim.
384
00:20:29,042 --> 00:20:30,167
Sim. - Vamos fazer isso.
385
00:20:42,000 --> 00:20:43,083
Bem-vindo.
386
00:20:44,375 --> 00:20:45,417
"Pooja".
387
00:20:46,000 --> 00:20:47,625
Você é o Sr. Chogli?
388
00:20:48,625 --> 00:20:51,708
Esperava um velho gordo.
389
00:20:52,250 --> 00:20:54,167
Mas acontece que você é jovem e bonito.
390
00:20:54,958 --> 00:20:56,625
Qual é o significado do corpo, Pooja?
391
00:20:57,333 --> 00:20:58,667
Isso trará a distância.
392
00:20:59,042 --> 00:20:59,958
naturalmente.
393
00:21:00,167 --> 00:21:03,583
Mas você precisa descansar além disso
394
00:21:04,333 --> 00:21:06,125
Que é o que me falta no meu casamento.
395
00:21:07,750 --> 00:21:09,083
É por isso que quero o divórcio.
396
00:21:09,375 --> 00:21:11,792
Saímos em três encontros. Até quando vamos continuar tentando?
397
00:21:12,042 --> 00:21:14,792
- É um jogo de 90 por cento. - Nós não temos nada em comum.
398
00:21:15,375 --> 00:21:17,375
Eu amo cachorros e ela adora gatos.
399
00:21:17,458 --> 00:21:20,417
Eu ando de bicicleta e depende do Uber.
400
00:21:20,583 --> 00:21:22,375
Sim. Isso não funcionará.
401
00:21:22,875 --> 00:21:25,292
Ele é viciado em FIFA e eu sou Beta.
402
00:21:26,667 --> 00:21:30,458
Ele sabe o nome de todos os jogadores da Europa, mas não sabe o nome do meu tio.
403
00:21:31,875 --> 00:21:33,875
Por que eu deveria saber o nome do tio dela?
404
00:21:35,750 --> 00:21:39,000
O que você quer do seu marido além do divórcio?
405
00:21:39,375 --> 00:21:41,958
Propriedades? poupança? dinheiro? não!
406
00:21:42,167 --> 00:21:44,167
Não quero a fortuna do meu marido.
407
00:21:44,417 --> 00:21:46,667
Tudo o que me importa é a saúde de Barth.
408
00:21:47,417 --> 00:21:49,583
Não cague enquanto eu estou lá.
409
00:21:51,417 --> 00:21:53,792
Então, você está interessado em fezes, não em propriedade.
410
00:21:53,875 --> 00:21:55,292
Algo que só uma mãe faria.
411
00:21:56,792 --> 00:21:58,500
- Posso dizer uma coisa, Pooja? Por favor, insira.
412
00:21:58,708 --> 00:22:00,833
Desentendimentos pós-parto são comuns.
413
00:22:01,500 --> 00:22:04,167
Uma mãe dá muita atenção ao seu bebê nos primeiros dois anos
414
00:22:04,333 --> 00:22:06,167
O marido se sente negligenciado...
415
00:22:06,875 --> 00:22:08,208
O que também afeta a mãe.
416
00:22:09,875 --> 00:22:12,458
Afinal, uma vez que você obtenha a custódia,
417
00:22:12,958 --> 00:22:14,667
Trataremos da regularização do imóvel.
418
00:22:15,708 --> 00:22:17,542
Quantos anos tem Barth?
419
00:22:17,917 --> 00:22:19,250
nove anos.
420
00:22:21,167 --> 00:22:23,125
Nove anos e não quer defecar? Sim.
421
00:22:23,667 --> 00:22:24,792
Você me diz,
422
00:22:24,875 --> 00:22:27,167
Como permitir que meu marido tome a custódia?
423
00:22:27,500 --> 00:22:30,750
Ele não se casou e estou ausente há oito anos.
424
00:22:31,875 --> 00:22:33,208
- Acasalamento às oito? Sim.
425
00:22:34,167 --> 00:22:37,625
Seu filho está interessado em acasalar quando tiver oito anos?
426
00:22:38,042 --> 00:22:39,792
Barth, meu cachorro!
427
00:22:39,917 --> 00:22:42,583
- Ele é um labrador. naturalmente.
428
00:22:44,333 --> 00:22:45,625
É da família Labrador.
429
00:22:49,833 --> 00:22:51,042
Mas eu não quero acabar com isso.
430
00:22:52,042 --> 00:22:54,917
Quero experimentar outros homens, não se sabe, posso gostar de outro.
431
00:22:55,000 --> 00:22:57,583
Estamos falando de um casamento, não de uma maratona de compras.
432
00:22:58,500 --> 00:23:01,042
Você não pode adicionar pessoas a um carrinho durante as vendas online
433
00:23:01,708 --> 00:23:03,625
Você escolhe o que quer logo antes de comprar.
434
00:23:03,875 --> 00:23:06,167
Amor, casamentos e relacionamentos
435
00:23:06,292 --> 00:23:09,500
Dura para sempre e isso precisa da sua contribuição.
436
00:23:10,167 --> 00:23:12,208
Você já ouviu falar de afirmações diárias?
437
00:23:12,917 --> 00:23:13,917
- Vocês dois ouviram? Sim.
438
00:23:14,083 --> 00:23:16,458
Então eu acho que você deveria tentar afirmações diárias.
439
00:23:17,167 --> 00:23:18,583
Antes de dizer isso um para o outro,
440
00:23:19,167 --> 00:23:20,292
Diga a si mesmo primeiro.
441
00:23:22,458 --> 00:23:25,333
"Amor pela vida."
442
00:23:25,958 --> 00:23:28,542
Amor ao longo da vida.
443
00:23:28,792 --> 00:23:29,833
Richa?
444
00:23:30,792 --> 00:23:33,375
Amor ao longo da vida.
445
00:23:33,917 --> 00:23:36,375
Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida.
446
00:23:37,167 --> 00:23:39,333
Se temos algo em comum,
447
00:23:39,708 --> 00:23:41,042
Ele é Barth.
448
00:23:41,917 --> 00:23:43,500
cão labrador. - Eu me machuquei.
449
00:23:44,250 --> 00:23:45,750
Agora faça algo por favor.
450
00:23:45,833 --> 00:23:46,792
mais alto.
451
00:23:46,875 --> 00:23:49,292
Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida.
452
00:23:49,500 --> 00:23:51,708
Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida.
453
00:23:52,208 --> 00:23:54,667
Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida.
454
00:23:55,167 --> 00:23:57,042
Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida.
455
00:23:57,250 --> 00:23:59,583
Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida.
456
00:24:00,167 --> 00:24:02,333
Amor ao longo da vida. Com licença.
457
00:24:02,667 --> 00:24:03,708
Por favor, insira.
458
00:24:03,875 --> 00:24:07,000
Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida.
459
00:24:07,208 --> 00:24:09,917
Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida.
460
00:24:10,417 --> 00:24:12,458
Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida.
461
00:24:12,833 --> 00:24:14,083
Você está se sentindo melhor?
462
00:24:15,042 --> 00:24:16,917
Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida.
463
00:24:17,500 --> 00:24:19,958
Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida.
464
00:24:20,750 --> 00:24:22,375
Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida.
465
00:24:23,000 --> 00:24:25,375
Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida.
466
00:24:32,375 --> 00:24:34,375
sim? - Voce sabe de alguma coisa?
467
00:24:34,917 --> 00:24:36,667
Se gritar faz as pessoas se apaixonarem,
468
00:24:36,958 --> 00:24:38,375
Não teria havido duas guerras mundiais.
469
00:24:38,833 --> 00:24:40,917
E "Irã" e "Iraque" seriam aliados.
470
00:24:41,292 --> 00:24:43,292
Mas isso aconteceu? não.
471
00:24:43,625 --> 00:24:46,250
Gritar algo certo não o torna errado.
472
00:24:47,167 --> 00:24:50,167
Mas certo, isso vai arruinar o seu negócio.
473
00:24:51,000 --> 00:24:53,167
Gritar só causa poluição sonora.
474
00:24:54,333 --> 00:24:55,917
Esta é uma área de coworking.
475
00:24:56,583 --> 00:24:59,875
Então, por favor, mantenha a calma.
476
00:25:00,958 --> 00:25:03,125
Você sai.
477
00:25:04,750 --> 00:25:05,917
Sair!
478
00:25:23,875 --> 00:25:26,042
{\an8}"Videogame (GUERRA)"
479
00:25:29,625 --> 00:25:31,333
A cafeína não é a resposta para o seu conhecimento.
480
00:25:31,750 --> 00:25:32,833
Você deveria tentar ioga.
481
00:25:35,250 --> 00:25:36,458
"Nirali" é o problema.
482
00:25:37,042 --> 00:25:38,750
Portanto, a solução deve ser única.
483
00:25:38,833 --> 00:25:40,000
Certo, Kosti!
484
00:25:40,583 --> 00:25:41,958
Não é tão ruim.
485
00:25:42,542 --> 00:25:45,875
É um obstáculo no caminho de sua rotina diária.
486
00:25:46,000 --> 00:25:48,125
Você vai se acostumar com isso eventualmente.
487
00:25:48,625 --> 00:25:49,917
Alguns hábitos podem matá-lo.
488
00:25:50,250 --> 00:25:52,125
Como abusar do álcool e fumar.
489
00:25:52,583 --> 00:25:55,000
Drogas e "Nirali".
490
00:25:55,917 --> 00:25:58,375
Se eu me tornar um hábito, estou morto!
491
00:25:59,083 --> 00:26:01,375
Eu simplesmente não tomo!
492
00:26:05,375 --> 00:26:06,625
Kosti...
493
00:26:07,542 --> 00:26:08,667
Não é à toa que ela está solteira!
494
00:26:08,958 --> 00:26:12,458
Ninguém vai segui-la nas redes sociais, muito menos namorar com ela!
495
00:26:12,875 --> 00:26:14,167
Mesmo se ela tivesse um namorado,
496
00:26:14,500 --> 00:26:15,958
Ele vai se suicidar.
497
00:26:18,958 --> 00:26:20,333
Já chega, Kosti.
498
00:26:22,375 --> 00:26:24,875
Eu não estou morto ainda. Isto é apenas o começo.
499
00:26:31,250 --> 00:26:32,375
Olá Nirali!
500
00:26:32,875 --> 00:26:34,125
Você quer chá?
501
00:26:37,583 --> 00:26:38,667
Morrer.
502
00:26:56,458 --> 00:26:58,708
Eu tentei te parar.
503
00:26:59,875 --> 00:27:01,708
Você poderia apenas dizer o nome dela.
504
00:27:07,625 --> 00:27:09,042
- E ainda? - Comecei a chorar.
505
00:27:09,417 --> 00:27:10,417
É tão dramático!
506
00:27:10,833 --> 00:27:12,875
Isso me dá dor de cabeça.
507
00:27:13,375 --> 00:27:14,708
Eu não aguento.
508
00:27:15,125 --> 00:27:17,958
Sua mesa está bagunçada e seu cabelo também. Ela está sempre de mau humor.
509
00:27:18,083 --> 00:27:19,500
É patético!
510
00:27:20,292 --> 00:27:22,625
Tudo nela é tão irritante!
511
00:27:22,708 --> 00:27:24,292
Pare de falar sobre ela então.
512
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Você tem que se acalmar.
513
00:27:27,625 --> 00:27:28,917
Conte-me sobre Ronjun.
514
00:27:30,042 --> 00:27:31,208
E quanto a "Rongón"?
515
00:27:32,375 --> 00:27:34,417
Ela ainda fode seu chefe no trabalho. O que mais?
516
00:27:34,708 --> 00:27:37,042
Como você sabe que ela ainda está dormindo com seu chefe?
517
00:27:37,958 --> 00:27:40,167
- Voce falou com ela? claro que não.
518
00:27:40,500 --> 00:27:41,500
Meu tio.
519
00:27:41,917 --> 00:27:42,958
O pai dela me contou.
520
00:27:43,875 --> 00:27:45,042
O pai dela te contou?
521
00:27:47,458 --> 00:27:48,833
E mesmo se você falar com Ronjun,
522
00:27:49,208 --> 00:27:50,250
O que devo perguntar a ela?
523
00:27:50,333 --> 00:27:52,667
"Ei Ronjun. Você ainda está dormindo com seu chefe?"
524
00:27:53,167 --> 00:27:54,583
Não é um assunto para falar de passagem.
525
00:27:55,792 --> 00:27:57,000
Você conhece a mãe dela também?
526
00:28:00,792 --> 00:28:03,000
Vá em frente, por que você não liga para ela e pergunta?
527
00:28:03,958 --> 00:28:05,750
Nerali, meu primo Krrish.
528
00:28:05,958 --> 00:28:09,375
Vá para Mumbai de YSX. Por que você não o leva em um passeio pela cidade?
529
00:28:12,542 --> 00:28:14,333
Eu nunca estive no Portão da Índia.
530
00:28:16,417 --> 00:28:18,542
No portão da Índia, Varun e eu...
531
00:28:19,042 --> 00:28:22,458
Ao tirar sua primeira selfie marcada sem filtro.
532
00:28:24,583 --> 00:28:26,167
Não vai funcionar, tia Posey.
533
00:28:26,708 --> 00:28:27,875
Por favor, tente outra coisa.
534
00:28:28,167 --> 00:28:31,292
O filho de um dos amigos de Vine também está vindo de Nova Jersey para Mumbai.
535
00:28:32,125 --> 00:28:33,500
Acho que devemos ir dançar.
536
00:28:36,625 --> 00:28:38,875
Não, eu não posso dançar.
537
00:28:39,125 --> 00:28:41,208
Varun não gostava de dançar, então...
538
00:28:41,417 --> 00:28:43,625
Eu parei de dançar também. agora eu sou…
539
00:28:44,333 --> 00:28:46,042
Estou ficando estranho dançando.
540
00:28:46,500 --> 00:28:47,667
assim…
541
00:28:49,458 --> 00:28:51,625
Quero dizer, experimente roupas diferentes.
542
00:28:52,125 --> 00:28:54,083
Não estou interessada em sair com caras.
543
00:28:54,333 --> 00:28:56,042
O que há de errado com você, Nirali?
544
00:28:56,375 --> 00:28:57,875
Como para uma governanta de casamento permanecer solteira?
545
00:28:57,958 --> 00:29:01,625
Não seria estranho se Mukesh Ambani não usasse um Jio SIM?
546
00:29:01,708 --> 00:29:03,958
Não posso correr o risco de ter diabetes apenas por ter uma loja de doces.
547
00:29:04,250 --> 00:29:05,333
Além de…
548
00:29:05,542 --> 00:29:08,333
"Eu não posso esquecer Varun!"
549
00:29:09,292 --> 00:29:11,042
Temos que acompanhar o mundo.
550
00:29:11,667 --> 00:29:14,875
Empresas como Amazon, Flipkart e Snapdeal dominaram o mundo.
551
00:29:15,375 --> 00:29:16,667
As pessoas confiam nele para fazer compras.
552
00:29:17,000 --> 00:29:18,500
Eles acreditam no ditado "use-o e livre-se dele".
553
00:29:19,208 --> 00:29:20,542
Se você não ama seu marido,
554
00:29:20,958 --> 00:29:21,833
Você se divorciou de mim.
555
00:29:21,917 --> 00:29:23,917
Se você está prestes a fazer um pouso de pára-quedas e descobrir
556
00:29:24,833 --> 00:29:27,333
Três em cada quatro paraquedas não abrem...
557
00:29:27,917 --> 00:29:29,042
Você vai saltar de paraquedas?
558
00:29:30,667 --> 00:29:31,583
Você não vai.
559
00:29:31,667 --> 00:29:32,875
Seu relacionamento com Preity é diferente.
560
00:29:33,250 --> 00:29:35,833
Seu relacionamento é único.
561
00:29:36,375 --> 00:29:37,750
E você?
562
00:29:40,583 --> 00:29:41,875
Por quanto tempo você vai evitá-lo?
563
00:29:42,500 --> 00:29:43,625
Faça isso e pronto.
564
00:29:45,583 --> 00:29:46,667
Esqueça o passado…
565
00:29:47,042 --> 00:29:48,583
Confie no seu futuro.
566
00:29:50,167 --> 00:29:53,375
Todo mundo acha que seguir em frente é fácil.
567
00:29:54,875 --> 00:29:58,792
Mas parece que não consigo tirar Varun da minha cabeça!
568
00:30:00,292 --> 00:30:03,208
Tornei-me boba desde que ele partiu.
569
00:30:03,750 --> 00:30:04,875
olhe para mim!
570
00:30:05,333 --> 00:30:08,250
Estar bem vestido e festejar não significa
571
00:30:08,333 --> 00:30:09,875
Eu esqueci seu pai.
572
00:30:11,083 --> 00:30:13,708
Ele iria querer que eu renunciasse ao mundo?
573
00:30:15,458 --> 00:30:19,042
A conclusão é que só vivemos uma vez...
574
00:30:19,458 --> 00:30:20,875
Devemos aproveitar nossas vidas ao máximo.
575
00:30:21,083 --> 00:30:23,125
Mas como ele poderia simplesmente sair?
576
00:30:24,417 --> 00:30:25,542
Nos conhecemos desde a escola.
577
00:30:26,167 --> 00:30:27,292
E fomos para a faculdade juntos.
578
00:30:28,167 --> 00:30:29,667
Moramos juntos por três anos.
579
00:30:31,667 --> 00:30:34,167
Ele me entendia mais do que eu me entendia.
580
00:30:35,500 --> 00:30:37,458
Um dia, ele partiu de repente.
581
00:30:49,417 --> 00:30:50,875
Por que você não está dormindo com ninguém?
582
00:30:51,542 --> 00:30:52,667
Mamãe!
583
00:30:56,708 --> 00:30:57,833
mas…
584
00:30:58,042 --> 00:31:00,333
E se mesmo que a taxa de compatibilidade seja de 90 por cento...
585
00:31:00,875 --> 00:31:03,500
Exceto que eu não estou fisicamente atraída por ele?
586
00:31:03,792 --> 00:31:04,750
naturalmente.
587
00:31:04,958 --> 00:31:06,500
A harmonia entre duas pessoas é importante.
588
00:31:07,083 --> 00:31:09,875
Então eu vou fazer um teste prático no sábado.
589
00:31:10,042 --> 00:31:12,708
É um teste de feromônio com os olhos vendados. Certifique-se de vir.
590
00:31:13,292 --> 00:31:15,583
Você pode ver se há harmonia entre vocês dois ou não.
591
00:31:15,750 --> 00:31:18,750
química? Química é o meu jogo!
592
00:31:18,833 --> 00:31:22,500
Biologia e física, tenho tudo, Kosti! Está tudo acabado agora!
593
00:31:22,833 --> 00:31:24,500
"(Rongão)"
594
00:31:28,708 --> 00:31:30,042
"Por favor, Kosti! Nosso relacionamento acabou!"
595
00:31:30,125 --> 00:31:31,583
"Dodge. Não está certo. Eu vou agora. Espere!"
596
00:31:31,792 --> 00:31:33,000
Morrer!
597
00:31:40,167 --> 00:31:41,792
O que o atingiu?
598
00:31:52,958 --> 00:31:54,125
Serena!
599
00:31:54,625 --> 00:31:56,000
Ela também não está aqui.
600
00:31:56,875 --> 00:31:58,917
Onde está Kosti?
601
00:31:59,625 --> 00:32:02,708
- Onde ele está escondido? - Ele foi daquela direção.
602
00:32:03,125 --> 00:32:04,375
Eu aprendi!
603
00:32:04,708 --> 00:32:06,417
Este homem nunca vai mudar.
604
00:32:07,708 --> 00:32:08,792
Serena...
605
00:32:09,333 --> 00:32:11,042
Olá Madame. Kosti fugiu?
606
00:32:11,292 --> 00:32:14,333
- Na verdade, ele saiu para passar um assunto de negócios. um trabalho?
607
00:32:16,000 --> 00:32:18,083
Ele é um advogado e um mentiroso.
608
00:32:18,333 --> 00:32:21,000
Cometi o maior erro da minha vida confiando nele.
609
00:32:21,083 --> 00:32:24,167
Seu motivo e sua preocupação estragam a vida das pessoas.
610
00:32:24,750 --> 00:32:27,083
Vamos ver quanto tempo ele vai se esconder de mim.
611
00:32:27,500 --> 00:32:29,625
Um tolo arrogante e evasivo.
612
00:32:29,833 --> 00:32:31,792
Você o conhece bem.
613
00:32:32,625 --> 00:32:34,667
- Quem é Você? - "Nirali".
614
00:32:35,167 --> 00:32:36,500
Este é o meu escritório.
615
00:32:37,125 --> 00:32:39,292
- Quer um café? Sim claro.
616
00:32:40,000 --> 00:32:41,167
Alguma coisa é urgente?
617
00:32:41,708 --> 00:32:42,625
É um caso de divórcio.
618
00:32:42,792 --> 00:32:43,708
Quem será requerido?
619
00:32:43,833 --> 00:32:45,875
Eu e Kosti.
620
00:32:46,000 --> 00:32:47,125
O que?
621
00:32:47,333 --> 00:32:49,750
Sou Ronjun Chogli, esposa de Kosti.
622
00:32:49,917 --> 00:32:52,000
Estou me esforçando muito para ser a ex dele.
623
00:33:03,667 --> 00:33:06,500
Apenas divorcie-se dela, cara. Faça isso se quiser que meu casamento dure.
624
00:33:08,208 --> 00:33:09,542
Ronjun nem pede nada.
625
00:33:09,625 --> 00:33:12,542
Por que você está tentando ser um mediador em nosso problema?
626
00:33:14,250 --> 00:33:15,667
Como você sabe o que quer?
627
00:33:17,167 --> 00:33:19,125
Onde todas as fofocas chegam ao homem?
628
00:33:19,417 --> 00:33:20,500
Enciclopédia da esposa.
629
00:33:22,417 --> 00:33:24,125
Ronjun ainda está se comunicando com Preeti.
630
00:33:25,042 --> 00:33:26,292
naturalmente.
631
00:33:31,583 --> 00:33:34,333
Apenas divorcie-se dela, cara. Não farei.
632
00:33:35,042 --> 00:33:36,875
Eu quero que Ronjun sofra.
633
00:33:37,292 --> 00:33:40,167
Você é aquele que vem sofrendo nos últimos quatro anos.
634
00:33:41,958 --> 00:33:43,125
Besteira!
635
00:33:43,833 --> 00:33:44,833
Eu estou sofrendo?
636
00:33:48,125 --> 00:33:49,042
Aceitar.
637
00:33:49,208 --> 00:33:50,125
Aceitar.
638
00:33:50,417 --> 00:33:51,417
Aceitar.
639
00:33:51,833 --> 00:33:52,875
Partida atrás da outra.
640
00:33:53,458 --> 00:33:54,500
Eu tenho tudo que preciso.
641
00:33:56,500 --> 00:33:59,375
Você não pode lidar com o fato de que ela está deixando você.
642
00:34:03,167 --> 00:34:06,375
Você ainda espera que seu relacionamento volte a ser como era antes?
643
00:34:10,333 --> 00:34:11,375
Não importa onde estamos...
644
00:34:12,042 --> 00:34:14,125
Ele quer que tudo aconteça ao seu gosto.
645
00:34:14,708 --> 00:34:16,333
Que idiota exigente!
646
00:34:16,792 --> 00:34:18,958
Por exemplo, eu gosto de café puro.
647
00:34:19,583 --> 00:34:21,167
Mas Kosti adora com leite.
648
00:34:21,750 --> 00:34:24,667
Duas colheres de leite desnatado.
649
00:34:25,250 --> 00:34:28,250
Fica pior se alguém cometer um erro ao fazer o pedido.
650
00:34:28,500 --> 00:34:30,792
Não é isso que você pediu. O que eu disse-lhe?
651
00:34:31,083 --> 00:34:34,208
Café puro com duas colheres de leite desnatado.
652
00:34:34,417 --> 00:34:36,542
Apenas duas colheres de leite desnatado. Conceito?
653
00:34:36,792 --> 00:34:37,667
Desculpe senhor.
654
00:34:39,333 --> 00:34:41,250
O café deve ser perfeito.
655
00:34:42,167 --> 00:34:43,042
Sim.
656
00:34:43,333 --> 00:34:45,375
Como eu mencionei uma vez em "Parsi"
657
00:34:45,625 --> 00:34:48,833
Um grão de cardamomo sob seu molar deixa um gosto horrível na boca.
658
00:34:49,208 --> 00:34:50,875
Ele não a esqueceu desde então.
659
00:34:51,375 --> 00:34:53,250
Toda vez que vamos a um restaurante,
660
00:34:53,417 --> 00:34:56,375
Ele tira todos os temperos de suas refeições.
661
00:34:56,500 --> 00:34:57,708
Vai demorar um pouco.
662
00:34:58,417 --> 00:35:02,083
Ele não se importa se estou morrendo de fome ou se a comida está esfriando.
663
00:35:02,250 --> 00:35:03,833
Era uma vez, eu estava com tanta fome
664
00:35:04,042 --> 00:35:06,583
Tanto que comi flores cortadas com cebola.
665
00:35:06,708 --> 00:35:07,708
Apenas imagine isso.
666
00:35:09,292 --> 00:35:11,167
Aqui tem mais, ele quer cozinhar em casa!
667
00:35:12,542 --> 00:35:14,542
Kosti cozinha em casa?
668
00:35:14,708 --> 00:35:18,542
Ele adora cozinhar na cozinha e não tenho permissão para ajudá-lo.
669
00:35:21,292 --> 00:35:24,792
Enquanto isso, você pode fazer compras, assistir TV ou fazer o que quiser.
670
00:35:25,417 --> 00:35:28,625
Você poderá entrar na cozinha quando ele terminar de cozinhar.
671
00:35:34,417 --> 00:35:36,875
Ele faz comida incrível, mas faz tudo sozinho.
672
00:35:37,292 --> 00:35:38,667
Ele tem uma obsessão por cozinhar.
673
00:35:39,667 --> 00:35:41,875
Kosti é um homem excêntrico.
674
00:35:42,792 --> 00:35:43,750
PARA SUA INFORMAÇÃO,
675
00:35:44,000 --> 00:35:46,292
Kosti era o companheiro mais jovem da Near & Near...
676
00:35:46,708 --> 00:35:48,042
O maior escritório de advocacia em Bombaim.
677
00:35:48,458 --> 00:35:49,708
Uma vez,
678
00:35:50,000 --> 00:35:53,083
Uma mulher forçada pelo pai a mentir no tribunal
679
00:35:53,333 --> 00:35:55,083
Dizer que o marido lhe deu um tapa.
680
00:35:55,875 --> 00:35:57,208
Mas Kosti deixou o caso.
681
00:35:57,292 --> 00:36:00,125
Como você deixa o caso no meio assim?
682
00:36:00,708 --> 00:36:02,917
A lei pode ser cega, mas eu não sou.
683
00:36:03,708 --> 00:36:06,000
Não vou apoiar uma afirmação falsa.
684
00:36:06,667 --> 00:36:08,000
Você deveria ter vergonha de si mesmo.
685
00:36:08,583 --> 00:36:09,917
fiz o que fiz...
686
00:36:11,083 --> 00:36:12,625
Mas Kosti deixou o caso.
687
00:36:13,125 --> 00:36:15,750
Além disso, ele briga com o escritório de advocacia.
688
00:36:26,458 --> 00:36:29,333
Mas deve haver uma razão para o seu casamento.
689
00:36:29,458 --> 00:36:30,500
Pegue!
690
00:36:30,958 --> 00:36:32,583
Kosti é muito romântico.
691
00:36:33,792 --> 00:36:36,375
Às vezes é mais romântico do que Shah Rukh Khan.
692
00:36:36,875 --> 00:36:38,875
Shah Rukh Khan nos filmes "Dar" e "Anjam"?
693
00:36:39,000 --> 00:36:40,208
Não, Nerali.
694
00:36:41,000 --> 00:36:43,833
Kosti tem um coração romântico.
695
00:36:44,875 --> 00:36:47,583
Às vezes ele expressa seu amor com sua metade inferior.
696
00:36:48,083 --> 00:36:49,333
Chega, Ronjun.
697
00:36:49,917 --> 00:36:54,458
Estou em uma dieta rigorosa e você está falando de um chef profissional!
698
00:36:55,125 --> 00:36:56,167
relaxar!
699
00:36:56,375 --> 00:36:59,417
Estou falando de seus movimentos de dança, não de sexo.
700
00:37:01,042 --> 00:37:03,667
Para um excêntrico, ele é muito bom em dançar.
701
00:37:04,708 --> 00:37:06,583
dança dança particular
702
00:37:07,750 --> 00:37:09,042
no meu aniversário.
703
00:37:09,125 --> 00:37:14,625
{\an8}"feliz aniversário"
704
00:37:17,750 --> 00:37:20,500
Kosti planeja uma iniciativa romântica para mim...
705
00:37:21,333 --> 00:37:22,375
E você o traiu.
706
00:37:30,375 --> 00:37:31,333
Sabe, Nirali...
707
00:37:32,708 --> 00:37:34,250
Quando Kosti deixou o emprego...
708
00:37:35,708 --> 00:37:37,708
Nossas diferenças começaram a aumentar.
709
00:37:39,083 --> 00:37:40,208
desde que eu era jovem,
710
00:37:40,458 --> 00:37:43,958
Eu queria uma vida bonita onde eu pudesse viajar e ver o mundo.
711
00:37:44,958 --> 00:37:45,875
Mas Kost...
712
00:37:46,208 --> 00:37:47,958
Ele pode ser feliz em seu escritório.
713
00:37:52,292 --> 00:37:54,125
O que queremos da vida é diferente.
714
00:37:55,083 --> 00:37:58,208
{\an8}"É proibido infringir"
715
00:37:58,417 --> 00:37:59,792
Você sabe?
716
00:38:01,708 --> 00:38:04,958
Eu realmente acho que seu relacionamento ainda tem uma chance.
717
00:38:05,417 --> 00:38:06,542
De jeito nenhum!
718
00:38:07,958 --> 00:38:09,083
Impossível, Nirali.
719
00:38:10,333 --> 00:38:12,958
Kosti é obsessivo-compulsivo e fica com raiva e se apega às coisas.
720
00:38:13,792 --> 00:38:14,958
Ele odeia perder.
721
00:38:21,000 --> 00:38:24,208
Eu não acho que ele vai voltar logo, Sra. Ronjun.
722
00:38:27,125 --> 00:38:28,042
"Nirali"...
723
00:38:29,292 --> 00:38:30,917
Você vai falar com Kosti por minha causa?
724
00:38:31,917 --> 00:38:32,917
Falando com Kosti?
725
00:38:33,417 --> 00:38:36,500
Ele me odeia tanto. Sem chance.
726
00:38:37,583 --> 00:38:39,458
Ouça, eu tenho um avião para pegar.
727
00:38:40,250 --> 00:38:41,625
Eu te imploro?
728
00:38:51,250 --> 00:38:52,458
08:00.
729
00:38:54,125 --> 00:38:55,167
As luzes apagaram-se.
730
00:38:56,000 --> 00:38:57,042
Tenho certeza que todos se foram.
731
00:38:57,375 --> 00:38:58,958
Vou subir para pegar meu laptop.
732
00:39:13,208 --> 00:39:14,208
Bem-vindo.
733
00:39:15,000 --> 00:39:16,167
Sua esposa estava aqui.
734
00:39:16,667 --> 00:39:19,333
Ela ficou aqui um tempo. Tomamos força e conversamos.
735
00:39:19,583 --> 00:39:21,708
Devo dizer que ela é uma pessoa simples e honesta.
736
00:39:24,500 --> 00:39:27,750
Ela estava com muita raiva. tentei falar com ela...
737
00:39:28,000 --> 00:39:29,333
Mas ela me pediu para falar com você.
738
00:39:31,208 --> 00:39:32,417
Não é da tua conta.
739
00:39:34,625 --> 00:39:37,750
Ela me contou muito sobre você e seu casamento.
740
00:39:37,958 --> 00:39:41,250
Sobre seus hábitos rígidos de alimentação, dança e divórcio.
741
00:39:42,083 --> 00:39:43,125
vai...
742
00:39:43,667 --> 00:39:44,792
vá para o inferno.
743
00:39:51,042 --> 00:39:52,083
Oh meu Deus!
744
00:39:52,375 --> 00:39:53,917
Quem Ronjun se considera como?
745
00:39:54,958 --> 00:39:57,333
Por que você está falando com meu inimigo sobre nossas vidas pessoais?
746
00:39:59,833 --> 00:40:01,417
Ninguém sabe o que eu disse a ela!
747
00:40:04,625 --> 00:40:08,792
Bem, eu tentei. Eu disse que ele me odeia tanto.
748
00:40:10,875 --> 00:40:11,875
que isso…
749
00:40:11,958 --> 00:40:15,417
Ronjun tende a compartilhar demais e fala sem parar!
750
00:40:16,083 --> 00:40:18,042
- Ronjun ainda está no topo? não.
751
00:40:18,625 --> 00:40:19,583
Nerali estava no topo.
752
00:40:20,542 --> 00:40:23,917
Os dois pareciam falar mal de mim.
753
00:40:24,375 --> 00:40:25,417
Morrer!
754
00:40:26,958 --> 00:40:28,042
vagarosamente.
755
00:40:33,625 --> 00:40:34,792
Comprar um carro novo!
756
00:40:35,917 --> 00:40:37,750
Espere!
757
00:40:46,875 --> 00:40:47,917
Vamos…
758
00:40:49,208 --> 00:40:50,167
Vamos!
759
00:40:50,417 --> 00:40:52,250
Eu odeio isso!
760
00:40:55,708 --> 00:40:56,583
Parabéns.
761
00:40:56,708 --> 00:40:59,292
Kostik Chogli provoca o divórcio entre os cônjuges.
762
00:41:29,458 --> 00:41:31,000
falha. - Puta.
763
00:41:31,125 --> 00:41:32,958
Kostik, o maldito idiota.
764
00:41:33,125 --> 00:41:34,250
você é inútil.
765
00:41:34,875 --> 00:41:35,875
Tóxico. arrogante.
766
00:41:39,708 --> 00:41:42,875
"Sabará (Costic)"
767
00:41:50,625 --> 00:41:51,708
{\an8}"Casamento é desgraça"
768
00:42:15,375 --> 00:42:18,333
Agradável. Vamos beber cinco deles.
769
00:42:26,542 --> 00:42:28,917
E se ele for um dançarino?
770
00:42:29,917 --> 00:42:31,250
Eu sou talentoso também.
771
00:42:32,458 --> 00:42:34,667
"Grandes" aulas de dança.
772
00:42:35,167 --> 00:42:36,417
Vamos fazer isso.
773
00:42:37,708 --> 00:42:39,083
não.
774
00:42:41,125 --> 00:42:42,292
péssima ideia.
775
00:42:48,042 --> 00:42:53,792
"Estou bêbado com seu amor
776
00:42:53,958 --> 00:43:00,083
Estou bêbado com seu amor, sim
777
00:43:00,500 --> 00:43:06,125
Estou bêbado com seu amor, sim
778
00:43:06,375 --> 00:43:12,292
Estou bêbado com seu amor, sim, senhor!
779
00:43:12,458 --> 00:43:17,208
Estou bêbado com seu amor"
780
00:43:18,667 --> 00:43:19,875
Kosti...
781
00:43:20,583 --> 00:43:22,875
Por que você tirou essa garota tão cedo de manhã?
782
00:43:23,083 --> 00:43:24,542
Você nem a conhecia.
783
00:43:27,083 --> 00:43:29,083
Eu a vi então.
784
00:43:29,250 --> 00:43:32,417
Eu a vi da janela quando ele estava se despedindo.
785
00:43:33,792 --> 00:43:35,375
Foi muito emocionante!
786
00:43:35,833 --> 00:43:37,000
Onde você achou isso?
787
00:43:37,375 --> 00:43:38,750
em um aplicativo de namoro.
788
00:43:39,125 --> 00:43:40,958
aplicativo de namoro Fabuloso.
789
00:43:41,125 --> 00:43:42,917
Não é legal, Grish?
790
00:43:43,250 --> 00:43:44,792
Absolutamente linda.
791
00:43:45,125 --> 00:43:47,833
Primeiro, sua esposa o abandonou.
792
00:43:48,500 --> 00:43:50,625
E agora esse cara
793
00:43:50,792 --> 00:43:53,208
Um membro premium de um aplicativo de namoro.
794
00:43:53,500 --> 00:43:54,458
brinde você!
795
00:43:55,083 --> 00:43:56,375
aprendeu isso.
796
00:43:57,083 --> 00:43:58,750
aprendeu isso.
797
00:43:59,083 --> 00:44:00,542
o que você quer?
798
00:44:01,208 --> 00:44:03,833
Você quer que eu termine com você também para que você possa se divertir?
799
00:44:04,042 --> 00:44:05,250
Preidade...
800
00:44:05,417 --> 00:44:07,208
- Estávamos falando de mim... - Maldito seja!
801
00:44:08,208 --> 00:44:09,333
O que você aprendeu?
802
00:44:10,500 --> 00:44:12,375
Por que estragar um homem casado feliz?
803
00:44:12,458 --> 00:44:14,125
isso não é verdade. - Não o defenda!
804
00:44:14,292 --> 00:44:15,250
Bom.
805
00:44:15,583 --> 00:44:17,708
Ele é meu amigo também. Eu posso brigar com ele como eu quiser.
806
00:44:19,750 --> 00:44:22,333
Minha vida sexual está em espera por sua causa.
807
00:44:23,083 --> 00:44:24,708
E agora você está arruinando meu casamento.
808
00:44:26,208 --> 00:44:28,917
Não lhe ensine coisas baixas.
809
00:44:29,833 --> 00:44:32,958
"Estou bêbado com o seu amor..."
810
00:44:33,042 --> 00:44:34,417
- Cale-se! - "Eu estou bêbado"
811
00:44:34,542 --> 00:44:36,125
Apenas ignore, senhor. Por favor pare.
812
00:44:36,250 --> 00:44:37,708
"Estou ferrada!"
813
00:44:40,958 --> 00:44:43,250
Nirali, faça o que quiser.
814
00:44:43,750 --> 00:44:45,750
Mas nunca dance enquanto está bêbado.
815
00:44:46,542 --> 00:44:49,333
Você pensa muito sobre Kosti.
816
00:44:50,167 --> 00:44:53,667
Não consigo pensar direito e tudo está uma bagunça.
817
00:44:54,292 --> 00:44:56,208
Você está falando sobre isso de novo.
818
00:44:58,000 --> 00:45:00,667
Você não falou sobre Varun nas últimas quatro horas.
819
00:45:01,708 --> 00:45:02,667
Você estabeleceu um recorde.
820
00:45:04,000 --> 00:45:05,292
Você deveria agradecer Kosti.
821
00:45:05,708 --> 00:45:07,417
Por que eu deveria agradecê-lo?
822
00:45:07,708 --> 00:45:10,292
Porque você não fez nada a noite toda além de falar sobre isso.
823
00:45:10,667 --> 00:45:11,792
verdadeiramente?
824
00:45:12,125 --> 00:45:13,625
Bom. Não há nada errado.
825
00:45:14,583 --> 00:45:15,667
Meu erro.
826
00:45:16,708 --> 00:45:19,417
Chega de drama esta noite.
827
00:45:19,500 --> 00:45:20,792
onde está meu telefone?
828
00:45:21,125 --> 00:45:23,542
Senhora! Você deixou seu telefone aqui.
829
00:45:33,083 --> 00:45:34,542
Ele recusou minha ligação!
830
00:45:42,250 --> 00:45:44,333
Este bastardo fez isso de novo.
831
00:45:44,750 --> 00:45:45,917
(Costik Chogli)
832
00:45:46,000 --> 00:45:46,917
O...
833
00:45:47,458 --> 00:45:49,417
Atender a chamada. Deve ser alguma garota.
834
00:45:50,500 --> 00:45:52,792
O maldito Kostik Chogli.
835
00:45:56,583 --> 00:45:57,917
Você é um hipócrita.
836
00:45:58,792 --> 00:46:00,333
Falso humano!
837
00:46:01,333 --> 00:46:03,167
Divórcio grandes números
838
00:46:03,417 --> 00:46:06,083
Mas você tem medo de seu divórcio!
839
00:46:06,500 --> 00:46:08,083
- "Nirali"! - Cale-se.
840
00:46:08,583 --> 00:46:10,917
Você diz a todos que o casamento está condenado.
841
00:46:11,000 --> 00:46:12,958
Mas você não está pronto para terminar seu casamento!
842
00:46:13,042 --> 00:46:15,417
Nirali, o que há de errado com você?
843
00:46:15,500 --> 00:46:16,792
O que você faz?
844
00:46:17,000 --> 00:46:18,542
"Nirali"!
845
00:46:20,750 --> 00:46:22,000
Nirali, pare!
846
00:46:22,208 --> 00:46:25,500
Nerali, seu idiota! O que você faz?
847
00:46:27,833 --> 00:46:29,625
Então, como eu estava dizendo...
848
00:46:30,458 --> 00:46:32,000
Há uma contradição em tudo que você faz.
849
00:46:32,750 --> 00:46:34,375
Você se considera uma pessoa incrível, certo?
850
00:46:34,917 --> 00:46:36,792
Você anda por aí como se estivesse no controle de tudo.
851
00:46:38,583 --> 00:46:39,750
você é fraco.
852
00:46:40,625 --> 00:46:42,958
Você é um maldito covarde.
853
00:46:46,375 --> 00:46:49,125
A garota diz a ele coisas que seus amigos não podem dizer a ele.
854
00:46:49,750 --> 00:46:51,167
quem é essa garota?
855
00:46:51,958 --> 00:46:54,792
Você se considera um chef excepcional?
856
00:46:54,958 --> 00:46:56,875
Tenho certeza que sua comida está com gosto ruim.
857
00:46:56,958 --> 00:46:59,042
Todo mundo que come vai vomitar! você sabe a razão?
858
00:46:59,125 --> 00:47:02,958
Porque você é uma pessoa muito má, Sr. Chogli.
859
00:47:03,250 --> 00:47:06,417
Pare de agir como se você soubesse o que é certo.
860
00:47:06,500 --> 00:47:07,917
você é um perdedor.
861
00:47:09,083 --> 00:47:10,875
Você não pode enfrentar seus sentimentos,
862
00:47:11,125 --> 00:47:13,000
Mas você quer resolver os problemas dos outros dividindo-os.
863
00:47:15,042 --> 00:47:17,500
Agora que seu divórcio está prestes a acontecer,
864
00:47:17,583 --> 00:47:20,917
Você finalmente percebe o valor dos relacionamentos?
865
00:47:21,000 --> 00:47:24,333
Oh, seu maldito Kosti Chogli!
866
00:47:51,333 --> 00:47:52,333
Vergonha"
867
00:48:54,792 --> 00:48:57,292
Morrer!
868
00:49:28,958 --> 00:49:30,083
"Nirali"!
869
00:49:33,333 --> 00:49:34,542
"Nirali"?
870
00:49:37,708 --> 00:49:39,292
Sim, um momento.
871
00:49:50,500 --> 00:49:52,500
Mineração e mineração. semelhante
872
00:49:54,583 --> 00:49:55,958
O que é isto?
873
00:49:57,792 --> 00:49:58,875
Eu não aguento mais!
874
00:50:04,917 --> 00:50:07,083
madeira e metal. são diferentes.
875
00:50:08,250 --> 00:50:09,875
Mas é uma coisa boa, ok?
876
00:50:10,375 --> 00:50:11,750
Isso não se aplica apenas a nós,
877
00:50:12,125 --> 00:50:13,875
Mas na natureza também.
878
00:50:14,750 --> 00:50:16,792
E se o sol nunca se puser?
879
00:50:17,917 --> 00:50:19,833
A lua e as estrelas se perderão.
880
00:50:20,792 --> 00:50:22,375
Não haverá anoitecer.
881
00:50:23,542 --> 00:50:25,708
Não diremos bom dia e boa noite.
882
00:50:26,875 --> 00:50:28,750
Não haverá preto.
883
00:50:29,417 --> 00:50:32,083
Então, não há problema em duas coisas se contradizerem, ok?
884
00:50:35,667 --> 00:50:37,875
Não deixe a ideia de diferença te intimidar.
885
00:50:39,458 --> 00:50:41,208
A vida não é perfeita...
886
00:50:41,750 --> 00:50:42,833
Assim são as pessoas.
887
00:50:44,125 --> 00:50:46,833
Escolha quem aceita seus defeitos
888
00:50:47,333 --> 00:50:49,125
E ele quer ficar com você.
889
00:50:49,583 --> 00:50:51,292
Se você é o mesmo...
890
00:50:52,417 --> 00:50:54,250
Não haverá nada de novo.
891
00:50:54,833 --> 00:50:56,333
Vocês vão se acostumar um com o outro.
892
00:50:57,083 --> 00:50:58,708
Mas se você é diferente...
893
00:50:59,375 --> 00:51:02,208
Vocês continuarão a aprender coisas novas um sobre o outro.
894
00:51:03,000 --> 00:51:05,708
E o mundo em que você vive será lindo.
895
00:51:06,333 --> 00:51:07,250
certo?
896
00:51:07,750 --> 00:51:08,708
correto
897
00:51:19,750 --> 00:51:21,792
- Posso te ajudar? - Claro, obrigado!
898
00:51:22,792 --> 00:51:24,667
Pegue! Que homem honrado!
899
00:51:24,792 --> 00:51:26,708
Pessoas como você são difíceis de encontrar.
900
00:51:26,875 --> 00:51:27,875
Eu sou Kiran.
901
00:51:28,083 --> 00:51:30,083
Bem-vindo! Mãe, é ele de quem te falei.
902
00:51:30,375 --> 00:51:31,708
Kostik Chogli.
903
00:51:38,583 --> 00:51:40,792
Você quer dizer "Costy", é claro. Sim.
904
00:51:41,500 --> 00:51:42,917
- A mãe dela? Sim.
905
00:51:43,250 --> 00:51:44,208
Eu não acredito.
906
00:51:44,542 --> 00:51:47,292
Você não se parece nem um pouco com a mãe dela.
907
00:51:48,250 --> 00:51:49,292
Obrigado.
908
00:51:50,667 --> 00:51:51,917
Nem sua idade
909
00:51:52,708 --> 00:51:53,958
Nem seu temperamento.
910
00:51:55,833 --> 00:51:56,958
café?
911
00:51:57,292 --> 00:51:59,458
Sim claro. Obrigado.
912
00:51:59,875 --> 00:52:01,083
você está bonita.
913
00:52:01,250 --> 00:52:02,833
Obrigado. O que é isso?
914
00:52:03,917 --> 00:52:06,042
você está deslumbrante. Obrigado.
915
00:52:07,792 --> 00:52:12,042
Cancele todas as suas entrevistas e casos no dia 28 e esvazie-se, ok?
916
00:52:12,708 --> 00:52:14,750
Roupa casual, festiva ou de negócios?
917
00:52:15,000 --> 00:52:18,125
É minha festa de aniversário. Vista o que quiser.
918
00:52:18,208 --> 00:52:19,542
Já planejou uma festa?
919
00:52:20,125 --> 00:52:22,042
Seu aniversário é em duas semanas.
920
00:52:22,375 --> 00:52:25,833
Quando ninguém está planejando uma festa de aniversário surpresa para você, você deve planejar uma para si mesmo.
921
00:52:26,000 --> 00:52:29,333
Vou reservar tudo, desde a sala de ensaio até o DJ.
922
00:52:29,917 --> 00:52:31,917
Eu quero que você venha. Não vou aceitar desculpas.
923
00:52:32,083 --> 00:52:34,542
Quero que todos venham, ok?
924
00:52:34,708 --> 00:52:36,042
Mãe, você está esquecendo de algo.
925
00:52:36,292 --> 00:52:39,458
Você não convidou o guarda ou o porteiro.
926
00:52:39,875 --> 00:52:41,708
Vou convidá-los até lá.
927
00:52:41,917 --> 00:52:43,708
Eu vou praticar.
928
00:52:44,125 --> 00:52:47,208
- Você está treinando? Sim! Eu planejei uma competição de dança.
929
00:52:47,583 --> 00:52:49,208
E se os dançarinos forem velhos?
930
00:52:49,333 --> 00:52:51,042
Pelo menos vamos ensinar-lhes as últimas danças.
931
00:52:51,250 --> 00:52:53,875
Meu grupo e eu estamos tendo uma festa de dança!
932
00:52:53,958 --> 00:52:55,333
O que você entende por seu grupo?
933
00:52:55,542 --> 00:52:58,958
eu e minhas amigas. Afinal, é meu aniversário de 60 anos.
934
00:52:59,250 --> 00:53:01,458
Você tem 60 anos?
935
00:53:01,708 --> 00:53:02,875
De jeito nenhum!
936
00:53:03,375 --> 00:53:05,042
É impossível que você tenha mais de 45 anos!
937
00:53:06,583 --> 00:53:08,667
No passado, os diamantes eram considerados a coisa mais importante para uma mulher.
938
00:53:08,833 --> 00:53:11,583
Mas agora, é Botox!
939
00:53:12,708 --> 00:53:16,667
E agora você é meu amigo, Sr. Chogli. Então, eu quero que você venha.
940
00:53:17,292 --> 00:53:19,083
Me chame de Kosti, por favor.
941
00:53:20,208 --> 00:53:23,083
Kosti! Eu quero que você venha.
942
00:53:23,292 --> 00:53:25,958
Claro, eu posso te ensinar alguns movimentos de dança.
943
00:53:27,583 --> 00:53:30,375
Há algum problema entre vocês dois?
944
00:53:30,583 --> 00:53:31,458
O que?
945
00:53:31,792 --> 00:53:34,083
Você evita um ao outro no trabalho.
946
00:53:34,875 --> 00:53:37,208
Eu nem fico ao lado dela, muito menos ando com ela.
947
00:53:37,375 --> 00:53:39,833
Não há problema entre mim e esse arrogante.
948
00:53:39,917 --> 00:53:40,917
Você viu o escritório dela?
949
00:53:41,542 --> 00:53:43,333
Parece um depósito de lixo.
950
00:53:43,667 --> 00:53:45,667
E seu escritório parece um cemitério abandonado.
951
00:53:46,000 --> 00:53:49,042
Se você o considera um cemitério, deve permanecer em silêncio.
952
00:53:49,125 --> 00:53:51,083
Por que você não fica de boca fechada?
953
00:53:51,292 --> 00:53:53,000
Você não pode fazer isso.
954
00:53:53,208 --> 00:53:54,917
Um recipiente vazio faz os piores sons, certo?
955
00:53:55,083 --> 00:53:57,667
Você é um recipiente vazio feito dos piores metais.
956
00:53:57,875 --> 00:53:59,958
Não tenha a semente da sofisticação, seu perdedor.
957
00:54:00,250 --> 00:54:01,167
você é um perdedor!
958
00:54:01,250 --> 00:54:05,000
Você será o maior perdedor em uma competição de perdedores!
959
00:54:05,417 --> 00:54:08,042
- O que isso realmente significa? Com licença!
960
00:54:08,375 --> 00:54:10,542
Acabe com sua briga imediatamente.
961
00:54:10,708 --> 00:54:12,875
Eu não vou chorar alto no meu aniversário de 60 anos.
962
00:54:12,958 --> 00:54:16,792
Quero que vocês dois ouçam na minha festa e não briguem! Conceito?
963
00:54:17,000 --> 00:54:18,500
- Vejo você nos ensaios. Bom.
964
00:54:23,792 --> 00:54:25,375
Vejo você no elevador.
965
00:54:36,042 --> 00:54:37,750
Eu disse que não suporto ele.
966
00:54:38,458 --> 00:54:41,000
Ele é arrogante e arrogante.
967
00:54:41,583 --> 00:54:43,417
Você viu como ele me insultou, certo?
968
00:54:44,000 --> 00:54:46,292
No entanto, convide-o para a festa! Por quê?
969
00:54:46,750 --> 00:54:49,375
Eu estava trabalhando como governanta
970
00:54:49,708 --> 00:54:51,167
Nos últimos 35 anos.
971
00:54:51,292 --> 00:54:53,625
Acredite em mim, ele não insultou você.
972
00:54:54,667 --> 00:54:57,875
O que mais ele estava fazendo, mãe? defender-me?
973
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
química.
974
00:55:00,958 --> 00:55:02,208
Pegue!
975
00:55:02,542 --> 00:55:04,208
Seu pensamento está limitado a uma coisa, mãe!
976
00:55:05,917 --> 00:55:07,333
Pare de falar como um psiquiatra.
977
00:55:07,792 --> 00:55:09,708
Você não pode nem mesmo superar o seu passado.
978
00:55:12,208 --> 00:55:13,250
O que?
979
00:55:16,333 --> 00:55:19,375
Espaço de trabalho, escritório compartilhado
980
00:55:19,458 --> 00:55:21,375
Obrigado a todos pelo voluntariado hoje.
981
00:55:22,417 --> 00:55:25,750
Julgamos as pessoas pelos seus olhos e pela forma como falam.
982
00:55:25,833 --> 00:55:27,792
Mas usamos todos os nossos sentidos.
983
00:55:28,250 --> 00:55:31,500
Olfato, paladar, tato e instinto.
984
00:55:31,625 --> 00:55:33,625
Cada um de vocês tem um cheiro distinto.
985
00:55:33,708 --> 00:55:35,708
Sentimos as energias um do outro
986
00:55:36,083 --> 00:55:38,333
Sentimos o cheiro dos feromônios um do outro.
987
00:55:39,000 --> 00:55:41,083
Então, hoje vamos fazer um teste de feromônio.
988
00:55:41,167 --> 00:55:42,542
Passa isso galera.
989
00:55:43,917 --> 00:55:46,042
Para evitar distrações visuais,
990
00:55:46,167 --> 00:55:48,875
Vamos vendar todos vocês e ninguém poderá falar.
991
00:55:49,125 --> 00:55:51,167
Agora tome três respirações profundas
992
00:55:52,167 --> 00:55:54,125
E sinta por aqueles ao seu redor.
993
00:55:55,208 --> 00:55:56,750
Se algo te atrai...
994
00:55:57,542 --> 00:55:58,583
maneira Fazhabwa.
995
00:55:58,667 --> 00:56:00,708
Só você saberá se a pessoa para quem você está indo é
996
00:56:00,917 --> 00:56:02,417
Ele não quer você.
997
00:56:03,208 --> 00:56:04,292
Concentre-se muito
998
00:56:04,833 --> 00:56:06,500
Em seu corpo e mente...
999
00:56:07,125 --> 00:56:08,250
E os sinais que ele dá a você.
1000
00:56:08,542 --> 00:56:09,583
Vamos lá pessoal.
1001
00:56:59,333 --> 00:57:01,500
Não fale. Apenas Respire.
1002
00:57:14,500 --> 00:57:16,542
Ei, o que ele está fazendo aqui?
1003
00:57:17,125 --> 00:57:20,500
Sinto muito, Serena. Estamos realizando um novo experimento e…
1004
00:57:22,833 --> 00:57:24,083
Não é um problema. Não é um problema.
1005
00:57:25,208 --> 00:57:26,333
Bom.
1006
00:57:37,833 --> 00:57:41,292
Dois, três, quatro, cinco, seis, sete, mudam.
1007
00:57:42,667 --> 00:57:43,708
"Nirali".
1008
00:57:44,542 --> 00:57:45,458
"Costa".
1009
00:57:46,625 --> 00:57:47,583
Meu nome é Kosti.
1010
00:57:48,292 --> 00:57:49,375
Quero falar com você.
1011
00:57:50,083 --> 00:57:51,167
O que você quer agora?
1012
00:57:51,750 --> 00:57:53,750
Ouça, eu não vim aqui para lutar, ok?
1013
00:57:54,333 --> 00:57:56,583
Era exatamente sobre isso que eu queria falar com você.
1014
00:57:57,667 --> 00:58:00,333
Kiran disse que ficaria grata se não brigássemos
1015
00:58:00,875 --> 00:58:02,083
Até seu aniversário de 60 anos.
1016
00:58:04,375 --> 00:58:05,375
Olha para ela.
1017
00:58:05,875 --> 00:58:06,958
parece feliz.
1018
00:58:07,750 --> 00:58:11,375
Pelo bem dela, não vamos lutar até seu aniversário de 60 anos.
1019
00:58:12,125 --> 00:58:13,000
Sim.
1020
00:58:14,000 --> 00:58:15,167
Não me importo de não lutar.
1021
00:58:17,083 --> 00:58:18,125
trégua?
1022
00:58:18,417 --> 00:58:19,500
trégua.
1023
00:58:21,375 --> 00:58:22,500
Obrigado.
1024
00:58:25,583 --> 00:58:26,708
Você quer se juntar?
1025
00:58:27,833 --> 00:58:30,167
Cinco, seis, sete, oito.
1026
00:58:30,375 --> 00:58:31,917
Eu pareço 60 para você?
1027
00:58:33,958 --> 00:58:35,083
desculpe.
1028
00:58:36,042 --> 00:58:37,500
Eu não danço mais.
1029
00:58:37,917 --> 00:58:39,417
Eu desisti de dançar há dez anos.
1030
00:58:40,708 --> 00:58:41,958
Mas obrigado.
1031
00:58:46,167 --> 00:58:47,333
Oi meninas!
1032
00:58:47,667 --> 00:58:49,583
É hora de dançar.
1033
00:58:49,708 --> 00:58:50,958
Fabuloso!
1034
00:59:23,083 --> 00:59:24,292
não!
1035
00:59:24,875 --> 00:59:25,875
de novo.
1036
00:59:25,958 --> 00:59:27,083
novamente. vamos lá!
1037
00:59:27,292 --> 00:59:31,542
Mova os ombros!
1038
00:59:32,542 --> 00:59:33,792
Uau, você conseguiu.
1039
00:59:34,333 --> 00:59:35,583
Eu fiz!
1040
00:59:47,333 --> 00:59:48,500
Obrigado.
1041
01:00:15,583 --> 01:00:18,083
Como nenhum outro! Você me salvou!
1042
01:00:25,917 --> 01:00:27,625
Adeus, Kosti.
1043
01:00:28,167 --> 01:00:29,958
Adeus, meu caro. vejo você amanhã.
1044
01:00:30,083 --> 01:00:31,458
Adeus, Kosti.
1045
01:00:46,083 --> 01:00:47,958
que legal.
1046
01:00:53,167 --> 01:00:54,917
- "Costop Chogli"? Sim.
1047
01:00:56,250 --> 01:00:57,208
Eu sou um grande".
1048
01:00:57,792 --> 01:00:59,417
Nirali é nosso amigo em comum.
1049
01:01:01,250 --> 01:01:03,000
Quero falar com você. Podemos entrar?
1050
01:01:06,292 --> 01:01:07,333
Bom.
1051
01:01:13,042 --> 01:01:14,083
Coloque-me aqui.
1052
01:01:24,000 --> 01:01:25,583
Nerali te disse que eu era o namorado dela?
1053
01:01:26,333 --> 01:01:28,625
Não, mas ela disse muitas coisas.
1054
01:01:30,000 --> 01:01:32,083
Vovó Kiran disse coisas boas sobre você.
1055
01:01:32,333 --> 01:01:34,708
Mas você vê, ela é velha.
1056
01:01:35,167 --> 01:01:36,375
E ela ama a todos.
1057
01:01:37,042 --> 01:01:41,208
Tem certeza de que há um parentesco entre Nirali e vovó Kiran?
1058
01:01:42,333 --> 01:01:44,083
A tag "piada dos pais".
1059
01:01:44,792 --> 01:01:45,792
Os pais brincam?
1060
01:01:46,292 --> 01:01:48,458
Seu senso de humor está ultrapassado.
1061
01:02:07,542 --> 01:02:08,750
Nerali, olá.
1062
01:02:09,208 --> 01:02:11,958
Eu sei que você não me conhece, mas...
1063
01:02:12,083 --> 01:02:13,167
Ei!
1064
01:02:13,292 --> 01:02:14,292
{\an8}"Um meio de defesa para as mulheres"
1065
01:02:17,792 --> 01:02:19,958
Oi motorista! Ei você!
1066
01:02:30,708 --> 01:02:31,875
Um momento, ouça-me.
1067
01:02:32,333 --> 01:02:33,458
Quem é Você?
1068
01:02:33,625 --> 01:02:34,625
Veja isso.
1069
01:02:35,542 --> 01:02:36,417
Kosti.
1070
01:02:36,667 --> 01:02:38,333
Sou Gresh, amigo de Kosty.
1071
01:02:38,833 --> 01:02:41,292
Preciso de cinco minutos do seu tempo.
1072
01:02:41,750 --> 01:02:43,625
Nerali nem sempre foi assim.
1073
01:02:44,542 --> 01:02:45,875
E não vai ficar assim para sempre.
1074
01:02:46,375 --> 01:02:47,542
quando o cachorro chega,
1075
01:02:47,792 --> 01:02:50,958
Ele vai espalhar felicidade e fazê-la esquecer o tio Varun.
1076
01:02:53,083 --> 01:02:54,083
Tio Varun?
1077
01:02:54,208 --> 01:02:55,333
Varun era seu amante.
1078
01:02:56,333 --> 01:02:57,292
Mas ele morreu.
1079
01:02:59,667 --> 01:03:00,583
quando?
1080
01:03:01,375 --> 01:03:03,292
Um ano atrás, durante as férias de verão.
1081
01:03:03,375 --> 01:03:05,167
Papai teve que cancelar nossa viagem para Ooty.
1082
01:03:06,417 --> 01:03:07,542
Não é à toa que ela está solteira!
1083
01:03:07,958 --> 01:03:11,208
Mesmo se ela tivesse um namorado, ele se suicidaria.
1084
01:03:17,792 --> 01:03:19,500
- Morreu em um acidente? Ataque cardíaco.
1085
01:03:20,042 --> 01:03:23,542
Tio Varun foi comprar um saco de pão e nunca mais voltou.
1086
01:03:26,958 --> 01:03:28,125
isso é triste.
1087
01:03:29,000 --> 01:03:30,542
Nerali ainda está bravo com ele
1088
01:03:30,792 --> 01:03:32,667
Porque ele foi embora sem se despedir.
1089
01:03:33,375 --> 01:03:35,542
Mas acho ridículo ficar com raiva de alguém
1090
01:03:35,667 --> 01:03:38,125
Desde que ele não esteja lá para te confortar.
1091
01:03:38,458 --> 01:03:41,875
Choro na presença dos meus pais só para me confortar.
1092
01:03:43,708 --> 01:03:44,875
Desperdicei minha raiva em vão?
1093
01:03:52,292 --> 01:03:54,792
Eu te segui do seu escritório
1094
01:03:55,250 --> 01:03:57,917
- Porque não podíamos falar na presença de Kosti. Por que não?
1095
01:03:58,417 --> 01:03:59,542
Você quer conversar?
1096
01:04:00,000 --> 01:04:02,000
- Você é um planejador de casamentos, certo? Sim.
1097
01:04:02,625 --> 01:04:04,167
Então você pode me ajudar por favor
1098
01:04:04,458 --> 01:04:07,458
Usando sua boa visão e encontrando uma garota
1099
01:04:07,542 --> 01:04:10,458
- Caber "Kusti"? - Mas seu amigo é casado.
1100
01:04:10,542 --> 01:04:13,000
Solteiro.
1101
01:04:13,125 --> 01:04:14,250
Ele está sozinho.
1102
01:04:14,625 --> 01:04:16,417
Espere. Fale com minha esposa.
1103
01:04:17,583 --> 01:04:18,792
Parece um assunto de cortar o coração.
1104
01:04:19,917 --> 01:04:21,625
Você não assiste o Discovery Channel?
1105
01:04:21,917 --> 01:04:23,500
Os corações humanos não estão feridos.
1106
01:04:23,583 --> 01:04:25,750
Eu gostaria que Nerali não estivesse chateado.
1107
01:04:26,625 --> 01:04:29,583
Ela não comeria todos os meus sundaes se não estivesse triste.
1108
01:04:31,375 --> 01:04:32,583
Você vai ajudar?
1109
01:04:34,333 --> 01:04:36,833
Você quer que eu ajude Nerali?
1110
01:04:39,250 --> 01:04:41,542
Os maridos tornam-se solteiros.
1111
01:04:42,208 --> 01:04:44,500
Mas faça o oposto de uma vez.
1112
01:04:45,958 --> 01:04:48,250
Organizar o casamento é trabalho dela, não meu.
1113
01:04:50,958 --> 01:04:53,750
portanto. Como ondas colidindo...
1114
01:04:54,292 --> 01:04:58,208
Todo mundo deveria ter um amigo como você em sua vida.
1115
01:04:58,958 --> 01:05:01,167
Gresh, explica-lhe tudo.
1116
01:05:01,458 --> 01:05:02,625
Nós concordamos? certamente.
1117
01:05:02,792 --> 01:05:04,833
Obrigado, Nirali. Tive o prazer de conhecê-lo.
1118
01:05:04,958 --> 01:05:06,208
Eu cuidarei disso.
1119
01:05:06,292 --> 01:05:07,208
Vejo você em breve.
1120
01:05:08,583 --> 01:05:09,917
Eu cuido disso, meu amor...
1121
01:05:11,208 --> 01:05:12,417
Kosti é solitário.
1122
01:05:14,375 --> 01:05:16,792
E se isso continuar, ninguém será encontrado.
1123
01:05:18,000 --> 01:05:18,917
Por quê?
1124
01:05:19,625 --> 01:05:21,792
Ele me disse que estava namorando outras garotas.
1125
01:05:21,958 --> 01:05:25,375
Então, eu percebi que isso é bom e está avançando.
1126
01:05:25,958 --> 01:05:28,167
Mais tarde, descobri que
1127
01:05:28,292 --> 01:05:31,583
Ele usa o aplicativo para hospedar garotas aleatoriamente para contar suas histórias dramáticas
1128
01:05:31,875 --> 01:05:33,458
Depois de ficar bêbado de uma bebida.
1129
01:05:33,792 --> 01:05:36,042
Eu tenho feito Rongun seus pratos favoritos o dia todo...
1130
01:05:36,542 --> 01:05:37,833
E me sinto frustrado.
1131
01:05:37,917 --> 01:05:39,208
mente e coração
1132
01:05:39,583 --> 01:05:41,250
Um inimigo de uma pessoa.
1133
01:05:42,208 --> 01:05:43,458
É muito difícil…
1134
01:05:44,250 --> 01:05:45,292
Satisfaça os dois juntos.
1135
01:05:50,208 --> 01:05:51,917
ela é incrível. Você vai adorar.
1136
01:05:52,000 --> 01:05:53,375
É o favorito de Ronjun.
1137
01:05:55,083 --> 01:05:56,167
O que você está fazendo?
1138
01:05:56,792 --> 01:05:59,708
Ronjun não gostava de mastigar cravo e cardamomo.
1139
01:06:00,292 --> 01:06:01,583
Mas eu a amo.
1140
01:06:04,792 --> 01:06:06,667
Ronjun já superou o relacionamento deles há muito tempo.
1141
01:06:07,333 --> 01:06:08,708
não vem mais.
1142
01:06:10,917 --> 01:06:11,958
"Nirali"...
1143
01:06:15,458 --> 01:06:17,167
Eu queria conhecê-lo
1144
01:06:17,667 --> 01:06:20,583
Porque você entende Kosti tão bem.
1145
01:06:21,167 --> 01:06:22,375
Tudo o que eu disse sobre ele
1146
01:06:22,792 --> 01:06:24,833
Estava absolutamente correto.
1147
01:06:24,917 --> 01:06:27,083
- Isso foi um pouco exagerado. não.
1148
01:06:27,292 --> 01:06:29,042
Não tão. estava certo.
1149
01:06:29,417 --> 01:06:32,375
Ele não deixa os outros falarem, mas você conseguiu fazê-lo calar a boca.
1150
01:06:34,833 --> 01:06:37,250
Mas você sabe que o coração dele é de ouro.
1151
01:06:38,375 --> 01:06:41,208
Ele só precisa de uma namorada.
1152
01:06:45,625 --> 01:06:47,375
Eu vou pensar sobre isso. Sim.
1153
01:06:49,458 --> 01:06:52,083
Por que você não marca um encontro para Nerali com alguém?
1154
01:06:52,458 --> 01:06:55,167
Você contraiu o vírus do plano de casamento Nirali?
1155
01:06:55,500 --> 01:06:57,500
Cara, outra piada de pai! Ouço,
1156
01:06:57,625 --> 01:06:59,750
Não temos tempo a perder.
1157
01:06:59,875 --> 01:07:00,917
Portanto, aja rapidamente.
1158
01:07:01,000 --> 01:07:03,000
Eu quero que você comece o trabalho o mais rápido possível.
1159
01:07:04,000 --> 01:07:05,333
Conceito?
1160
01:07:06,542 --> 01:07:07,667
Estou anotando tudo isso?
1161
01:07:07,750 --> 01:07:09,208
Não, não se preocupe com isso.
1162
01:07:10,500 --> 01:07:11,958
Tio Varun era perfeito.
1163
01:07:12,792 --> 01:07:15,792
Portanto, certifique-se de escolher um cara bonito para ela.
1164
01:07:17,208 --> 01:07:19,750
Diga-me as qualificações deste bonito que você quer
1165
01:07:19,958 --> 01:07:21,708
Isso facilitou para mim.
1166
01:07:24,042 --> 01:07:25,625
Ele deve ser mais alto que você.
1167
01:07:26,625 --> 01:07:28,125
O cabelo dele deve ser melhor que o seu.
1168
01:07:29,542 --> 01:07:31,000
O peito dele deve ser maior que você.
1169
01:07:32,167 --> 01:07:34,208
e não estar vestindo
1170
01:07:34,667 --> 01:07:35,792
isto é.
1171
01:07:36,750 --> 01:07:37,708
óculos?
1172
01:07:38,333 --> 01:07:39,583
Pizza sob os olhos.
1173
01:07:40,792 --> 01:07:42,083
Quero dizer olheiras.
1174
01:07:42,875 --> 01:07:43,917
Até a próxima. Obrigado.
1175
01:07:54,125 --> 01:07:56,333
É domingo e eu quero um homem!
1176
01:07:56,500 --> 01:07:57,583
Talvez eu entre?
1177
01:07:57,875 --> 01:07:59,625
Você não entende?
1178
01:08:00,042 --> 01:08:01,750
Eu quero um homem!
1179
01:08:02,333 --> 01:08:03,625
Enquanto você não pode fazê-lo
1180
01:08:04,000 --> 01:08:05,458
Acabei de me calar. Até a próxima.
1181
01:08:05,625 --> 01:08:07,042
O que eu faço?
1182
01:08:10,417 --> 01:08:11,792
Ouvi dizer que você precisa de um homem.
1183
01:08:12,250 --> 01:08:13,292
Bem-vindo.
1184
01:08:13,917 --> 01:08:16,917
Não, eu estava falando com minha namorada. Sima.
1185
01:08:18,042 --> 01:08:20,583
Ouvi. Pareceu-me um problema.
1186
01:08:21,292 --> 01:08:22,292
posso ajudar
1187
01:08:23,083 --> 01:08:25,250
Não, eu tenho que experimentar o novo Quiz Fofo hoje.
1188
01:08:25,583 --> 01:08:29,292
{\an8}- Um voluntário me abandonou no último momento. - Sair do teste.
1189
01:08:29,458 --> 01:08:30,208
{\an8}"Conheça seu teste de parceiro"
1190
01:08:30,667 --> 01:08:31,917
Soa como uma nova dieta para mim.
1191
01:08:32,500 --> 01:08:33,500
bonitinho".
1192
01:08:33,917 --> 01:08:35,167
Conheça o teste do seu parceiro.
1193
01:08:35,667 --> 01:08:38,625
É um novo teste de compatibilidade.
1194
01:08:39,583 --> 01:08:42,667
Quero experimentar antes de amanhã. Então…
1195
01:08:47,125 --> 01:08:48,042
Eu sou um homem.
1196
01:08:48,667 --> 01:08:50,208
Você pode me informar se eu atender aos critérios.
1197
01:08:51,708 --> 01:08:52,958
não.
1198
01:08:53,333 --> 01:08:56,333
Tenho certeza que você está ocupado e isso pode demorar um pouco, então...
1199
01:08:57,333 --> 01:08:58,958
Meu cliente cancelou o compromisso.
1200
01:08:59,792 --> 01:09:00,875
Então, eu tenho tempo.
1201
01:09:01,625 --> 01:09:02,542
(Matemoney único)
1202
01:09:02,708 --> 01:09:04,917
{\an8}Ok, podemos começar com a compatibilidade de caracteres.
1203
01:09:05,292 --> 01:09:06,292
"Nós podemos"?
1204
01:09:06,792 --> 01:09:07,917
É um jogo entre duas pessoas.
1205
01:09:08,292 --> 01:09:09,958
Deve haver duas pessoas.
1206
01:09:11,333 --> 01:09:13,875
Bem, você está no comando.
1207
01:09:14,583 --> 01:09:15,792
Eu vou fazer o que você diz.
1208
01:09:17,792 --> 01:09:18,833
Vamos começar.
1209
01:09:20,750 --> 01:09:21,917
naturalmente.
1210
01:09:41,333 --> 01:09:42,917
Já está fazendo um teste?
1211
01:09:54,500 --> 01:09:55,708
Você ainda não terminou.
1212
01:10:05,958 --> 01:10:07,042
Quero perguntar?
1213
01:10:07,792 --> 01:10:08,833
Bom.
1214
01:10:10,375 --> 01:10:13,333
Fico feliz em fazer meu parceiro feliz.
1215
01:10:14,583 --> 01:10:16,875
Posso me aceitar como sou. naturalmente.
1216
01:10:17,375 --> 01:10:18,250
Melhor.
1217
01:10:18,333 --> 01:10:20,958
Mas e os outros? Eles têm que me aceitar como eu sou, certo?
1218
01:10:21,500 --> 01:10:24,208
E quão importante é isso? Você deve sempre pensar que você é o melhor.
1219
01:10:24,542 --> 01:10:27,417
Confio no meu parceiro em momentos de necessidade.
1220
01:10:27,917 --> 01:10:28,917
Eu penso que sim.
1221
01:10:29,000 --> 01:10:31,417
Posso expressar meus sentimentos.
1222
01:10:33,083 --> 01:10:34,292
Eu não me incomodei em esperar por uma resposta sua?
1223
01:10:34,792 --> 01:10:37,375
Um relacionamento tem que ser mais do que apenas um ótimo sexo.
1224
01:10:39,333 --> 01:10:40,500
Faz tempo que você não faz sexo.
1225
01:10:40,583 --> 01:10:43,208
Como você faz tal suposição? Suas expressões faciais revelam você.
1226
01:10:44,250 --> 01:10:46,542
Estou determinado a enfrentar meus problemas.
1227
01:10:48,917 --> 01:10:49,917
Eu descobri.
1228
01:10:50,167 --> 01:10:52,417
Sinto atração sexual pelo meu parceiro.
1229
01:10:56,292 --> 01:10:57,333
mas…
1230
01:10:59,083 --> 01:11:00,083
boa resposta.
1231
01:11:01,458 --> 01:11:02,583
Agora a última parte.
1232
01:11:28,917 --> 01:11:30,500
Pontuação do teste "Conheça seu parceiro": 35%
1233
01:11:30,583 --> 01:11:34,167
Um acordo de 35% significa que falhamos, certo?
1234
01:11:35,875 --> 01:11:37,125
É um teste.
1235
01:11:37,958 --> 01:11:38,958
Estamos acabados?
1236
01:11:39,583 --> 01:11:40,542
Bom.
1237
01:11:43,708 --> 01:11:45,292
Muito obrigado.
1238
01:11:51,833 --> 01:11:52,958
Eu quero testar novamente.
1239
01:11:53,667 --> 01:11:54,667
Eu não estava pronto.
1240
01:11:56,042 --> 01:11:58,833
Não adianta fazer isso. Os testes devem ser instintivos.
1241
01:11:59,167 --> 01:12:00,917
A primeira resposta vem direto do coração.
1242
01:12:01,083 --> 01:12:04,167
Qual é o ponto de testar novamente e repensar as respostas?
1243
01:12:04,542 --> 01:12:05,625
É muito pouco resultado.
1244
01:12:06,292 --> 01:12:07,500
Você é muito competitivo.
1245
01:12:08,875 --> 01:12:11,000
Não leve para o lado pessoal.
1246
01:12:11,583 --> 01:12:13,125
É um resultado comum.
1247
01:12:14,125 --> 01:12:16,125
Além disso, o que você esperava?
1248
01:12:17,000 --> 01:12:18,833
Estamos brigando desde o primeiro dia em que nos conhecemos.
1249
01:12:19,667 --> 01:12:22,500
Estou surpreso que nossa pontuação de consenso não tenha sido zero por cento.
1250
01:12:25,208 --> 01:12:26,375
Mas obrigado.
1251
01:12:26,542 --> 01:12:28,792
Pelo menos agora eu sei o que é certo e...
1252
01:12:28,917 --> 01:12:30,583
Como faço o teste perfeito para meus clientes?
1253
01:12:31,000 --> 01:12:33,083
Altere todo o teste. É um absurdo.
1254
01:12:34,042 --> 01:12:35,125
Com licença.
1255
01:12:35,708 --> 01:12:39,375
Sim. Você não pode julgar a compatibilidade de duas pessoas com base nessas questões.
1256
01:12:40,208 --> 01:12:41,833
Estes não são apenas meus pensamentos.
1257
01:12:42,125 --> 01:12:44,917
Existem métodos usados por psicólogos famosos no mundo.
1258
01:12:45,292 --> 01:12:46,750
Bom. É tudo bobagem!
1259
01:12:48,250 --> 01:12:49,833
verdadeiramente?
1260
01:12:49,958 --> 01:12:51,458
Você tem uma ideia melhor então?
1261
01:12:51,875 --> 01:12:53,000
Vamos ouvir isso.
1262
01:12:53,458 --> 01:12:55,000
O que o Sr. Kostop Chogli faria?
1263
01:12:57,917 --> 01:13:01,500
Primeiro, vou jogar todos esses papéis pela janela.
1264
01:13:02,917 --> 01:13:04,083
E depois...
1265
01:14:21,208 --> 01:14:22,917
- Este é um teste melhor, certo? Certo.
1266
01:14:26,958 --> 01:14:29,417
Kosti, faz anos que...
1267
01:14:30,333 --> 01:14:31,708
Não me importo.
1268
01:14:32,792 --> 01:14:35,542
- Este é um momento fugaz, certo? Certo.
1269
01:14:35,833 --> 01:14:38,042
Nós adultos concordamos com isso.
1270
01:14:38,125 --> 01:14:39,000
naturalmente.
1271
01:14:40,333 --> 01:14:41,750
sem condições.
1272
01:15:36,875 --> 01:15:37,875
"Nirali"...
1273
01:15:39,500 --> 01:15:41,042
Sinto muito por isso.
1274
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
EU…
1275
01:15:44,792 --> 01:15:48,083
Kosti, não há problema com isso.
1276
01:15:49,208 --> 01:15:50,875
Quem vai te conhecer melhor do que eu?
1277
01:15:51,792 --> 01:15:53,667
Sou obcecado por um deles há muito tempo.
1278
01:15:57,500 --> 01:15:58,917
O que aconteceu foi inesperado.
1279
01:16:00,458 --> 01:16:01,500
mas tudo bem.
1280
01:16:02,042 --> 01:16:03,417
Somos adultos, certo?
1281
01:16:04,750 --> 01:16:06,500
Nosso passado nos assombra.
1282
01:16:09,042 --> 01:16:11,083
Também quero resolver alguns problemas.
1283
01:16:12,417 --> 01:16:13,583
Farei até amanhã.
1284
01:16:15,167 --> 01:16:16,125
Podemos tentar amanhã.
1285
01:16:17,292 --> 01:16:18,458
mas onde?
1286
01:16:18,792 --> 01:16:19,667
EU…
1287
01:16:22,667 --> 01:16:24,417
Há memórias do seu passado em sua casa.
1288
01:16:25,750 --> 01:16:27,208
E minha mãe está na minha casa.
1289
01:16:29,000 --> 01:16:29,958
quarto de hotel?
1290
01:16:30,875 --> 01:16:31,833
Proeminente.
1291
01:16:34,083 --> 01:16:35,208
Bom.
1292
01:17:10,208 --> 01:17:11,792
"Era uma vez... felicidade eterna!"
1293
01:17:30,250 --> 01:17:31,958
(Costik Chogli, conexão falhou)
1294
01:17:40,667 --> 01:17:42,750
Sra. Nerali. Olá, Serena.
1295
01:17:43,167 --> 01:17:44,042
O que é isto?
1296
01:17:44,125 --> 01:17:46,208
Bolo de queijo Gulab Jamun. É minha receita.
1297
01:17:46,583 --> 01:17:49,292
Para expressar minha gratidão a você do fundo do meu coração!
1298
01:17:49,542 --> 01:17:51,625
mas por que? - Olhar.
1299
01:17:51,833 --> 01:17:53,083
Aditya me propõe!
1300
01:17:53,792 --> 01:17:54,750
Aditya?
1301
01:17:56,292 --> 01:17:57,417
Quem estava aqui na prova?
1302
01:17:57,833 --> 01:18:00,167
Pegue! Estou tão feliz por você.
1303
01:18:00,875 --> 01:18:02,875
Venha perto. Parabéns!
1304
01:18:10,500 --> 01:18:11,458
Ei!
1305
01:18:11,792 --> 01:18:14,542
Porque voce esta chorando? Esta é uma boa notícia!
1306
01:18:15,708 --> 01:18:17,917
Depois do meu divórcio, pensei que minha vida amorosa tinha acabado...
1307
01:18:18,833 --> 01:18:20,458
Apaixonar-se novamente será difícil.
1308
01:18:20,583 --> 01:18:21,833
Eu era casado?
1309
01:18:22,208 --> 01:18:23,625
Ele estava me batendo.
1310
01:18:24,250 --> 01:18:26,958
Se não fosse por Kosti, eu ainda estaria presa a ele.
1311
01:18:27,500 --> 01:18:29,750
Ele não só se divorciou de mim rapidamente
1312
01:18:30,167 --> 01:18:32,375
Mas ele não tirou nenhum dinheiro de mim e me deu um emprego também.
1313
01:18:32,708 --> 01:18:34,417
Mas olha, aqui estou.
1314
01:18:35,000 --> 01:18:37,417
Eu me apaixonei novamente e você é o motivo!
1315
01:18:37,667 --> 01:18:38,917
Devo-lhe.
1316
01:18:40,167 --> 01:18:42,250
Não há melhor maneira de retribuir o favor do que isso.
1317
01:18:42,625 --> 01:18:43,708
Você contou a Kosti?
1318
01:18:44,167 --> 01:18:46,542
não. Ele ainda não veio trabalhar.
1319
01:18:49,375 --> 01:18:50,500
você ligou para ele?
1320
01:18:50,833 --> 01:18:53,167
Ele não atende minhas ligações e seu carro também não está aqui.
1321
01:18:53,292 --> 01:18:55,500
Pegue! Eu tenho que cancelar todos os compromissos dele.
1322
01:18:55,625 --> 01:18:56,750
Eu estarei de volta ao trabalho.
1323
01:18:56,958 --> 01:18:58,292
Muito obrigado!
1324
01:19:07,792 --> 01:19:10,042
"Perdi meu coração..."
1325
01:19:10,250 --> 01:19:12,000
Obrigado, Nirali.
1326
01:19:12,083 --> 01:19:14,042
Por você você"
1327
01:19:14,125 --> 01:19:15,708
{\an8}"Conheça seu teste de parceiro"
1328
01:19:17,667 --> 01:19:23,292
"Você é o que meu coração anseia"
1329
01:19:27,750 --> 01:19:28,583
"8 de maio"
1330
01:19:28,875 --> 01:19:31,667
"Minha alma entrelaça sua alma
1331
01:19:32,083 --> 01:19:37,417
Minha alma entrelaça sua alma
1332
01:19:39,208 --> 01:19:41,500
eu quero estar com você
1333
01:19:41,667 --> 01:19:44,167
tenho certeza disso..."
1334
01:19:44,250 --> 01:19:45,208
"(Costic)"
1335
01:19:45,375 --> 01:19:46,667
meu amor
1336
01:19:46,833 --> 01:19:52,500
Seu amor me deixa louco
1337
01:19:53,708 --> 01:19:54,958
Podemos fazer isso amanhã?
1338
01:19:55,042 --> 01:19:58,000
“Você é quem eu desejo
1339
01:19:58,833 --> 01:20:04,708
Seu amor está me deixando louco
1340
01:20:05,750 --> 01:20:09,917
Você é quem eu desejo
1341
01:20:10,625 --> 01:20:14,292
Você é quem eu desejo
1342
01:20:15,375 --> 01:20:18,500
Você é aquele que eu quero."
1343
01:20:18,708 --> 01:20:20,208
Sinto muito por isso.
1344
01:20:26,833 --> 01:20:30,083
Eu realmente acho que seu relacionamento ainda tem uma chance.
1345
01:20:31,750 --> 01:20:33,208
De jeito nenhum!
1346
01:20:35,250 --> 01:20:38,167
Serena, onde está seu chefe?
1347
01:20:38,708 --> 01:20:41,167
A última vez que ele foi visto no WhatsApp foi há dois dias.
1348
01:20:41,333 --> 01:20:43,250
Como alguém fica longe do telefone por tanto tempo?
1349
01:20:43,333 --> 01:20:44,917
Sim. onde ele está?
1350
01:20:45,500 --> 01:20:47,250
Quem vai nos ajudar com a última dança?
1351
01:20:47,500 --> 01:20:49,042
Faltam apenas quatro dias.
1352
01:20:49,125 --> 01:20:51,417
Não sei. Na verdade…
1353
01:20:51,542 --> 01:20:53,083
O Sr. Kosti não me disse nada.
1354
01:20:53,167 --> 01:20:55,417
- Eu não sei onde ele está. - Então denuncie à polícia!
1355
01:20:55,500 --> 01:20:57,500
- E se ele estiver em apuros? ela está certa.
1356
01:20:57,667 --> 01:20:58,833
Nada como isso.
1357
01:20:58,958 --> 01:21:01,458
Envie um e-mail em massa para todos os clientes dizendo
1358
01:21:01,542 --> 01:21:03,333
Todos os compromissos foram cancelados.
1359
01:21:03,500 --> 01:21:05,250
Ele não teria feito isso se não estivesse bem.
1360
01:21:06,667 --> 01:21:08,750
Nerali, eu te contei alguma coisa?
1361
01:21:09,708 --> 01:21:10,792
Ele não me contou?
1362
01:21:12,083 --> 01:21:13,625
O que isso tem a ver comigo?
1363
01:21:14,167 --> 01:21:15,750
- Não, mas... - Você estava indo bem
1364
01:21:15,833 --> 01:21:17,625
Sem a ajuda dele antes, certo?
1365
01:21:17,833 --> 01:21:21,083
Você não precisa depender de ninguém para algo tão trivial quanto a prática de dança.
1366
01:21:21,792 --> 01:21:23,667
- "Nirali"... - Por que você dá tanta importância a ele?
1367
01:21:25,458 --> 01:21:26,708
Ele perdeu o interesse nele.
1368
01:21:27,375 --> 01:21:28,500
Então vá embora.
1369
01:21:28,875 --> 01:21:35,208
“Por que você tem que sair e me deixar queimar de desejo?
1370
01:21:36,083 --> 01:21:39,208
Se você pudesse olhar nos meus olhos
1371
01:21:39,458 --> 01:21:41,958
Você saberá o que quero dizer."
1372
01:21:42,208 --> 01:21:43,833
Pare de se culpar, Nerali.
1373
01:21:44,083 --> 01:21:45,583
O erro não é sua culpa.
1374
01:21:46,208 --> 01:21:48,458
Eu sempre conheci sua natureza.
1375
01:21:48,542 --> 01:21:50,250
É por isso que estou com raiva.
1376
01:21:51,125 --> 01:21:52,667
Eu me sinto estúpido!
1377
01:21:55,583 --> 01:21:56,875
Por que isso acontece?
1378
01:21:57,417 --> 01:21:59,542
Embora existam muitos sinais ruins
1379
01:22:00,250 --> 01:22:01,750
Um ignora!
1380
01:22:02,125 --> 01:22:04,208
Ficou claro como cristal!
1381
01:22:05,167 --> 01:22:06,458
Conheço sua natureza.
1382
01:22:06,667 --> 01:22:07,625
E essas fotos...
1383
01:22:07,750 --> 01:22:10,750
Sua esposa me disse que ele não queria o divórcio.
1384
01:22:12,583 --> 01:22:13,792
Mesmo assim, me apaixonei por ele!
1385
01:22:16,750 --> 01:22:18,375
Eu me apaixonei por um homem casado.
1386
01:22:18,708 --> 01:22:20,333
Homem casado, Sima...
1387
01:22:22,250 --> 01:22:23,667
Ele ainda ama sua esposa.
1388
01:22:25,333 --> 01:22:26,958
Apaixonou-se por ele?
1389
01:22:30,083 --> 01:22:31,500
Eu me apaixonei por ele.
1390
01:22:34,208 --> 01:22:36,542
Admito que cometi um erro.
1391
01:22:38,250 --> 01:22:40,042
Acho que esperava muito dele.
1392
01:22:41,375 --> 01:22:42,708
Mas e minha mãe?
1393
01:22:43,417 --> 01:22:44,458
E os amigos dela?
1394
01:22:44,958 --> 01:22:46,292
O aniversário dela é daqui a dois dias...
1395
01:22:46,958 --> 01:22:48,375
E "Costi" não existe!
1396
01:22:49,042 --> 01:22:51,833
Pegue! Eu me apaixonei por ele!
1397
01:22:52,833 --> 01:22:59,542
Meus sentimentos estão me matando e meu coração está partido
1398
01:23:00,000 --> 01:23:03,250
Por que o caminho do amor
1399
01:23:03,417 --> 01:23:06,667
cheio de dificuldades?
1400
01:23:06,875 --> 01:23:09,708
Sorvete, Nerali?
1401
01:23:09,917 --> 01:23:14,000
Meus sentimentos estão me matando e meu coração está partido
1402
01:23:14,542 --> 01:23:18,833
Eu não posso segurar minhas lágrimas
1403
01:23:19,000 --> 01:23:24,083
Como te conto o que aconteceu?
1404
01:23:24,708 --> 01:23:30,917
Seu amor está me deixando louco
1405
01:23:31,583 --> 01:23:36,167
Você é quem eu desejo
1406
01:23:36,708 --> 01:23:42,750
Seu amor está me deixando louco
1407
01:23:43,667 --> 01:23:47,708
Você é aquele que eu quero."
1408
01:23:49,083 --> 01:23:52,125
Eu realmente acho que seu relacionamento ainda tem uma chance.
1409
01:23:55,292 --> 01:23:56,375
Não há nada errado.
1410
01:23:57,958 --> 01:23:59,708
Todo mundo comete erros.
1411
01:24:01,292 --> 01:24:02,208
amanhã,
1412
01:24:03,250 --> 01:24:04,333
Novo dia,
1413
01:24:05,083 --> 01:24:06,042
Um novo personagem para mim.
1414
01:24:21,458 --> 01:24:23,292
Nirali, quero falar com você.
1415
01:24:24,208 --> 01:24:26,250
Olá, Kosti. Bem-vindo.
1416
01:24:26,958 --> 01:24:28,500
Peço desculpas por ignorá-lo por quatro dias.
1417
01:24:28,875 --> 01:24:30,792
Eu tive que ligar. Eu cometi um erro.
1418
01:24:31,167 --> 01:24:33,208
- Eu quero... - Está tudo bem.
1419
01:24:33,458 --> 01:24:35,000
- Sim, mas você... olá. Olá, Kosti!
1420
01:24:35,083 --> 01:24:36,625
onde você esteve? Na verdade…
1421
01:24:36,750 --> 01:24:39,000
- Vamos, vamos praticar. Olha, eles estão esperando por você.
1422
01:24:51,042 --> 01:24:52,583
Acho que a decepcionei.
1423
01:24:55,833 --> 01:24:56,917
Eu a ignorei.
1424
01:25:00,792 --> 01:25:03,000
Naquela noite, quando estávamos juntos,
1425
01:25:03,167 --> 01:25:04,708
Eu tinha certeza que ela era quem eu queria.
1426
01:25:05,333 --> 01:25:08,208
Mas de repente, eu olhei para a foto de Rongun.
1427
01:25:10,083 --> 01:25:12,125
Então meus pensamentos se dispersaram.
1428
01:25:12,250 --> 01:25:15,167
Afinal, Ronjun ainda é minha esposa.
1429
01:25:15,917 --> 01:25:18,542
Fiquei pensando nisso a noite toda depois que ela foi embora.
1430
01:25:19,000 --> 01:25:20,292
Mais tarde, eu também saí.
1431
01:25:22,583 --> 01:25:24,667
Não há nada errado. onde você foi?
1432
01:25:25,250 --> 01:25:27,167
Fui a Calcutá para conhecer Ronjun.
1433
01:25:31,583 --> 01:25:35,167
{\an8}"Festa de 60 anos de Kiran"
1434
01:25:44,792 --> 01:25:46,458
Vamos senhoras e senhores,
1435
01:25:46,542 --> 01:25:51,542
Aplaudam a linda aniversariante, Kieran Fora!
1436
01:26:21,833 --> 01:26:25,875
{\an8}"60 anos e sexy"
1437
01:26:25,958 --> 01:26:27,750
Fabuloso! - Preparar?
1438
01:26:29,542 --> 01:26:31,125
Feliz aniversário meu querido.
1439
01:26:32,208 --> 01:26:34,042
Muito lindo!
1440
01:26:35,167 --> 01:26:36,292
apetite!
1441
01:26:37,833 --> 01:26:40,792
Feliz Aniversário. Obrigado!
1442
01:26:41,333 --> 01:26:43,542
Vamos lá, eu comi muito!
1443
01:26:43,667 --> 01:26:45,750
Nirali, quero falar com você.
1444
01:26:45,917 --> 01:26:47,917
Bem, você se foi...
1445
01:26:48,542 --> 01:26:50,000
Certo, Kosti!
1446
01:26:50,542 --> 01:26:51,917
É aniversário da minha mãe.
1447
01:26:52,500 --> 01:26:53,792
Pelo menos a conheça primeiro.
1448
01:26:55,875 --> 01:26:56,875
naturalmente.
1449
01:26:59,375 --> 01:27:00,833
Feliz Aniversário. Obrigado!
1450
01:27:03,667 --> 01:27:06,625
Este é um forte abraço em nome do meu pai.
1451
01:27:07,417 --> 01:27:09,208
Eu sei que você sente muita falta dele.
1452
01:27:09,708 --> 01:27:12,167
Seu aniversário foi um evento importante para ele.
1453
01:27:12,583 --> 01:27:13,667
Pare.
1454
01:27:13,792 --> 01:27:16,375
Não me faça chorar ou vai estragar minha maquiagem.
1455
01:27:19,375 --> 01:27:21,667
Sim, feliz aniversário de 60 anos!
1456
01:27:22,542 --> 01:27:24,000
Boa noite a todos!
1457
01:27:24,833 --> 01:27:26,667
Oi, eu sou Pushpa.
1458
01:27:27,167 --> 01:27:29,625
No feliz aniversário do meu melhor amigo Kieran Fora,
1459
01:27:29,708 --> 01:27:32,667
Preparamos uma competição de dança para você.
1460
01:27:34,083 --> 01:27:37,417
Os jurados desta competição são…
1461
01:27:37,792 --> 01:27:39,792
Costop Chogli...
1462
01:27:40,542 --> 01:27:41,625
E…
1463
01:27:42,375 --> 01:27:44,042
Nerali imediatamente!
1464
01:27:46,292 --> 01:27:49,250
Todos se sentem por favor. Começaremos em breve.
1465
01:27:49,667 --> 01:27:51,333
Sim. Vamos.
1466
01:27:51,542 --> 01:27:52,958
Vamos. rapidamente.
1467
01:27:53,750 --> 01:27:54,625
Sim.
1468
01:28:01,625 --> 01:28:03,042
Escute, Nerali.
1469
01:28:03,917 --> 01:28:06,333
Eu desapareci por quatro dias sem te dizer.
1470
01:28:06,750 --> 01:28:08,250
- Na verdade, eu... - Calma, Kosti.
1471
01:28:08,625 --> 01:28:10,167
Você não precisa justificar suas ações.
1472
01:28:11,333 --> 01:28:12,583
Somos adultos, certo?
1473
01:28:15,083 --> 01:28:16,375
Aproveite o show.
1474
01:28:23,208 --> 01:28:24,417
"Dançar com Kiran"
1475
01:28:28,000 --> 01:28:31,000
"O amor não é meu
1476
01:28:32,208 --> 01:28:35,417
Pare de se apaixonar
1477
01:28:36,292 --> 01:28:39,375
O amor deles é apenas uma fachada, exponha suas mentiras se puder
1478
01:28:39,833 --> 01:28:43,458
Olhe para o meu destino! Eu sofri e quebrei meu coração
1479
01:28:43,667 --> 01:28:47,375
Não acredite em suas promessas
1480
01:28:47,750 --> 01:28:54,667
Não deixe que eles te engane
1481
01:28:56,583 --> 01:29:00,458
Não deixe seus olhos e sua doce conversa te enganar
1482
01:29:00,542 --> 01:29:03,583
O amor é um veneno que mata lentamente.
1483
01:29:03,708 --> 01:29:04,917
simplesmente fantástico!
1484
01:29:06,167 --> 01:29:08,333
Você sabe, a mulher no meio é a tia Pussy.
1485
01:29:09,000 --> 01:29:09,958
PushpaJan.
1486
01:29:10,250 --> 01:29:11,250
eu perdi os dois
1487
01:29:11,500 --> 01:29:14,250
Seu marido e filho estão em um acidente de carro.
1488
01:29:15,208 --> 01:29:16,333
Basta olhar para ela.
1489
01:29:16,458 --> 01:29:19,292
Arranque da vida o máximo de felicidade possível.
1490
01:29:20,250 --> 01:29:25,500
“Você ouviu o que eu quero dizer para você?
1491
01:29:26,167 --> 01:29:31,167
Você ouviu o que eu quero dizer a você?
1492
01:29:31,417 --> 01:29:35,875
Ouça o que meu coração quer dizer para você
1493
01:29:36,958 --> 01:29:38,042
simplesmente fantástico!
1494
01:29:38,542 --> 01:29:40,583
Espero ter tanta energia quanto ela quando crescer.
1495
01:29:41,583 --> 01:29:42,667
Tia Jayanti.
1496
01:29:43,292 --> 01:29:45,708
Ela passou por seis cirurgias nos últimos quatro anos.
1497
01:29:46,500 --> 01:29:48,250
Os médicos desistiram de sua condição,
1498
01:29:48,667 --> 01:29:50,625
Mas ela volta com a ajuda de seu desejo de viver.
1499
01:29:52,458 --> 01:29:53,542
Esta é a chave.
1500
01:29:54,167 --> 01:29:57,000
Não se deve desesperar da vida.
1501
01:29:58,833 --> 01:30:01,958
Você é o que meu coração anseia
1502
01:30:02,042 --> 01:30:04,708
Eu vou aonde você me levar
1503
01:30:05,417 --> 01:30:12,125
Cada segundo que passo sem ser punido
1504
01:30:13,625 --> 01:30:16,458
nós viemos juntos
1505
01:30:17,167 --> 01:30:20,042
Como as marés no oceano
1506
01:30:20,583 --> 01:30:23,667
nós viemos juntos
1507
01:30:23,833 --> 01:30:26,667
Como as marés no oceano
1508
01:30:27,167 --> 01:30:33,208
Vamos prometer nunca mais nos separarmos."
1509
01:30:45,625 --> 01:30:46,583
Uau!
1510
01:30:46,792 --> 01:30:49,042
É assim que uma festa de 60 anos deve ser!
1511
01:30:49,667 --> 01:30:51,833
Você e suas amigas realmente me inspiram.
1512
01:30:52,333 --> 01:30:55,458
Decidi que deixaria meu emprego quando fizesse 60 anos,
1513
01:30:55,708 --> 01:30:56,917
Eu danço em tempo integral.
1514
01:30:57,250 --> 01:30:59,542
Mas eu quero que você seja meu parceiro de dança.
1515
01:31:00,583 --> 01:31:01,458
Nós concordamos!
1516
01:31:01,750 --> 01:31:05,000
Agora, é hora de nossos jurados dançarem!
1517
01:31:05,375 --> 01:31:07,417
Sim, aplauda-os!
1518
01:31:09,458 --> 01:31:11,083
Mãe, o que você está dizendo?
1519
01:31:11,792 --> 01:31:13,375
Você sabe que eu não sei dançar.
1520
01:31:13,708 --> 01:31:14,958
Isso é injusto.
1521
01:31:15,125 --> 01:31:17,667
Parece que ela tem 60 anos!
1522
01:31:18,042 --> 01:31:20,833
Você deve dançar esta noite. Estou certo?
1523
01:31:20,958 --> 01:31:22,583
Sim! Sim!
1524
01:31:22,833 --> 01:31:26,042
Pare de ser teimosa, mãe. Você sabe que eu não danço mais.
1525
01:31:26,417 --> 01:31:29,417
Por favor, não parta o coração de sua mãe em seu aniversário de 60 anos.
1526
01:31:34,833 --> 01:31:36,667
- Então... - Eu não posso dançar.
1527
01:31:37,042 --> 01:31:39,000
Só conheço um movimento. Bem, eu sei muito.
1528
01:31:58,250 --> 01:32:01,333
"Eu sou como uma noite escura
1529
01:32:01,792 --> 01:32:04,917
E você é luminoso como a manhã de um novo dia
1530
01:32:05,083 --> 01:32:08,208
Vamos ficar juntos
1531
01:32:08,333 --> 01:32:11,750
E ilumine todas as nossas noites
1532
01:32:12,042 --> 01:32:15,083
Você é como um céu cintilante
1533
01:32:15,167 --> 01:32:18,417
Eu sou como um oceano profundo
1534
01:32:18,833 --> 01:32:21,875
Vamos ficar juntos
1535
01:32:21,958 --> 01:32:25,917
E nós assistimos o pôr do sol
1536
01:32:26,250 --> 01:32:30,417
O que você está pensando?
1537
01:32:32,958 --> 01:32:38,583
Não pare você mesmo
1538
01:32:39,083 --> 01:32:45,917
Diga-me que estou certo para você
1539
01:32:46,375 --> 01:32:52,875
Você está certo para mim, meu amor!
1540
01:32:55,458 --> 01:32:57,083
Você está certo para mim
1541
01:32:58,333 --> 01:33:00,042
E se o sol nunca se puser?
1542
01:33:01,500 --> 01:33:03,083
A lua e as estrelas se perderão.
1543
01:33:04,375 --> 01:33:06,125
Não haverá crepúsculo.
1544
01:33:07,875 --> 01:33:09,792
Não diremos bom dia e boa noite.
1545
01:33:10,708 --> 01:33:12,500
Não haverá preto.
1546
01:33:12,625 --> 01:33:13,583
assim…
1547
01:33:14,333 --> 01:33:16,167
Então, não há problema em contradizer duas coisas.
1548
01:33:17,958 --> 01:33:19,292
Mesmo quando a contradição entre duas pessoas.
1549
01:33:19,917 --> 01:33:21,333
Obrigado por isso, Nerali.
1550
01:33:22,708 --> 01:33:24,792
“Você é o certo
1551
01:33:26,292 --> 01:33:28,458
Você é o certo
1552
01:33:29,583 --> 01:33:34,875
Você está certo para mim
1553
01:33:36,375 --> 01:33:38,458
Você é o certo
1554
01:33:40,167 --> 01:33:42,083
Você é o certo
1555
01:33:43,417 --> 01:33:48,500
Você está certo para mim
1556
01:33:48,625 --> 01:33:51,375
longe de você
1557
01:33:52,208 --> 01:33:54,875
meu coração dói
1558
01:33:55,375 --> 01:33:58,250
Vamos concordar para sempre
1559
01:33:59,042 --> 01:34:02,042
Nunca vamos embora
1560
01:34:02,250 --> 01:34:04,917
Você está sozinho
1561
01:34:05,583 --> 01:34:08,333
estou solitário como você
1562
01:34:09,250 --> 01:34:12,042
vamos ficar juntos
1563
01:34:12,292 --> 01:34:15,333
onde quer que você vá
1564
01:34:15,417 --> 01:34:18,833
eu vou atrás de você
1565
01:34:19,167 --> 01:34:22,500
dê um passo
1566
01:34:22,958 --> 01:34:26,125
vou andar o outro
1567
01:34:26,208 --> 01:34:29,333
vamos viver por nós mesmos
1568
01:34:29,625 --> 01:34:32,750
E esquecer o mundo inteiro
1569
01:34:33,042 --> 01:34:39,917
Vamos ficar juntos e sair na chuva
1570
01:34:40,375 --> 01:34:45,042
O que você está pensando?
1571
01:34:47,125 --> 01:34:52,000
Não pare você mesmo
1572
01:34:53,250 --> 01:35:00,125
Diga-me que estou certo para você
1573
01:35:00,542 --> 01:35:06,833
Você está certo para mim, meu amor!
1574
01:35:07,000 --> 01:35:13,833
Diga-me que estou certo para você
1575
01:35:14,292 --> 01:35:21,208
Você está certo para mim, meu amor!"
1576
01:35:41,292 --> 01:35:42,500
Ronjun, pare!
1577
01:35:44,458 --> 01:35:46,042
Você deveria conhecê-lo hoje?
1578
01:35:46,417 --> 01:35:48,000
Como faço para guardar as boas novas para mim mesmo?
1579
01:35:49,333 --> 01:35:50,417
Kosti!
1580
01:35:51,667 --> 01:35:52,583
"Nirali"!
1581
01:35:53,083 --> 01:35:54,083
Olá Nirali!
1582
01:35:54,958 --> 01:35:56,958
Obrigado!
1583
01:35:57,708 --> 01:35:59,458
Peço desculpas por invadir sua festa assim.
1584
01:35:59,667 --> 01:36:01,500
Mas eu tinha que te agradecer pessoalmente.
1585
01:36:01,833 --> 01:36:04,792
Ela ajudou a resolver as diferenças entre mim e Kosti.
1586
01:36:04,875 --> 01:36:06,083
Eu não posso agradecer o suficiente.
1587
01:36:06,458 --> 01:36:07,375
PARA SUA INFORMAÇÃO...
1588
01:36:07,667 --> 01:36:10,708
Tenho impedido Kosty de se divorciar no ano passado.
1589
01:36:11,250 --> 01:36:12,375
E então apareceu em nossas vidas.
1590
01:36:12,792 --> 01:36:15,583
Ela apareceu em nossas vidas e mudou tudo para melhor.
1591
01:36:16,750 --> 01:36:18,500
Kosti veio à minha casa.
1592
01:36:32,542 --> 01:36:34,250
Está tudo acabado! Vamos!
1593
01:36:56,167 --> 01:36:58,042
Eu sou um planejador de casamento incrível.
1594
01:37:00,042 --> 01:37:01,583
Fui eu que contei a Ronjun.
1595
01:37:02,292 --> 01:37:05,500
Não receba. Eu disse a ela que tudo voltaria ao normal.
1596
01:37:07,000 --> 01:37:08,583
Ela disse: "Impossível!"
1597
01:37:11,667 --> 01:37:13,375
Eu lidei espontaneamente com "Costy"...
1598
01:37:14,958 --> 01:37:16,375
e os uniu novamente.
1599
01:37:19,833 --> 01:37:21,917
Por que você se apaixonou por ele?
1600
01:37:32,333 --> 01:37:34,167
Ouça, eu deveria estar feliz.
1601
01:37:34,292 --> 01:37:36,583
Eu tenho que estar feliz por Kosti e Ronjun.
1602
01:37:42,625 --> 01:37:46,417
Mas pela primeira vez eu sinto que essa dupla não deveria estar junto.
1603
01:37:48,292 --> 01:37:50,792
Eu me tornei tão egoísta!
1604
01:37:54,083 --> 01:37:55,125
"Nirali".
1605
01:38:03,917 --> 01:38:06,292
Bem-vindo. Parabéns.
1606
01:38:06,708 --> 01:38:10,167
Estou tão feliz por você e Ronjun.
1607
01:38:10,958 --> 01:38:11,958
Você tem que ser feliz.
1608
01:38:12,500 --> 01:38:13,792
Você é a razão no final.
1609
01:38:15,000 --> 01:38:16,083
Aliás,
1610
01:38:16,917 --> 01:38:18,417
São estas as suas características faciais e você está feliz?
1611
01:38:23,500 --> 01:38:24,667
Eu vou deixar.
1612
01:38:29,958 --> 01:38:31,542
Não quero esconder nada de você.
1613
01:38:32,375 --> 01:38:33,958
Naquela noite depois que você partiu
1614
01:38:34,292 --> 01:38:36,708
Eu pensei sobre isso e fui direto para Calcutá.
1615
01:38:37,125 --> 01:38:38,208
Para conhecer Ronjun.
1616
01:38:38,875 --> 01:38:40,167
Eu queria resolver tudo.
1617
01:38:41,708 --> 01:38:43,875
Conversamos a noite toda.
1618
01:38:45,542 --> 01:38:46,875
E tudo voltou ao normal.
1619
01:38:48,500 --> 01:38:49,500
Parece tão.
1620
01:38:50,292 --> 01:38:51,250
Graças à você,
1621
01:38:52,250 --> 01:38:53,292
me tornei livre.
1622
01:39:01,167 --> 01:39:03,208
Então, vocês não estão juntos novamente?
1623
01:39:05,750 --> 01:39:08,292
Levei quatro dias para concluir o processo de divórcio.
1624
01:39:09,708 --> 01:39:11,167
Eu estabeleci um recorde pessoal.
1625
01:39:18,000 --> 01:39:19,583
Eu te amo.
1626
01:39:24,417 --> 01:39:26,250
Eu te amo Nirali.
1627
01:39:41,833 --> 01:39:43,125
Um momento.
1628
01:39:51,917 --> 01:39:53,542
"Nerali Fora"...
1629
01:39:54,083 --> 01:39:55,875
Você se casaria com "Costik Chogli"?
1630
01:40:04,417 --> 01:40:05,458
Chegue perto.
1631
01:40:20,705 --> 01:40:22,289
Plano Um, Nerali Vora, (Matermoney Único)
1632
01:40:22,367 --> 01:40:23,825
Plano B, Kostop Chogli, advogado da família.
1633
01:40:24,000 --> 01:40:25,458
Você me salvou.
1634
01:40:25,583 --> 01:40:28,667
Eu estava certo quando disse que Barth era apenas uma desculpa.
1635
01:40:28,917 --> 01:40:31,250
Todo o resto era apenas um hábito.
1636
01:40:31,917 --> 01:40:33,917
Então decidi dar uma segunda chance ao nosso relacionamento.
1637
01:40:34,208 --> 01:40:35,250
E agora...
1638
01:40:35,458 --> 01:40:38,792
Eu, Barth e Monty estamos muito felizes.
1639
01:40:38,958 --> 01:40:40,542
E estou feliz por você.
1640
01:40:41,458 --> 01:40:43,583
- Estamos saindo agora. Sim.
1641
01:40:43,708 --> 01:40:45,625
Vejo você mais tarde. Até a próxima. Vejo você mais tarde. Até a próxima.
1642
01:40:46,542 --> 01:40:47,625
Bem-vindo.
1643
01:40:48,208 --> 01:40:49,500
Eles eram meus clientes.
1644
01:40:50,250 --> 01:40:52,000
Você vai arruinar meu trabalho.
1645
01:40:53,292 --> 01:40:55,000
Você pode ficar com oito por cento dos lucros.
1646
01:40:55,750 --> 01:40:57,000
Bem, dez por cento.
1647
01:40:58,250 --> 01:40:59,958
café? naturalmente.
1648
01:41:01,750 --> 01:41:04,458
A propósito, se meu negócio se deteriorar,
1649
01:41:04,875 --> 01:41:06,208
Você vai me ajudar?
1650
01:41:07,208 --> 01:41:09,500
Eu sempre quis uma empregada, cara!
1651
01:41:11,333 --> 01:41:12,667
Quatro meses se passaram.
1652
01:41:13,083 --> 01:41:14,542
Vamos nos casar.
1653
01:41:15,417 --> 01:41:17,750
Por que casar quando você pode fazer sexo?
1654
01:41:19,042 --> 01:41:20,667
O que você acha que ela fez dentro daquela cabine vermelha?
1655
01:41:20,691 --> 01:41:22,691
Legendas do Islam Ahmad alsugair«121196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.