All language subtitles for Plan.A.Plan.B.www.baixarlegenda.net

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,750 --> 00:00:23,625 {\an8}"recém-casado" 2 00:00:28,667 --> 00:00:29,583 Bem-vindo. 3 00:00:30,708 --> 00:00:31,917 Pare o casamento. 4 00:00:32,125 --> 00:00:34,958 É um casamento, não um programa da Netflix, posso desligar quando quiser! 5 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 verdadeiramente? 6 00:00:37,208 --> 00:00:39,500 Você não vai esperar a pessoa mais importante chegar? 7 00:00:39,708 --> 00:00:40,667 {\an8} Cuidado, senhora! 8 00:00:40,958 --> 00:00:42,750 onde você foi? 9 00:00:43,000 --> 00:00:45,208 O que é mais importante para você do que o seu casamento? 10 00:00:45,625 --> 00:00:47,583 Eu tive que fazer uma nova placa de casamento porque… 11 00:00:48,333 --> 00:00:50,208 {\an8} Por causa daquela maldita impressora! 12 00:00:50,958 --> 00:00:52,958 É por isso que você deixou o casamento no meio disso? 13 00:00:53,250 --> 00:00:54,292 Eu não posso acreditar em suas ações! 14 00:00:54,458 --> 00:00:56,458 Ele não adicionou meu nome à pintura que foi feita anteriormente. 15 00:00:56,625 --> 00:00:59,458 Que tolo! Não adicionou o nome da pessoa mais importante! 16 00:00:59,583 --> 00:01:00,750 Quero que o casamento seja perfeito. 17 00:01:01,042 --> 00:01:03,625 Atrasar a cerimônia de despedida para a noiva. Eu chegarei em alguns minutos. 18 00:01:05,375 --> 00:01:06,417 {\an8} Senhora... 19 00:01:06,708 --> 00:01:07,917 {\an8} Peguei emprestado este carrinho. 20 00:01:10,167 --> 00:01:11,125 saia do meu caminho! 21 00:01:15,583 --> 00:01:16,542 Típico Tamil! 22 00:01:16,917 --> 00:01:19,208 {\an8} Meu marido não fala nenhuma língua, exceto Tamil. 23 00:01:19,333 --> 00:01:21,917 {\an8} Ele continua a falar Tamil o dia todo! 24 00:01:22,083 --> 00:01:24,542 O mundo considera a palavra "rassam" uma performance cerimonial. 25 00:01:24,625 --> 00:01:26,792 Mas seu significado para ele é seu alimento básico! 26 00:01:28,333 --> 00:01:29,375 Eu tenho que mudar… 27 00:01:29,708 --> 00:01:31,750 Mas você não precisa aprender minha língua, certo? 28 00:01:32,333 --> 00:01:34,292 {\an8} Filtre suas atrocidades, senhor. 29 00:01:34,458 --> 00:01:35,958 {\an8} Como se você tivesse aprendido Punjabi para mim! 30 00:01:36,042 --> 00:01:37,250 {\an8} Por favor, cale a boca. 31 00:01:37,458 --> 00:01:39,083 {\an8} Sr. e Sra. Prasad, 32 00:01:39,292 --> 00:01:41,167 Você está perdendo tempo no tribunal 33 00:01:41,458 --> 00:01:43,958 Para pedir o divórcio por causa de uma questão tão trivial. 34 00:01:44,500 --> 00:01:46,583 O tribunal recomenda três meses para acalmar o clima. 35 00:01:47,250 --> 00:01:48,125 Três meses? 36 00:01:49,417 --> 00:01:50,708 {\an8}90 dias? 37 00:01:50,958 --> 00:01:52,875 {\an8} Senhor, peço-lhe para concluir o divórcio. 38 00:01:53,250 --> 00:01:54,875 No prazo de 90 dias, este caso pode ser transformado 39 00:01:55,292 --> 00:01:57,125 Seja para a jurisprudência 307 ou 302. 40 00:01:57,208 --> 00:01:59,417 Por favor, Sr. Chogli. - Eu vou me aproximar. 41 00:01:59,833 --> 00:02:02,083 {\an8} Senhor, eu… 42 00:02:03,708 --> 00:02:06,250 {\an8}Vamos deixar a lei de lado e falar por respeito à humanidade. 43 00:02:06,583 --> 00:02:07,500 {\an8} Esse problema é profundo. 44 00:02:07,625 --> 00:02:08,625 {\an8}"(JK Shrivastava)" 45 00:02:08,875 --> 00:02:11,833 {\an8} Norte e Sul "Índia" são opostos, senhor. 46 00:02:12,208 --> 00:02:13,750 {\an8} Um é ghee e o outro é óleo de coco. 47 00:02:13,917 --> 00:02:15,833 {\an8} Um deles é um sari e o outro um salwar. 48 00:02:15,958 --> 00:02:18,250 {\an8} Um está comemorando "Pongal" e o outro está comemorando luta livre. 49 00:02:18,667 --> 00:02:21,000 {\an8} Um deles é famoso por suas especiarias pretas e o outro por suas ervilhas amarelas. 50 00:02:21,333 --> 00:02:22,208 O que? 51 00:02:22,292 --> 00:02:24,417 {\an8} Um é famoso pela dança bangara e o outro é Bharatanatyam. 52 00:02:27,292 --> 00:02:30,292 {\an8} Sr. Chogli, Moklok dança todos os dias? 53 00:02:30,375 --> 00:02:31,333 Eles deveriam dançar. 54 00:02:31,542 --> 00:02:33,000 Dançar é melhor do que lutar. 55 00:02:35,417 --> 00:02:37,250 {\an8} Você concorda com o divórcio, senhor? 56 00:02:39,875 --> 00:02:42,542 Muito obrigado, tio. E parabéns aos dois. 57 00:02:42,708 --> 00:02:44,083 obrigado querido. 58 00:02:50,667 --> 00:02:52,458 Pense em você! Você finalmente se casou! 59 00:02:52,542 --> 00:02:54,667 - Parabéns! Muito obrigado. Junte-se a nós por favor. 60 00:02:54,792 --> 00:02:56,208 Eu não danço. Vamos! 61 00:02:56,333 --> 00:02:58,542 Lembre-se da nossa conta nas redes sociais. 62 00:02:58,625 --> 00:02:59,875 "Casamento Único". Não se esqueça. 63 00:02:59,958 --> 00:03:01,083 Presente! certamente. 64 00:03:01,292 --> 00:03:02,417 Vamos. 65 00:03:09,125 --> 00:03:10,375 Deus o abençoe. 66 00:03:10,917 --> 00:03:12,208 seja feliz. 67 00:03:13,750 --> 00:03:14,833 Mamãe… 68 00:03:15,292 --> 00:03:16,292 é o suficiente. 69 00:03:16,750 --> 00:03:19,042 Caso contrário, você precisará aplicar maquiagem novamente. 70 00:03:19,917 --> 00:03:21,417 Já chega, Kieran. 71 00:03:21,667 --> 00:03:23,417 Eu fui a muitos casamentos esses anos, 72 00:03:23,542 --> 00:03:25,583 Mas eu nunca vi a governanta chorar! 73 00:03:26,125 --> 00:03:28,500 Guarde algumas lágrimas para o casamento de Nirali. 74 00:03:28,958 --> 00:03:30,917 É um momento emocionante para ela, tia Jayanti. 75 00:03:31,375 --> 00:03:34,042 Este é o último casamento que ela organizou. 76 00:03:34,292 --> 00:03:35,167 O que? 77 00:03:35,333 --> 00:03:37,042 Kiran, você largou o emprego? 78 00:03:37,250 --> 00:03:39,917 Não o fim, mas um novo começo. 79 00:03:40,042 --> 00:03:43,208 Haverá uma evolução no Unique Matermony. 80 00:03:43,667 --> 00:03:45,667 "Nirali" ponto com. 81 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Agora, ela vai administrar o negócio 82 00:03:48,083 --> 00:03:49,417 Com tecnologia moderna. 83 00:03:49,667 --> 00:03:50,667 Uau! 84 00:03:50,792 --> 00:03:53,375 Você é um psiquiatra e conselheiro matrimonial agora! 85 00:03:53,750 --> 00:03:55,833 É uma nova tendência ou algo assim? naturalmente! 86 00:03:56,417 --> 00:03:58,375 Ou você é um psiquiatra ou um conselheiro matrimonial, 87 00:03:58,750 --> 00:04:00,208 O objetivo do trabalho é unir as pessoas. 88 00:04:01,500 --> 00:04:03,792 {\an8} Organizar o casamento é um bom trabalho. 89 00:04:04,000 --> 00:04:05,500 {\an8} O casamento é uma punição, senhor. 90 00:04:05,792 --> 00:04:08,292 {\an8} Sr. Chogli, seus dois clientes estão apaixonados um pelo outro. 91 00:04:10,333 --> 00:04:11,458 Gosta de comida chinesa? 92 00:04:12,500 --> 00:04:13,583 {\an8} Claro que adoro! 93 00:04:14,500 --> 00:04:16,583 {\an8} Todo mundo gosta às vezes. 94 00:04:17,458 --> 00:04:19,000 Mas e se 95 00:04:19,250 --> 00:04:22,458 {\an8} fui forçado a comer comida chinesa todos os dias, 96 00:04:22,583 --> 00:04:24,125 {\an8} por vários meses seguidos? 97 00:04:24,375 --> 00:04:25,583 {\an8} Você vai começar a odiá-lo. 98 00:04:26,417 --> 00:04:27,750 {\an8} Foi exatamente isso que aconteceu com eles. 99 00:04:28,333 --> 00:04:30,708 {\an8} Ele viu nela um prato de Cholo Bhattur, e ela viu nele um prato de masala dosa. 100 00:04:30,792 --> 00:04:33,750 {\an8} Mas eles não achavam que comeriam a mesma comida todos os dias. 101 00:04:34,917 --> 00:04:35,958 Tenha piedade deles, senhor. 102 00:04:36,458 --> 00:04:37,583 {\an8}"(JK Shrivastava)" 103 00:04:38,875 --> 00:04:40,125 {\an8} Obrigado, senhor. 104 00:04:40,625 --> 00:04:42,583 {\an8}"(JK Shrivastava)" 105 00:04:49,125 --> 00:04:50,083 Tribunal de Família, (Mumbai) 106 00:04:50,250 --> 00:04:51,833 Muito obrigado, Kosti. 107 00:04:53,250 --> 00:04:55,958 Você sabe, na Estação Espacial Internacional, 108 00:04:56,208 --> 00:04:59,458 Os cosmonautas ingleses estão aprendendo russo e os russos estão aprendendo inglês. 109 00:05:00,875 --> 00:05:04,542 Vocês dois perdem tempo e energia descobrindo os defeitos um do outro. 110 00:05:05,125 --> 00:05:07,667 Se você investir seu tempo e energia em aprender Tamil e Punjabi, 111 00:05:08,333 --> 00:05:09,792 As coisas teriam sido diferentes hoje. 112 00:05:10,708 --> 00:05:11,667 Por toda parte, 113 00:05:12,375 --> 00:05:13,667 Parabéns! 114 00:05:13,750 --> 00:05:16,458 {\an8}"Acabei de me divorciar e fiquei mais feliz" 115 00:05:16,625 --> 00:05:17,750 {\an8} Cole este adesivo no carro. 116 00:05:21,833 --> 00:05:23,083 Pegue! 117 00:05:24,167 --> 00:05:31,125 Recém-casados, organizados por Unique Matermoney. 118 00:05:59,167 --> 00:06:02,833 "Quarto e Quinto Andares, Espaço de Trabalho, Escritório Compartilhado" 119 00:06:02,917 --> 00:06:04,208 Não se preocupe, mãe. 120 00:06:04,417 --> 00:06:05,833 Não vou te desapontar. 121 00:06:07,125 --> 00:06:08,875 Estou bem. Você ficou tenso! 122 00:06:09,417 --> 00:06:10,625 Eu conheço você. 123 00:06:11,167 --> 00:06:13,917 Olha esse escritório futurista, minha filha. 124 00:06:14,042 --> 00:06:16,625 Paguei um ano inteiro de aluguel. 125 00:06:16,792 --> 00:06:18,042 Não é maravilhoso? 126 00:06:18,500 --> 00:06:20,500 O que é isso, mãe? 127 00:06:21,083 --> 00:06:22,542 Ao lado de um advogado de divórcio? 128 00:06:22,750 --> 00:06:25,042 Tribunal de família, divórcio, guarda dos filhos, pensão alimentícia 129 00:06:25,125 --> 00:06:28,125 Quem vai visitar a governanta verá isso primeiro! 130 00:06:28,292 --> 00:06:29,625 Com licença! 131 00:06:29,833 --> 00:06:31,333 Ele é advogado no tribunal de família, certo? 132 00:06:31,500 --> 00:06:32,375 Quero dizer… 133 00:06:32,750 --> 00:06:34,250 Este é um mau presságio! 134 00:06:34,500 --> 00:06:35,750 Algum mau presságio? 135 00:06:35,833 --> 00:06:39,542 O divórcio traz felicidade para alguns e o casamento traz felicidade para outros. 136 00:06:39,625 --> 00:06:41,667 Nem o casamento é errado nem o divórcio é errado. 137 00:06:42,042 --> 00:06:43,583 A culpa é um casamento infeliz. 138 00:06:44,167 --> 00:06:47,375 Nerali, aqui é Mumbai. Tudo é normal aqui. 139 00:06:47,458 --> 00:06:49,958 Há sorveterias perto das academias aqui. 140 00:06:50,042 --> 00:06:51,375 Claro, há um advogado de divórcio aqui. 141 00:06:51,500 --> 00:06:53,708 Mas há um salão de casamentos lá embaixo também. 142 00:06:54,750 --> 00:06:55,625 embora… 143 00:06:56,625 --> 00:06:59,583 Ouça, você vai assumir o nosso trabalho agora. 144 00:06:59,750 --> 00:07:01,250 Estou aposentado. 145 00:07:01,542 --> 00:07:03,833 De agora em diante, vou ficar sozinha com meu gato! 146 00:07:08,125 --> 00:07:10,250 Quero dizer, Pushpa, não Faraj, nos conhecemos desde crianças. 147 00:07:10,333 --> 00:07:12,583 É assim que eu chamo. Ela é minha melhor amiga. 148 00:07:13,125 --> 00:07:14,958 Venha, vamos verificar o seu escritório. 149 00:07:25,750 --> 00:07:27,333 "Espaço de trabalho, olá!" 150 00:07:27,417 --> 00:07:28,792 Kostop Chogli, advogado da família. 151 00:07:28,875 --> 00:07:30,542 {\an8}"(Nirali Fora), (Matrimônio Único)" 152 00:07:30,566 --> 00:07:32,566 {\fnSakkal Majalla\fs40\1c&HFFFFFF&\3c&H0000BF&\bord2}»Tradução liberada da Netflix« {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&HFF0000&\fnae_AlMohanad\fs30\suby017}» 153 00:07:45,333 --> 00:07:47,125 Não desperdice seus esforços nisso, Kosti. 154 00:07:47,250 --> 00:07:49,333 Eu amo sua vizinha, Serena. 155 00:07:51,458 --> 00:07:53,917 Olá, sou Costup Chogli. 156 00:07:54,042 --> 00:07:55,583 Seu novo vizinho. 157 00:07:56,333 --> 00:07:57,458 {\an8}"casamento apaixonado" 158 00:07:57,667 --> 00:07:59,208 Olá, sou Nirali Fura. 159 00:08:01,625 --> 00:08:03,417 Obrigado por este presente de boas-vindas. 160 00:08:03,958 --> 00:08:06,083 Isso não é um presente. Tem meus cartões de visita. 161 00:08:06,333 --> 00:08:07,500 verdadeiramente? 162 00:08:10,792 --> 00:08:11,792 Kostop Chogli, advogado da família. 163 00:08:11,875 --> 00:08:14,125 Mas o que eu vou fazer com isso? 164 00:08:14,417 --> 00:08:16,000 Seu cabelo… 165 00:08:17,667 --> 00:08:18,958 Seu cabelo… 166 00:08:19,125 --> 00:08:20,417 não se preocupe. 167 00:08:22,500 --> 00:08:24,042 - Você é um planejador de casamentos? Sim. 168 00:08:24,208 --> 00:08:25,792 Sou especialista em direito de família. 169 00:08:26,000 --> 00:08:27,500 Plano um, casar com pessoas. 170 00:08:27,667 --> 00:08:29,500 Plano B, eu cuido do divórcio deles. 171 00:08:33,125 --> 00:08:35,625 Aqueles que se casam podem se divorciar um dia. 172 00:08:35,875 --> 00:08:37,750 Alguns clientes receberão ambos os serviços. 173 00:08:38,250 --> 00:08:39,583 Com licença? O que? 174 00:08:40,167 --> 00:08:41,125 como você vê… 175 00:08:41,375 --> 00:08:44,000 Relacionamentos não vêm com um cartão de garantia. 176 00:08:44,292 --> 00:08:46,042 Cartão de garantia? Sim! 177 00:08:46,250 --> 00:08:48,583 Atualmente, três em cada quatro casamentos acabam em divórcio. 178 00:08:49,083 --> 00:08:50,208 O que é casamento? 179 00:08:50,625 --> 00:08:52,750 É uma viagem do quarto ao tédio. 180 00:08:53,333 --> 00:08:56,125 Você une duas pessoas solteiras e eu as separo. 181 00:08:56,375 --> 00:08:57,542 Podemos dobrar nosso negócio. 182 00:08:58,833 --> 00:09:01,125 O que você acha dos oito por cento? 183 00:09:01,750 --> 00:09:03,125 para cada cliente que você me enviar, 184 00:09:03,625 --> 00:09:04,750 Você vai levar oito por cento. 185 00:09:05,958 --> 00:09:07,750 Sr. Chogli. 186 00:09:08,083 --> 00:09:10,917 Guarde esses cartões de visita para você. 187 00:09:12,917 --> 00:09:14,750 Nós concordamos. Dez por cento. 188 00:09:15,458 --> 00:09:17,792 Parece que você poderia trabalhar mais. 189 00:09:17,958 --> 00:09:20,958 Eu acho que você deveria ir para a escola e aprender algumas maneiras. 190 00:09:22,667 --> 00:09:23,708 Você poderia por favor. 191 00:09:27,333 --> 00:09:29,458 O maldito Kostik Chogli. 192 00:09:30,792 --> 00:09:31,958 Qual é o problema dela? 193 00:09:34,625 --> 00:09:35,583 qual o problema com ele? 194 00:09:36,000 --> 00:09:37,333 Tolice. 195 00:09:41,042 --> 00:09:44,583 preço" 196 00:09:49,125 --> 00:09:51,333 Uau, você parece quente! 197 00:09:51,458 --> 00:09:53,083 Deixe-me ver. 198 00:09:53,417 --> 00:09:56,708 Graças a Deus você seguiu meu conselho para trabalhar em seus arranjos de casamento! 199 00:09:57,042 --> 00:10:00,333 Segui seu conselho e agora não vou levá-lo para o quarto. 200 00:10:00,958 --> 00:10:03,208 Eu não usei calcinha esta noite! 201 00:10:03,875 --> 00:10:07,333 Além disso, eu tenho que usar um carro grande como este. 202 00:10:07,750 --> 00:10:10,000 Irmã... estou tão orgulhosa de você. 203 00:10:11,667 --> 00:10:12,542 Eu escuto. 204 00:10:12,625 --> 00:10:15,667 Pussy e tia Kiran vão ao cinema e vão se atrasar. 205 00:10:16,458 --> 00:10:18,542 O "grande" está no topo do seu quarto. 206 00:10:18,750 --> 00:10:20,708 Fabuloso! Adeus. 207 00:10:20,792 --> 00:10:23,458 Não há necessidade de superestimá-lo. 208 00:10:24,125 --> 00:10:26,458 Desde quando você dá tanta importância aos homens? 209 00:10:27,958 --> 00:10:29,667 Vá e desfrute de alguma emoção. 210 00:10:29,792 --> 00:10:31,292 Bom. - Vai. 211 00:10:31,625 --> 00:10:32,542 onde ele está? 212 00:10:32,625 --> 00:10:34,083 {\an8}"(feromônio)" 213 00:10:38,000 --> 00:10:40,125 Grande, venha aqui! 214 00:10:43,208 --> 00:10:44,458 Ó Grande! 215 00:10:46,542 --> 00:10:47,750 Qual é o cardápio de hoje? 216 00:10:48,250 --> 00:10:51,250 Em primeiro lugar, temos sundae de manga fresco. 217 00:10:51,667 --> 00:10:54,292 E temos a sua comida preferida como prato principal, gelado de sabouta e creme de maçã. 218 00:10:54,500 --> 00:10:57,458 E de sobremesa temos café, caramelo e bolo de passas. 219 00:10:57,958 --> 00:10:59,417 Mamãe vai te matar. 220 00:10:59,833 --> 00:11:02,000 Eu vou lidar com ela. Não há problema em saciar-se uma vez por semana. 221 00:11:03,667 --> 00:11:05,125 Você é o melhor, Nirali. 222 00:11:09,500 --> 00:11:11,000 Qual o nome desse sabor? 223 00:11:12,333 --> 00:11:13,917 Um "relacionamento instável"? 224 00:11:14,458 --> 00:11:15,875 "Bolo de Poção Triste"? 225 00:11:16,792 --> 00:11:19,292 Você não pode tomar sorvete congelando seus sentimentos. 226 00:11:20,583 --> 00:11:22,917 Eu sou o psiquiatra, não você. Isto está certo. 227 00:11:23,292 --> 00:11:25,167 Mas você não é tão briguento quanto antes. 228 00:11:26,000 --> 00:11:28,250 Você sempre sente falta do tio Varun. 229 00:11:30,208 --> 00:11:31,625 Apenas tente esquecê-lo. 230 00:11:32,042 --> 00:11:33,458 Você deve ir em frente. 231 00:11:35,333 --> 00:11:36,875 Sim, eu acho. 232 00:11:37,833 --> 00:11:41,750 Você tem que tratar seu coração como uma mãe trata seu telefone. 233 00:11:42,125 --> 00:11:44,875 Há muitas fotos e vídeos antigos sobre ele 234 00:11:45,000 --> 00:11:46,375 Isso retarda o processo de esquecimento. 235 00:11:47,333 --> 00:11:48,333 Vamos. 236 00:11:48,667 --> 00:11:49,958 Apague todos os meus dados antigos. 237 00:11:52,292 --> 00:11:53,708 Não apenas o telefone. 238 00:11:55,250 --> 00:11:56,708 Você tem que restaurar seu coração. 239 00:11:59,625 --> 00:12:02,375 Você está falando como um velho de 80 anos, não oito, seu pirralho! 240 00:12:02,458 --> 00:12:03,375 Eu não vou te perdoar! 241 00:12:12,208 --> 00:12:13,292 Vamos para casa! 242 00:12:13,417 --> 00:12:14,833 Essa é a última dança. 243 00:12:14,958 --> 00:12:17,375 Enquanto houver dança aqui, com certeza haverá uma chance em casa! 244 00:12:17,500 --> 00:12:18,667 Sim, meu amor! 245 00:12:18,875 --> 00:12:21,125 Não, não aqui. Vamos para casa. 246 00:12:21,667 --> 00:12:24,375 Apenas dois minutos. Vamos todos juntos. 247 00:12:24,792 --> 00:12:26,417 É difícil desligar. 248 00:12:26,708 --> 00:12:28,208 Desde que deixei Rongun, 249 00:12:28,333 --> 00:12:30,292 E dançar é a única coisa que o faz feliz. 250 00:12:30,417 --> 00:12:34,333 Última dança hoje à noite! 251 00:12:36,833 --> 00:12:39,667 Eu desisti de Armani. 252 00:12:40,042 --> 00:12:42,708 Eu vesti o manto do desejo 253 00:12:42,875 --> 00:12:45,625 Faremos o que quisermos." 254 00:12:45,792 --> 00:12:49,875 Vai, Kosti! - "Faremos o que quisermos 255 00:12:50,000 --> 00:12:52,458 Diga o que está em sua mente 256 00:12:52,542 --> 00:12:55,167 abra seu coração para mim 257 00:12:55,250 --> 00:12:58,333 Por que você parece nervoso? 258 00:12:58,542 --> 00:13:01,917 Deixe todas as suas preocupações 259 00:13:02,125 --> 00:13:04,958 Olhos contam histórias e causam danos 260 00:13:05,083 --> 00:13:08,167 Eu tenho pensamentos loucos toda vez que te vejo 261 00:13:08,292 --> 00:13:09,750 pare de me seduzir 262 00:13:09,875 --> 00:13:16,792 Sim, estou bêbado com seu amor 263 00:13:17,083 --> 00:13:21,917 Estou bêbado com seu amor" 264 00:13:22,083 --> 00:13:23,792 Abra as cortinas, levante a janela. 265 00:13:24,042 --> 00:13:25,875 Abra as cortinas, levante a janela. 266 00:13:25,958 --> 00:13:27,833 Abra as cortinas, levante a janela. 267 00:13:27,917 --> 00:13:30,208 Abra as cortinas, levante a janela. portanto? 268 00:13:30,500 --> 00:13:34,292 Não me decepcione, ok? Não posso ficar envergonhado na festa de aniversário da vovó Kiran. 269 00:13:34,417 --> 00:13:38,083 Abra a jaqueta. 270 00:13:38,375 --> 00:13:41,500 As estrelas estão brilhando esta noite 271 00:13:41,583 --> 00:13:43,292 Onde a lua está escondida?" 272 00:13:43,458 --> 00:13:45,917 Limpe suas calças. 273 00:13:46,208 --> 00:13:47,333 Estou vestindo uma saia. 274 00:13:47,500 --> 00:13:49,708 Não faço isso há dez anos. Eu não posso fazer isso. 275 00:13:49,958 --> 00:13:53,083 "Suas palavras me seduzem 276 00:13:53,167 --> 00:13:56,500 E faça meu coração palpitar 277 00:13:56,583 --> 00:13:59,208 eu estou atraído por você 278 00:13:59,292 --> 00:14:03,125 Eu vou aonde você me levar 279 00:14:03,542 --> 00:14:05,375 Magia... desencadeada! 280 00:14:05,500 --> 00:14:07,542 Magia... desencadeada! 281 00:14:08,292 --> 00:14:11,833 "Minhas intenções são inocentes 282 00:14:11,958 --> 00:14:14,833 minhas intenções são inocentes 283 00:14:15,333 --> 00:14:18,125 Quem pensou que ele era um ladrão? 284 00:14:18,375 --> 00:14:20,917 Acabou por ser um ladrão de coração 285 00:14:21,042 --> 00:14:23,875 Acho que estou me apaixonando por ele 286 00:14:23,958 --> 00:14:27,542 Acho que estou me apaixonando por ele 287 00:14:27,667 --> 00:14:30,875 Você é um estranho para mim, mas estou atraído por você 288 00:14:31,000 --> 00:14:35,958 Eu sei que quero passar minha vida com você." 289 00:14:36,583 --> 00:14:38,167 Tornou-se um fardo para você. 290 00:14:38,375 --> 00:14:40,292 Eu não podia deixá-lo lá. 291 00:14:40,417 --> 00:14:41,458 venha. 292 00:14:41,708 --> 00:14:43,958 O quarto chama… 293 00:14:44,042 --> 00:14:45,667 Bem, me escute, Grish. 294 00:14:45,833 --> 00:14:48,875 Considere-se solteiro até que ele encontre alguém para ficar com ela! 295 00:14:48,958 --> 00:14:49,875 Nós concordamos? 296 00:14:50,000 --> 00:14:52,583 Arranje-lhe uma namorada. que? EU… 297 00:14:52,750 --> 00:14:55,500 Não tenho experiência no assunto. Esqueci tudo depois que te encontrei. 298 00:14:55,667 --> 00:14:58,208 Bom. Se Kosti não tem namorada, 299 00:14:58,417 --> 00:15:01,083 Nunca faremos sexo. Conceito? 300 00:15:07,958 --> 00:15:10,500 O que é isto? Maldito Kosti! 301 00:15:14,542 --> 00:15:18,167 Eu fiz bem! Eu acreditei em você! Eu pensei... 302 00:15:19,125 --> 00:15:20,167 Comida! 303 00:15:20,583 --> 00:15:21,542 Sim. 304 00:15:21,708 --> 00:15:22,958 Agradável. - Você decide! 305 00:15:23,083 --> 00:15:24,625 - É Kosti. Bom. 306 00:15:24,750 --> 00:15:27,917 Ele vai procurar comida quando a ressaca passar. Tolice! 307 00:15:29,958 --> 00:15:32,333 canalha. Grish! 308 00:15:32,583 --> 00:15:34,167 Bom. 309 00:15:35,083 --> 00:15:36,333 Bom. boa noite. 310 00:16:17,000 --> 00:16:18,958 Bem-vindo… 311 00:16:22,667 --> 00:16:23,875 Bem-vindo. Bem-vindo. 312 00:16:24,083 --> 00:16:25,500 o banheiro? o banheiro. 313 00:16:31,667 --> 00:16:33,083 Acorda seu filho da puta. 314 00:16:33,292 --> 00:16:34,875 ficar de pé. Quem é Você? 315 00:16:35,167 --> 00:16:37,875 - O que está acontecendo na minha casa? onde você foi? 316 00:16:38,625 --> 00:16:40,417 Meu amor! Fique quieto. 317 00:16:40,708 --> 00:16:41,833 - "Diana"! - Ei! 318 00:16:42,208 --> 00:16:43,708 - Dai! diminua seu tom de voz. 319 00:16:44,125 --> 00:16:45,750 Você vai morrer e morrer! 320 00:16:46,208 --> 00:16:47,417 o que é esse homem? 321 00:16:47,542 --> 00:16:49,625 - Ei... - Tire ela daqui antes que Pretty acorde. 322 00:16:50,000 --> 00:16:51,375 Por que você exagera? 323 00:16:52,208 --> 00:16:54,292 Acordei no meio da noite. 324 00:16:54,542 --> 00:16:56,500 Eu estava me sentindo sozinha e com fome. 325 00:16:57,042 --> 00:16:58,333 Então, eu abri o aplicativo... 326 00:16:58,708 --> 00:17:00,542 E ela estava perto. Então eu a chamei para vir. 327 00:17:02,417 --> 00:17:03,542 Isso é o que aconteceu. 328 00:17:03,708 --> 00:17:05,417 - Você se sente sozinho? Sim. 329 00:17:05,750 --> 00:17:09,083 Seu idiota! Você nunca mais vai dormir neste sofá. 330 00:17:09,167 --> 00:17:10,750 - Homem certo. - Você sabe? 331 00:17:10,833 --> 00:17:14,167 Minha esposa me mandou não fazer sexo! 332 00:17:14,250 --> 00:17:15,792 E você vive uma vida de promiscuidade! 333 00:17:15,958 --> 00:17:17,583 - Não é louco... - Bom dia. 334 00:17:17,792 --> 00:17:18,958 bom Dia. 335 00:17:20,208 --> 00:17:22,667 Você tem que sair e eu tenho que ir trabalhar. 336 00:17:23,125 --> 00:17:24,583 - Então sim. Sim. 337 00:17:24,667 --> 00:17:25,917 Sim. Obrigado. 338 00:17:29,583 --> 00:17:30,708 Vejo você em breve. 339 00:17:45,000 --> 00:17:46,375 Eu sofro de ressaca. 340 00:17:46,833 --> 00:17:48,000 Esse cheiro é nojento. 341 00:17:48,500 --> 00:17:50,208 Quem come picles no início da manhã? 342 00:17:50,833 --> 00:17:52,000 Não eu, senhor. 343 00:18:08,583 --> 00:18:10,542 Você queima incenso enquanto come picles. 344 00:18:11,167 --> 00:18:12,958 O que há de errado com seu olfato? 345 00:18:13,625 --> 00:18:15,958 Você é sem vergonha e desrespeitoso. 346 00:18:16,958 --> 00:18:18,208 Estou sendo desrespeitoso? 347 00:18:18,583 --> 00:18:22,167 O cheiro de picles se espalha por todo o escritório! 348 00:18:22,542 --> 00:18:24,375 - Agir. naturalmente. 349 00:18:33,000 --> 00:18:35,125 Estes são aromas indianos regulares. 350 00:18:35,750 --> 00:18:37,292 Ninguém mais parece se incomodar com você. 351 00:18:38,750 --> 00:18:39,833 Lide com isso. 352 00:18:51,333 --> 00:18:55,167 "Ajudar um ao outro" 353 00:18:56,208 --> 00:18:57,250 obrigado querido. 354 00:19:01,125 --> 00:19:02,417 Ei. Obrigado. 355 00:19:04,625 --> 00:19:09,208 Ouça, um momento. Ei. 356 00:19:12,042 --> 00:19:13,167 O que é isto? 357 00:19:15,458 --> 00:19:16,917 Com licença! 358 00:19:19,458 --> 00:19:21,042 Você pratica direito civil, certo? 359 00:19:21,167 --> 00:19:22,833 Aprenda algum comportamento cívico também. 360 00:19:23,375 --> 00:19:25,000 O elevador não é um táxi 361 00:19:25,375 --> 00:19:26,583 Monte sozinho! 362 00:19:26,958 --> 00:19:29,292 Você é rude e arrogante! 363 00:19:30,167 --> 00:19:31,417 Você age como se não me visse hoje. 364 00:19:31,667 --> 00:19:33,250 E se for uma pessoa idosa? 365 00:19:33,542 --> 00:19:34,750 Você teria esperado por ele? 366 00:19:36,000 --> 00:19:38,542 Nem todo mundo é tão chato quanto você. 367 00:19:38,958 --> 00:19:40,792 O que? O que você disse? 368 00:19:41,667 --> 00:19:43,667 Diga isso em voz alta! você está assustado? 369 00:19:44,875 --> 00:19:46,125 Tem um cliente esperando por mim. 370 00:19:48,875 --> 00:19:50,083 eu também. 371 00:19:58,292 --> 00:20:00,875 Um planejador de casamentos na presença do aplicativo "Tinder". 372 00:20:02,542 --> 00:20:05,000 Por que você se casaria quando você poderia fazer sexo? 373 00:20:08,250 --> 00:20:09,292 Bem-vindo. Bem-vindo. 374 00:20:09,542 --> 00:20:10,792 Desculpe estamos atrasados. 375 00:20:11,958 --> 00:20:13,000 Bem-vindo. 376 00:20:15,583 --> 00:20:17,167 Como o divórcio se enquadra no direito de família? 377 00:20:17,625 --> 00:20:19,208 Isso separa a família, certo? 378 00:20:19,667 --> 00:20:21,333 - Quais são as suas novidades? Digitar. Nós estamos bem. 379 00:20:21,417 --> 00:20:22,792 Como você está? Multar. 380 00:20:22,875 --> 00:20:24,208 Sim! Eu gostei. verdadeiramente? 381 00:20:24,333 --> 00:20:25,792 Sim. - Você também ouviu isso? 382 00:20:25,875 --> 00:20:27,333 Sim. venha. Fabuloso! 383 00:20:27,458 --> 00:20:28,917 - Você está pronto para a sua sessão? Sim. 384 00:20:29,042 --> 00:20:30,167 Sim. - Vamos fazer isso. 385 00:20:42,000 --> 00:20:43,083 Bem-vindo. 386 00:20:44,375 --> 00:20:45,417 "Pooja". 387 00:20:46,000 --> 00:20:47,625 Você é o Sr. Chogli? 388 00:20:48,625 --> 00:20:51,708 Esperava um velho gordo. 389 00:20:52,250 --> 00:20:54,167 Mas acontece que você é jovem e bonito. 390 00:20:54,958 --> 00:20:56,625 Qual é o significado do corpo, Pooja? 391 00:20:57,333 --> 00:20:58,667 Isso trará a distância. 392 00:20:59,042 --> 00:20:59,958 naturalmente. 393 00:21:00,167 --> 00:21:03,583 Mas você precisa descansar além disso 394 00:21:04,333 --> 00:21:06,125 Que é o que me falta no meu casamento. 395 00:21:07,750 --> 00:21:09,083 É por isso que quero o divórcio. 396 00:21:09,375 --> 00:21:11,792 Saímos em três encontros. Até quando vamos continuar tentando? 397 00:21:12,042 --> 00:21:14,792 - É um jogo de 90 por cento. - Nós não temos nada em comum. 398 00:21:15,375 --> 00:21:17,375 Eu amo cachorros e ela adora gatos. 399 00:21:17,458 --> 00:21:20,417 Eu ando de bicicleta e depende do Uber. 400 00:21:20,583 --> 00:21:22,375 Sim. Isso não funcionará. 401 00:21:22,875 --> 00:21:25,292 Ele é viciado em FIFA e eu sou Beta. 402 00:21:26,667 --> 00:21:30,458 Ele sabe o nome de todos os jogadores da Europa, mas não sabe o nome do meu tio. 403 00:21:31,875 --> 00:21:33,875 Por que eu deveria saber o nome do tio dela? 404 00:21:35,750 --> 00:21:39,000 O que você quer do seu marido além do divórcio? 405 00:21:39,375 --> 00:21:41,958 Propriedades? poupança? dinheiro? não! 406 00:21:42,167 --> 00:21:44,167 Não quero a fortuna do meu marido. 407 00:21:44,417 --> 00:21:46,667 Tudo o que me importa é a saúde de Barth. 408 00:21:47,417 --> 00:21:49,583 Não cague enquanto eu estou lá. 409 00:21:51,417 --> 00:21:53,792 Então, você está interessado em fezes, não em propriedade. 410 00:21:53,875 --> 00:21:55,292 Algo que só uma mãe faria. 411 00:21:56,792 --> 00:21:58,500 - Posso dizer uma coisa, Pooja? Por favor, insira. 412 00:21:58,708 --> 00:22:00,833 Desentendimentos pós-parto são comuns. 413 00:22:01,500 --> 00:22:04,167 Uma mãe dá muita atenção ao seu bebê nos primeiros dois anos 414 00:22:04,333 --> 00:22:06,167 O marido se sente negligenciado... 415 00:22:06,875 --> 00:22:08,208 O que também afeta a mãe. 416 00:22:09,875 --> 00:22:12,458 Afinal, uma vez que você obtenha a custódia, 417 00:22:12,958 --> 00:22:14,667 Trataremos da regularização do imóvel. 418 00:22:15,708 --> 00:22:17,542 Quantos anos tem Barth? 419 00:22:17,917 --> 00:22:19,250 nove anos. 420 00:22:21,167 --> 00:22:23,125 Nove anos e não quer defecar? Sim. 421 00:22:23,667 --> 00:22:24,792 Você me diz, 422 00:22:24,875 --> 00:22:27,167 Como permitir que meu marido tome a custódia? 423 00:22:27,500 --> 00:22:30,750 Ele não se casou e estou ausente há oito anos. 424 00:22:31,875 --> 00:22:33,208 - Acasalamento às oito? Sim. 425 00:22:34,167 --> 00:22:37,625 Seu filho está interessado em acasalar quando tiver oito anos? 426 00:22:38,042 --> 00:22:39,792 Barth, meu cachorro! 427 00:22:39,917 --> 00:22:42,583 - Ele é um labrador. naturalmente. 428 00:22:44,333 --> 00:22:45,625 É da família Labrador. 429 00:22:49,833 --> 00:22:51,042 Mas eu não quero acabar com isso. 430 00:22:52,042 --> 00:22:54,917 Quero experimentar outros homens, não se sabe, posso gostar de outro. 431 00:22:55,000 --> 00:22:57,583 Estamos falando de um casamento, não de uma maratona de compras. 432 00:22:58,500 --> 00:23:01,042 Você não pode adicionar pessoas a um carrinho durante as vendas online 433 00:23:01,708 --> 00:23:03,625 Você escolhe o que quer logo antes de comprar. 434 00:23:03,875 --> 00:23:06,167 Amor, casamentos e relacionamentos 435 00:23:06,292 --> 00:23:09,500 Dura para sempre e isso precisa da sua contribuição. 436 00:23:10,167 --> 00:23:12,208 Você já ouviu falar de afirmações diárias? 437 00:23:12,917 --> 00:23:13,917 - Vocês dois ouviram? Sim. 438 00:23:14,083 --> 00:23:16,458 Então eu acho que você deveria tentar afirmações diárias. 439 00:23:17,167 --> 00:23:18,583 Antes de dizer isso um para o outro, 440 00:23:19,167 --> 00:23:20,292 Diga a si mesmo primeiro. 441 00:23:22,458 --> 00:23:25,333 "Amor pela vida." 442 00:23:25,958 --> 00:23:28,542 Amor ao longo da vida. 443 00:23:28,792 --> 00:23:29,833 Richa? 444 00:23:30,792 --> 00:23:33,375 Amor ao longo da vida. 445 00:23:33,917 --> 00:23:36,375 Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida. 446 00:23:37,167 --> 00:23:39,333 Se temos algo em comum, 447 00:23:39,708 --> 00:23:41,042 Ele é Barth. 448 00:23:41,917 --> 00:23:43,500 cão labrador. - Eu me machuquei. 449 00:23:44,250 --> 00:23:45,750 Agora faça algo por favor. 450 00:23:45,833 --> 00:23:46,792 mais alto. 451 00:23:46,875 --> 00:23:49,292 Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida. 452 00:23:49,500 --> 00:23:51,708 Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida. 453 00:23:52,208 --> 00:23:54,667 Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida. 454 00:23:55,167 --> 00:23:57,042 Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida. 455 00:23:57,250 --> 00:23:59,583 Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida. 456 00:24:00,167 --> 00:24:02,333 Amor ao longo da vida. Com licença. 457 00:24:02,667 --> 00:24:03,708 Por favor, insira. 458 00:24:03,875 --> 00:24:07,000 Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida. 459 00:24:07,208 --> 00:24:09,917 Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida. 460 00:24:10,417 --> 00:24:12,458 Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida. 461 00:24:12,833 --> 00:24:14,083 Você está se sentindo melhor? 462 00:24:15,042 --> 00:24:16,917 Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida. 463 00:24:17,500 --> 00:24:19,958 Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida. 464 00:24:20,750 --> 00:24:22,375 Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida. 465 00:24:23,000 --> 00:24:25,375 Amor ao longo da vida. Amor ao longo da vida. 466 00:24:32,375 --> 00:24:34,375 sim? - Voce sabe de alguma coisa? 467 00:24:34,917 --> 00:24:36,667 Se gritar faz as pessoas se apaixonarem, 468 00:24:36,958 --> 00:24:38,375 Não teria havido duas guerras mundiais. 469 00:24:38,833 --> 00:24:40,917 E "Irã" e "Iraque" seriam aliados. 470 00:24:41,292 --> 00:24:43,292 Mas isso aconteceu? não. 471 00:24:43,625 --> 00:24:46,250 Gritar algo certo não o torna errado. 472 00:24:47,167 --> 00:24:50,167 Mas certo, isso vai arruinar o seu negócio. 473 00:24:51,000 --> 00:24:53,167 Gritar só causa poluição sonora. 474 00:24:54,333 --> 00:24:55,917 Esta é uma área de coworking. 475 00:24:56,583 --> 00:24:59,875 Então, por favor, mantenha a calma. 476 00:25:00,958 --> 00:25:03,125 Você sai. 477 00:25:04,750 --> 00:25:05,917 Sair! 478 00:25:23,875 --> 00:25:26,042 {\an8}"Videogame (GUERRA)" 479 00:25:29,625 --> 00:25:31,333 A cafeína não é a resposta para o seu conhecimento. 480 00:25:31,750 --> 00:25:32,833 Você deveria tentar ioga. 481 00:25:35,250 --> 00:25:36,458 "Nirali" é o problema. 482 00:25:37,042 --> 00:25:38,750 Portanto, a solução deve ser única. 483 00:25:38,833 --> 00:25:40,000 Certo, Kosti! 484 00:25:40,583 --> 00:25:41,958 Não é tão ruim. 485 00:25:42,542 --> 00:25:45,875 É um obstáculo no caminho de sua rotina diária. 486 00:25:46,000 --> 00:25:48,125 Você vai se acostumar com isso eventualmente. 487 00:25:48,625 --> 00:25:49,917 Alguns hábitos podem matá-lo. 488 00:25:50,250 --> 00:25:52,125 Como abusar do álcool e fumar. 489 00:25:52,583 --> 00:25:55,000 Drogas e "Nirali". 490 00:25:55,917 --> 00:25:58,375 Se eu me tornar um hábito, estou morto! 491 00:25:59,083 --> 00:26:01,375 Eu simplesmente não tomo! 492 00:26:05,375 --> 00:26:06,625 Kosti... 493 00:26:07,542 --> 00:26:08,667 Não é à toa que ela está solteira! 494 00:26:08,958 --> 00:26:12,458 Ninguém vai segui-la nas redes sociais, muito menos namorar com ela! 495 00:26:12,875 --> 00:26:14,167 Mesmo se ela tivesse um namorado, 496 00:26:14,500 --> 00:26:15,958 Ele vai se suicidar. 497 00:26:18,958 --> 00:26:20,333 Já chega, Kosti. 498 00:26:22,375 --> 00:26:24,875 Eu não estou morto ainda. Isto é apenas o começo. 499 00:26:31,250 --> 00:26:32,375 Olá Nirali! 500 00:26:32,875 --> 00:26:34,125 Você quer chá? 501 00:26:37,583 --> 00:26:38,667 Morrer. 502 00:26:56,458 --> 00:26:58,708 Eu tentei te parar. 503 00:26:59,875 --> 00:27:01,708 Você poderia apenas dizer o nome dela. 504 00:27:07,625 --> 00:27:09,042 - E ainda? - Comecei a chorar. 505 00:27:09,417 --> 00:27:10,417 É tão dramático! 506 00:27:10,833 --> 00:27:12,875 Isso me dá dor de cabeça. 507 00:27:13,375 --> 00:27:14,708 Eu não aguento. 508 00:27:15,125 --> 00:27:17,958 Sua mesa está bagunçada e seu cabelo também. Ela está sempre de mau humor. 509 00:27:18,083 --> 00:27:19,500 É patético! 510 00:27:20,292 --> 00:27:22,625 Tudo nela é tão irritante! 511 00:27:22,708 --> 00:27:24,292 Pare de falar sobre ela então. 512 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Você tem que se acalmar. 513 00:27:27,625 --> 00:27:28,917 Conte-me sobre Ronjun. 514 00:27:30,042 --> 00:27:31,208 E quanto a "Rongón"? 515 00:27:32,375 --> 00:27:34,417 Ela ainda fode seu chefe no trabalho. O que mais? 516 00:27:34,708 --> 00:27:37,042 Como você sabe que ela ainda está dormindo com seu chefe? 517 00:27:37,958 --> 00:27:40,167 - Voce falou com ela? claro que não. 518 00:27:40,500 --> 00:27:41,500 Meu tio. 519 00:27:41,917 --> 00:27:42,958 O pai dela me contou. 520 00:27:43,875 --> 00:27:45,042 O pai dela te contou? 521 00:27:47,458 --> 00:27:48,833 E mesmo se você falar com Ronjun, 522 00:27:49,208 --> 00:27:50,250 O que devo perguntar a ela? 523 00:27:50,333 --> 00:27:52,667 "Ei Ronjun. Você ainda está dormindo com seu chefe?" 524 00:27:53,167 --> 00:27:54,583 Não é um assunto para falar de passagem. 525 00:27:55,792 --> 00:27:57,000 Você conhece a mãe dela também? 526 00:28:00,792 --> 00:28:03,000 Vá em frente, por que você não liga para ela e pergunta? 527 00:28:03,958 --> 00:28:05,750 Nerali, meu primo Krrish. 528 00:28:05,958 --> 00:28:09,375 Vá para Mumbai de YSX. Por que você não o leva em um passeio pela cidade? 529 00:28:12,542 --> 00:28:14,333 Eu nunca estive no Portão da Índia. 530 00:28:16,417 --> 00:28:18,542 No portão da Índia, Varun e eu... 531 00:28:19,042 --> 00:28:22,458 Ao tirar sua primeira selfie marcada sem filtro. 532 00:28:24,583 --> 00:28:26,167 Não vai funcionar, tia Posey. 533 00:28:26,708 --> 00:28:27,875 Por favor, tente outra coisa. 534 00:28:28,167 --> 00:28:31,292 O filho de um dos amigos de Vine também está vindo de Nova Jersey para Mumbai. 535 00:28:32,125 --> 00:28:33,500 Acho que devemos ir dançar. 536 00:28:36,625 --> 00:28:38,875 Não, eu não posso dançar. 537 00:28:39,125 --> 00:28:41,208 Varun não gostava de dançar, então... 538 00:28:41,417 --> 00:28:43,625 Eu parei de dançar também. agora eu sou… 539 00:28:44,333 --> 00:28:46,042 Estou ficando estranho dançando. 540 00:28:46,500 --> 00:28:47,667 assim… 541 00:28:49,458 --> 00:28:51,625 Quero dizer, experimente roupas diferentes. 542 00:28:52,125 --> 00:28:54,083 Não estou interessada em sair com caras. 543 00:28:54,333 --> 00:28:56,042 O que há de errado com você, Nirali? 544 00:28:56,375 --> 00:28:57,875 Como para uma governanta de casamento permanecer solteira? 545 00:28:57,958 --> 00:29:01,625 Não seria estranho se Mukesh Ambani não usasse um Jio SIM? 546 00:29:01,708 --> 00:29:03,958 Não posso correr o risco de ter diabetes apenas por ter uma loja de doces. 547 00:29:04,250 --> 00:29:05,333 Além de… 548 00:29:05,542 --> 00:29:08,333 "Eu não posso esquecer Varun!" 549 00:29:09,292 --> 00:29:11,042 Temos que acompanhar o mundo. 550 00:29:11,667 --> 00:29:14,875 Empresas como Amazon, Flipkart e Snapdeal dominaram o mundo. 551 00:29:15,375 --> 00:29:16,667 As pessoas confiam nele para fazer compras. 552 00:29:17,000 --> 00:29:18,500 Eles acreditam no ditado "use-o e livre-se dele". 553 00:29:19,208 --> 00:29:20,542 Se você não ama seu marido, 554 00:29:20,958 --> 00:29:21,833 Você se divorciou de mim. 555 00:29:21,917 --> 00:29:23,917 Se você está prestes a fazer um pouso de pára-quedas e descobrir 556 00:29:24,833 --> 00:29:27,333 Três em cada quatro paraquedas não abrem... 557 00:29:27,917 --> 00:29:29,042 Você vai saltar de paraquedas? 558 00:29:30,667 --> 00:29:31,583 Você não vai. 559 00:29:31,667 --> 00:29:32,875 Seu relacionamento com Preity é diferente. 560 00:29:33,250 --> 00:29:35,833 Seu relacionamento é único. 561 00:29:36,375 --> 00:29:37,750 E você? 562 00:29:40,583 --> 00:29:41,875 Por quanto tempo você vai evitá-lo? 563 00:29:42,500 --> 00:29:43,625 Faça isso e pronto. 564 00:29:45,583 --> 00:29:46,667 Esqueça o passado… 565 00:29:47,042 --> 00:29:48,583 Confie no seu futuro. 566 00:29:50,167 --> 00:29:53,375 Todo mundo acha que seguir em frente é fácil. 567 00:29:54,875 --> 00:29:58,792 Mas parece que não consigo tirar Varun da minha cabeça! 568 00:30:00,292 --> 00:30:03,208 Tornei-me boba desde que ele partiu. 569 00:30:03,750 --> 00:30:04,875 olhe para mim! 570 00:30:05,333 --> 00:30:08,250 Estar bem vestido e festejar não significa 571 00:30:08,333 --> 00:30:09,875 Eu esqueci seu pai. 572 00:30:11,083 --> 00:30:13,708 Ele iria querer que eu renunciasse ao mundo? 573 00:30:15,458 --> 00:30:19,042 A conclusão é que só vivemos uma vez... 574 00:30:19,458 --> 00:30:20,875 Devemos aproveitar nossas vidas ao máximo. 575 00:30:21,083 --> 00:30:23,125 Mas como ele poderia simplesmente sair? 576 00:30:24,417 --> 00:30:25,542 Nos conhecemos desde a escola. 577 00:30:26,167 --> 00:30:27,292 E fomos para a faculdade juntos. 578 00:30:28,167 --> 00:30:29,667 Moramos juntos por três anos. 579 00:30:31,667 --> 00:30:34,167 Ele me entendia mais do que eu me entendia. 580 00:30:35,500 --> 00:30:37,458 Um dia, ele partiu de repente. 581 00:30:49,417 --> 00:30:50,875 Por que você não está dormindo com ninguém? 582 00:30:51,542 --> 00:30:52,667 Mamãe! 583 00:30:56,708 --> 00:30:57,833 mas… 584 00:30:58,042 --> 00:31:00,333 E se mesmo que a taxa de compatibilidade seja de 90 por cento... 585 00:31:00,875 --> 00:31:03,500 Exceto que eu não estou fisicamente atraída por ele? 586 00:31:03,792 --> 00:31:04,750 naturalmente. 587 00:31:04,958 --> 00:31:06,500 A harmonia entre duas pessoas é importante. 588 00:31:07,083 --> 00:31:09,875 Então eu vou fazer um teste prático no sábado. 589 00:31:10,042 --> 00:31:12,708 É um teste de feromônio com os olhos vendados. Certifique-se de vir. 590 00:31:13,292 --> 00:31:15,583 Você pode ver se há harmonia entre vocês dois ou não. 591 00:31:15,750 --> 00:31:18,750 química? Química é o meu jogo! 592 00:31:18,833 --> 00:31:22,500 Biologia e física, tenho tudo, Kosti! Está tudo acabado agora! 593 00:31:22,833 --> 00:31:24,500 "(Rongão)" 594 00:31:28,708 --> 00:31:30,042 "Por favor, Kosti! Nosso relacionamento acabou!" 595 00:31:30,125 --> 00:31:31,583 "Dodge. Não está certo. Eu vou agora. Espere!" 596 00:31:31,792 --> 00:31:33,000 Morrer! 597 00:31:40,167 --> 00:31:41,792 O que o atingiu? 598 00:31:52,958 --> 00:31:54,125 Serena! 599 00:31:54,625 --> 00:31:56,000 Ela também não está aqui. 600 00:31:56,875 --> 00:31:58,917 Onde está Kosti? 601 00:31:59,625 --> 00:32:02,708 - Onde ele está escondido? - Ele foi daquela direção. 602 00:32:03,125 --> 00:32:04,375 Eu aprendi! 603 00:32:04,708 --> 00:32:06,417 Este homem nunca vai mudar. 604 00:32:07,708 --> 00:32:08,792 Serena... 605 00:32:09,333 --> 00:32:11,042 Olá Madame. Kosti fugiu? 606 00:32:11,292 --> 00:32:14,333 - Na verdade, ele saiu para passar um assunto de negócios. um trabalho? 607 00:32:16,000 --> 00:32:18,083 Ele é um advogado e um mentiroso. 608 00:32:18,333 --> 00:32:21,000 Cometi o maior erro da minha vida confiando nele. 609 00:32:21,083 --> 00:32:24,167 Seu motivo e sua preocupação estragam a vida das pessoas. 610 00:32:24,750 --> 00:32:27,083 Vamos ver quanto tempo ele vai se esconder de mim. 611 00:32:27,500 --> 00:32:29,625 Um tolo arrogante e evasivo. 612 00:32:29,833 --> 00:32:31,792 Você o conhece bem. 613 00:32:32,625 --> 00:32:34,667 - Quem é Você? - "Nirali". 614 00:32:35,167 --> 00:32:36,500 Este é o meu escritório. 615 00:32:37,125 --> 00:32:39,292 - Quer um café? Sim claro. 616 00:32:40,000 --> 00:32:41,167 Alguma coisa é urgente? 617 00:32:41,708 --> 00:32:42,625 É um caso de divórcio. 618 00:32:42,792 --> 00:32:43,708 Quem será requerido? 619 00:32:43,833 --> 00:32:45,875 Eu e Kosti. 620 00:32:46,000 --> 00:32:47,125 O que? 621 00:32:47,333 --> 00:32:49,750 Sou Ronjun Chogli, esposa de Kosti. 622 00:32:49,917 --> 00:32:52,000 Estou me esforçando muito para ser a ex dele. 623 00:33:03,667 --> 00:33:06,500 Apenas divorcie-se dela, cara. Faça isso se quiser que meu casamento dure. 624 00:33:08,208 --> 00:33:09,542 Ronjun nem pede nada. 625 00:33:09,625 --> 00:33:12,542 Por que você está tentando ser um mediador em nosso problema? 626 00:33:14,250 --> 00:33:15,667 Como você sabe o que quer? 627 00:33:17,167 --> 00:33:19,125 Onde todas as fofocas chegam ao homem? 628 00:33:19,417 --> 00:33:20,500 Enciclopédia da esposa. 629 00:33:22,417 --> 00:33:24,125 Ronjun ainda está se comunicando com Preeti. 630 00:33:25,042 --> 00:33:26,292 naturalmente. 631 00:33:31,583 --> 00:33:34,333 Apenas divorcie-se dela, cara. Não farei. 632 00:33:35,042 --> 00:33:36,875 Eu quero que Ronjun sofra. 633 00:33:37,292 --> 00:33:40,167 Você é aquele que vem sofrendo nos últimos quatro anos. 634 00:33:41,958 --> 00:33:43,125 Besteira! 635 00:33:43,833 --> 00:33:44,833 Eu estou sofrendo? 636 00:33:48,125 --> 00:33:49,042 Aceitar. 637 00:33:49,208 --> 00:33:50,125 Aceitar. 638 00:33:50,417 --> 00:33:51,417 Aceitar. 639 00:33:51,833 --> 00:33:52,875 Partida atrás da outra. 640 00:33:53,458 --> 00:33:54,500 Eu tenho tudo que preciso. 641 00:33:56,500 --> 00:33:59,375 Você não pode lidar com o fato de que ela está deixando você. 642 00:34:03,167 --> 00:34:06,375 Você ainda espera que seu relacionamento volte a ser como era antes? 643 00:34:10,333 --> 00:34:11,375 Não importa onde estamos... 644 00:34:12,042 --> 00:34:14,125 Ele quer que tudo aconteça ao seu gosto. 645 00:34:14,708 --> 00:34:16,333 Que idiota exigente! 646 00:34:16,792 --> 00:34:18,958 Por exemplo, eu gosto de café puro. 647 00:34:19,583 --> 00:34:21,167 Mas Kosti adora com leite. 648 00:34:21,750 --> 00:34:24,667 Duas colheres de leite desnatado. 649 00:34:25,250 --> 00:34:28,250 Fica pior se alguém cometer um erro ao fazer o pedido. 650 00:34:28,500 --> 00:34:30,792 Não é isso que você pediu. O que eu disse-lhe? 651 00:34:31,083 --> 00:34:34,208 Café puro com duas colheres de leite desnatado. 652 00:34:34,417 --> 00:34:36,542 Apenas duas colheres de leite desnatado. Conceito? 653 00:34:36,792 --> 00:34:37,667 Desculpe senhor. 654 00:34:39,333 --> 00:34:41,250 O café deve ser perfeito. 655 00:34:42,167 --> 00:34:43,042 Sim. 656 00:34:43,333 --> 00:34:45,375 Como eu mencionei uma vez em "Parsi" 657 00:34:45,625 --> 00:34:48,833 Um grão de cardamomo sob seu molar deixa um gosto horrível na boca. 658 00:34:49,208 --> 00:34:50,875 Ele não a esqueceu desde então. 659 00:34:51,375 --> 00:34:53,250 Toda vez que vamos a um restaurante, 660 00:34:53,417 --> 00:34:56,375 Ele tira todos os temperos de suas refeições. 661 00:34:56,500 --> 00:34:57,708 Vai demorar um pouco. 662 00:34:58,417 --> 00:35:02,083 Ele não se importa se estou morrendo de fome ou se a comida está esfriando. 663 00:35:02,250 --> 00:35:03,833 Era uma vez, eu estava com tanta fome 664 00:35:04,042 --> 00:35:06,583 Tanto que comi flores cortadas com cebola. 665 00:35:06,708 --> 00:35:07,708 Apenas imagine isso. 666 00:35:09,292 --> 00:35:11,167 Aqui tem mais, ele quer cozinhar em casa! 667 00:35:12,542 --> 00:35:14,542 Kosti cozinha em casa? 668 00:35:14,708 --> 00:35:18,542 Ele adora cozinhar na cozinha e não tenho permissão para ajudá-lo. 669 00:35:21,292 --> 00:35:24,792 Enquanto isso, você pode fazer compras, assistir TV ou fazer o que quiser. 670 00:35:25,417 --> 00:35:28,625 Você poderá entrar na cozinha quando ele terminar de cozinhar. 671 00:35:34,417 --> 00:35:36,875 Ele faz comida incrível, mas faz tudo sozinho. 672 00:35:37,292 --> 00:35:38,667 Ele tem uma obsessão por cozinhar. 673 00:35:39,667 --> 00:35:41,875 Kosti é um homem excêntrico. 674 00:35:42,792 --> 00:35:43,750 PARA SUA INFORMAÇÃO, 675 00:35:44,000 --> 00:35:46,292 Kosti era o companheiro mais jovem da Near & Near... 676 00:35:46,708 --> 00:35:48,042 O maior escritório de advocacia em Bombaim. 677 00:35:48,458 --> 00:35:49,708 Uma vez, 678 00:35:50,000 --> 00:35:53,083 Uma mulher forçada pelo pai a mentir no tribunal 679 00:35:53,333 --> 00:35:55,083 Dizer que o marido lhe deu um tapa. 680 00:35:55,875 --> 00:35:57,208 Mas Kosti deixou o caso. 681 00:35:57,292 --> 00:36:00,125 Como você deixa o caso no meio assim? 682 00:36:00,708 --> 00:36:02,917 A lei pode ser cega, mas eu não sou. 683 00:36:03,708 --> 00:36:06,000 Não vou apoiar uma afirmação falsa. 684 00:36:06,667 --> 00:36:08,000 Você deveria ter vergonha de si mesmo. 685 00:36:08,583 --> 00:36:09,917 fiz o que fiz... 686 00:36:11,083 --> 00:36:12,625 Mas Kosti deixou o caso. 687 00:36:13,125 --> 00:36:15,750 Além disso, ele briga com o escritório de advocacia. 688 00:36:26,458 --> 00:36:29,333 Mas deve haver uma razão para o seu casamento. 689 00:36:29,458 --> 00:36:30,500 Pegue! 690 00:36:30,958 --> 00:36:32,583 Kosti é muito romântico. 691 00:36:33,792 --> 00:36:36,375 Às vezes é mais romântico do que Shah Rukh Khan. 692 00:36:36,875 --> 00:36:38,875 Shah Rukh Khan nos filmes "Dar" e "Anjam"? 693 00:36:39,000 --> 00:36:40,208 Não, Nerali. 694 00:36:41,000 --> 00:36:43,833 Kosti tem um coração romântico. 695 00:36:44,875 --> 00:36:47,583 Às vezes ele expressa seu amor com sua metade inferior. 696 00:36:48,083 --> 00:36:49,333 Chega, Ronjun. 697 00:36:49,917 --> 00:36:54,458 Estou em uma dieta rigorosa e você está falando de um chef profissional! 698 00:36:55,125 --> 00:36:56,167 relaxar! 699 00:36:56,375 --> 00:36:59,417 Estou falando de seus movimentos de dança, não de sexo. 700 00:37:01,042 --> 00:37:03,667 Para um excêntrico, ele é muito bom em dançar. 701 00:37:04,708 --> 00:37:06,583 dança dança particular 702 00:37:07,750 --> 00:37:09,042 no meu aniversário. 703 00:37:09,125 --> 00:37:14,625 {\an8}"feliz aniversário" 704 00:37:17,750 --> 00:37:20,500 Kosti planeja uma iniciativa romântica para mim... 705 00:37:21,333 --> 00:37:22,375 E você o traiu. 706 00:37:30,375 --> 00:37:31,333 Sabe, Nirali... 707 00:37:32,708 --> 00:37:34,250 Quando Kosti deixou o emprego... 708 00:37:35,708 --> 00:37:37,708 Nossas diferenças começaram a aumentar. 709 00:37:39,083 --> 00:37:40,208 desde que eu era jovem, 710 00:37:40,458 --> 00:37:43,958 Eu queria uma vida bonita onde eu pudesse viajar e ver o mundo. 711 00:37:44,958 --> 00:37:45,875 Mas Kost... 712 00:37:46,208 --> 00:37:47,958 Ele pode ser feliz em seu escritório. 713 00:37:52,292 --> 00:37:54,125 O que queremos da vida é diferente. 714 00:37:55,083 --> 00:37:58,208 {\an8}"É proibido infringir" 715 00:37:58,417 --> 00:37:59,792 Você sabe? 716 00:38:01,708 --> 00:38:04,958 Eu realmente acho que seu relacionamento ainda tem uma chance. 717 00:38:05,417 --> 00:38:06,542 De jeito nenhum! 718 00:38:07,958 --> 00:38:09,083 Impossível, Nirali. 719 00:38:10,333 --> 00:38:12,958 Kosti é obsessivo-compulsivo e fica com raiva e se apega às coisas. 720 00:38:13,792 --> 00:38:14,958 Ele odeia perder. 721 00:38:21,000 --> 00:38:24,208 Eu não acho que ele vai voltar logo, Sra. Ronjun. 722 00:38:27,125 --> 00:38:28,042 "Nirali"... 723 00:38:29,292 --> 00:38:30,917 Você vai falar com Kosti por minha causa? 724 00:38:31,917 --> 00:38:32,917 Falando com Kosti? 725 00:38:33,417 --> 00:38:36,500 Ele me odeia tanto. Sem chance. 726 00:38:37,583 --> 00:38:39,458 Ouça, eu tenho um avião para pegar. 727 00:38:40,250 --> 00:38:41,625 Eu te imploro? 728 00:38:51,250 --> 00:38:52,458 08:00. 729 00:38:54,125 --> 00:38:55,167 As luzes apagaram-se. 730 00:38:56,000 --> 00:38:57,042 Tenho certeza que todos se foram. 731 00:38:57,375 --> 00:38:58,958 Vou subir para pegar meu laptop. 732 00:39:13,208 --> 00:39:14,208 Bem-vindo. 733 00:39:15,000 --> 00:39:16,167 Sua esposa estava aqui. 734 00:39:16,667 --> 00:39:19,333 Ela ficou aqui um tempo. Tomamos força e conversamos. 735 00:39:19,583 --> 00:39:21,708 Devo dizer que ela é uma pessoa simples e honesta. 736 00:39:24,500 --> 00:39:27,750 Ela estava com muita raiva. tentei falar com ela... 737 00:39:28,000 --> 00:39:29,333 Mas ela me pediu para falar com você. 738 00:39:31,208 --> 00:39:32,417 Não é da tua conta. 739 00:39:34,625 --> 00:39:37,750 Ela me contou muito sobre você e seu casamento. 740 00:39:37,958 --> 00:39:41,250 Sobre seus hábitos rígidos de alimentação, dança e divórcio. 741 00:39:42,083 --> 00:39:43,125 vai... 742 00:39:43,667 --> 00:39:44,792 vá para o inferno. 743 00:39:51,042 --> 00:39:52,083 Oh meu Deus! 744 00:39:52,375 --> 00:39:53,917 Quem Ronjun se considera como? 745 00:39:54,958 --> 00:39:57,333 Por que você está falando com meu inimigo sobre nossas vidas pessoais? 746 00:39:59,833 --> 00:40:01,417 Ninguém sabe o que eu disse a ela! 747 00:40:04,625 --> 00:40:08,792 Bem, eu tentei. Eu disse que ele me odeia tanto. 748 00:40:10,875 --> 00:40:11,875 que isso… 749 00:40:11,958 --> 00:40:15,417 Ronjun tende a compartilhar demais e fala sem parar! 750 00:40:16,083 --> 00:40:18,042 - Ronjun ainda está no topo? não. 751 00:40:18,625 --> 00:40:19,583 Nerali estava no topo. 752 00:40:20,542 --> 00:40:23,917 Os dois pareciam falar mal de mim. 753 00:40:24,375 --> 00:40:25,417 Morrer! 754 00:40:26,958 --> 00:40:28,042 vagarosamente. 755 00:40:33,625 --> 00:40:34,792 Comprar um carro novo! 756 00:40:35,917 --> 00:40:37,750 Espere! 757 00:40:46,875 --> 00:40:47,917 Vamos… 758 00:40:49,208 --> 00:40:50,167 Vamos! 759 00:40:50,417 --> 00:40:52,250 Eu odeio isso! 760 00:40:55,708 --> 00:40:56,583 Parabéns. 761 00:40:56,708 --> 00:40:59,292 Kostik Chogli provoca o divórcio entre os cônjuges. 762 00:41:29,458 --> 00:41:31,000 falha. - Puta. 763 00:41:31,125 --> 00:41:32,958 Kostik, o maldito idiota. 764 00:41:33,125 --> 00:41:34,250 você é inútil. 765 00:41:34,875 --> 00:41:35,875 Tóxico. arrogante. 766 00:41:39,708 --> 00:41:42,875 "Sabará (Costic)" 767 00:41:50,625 --> 00:41:51,708 {\an8}"Casamento é desgraça" 768 00:42:15,375 --> 00:42:18,333 Agradável. Vamos beber cinco deles. 769 00:42:26,542 --> 00:42:28,917 E se ele for um dançarino? 770 00:42:29,917 --> 00:42:31,250 Eu sou talentoso também. 771 00:42:32,458 --> 00:42:34,667 "Grandes" aulas de dança. 772 00:42:35,167 --> 00:42:36,417 Vamos fazer isso. 773 00:42:37,708 --> 00:42:39,083 não. 774 00:42:41,125 --> 00:42:42,292 péssima ideia. 775 00:42:48,042 --> 00:42:53,792 "Estou bêbado com seu amor 776 00:42:53,958 --> 00:43:00,083 Estou bêbado com seu amor, sim 777 00:43:00,500 --> 00:43:06,125 Estou bêbado com seu amor, sim 778 00:43:06,375 --> 00:43:12,292 Estou bêbado com seu amor, sim, senhor! 779 00:43:12,458 --> 00:43:17,208 Estou bêbado com seu amor" 780 00:43:18,667 --> 00:43:19,875 Kosti... 781 00:43:20,583 --> 00:43:22,875 Por que você tirou essa garota tão cedo de manhã? 782 00:43:23,083 --> 00:43:24,542 Você nem a conhecia. 783 00:43:27,083 --> 00:43:29,083 Eu a vi então. 784 00:43:29,250 --> 00:43:32,417 Eu a vi da janela quando ele estava se despedindo. 785 00:43:33,792 --> 00:43:35,375 Foi muito emocionante! 786 00:43:35,833 --> 00:43:37,000 Onde você achou isso? 787 00:43:37,375 --> 00:43:38,750 em um aplicativo de namoro. 788 00:43:39,125 --> 00:43:40,958 aplicativo de namoro Fabuloso. 789 00:43:41,125 --> 00:43:42,917 Não é legal, Grish? 790 00:43:43,250 --> 00:43:44,792 Absolutamente linda. 791 00:43:45,125 --> 00:43:47,833 Primeiro, sua esposa o abandonou. 792 00:43:48,500 --> 00:43:50,625 E agora esse cara 793 00:43:50,792 --> 00:43:53,208 Um membro premium de um aplicativo de namoro. 794 00:43:53,500 --> 00:43:54,458 brinde você! 795 00:43:55,083 --> 00:43:56,375 aprendeu isso. 796 00:43:57,083 --> 00:43:58,750 aprendeu isso. 797 00:43:59,083 --> 00:44:00,542 o que você quer? 798 00:44:01,208 --> 00:44:03,833 Você quer que eu termine com você também para que você possa se divertir? 799 00:44:04,042 --> 00:44:05,250 Preidade... 800 00:44:05,417 --> 00:44:07,208 - Estávamos falando de mim... - Maldito seja! 801 00:44:08,208 --> 00:44:09,333 O que você aprendeu? 802 00:44:10,500 --> 00:44:12,375 Por que estragar um homem casado feliz? 803 00:44:12,458 --> 00:44:14,125 isso não é verdade. - Não o defenda! 804 00:44:14,292 --> 00:44:15,250 Bom. 805 00:44:15,583 --> 00:44:17,708 Ele é meu amigo também. Eu posso brigar com ele como eu quiser. 806 00:44:19,750 --> 00:44:22,333 Minha vida sexual está em espera por sua causa. 807 00:44:23,083 --> 00:44:24,708 E agora você está arruinando meu casamento. 808 00:44:26,208 --> 00:44:28,917 Não lhe ensine coisas baixas. 809 00:44:29,833 --> 00:44:32,958 "Estou bêbado com o seu amor..." 810 00:44:33,042 --> 00:44:34,417 - Cale-se! - "Eu estou bêbado" 811 00:44:34,542 --> 00:44:36,125 Apenas ignore, senhor. Por favor pare. 812 00:44:36,250 --> 00:44:37,708 "Estou ferrada!" 813 00:44:40,958 --> 00:44:43,250 Nirali, faça o que quiser. 814 00:44:43,750 --> 00:44:45,750 Mas nunca dance enquanto está bêbado. 815 00:44:46,542 --> 00:44:49,333 Você pensa muito sobre Kosti. 816 00:44:50,167 --> 00:44:53,667 Não consigo pensar direito e tudo está uma bagunça. 817 00:44:54,292 --> 00:44:56,208 Você está falando sobre isso de novo. 818 00:44:58,000 --> 00:45:00,667 Você não falou sobre Varun nas últimas quatro horas. 819 00:45:01,708 --> 00:45:02,667 Você estabeleceu um recorde. 820 00:45:04,000 --> 00:45:05,292 Você deveria agradecer Kosti. 821 00:45:05,708 --> 00:45:07,417 Por que eu deveria agradecê-lo? 822 00:45:07,708 --> 00:45:10,292 Porque você não fez nada a noite toda além de falar sobre isso. 823 00:45:10,667 --> 00:45:11,792 verdadeiramente? 824 00:45:12,125 --> 00:45:13,625 Bom. Não há nada errado. 825 00:45:14,583 --> 00:45:15,667 Meu erro. 826 00:45:16,708 --> 00:45:19,417 Chega de drama esta noite. 827 00:45:19,500 --> 00:45:20,792 onde está meu telefone? 828 00:45:21,125 --> 00:45:23,542 Senhora! Você deixou seu telefone aqui. 829 00:45:33,083 --> 00:45:34,542 Ele recusou minha ligação! 830 00:45:42,250 --> 00:45:44,333 Este bastardo fez isso de novo. 831 00:45:44,750 --> 00:45:45,917 (Costik Chogli) 832 00:45:46,000 --> 00:45:46,917 O... 833 00:45:47,458 --> 00:45:49,417 Atender a chamada. Deve ser alguma garota. 834 00:45:50,500 --> 00:45:52,792 O maldito Kostik Chogli. 835 00:45:56,583 --> 00:45:57,917 Você é um hipócrita. 836 00:45:58,792 --> 00:46:00,333 Falso humano! 837 00:46:01,333 --> 00:46:03,167 Divórcio grandes números 838 00:46:03,417 --> 00:46:06,083 Mas você tem medo de seu divórcio! 839 00:46:06,500 --> 00:46:08,083 - "Nirali"! - Cale-se. 840 00:46:08,583 --> 00:46:10,917 Você diz a todos que o casamento está condenado. 841 00:46:11,000 --> 00:46:12,958 Mas você não está pronto para terminar seu casamento! 842 00:46:13,042 --> 00:46:15,417 Nirali, o que há de errado com você? 843 00:46:15,500 --> 00:46:16,792 O que você faz? 844 00:46:17,000 --> 00:46:18,542 "Nirali"! 845 00:46:20,750 --> 00:46:22,000 Nirali, pare! 846 00:46:22,208 --> 00:46:25,500 Nerali, seu idiota! O que você faz? 847 00:46:27,833 --> 00:46:29,625 Então, como eu estava dizendo... 848 00:46:30,458 --> 00:46:32,000 Há uma contradição em tudo que você faz. 849 00:46:32,750 --> 00:46:34,375 Você se considera uma pessoa incrível, certo? 850 00:46:34,917 --> 00:46:36,792 Você anda por aí como se estivesse no controle de tudo. 851 00:46:38,583 --> 00:46:39,750 você é fraco. 852 00:46:40,625 --> 00:46:42,958 Você é um maldito covarde. 853 00:46:46,375 --> 00:46:49,125 A garota diz a ele coisas que seus amigos não podem dizer a ele. 854 00:46:49,750 --> 00:46:51,167 quem é essa garota? 855 00:46:51,958 --> 00:46:54,792 Você se considera um chef excepcional? 856 00:46:54,958 --> 00:46:56,875 Tenho certeza que sua comida está com gosto ruim. 857 00:46:56,958 --> 00:46:59,042 Todo mundo que come vai vomitar! você sabe a razão? 858 00:46:59,125 --> 00:47:02,958 Porque você é uma pessoa muito má, Sr. Chogli. 859 00:47:03,250 --> 00:47:06,417 Pare de agir como se você soubesse o que é certo. 860 00:47:06,500 --> 00:47:07,917 você é um perdedor. 861 00:47:09,083 --> 00:47:10,875 Você não pode enfrentar seus sentimentos, 862 00:47:11,125 --> 00:47:13,000 Mas você quer resolver os problemas dos outros dividindo-os. 863 00:47:15,042 --> 00:47:17,500 Agora que seu divórcio está prestes a acontecer, 864 00:47:17,583 --> 00:47:20,917 Você finalmente percebe o valor dos relacionamentos? 865 00:47:21,000 --> 00:47:24,333 Oh, seu maldito Kosti Chogli! 866 00:47:51,333 --> 00:47:52,333 Vergonha" 867 00:48:54,792 --> 00:48:57,292 Morrer! 868 00:49:28,958 --> 00:49:30,083 "Nirali"! 869 00:49:33,333 --> 00:49:34,542 "Nirali"? 870 00:49:37,708 --> 00:49:39,292 Sim, um momento. 871 00:49:50,500 --> 00:49:52,500 Mineração e mineração. semelhante 872 00:49:54,583 --> 00:49:55,958 O que é isto? 873 00:49:57,792 --> 00:49:58,875 Eu não aguento mais! 874 00:50:04,917 --> 00:50:07,083 madeira e metal. são diferentes. 875 00:50:08,250 --> 00:50:09,875 Mas é uma coisa boa, ok? 876 00:50:10,375 --> 00:50:11,750 Isso não se aplica apenas a nós, 877 00:50:12,125 --> 00:50:13,875 Mas na natureza também. 878 00:50:14,750 --> 00:50:16,792 E se o sol nunca se puser? 879 00:50:17,917 --> 00:50:19,833 A lua e as estrelas se perderão. 880 00:50:20,792 --> 00:50:22,375 Não haverá anoitecer. 881 00:50:23,542 --> 00:50:25,708 Não diremos bom dia e boa noite. 882 00:50:26,875 --> 00:50:28,750 Não haverá preto. 883 00:50:29,417 --> 00:50:32,083 Então, não há problema em duas coisas se contradizerem, ok? 884 00:50:35,667 --> 00:50:37,875 Não deixe a ideia de diferença te intimidar. 885 00:50:39,458 --> 00:50:41,208 A vida não é perfeita... 886 00:50:41,750 --> 00:50:42,833 Assim são as pessoas. 887 00:50:44,125 --> 00:50:46,833 Escolha quem aceita seus defeitos 888 00:50:47,333 --> 00:50:49,125 E ele quer ficar com você. 889 00:50:49,583 --> 00:50:51,292 Se você é o mesmo... 890 00:50:52,417 --> 00:50:54,250 Não haverá nada de novo. 891 00:50:54,833 --> 00:50:56,333 Vocês vão se acostumar um com o outro. 892 00:50:57,083 --> 00:50:58,708 Mas se você é diferente... 893 00:50:59,375 --> 00:51:02,208 Vocês continuarão a aprender coisas novas um sobre o outro. 894 00:51:03,000 --> 00:51:05,708 E o mundo em que você vive será lindo. 895 00:51:06,333 --> 00:51:07,250 certo? 896 00:51:07,750 --> 00:51:08,708 correto 897 00:51:19,750 --> 00:51:21,792 - Posso te ajudar? - Claro, obrigado! 898 00:51:22,792 --> 00:51:24,667 Pegue! Que homem honrado! 899 00:51:24,792 --> 00:51:26,708 Pessoas como você são difíceis de encontrar. 900 00:51:26,875 --> 00:51:27,875 Eu sou Kiran. 901 00:51:28,083 --> 00:51:30,083 Bem-vindo! Mãe, é ele de quem te falei. 902 00:51:30,375 --> 00:51:31,708 Kostik Chogli. 903 00:51:38,583 --> 00:51:40,792 Você quer dizer "Costy", é claro. Sim. 904 00:51:41,500 --> 00:51:42,917 - A mãe dela? Sim. 905 00:51:43,250 --> 00:51:44,208 Eu não acredito. 906 00:51:44,542 --> 00:51:47,292 Você não se parece nem um pouco com a mãe dela. 907 00:51:48,250 --> 00:51:49,292 Obrigado. 908 00:51:50,667 --> 00:51:51,917 Nem sua idade 909 00:51:52,708 --> 00:51:53,958 Nem seu temperamento. 910 00:51:55,833 --> 00:51:56,958 café? 911 00:51:57,292 --> 00:51:59,458 Sim claro. Obrigado. 912 00:51:59,875 --> 00:52:01,083 você está bonita. 913 00:52:01,250 --> 00:52:02,833 Obrigado. O que é isso? 914 00:52:03,917 --> 00:52:06,042 você está deslumbrante. Obrigado. 915 00:52:07,792 --> 00:52:12,042 Cancele todas as suas entrevistas e casos no dia 28 e esvazie-se, ok? 916 00:52:12,708 --> 00:52:14,750 Roupa casual, festiva ou de negócios? 917 00:52:15,000 --> 00:52:18,125 É minha festa de aniversário. Vista o que quiser. 918 00:52:18,208 --> 00:52:19,542 Já planejou uma festa? 919 00:52:20,125 --> 00:52:22,042 Seu aniversário é em duas semanas. 920 00:52:22,375 --> 00:52:25,833 Quando ninguém está planejando uma festa de aniversário surpresa para você, você deve planejar uma para si mesmo. 921 00:52:26,000 --> 00:52:29,333 Vou reservar tudo, desde a sala de ensaio até o DJ. 922 00:52:29,917 --> 00:52:31,917 Eu quero que você venha. Não vou aceitar desculpas. 923 00:52:32,083 --> 00:52:34,542 Quero que todos venham, ok? 924 00:52:34,708 --> 00:52:36,042 Mãe, você está esquecendo de algo. 925 00:52:36,292 --> 00:52:39,458 Você não convidou o guarda ou o porteiro. 926 00:52:39,875 --> 00:52:41,708 Vou convidá-los até lá. 927 00:52:41,917 --> 00:52:43,708 Eu vou praticar. 928 00:52:44,125 --> 00:52:47,208 - Você está treinando? Sim! Eu planejei uma competição de dança. 929 00:52:47,583 --> 00:52:49,208 E se os dançarinos forem velhos? 930 00:52:49,333 --> 00:52:51,042 Pelo menos vamos ensinar-lhes as últimas danças. 931 00:52:51,250 --> 00:52:53,875 Meu grupo e eu estamos tendo uma festa de dança! 932 00:52:53,958 --> 00:52:55,333 O que você entende por seu grupo? 933 00:52:55,542 --> 00:52:58,958 eu e minhas amigas. Afinal, é meu aniversário de 60 anos. 934 00:52:59,250 --> 00:53:01,458 Você tem 60 anos? 935 00:53:01,708 --> 00:53:02,875 De jeito nenhum! 936 00:53:03,375 --> 00:53:05,042 É impossível que você tenha mais de 45 anos! 937 00:53:06,583 --> 00:53:08,667 No passado, os diamantes eram considerados a coisa mais importante para uma mulher. 938 00:53:08,833 --> 00:53:11,583 Mas agora, é Botox! 939 00:53:12,708 --> 00:53:16,667 E agora você é meu amigo, Sr. Chogli. Então, eu quero que você venha. 940 00:53:17,292 --> 00:53:19,083 Me chame de Kosti, por favor. 941 00:53:20,208 --> 00:53:23,083 Kosti! Eu quero que você venha. 942 00:53:23,292 --> 00:53:25,958 Claro, eu posso te ensinar alguns movimentos de dança. 943 00:53:27,583 --> 00:53:30,375 Há algum problema entre vocês dois? 944 00:53:30,583 --> 00:53:31,458 O que? 945 00:53:31,792 --> 00:53:34,083 Você evita um ao outro no trabalho. 946 00:53:34,875 --> 00:53:37,208 Eu nem fico ao lado dela, muito menos ando com ela. 947 00:53:37,375 --> 00:53:39,833 Não há problema entre mim e esse arrogante. 948 00:53:39,917 --> 00:53:40,917 Você viu o escritório dela? 949 00:53:41,542 --> 00:53:43,333 Parece um depósito de lixo. 950 00:53:43,667 --> 00:53:45,667 E seu escritório parece um cemitério abandonado. 951 00:53:46,000 --> 00:53:49,042 Se você o considera um cemitério, deve permanecer em silêncio. 952 00:53:49,125 --> 00:53:51,083 Por que você não fica de boca fechada? 953 00:53:51,292 --> 00:53:53,000 Você não pode fazer isso. 954 00:53:53,208 --> 00:53:54,917 Um recipiente vazio faz os piores sons, certo? 955 00:53:55,083 --> 00:53:57,667 Você é um recipiente vazio feito dos piores metais. 956 00:53:57,875 --> 00:53:59,958 Não tenha a semente da sofisticação, seu perdedor. 957 00:54:00,250 --> 00:54:01,167 você é um perdedor! 958 00:54:01,250 --> 00:54:05,000 Você será o maior perdedor em uma competição de perdedores! 959 00:54:05,417 --> 00:54:08,042 - O que isso realmente significa? Com licença! 960 00:54:08,375 --> 00:54:10,542 Acabe com sua briga imediatamente. 961 00:54:10,708 --> 00:54:12,875 Eu não vou chorar alto no meu aniversário de 60 anos. 962 00:54:12,958 --> 00:54:16,792 Quero que vocês dois ouçam na minha festa e não briguem! Conceito? 963 00:54:17,000 --> 00:54:18,500 - Vejo você nos ensaios. Bom. 964 00:54:23,792 --> 00:54:25,375 Vejo você no elevador. 965 00:54:36,042 --> 00:54:37,750 Eu disse que não suporto ele. 966 00:54:38,458 --> 00:54:41,000 Ele é arrogante e arrogante. 967 00:54:41,583 --> 00:54:43,417 Você viu como ele me insultou, certo? 968 00:54:44,000 --> 00:54:46,292 No entanto, convide-o para a festa! Por quê? 969 00:54:46,750 --> 00:54:49,375 Eu estava trabalhando como governanta 970 00:54:49,708 --> 00:54:51,167 Nos últimos 35 anos. 971 00:54:51,292 --> 00:54:53,625 Acredite em mim, ele não insultou você. 972 00:54:54,667 --> 00:54:57,875 O que mais ele estava fazendo, mãe? defender-me? 973 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 química. 974 00:55:00,958 --> 00:55:02,208 Pegue! 975 00:55:02,542 --> 00:55:04,208 Seu pensamento está limitado a uma coisa, mãe! 976 00:55:05,917 --> 00:55:07,333 Pare de falar como um psiquiatra. 977 00:55:07,792 --> 00:55:09,708 Você não pode nem mesmo superar o seu passado. 978 00:55:12,208 --> 00:55:13,250 O que? 979 00:55:16,333 --> 00:55:19,375 Espaço de trabalho, escritório compartilhado 980 00:55:19,458 --> 00:55:21,375 Obrigado a todos pelo voluntariado hoje. 981 00:55:22,417 --> 00:55:25,750 Julgamos as pessoas pelos seus olhos e pela forma como falam. 982 00:55:25,833 --> 00:55:27,792 Mas usamos todos os nossos sentidos. 983 00:55:28,250 --> 00:55:31,500 Olfato, paladar, tato e instinto. 984 00:55:31,625 --> 00:55:33,625 Cada um de vocês tem um cheiro distinto. 985 00:55:33,708 --> 00:55:35,708 Sentimos as energias um do outro 986 00:55:36,083 --> 00:55:38,333 Sentimos o cheiro dos feromônios um do outro. 987 00:55:39,000 --> 00:55:41,083 Então, hoje vamos fazer um teste de feromônio. 988 00:55:41,167 --> 00:55:42,542 Passa isso galera. 989 00:55:43,917 --> 00:55:46,042 Para evitar distrações visuais, 990 00:55:46,167 --> 00:55:48,875 Vamos vendar todos vocês e ninguém poderá falar. 991 00:55:49,125 --> 00:55:51,167 Agora tome três respirações profundas 992 00:55:52,167 --> 00:55:54,125 E sinta por aqueles ao seu redor. 993 00:55:55,208 --> 00:55:56,750 Se algo te atrai... 994 00:55:57,542 --> 00:55:58,583 maneira Fazhabwa. 995 00:55:58,667 --> 00:56:00,708 Só você saberá se a pessoa para quem você está indo é 996 00:56:00,917 --> 00:56:02,417 Ele não quer você. 997 00:56:03,208 --> 00:56:04,292 Concentre-se muito 998 00:56:04,833 --> 00:56:06,500 Em seu corpo e mente... 999 00:56:07,125 --> 00:56:08,250 E os sinais que ele dá a você. 1000 00:56:08,542 --> 00:56:09,583 Vamos lá pessoal. 1001 00:56:59,333 --> 00:57:01,500 Não fale. Apenas Respire. 1002 00:57:14,500 --> 00:57:16,542 Ei, o que ele está fazendo aqui? 1003 00:57:17,125 --> 00:57:20,500 Sinto muito, Serena. Estamos realizando um novo experimento e… 1004 00:57:22,833 --> 00:57:24,083 Não é um problema. Não é um problema. 1005 00:57:25,208 --> 00:57:26,333 Bom. 1006 00:57:37,833 --> 00:57:41,292 Dois, três, quatro, cinco, seis, sete, mudam. 1007 00:57:42,667 --> 00:57:43,708 "Nirali". 1008 00:57:44,542 --> 00:57:45,458 "Costa". 1009 00:57:46,625 --> 00:57:47,583 Meu nome é Kosti. 1010 00:57:48,292 --> 00:57:49,375 Quero falar com você. 1011 00:57:50,083 --> 00:57:51,167 O que você quer agora? 1012 00:57:51,750 --> 00:57:53,750 Ouça, eu não vim aqui para lutar, ok? 1013 00:57:54,333 --> 00:57:56,583 Era exatamente sobre isso que eu queria falar com você. 1014 00:57:57,667 --> 00:58:00,333 Kiran disse que ficaria grata se não brigássemos 1015 00:58:00,875 --> 00:58:02,083 Até seu aniversário de 60 anos. 1016 00:58:04,375 --> 00:58:05,375 Olha para ela. 1017 00:58:05,875 --> 00:58:06,958 parece feliz. 1018 00:58:07,750 --> 00:58:11,375 Pelo bem dela, não vamos lutar até seu aniversário de 60 anos. 1019 00:58:12,125 --> 00:58:13,000 Sim. 1020 00:58:14,000 --> 00:58:15,167 Não me importo de não lutar. 1021 00:58:17,083 --> 00:58:18,125 trégua? 1022 00:58:18,417 --> 00:58:19,500 trégua. 1023 00:58:21,375 --> 00:58:22,500 Obrigado. 1024 00:58:25,583 --> 00:58:26,708 Você quer se juntar? 1025 00:58:27,833 --> 00:58:30,167 Cinco, seis, sete, oito. 1026 00:58:30,375 --> 00:58:31,917 Eu pareço 60 para você? 1027 00:58:33,958 --> 00:58:35,083 desculpe. 1028 00:58:36,042 --> 00:58:37,500 Eu não danço mais. 1029 00:58:37,917 --> 00:58:39,417 Eu desisti de dançar há dez anos. 1030 00:58:40,708 --> 00:58:41,958 Mas obrigado. 1031 00:58:46,167 --> 00:58:47,333 Oi meninas! 1032 00:58:47,667 --> 00:58:49,583 É hora de dançar. 1033 00:58:49,708 --> 00:58:50,958 Fabuloso! 1034 00:59:23,083 --> 00:59:24,292 não! 1035 00:59:24,875 --> 00:59:25,875 de novo. 1036 00:59:25,958 --> 00:59:27,083 novamente. vamos lá! 1037 00:59:27,292 --> 00:59:31,542 Mova os ombros! 1038 00:59:32,542 --> 00:59:33,792 Uau, você conseguiu. 1039 00:59:34,333 --> 00:59:35,583 Eu fiz! 1040 00:59:47,333 --> 00:59:48,500 Obrigado. 1041 01:00:15,583 --> 01:00:18,083 Como nenhum outro! Você me salvou! 1042 01:00:25,917 --> 01:00:27,625 Adeus, Kosti. 1043 01:00:28,167 --> 01:00:29,958 Adeus, meu caro. vejo você amanhã. 1044 01:00:30,083 --> 01:00:31,458 Adeus, Kosti. 1045 01:00:46,083 --> 01:00:47,958 que legal. 1046 01:00:53,167 --> 01:00:54,917 - "Costop Chogli"? Sim. 1047 01:00:56,250 --> 01:00:57,208 Eu sou um grande". 1048 01:00:57,792 --> 01:00:59,417 Nirali é nosso amigo em comum. 1049 01:01:01,250 --> 01:01:03,000 Quero falar com você. Podemos entrar? 1050 01:01:06,292 --> 01:01:07,333 Bom. 1051 01:01:13,042 --> 01:01:14,083 Coloque-me aqui. 1052 01:01:24,000 --> 01:01:25,583 Nerali te disse que eu era o namorado dela? 1053 01:01:26,333 --> 01:01:28,625 Não, mas ela disse muitas coisas. 1054 01:01:30,000 --> 01:01:32,083 Vovó Kiran disse coisas boas sobre você. 1055 01:01:32,333 --> 01:01:34,708 Mas você vê, ela é velha. 1056 01:01:35,167 --> 01:01:36,375 E ela ama a todos. 1057 01:01:37,042 --> 01:01:41,208 Tem certeza de que há um parentesco entre Nirali e vovó Kiran? 1058 01:01:42,333 --> 01:01:44,083 A tag "piada dos pais". 1059 01:01:44,792 --> 01:01:45,792 Os pais brincam? 1060 01:01:46,292 --> 01:01:48,458 Seu senso de humor está ultrapassado. 1061 01:02:07,542 --> 01:02:08,750 Nerali, olá. 1062 01:02:09,208 --> 01:02:11,958 Eu sei que você não me conhece, mas... 1063 01:02:12,083 --> 01:02:13,167 Ei! 1064 01:02:13,292 --> 01:02:14,292 {\an8}"Um meio de defesa para as mulheres" 1065 01:02:17,792 --> 01:02:19,958 Oi motorista! Ei você! 1066 01:02:30,708 --> 01:02:31,875 Um momento, ouça-me. 1067 01:02:32,333 --> 01:02:33,458 Quem é Você? 1068 01:02:33,625 --> 01:02:34,625 Veja isso. 1069 01:02:35,542 --> 01:02:36,417 Kosti. 1070 01:02:36,667 --> 01:02:38,333 Sou Gresh, amigo de Kosty. 1071 01:02:38,833 --> 01:02:41,292 Preciso de cinco minutos do seu tempo. 1072 01:02:41,750 --> 01:02:43,625 Nerali nem sempre foi assim. 1073 01:02:44,542 --> 01:02:45,875 E não vai ficar assim para sempre. 1074 01:02:46,375 --> 01:02:47,542 quando o cachorro chega, 1075 01:02:47,792 --> 01:02:50,958 Ele vai espalhar felicidade e fazê-la esquecer o tio Varun. 1076 01:02:53,083 --> 01:02:54,083 Tio Varun? 1077 01:02:54,208 --> 01:02:55,333 Varun era seu amante. 1078 01:02:56,333 --> 01:02:57,292 Mas ele morreu. 1079 01:02:59,667 --> 01:03:00,583 quando? 1080 01:03:01,375 --> 01:03:03,292 Um ano atrás, durante as férias de verão. 1081 01:03:03,375 --> 01:03:05,167 Papai teve que cancelar nossa viagem para Ooty. 1082 01:03:06,417 --> 01:03:07,542 Não é à toa que ela está solteira! 1083 01:03:07,958 --> 01:03:11,208 Mesmo se ela tivesse um namorado, ele se suicidaria. 1084 01:03:17,792 --> 01:03:19,500 - Morreu em um acidente? Ataque cardíaco. 1085 01:03:20,042 --> 01:03:23,542 Tio Varun foi comprar um saco de pão e nunca mais voltou. 1086 01:03:26,958 --> 01:03:28,125 isso é triste. 1087 01:03:29,000 --> 01:03:30,542 Nerali ainda está bravo com ele 1088 01:03:30,792 --> 01:03:32,667 Porque ele foi embora sem se despedir. 1089 01:03:33,375 --> 01:03:35,542 Mas acho ridículo ficar com raiva de alguém 1090 01:03:35,667 --> 01:03:38,125 Desde que ele não esteja lá para te confortar. 1091 01:03:38,458 --> 01:03:41,875 Choro na presença dos meus pais só para me confortar. 1092 01:03:43,708 --> 01:03:44,875 Desperdicei minha raiva em vão? 1093 01:03:52,292 --> 01:03:54,792 Eu te segui do seu escritório 1094 01:03:55,250 --> 01:03:57,917 - Porque não podíamos falar na presença de Kosti. Por que não? 1095 01:03:58,417 --> 01:03:59,542 Você quer conversar? 1096 01:04:00,000 --> 01:04:02,000 - Você é um planejador de casamentos, certo? Sim. 1097 01:04:02,625 --> 01:04:04,167 Então você pode me ajudar por favor 1098 01:04:04,458 --> 01:04:07,458 Usando sua boa visão e encontrando uma garota 1099 01:04:07,542 --> 01:04:10,458 - Caber "Kusti"? - Mas seu amigo é casado. 1100 01:04:10,542 --> 01:04:13,000 Solteiro. 1101 01:04:13,125 --> 01:04:14,250 Ele está sozinho. 1102 01:04:14,625 --> 01:04:16,417 Espere. Fale com minha esposa. 1103 01:04:17,583 --> 01:04:18,792 Parece um assunto de cortar o coração. 1104 01:04:19,917 --> 01:04:21,625 Você não assiste o Discovery Channel? 1105 01:04:21,917 --> 01:04:23,500 Os corações humanos não estão feridos. 1106 01:04:23,583 --> 01:04:25,750 Eu gostaria que Nerali não estivesse chateado. 1107 01:04:26,625 --> 01:04:29,583 Ela não comeria todos os meus sundaes se não estivesse triste. 1108 01:04:31,375 --> 01:04:32,583 Você vai ajudar? 1109 01:04:34,333 --> 01:04:36,833 Você quer que eu ajude Nerali? 1110 01:04:39,250 --> 01:04:41,542 Os maridos tornam-se solteiros. 1111 01:04:42,208 --> 01:04:44,500 Mas faça o oposto de uma vez. 1112 01:04:45,958 --> 01:04:48,250 Organizar o casamento é trabalho dela, não meu. 1113 01:04:50,958 --> 01:04:53,750 portanto. Como ondas colidindo... 1114 01:04:54,292 --> 01:04:58,208 Todo mundo deveria ter um amigo como você em sua vida. 1115 01:04:58,958 --> 01:05:01,167 Gresh, explica-lhe tudo. 1116 01:05:01,458 --> 01:05:02,625 Nós concordamos? certamente. 1117 01:05:02,792 --> 01:05:04,833 Obrigado, Nirali. Tive o prazer de conhecê-lo. 1118 01:05:04,958 --> 01:05:06,208 Eu cuidarei disso. 1119 01:05:06,292 --> 01:05:07,208 Vejo você em breve. 1120 01:05:08,583 --> 01:05:09,917 Eu cuido disso, meu amor... 1121 01:05:11,208 --> 01:05:12,417 Kosti é solitário. 1122 01:05:14,375 --> 01:05:16,792 E se isso continuar, ninguém será encontrado. 1123 01:05:18,000 --> 01:05:18,917 Por quê? 1124 01:05:19,625 --> 01:05:21,792 Ele me disse que estava namorando outras garotas. 1125 01:05:21,958 --> 01:05:25,375 Então, eu percebi que isso é bom e está avançando. 1126 01:05:25,958 --> 01:05:28,167 Mais tarde, descobri que 1127 01:05:28,292 --> 01:05:31,583 Ele usa o aplicativo para hospedar garotas aleatoriamente para contar suas histórias dramáticas 1128 01:05:31,875 --> 01:05:33,458 Depois de ficar bêbado de uma bebida. 1129 01:05:33,792 --> 01:05:36,042 Eu tenho feito Rongun seus pratos favoritos o dia todo... 1130 01:05:36,542 --> 01:05:37,833 E me sinto frustrado. 1131 01:05:37,917 --> 01:05:39,208 mente e coração 1132 01:05:39,583 --> 01:05:41,250 Um inimigo de uma pessoa. 1133 01:05:42,208 --> 01:05:43,458 É muito difícil… 1134 01:05:44,250 --> 01:05:45,292 Satisfaça os dois juntos. 1135 01:05:50,208 --> 01:05:51,917 ela é incrível. Você vai adorar. 1136 01:05:52,000 --> 01:05:53,375 É o favorito de Ronjun. 1137 01:05:55,083 --> 01:05:56,167 O que você está fazendo? 1138 01:05:56,792 --> 01:05:59,708 Ronjun não gostava de mastigar cravo e cardamomo. 1139 01:06:00,292 --> 01:06:01,583 Mas eu a amo. 1140 01:06:04,792 --> 01:06:06,667 Ronjun já superou o relacionamento deles há muito tempo. 1141 01:06:07,333 --> 01:06:08,708 não vem mais. 1142 01:06:10,917 --> 01:06:11,958 "Nirali"... 1143 01:06:15,458 --> 01:06:17,167 Eu queria conhecê-lo 1144 01:06:17,667 --> 01:06:20,583 Porque você entende Kosti tão bem. 1145 01:06:21,167 --> 01:06:22,375 Tudo o que eu disse sobre ele 1146 01:06:22,792 --> 01:06:24,833 Estava absolutamente correto. 1147 01:06:24,917 --> 01:06:27,083 - Isso foi um pouco exagerado. não. 1148 01:06:27,292 --> 01:06:29,042 Não tão. estava certo. 1149 01:06:29,417 --> 01:06:32,375 Ele não deixa os outros falarem, mas você conseguiu fazê-lo calar a boca. 1150 01:06:34,833 --> 01:06:37,250 Mas você sabe que o coração dele é de ouro. 1151 01:06:38,375 --> 01:06:41,208 Ele só precisa de uma namorada. 1152 01:06:45,625 --> 01:06:47,375 Eu vou pensar sobre isso. Sim. 1153 01:06:49,458 --> 01:06:52,083 Por que você não marca um encontro para Nerali com alguém? 1154 01:06:52,458 --> 01:06:55,167 Você contraiu o vírus do plano de casamento Nirali? 1155 01:06:55,500 --> 01:06:57,500 Cara, outra piada de pai! Ouço, 1156 01:06:57,625 --> 01:06:59,750 Não temos tempo a perder. 1157 01:06:59,875 --> 01:07:00,917 Portanto, aja rapidamente. 1158 01:07:01,000 --> 01:07:03,000 Eu quero que você comece o trabalho o mais rápido possível. 1159 01:07:04,000 --> 01:07:05,333 Conceito? 1160 01:07:06,542 --> 01:07:07,667 Estou anotando tudo isso? 1161 01:07:07,750 --> 01:07:09,208 Não, não se preocupe com isso. 1162 01:07:10,500 --> 01:07:11,958 Tio Varun era perfeito. 1163 01:07:12,792 --> 01:07:15,792 Portanto, certifique-se de escolher um cara bonito para ela. 1164 01:07:17,208 --> 01:07:19,750 Diga-me as qualificações deste bonito que você quer 1165 01:07:19,958 --> 01:07:21,708 Isso facilitou para mim. 1166 01:07:24,042 --> 01:07:25,625 Ele deve ser mais alto que você. 1167 01:07:26,625 --> 01:07:28,125 O cabelo dele deve ser melhor que o seu. 1168 01:07:29,542 --> 01:07:31,000 O peito dele deve ser maior que você. 1169 01:07:32,167 --> 01:07:34,208 e não estar vestindo 1170 01:07:34,667 --> 01:07:35,792 isto é. 1171 01:07:36,750 --> 01:07:37,708 óculos? 1172 01:07:38,333 --> 01:07:39,583 Pizza sob os olhos. 1173 01:07:40,792 --> 01:07:42,083 Quero dizer olheiras. 1174 01:07:42,875 --> 01:07:43,917 Até a próxima. Obrigado. 1175 01:07:54,125 --> 01:07:56,333 É domingo e eu quero um homem! 1176 01:07:56,500 --> 01:07:57,583 Talvez eu entre? 1177 01:07:57,875 --> 01:07:59,625 Você não entende? 1178 01:08:00,042 --> 01:08:01,750 Eu quero um homem! 1179 01:08:02,333 --> 01:08:03,625 Enquanto você não pode fazê-lo 1180 01:08:04,000 --> 01:08:05,458 Acabei de me calar. Até a próxima. 1181 01:08:05,625 --> 01:08:07,042 O que eu faço? 1182 01:08:10,417 --> 01:08:11,792 Ouvi dizer que você precisa de um homem. 1183 01:08:12,250 --> 01:08:13,292 Bem-vindo. 1184 01:08:13,917 --> 01:08:16,917 Não, eu estava falando com minha namorada. Sima. 1185 01:08:18,042 --> 01:08:20,583 Ouvi. Pareceu-me um problema. 1186 01:08:21,292 --> 01:08:22,292 posso ajudar 1187 01:08:23,083 --> 01:08:25,250 Não, eu tenho que experimentar o novo Quiz Fofo hoje. 1188 01:08:25,583 --> 01:08:29,292 {\an8}- Um voluntário me abandonou no último momento. - Sair do teste. 1189 01:08:29,458 --> 01:08:30,208 {\an8}"Conheça seu teste de parceiro" 1190 01:08:30,667 --> 01:08:31,917 Soa como uma nova dieta para mim. 1191 01:08:32,500 --> 01:08:33,500 bonitinho". 1192 01:08:33,917 --> 01:08:35,167 Conheça o teste do seu parceiro. 1193 01:08:35,667 --> 01:08:38,625 É um novo teste de compatibilidade. 1194 01:08:39,583 --> 01:08:42,667 Quero experimentar antes de amanhã. Então… 1195 01:08:47,125 --> 01:08:48,042 Eu sou um homem. 1196 01:08:48,667 --> 01:08:50,208 Você pode me informar se eu atender aos critérios. 1197 01:08:51,708 --> 01:08:52,958 não. 1198 01:08:53,333 --> 01:08:56,333 Tenho certeza que você está ocupado e isso pode demorar um pouco, então... 1199 01:08:57,333 --> 01:08:58,958 Meu cliente cancelou o compromisso. 1200 01:08:59,792 --> 01:09:00,875 Então, eu tenho tempo. 1201 01:09:01,625 --> 01:09:02,542 (Matemoney único) 1202 01:09:02,708 --> 01:09:04,917 {\an8}Ok, podemos começar com a compatibilidade de caracteres. 1203 01:09:05,292 --> 01:09:06,292 "Nós podemos"? 1204 01:09:06,792 --> 01:09:07,917 É um jogo entre duas pessoas. 1205 01:09:08,292 --> 01:09:09,958 Deve haver duas pessoas. 1206 01:09:11,333 --> 01:09:13,875 Bem, você está no comando. 1207 01:09:14,583 --> 01:09:15,792 Eu vou fazer o que você diz. 1208 01:09:17,792 --> 01:09:18,833 Vamos começar. 1209 01:09:20,750 --> 01:09:21,917 naturalmente. 1210 01:09:41,333 --> 01:09:42,917 Já está fazendo um teste? 1211 01:09:54,500 --> 01:09:55,708 Você ainda não terminou. 1212 01:10:05,958 --> 01:10:07,042 Quero perguntar? 1213 01:10:07,792 --> 01:10:08,833 Bom. 1214 01:10:10,375 --> 01:10:13,333 Fico feliz em fazer meu parceiro feliz. 1215 01:10:14,583 --> 01:10:16,875 Posso me aceitar como sou. naturalmente. 1216 01:10:17,375 --> 01:10:18,250 Melhor. 1217 01:10:18,333 --> 01:10:20,958 Mas e os outros? Eles têm que me aceitar como eu sou, certo? 1218 01:10:21,500 --> 01:10:24,208 E quão importante é isso? Você deve sempre pensar que você é o melhor. 1219 01:10:24,542 --> 01:10:27,417 Confio no meu parceiro em momentos de necessidade. 1220 01:10:27,917 --> 01:10:28,917 Eu penso que sim. 1221 01:10:29,000 --> 01:10:31,417 Posso expressar meus sentimentos. 1222 01:10:33,083 --> 01:10:34,292 Eu não me incomodei em esperar por uma resposta sua? 1223 01:10:34,792 --> 01:10:37,375 Um relacionamento tem que ser mais do que apenas um ótimo sexo. 1224 01:10:39,333 --> 01:10:40,500 Faz tempo que você não faz sexo. 1225 01:10:40,583 --> 01:10:43,208 Como você faz tal suposição? Suas expressões faciais revelam você. 1226 01:10:44,250 --> 01:10:46,542 Estou determinado a enfrentar meus problemas. 1227 01:10:48,917 --> 01:10:49,917 Eu descobri. 1228 01:10:50,167 --> 01:10:52,417 Sinto atração sexual pelo meu parceiro. 1229 01:10:56,292 --> 01:10:57,333 mas… 1230 01:10:59,083 --> 01:11:00,083 boa resposta. 1231 01:11:01,458 --> 01:11:02,583 Agora a última parte. 1232 01:11:28,917 --> 01:11:30,500 Pontuação do teste "Conheça seu parceiro": 35% 1233 01:11:30,583 --> 01:11:34,167 Um acordo de 35% significa que falhamos, certo? 1234 01:11:35,875 --> 01:11:37,125 É um teste. 1235 01:11:37,958 --> 01:11:38,958 Estamos acabados? 1236 01:11:39,583 --> 01:11:40,542 Bom. 1237 01:11:43,708 --> 01:11:45,292 Muito obrigado. 1238 01:11:51,833 --> 01:11:52,958 Eu quero testar novamente. 1239 01:11:53,667 --> 01:11:54,667 Eu não estava pronto. 1240 01:11:56,042 --> 01:11:58,833 Não adianta fazer isso. Os testes devem ser instintivos. 1241 01:11:59,167 --> 01:12:00,917 A primeira resposta vem direto do coração. 1242 01:12:01,083 --> 01:12:04,167 Qual é o ponto de testar novamente e repensar as respostas? 1243 01:12:04,542 --> 01:12:05,625 É muito pouco resultado. 1244 01:12:06,292 --> 01:12:07,500 Você é muito competitivo. 1245 01:12:08,875 --> 01:12:11,000 Não leve para o lado pessoal. 1246 01:12:11,583 --> 01:12:13,125 É um resultado comum. 1247 01:12:14,125 --> 01:12:16,125 Além disso, o que você esperava? 1248 01:12:17,000 --> 01:12:18,833 Estamos brigando desde o primeiro dia em que nos conhecemos. 1249 01:12:19,667 --> 01:12:22,500 Estou surpreso que nossa pontuação de consenso não tenha sido zero por cento. 1250 01:12:25,208 --> 01:12:26,375 Mas obrigado. 1251 01:12:26,542 --> 01:12:28,792 Pelo menos agora eu sei o que é certo e... 1252 01:12:28,917 --> 01:12:30,583 Como faço o teste perfeito para meus clientes? 1253 01:12:31,000 --> 01:12:33,083 Altere todo o teste. É um absurdo. 1254 01:12:34,042 --> 01:12:35,125 Com licença. 1255 01:12:35,708 --> 01:12:39,375 Sim. Você não pode julgar a compatibilidade de duas pessoas com base nessas questões. 1256 01:12:40,208 --> 01:12:41,833 Estes não são apenas meus pensamentos. 1257 01:12:42,125 --> 01:12:44,917 Existem métodos usados ​​por psicólogos famosos no mundo. 1258 01:12:45,292 --> 01:12:46,750 Bom. É tudo bobagem! 1259 01:12:48,250 --> 01:12:49,833 verdadeiramente? 1260 01:12:49,958 --> 01:12:51,458 Você tem uma ideia melhor então? 1261 01:12:51,875 --> 01:12:53,000 Vamos ouvir isso. 1262 01:12:53,458 --> 01:12:55,000 O que o Sr. Kostop Chogli faria? 1263 01:12:57,917 --> 01:13:01,500 Primeiro, vou jogar todos esses papéis pela janela. 1264 01:13:02,917 --> 01:13:04,083 E depois... 1265 01:14:21,208 --> 01:14:22,917 - Este é um teste melhor, certo? Certo. 1266 01:14:26,958 --> 01:14:29,417 Kosti, faz anos que... 1267 01:14:30,333 --> 01:14:31,708 Não me importo. 1268 01:14:32,792 --> 01:14:35,542 - Este é um momento fugaz, certo? Certo. 1269 01:14:35,833 --> 01:14:38,042 Nós adultos concordamos com isso. 1270 01:14:38,125 --> 01:14:39,000 naturalmente. 1271 01:14:40,333 --> 01:14:41,750 sem condições. 1272 01:15:36,875 --> 01:15:37,875 "Nirali"... 1273 01:15:39,500 --> 01:15:41,042 Sinto muito por isso. 1274 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 EU… 1275 01:15:44,792 --> 01:15:48,083 Kosti, não há problema com isso. 1276 01:15:49,208 --> 01:15:50,875 Quem vai te conhecer melhor do que eu? 1277 01:15:51,792 --> 01:15:53,667 Sou obcecado por um deles há muito tempo. 1278 01:15:57,500 --> 01:15:58,917 O que aconteceu foi inesperado. 1279 01:16:00,458 --> 01:16:01,500 mas tudo bem. 1280 01:16:02,042 --> 01:16:03,417 Somos adultos, certo? 1281 01:16:04,750 --> 01:16:06,500 Nosso passado nos assombra. 1282 01:16:09,042 --> 01:16:11,083 Também quero resolver alguns problemas. 1283 01:16:12,417 --> 01:16:13,583 Farei até amanhã. 1284 01:16:15,167 --> 01:16:16,125 Podemos tentar amanhã. 1285 01:16:17,292 --> 01:16:18,458 mas onde? 1286 01:16:18,792 --> 01:16:19,667 EU… 1287 01:16:22,667 --> 01:16:24,417 Há memórias do seu passado em sua casa. 1288 01:16:25,750 --> 01:16:27,208 E minha mãe está na minha casa. 1289 01:16:29,000 --> 01:16:29,958 quarto de hotel? 1290 01:16:30,875 --> 01:16:31,833 Proeminente. 1291 01:16:34,083 --> 01:16:35,208 Bom. 1292 01:17:10,208 --> 01:17:11,792 "Era uma vez... felicidade eterna!" 1293 01:17:30,250 --> 01:17:31,958 (Costik Chogli, conexão falhou) 1294 01:17:40,667 --> 01:17:42,750 Sra. Nerali. Olá, Serena. 1295 01:17:43,167 --> 01:17:44,042 O que é isto? 1296 01:17:44,125 --> 01:17:46,208 Bolo de queijo Gulab Jamun. É minha receita. 1297 01:17:46,583 --> 01:17:49,292 Para expressar minha gratidão a você do fundo do meu coração! 1298 01:17:49,542 --> 01:17:51,625 mas por que? - Olhar. 1299 01:17:51,833 --> 01:17:53,083 Aditya me propõe! 1300 01:17:53,792 --> 01:17:54,750 Aditya? 1301 01:17:56,292 --> 01:17:57,417 Quem estava aqui na prova? 1302 01:17:57,833 --> 01:18:00,167 Pegue! Estou tão feliz por você. 1303 01:18:00,875 --> 01:18:02,875 Venha perto. Parabéns! 1304 01:18:10,500 --> 01:18:11,458 Ei! 1305 01:18:11,792 --> 01:18:14,542 Porque voce esta chorando? Esta é uma boa notícia! 1306 01:18:15,708 --> 01:18:17,917 Depois do meu divórcio, pensei que minha vida amorosa tinha acabado... 1307 01:18:18,833 --> 01:18:20,458 Apaixonar-se novamente será difícil. 1308 01:18:20,583 --> 01:18:21,833 Eu era casado? 1309 01:18:22,208 --> 01:18:23,625 Ele estava me batendo. 1310 01:18:24,250 --> 01:18:26,958 Se não fosse por Kosti, eu ainda estaria presa a ele. 1311 01:18:27,500 --> 01:18:29,750 Ele não só se divorciou de mim rapidamente 1312 01:18:30,167 --> 01:18:32,375 Mas ele não tirou nenhum dinheiro de mim e me deu um emprego também. 1313 01:18:32,708 --> 01:18:34,417 Mas olha, aqui estou. 1314 01:18:35,000 --> 01:18:37,417 Eu me apaixonei novamente e você é o motivo! 1315 01:18:37,667 --> 01:18:38,917 Devo-lhe. 1316 01:18:40,167 --> 01:18:42,250 Não há melhor maneira de retribuir o favor do que isso. 1317 01:18:42,625 --> 01:18:43,708 Você contou a Kosti? 1318 01:18:44,167 --> 01:18:46,542 não. Ele ainda não veio trabalhar. 1319 01:18:49,375 --> 01:18:50,500 você ligou para ele? 1320 01:18:50,833 --> 01:18:53,167 Ele não atende minhas ligações e seu carro também não está aqui. 1321 01:18:53,292 --> 01:18:55,500 Pegue! Eu tenho que cancelar todos os compromissos dele. 1322 01:18:55,625 --> 01:18:56,750 Eu estarei de volta ao trabalho. 1323 01:18:56,958 --> 01:18:58,292 Muito obrigado! 1324 01:19:07,792 --> 01:19:10,042 "Perdi meu coração..." 1325 01:19:10,250 --> 01:19:12,000 Obrigado, Nirali. 1326 01:19:12,083 --> 01:19:14,042 Por você você" 1327 01:19:14,125 --> 01:19:15,708 {\an8}"Conheça seu teste de parceiro" 1328 01:19:17,667 --> 01:19:23,292 "Você é o que meu coração anseia" 1329 01:19:27,750 --> 01:19:28,583 "8 de maio" 1330 01:19:28,875 --> 01:19:31,667 "Minha alma entrelaça sua alma 1331 01:19:32,083 --> 01:19:37,417 Minha alma entrelaça sua alma 1332 01:19:39,208 --> 01:19:41,500 eu quero estar com você 1333 01:19:41,667 --> 01:19:44,167 tenho certeza disso..." 1334 01:19:44,250 --> 01:19:45,208 "(Costic)" 1335 01:19:45,375 --> 01:19:46,667 meu amor 1336 01:19:46,833 --> 01:19:52,500 Seu amor me deixa louco 1337 01:19:53,708 --> 01:19:54,958 Podemos fazer isso amanhã? 1338 01:19:55,042 --> 01:19:58,000 “Você é quem eu desejo 1339 01:19:58,833 --> 01:20:04,708 Seu amor está me deixando louco 1340 01:20:05,750 --> 01:20:09,917 Você é quem eu desejo 1341 01:20:10,625 --> 01:20:14,292 Você é quem eu desejo 1342 01:20:15,375 --> 01:20:18,500 Você é aquele que eu quero." 1343 01:20:18,708 --> 01:20:20,208 Sinto muito por isso. 1344 01:20:26,833 --> 01:20:30,083 Eu realmente acho que seu relacionamento ainda tem uma chance. 1345 01:20:31,750 --> 01:20:33,208 De jeito nenhum! 1346 01:20:35,250 --> 01:20:38,167 Serena, onde está seu chefe? 1347 01:20:38,708 --> 01:20:41,167 A última vez que ele foi visto no WhatsApp foi há dois dias. 1348 01:20:41,333 --> 01:20:43,250 Como alguém fica longe do telefone por tanto tempo? 1349 01:20:43,333 --> 01:20:44,917 Sim. onde ele está? 1350 01:20:45,500 --> 01:20:47,250 Quem vai nos ajudar com a última dança? 1351 01:20:47,500 --> 01:20:49,042 Faltam apenas quatro dias. 1352 01:20:49,125 --> 01:20:51,417 Não sei. Na verdade… 1353 01:20:51,542 --> 01:20:53,083 O Sr. Kosti não me disse nada. 1354 01:20:53,167 --> 01:20:55,417 - Eu não sei onde ele está. - Então denuncie à polícia! 1355 01:20:55,500 --> 01:20:57,500 - E se ele estiver em apuros? ela está certa. 1356 01:20:57,667 --> 01:20:58,833 Nada como isso. 1357 01:20:58,958 --> 01:21:01,458 Envie um e-mail em massa para todos os clientes dizendo 1358 01:21:01,542 --> 01:21:03,333 Todos os compromissos foram cancelados. 1359 01:21:03,500 --> 01:21:05,250 Ele não teria feito isso se não estivesse bem. 1360 01:21:06,667 --> 01:21:08,750 Nerali, eu te contei alguma coisa? 1361 01:21:09,708 --> 01:21:10,792 Ele não me contou? 1362 01:21:12,083 --> 01:21:13,625 O que isso tem a ver comigo? 1363 01:21:14,167 --> 01:21:15,750 - Não, mas... - Você estava indo bem 1364 01:21:15,833 --> 01:21:17,625 Sem a ajuda dele antes, certo? 1365 01:21:17,833 --> 01:21:21,083 Você não precisa depender de ninguém para algo tão trivial quanto a prática de dança. 1366 01:21:21,792 --> 01:21:23,667 - "Nirali"... - Por que você dá tanta importância a ele? 1367 01:21:25,458 --> 01:21:26,708 Ele perdeu o interesse nele. 1368 01:21:27,375 --> 01:21:28,500 Então vá embora. 1369 01:21:28,875 --> 01:21:35,208 “Por que você tem que sair e me deixar queimar de desejo? 1370 01:21:36,083 --> 01:21:39,208 Se você pudesse olhar nos meus olhos 1371 01:21:39,458 --> 01:21:41,958 Você saberá o que quero dizer." 1372 01:21:42,208 --> 01:21:43,833 Pare de se culpar, Nerali. 1373 01:21:44,083 --> 01:21:45,583 O erro não é sua culpa. 1374 01:21:46,208 --> 01:21:48,458 Eu sempre conheci sua natureza. 1375 01:21:48,542 --> 01:21:50,250 É por isso que estou com raiva. 1376 01:21:51,125 --> 01:21:52,667 Eu me sinto estúpido! 1377 01:21:55,583 --> 01:21:56,875 Por que isso acontece? 1378 01:21:57,417 --> 01:21:59,542 Embora existam muitos sinais ruins 1379 01:22:00,250 --> 01:22:01,750 Um ignora! 1380 01:22:02,125 --> 01:22:04,208 Ficou claro como cristal! 1381 01:22:05,167 --> 01:22:06,458 Conheço sua natureza. 1382 01:22:06,667 --> 01:22:07,625 E essas fotos... 1383 01:22:07,750 --> 01:22:10,750 Sua esposa me disse que ele não queria o divórcio. 1384 01:22:12,583 --> 01:22:13,792 Mesmo assim, me apaixonei por ele! 1385 01:22:16,750 --> 01:22:18,375 Eu me apaixonei por um homem casado. 1386 01:22:18,708 --> 01:22:20,333 Homem casado, Sima... 1387 01:22:22,250 --> 01:22:23,667 Ele ainda ama sua esposa. 1388 01:22:25,333 --> 01:22:26,958 Apaixonou-se por ele? 1389 01:22:30,083 --> 01:22:31,500 Eu me apaixonei por ele. 1390 01:22:34,208 --> 01:22:36,542 Admito que cometi um erro. 1391 01:22:38,250 --> 01:22:40,042 Acho que esperava muito dele. 1392 01:22:41,375 --> 01:22:42,708 Mas e minha mãe? 1393 01:22:43,417 --> 01:22:44,458 E os amigos dela? 1394 01:22:44,958 --> 01:22:46,292 O aniversário dela é daqui a dois dias... 1395 01:22:46,958 --> 01:22:48,375 E "Costi" não existe! 1396 01:22:49,042 --> 01:22:51,833 Pegue! Eu me apaixonei por ele! 1397 01:22:52,833 --> 01:22:59,542 Meus sentimentos estão me matando e meu coração está partido 1398 01:23:00,000 --> 01:23:03,250 Por que o caminho do amor 1399 01:23:03,417 --> 01:23:06,667 cheio de dificuldades? 1400 01:23:06,875 --> 01:23:09,708 Sorvete, Nerali? 1401 01:23:09,917 --> 01:23:14,000 Meus sentimentos estão me matando e meu coração está partido 1402 01:23:14,542 --> 01:23:18,833 Eu não posso segurar minhas lágrimas 1403 01:23:19,000 --> 01:23:24,083 Como te conto o que aconteceu? 1404 01:23:24,708 --> 01:23:30,917 Seu amor está me deixando louco 1405 01:23:31,583 --> 01:23:36,167 Você é quem eu desejo 1406 01:23:36,708 --> 01:23:42,750 Seu amor está me deixando louco 1407 01:23:43,667 --> 01:23:47,708 Você é aquele que eu quero." 1408 01:23:49,083 --> 01:23:52,125 Eu realmente acho que seu relacionamento ainda tem uma chance. 1409 01:23:55,292 --> 01:23:56,375 Não há nada errado. 1410 01:23:57,958 --> 01:23:59,708 Todo mundo comete erros. 1411 01:24:01,292 --> 01:24:02,208 amanhã, 1412 01:24:03,250 --> 01:24:04,333 Novo dia, 1413 01:24:05,083 --> 01:24:06,042 Um novo personagem para mim. 1414 01:24:21,458 --> 01:24:23,292 Nirali, quero falar com você. 1415 01:24:24,208 --> 01:24:26,250 Olá, Kosti. Bem-vindo. 1416 01:24:26,958 --> 01:24:28,500 Peço desculpas por ignorá-lo por quatro dias. 1417 01:24:28,875 --> 01:24:30,792 Eu tive que ligar. Eu cometi um erro. 1418 01:24:31,167 --> 01:24:33,208 - Eu quero... - Está tudo bem. 1419 01:24:33,458 --> 01:24:35,000 - Sim, mas você... olá. Olá, Kosti! 1420 01:24:35,083 --> 01:24:36,625 onde você esteve? Na verdade… 1421 01:24:36,750 --> 01:24:39,000 - Vamos, vamos praticar. Olha, eles estão esperando por você. 1422 01:24:51,042 --> 01:24:52,583 Acho que a decepcionei. 1423 01:24:55,833 --> 01:24:56,917 Eu a ignorei. 1424 01:25:00,792 --> 01:25:03,000 Naquela noite, quando estávamos juntos, 1425 01:25:03,167 --> 01:25:04,708 Eu tinha certeza que ela era quem eu queria. 1426 01:25:05,333 --> 01:25:08,208 Mas de repente, eu olhei para a foto de Rongun. 1427 01:25:10,083 --> 01:25:12,125 Então meus pensamentos se dispersaram. 1428 01:25:12,250 --> 01:25:15,167 Afinal, Ronjun ainda é minha esposa. 1429 01:25:15,917 --> 01:25:18,542 Fiquei pensando nisso a noite toda depois que ela foi embora. 1430 01:25:19,000 --> 01:25:20,292 Mais tarde, eu também saí. 1431 01:25:22,583 --> 01:25:24,667 Não há nada errado. onde você foi? 1432 01:25:25,250 --> 01:25:27,167 Fui a Calcutá para conhecer Ronjun. 1433 01:25:31,583 --> 01:25:35,167 {\an8}"Festa de 60 anos de Kiran" 1434 01:25:44,792 --> 01:25:46,458 Vamos senhoras e senhores, 1435 01:25:46,542 --> 01:25:51,542 Aplaudam a linda aniversariante, Kieran Fora! 1436 01:26:21,833 --> 01:26:25,875 {\an8}"60 anos e sexy" 1437 01:26:25,958 --> 01:26:27,750 Fabuloso! - Preparar? 1438 01:26:29,542 --> 01:26:31,125 Feliz aniversário meu querido. 1439 01:26:32,208 --> 01:26:34,042 Muito lindo! 1440 01:26:35,167 --> 01:26:36,292 apetite! 1441 01:26:37,833 --> 01:26:40,792 Feliz Aniversário. Obrigado! 1442 01:26:41,333 --> 01:26:43,542 Vamos lá, eu comi muito! 1443 01:26:43,667 --> 01:26:45,750 Nirali, quero falar com você. 1444 01:26:45,917 --> 01:26:47,917 Bem, você se foi... 1445 01:26:48,542 --> 01:26:50,000 Certo, Kosti! 1446 01:26:50,542 --> 01:26:51,917 É aniversário da minha mãe. 1447 01:26:52,500 --> 01:26:53,792 Pelo menos a conheça primeiro. 1448 01:26:55,875 --> 01:26:56,875 naturalmente. 1449 01:26:59,375 --> 01:27:00,833 Feliz Aniversário. Obrigado! 1450 01:27:03,667 --> 01:27:06,625 Este é um forte abraço em nome do meu pai. 1451 01:27:07,417 --> 01:27:09,208 Eu sei que você sente muita falta dele. 1452 01:27:09,708 --> 01:27:12,167 Seu aniversário foi um evento importante para ele. 1453 01:27:12,583 --> 01:27:13,667 Pare. 1454 01:27:13,792 --> 01:27:16,375 Não me faça chorar ou vai estragar minha maquiagem. 1455 01:27:19,375 --> 01:27:21,667 Sim, feliz aniversário de 60 anos! 1456 01:27:22,542 --> 01:27:24,000 Boa noite a todos! 1457 01:27:24,833 --> 01:27:26,667 Oi, eu sou Pushpa. 1458 01:27:27,167 --> 01:27:29,625 No feliz aniversário do meu melhor amigo Kieran Fora, 1459 01:27:29,708 --> 01:27:32,667 Preparamos uma competição de dança para você. 1460 01:27:34,083 --> 01:27:37,417 Os jurados desta competição são… 1461 01:27:37,792 --> 01:27:39,792 Costop Chogli... 1462 01:27:40,542 --> 01:27:41,625 E… 1463 01:27:42,375 --> 01:27:44,042 Nerali imediatamente! 1464 01:27:46,292 --> 01:27:49,250 Todos se sentem por favor. Começaremos em breve. 1465 01:27:49,667 --> 01:27:51,333 Sim. Vamos. 1466 01:27:51,542 --> 01:27:52,958 Vamos. rapidamente. 1467 01:27:53,750 --> 01:27:54,625 Sim. 1468 01:28:01,625 --> 01:28:03,042 Escute, Nerali. 1469 01:28:03,917 --> 01:28:06,333 Eu desapareci por quatro dias sem te dizer. 1470 01:28:06,750 --> 01:28:08,250 - Na verdade, eu... - Calma, Kosti. 1471 01:28:08,625 --> 01:28:10,167 Você não precisa justificar suas ações. 1472 01:28:11,333 --> 01:28:12,583 Somos adultos, certo? 1473 01:28:15,083 --> 01:28:16,375 Aproveite o show. 1474 01:28:23,208 --> 01:28:24,417 "Dançar com Kiran" 1475 01:28:28,000 --> 01:28:31,000 "O amor não é meu 1476 01:28:32,208 --> 01:28:35,417 Pare de se apaixonar 1477 01:28:36,292 --> 01:28:39,375 O amor deles é apenas uma fachada, exponha suas mentiras se puder 1478 01:28:39,833 --> 01:28:43,458 Olhe para o meu destino! Eu sofri e quebrei meu coração 1479 01:28:43,667 --> 01:28:47,375 Não acredite em suas promessas 1480 01:28:47,750 --> 01:28:54,667 Não deixe que eles te engane 1481 01:28:56,583 --> 01:29:00,458 Não deixe seus olhos e sua doce conversa te enganar 1482 01:29:00,542 --> 01:29:03,583 O amor é um veneno que mata lentamente. 1483 01:29:03,708 --> 01:29:04,917 simplesmente fantástico! 1484 01:29:06,167 --> 01:29:08,333 Você sabe, a mulher no meio é a tia Pussy. 1485 01:29:09,000 --> 01:29:09,958 PushpaJan. 1486 01:29:10,250 --> 01:29:11,250 eu perdi os dois 1487 01:29:11,500 --> 01:29:14,250 Seu marido e filho estão em um acidente de carro. 1488 01:29:15,208 --> 01:29:16,333 Basta olhar para ela. 1489 01:29:16,458 --> 01:29:19,292 Arranque da vida o máximo de felicidade possível. 1490 01:29:20,250 --> 01:29:25,500 “Você ouviu o que eu quero dizer para você? 1491 01:29:26,167 --> 01:29:31,167 Você ouviu o que eu quero dizer a você? 1492 01:29:31,417 --> 01:29:35,875 Ouça o que meu coração quer dizer para você 1493 01:29:36,958 --> 01:29:38,042 simplesmente fantástico! 1494 01:29:38,542 --> 01:29:40,583 Espero ter tanta energia quanto ela quando crescer. 1495 01:29:41,583 --> 01:29:42,667 Tia Jayanti. 1496 01:29:43,292 --> 01:29:45,708 Ela passou por seis cirurgias nos últimos quatro anos. 1497 01:29:46,500 --> 01:29:48,250 Os médicos desistiram de sua condição, 1498 01:29:48,667 --> 01:29:50,625 Mas ela volta com a ajuda de seu desejo de viver. 1499 01:29:52,458 --> 01:29:53,542 Esta é a chave. 1500 01:29:54,167 --> 01:29:57,000 Não se deve desesperar da vida. 1501 01:29:58,833 --> 01:30:01,958 Você é o que meu coração anseia 1502 01:30:02,042 --> 01:30:04,708 Eu vou aonde você me levar 1503 01:30:05,417 --> 01:30:12,125 Cada segundo que passo sem ser punido 1504 01:30:13,625 --> 01:30:16,458 nós viemos juntos 1505 01:30:17,167 --> 01:30:20,042 Como as marés no oceano 1506 01:30:20,583 --> 01:30:23,667 nós viemos juntos 1507 01:30:23,833 --> 01:30:26,667 Como as marés no oceano 1508 01:30:27,167 --> 01:30:33,208 Vamos prometer nunca mais nos separarmos." 1509 01:30:45,625 --> 01:30:46,583 Uau! 1510 01:30:46,792 --> 01:30:49,042 É assim que uma festa de 60 anos deve ser! 1511 01:30:49,667 --> 01:30:51,833 Você e suas amigas realmente me inspiram. 1512 01:30:52,333 --> 01:30:55,458 Decidi que deixaria meu emprego quando fizesse 60 anos, 1513 01:30:55,708 --> 01:30:56,917 Eu danço em tempo integral. 1514 01:30:57,250 --> 01:30:59,542 Mas eu quero que você seja meu parceiro de dança. 1515 01:31:00,583 --> 01:31:01,458 Nós concordamos! 1516 01:31:01,750 --> 01:31:05,000 Agora, é hora de nossos jurados dançarem! 1517 01:31:05,375 --> 01:31:07,417 Sim, aplauda-os! 1518 01:31:09,458 --> 01:31:11,083 Mãe, o que você está dizendo? 1519 01:31:11,792 --> 01:31:13,375 Você sabe que eu não sei dançar. 1520 01:31:13,708 --> 01:31:14,958 Isso é injusto. 1521 01:31:15,125 --> 01:31:17,667 Parece que ela tem 60 anos! 1522 01:31:18,042 --> 01:31:20,833 Você deve dançar esta noite. Estou certo? 1523 01:31:20,958 --> 01:31:22,583 Sim! Sim! 1524 01:31:22,833 --> 01:31:26,042 Pare de ser teimosa, mãe. Você sabe que eu não danço mais. 1525 01:31:26,417 --> 01:31:29,417 Por favor, não parta o coração de sua mãe em seu aniversário de 60 anos. 1526 01:31:34,833 --> 01:31:36,667 - Então... - Eu não posso dançar. 1527 01:31:37,042 --> 01:31:39,000 Só conheço um movimento. Bem, eu sei muito. 1528 01:31:58,250 --> 01:32:01,333 "Eu sou como uma noite escura 1529 01:32:01,792 --> 01:32:04,917 E você é luminoso como a manhã de um novo dia 1530 01:32:05,083 --> 01:32:08,208 Vamos ficar juntos 1531 01:32:08,333 --> 01:32:11,750 E ilumine todas as nossas noites 1532 01:32:12,042 --> 01:32:15,083 Você é como um céu cintilante 1533 01:32:15,167 --> 01:32:18,417 Eu sou como um oceano profundo 1534 01:32:18,833 --> 01:32:21,875 Vamos ficar juntos 1535 01:32:21,958 --> 01:32:25,917 E nós assistimos o pôr do sol 1536 01:32:26,250 --> 01:32:30,417 O que você está pensando? 1537 01:32:32,958 --> 01:32:38,583 Não pare você mesmo 1538 01:32:39,083 --> 01:32:45,917 Diga-me que estou certo para você 1539 01:32:46,375 --> 01:32:52,875 Você está certo para mim, meu amor! 1540 01:32:55,458 --> 01:32:57,083 Você está certo para mim 1541 01:32:58,333 --> 01:33:00,042 E se o sol nunca se puser? 1542 01:33:01,500 --> 01:33:03,083 A lua e as estrelas se perderão. 1543 01:33:04,375 --> 01:33:06,125 Não haverá crepúsculo. 1544 01:33:07,875 --> 01:33:09,792 Não diremos bom dia e boa noite. 1545 01:33:10,708 --> 01:33:12,500 Não haverá preto. 1546 01:33:12,625 --> 01:33:13,583 assim… 1547 01:33:14,333 --> 01:33:16,167 Então, não há problema em contradizer duas coisas. 1548 01:33:17,958 --> 01:33:19,292 Mesmo quando a contradição entre duas pessoas. 1549 01:33:19,917 --> 01:33:21,333 Obrigado por isso, Nerali. 1550 01:33:22,708 --> 01:33:24,792 “Você é o certo 1551 01:33:26,292 --> 01:33:28,458 Você é o certo 1552 01:33:29,583 --> 01:33:34,875 Você está certo para mim 1553 01:33:36,375 --> 01:33:38,458 Você é o certo 1554 01:33:40,167 --> 01:33:42,083 Você é o certo 1555 01:33:43,417 --> 01:33:48,500 Você está certo para mim 1556 01:33:48,625 --> 01:33:51,375 longe de você 1557 01:33:52,208 --> 01:33:54,875 meu coração dói 1558 01:33:55,375 --> 01:33:58,250 Vamos concordar para sempre 1559 01:33:59,042 --> 01:34:02,042 Nunca vamos embora 1560 01:34:02,250 --> 01:34:04,917 Você está sozinho 1561 01:34:05,583 --> 01:34:08,333 estou solitário como você 1562 01:34:09,250 --> 01:34:12,042 vamos ficar juntos 1563 01:34:12,292 --> 01:34:15,333 onde quer que você vá 1564 01:34:15,417 --> 01:34:18,833 eu vou atrás de você 1565 01:34:19,167 --> 01:34:22,500 dê um passo 1566 01:34:22,958 --> 01:34:26,125 vou andar o outro 1567 01:34:26,208 --> 01:34:29,333 vamos viver por nós mesmos 1568 01:34:29,625 --> 01:34:32,750 E esquecer o mundo inteiro 1569 01:34:33,042 --> 01:34:39,917 Vamos ficar juntos e sair na chuva 1570 01:34:40,375 --> 01:34:45,042 O que você está pensando? 1571 01:34:47,125 --> 01:34:52,000 Não pare você mesmo 1572 01:34:53,250 --> 01:35:00,125 Diga-me que estou certo para você 1573 01:35:00,542 --> 01:35:06,833 Você está certo para mim, meu amor! 1574 01:35:07,000 --> 01:35:13,833 Diga-me que estou certo para você 1575 01:35:14,292 --> 01:35:21,208 Você está certo para mim, meu amor!" 1576 01:35:41,292 --> 01:35:42,500 Ronjun, pare! 1577 01:35:44,458 --> 01:35:46,042 Você deveria conhecê-lo hoje? 1578 01:35:46,417 --> 01:35:48,000 Como faço para guardar as boas novas para mim mesmo? 1579 01:35:49,333 --> 01:35:50,417 Kosti! 1580 01:35:51,667 --> 01:35:52,583 "Nirali"! 1581 01:35:53,083 --> 01:35:54,083 Olá Nirali! 1582 01:35:54,958 --> 01:35:56,958 Obrigado! 1583 01:35:57,708 --> 01:35:59,458 Peço desculpas por invadir sua festa assim. 1584 01:35:59,667 --> 01:36:01,500 Mas eu tinha que te agradecer pessoalmente. 1585 01:36:01,833 --> 01:36:04,792 Ela ajudou a resolver as diferenças entre mim e Kosti. 1586 01:36:04,875 --> 01:36:06,083 Eu não posso agradecer o suficiente. 1587 01:36:06,458 --> 01:36:07,375 PARA SUA INFORMAÇÃO... 1588 01:36:07,667 --> 01:36:10,708 Tenho impedido Kosty de se divorciar no ano passado. 1589 01:36:11,250 --> 01:36:12,375 E então apareceu em nossas vidas. 1590 01:36:12,792 --> 01:36:15,583 Ela apareceu em nossas vidas e mudou tudo para melhor. 1591 01:36:16,750 --> 01:36:18,500 Kosti veio à minha casa. 1592 01:36:32,542 --> 01:36:34,250 Está tudo acabado! Vamos! 1593 01:36:56,167 --> 01:36:58,042 Eu sou um planejador de casamento incrível. 1594 01:37:00,042 --> 01:37:01,583 Fui eu que contei a Ronjun. 1595 01:37:02,292 --> 01:37:05,500 Não receba. Eu disse a ela que tudo voltaria ao normal. 1596 01:37:07,000 --> 01:37:08,583 Ela disse: "Impossível!" 1597 01:37:11,667 --> 01:37:13,375 Eu lidei espontaneamente com "Costy"... 1598 01:37:14,958 --> 01:37:16,375 e os uniu novamente. 1599 01:37:19,833 --> 01:37:21,917 Por que você se apaixonou por ele? 1600 01:37:32,333 --> 01:37:34,167 Ouça, eu deveria estar feliz. 1601 01:37:34,292 --> 01:37:36,583 Eu tenho que estar feliz por Kosti e Ronjun. 1602 01:37:42,625 --> 01:37:46,417 Mas pela primeira vez eu sinto que essa dupla não deveria estar junto. 1603 01:37:48,292 --> 01:37:50,792 Eu me tornei tão egoísta! 1604 01:37:54,083 --> 01:37:55,125 "Nirali". 1605 01:38:03,917 --> 01:38:06,292 Bem-vindo. Parabéns. 1606 01:38:06,708 --> 01:38:10,167 Estou tão feliz por você e Ronjun. 1607 01:38:10,958 --> 01:38:11,958 Você tem que ser feliz. 1608 01:38:12,500 --> 01:38:13,792 Você é a razão no final. 1609 01:38:15,000 --> 01:38:16,083 Aliás, 1610 01:38:16,917 --> 01:38:18,417 São estas as suas características faciais e você está feliz? 1611 01:38:23,500 --> 01:38:24,667 Eu vou deixar. 1612 01:38:29,958 --> 01:38:31,542 Não quero esconder nada de você. 1613 01:38:32,375 --> 01:38:33,958 Naquela noite depois que você partiu 1614 01:38:34,292 --> 01:38:36,708 Eu pensei sobre isso e fui direto para Calcutá. 1615 01:38:37,125 --> 01:38:38,208 Para conhecer Ronjun. 1616 01:38:38,875 --> 01:38:40,167 Eu queria resolver tudo. 1617 01:38:41,708 --> 01:38:43,875 Conversamos a noite toda. 1618 01:38:45,542 --> 01:38:46,875 E tudo voltou ao normal. 1619 01:38:48,500 --> 01:38:49,500 Parece tão. 1620 01:38:50,292 --> 01:38:51,250 Graças à você, 1621 01:38:52,250 --> 01:38:53,292 me tornei livre. 1622 01:39:01,167 --> 01:39:03,208 Então, vocês não estão juntos novamente? 1623 01:39:05,750 --> 01:39:08,292 Levei quatro dias para concluir o processo de divórcio. 1624 01:39:09,708 --> 01:39:11,167 Eu estabeleci um recorde pessoal. 1625 01:39:18,000 --> 01:39:19,583 Eu te amo. 1626 01:39:24,417 --> 01:39:26,250 Eu te amo Nirali. 1627 01:39:41,833 --> 01:39:43,125 Um momento. 1628 01:39:51,917 --> 01:39:53,542 "Nerali Fora"... 1629 01:39:54,083 --> 01:39:55,875 Você se casaria com "Costik Chogli"? 1630 01:40:04,417 --> 01:40:05,458 Chegue perto. 1631 01:40:20,705 --> 01:40:22,289 Plano Um, Nerali Vora, (Matermoney Único) 1632 01:40:22,367 --> 01:40:23,825 Plano B, Kostop Chogli, advogado da família. 1633 01:40:24,000 --> 01:40:25,458 Você me salvou. 1634 01:40:25,583 --> 01:40:28,667 Eu estava certo quando disse que Barth era apenas uma desculpa. 1635 01:40:28,917 --> 01:40:31,250 Todo o resto era apenas um hábito. 1636 01:40:31,917 --> 01:40:33,917 Então decidi dar uma segunda chance ao nosso relacionamento. 1637 01:40:34,208 --> 01:40:35,250 E agora... 1638 01:40:35,458 --> 01:40:38,792 Eu, Barth e Monty estamos muito felizes. 1639 01:40:38,958 --> 01:40:40,542 E estou feliz por você. 1640 01:40:41,458 --> 01:40:43,583 - Estamos saindo agora. Sim. 1641 01:40:43,708 --> 01:40:45,625 Vejo você mais tarde. Até a próxima. Vejo você mais tarde. Até a próxima. 1642 01:40:46,542 --> 01:40:47,625 Bem-vindo. 1643 01:40:48,208 --> 01:40:49,500 Eles eram meus clientes. 1644 01:40:50,250 --> 01:40:52,000 Você vai arruinar meu trabalho. 1645 01:40:53,292 --> 01:40:55,000 Você pode ficar com oito por cento dos lucros. 1646 01:40:55,750 --> 01:40:57,000 Bem, dez por cento. 1647 01:40:58,250 --> 01:40:59,958 café? naturalmente. 1648 01:41:01,750 --> 01:41:04,458 A propósito, se meu negócio se deteriorar, 1649 01:41:04,875 --> 01:41:06,208 Você vai me ajudar? 1650 01:41:07,208 --> 01:41:09,500 Eu sempre quis uma empregada, cara! 1651 01:41:11,333 --> 01:41:12,667 Quatro meses se passaram. 1652 01:41:13,083 --> 01:41:14,542 Vamos nos casar. 1653 01:41:15,417 --> 01:41:17,750 Por que casar quando você pode fazer sexo? 1654 01:41:19,042 --> 01:41:20,667 O que você acha que ela fez dentro daquela cabine vermelha? 1655 01:41:20,691 --> 01:41:22,691 Legendas do Islam Ahmad alsugair«121196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.