Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,334 --> 00:00:35,834
2 maart 2021
2
00:00:40,004 --> 00:00:41,404
Kun je het zien?
3
00:00:42,514 --> 00:00:45,048
Een beetje, maar het ziet er goed uit.
4
00:00:45,634 --> 00:00:47,434
Wil je een klapbord doen?
5
00:00:49,184 --> 00:00:51,318
Goed, als je er klaar voor bent.
6
00:00:54,104 --> 00:00:58,939
We zijn in een prachtig Denny's-restaurant
in Scottsdale, Arizona
7
00:00:59,064 --> 00:01:04,029
en ik heb zo een ontmoeting
met m'n eerste bloedverwant, Samuel.
8
00:01:04,154 --> 00:01:05,579
Samuel.
-Samuel.
9
00:01:05,704 --> 00:01:09,079
Ga je hem vertellen
over alle dronken avonden in dit zitje?
10
00:01:09,204 --> 00:01:11,039
Je gaat niet Je houdt je mond.
11
00:01:11,164 --> 00:01:12,789
Met het Grand Slam-menu.
12
00:01:12,914 --> 00:01:14,314
Dat moet hem zijn.
13
00:01:15,164 --> 00:01:17,294
Denk je dat hij het is?
14
00:01:20,094 --> 00:01:23,961
Hij probeert z'n Uber contant te betalen.
Hij is het zeker.
15
00:01:29,764 --> 00:01:31,729
Samuel?
-Ja, dat ben ik.
16
00:01:31,854 --> 00:01:32,939
Margot.
17
00:01:33,064 --> 00:01:34,524
Tof.
18
00:01:37,524 --> 00:01:40,614
Dit is maf. Sorry.
-Nee, ik
19
00:01:42,444 --> 00:01:44,578
sta ook met m'n mond vol tanden.
20
00:01:44,994 --> 00:01:47,534
Heb je honger?
-Jawel.
21
00:01:48,954 --> 00:01:49,949
Is dat
22
00:01:50,074 --> 00:01:53,119
Ja, dat is Chris.
-Hé, hoe is het?
23
00:01:53,244 --> 00:01:57,169
Dus dit gaat een documentaire worden?
24
00:01:57,294 --> 00:02:01,919
Ja. Het is vreemd. Ik had nooit gedacht
dat ik iets over mezelf zou doen.
25
00:02:02,044 --> 00:02:08,099
Het voelt nogal zelfingenomen,
maar Chris heeft me overgehaald.
26
00:02:08,224 --> 00:02:09,824
Haar verhaal is te goed.
27
00:02:10,144 --> 00:02:11,519
Water voor jullie.
28
00:02:11,644 --> 00:02:13,044
Dank je.
29
00:02:14,894 --> 00:02:16,294
Bedankt.
30
00:02:18,104 --> 00:02:20,564
Ik heb eigenlijk nog nooit
31
00:02:21,944 --> 00:02:24,574
voor een camera gezeten.
32
00:02:26,154 --> 00:02:27,554
Geen enkele camera?
33
00:02:29,864 --> 00:02:34,499
Ja, we horen eigenlijk niet te worden
gefotografeerd.
34
00:02:34,624 --> 00:02:38,749
Omdat ijdelheid een zonde is.
-O, ja.
35
00:02:38,874 --> 00:02:42,419
Maar er zijn uitzonderingen,
als onze ouderlingen het gedogen.
36
00:02:42,544 --> 00:02:45,429
Je zei aan de telefoon
dat je de gemeenschap had verlaten.
37
00:02:45,554 --> 00:02:46,509
Toch?
-Ja.
38
00:02:46,634 --> 00:02:50,434
Hoelang geleden was dat?
-Ongeveer
39
00:02:53,104 --> 00:02:54,684
zeven maanden, denk ik.
40
00:02:55,434 --> 00:02:57,609
Is dit raar voor je adoptieouders?
41
00:02:57,734 --> 00:03:01,479
Jawel, maar had ik
m'n hele leven kunnen leven
42
00:03:01,604 --> 00:03:03,939
zonder m'n echte familie te zoeken?
43
00:03:04,064 --> 00:03:06,034
Ja, dat zou prima zijn, maar
44
00:03:07,034 --> 00:03:12,114
ik denk dat er voor veel van ons,
mensen wier ouders ze opgaven
45
00:03:13,454 --> 00:03:15,244
altijd iets ontbreekt.
46
00:03:16,544 --> 00:03:22,084
Hoe dan ook, het zou speciaal voor me zijn
om te ontdekken waar ik vandaan kom.
47
00:03:22,624 --> 00:03:25,674
Absoluut. Hopelijk kan ik helpen.
48
00:03:27,054 --> 00:03:29,639
Hoe vind je überhaupt een amish
op 23andMe?
49
00:03:29,764 --> 00:03:32,469
Is dat niet tegen de regels?
-Hij heeft z'n rumspringa.
50
00:03:32,594 --> 00:03:34,519
Wat is dat?
-Het is eigenlijk een jaar
51
00:03:34,644 --> 00:03:37,019
waarin ze de buitenwereld leren kennen.
52
00:03:37,144 --> 00:03:40,109
Dus hij zwierf een beetje rond,
werkte hier en daar.
53
00:03:40,234 --> 00:03:43,569
Er was een vrouw
voor wie hij iets had gebouwd. Een kooi
54
00:03:43,694 --> 00:03:46,609
Kippenhok.
-Dank je. Kippenhok, inderdaad.
55
00:03:46,734 --> 00:03:50,449
Zij raakte bezeten van hem.
-Het type eenzaam kattenvrouwtje.
56
00:03:50,574 --> 00:03:52,079
Wil jij het vertellen?
57
00:03:52,204 --> 00:03:55,071
Mijn fout. Sorry.
-Want het mag, als je wil.
58
00:03:56,584 --> 00:04:01,749
Hoe dan ook, ze zat op te scheppen
dat ze 25 procent Cherokee of zo was.
59
00:04:01,874 --> 00:04:04,299
Ze zei dat je online DNA-tests kon doen.
60
00:04:04,424 --> 00:04:08,129
Dus hij probeert het
en vindt een match. Mij.
61
00:04:08,254 --> 00:04:09,884
Ze is amish.
62
00:04:10,424 --> 00:04:12,509
Ik ben niet amish.
-Je bent amish.
63
00:04:12,634 --> 00:04:14,034
Zo werkt dat niet.
64
00:04:15,644 --> 00:04:17,644
Heb je dit van het ziekenhuis?
65
00:04:18,934 --> 00:04:22,268
Niet te geloven
dat iemand haar kind zo achterlaat.
66
00:04:23,394 --> 00:04:25,149
Dit was vast heel intens voor je.
67
00:04:25,274 --> 00:04:30,154
Ja, ik heb die video
meer dan 100 keer bekeken
68
00:04:30,824 --> 00:04:35,494
en elke keer heb ik een nieuwe vraag.
Bijvoorbeeld, waarom deed ze het?
69
00:04:36,664 --> 00:04:40,064
Waarom reed ze dat hele eind
om mij achter te laten?
70
00:04:42,874 --> 00:04:45,544
Leeft ze nog wel? Je weet wel.
71
00:04:47,964 --> 00:04:51,339
Wat ik er raar aan vind,
is hoe ze me vasthoudt.
72
00:04:51,464 --> 00:04:54,724
Ze kijkt om zich heen alsof ze bang is.
73
00:04:56,054 --> 00:04:59,188
Misschien was ze bang
dat ze betrapt zou worden.
74
00:05:00,104 --> 00:05:03,359
Een schuldgevoel, misschien?
-Ja, ik bedoel, dat denk ik.
75
00:05:03,484 --> 00:05:04,884
Misschien.
76
00:05:05,194 --> 00:05:06,594
Ik weet het niet.
77
00:05:12,444 --> 00:05:15,494
9 maart 2021
78
00:05:17,324 --> 00:05:22,524
Attentie, passagiers in de bagagehal.
Delta heet u welkom in Buffalo, New York.
79
00:05:27,334 --> 00:05:29,089
M'n typische shot.
-Sukkel.
80
00:05:29,214 --> 00:05:31,174
Ik pak 'm wel.
81
00:05:31,924 --> 00:05:33,139
Shit. Sterke knul.
82
00:05:33,264 --> 00:05:36,599
Tja, boerderijwerk.
Je went aan zware dingen tillen.
83
00:05:36,724 --> 00:05:37,679
Bedankt.
84
00:05:37,804 --> 00:05:39,434
Wat is dit voor spul?
85
00:05:39,934 --> 00:05:40,889
Magie, baby.
86
00:05:41,014 --> 00:05:43,309
Minicamera, drone, leds.
87
00:05:43,434 --> 00:05:46,368
We gaan niet aanrotzooien.
-Dat is duidelijk.
88
00:05:47,944 --> 00:05:52,404
Onze geluidsman zei
dat hij een groen busje had. O, daar.
89
00:06:03,494 --> 00:06:06,094
Vliegveld. Sorry, masker. Heb ik. Ziek.
90
00:06:10,424 --> 00:06:11,469
Hé.
-Ben jij Dale?
91
00:06:11,594 --> 00:06:12,589
Ja.
-Ik ben Margot.
92
00:06:12,714 --> 00:06:15,089
Dit is Chris, onze DP.
93
00:06:15,214 --> 00:06:16,889
Dit is Sam.
-Hé. Dale. Sam.
94
00:06:17,014 --> 00:06:20,559
Bedankt dat je de bus hebt opgehaald.
-Geen punt. Zullen we inladen?
95
00:06:20,684 --> 00:06:22,939
Het was z'n eerste vlucht ooit.
96
00:06:23,064 --> 00:06:25,798
Z'n eerste vlucht ooit? Dat meen je niet.
97
00:06:26,354 --> 00:06:27,754
Toffe camera is dat.
98
00:06:33,114 --> 00:06:35,540
Ga lekker zitten.
-Ja, dank je.
99
00:06:35,666 --> 00:06:38,909
We zijn allemaal getest. Is het goed als...
-Ja, hoor.
100
00:06:39,034 --> 00:06:43,079
Ik heb iets van vijf keer covid gehad.
Het is allemaal prima.
101
00:06:43,204 --> 00:06:44,159
Echt?
102
00:06:44,284 --> 00:06:48,459
Ik heb de diagnose maar één keer gehad,
maar volgens mij bleef ik het krijgen.
103
00:06:48,584 --> 00:06:50,999
Ik weet het niet.
M'n lijf is raar, maar ik leef nog.
104
00:06:51,124 --> 00:06:53,379
Serieus, bedankt dat je ons brengt.
105
00:06:53,504 --> 00:06:56,839
Geen punt. Ik had niks te doen,
dus dit komt me goed uit.
106
00:06:56,964 --> 00:06:58,929
Er is hier veel meer sneeuw.
107
00:06:59,054 --> 00:07:01,269
Ja. Het weer is elke dag anders.
108
00:07:01,394 --> 00:07:03,769
De ene dag is het sneeuw,
de volgende slijk.
109
00:07:03,894 --> 00:07:07,979
Daarom moet je afrits
Ik heb alleen maar afritsbroeken, zodat
110
00:07:08,104 --> 00:07:12,069
Je hebt een broek. O, te warm buiten?
Nu heb je een short, baby.
111
00:07:12,194 --> 00:07:16,659
Ik laat het zien als we er zijn.
Ik zal de pijpen aanritsen. Het is te gek.
112
00:07:16,784 --> 00:07:20,651
En de dames kunnen er goed bij,
als je snapt wat ik bedoel.
113
00:07:21,364 --> 00:07:22,954
Hé, moet je dat zien.
114
00:07:37,384 --> 00:07:39,118
Wat gaat er door je hoofd?
115
00:07:40,224 --> 00:07:42,824
Ik ben zenuwachtig, maar heb er zin in.
116
00:08:01,784 --> 00:08:05,414
Oké, even voorbij die schuur.
De afslag hier.
117
00:08:06,034 --> 00:08:08,744
Heb jij hier ontvangst?
-Nee.
118
00:08:09,334 --> 00:08:10,999
Ik ook niet.
119
00:08:11,124 --> 00:08:12,589
Jezus.
120
00:08:12,714 --> 00:08:14,114
Langzaam
121
00:08:15,084 --> 00:08:17,714
Oké, je mag hier stoppen.
122
00:08:18,504 --> 00:08:21,554
Oké.
-Wauw, wat is het snoezig.
123
00:08:24,514 --> 00:08:28,934
Jongens, geef me een momentje, oké?
Ik ben zo terug.
124
00:08:59,594 --> 00:09:00,589
Samuel.
125
00:09:00,714 --> 00:09:02,594
Eli, ga weer naar binnen.
126
00:09:09,104 --> 00:09:11,238
Dat ziet er niet al te goed uit.
127
00:09:24,404 --> 00:09:25,804
Goed, jongens
128
00:09:28,324 --> 00:09:29,724
slecht nieuws.
129
00:09:34,254 --> 00:09:37,924
Dus niemand had eraan gedacht
om van tevoren te bellen?
130
00:09:38,834 --> 00:09:42,368
Ze zijn verdomme amish, gast.
Ze hebben geen telefoon.
131
00:09:43,464 --> 00:09:45,014
Juist.
132
00:09:47,514 --> 00:09:48,914
Twee bedden.
133
00:09:50,224 --> 00:09:52,764
Oké, daar moeten we iets op verzinnen.
134
00:09:53,564 --> 00:09:57,319
Godsamme. Je moet me leren
hoe je dit doet. Heb je een systeem?
135
00:09:57,444 --> 00:10:01,819
Je maakt gewoon een lijst, loopt 'm na
en legt alles op de juiste plek.
136
00:10:01,944 --> 00:10:04,699
De blauwe hoort eigenlijk in die hoek.
137
00:10:04,824 --> 00:10:05,819
Goed zo.
-Te gek.
138
00:10:05,944 --> 00:10:10,034
Ja, weet je, het is vrij simpel.
-Man. Een GoPro.
139
00:10:10,744 --> 00:10:12,579
Die zijn te gek. Ik hou ervan.
140
00:10:12,704 --> 00:10:16,171
Je kunt ze vies maken, natmaken,
je kunt ermee gooien
141
00:10:16,624 --> 00:10:19,124
Ja. Ja, je kunt
142
00:10:19,794 --> 00:10:22,928
Ja, je kunt veel met de GoPro's.
Je hebt gelijk.
143
00:10:29,054 --> 00:10:30,019
Je miste het.
144
00:10:30,144 --> 00:10:34,854
Misschien is dit een proces, weet je?
145
00:10:36,224 --> 00:10:40,358
Misschien kan Sam morgen teruggaan
om het nog eens te proberen.
146
00:10:40,654 --> 00:10:42,649
Hij is wel bij ze weggegaan.
147
00:10:42,774 --> 00:10:44,739
Ze willen hem vast niet eens terug.
148
00:10:44,864 --> 00:10:45,819
Stop.
-Ik zeg het maar.
149
00:10:45,944 --> 00:10:48,829
Niet zo luid.
-Misschien moeten wij hem adopteren.
150
00:10:48,954 --> 00:10:51,354
Straks hoort hij je. Doe nou rustig.
151
00:10:56,084 --> 00:10:57,551
We verzinnen wel iets.
152
00:11:04,754 --> 00:11:06,154
Wat was dat?
153
00:11:20,274 --> 00:11:21,774
Heren eerst, oké?
154
00:11:25,654 --> 00:11:28,324
Heb jij 'm open laten staan?
-Nee.
155
00:11:40,464 --> 00:11:44,174
Je bent zo'n bangerik.
Het is heel schattig.
156
00:11:46,594 --> 00:11:47,994
Jeetje.
157
00:11:52,134 --> 00:11:54,894
Eli, wat doe jij hier?
158
00:12:08,194 --> 00:12:09,594
Hier, het lukt al.
159
00:12:15,574 --> 00:12:18,244
Mag ik?
-Nee, dat hoeft niet. Dank je.
160
00:12:22,044 --> 00:12:23,624
Hoi, puppy.
161
00:12:27,174 --> 00:12:28,574
Deze kant op.
162
00:12:35,054 --> 00:12:39,639
Oké, ik ga hierheen. Dus lekker slapen zo.
163
00:12:39,764 --> 00:12:43,774
Ik ben daar. Ik zie jullie morgen.
-Welterusten.
164
00:12:44,274 --> 00:12:47,064
Jullie kamer is hier.
-Krijg nou wat?
165
00:12:54,534 --> 00:12:56,539
Het is prachtig.
166
00:12:56,664 --> 00:13:00,869
Bij de kachel ligt meer hout.
Laat het weten als je iets nodig hebt.
167
00:13:00,994 --> 00:13:03,394
Goedenacht.
-Dit is perfect. Dank je.
168
00:13:05,504 --> 00:13:07,174
Trouwens, Jacob
169
00:13:09,294 --> 00:13:11,894
Dank je. Het betekent veel.
-Goedenacht.
170
00:13:17,894 --> 00:13:20,604
Oké. Dus, wat zei hij?
171
00:13:22,024 --> 00:13:25,769
Hij zei: 'Heel erg bedankt
dat jullie Eli hebben thuisgebracht.'
172
00:13:25,894 --> 00:13:29,899
Hij is heel dankbaar,
dus we mogen een paar dagen blijven.
173
00:13:30,024 --> 00:13:32,758
Met onze camera's?
-Hij zei dat het mocht.
174
00:13:34,404 --> 00:13:36,864
Het is zo raar. Ik was zo
175
00:13:37,824 --> 00:13:42,669
Dit is de eerste keer
dat ik familie van me ontmoet.
176
00:13:42,794 --> 00:13:46,861
Ja, dat is je familie.
-Ik was benieuwd of we op elkaar leken.
177
00:13:47,464 --> 00:13:49,794
Dale, je past niet op het bed.
178
00:13:51,804 --> 00:13:54,389
Ik ben het gewend.
Thuis heb ik een twijfelaar.
179
00:13:54,514 --> 00:13:57,134
Waarom? Je bent iets van 2 meter 5.
180
00:13:57,684 --> 00:14:00,269
Ik deel een kamer met m'n moeder
en zij heeft het grote bed.
181
00:14:00,394 --> 00:14:04,309
Slaap je bij je moeder?
-Ja. Ze woont bij me, dus
182
00:14:04,434 --> 00:14:06,024
Ik weet niet Ja.
183
00:14:07,604 --> 00:14:09,004
Wat?
-Dat is lief.
184
00:14:12,364 --> 00:14:13,764
Chris?
185
00:14:14,654 --> 00:14:15,619
Chris?
-Wat?
186
00:14:15,744 --> 00:14:17,144
Kijk.
187
00:14:20,034 --> 00:14:21,434
Wat is er?
188
00:14:28,924 --> 00:14:32,134
Krijg nou wat? Het is 2 uur 's ochtends.
189
00:14:32,714 --> 00:14:34,174
Zijn dat mensen?
190
00:14:39,474 --> 00:14:43,639
Ja, ik hoop het. Wat kan het anders zijn?
191
00:14:43,764 --> 00:14:46,064
Het lijkt alsof ze het bos ingaan.
192
00:14:53,824 --> 00:14:55,364
Wat?
193
00:15:00,324 --> 00:15:01,724
Dat was raar.
194
00:15:04,994 --> 00:15:07,914
10 maart 2021
195
00:15:17,554 --> 00:15:20,221
Ik heb coole beelden gefilmd vanochtend.
196
00:15:22,184 --> 00:15:23,584
Froot Loops.
197
00:15:24,304 --> 00:15:26,349
Wist je dat ze Froot Loops mochten eten?
198
00:15:26,474 --> 00:15:29,109
Het zijn ontbijtgranen, gast,
geen computer.
199
00:15:29,234 --> 00:15:31,234
Hé.
-Je hoeft dit niet te doen.
200
00:15:31,944 --> 00:15:35,478
Geweldige jurk. Hij is heel mooi.
Heb jij die gemaakt?
201
00:15:35,694 --> 00:15:37,404
Nee. Hij is van Walmart.
202
00:15:38,034 --> 00:15:39,435
Hebben jullie TikTok?
203
00:15:40,494 --> 00:15:41,619
Niet op m'n telefoon.
204
00:15:41,744 --> 00:15:46,011
Ik wel. Ik zal een toffe video laten zien.
-Mary, niet zo dralen.
205
00:15:50,664 --> 00:15:52,459
Sorry, Levina. Sorry.
206
00:15:52,584 --> 00:15:53,984
Goedemorgen.
-Morgen.
207
00:15:55,254 --> 00:15:59,259
Sorry, dat was voor een lokaal tintje.
Het betekent: 'Hoe gaat het?'
208
00:15:59,384 --> 00:16:00,969
Hoi.
-Hoi, Eli.
209
00:16:01,094 --> 00:16:02,494
Hoe is het, man?
210
00:16:03,934 --> 00:16:05,684
Hé, Eli.
211
00:16:06,394 --> 00:16:11,184
Hebben jullie plannen voor vandaag, of
212
00:16:13,564 --> 00:16:16,109
We zouden de rest van het huis
graag willen zien.
213
00:16:16,234 --> 00:16:18,029
Ja, dat is prima.
214
00:16:18,154 --> 00:16:21,489
Ik weet dat ouderlingen zoals Jacob
vrij intens kunnen voelen.
215
00:16:21,614 --> 00:16:23,619
Blijf in m'n buurt, dan komt het goed.
216
00:16:23,744 --> 00:16:26,199
Benader niemand
zonder ze eerst toestemming te vragen.
217
00:16:26,324 --> 00:16:29,858
Iedereen is heel aardig,
maar ze kunnen verlegen zijn.
218
00:16:30,414 --> 00:16:34,049
De bossen zou ik vermijden.
Er zijn hier beren.
219
00:16:34,174 --> 00:16:37,969
Ik blijf bij jullie, maar in de winter
kunnen ze agressief zijn.
220
00:16:38,094 --> 00:16:41,509
Volgens mij zagen we vannacht juist mensen
superlaat het bos ingaan.
221
00:16:41,634 --> 00:16:47,054
Ja, dat was vast een jachtpartij.
Een van de koeien is aangevallen, dus
222
00:16:51,854 --> 00:16:54,254
Ik vind iedereen hier relatief jong.
223
00:16:55,564 --> 00:17:01,614
Hoelang is de familie hier al?
-Lang. Ongeveer 200 jaar, geloof ik.
224
00:17:02,614 --> 00:17:04,449
Tweehonderd jaar?
-Ja.
225
00:17:04,574 --> 00:17:06,034
Pas op voor het vuur.
226
00:17:06,534 --> 00:17:08,459
Dit is de werkplaats.
227
00:17:08,584 --> 00:17:12,794
Hier maken we hoefijzers,
gereedschap, wielen.
228
00:17:14,044 --> 00:17:17,589
Jong geleerd, hè?
-Iedereen heeft een nut.
229
00:17:17,714 --> 00:17:19,914
Hij is vreemden niet gewend. Kom.
230
00:17:22,384 --> 00:17:24,889
Waar woonde m'n moeder toen ze hier was?
231
00:17:25,014 --> 00:17:29,281
In de kamer boven de jouwe, geloof ik,
maar dat is nu bergruimte.
232
00:17:29,604 --> 00:17:31,071
Wil je de schuur zien?
233
00:17:32,974 --> 00:17:35,984
Jeetje, wat zijn er veel koeien.
234
00:17:38,404 --> 00:17:40,859
Waar zijn die zakken voor?
-Dat is zout.
235
00:17:40,984 --> 00:17:43,330
Voor de dieren en het ijs.
236
00:17:44,534 --> 00:17:47,734
Zijn dat varkens? Stop.
-Er zijn ook wat varkens.
237
00:17:48,414 --> 00:17:49,869
Kom op.
238
00:17:49,994 --> 00:17:52,061
Er zijn varkens.
-Oké, kom maar.
239
00:17:52,204 --> 00:17:53,249
Jongens, kom erbij.
240
00:17:53,374 --> 00:17:55,289
Ze houden echt van...
-Dale, kom.
241
00:17:55,414 --> 00:17:59,948
Je hoeft het niet te filmen.
Je moet de varkens gewoon komen ervaren.
242
00:18:00,134 --> 00:18:02,594
Je kunt je boommicrofoon Ja.
243
00:18:03,094 --> 00:18:06,424
Neem z'n dialoog op. Stop.
-Wat is de primeur?
244
00:18:07,224 --> 00:18:09,929
Meneer, wat is de primeur?
-Ik wil ze ook filmen.
245
00:18:10,054 --> 00:18:12,121
Te schattig.
-Hebben ze allemaal
246
00:18:12,434 --> 00:18:15,768
Hoe zeg ik dit?
Hebben ze allemaal zo'n goede kont?
247
00:18:17,144 --> 00:18:19,904
Willen jullie de vliering zien?
248
00:18:21,734 --> 00:18:24,989
Hé.
-Mijn god, Sam.
249
00:18:25,114 --> 00:18:27,279
Best cool, hè?
-Het is gigantisch.
250
00:18:27,404 --> 00:18:30,289
We hebben veel dieren om te voeren,
vooral in de winter.
251
00:18:30,414 --> 00:18:32,659
Prachtig.
-Ga je mijn werk nou doen?
252
00:18:32,784 --> 00:18:35,918
Je staat midden in m'n frame.
-Gaan we dat doen?
253
00:18:38,874 --> 00:18:40,274
Sorry. Gaat het?
254
00:18:40,674 --> 00:18:42,379
Ja.
-Het spijt me. Daar zit een hooigat.
255
00:18:42,504 --> 00:18:45,009
Je moet oppassen.
-Dat zou niet fijn zijn geweest.
256
00:18:45,134 --> 00:18:46,389
Sjasliek, weet je?
257
00:18:46,514 --> 00:18:48,559
Ik lette niet op.
-Het is niet erg.
258
00:18:48,684 --> 00:18:50,559
Er zijn hier veel gaten.
259
00:18:50,684 --> 00:18:53,019
Even op veilige afstand.
-Ik ben klunzig. Dank je.
260
00:18:53,144 --> 00:18:54,889
Gaat het?
-Ja, prima.
261
00:18:55,014 --> 00:18:57,269
Laten we naar beneden gaan.
-Is hier een wc?
262
00:18:57,394 --> 00:18:59,261
Ik plaste een beetje toen ze
263
00:19:09,574 --> 00:19:13,369
Ik ben Margot. Ik denk niet
dat ik jullie al ken, maar jou wel.
264
00:19:13,494 --> 00:19:14,959
Dat is Clara.
-Clara, hoi.
265
00:19:15,084 --> 00:19:18,419
En Grace.
-Een hond. Wat is hij schattig.
266
00:19:18,544 --> 00:19:19,499
Hoe oud zijn jullie?
267
00:19:19,624 --> 00:19:21,334
Ik ben 16.
-Zestien?
268
00:19:22,214 --> 00:19:24,089
Zijn jullie allemaal 16?
269
00:19:24,214 --> 00:19:27,429
Jullie zijn te jong
om m'n moeder te hebben gekend.
270
00:19:27,554 --> 00:19:30,754
Maar jullie ouders,
praten die weleens over haar?
271
00:19:31,384 --> 00:19:33,639
Mam zei dat Sarah iets had
met een Engelsman.
272
00:19:33,764 --> 00:19:35,564
Clara.
-Iedereen weet het.
273
00:19:36,604 --> 00:19:40,271
Een Engelsman?
-Gewoon iemand van buiten de gemeenschap.
274
00:19:41,274 --> 00:19:44,654
Dus misschien iemand uit de omgeving?
275
00:19:47,324 --> 00:19:49,154
Weet iemand wie hij was?
276
00:19:52,954 --> 00:19:55,994
Dus ze werd zwanger
van een buitenstaander?
277
00:19:56,834 --> 00:19:59,459
Ik kan me voorstellen
dat men daar niet blij mee was.
278
00:19:59,584 --> 00:20:01,451
We hebben veel werk te doen.
279
00:20:01,874 --> 00:20:05,408
We krijgen problemen als het niet afkomt.
Toch, Clara?
280
00:20:05,674 --> 00:20:07,384
Ja, sorry.
-Excuseer ons.
281
00:20:38,704 --> 00:20:40,334
Amen.
282
00:20:44,714 --> 00:20:46,181
We hebben een gezegde.
283
00:20:46,544 --> 00:20:50,944
'De storm kan veel blad uitstrooien,
maar de boom groeit weer aan.'
284
00:20:51,554 --> 00:20:56,155
We zijn deemoedig en dankbaar
dat onze zuster Margot bij ons terug is.
285
00:20:56,724 --> 00:20:58,689
De wil van de Heer openbaart zich
286
00:20:58,814 --> 00:21:03,681
en wij accepteren de verplichtingen
en de offers die hij van ons verwacht.
287
00:21:06,854 --> 00:21:10,199
Heel erg bedankt dat jullie ons
in jullie huis hebben toegelaten.
288
00:21:10,324 --> 00:21:11,864
Ik ben zo dankbaar.
289
00:21:12,744 --> 00:21:14,144
Serieus.
290
00:21:14,704 --> 00:21:17,369
Ik hoopte altijd
dat ik jullie zou ontmoeten
291
00:21:17,494 --> 00:21:20,709
dus dit is
een heel speciaal moment voor me.
292
00:21:20,834 --> 00:21:22,794
Dus bedankt.
293
00:21:24,374 --> 00:21:28,464
Gast.
-Ik dacht dat het een klapmoment was.
294
00:21:31,054 --> 00:21:32,454
Begin.
295
00:21:33,884 --> 00:21:35,684
Ik zou wat nemen, maar
296
00:21:39,354 --> 00:21:41,684
O, juist.
297
00:21:42,724 --> 00:21:44,439
Ze verzorgen de kippen.
298
00:21:44,564 --> 00:21:46,734
Hamburger.
299
00:22:45,124 --> 00:22:47,039
Jacob ziet jou echt wel zitten.
300
00:22:47,164 --> 00:22:48,669
Wat?
-Hij staart continu naar je.
301
00:22:48,794 --> 00:22:50,549
Doe niet zo smerig.
-Wat heeft dit ding?
302
00:22:50,674 --> 00:22:52,009
Er wordt niets opgeladen.
303
00:22:52,134 --> 00:22:54,929
Hij is oud. Wiebel er een beetje mee.
-Dat zei zij ook.
304
00:22:55,054 --> 00:22:56,454
Stom.
305
00:22:56,764 --> 00:23:01,231
Ik vond het eigenlijk heel lief
dat iedereen zo bewust aanwezig was.
306
00:23:02,014 --> 00:23:03,479
Wat, wil je bij ze gaan wonen?
307
00:23:03,604 --> 00:23:05,939
Nee, maar wanneer heb je voor het laatst
308
00:23:06,064 --> 00:23:08,998
niet op je telefoon gekeken
tijdens het eten?
309
00:23:10,774 --> 00:23:13,564
Vanavond.
-Precies.
310
00:23:17,654 --> 00:23:19,824
Gast, doe dicht. Het is ijskoud.
311
00:23:21,284 --> 00:23:25,084
Ik hoor de generator niet.
En het sneeuwt weer.
312
00:23:26,954 --> 00:23:30,621
Ik wil wel gaan kijken,
maar ik heb m'n 'cajama' al aan.
313
00:23:33,544 --> 00:23:34,964
Het is echt donker.
314
00:23:38,094 --> 00:23:39,494
'Cajama'.
315
00:23:40,054 --> 00:23:41,554
Het sneeuwt hard.
316
00:24:15,134 --> 00:24:16,801
Stomme vogelverschrikker.
317
00:24:20,054 --> 00:24:22,121
Er zijn hier niet eens kraaien.
318
00:24:43,704 --> 00:24:46,371
Kom op, schatje, doe me dit nu niet aan.
319
00:25:09,354 --> 00:25:12,104
Jezus. Knul, je liet me schrikken.
320
00:25:18,944 --> 00:25:20,344
Slaapwandelaar.
321
00:25:21,194 --> 00:25:22,928
Hij doet het zo nu en dan.
322
00:25:24,154 --> 00:25:26,989
Gelukkig was jij hier.
-Ja. Onze generator heeft het opgegeven.
323
00:25:27,114 --> 00:25:30,084
Kom weer binnen. Het is een gure kou.
324
00:25:32,374 --> 00:25:33,774
Maf.
325
00:25:35,504 --> 00:25:37,754
11 maart 2021
326
00:25:38,384 --> 00:25:39,784
Ik heb zo'n koppijn.
327
00:25:40,884 --> 00:25:43,594
Hoe dat zo?
-De luchtdruk.
328
00:25:44,594 --> 00:25:48,679
Het lijkt op hoogteziekte,
alleen reageert je lijf op schone lucht.
329
00:25:48,804 --> 00:25:53,474
Dale, je bent een encyclopedie
vol willekeurige informatie. Dank je.
330
00:25:56,394 --> 00:26:00,399
Heb je dat geluid vannacht weer gehoord?
Alsof er iemand over het dak liep?
331
00:26:00,524 --> 00:26:03,191
Nee, ik was echt helemaal van de wereld.
332
00:26:13,294 --> 00:26:15,209
Dale, je bent echt krankzinnig.
333
00:26:15,334 --> 00:26:18,174
Kom op. De make-over maakt de man.
334
00:26:18,794 --> 00:26:20,384
Dat zei zij, toch?
-Ja.
335
00:26:29,184 --> 00:26:31,014
Gaaf, Dale.
336
00:26:34,854 --> 00:26:38,399
Wat vinden we ervan?
Kennen jullie die dans? Een moonwalk.
337
00:26:38,524 --> 00:26:42,404
Doe het dansje. Kom op, allemaal.
Dans met me mee.
338
00:26:46,824 --> 00:26:48,224
Het past bij je.
339
00:26:49,824 --> 00:26:51,789
de vogels van weleer zijn weg
340
00:26:51,914 --> 00:26:54,181
de winter is hier, tijd voor gebed
341
00:26:54,954 --> 00:26:57,169
Laten we met ze praten.
342
00:26:57,294 --> 00:26:59,879
zure melk en kokende wei
343
00:27:00,004 --> 00:27:04,214
val
344
00:27:05,254 --> 00:27:08,969
Kijk, dat is slow motion.
Hij filmt heel veel frames voor één tel.
345
00:27:09,094 --> 00:27:11,179
Duizend plaatjes, één seconde.
346
00:27:11,304 --> 00:27:14,809
Dus hij filmt al jullie details
en complexe dingen.
347
00:27:14,934 --> 00:27:18,868
Het water dat daar opspat.
Dingen die het oog niet kan zien.
348
00:27:25,114 --> 00:27:26,654
Wat een leuke pop.
349
00:27:29,864 --> 00:27:32,414
Hoe heet ze?
-Sarah.
350
00:27:36,374 --> 00:27:38,454
Dat is een mooie naam.
-Dank je.
351
00:27:40,624 --> 00:27:42,891
Weet je, zo heette m'n moeder ook.
352
00:27:43,424 --> 00:27:45,419
Ze woonde hier lang geleden.
353
00:27:45,544 --> 00:27:47,254
Ze is er nog.
354
00:27:49,384 --> 00:27:52,514
Wat zei je?
-Ze vindt je niet aardig.
355
00:27:53,764 --> 00:27:55,554
Wie vindt me niet aardig?
356
00:27:57,104 --> 00:27:58,504
Wacht.
357
00:28:01,064 --> 00:28:03,131
Laat ze haar pop gewoon achter?
358
00:28:16,954 --> 00:28:18,354
Wat is dat?
359
00:28:37,684 --> 00:28:42,024
Het is 3 uur 's ochtends
en er is daarboven weer iemand.
360
00:28:42,984 --> 00:28:44,784
Voor de derde nacht op rij.
361
00:28:51,744 --> 00:28:53,144
De deur is open.
362
00:29:50,424 --> 00:29:51,844
Griezelig.
363
00:31:10,874 --> 00:31:13,344
jullie zieke sekte.
Sarah.
364
00:31:14,844 --> 00:31:16,264
Krijg nou wat?
365
00:31:52,964 --> 00:31:54,674
Ongelooflijk.
366
00:32:29,954 --> 00:32:31,354
Wat is dat?
367
00:35:07,364 --> 00:35:09,114
Dit meen je toch niet?
368
00:35:12,244 --> 00:35:13,994
Hoe kom ik hier weg?
369
00:35:44,314 --> 00:35:46,154
Dit wordt interessant.
370
00:35:51,494 --> 00:35:53,744
12 maart 2021
371
00:35:57,704 --> 00:35:59,438
Wat was het?
-Weet ik niet.
372
00:35:59,964 --> 00:36:02,544
Het lijkt op een gezicht, toch?
373
00:36:03,044 --> 00:36:07,549
Het moet iets anders zijn.
Vertekening door de lens of zo.
374
00:36:07,674 --> 00:36:09,074
Vertekening?
375
00:36:10,134 --> 00:36:13,054
Verdomde Kijk, dit is Nee.
376
00:36:14,094 --> 00:36:17,229
Dit is waarom ik oude boerderijen haat.
Het spookt er altijd.
377
00:36:17,354 --> 00:36:19,149
Dale, praat niet zo hard.
378
00:36:19,274 --> 00:36:23,109
Ik meen het. Kijk om je heen
en zeg me dat het hier niet spookt.
379
00:36:23,234 --> 00:36:27,819
Echt, m'n neef Greg heeft een geest gezien
in de vriescel van een Cracker Barrel.
380
00:36:27,944 --> 00:36:32,154
Wat deed hij in die vriescel?
-Hij werkte er.
381
00:36:36,324 --> 00:36:38,374
Geloof je die onzin echt?
382
00:36:39,374 --> 00:36:42,108
Nou ja, ik voelde dat er iets bij me was.
383
00:36:45,254 --> 00:36:48,719
Dus nu zijn we spokenjagers. Is dat het?
384
00:36:48,844 --> 00:36:51,179
Want ik wil
een prestigieuze documentaire maken
385
00:36:51,304 --> 00:36:53,219
geen maffe spookboerderijshow.
386
00:36:53,344 --> 00:36:55,269
Het is echt niet grappig, Chris.
387
00:36:55,394 --> 00:36:59,354
Ik bedoel, die brief,
die griezelige tekening.
388
00:37:01,104 --> 00:37:04,109
En dat kleine meisje dat zei:
'Ze is hier nog.'
389
00:37:04,234 --> 00:37:06,314
Er is hier iets aan de hand
390
00:37:07,024 --> 00:37:10,824
en het voelt alsof het
iets te maken heeft met m'n moeder.
391
00:37:11,694 --> 00:37:13,654
Ja, daar. Dat zou mooi zijn.
392
00:37:14,154 --> 00:37:19,369
Je zit goed. Sorry, ik controleer alleen
Het is niet erg als je 'm kunt zien, hè?
393
00:37:19,494 --> 00:37:21,428
Dale, twee stappen achteruit.
394
00:37:22,204 --> 00:37:23,604
Ziet er goed uit.
395
00:37:23,964 --> 00:37:27,631
Moet ik gewoon beginnen?
-Ja, als je er klaar voor bent.
396
00:37:32,304 --> 00:37:34,264
Sarah was
397
00:37:36,304 --> 00:37:38,304
Sarah was onze wilde bloem.
398
00:37:40,394 --> 00:37:46,944
Een non-conformist in een gemeenschap
die homogeniteit als fundament heeft.
399
00:37:51,574 --> 00:37:52,974
Maar de
400
00:37:54,864 --> 00:37:56,264
Ik bedoel, wat
401
00:37:57,414 --> 00:38:03,544
Wat wij als pittig en eigenzinnig zagen
toen ze een klein meisje was
402
00:38:07,834 --> 00:38:11,424
veranderde in iets
wat veel duisterder was.
403
00:38:13,344 --> 00:38:16,809
Ze probeerde zich meermaals
van het leven te beroven.
404
00:38:16,934 --> 00:38:20,014
Toen dat niet lukte, werd ze zwanger.
405
00:38:21,814 --> 00:38:25,548
Het was een jongen uit de stad.
Ze wilde niet zeggen wie.
406
00:38:31,024 --> 00:38:34,364
Ik vermoed dat ze het puur uit wrok deed.
407
00:38:35,154 --> 00:38:41,874
Als een manier om te protesteren
tegen onze levenswijze en onze regels.
408
00:38:43,664 --> 00:38:45,459
Dat werkte.
409
00:38:45,584 --> 00:38:47,044
Ze werd gemeden.
410
00:38:47,544 --> 00:38:48,944
Gemeden.
411
00:38:50,584 --> 00:38:52,464
Werd ze weggestuurd?
412
00:38:54,634 --> 00:38:58,568
Als je wordt gemeden,
word je van de gemeenschap gescheiden.
413
00:38:59,474 --> 00:39:03,974
Je eet alleen,
je werkt alleen, je slaapt alleen.
414
00:39:05,354 --> 00:39:08,604
En dat is Dat is pijnlijk, geloof me.
415
00:39:13,324 --> 00:39:16,724
Uiteindelijk heeft dat haar weggejaagd,
neem ik aan.
416
00:39:23,914 --> 00:39:26,914
Ik vond deze brief
in de kamer van m'n moeder.
417
00:39:38,424 --> 00:39:40,224
Jij was vannacht op zolder.
418
00:39:41,054 --> 00:39:45,104
Wat bedoelde ze met:
'Jullie krijgen mij en m'n baby niet'?
419
00:39:50,694 --> 00:39:53,654
Wij laten onwettige kinderen niet toe.
420
00:39:54,864 --> 00:39:59,531
Sarah moest haar baby afstaan
aan een getrouwd stel uit de gemeenschap.
421
00:40:01,824 --> 00:40:05,024
Ze werd gedwongen om me weg te geven?
-Dat klopt.
422
00:40:10,164 --> 00:40:11,629
Dat is gruwelijk.
423
00:40:11,754 --> 00:40:15,504
Gruwelijker dan een zuigeling
op de grond achterlaten?
424
00:40:16,174 --> 00:40:18,708
Ergens op de stoep, als een stuk vuil?
425
00:40:19,764 --> 00:40:21,219
Ik hield van Sarah.
426
00:40:21,344 --> 00:40:25,078
Ze was m'n enige dochter,
maar ze gaf alleen om zichzelf.
427
00:40:26,814 --> 00:40:28,314
Dat was haar ziekte.
428
00:40:32,314 --> 00:40:33,714
Ik snap het.
429
00:40:34,814 --> 00:40:37,148
Ze hebben haar iets rots aangedaan.
430
00:40:48,834 --> 00:40:52,434
Maar ik bedoel,
ze heeft de juiste keuze gemaakt, toch?
431
00:40:54,624 --> 00:40:57,174
Want anders had ik hier vastgezeten.
432
00:40:59,054 --> 00:41:00,454
Zeker weten.
433
00:41:09,814 --> 00:41:11,881
Ik blijf aan dat meisje denken.
434
00:41:13,984 --> 00:41:15,774
Aan wat ze laatst zei.
435
00:41:22,994 --> 00:41:24,534
Ik heb gewoon
436
00:41:26,114 --> 00:41:28,459
het gekke gevoel dat ze hier nog is.
437
00:41:28,584 --> 00:41:32,124
In m'n onderbuik.
Al vanaf dat ik hier ben.
438
00:41:33,544 --> 00:41:35,744
Ik kan het niet precies plaatsen.
439
00:42:24,554 --> 00:42:28,519
Oké, niet veel verder.
Op de dronebeelden leek het vlakbij.
440
00:42:28,644 --> 00:42:33,519
Ik denk dat ik nu
wel spaghetti met balletjes zou lusten.
441
00:42:33,644 --> 00:42:35,394
Heb je zo'n honger?
442
00:42:36,434 --> 00:42:39,944
Zouden jullie mensenvlees eten?
-Nee, nooit.
443
00:42:40,444 --> 00:42:44,529
Ik zou sneller overgaan op mensen eten
dan ik wil toegeven, eerlijk gezegd.
444
00:42:44,654 --> 00:42:46,489
Nou, dat weten we dan.
445
00:42:46,614 --> 00:42:49,204
Kijk eens omhoog. Moet je dat zien.
446
00:42:50,744 --> 00:42:54,664
Hoe ver moeten we nog lopen?
447
00:42:58,294 --> 00:43:01,424
Ja toch? Daar had ik het dus over.
448
00:43:02,044 --> 00:43:04,049
Dus het is een kerk. Joepie.
449
00:43:04,174 --> 00:43:07,969
Ja, maar waarom staat hun kerk
zo ver weg van alles?
450
00:43:08,094 --> 00:43:12,428
Het was ruim een kilometer.
-Wedden dat ze laatst hierheen gingen?
451
00:43:12,934 --> 00:43:14,559
Beren? Lulkoek.
452
00:43:14,684 --> 00:43:17,418
Dat betekent dat hier veel mensen liepen.
453
00:43:17,934 --> 00:43:20,201
Voorzichtig.
-Pas op waar je loopt.
454
00:43:23,984 --> 00:43:28,114
'So weit nicht weiter.'
455
00:43:29,154 --> 00:43:30,579
Spreekt iemand Duits?
456
00:43:30,704 --> 00:43:32,104
Ja, er staat:
457
00:43:32,704 --> 00:43:34,744
'Zoete, lekkere worst.'
458
00:43:37,834 --> 00:43:39,234
Man.
459
00:43:42,384 --> 00:43:45,584
Kun jij sloten kraken?
-Natuurlijk. Ik ben zwart.
460
00:43:48,094 --> 00:43:49,974
Even opzij, alsjeblieft.
461
00:43:51,514 --> 00:43:52,914
Dat meen je niet.
462
00:43:53,684 --> 00:43:56,434
M'n neef Greg stal van alles.
463
00:43:57,064 --> 00:44:00,479
Televisies, auto's, wat dan ook.
-Neef Greg heeft het druk.
464
00:44:00,604 --> 00:44:02,671
Neef Greg zit in de gevangenis.
465
00:44:03,484 --> 00:44:04,884
Voilà.
466
00:44:07,234 --> 00:44:08,634
Nee, stop.
467
00:44:09,364 --> 00:44:13,698
Dit is een huis van gebed.
Jullie mogen er niet in. Geen camera's.
468
00:44:14,534 --> 00:44:19,601
Mogen we naar binnen zonder de camera's?
-Nee, sorry. Dat is niet toegestaan.
469
00:44:20,004 --> 00:44:22,839
De lunch staat klaar in het huis.
Kom met mij mee.
470
00:44:22,964 --> 00:44:24,834
Ja. Bedankt.
471
00:44:25,714 --> 00:44:28,804
Wat eten we? Iets van schnitzel of worst?
472
00:44:29,554 --> 00:44:33,288
Is dat beledigend?
Ik weet niet of het een stereotype is.
473
00:44:39,974 --> 00:44:42,479
Nee, niet voor mij.
474
00:44:42,604 --> 00:44:44,484
Heel erg bedankt.
475
00:44:45,314 --> 00:44:50,194
Nog een klein beetje meer.
-Dale, laat wat voor de rest over.
476
00:44:52,614 --> 00:44:54,014
Gast.
477
00:45:13,684 --> 00:45:16,684
Vind je het goed als ik je even film?
478
00:45:27,734 --> 00:45:29,029
Hé.
-Jeetje.
479
00:45:29,154 --> 00:45:31,154
Haal de verbandtrommel.
480
00:46:03,024 --> 00:46:04,424
Wat is dat?
481
00:46:09,024 --> 00:46:10,424
Dat meen je niet.
482
00:46:34,964 --> 00:46:36,009
Wat is er?
483
00:46:36,134 --> 00:46:37,844
Luister.
-Wat?
484
00:46:41,514 --> 00:46:42,914
Wat is dat?
485
00:46:44,394 --> 00:46:45,794
Weet ik niet.
486
00:46:51,444 --> 00:46:52,844
Wat is dat?
487
00:46:55,904 --> 00:46:57,659
Doe het licht uit.
488
00:46:57,784 --> 00:47:00,251
Dat zien ze. Doe uit.
-Oké, inderdaad.
489
00:47:34,484 --> 00:47:36,218
Laten we gewoon teruggaan.
490
00:47:39,404 --> 00:47:40,954
Of erop afgaan.
491
00:47:49,664 --> 00:47:51,174
Ik zie geen ene moer.
492
00:47:52,584 --> 00:47:54,004
Ga naar boven.
493
00:48:03,014 --> 00:48:04,414
Hou haar vast.
494
00:48:09,394 --> 00:48:11,104
Wat zijn ze aan het doen?
495
00:48:42,264 --> 00:48:44,099
Het begint zich te verspreiden.
496
00:48:44,224 --> 00:48:45,889
Ik weet het, zuster.
497
00:48:46,014 --> 00:48:51,274
Eerst de kinderen, toen de ouderen.
We moeten het nu doen.
498
00:48:52,104 --> 00:48:53,644
Waar heeft ze het over?
499
00:48:57,114 --> 00:48:58,524
We moeten ze volgen.
500
00:49:29,644 --> 00:49:31,064
Wat doen ze?
501
00:49:32,024 --> 00:49:34,024
Iets verknipts.
502
00:49:43,824 --> 00:49:48,425
Waarom zouden ze 'm in een kerk leggen?
-Zeker niet voor een zegening.
503
00:49:50,124 --> 00:49:52,374
13 maart 2021
504
00:49:52,914 --> 00:49:57,629
We hoorden midden in de nacht
een krankzinnig krijsend, stervend geluid.
505
00:49:57,754 --> 00:50:00,929
Toen we gingen kijken,
zagen we een geitenoffer.
506
00:50:01,054 --> 00:50:03,054
Luister, dieren worden ziek.
507
00:50:03,924 --> 00:50:05,049
Of ze hebben afwijkingen.
508
00:50:05,174 --> 00:50:08,099
Die kunnen we niet voeren of verzorgen.
We doen wat nodig is.
509
00:50:08,224 --> 00:50:11,059
Oké, waarom brachten ze de geiten
naar de kerk?
510
00:50:11,184 --> 00:50:13,399
Ik zei dat je daar niet mocht komen.
511
00:50:13,524 --> 00:50:16,479
We waren niet binnen, we zagen ze.
-Wat is er nou gaande?
512
00:50:16,604 --> 00:50:17,779
Wat bedoel je?
513
00:50:17,904 --> 00:50:20,739
Dit zou toch een documentaire
over je afkomst worden?
514
00:50:20,864 --> 00:50:23,029
En nu glip je 's nachts naar buiten
515
00:50:23,154 --> 00:50:26,704
en film je allerlei dingen
die jou niets aangaan.
516
00:50:27,284 --> 00:50:31,284
Ik probeer je te helpen.
Zorg dat ik er geen spijt van krijg.
517
00:50:35,004 --> 00:50:39,129
Ik weet niet wat m'n moeder is overkomen,
maar de antwoorden liggen in die kerk.
518
00:50:39,254 --> 00:50:42,521
Ze laten Sam duidelijk achter
om op ons te passen.
519
00:50:43,634 --> 00:50:46,034
Dan moeten we hem zien af te leiden.
520
00:50:48,094 --> 00:50:50,014
Goed, wie wil als eerste?
521
00:50:50,764 --> 00:50:52,164
Je kunt het.
522
00:50:53,144 --> 00:50:54,684
Kom op, Dale.
523
00:50:56,734 --> 00:50:59,979
Je moet beide teugels
in je linkerhand nemen. Goed.
524
00:51:00,104 --> 00:51:04,489
Met rechts pak je de zadelboog.
Je linkervoet zet je in de stijgbeugel.
525
00:51:04,614 --> 00:51:06,014
En dan
526
00:51:06,244 --> 00:51:07,744
Goed vasthouden.
527
00:51:08,494 --> 00:51:10,329
Het gaat goed.
-Moet je jou nou zien.
528
00:51:10,454 --> 00:51:13,619
Ik zei toch dat hij je mocht?
-Teugels in beide handen.
529
00:51:13,744 --> 00:51:17,419
Goed. Beide handen. Oké. Je bent in orde.
530
00:51:17,544 --> 00:51:18,964
Veel plezier.
531
00:51:21,834 --> 00:51:24,129
Stop.
-Dat was slecht van je.
532
00:51:24,254 --> 00:51:26,424
Trek aan de teugels.
-Hup, Dale.
533
00:51:27,214 --> 00:51:28,764
Ik knijp.
534
00:51:30,304 --> 00:51:31,934
Stop. Laat hem stoppen.
535
00:51:43,734 --> 00:51:45,134
Oké.
536
00:51:49,494 --> 00:51:50,894
Voilà.
537
00:52:06,174 --> 00:52:07,929
Waar zijn de banken?
538
00:52:08,054 --> 00:52:10,134
Ik dacht dat dit een kerk was.
539
00:52:16,974 --> 00:52:19,308
Er staan schilderingen op de vloer.
540
00:52:20,564 --> 00:52:23,564
Dat lijkt op de tekening
die ik op zolder zag.
541
00:52:24,194 --> 00:52:26,484
'Asmodeus'.
542
00:52:30,194 --> 00:52:34,874
WE MOETEN WAAKZAAM BLIJVEN
543
00:52:36,664 --> 00:52:39,129
VREES HET KWAAD
DAT ZICH ONDER ONS VERSPREIDT
544
00:52:39,254 --> 00:52:41,044
Krijg nou wat, man?
545
00:52:47,254 --> 00:52:50,521
'De jongeren en de zwakkeren
zullen eerst lijden'?
546
00:52:55,094 --> 00:52:57,361
'Tenzij er offers worden gemaakt.'
547
00:53:03,524 --> 00:53:04,924
Wat is dat?
548
00:53:12,824 --> 00:53:16,494
Is dat een soort Cirque du Soleil-spul?
549
00:53:26,384 --> 00:53:28,174
Die zagen we in de schuur.
550
00:53:30,964 --> 00:53:32,474
Dat is een grote klok.
551
00:53:34,054 --> 00:53:35,474
Margot?
552
00:53:36,144 --> 00:53:37,544
Margot?
-Hier.
553
00:53:38,804 --> 00:53:40,204
Kijk.
554
00:53:41,224 --> 00:53:43,358
Wat is dat?
-Het lijkt wel bloed.
555
00:53:50,484 --> 00:53:53,944
Oké, wacht even. Eén moment.
556
00:54:09,004 --> 00:54:11,089
Dit ding kan schuiven.
-Maak het niet kapot.
557
00:54:11,214 --> 00:54:13,389
Help me met duwen.
-Waarom?
558
00:54:13,514 --> 00:54:14,914
Eén, twee
559
00:54:18,514 --> 00:54:19,914
Zo, ja.
560
00:54:21,184 --> 00:54:22,584
Meen je niet.
561
00:54:31,194 --> 00:54:32,594
Allemachtig.
562
00:54:33,234 --> 00:54:34,634
Allemachtig.
563
00:54:42,164 --> 00:54:43,584
Oké, dus Wat?
564
00:54:44,204 --> 00:54:45,604
Hebben ze
565
00:54:47,004 --> 00:54:49,004
de dode geiten hierin gegooid?
566
00:54:49,544 --> 00:54:50,944
Maar waarom?
567
00:54:52,464 --> 00:54:53,998
Geen idee. Een of ander
568
00:54:55,214 --> 00:54:56,724
religieus gebruik?
569
00:55:00,224 --> 00:55:01,974
Hé, wees voorzichtig.
570
00:55:14,024 --> 00:55:16,994
Gast, dat is verdomd ver, man.
571
00:55:25,744 --> 00:55:28,039
Het kan me wat.
-Wat?
572
00:55:28,164 --> 00:55:31,049
Wat kan je wat? Wat? Nee.
573
00:55:31,174 --> 00:55:34,129
Echt een harde nee.
We weten niet of dat ding veilig is.
574
00:55:34,254 --> 00:55:37,009
Het hangt hier.
Ze gebruiken het met een reden.
575
00:55:37,134 --> 00:55:40,769
Oké, Margot. Ik kan je dit
niet zomaar laten doen. Kom op.
576
00:55:40,894 --> 00:55:44,019
Chris, we hebben één kans.
Die ga ik niet verspillen.
577
00:55:44,144 --> 00:55:45,769
Het is te belangrijk.
578
00:55:45,894 --> 00:55:48,109
Geef mij de camera. Draai de katrol.
We kunnen dit.
579
00:55:48,234 --> 00:55:49,644
Ja, vast.
580
00:55:53,614 --> 00:55:55,014
Weet je dit zeker?
581
00:55:56,904 --> 00:55:58,304
Het is goed.
582
00:56:05,164 --> 00:56:06,564
Zie ik er cool uit?
583
00:56:07,124 --> 00:56:08,658
Nee, je lijkt gestoord.
584
00:56:12,544 --> 00:56:13,944
Dank je.
585
00:56:21,764 --> 00:56:24,974
Oké, laat hem heel langzaam afrollen.
586
00:56:25,604 --> 00:56:27,004
Langzaam.
587
00:56:33,854 --> 00:56:35,254
Alles in orde?
-Ja.
588
00:56:36,074 --> 00:56:37,474
Alles goed. Ga door.
589
00:56:51,964 --> 00:56:53,364
Gaat het?
590
00:56:55,464 --> 00:56:56,931
Waar ben ik mee bezig?
591
00:57:05,304 --> 00:57:06,704
Jezus, wat is dat?
592
00:57:10,394 --> 00:57:11,928
Er hangt hier een geur.
593
00:57:13,774 --> 00:57:15,174
Het stinkt echt.
594
00:57:18,404 --> 00:57:19,804
Gaat het?
595
00:57:21,574 --> 00:57:22,974
Het gaat goed.
596
00:57:31,914 --> 00:57:33,504
Krijg nou verdomme wat?
597
00:57:41,264 --> 00:57:43,174
Er zijn overal kruisen.
598
00:57:43,924 --> 00:57:46,684
Wat?
-Er zijn overal kruisen.
599
00:57:48,144 --> 00:57:49,564
Wil je doorgaan?
600
00:57:52,934 --> 00:57:54,644
Ja, ga door.
601
00:58:19,424 --> 00:58:21,094
Ik kan de bodem zien.
602
00:58:29,804 --> 00:58:31,204
Chris?
603
00:58:37,144 --> 00:58:38,654
Wat is er mis?
604
00:58:43,734 --> 00:58:45,134
Hij zit vast.
605
00:58:46,654 --> 00:58:49,034
Wacht. Er zit iets vast.
606
00:58:55,504 --> 00:58:57,124
Zo verdomd dichtbij.
607
00:58:59,124 --> 00:59:02,294
Ik denk dat ik erbij kan als ik leun.
608
00:59:06,514 --> 00:59:08,724
Hé, er is hier iets.
609
00:59:10,934 --> 00:59:12,334
Een kamer.
610
00:59:17,684 --> 00:59:19,084
Juist.
611
00:59:37,834 --> 00:59:39,254
Wie was dat?
612
00:59:40,124 --> 00:59:41,524
Wacht, ga terug.
613
00:59:42,334 --> 00:59:43,794
Ga terug.
614
00:59:44,804 --> 00:59:46,714
Wie is het? Wie
615
00:59:48,134 --> 00:59:50,534
Chris, ik ben klaar. Haal me omhoog.
616
00:59:53,514 --> 00:59:56,248
Alsjeblieft, ik meen het. Haal me omhoog.
617
01:00:01,944 --> 01:00:03,344
Haal me omhoog.
618
01:00:12,284 --> 01:00:14,709
Luister er gewoon naar,
dan begrijp je het.
619
01:00:14,834 --> 01:00:18,749
Je had je kunnen bezeren. Je deed doodeng.
Meer zeg ik niet.
620
01:00:18,874 --> 01:00:23,839
Het moet op z'n minst worden onderkend.
Ik zal luisteren, maar het is gewoon
621
01:00:23,964 --> 01:00:25,364
Kom op.
622
01:00:26,214 --> 01:00:27,614
Ik luister.
623
01:00:29,514 --> 01:00:31,559
Dale, is dat drank?
624
01:00:31,684 --> 01:00:34,751
Whisky, man.
Ik ben net van een paard gevallen.
625
01:00:40,564 --> 01:00:41,819
Haal me omhoog.
626
01:00:41,944 --> 01:00:43,189
Chris, haal me omhoog.
627
01:00:43,314 --> 01:00:44,714
Ga terug.
628
01:00:52,034 --> 01:00:53,434
Hoor je dat?
629
01:00:53,994 --> 01:00:55,528
Er is daarbeneden iets.
630
01:00:57,704 --> 01:00:59,104
Een dier?
631
01:01:00,754 --> 01:01:05,214
Shit, gooien ze geiten in een mijnschacht
om een dier te voeren
632
01:01:06,044 --> 01:01:08,304
dat in een ondergrondse grot zit?
633
01:01:09,804 --> 01:01:11,514
Fuck die gasten.
634
01:01:14,894 --> 01:01:18,604
14 maart 2021
635
01:01:37,954 --> 01:01:39,354
Jacob?
636
01:03:10,464 --> 01:03:11,864
Wat?
637
01:03:16,054 --> 01:03:17,788
Sam,
Al nieuws over Margot?
638
01:03:49,374 --> 01:03:53,174
De accu is echt helemaal dood.
-Ze hielden me in de gaten.
639
01:03:54,044 --> 01:03:57,639
Sam vertrok hier niet om zichzelf
te vinden. Hij moest mij vinden.
640
01:03:57,764 --> 01:04:01,804
Het is verdomme één grote val.
-Oké, rustig aan.
641
01:04:06,184 --> 01:04:07,649
Is alles in orde?
642
01:04:07,774 --> 01:04:12,944
Ja, prima. Ik was niet zo lekker in orde,
maar het gaat nu veel beter.
643
01:04:14,904 --> 01:04:16,304
Mooi.
644
01:04:16,694 --> 01:04:18,428
Dank je.
-Fijn om te horen.
645
01:04:22,994 --> 01:04:25,579
Wacht. Ik dacht
dat ze geen computers mochten hebben.
646
01:04:25,704 --> 01:04:28,079
Chris, er waren e-mails
van minstens een jaar geleden.
647
01:04:28,204 --> 01:04:30,339
Lang voor Sam contact met me zocht.
648
01:04:30,464 --> 01:04:32,919
Ze wisten waar ik woon.
Ze hebben m'n adres.
649
01:04:33,044 --> 01:04:34,629
Ze hebben verdomme foto's van me.
650
01:04:34,754 --> 01:04:37,129
Ze hadden m'n rooster.
-Krijg nou wat?
651
01:04:37,254 --> 01:04:41,179
Ze volgden me. Ze hebben ons duidelijk
met een reden laten komen.
652
01:04:41,304 --> 01:04:43,519
Waarom zouden ze dat doen?
-Weet ik veel.
653
01:04:43,644 --> 01:04:45,679
Geen flauw idee,
maar ik vind het griezelig.
654
01:04:45,804 --> 01:04:47,204
Ik wil naar huis.
655
01:04:48,064 --> 01:04:50,854
Ik wil gaan.
-Oké. Maar hoe?
656
01:04:51,484 --> 01:04:56,694
We hebben geen auto, geen telefoon
en er woont niemand binnen 50 km van hier.
657
01:04:58,574 --> 01:05:00,114
Dit is zo verkloot.
658
01:05:06,704 --> 01:05:09,499
Morgen. Oké? Het is niet erg.
659
01:05:09,624 --> 01:05:14,491
We gaan morgenvroeg meteen naar het dorp
om een accu voor de bus te halen.
660
01:05:53,374 --> 01:05:54,774
Dale, word wakker.
661
01:05:58,674 --> 01:06:01,804
Word wakker.
662
01:06:07,304 --> 01:06:08,704
Word wakker.
663
01:06:25,704 --> 01:06:27,104
Chris, word wakker.
664
01:06:27,914 --> 01:06:29,914
Word alsjeblieft wakker.
665
01:06:33,374 --> 01:06:35,164
Wie is dat, verdomme?
666
01:07:26,134 --> 01:07:28,384
15 maart 2021
667
01:07:50,114 --> 01:07:51,874
Allejezus.
668
01:07:52,744 --> 01:07:55,874
Hé, Margot? Gaat het?
669
01:08:03,674 --> 01:08:05,254
Ze rust weer.
670
01:08:08,474 --> 01:08:09,929
Wat was er mis met haar?
671
01:08:10,054 --> 01:08:14,679
Het lijkt me uitputting in combinatie
met een ongewoon hevige menstruatie.
672
01:08:14,804 --> 01:08:17,519
Ze heeft veel bloed verloren,
maar het komt goed.
673
01:08:17,644 --> 01:08:21,859
Moet ze niet naar het ziekenhuis?
-Nee, ze heeft gewoon rust nodig.
674
01:08:21,984 --> 01:08:25,318
Niet rot bedoeld,
maar ben je wel een echte dokter?
675
01:08:25,484 --> 01:08:27,319
Luister, laat haar rusten.
676
01:08:27,444 --> 01:08:31,711
Als haar toestand verergert,
brengen we haar naar het ziekenhuis.
677
01:08:37,374 --> 01:08:39,454
Ongewoon hevige menstruatie?
678
01:08:40,334 --> 01:08:41,734
Geloof jij dat?
679
01:08:44,924 --> 01:08:47,799
Man, dit is zo stom.
Er komt niemand langs.
680
01:08:47,924 --> 01:08:52,094
Heb jij een beter idee?
Ik zie hier nergens een amishgarage.
681
01:08:54,724 --> 01:08:56,124
Kijk.
682
01:08:57,684 --> 01:08:59,599
Godzijdank.
-Fuck, man. Gelukkig.
683
01:08:59,724 --> 01:09:01,124
Godzijdank.
684
01:09:01,484 --> 01:09:03,104
Het is een postbezorger.
685
01:09:05,234 --> 01:09:07,069
Hé, man.
-Hallo daar.
686
01:09:07,194 --> 01:09:09,319
Mogen we mee naar het dorp?
Onze accu is leeg.
687
01:09:09,444 --> 01:09:10,949
Dat is prima.
-Instappen?
688
01:09:11,074 --> 01:09:12,949
Ga je gang.
-Dank je.
689
01:09:13,074 --> 01:09:14,474
Heel erg bedankt.
690
01:09:14,864 --> 01:09:16,329
Mooie camera heb je daar.
691
01:09:16,454 --> 01:09:21,499
We maken een documentaire bij de Beilers.
-O ja? Waar gaat die over?
692
01:09:21,624 --> 01:09:23,024
Amishmensen.
693
01:09:23,294 --> 01:09:24,924
Amishmensen?
694
01:09:26,084 --> 01:09:28,509
Logeren jullie op de Beiler-boerderij?
695
01:09:28,634 --> 01:09:32,049
Ja. We zijn daar nu
ongeveer een week aan het filmen.
696
01:09:32,174 --> 01:09:36,224
Ja, oké.
Weet je dat de Beilers niet amish zijn?
697
01:09:37,684 --> 01:09:40,934
Wat? Natuurlijk wel.
-Ja, vast.
698
01:09:41,474 --> 01:09:44,819
Ik rij deze route al meer dan 40 jaar
699
01:09:44,944 --> 01:09:48,319
en ik ken alle families
in de wijde omtrek.
700
01:09:48,444 --> 01:09:50,534
De meeste van hen zijn amish.
701
01:09:51,484 --> 01:09:53,351
Ze zullen je allemaal zeggen
702
01:09:54,034 --> 01:09:56,534
dat de Beilers niet amish zijn.
703
01:09:59,124 --> 01:10:00,419
Kan ik helpen?
-Heb je accu's?
704
01:10:00,544 --> 01:10:02,379
Welk formaat?
-Dat is 31C.
705
01:10:02,504 --> 01:10:04,379
Ik zal even kijken. Zo terug.
706
01:10:04,504 --> 01:10:05,549
Fuck, man.
707
01:10:05,674 --> 01:10:09,879
We hadden Margot niet moeten achterlaten.
Waarom doen ze alsof ze amish zijn?
708
01:10:10,004 --> 01:10:13,604
Om zich in het volle zicht te verstoppen?
In de zin van
709
01:10:14,014 --> 01:10:17,929
Ze lijken op ze, dus ze vallen niet op,
en ze zijn zelfvoorzienend.
710
01:10:18,054 --> 01:10:19,389
Best geniaal eigenlijk.
711
01:10:19,514 --> 01:10:22,019
Maar waarom willen ze overkomen als amish?
712
01:10:22,144 --> 01:10:24,689
Welke maat ook alweer?
-Het is 31C.
713
01:10:24,814 --> 01:10:27,899
Hier zie ik 'm niet.
Ik zal in het magazijn kijken.
714
01:10:28,024 --> 01:10:30,819
Mogen we je internet even gebruiken?
715
01:10:30,944 --> 01:10:34,544
Natuurlijk. Ga je gang.
Maar geen rare dingen opzoeken.
716
01:10:34,744 --> 01:10:36,279
Toe dan.
717
01:10:36,404 --> 01:10:39,079
Wat moet ik opzoeken? 'Nep amish'?
718
01:10:39,204 --> 01:10:40,539
Nee, zoek 'Asmodeus'.
719
01:10:40,664 --> 01:10:44,084
Asmodeus?
-Die naam vonden we in de kerk.
720
01:10:50,464 --> 01:10:53,049
'De demonische prins
van lust, lijden en toorn.
721
01:10:53,174 --> 01:10:57,009
Asmodeus of Asmodaios
is de opperheer van de Negen Hellen.
722
01:10:57,134 --> 01:10:58,469
Hij is de prins der demonen'
723
01:10:58,594 --> 01:11:01,179
Ik wist het, man.
Het zijn duivelsaanbidders.
724
01:11:01,304 --> 01:11:03,064
Klik daar eens op.
725
01:11:05,814 --> 01:11:09,529
'Het Noorse dorp Beskytter
werd overvallen door een pest.
726
01:11:09,654 --> 01:11:12,239
Gewassen en vee stierven
en buren keerden zich tegen elkaar
727
01:11:12,364 --> 01:11:15,739
met weerzinwekkend geweld.'
-Wat we ook in de kerk zagen.
728
01:11:15,864 --> 01:11:19,448
'Het werd gezien als het werk
van de demon Asmodeus.
729
01:11:19,574 --> 01:11:23,374
Radeloos wendde het dorp zich
tot de Witte Heks voor hulp.
730
01:11:23,624 --> 01:11:26,329
De heks zette de demon vast
in een godvruchtige vrouw.
731
01:11:26,454 --> 01:11:30,388
Haar lichaam werd een heilig vat
voor de krachtige entiteit.
732
01:11:32,004 --> 01:11:34,219
Via haar stamboom, van dochter op dochter
733
01:11:34,344 --> 01:11:39,744
moet de demon Asmodeus worden doorgegeven
opdat hij zich niet op de wereld stort.'
734
01:11:40,184 --> 01:11:43,519
Fuck, man. Dus hij zit
in de lichamen van die vrouwen?
735
01:11:43,644 --> 01:11:48,689
Oké, kom op. Heksen? Demonen?
Dat bestaat allemaal niet echt.
736
01:11:48,814 --> 01:11:53,739
Maar dan nog. Zij kunnen alsnog
Als zij het geloven. Denk er eens over na.
737
01:11:53,864 --> 01:11:55,779
Margots moeder loopt weg, hè?
738
01:11:55,904 --> 01:11:59,369
Zij verstopt haar baby om haar
bij die sekteklootzakken weg te houden
739
01:11:59,494 --> 01:12:04,494
maar ze vinden haar en lokken haar terug
om haar wat dit ook is aan te doen.
740
01:12:04,744 --> 01:12:07,789
Oké, jongens. Hier heb ik de laatste 31C.
741
01:12:07,914 --> 01:12:11,464
Shit, gast. Je bent een redder in nood.
742
01:12:17,304 --> 01:12:20,559
Oké, ik ga de accu fixen.
Ik zie je bij het huis.
743
01:12:20,684 --> 01:12:23,599
Heb je echt geen hulp nodig?
-Nee, man. Haal Margot en ons spul.
744
01:12:23,724 --> 01:12:27,458
Laten we maken dat we hier wegkomen.
-Ja. Fuck deze plek.
745
01:12:33,864 --> 01:12:35,239
Sam?
746
01:12:35,364 --> 01:12:36,764
Jacob?
747
01:12:39,364 --> 01:12:40,779
Fuck. Mary.
748
01:12:40,904 --> 01:12:43,369
Hé, Mary. Wacht. Nee.
749
01:12:43,494 --> 01:12:46,244
Mary. Waar is je vader?
750
01:12:46,954 --> 01:12:48,624
Mary, doe open.
751
01:12:51,834 --> 01:12:54,714
Margot, het is tijd om te gaan.
752
01:12:55,714 --> 01:12:59,514
Krijg nou wat? Ons spul.
Waar zijn onze spullen, verdomme?
753
01:13:08,184 --> 01:13:10,584
Wat is er verdomme aan de hand, Sam?
754
01:13:11,434 --> 01:13:12,894
Waar is Margot?
755
01:13:16,564 --> 01:13:18,498
Waar is Margot nou weer, man?
756
01:13:21,034 --> 01:13:24,204
Vrouwen zijn
de machtigste wezens op aarde.
757
01:13:25,374 --> 01:13:26,974
Geefsters van het leven.
758
01:13:28,414 --> 01:13:31,454
Daarom dragen onze zusters deze last.
759
01:13:32,964 --> 01:13:36,209
Alleen zij zijn sterk genoeg
om hem tegen te houden.
760
01:13:36,334 --> 01:13:38,259
Waar heb je het over, man?
761
01:13:38,384 --> 01:13:39,784
Het is tijd.
762
01:13:41,634 --> 01:13:43,301
Sluit je op in een kamer.
763
01:13:43,844 --> 01:13:47,764
Kom er niet uit voor het klokgelui stopt.
-Wat? Sam.
764
01:13:48,354 --> 01:13:50,774
Gast, waar ga je heen? Sam.
765
01:14:41,274 --> 01:14:42,779
Oké. Rustig aan, man.
766
01:14:42,904 --> 01:14:45,489
Probeer dit niet te stoppen.
-Laat dat wapen zakken.
767
01:14:45,614 --> 01:14:48,829
Haar lichaam is het enige
dat de demon kan bedwingen.
768
01:14:48,954 --> 01:14:52,209
Als je hem vrijlaat,
kan hij van iedereen bezit nemen.
769
01:14:52,334 --> 01:14:53,709
Steeds op anderen overgaan.
770
01:14:53,834 --> 01:14:55,669
Wat doe je haar aan?
-Iedereen zal sterven.
771
01:14:55,794 --> 01:14:58,674
Hij zal ons allemaal doden.
-Wacht.
772
01:15:00,674 --> 01:15:04,741
Laat dat wapen nou zakken.
Alsjeblieft. Je wilt dit niet doen.
773
01:16:00,024 --> 01:16:02,024
Hou vol, Margot. Ik kom eraan.
774
01:16:18,044 --> 01:16:19,444
O, god.
775
01:17:03,174 --> 01:17:04,584
Wat?
776
01:17:05,544 --> 01:17:07,344
Wat doe je? Shit.
777
01:17:07,924 --> 01:17:09,839
Wat doe je met haar?
778
01:17:09,964 --> 01:17:11,799
Margot, sta verdomme op.
779
01:17:11,924 --> 01:17:14,434
Fuck. Margot. Hou gewoon op, oké?
780
01:17:14,934 --> 01:17:16,354
Hou op, zei ik.
781
01:17:22,194 --> 01:17:24,189
Het zout.
782
01:17:24,314 --> 01:17:27,115
Toe, word wakker. Kom op. Tijd om te gaan.
783
01:17:27,404 --> 01:17:29,819
Margot, sta op.
-Het zout.
784
01:17:29,944 --> 01:17:33,994
Margot, kom op. Sta op.
Word nou wakker. Ja. Kom op.
785
01:17:36,074 --> 01:17:38,749
Achteruit.
Achteruit of ik doe je verdomme
786
01:17:38,874 --> 01:17:40,914
Je weet niet wat je doet.
787
01:17:44,084 --> 01:17:45,459
Wat is dat nou weer?
788
01:17:45,584 --> 01:17:47,089
Godsamme. Margot, rennen.
789
01:17:47,214 --> 01:17:48,794
Rennen, Margot.
790
01:17:51,714 --> 01:17:53,674
Rennen.
791
01:17:58,554 --> 01:17:59,849
Rennen, Margot.
792
01:17:59,974 --> 01:18:01,394
Rennen. Fuck.
793
01:18:02,734 --> 01:18:04,201
Wat was dat, verdomme?
794
01:18:09,944 --> 01:18:13,699
Fuck. Hoe komen we hier weg?
Er moet een uitweg zijn.
795
01:18:13,824 --> 01:18:15,789
Er moet verdomme een uitweg zijn.
796
01:18:15,914 --> 01:18:18,199
Kom op, Chris. Denk nou na.
-Hallo?
797
01:18:18,324 --> 01:18:19,789
Allemachtig. Dale?
798
01:18:19,914 --> 01:18:23,249
Dale? Wij zijn het.
Je moet ons naar boven halen, man.
799
01:18:23,374 --> 01:18:26,589
Wat is er aan de hand?
-We zitten vast. Hijs ons omhoog.
800
01:18:26,714 --> 01:18:29,464
Je moet aan de katrol draaien.
801
01:18:30,804 --> 01:18:32,679
Fuck. Kom op.
802
01:18:32,804 --> 01:18:37,804
Godsamme. Wat was dat verdomme voor ding?
Jezus. Oké.
803
01:18:40,104 --> 01:18:41,505
Hou dit vast. Kom op.
804
01:18:42,224 --> 01:18:44,064
Nu trekken, Dale.
805
01:18:44,684 --> 01:18:46,084
Nu.
806
01:18:48,814 --> 01:18:51,524
Je bent er bijna.
807
01:18:56,614 --> 01:18:58,244
Sneller, Dale.
808
01:19:01,334 --> 01:19:02,744
Godsamme.
809
01:19:06,084 --> 01:19:07,504
Godsamme.
810
01:19:11,884 --> 01:19:17,594
Kom op, man. Kom op. Fuck.
Oké. Mijn god.
811
01:19:27,524 --> 01:19:30,124
Kom op, man. Kom met dat touw, man. Nu.
812
01:19:32,274 --> 01:19:33,674
Godzijdank.
813
01:19:38,204 --> 01:19:40,574
Goed, Dale. Haal me omhoog.
814
01:19:42,204 --> 01:19:43,604
Sneller, man.
815
01:19:43,914 --> 01:19:47,544
Fuck. Hijs me omhoog, Dale. Snel.
816
01:19:48,464 --> 01:19:49,864
Kom op, Dale.
817
01:19:56,344 --> 01:19:58,384
Goed gedaan.
818
01:20:03,684 --> 01:20:05,809
We moeten wegwezen. Zit de accu erin?
819
01:20:05,934 --> 01:20:07,801
Ja, dat is klaar.
-Shit. Kom.
820
01:20:09,734 --> 01:20:11,734
Margot, gaat het?
-Nu, Margot.
821
01:20:13,904 --> 01:20:15,984
Wat? Dale, kom gewoon.
822
01:20:27,794 --> 01:20:29,714
Rennen. Fuck.
823
01:20:38,554 --> 01:20:40,764
Het komt eraan.
-Kom op.
824
01:20:42,724 --> 01:20:44,458
Wat is dat voor ding, man?
825
01:20:49,564 --> 01:20:52,234
Welke kant op?
-Ik kan niks zien.
826
01:20:55,524 --> 01:20:56,779
Chris.
-Dale, welke kant op?
827
01:20:56,904 --> 01:20:58,364
Margot, waar ben je?
828
01:21:31,064 --> 01:21:33,024
Wat was dat, verdomme?
829
01:21:59,044 --> 01:22:01,384
Kom, we moeten verder. Kom op.
830
01:22:14,944 --> 01:22:17,024
Deze kant op.
831
01:22:37,294 --> 01:22:39,228
Margot? Waar ben je gebleven?
832
01:23:00,864 --> 01:23:02,998
Oké. Ik ga ons hier weg krijgen.
833
01:23:03,864 --> 01:23:05,904
O, shit. Margot, rennen.
834
01:23:08,034 --> 01:23:09,434
Snel.
835
01:23:33,604 --> 01:23:37,938
We zijn aan de verkeerde kant.
We moeten hieroverheen naar de bus.
836
01:23:56,794 --> 01:23:58,528
De bus staat hier vlakbij.
837
01:24:00,044 --> 01:24:01,444
Hij staat vlakbij.
838
01:24:23,654 --> 01:24:26,534
Stop. Ga van hem af. Sarah.
839
01:24:29,744 --> 01:24:31,324
Kijk naar me.
840
01:24:35,704 --> 01:24:37,124
Kijk naar me.
841
01:24:41,004 --> 01:24:42,714
Kijk naar m'n gezicht.
842
01:24:46,094 --> 01:24:47,634
Zie je het?
843
01:24:50,474 --> 01:24:52,304
Weet je nog wie ik ben?
844
01:24:55,604 --> 01:24:57,224
Ik ben het.
845
01:24:59,894 --> 01:25:01,564
Je dochter.
846
01:25:04,774 --> 01:25:06,654
Ik ben hier nu.
847
01:25:10,034 --> 01:25:11,454
Mam.
848
01:25:13,534 --> 01:25:15,284
Ik ben hier nu.
849
01:25:41,234 --> 01:25:43,444
Fuck. Gaat het met je?
850
01:25:57,074 --> 01:25:58,474
We moeten gaan.
851
01:26:06,794 --> 01:26:08,194
Lopen.
852
01:26:14,264 --> 01:26:16,474
Oké. Doe 'm op slot.
853
01:26:19,814 --> 01:26:21,214
Sleutel.
854
01:26:21,934 --> 01:26:23,868
Waar is de sleutel, verdomme?
855
01:26:24,024 --> 01:26:25,424
Dale.
856
01:26:33,904 --> 01:26:35,504
We moeten 'm gaan halen.
857
01:26:45,044 --> 01:26:46,919
Oké. Hier. Ik doe het wel.
858
01:26:47,044 --> 01:26:50,644
Margot. Hier is de kleine camera.
Richt de lamp op hem.
859
01:26:51,054 --> 01:26:53,054
Oké, sleutel
860
01:26:58,724 --> 01:26:59,979
Margot, kom op.
861
01:27:00,104 --> 01:27:02,014
Margot, nu. Kom op. Nu.
862
01:27:02,514 --> 01:27:04,434
Margot, nu. Kom mee.
863
01:27:05,934 --> 01:27:07,334
Kom mee.
864
01:27:53,614 --> 01:27:56,154
We zijn er bijna.
865
01:28:08,124 --> 01:28:09,524
Kom op.
866
01:28:10,084 --> 01:28:12,964
Kom op. Godsamme.
867
01:28:17,214 --> 01:28:19,424
Kom op. Fuck.
868
01:28:22,094 --> 01:28:23,494
Kom op, schatje.
869
01:28:32,984 --> 01:28:34,404
Jezus.
870
01:29:20,744 --> 01:29:25,954
Beschikbare eenheden naar Golen 4277
voor een mogelijke 187.
871
01:29:39,634 --> 01:29:43,469
Meldkamer, dit is 921.
Ik ben bij Golen 4277.
872
01:29:43,594 --> 01:29:45,461
De boerderij van de Beilers.
873
01:29:52,394 --> 01:29:53,854
Sheriff's Department.
874
01:30:01,364 --> 01:30:06,031
Meldkamer, meerdere slachtoffers.
Verzoek om onmiddellijke assistentie.
875
01:30:08,874 --> 01:30:10,454
Allejezus.
876
01:30:19,714 --> 01:30:21,384
Sheriff's Department.
877
01:30:26,014 --> 01:30:27,474
Allemachtig.
878
01:30:32,684 --> 01:30:35,444
Krijg nou wat? Handen omhoog.
879
01:30:37,154 --> 01:30:38,984
Laat je handen zien. Nu.
880
01:30:40,524 --> 01:30:41,924
Handen omhoog.
881
01:30:45,784 --> 01:30:47,704
Wat?
882
01:31:05,554 --> 01:31:09,088
Meldkamer, dit is eenheid 12.
Versterking ter plaatse.
883
01:31:09,684 --> 01:31:11,104
Allemachtig.
884
01:31:13,814 --> 01:31:15,234
Rustig, maat.
885
01:31:15,814 --> 01:31:17,274
Rustig, maat.
886
01:38:12,984 --> 01:38:14,984
Ondertiteld door: E. Brevink
64220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.