All language subtitles for My.Unfamiliar.Family S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,770 --> 00:00:25,400 FAMILY MOTTO A HARMONIOUS FAMILY WITH LOVE 2 00:00:47,589 --> 00:00:49,174 {\an8}EUN-HEE 3 00:00:51,468 --> 00:00:53,720 {\an8}Did my sister call you by any chance? 4 00:01:02,103 --> 00:01:07,233 CHAN-PAL 5 00:01:11,446 --> 00:01:13,031 -Are you awake? -Yes. 6 00:01:14,282 --> 00:01:17,243 I was too busy to check my phone. Is Eun-joo out of reach? 7 00:01:18,828 --> 00:01:20,830 No, she was home. 8 00:01:23,416 --> 00:01:26,795 Ri-ra and Woo-seok came to take their baby's first birthday photos. 9 00:01:27,837 --> 00:01:28,838 I see. 10 00:01:34,093 --> 00:01:35,178 Go to sleep. 11 00:01:35,845 --> 00:01:36,971 Chan-hyuk. 12 00:01:37,055 --> 00:01:37,931 Yes? 13 00:01:38,640 --> 00:01:39,849 I... 14 00:01:41,017 --> 00:01:42,894 hate myself. 15 00:01:46,606 --> 00:01:48,817 What can you do? You can't start over. 16 00:01:49,609 --> 00:01:52,237 Just keep living your life. I'm cheering for you. 17 00:01:54,239 --> 00:01:55,073 Go to sleep. 18 00:02:00,286 --> 00:02:04,082 Ri-ra insisted that you have to be a writer. 19 00:02:06,251 --> 00:02:08,503 I quit writing. 20 00:02:09,212 --> 00:02:13,007 Remember the fake love letter you wrote to me when I was in the military? 21 00:02:17,011 --> 00:02:17,971 No. 22 00:02:18,888 --> 00:02:20,140 I absolutely don't. 23 00:02:22,267 --> 00:02:23,351 Go to sleep. 24 00:02:24,144 --> 00:02:25,103 Okay. 25 00:02:49,752 --> 00:02:51,379 MY DEAREST PARK CHAN-HYUK 26 00:02:57,927 --> 00:02:59,721 My dearest Chan-hyuk. 27 00:03:00,346 --> 00:03:03,641 Before you take a photo, your lips are smiling 28 00:03:04,267 --> 00:03:07,228 but your nervous chin line stays frozen. 29 00:03:07,312 --> 00:03:11,858 I want to embrace your chin softly with my hands. 30 00:03:15,403 --> 00:03:17,238 She lied way too seriously. 31 00:03:39,552 --> 00:03:42,472 I suddenly remembered it too clearly. 32 00:03:42,555 --> 00:03:43,431 Gosh. 33 00:03:45,350 --> 00:03:46,434 Oh, my gosh. 34 00:03:47,018 --> 00:03:49,812 This is driving me nuts. 35 00:03:58,196 --> 00:04:00,698 You looked so bright as you took photos everywhere. 36 00:04:01,991 --> 00:04:05,286 And I, at the time tried my best to capture your image 37 00:04:05,954 --> 00:04:07,121 in my heart. 38 00:04:42,657 --> 00:04:43,908 I'm leaving first. 39 00:04:43,992 --> 00:04:45,159 Okay, good job. 40 00:04:45,910 --> 00:04:47,078 You should go home too. 41 00:05:23,531 --> 00:05:24,824 Hi. 42 00:05:26,826 --> 00:05:28,328 The alley here is confusing. 43 00:05:28,411 --> 00:05:29,954 Wasn't it hard to find? 44 00:05:30,038 --> 00:05:31,664 I found it easily thanks to you. 45 00:05:31,748 --> 00:05:34,000 -Please sit. I'll get the coffee. -Okay. 46 00:05:46,971 --> 00:05:48,639 -Here. -Thank you. 47 00:05:48,723 --> 00:05:51,684 I couldn't come empty-handed, so I brought some photo books. 48 00:05:52,769 --> 00:05:54,103 Thank you. 49 00:05:54,645 --> 00:05:56,522 Eun-hee never gave me such presents 50 00:05:56,606 --> 00:05:58,524 though she works at the publishing company. 51 00:05:58,608 --> 00:05:59,442 Thank you. 52 00:05:59,525 --> 00:06:00,485 You're welcome. 53 00:06:03,237 --> 00:06:04,530 Like I said on the phone, 54 00:06:04,614 --> 00:06:06,074 I'm here regarding the contract. 55 00:06:06,157 --> 00:06:08,034 Yes, by the way... 56 00:06:08,117 --> 00:06:10,703 What contract are you trying to sign with us? 57 00:06:10,787 --> 00:06:14,582 Ms. Kim Eun-hee postponed the approval of the photo team. 58 00:06:14,665 --> 00:06:16,375 Is it because 59 00:06:18,586 --> 00:06:21,506 is the photo team our company? 60 00:06:21,589 --> 00:06:22,465 Yes. 61 00:06:23,091 --> 00:06:25,843 We want to write up a contract with you and your company. 62 00:06:26,803 --> 00:06:29,388 But Ms. Kim Eun-hee never said that to me. 63 00:06:31,891 --> 00:06:32,725 Actually... 64 00:06:33,392 --> 00:06:36,687 We have a different photo team that works with us. 65 00:06:39,398 --> 00:06:40,817 I see. 66 00:06:40,900 --> 00:06:42,527 I understand what you mean. 67 00:06:43,444 --> 00:06:46,239 Ms. Kim Eun-hee doesn't mix business with private life, but... 68 00:06:47,115 --> 00:06:49,158 I guess she wanted to support her friend... 69 00:06:50,034 --> 00:06:52,161 You should keep working with the original team. 70 00:06:52,245 --> 00:06:55,540 But you could've just told me over the phone. 71 00:06:55,623 --> 00:06:58,668 The author wants your photos, CEO Park. 72 00:06:58,751 --> 00:07:00,878 I also heard you shot a promotional video too. 73 00:07:03,005 --> 00:07:04,340 It's weird that 74 00:07:04,423 --> 00:07:06,717 Ms. Kim Eun-hee still hasn't brought the contract. 75 00:07:07,677 --> 00:07:09,262 She was being too strict. 76 00:07:11,514 --> 00:07:13,474 The publishing schedule is tight, so... 77 00:07:14,559 --> 00:07:16,102 Can I give you the contract? 78 00:07:26,737 --> 00:07:27,822 Come in. 79 00:07:40,334 --> 00:07:41,419 Come on in. 80 00:07:42,503 --> 00:07:44,255 -Who else is coming? -I don't know. 81 00:08:16,120 --> 00:08:17,788 My ball... 82 00:08:31,677 --> 00:08:32,887 Hey, Yong-gyoo. 83 00:08:46,150 --> 00:08:47,735 We're all family. 84 00:08:50,279 --> 00:08:52,657 I thought we should at least know each other's faces. 85 00:09:07,046 --> 00:09:07,964 Mom. 86 00:09:15,846 --> 00:09:17,181 What is this? 87 00:09:18,099 --> 00:09:20,184 Did you ask me to call the kids to do this? 88 00:09:20,268 --> 00:09:22,228 It's not what you think. 89 00:09:27,400 --> 00:09:29,235 I have something to tell all of you. 90 00:09:32,113 --> 00:09:33,281 Let's go inside. 91 00:09:46,586 --> 00:09:47,712 Yong-gyoo. 92 00:09:47,795 --> 00:09:49,422 -Can you play alone? -Yes. 93 00:09:50,006 --> 00:09:52,508 -Stay quiet and draw, okay? -Okay. 94 00:10:08,316 --> 00:10:09,650 Sit here. 95 00:10:26,542 --> 00:10:28,753 I think I've had 96 00:10:30,796 --> 00:10:32,757 two separate families. 97 00:10:37,928 --> 00:10:39,347 Dad... 98 00:10:46,228 --> 00:10:48,939 Mr. Kim. Don't just do that, and... 99 00:10:49,023 --> 00:10:50,358 You stay quiet. 100 00:10:52,401 --> 00:10:54,820 You should listen to me first too. 101 00:10:57,073 --> 00:10:58,616 After my memories came back, 102 00:11:00,910 --> 00:11:02,161 I thought about it a lot. 103 00:11:03,204 --> 00:11:04,538 I was only going to tell 104 00:11:05,873 --> 00:11:07,875 your Mom and stop there. 105 00:11:11,504 --> 00:11:14,507 But I thought all of you should know about me, your father. 106 00:11:17,843 --> 00:11:20,596 I committed such a big crime 107 00:11:23,974 --> 00:11:25,309 and have been hiding it 108 00:11:29,438 --> 00:11:31,774 until I reached this age, 109 00:11:34,443 --> 00:11:36,320 making an excuse that it's for my family. 110 00:11:38,697 --> 00:11:39,573 Get up. 111 00:11:40,616 --> 00:11:42,159 We should talk alone later. 112 00:11:42,243 --> 00:11:45,496 How can you do this with our kids? Don't you feel any shame? 113 00:11:45,579 --> 00:11:46,705 You're so... 114 00:11:53,295 --> 00:11:55,005 You should all get up too. 115 00:11:55,089 --> 00:11:56,215 That's not what it is. 116 00:11:56,799 --> 00:11:58,926 Please listen to me until the end! 117 00:11:59,009 --> 00:12:01,387 If it's what you think it is, then it would be... 118 00:12:04,348 --> 00:12:05,808 It would be better. 119 00:12:13,607 --> 00:12:15,943 Remember the summer of 1994? 120 00:12:18,571 --> 00:12:21,615 I bought the newest electric fan after thinking and thinking, 121 00:12:21,699 --> 00:12:26,036 and I was in a hurry to go to my daughters and caused an accident. 122 00:12:26,120 --> 00:12:30,583 I had so many thoughts in that short moment. 123 00:12:30,666 --> 00:12:33,127 "The company didn't sign me up for insurance." 124 00:12:33,210 --> 00:12:35,754 "I don't have any money." "How can I compensate?" 125 00:12:35,838 --> 00:12:36,797 Young-sik! 126 00:12:36,881 --> 00:12:40,676 That's the first thing that came to my mind when I hit a child. 127 00:12:42,970 --> 00:12:45,764 It was only a child and his grandma, 128 00:12:45,848 --> 00:12:48,434 so I took him to a hospital without reporting it. 129 00:12:49,143 --> 00:12:53,564 His grandma thanked me for taking him to the hospital 130 00:12:53,647 --> 00:12:56,817 and asked me if it was okay since the medical bill will be high. 131 00:12:57,735 --> 00:13:00,905 I thought it'd be over if he was discharged from the hospital, but... 132 00:13:16,962 --> 00:13:18,130 Well. 133 00:13:18,756 --> 00:13:21,383 Mr. Kim did everything he could. 134 00:13:21,967 --> 00:13:23,761 He sent me to school, gave me money, 135 00:13:23,844 --> 00:13:26,013 and played soccer with me. 136 00:13:26,096 --> 00:13:27,431 He looked after my grandma. 137 00:13:28,516 --> 00:13:29,433 I truly... 138 00:13:30,809 --> 00:13:32,144 received everything. 139 00:13:34,563 --> 00:13:35,981 All right, let's do this. 140 00:13:38,609 --> 00:13:40,861 Young lady, the jujubes are delicious. 141 00:14:00,005 --> 00:14:02,883 I should've gone to jail. If I didn't even care for you, 142 00:14:03,968 --> 00:14:05,261 that means I'm a beast. 143 00:14:05,344 --> 00:14:07,304 Why would you go to jail? 144 00:14:07,388 --> 00:14:11,392 Do you know that everyone says that you're a pushover behind your back? 145 00:14:11,475 --> 00:14:14,562 Please take care of Young-sik. 146 00:14:14,645 --> 00:14:16,146 Don't worry. 147 00:14:17,565 --> 00:14:18,857 -Let's work together. -Okay. 148 00:14:22,486 --> 00:14:24,280 He found me a job at the plant, 149 00:14:25,406 --> 00:14:28,033 and he even saw me get married and have my kid. 150 00:14:30,452 --> 00:14:31,829 Even families don't do that. 151 00:14:38,919 --> 00:14:40,045 Didn't you 152 00:14:40,796 --> 00:14:42,464 live in Ulsan at that time? 153 00:14:45,259 --> 00:14:46,093 Mom, did you know? 154 00:14:47,136 --> 00:14:48,053 She didn't. 155 00:14:48,137 --> 00:14:50,848 She saw him for a moment when we went to Ulsan last time. 156 00:14:52,182 --> 00:14:54,101 I lost my memories, so I couldn't tell her. 157 00:14:55,936 --> 00:14:59,857 I've been living in Ulsan, and I came to Incheon. 158 00:14:59,940 --> 00:15:01,483 To find my wife. 159 00:15:03,819 --> 00:15:07,323 Mr. Kim told me to get a place for the three of us, 160 00:15:07,406 --> 00:15:08,949 but I have a place with my kid. 161 00:15:09,533 --> 00:15:12,995 I don't know why he's saying that when he has such a nice house. 162 00:15:15,289 --> 00:15:16,540 From now on, 163 00:15:19,001 --> 00:15:21,754 it seems like the three of us have to live together. 164 00:15:24,006 --> 00:15:26,508 I don't know what the law says, but... 165 00:15:27,343 --> 00:15:29,970 I think I must be responsible for this for my entire life. 166 00:15:30,846 --> 00:15:31,764 Why? 167 00:15:38,938 --> 00:15:39,980 You said it was 1994? 168 00:15:40,898 --> 00:15:42,775 It happened before I was born. 169 00:15:42,858 --> 00:15:44,693 Why are you still responsible? 170 00:15:47,571 --> 00:15:49,365 What's with you? Let's talk later. 171 00:15:51,992 --> 00:15:53,243 I... 172 00:15:53,327 --> 00:15:55,496 I didn't get to spend much time with you, Dad. 173 00:15:56,205 --> 00:15:57,831 I've never played ball with you! 174 00:15:57,915 --> 00:15:58,874 Hey. 175 00:16:12,179 --> 00:16:13,263 I'm sorry. 176 00:16:13,347 --> 00:16:14,765 Mr. Kim, you didn't have to... 177 00:16:15,349 --> 00:16:17,810 -You need to stop now. -Young-sik. 178 00:16:19,061 --> 00:16:21,772 Go down and wait in front of the car. I'll be down soon. 179 00:16:24,191 --> 00:16:25,067 Okay. 180 00:16:36,537 --> 00:16:39,123 Yong-gyoo, let's go home. 181 00:16:39,206 --> 00:16:40,499 Let's go home. 182 00:16:49,341 --> 00:16:50,759 What's your name? 183 00:16:51,969 --> 00:16:53,929 Kim Yong-gyoo. 184 00:16:54,013 --> 00:16:56,432 I'm five years old. 185 00:16:56,515 --> 00:17:00,894 You're so good at playing by yourself. What a big boy. 186 00:17:02,104 --> 00:17:03,272 Let's go, Yong-gyoo. 187 00:17:18,579 --> 00:17:19,788 Bye. 188 00:17:39,433 --> 00:17:40,893 Can I do this by tomorrow? 189 00:17:40,976 --> 00:17:43,437 I'll meet Ms. Kim Eun-hee tomorrow. 190 00:17:43,520 --> 00:17:46,356 Then I'll leave it here so you can read the contract form. 191 00:17:46,440 --> 00:17:47,483 Okay. 192 00:17:58,869 --> 00:18:00,370 That photo is nice. 193 00:18:03,457 --> 00:18:06,043 The location was great. The weather was good, too. 194 00:18:07,628 --> 00:18:11,256 Eun-hee mentioned you when she was planning a photo book. 195 00:18:11,340 --> 00:18:13,300 She said you think of Van Gogh's paintings 196 00:18:13,383 --> 00:18:16,512 whenever you take landscape photos. 197 00:18:18,055 --> 00:18:22,101 At the time, I didn't even know what I was saying. 198 00:18:22,601 --> 00:18:23,727 It's embarrassing. 199 00:18:24,561 --> 00:18:27,481 She told you all sorts of unnecessary things. 200 00:18:27,564 --> 00:18:29,316 When I was at the US headquarters, 201 00:18:29,399 --> 00:18:32,611 I'd been exchanging emails with Eun-hee for a long time. 202 00:18:32,694 --> 00:18:36,281 At first, it began with work, but we began to chat more later on. 203 00:18:38,242 --> 00:18:43,122 Among everyone I know, I'm sure she writes the most interesting emails and letters. 204 00:18:44,414 --> 00:18:45,749 She does write well. 205 00:18:46,959 --> 00:18:48,961 Since you're her friend, 206 00:18:49,044 --> 00:18:51,672 you should tell her to write her own things, 207 00:18:51,755 --> 00:18:54,007 instead of making someone else's book. 208 00:18:55,509 --> 00:18:57,010 Well... 209 00:18:57,094 --> 00:18:59,513 That's hard to say even between friends. 210 00:18:59,596 --> 00:19:03,142 I heard you two are old friends, so I thought it would be okay. 211 00:19:04,017 --> 00:19:05,811 I heard she won an award before. 212 00:19:08,355 --> 00:19:10,107 She bragged about that too? 213 00:19:10,190 --> 00:19:12,276 I guess she does want to write. 214 00:19:13,193 --> 00:19:16,947 She said you were the only friend who went to the award ceremony with her. 215 00:19:19,491 --> 00:19:20,659 Was I? 216 00:19:22,286 --> 00:19:23,370 I'm sorry. 217 00:19:23,996 --> 00:19:26,165 The only common factor between us is Eun-hee, 218 00:19:26,248 --> 00:19:28,167 so I guess I talked too much. 219 00:19:52,357 --> 00:19:53,525 That little child 220 00:19:55,319 --> 00:19:58,155 was made fun of for his injured leg. 221 00:19:58,238 --> 00:20:00,699 He couldn't even kick a soccer ball with his friends. 222 00:20:00,782 --> 00:20:03,452 He was down so I played ball with him 223 00:20:04,161 --> 00:20:06,705 one or two times, and you're that upset about it? 224 00:20:09,833 --> 00:20:12,085 You're not one to behave like that. 225 00:20:19,801 --> 00:20:21,637 Dad, can't you get some rest now? 226 00:20:22,554 --> 00:20:24,806 You've worked hard enough. 227 00:20:24,890 --> 00:20:27,559 There's a thing called statute of limitations. 228 00:20:27,643 --> 00:20:29,645 Are you going to be responsible for life? 229 00:20:29,728 --> 00:20:31,188 You're only going to get older. 230 00:20:33,273 --> 00:20:36,526 You're not young. You're old. 231 00:20:38,070 --> 00:20:40,447 You really aged this time. 232 00:20:49,957 --> 00:20:51,333 Ji-woo... 233 00:20:52,668 --> 00:20:54,878 You're heartbroken for me, that's why. 234 00:21:03,845 --> 00:21:04,930 But, 235 00:21:06,765 --> 00:21:09,309 this is the beginning for me. 236 00:21:10,644 --> 00:21:12,813 Want to go hiking with me? 237 00:21:15,315 --> 00:21:16,733 I'm probably faster than you. 238 00:21:19,653 --> 00:21:20,696 Seriously... 239 00:21:22,656 --> 00:21:23,615 I'm leaving first. 240 00:21:24,533 --> 00:21:26,702 You're leaving without saying goodbye to Dad? 241 00:21:26,785 --> 00:21:28,078 He made his decision. 242 00:21:28,161 --> 00:21:30,580 I heard all about it, so I should go now. 243 00:21:30,664 --> 00:21:32,040 I'll leave without saying bye. 244 00:21:35,085 --> 00:21:36,837 Eun-joo is leaving. 245 00:21:59,484 --> 00:22:00,736 Don't you two... 246 00:22:03,905 --> 00:22:05,782 have anything to say to me? 247 00:22:06,867 --> 00:22:08,243 You don't want to talk 248 00:22:08,327 --> 00:22:09,953 as it was from a long time ago? 249 00:22:10,996 --> 00:22:11,955 No. 250 00:22:12,039 --> 00:22:15,000 Do you think your father's life is nothing but pathetic? 251 00:22:20,047 --> 00:22:21,965 Dad, you're back. 252 00:22:22,549 --> 00:22:25,135 You even yell in front of your dear Ms. Sook. 253 00:22:26,261 --> 00:22:28,180 I'll wrap things up 254 00:22:29,723 --> 00:22:31,391 and go see you later. 255 00:22:36,521 --> 00:22:40,817 My smart eldest daughter, don't you have anything to say to me? 256 00:22:43,904 --> 00:22:45,864 Is it because you're disappointed in me? 257 00:22:50,118 --> 00:22:51,745 Do as you wish, Dad. 258 00:22:53,080 --> 00:22:54,122 Right? 259 00:22:56,416 --> 00:22:58,543 I should fulfill my duty for life, right? 260 00:23:00,879 --> 00:23:02,923 Your duty was to report it at that time. 261 00:23:05,092 --> 00:23:06,134 And... 262 00:23:08,136 --> 00:23:10,472 you should've told Mom too. 263 00:23:10,555 --> 00:23:11,556 Since you're married, 264 00:23:11,640 --> 00:23:14,768 you should've asked her to solve it together. 265 00:23:14,851 --> 00:23:16,561 You did it to provide for us? 266 00:23:16,645 --> 00:23:18,105 No, you just thought that 267 00:23:18,939 --> 00:23:21,233 a kid and a grandma were easy to deal with. 268 00:23:21,316 --> 00:23:23,652 You wanted to bury it in the cheapest way possible. 269 00:23:26,113 --> 00:23:28,949 Eun-joo is stern. Why did you ask her to say something? 270 00:23:30,200 --> 00:23:31,201 Take it easy. 271 00:23:31,284 --> 00:23:34,913 You got attached to him and told him to call you Dad. 272 00:23:35,997 --> 00:23:38,625 I'm sure you didn't expect it to pile up as debt for life. 273 00:23:42,254 --> 00:23:43,547 Dad... 274 00:23:45,924 --> 00:23:48,885 Why do you take responsibility for things you can't handle? 275 00:23:53,348 --> 00:23:54,891 Do you think it's easy 276 00:23:55,851 --> 00:23:57,394 to be responsible for someone? 277 00:24:00,564 --> 00:24:02,399 Tell him to take responsibility. 278 00:24:02,482 --> 00:24:05,068 He said he would do it. It's none of your business. 279 00:24:08,613 --> 00:24:10,657 You're right about everything. 280 00:24:12,117 --> 00:24:13,201 Yes. 281 00:24:15,954 --> 00:24:17,080 Yes, I'm sorry. 282 00:24:22,169 --> 00:24:23,461 I'm sorry. 283 00:24:24,171 --> 00:24:25,338 Eun-joo... 284 00:24:51,531 --> 00:24:53,450 Yong-gyoo, how many floors are there here? 285 00:24:53,533 --> 00:24:55,493 -Five. -Yong-gyoo, you're good. 286 00:25:07,380 --> 00:25:09,049 Bye, Yong-gyoo. 287 00:25:15,555 --> 00:25:16,431 Eun-joo. 288 00:25:17,349 --> 00:25:18,808 Why are you following me? 289 00:25:20,018 --> 00:25:21,394 It's your job to comfort them. 290 00:25:21,478 --> 00:25:23,813 They're all grown-ups. I don't need to comfort them. 291 00:25:23,897 --> 00:25:25,273 -I'll drive you. -No thanks. 292 00:25:25,357 --> 00:25:27,567 Tae-hyung told me to give you a ride. 293 00:25:27,651 --> 00:25:31,071 You live in that expensive apartment, and you have anemia and malnutrition? 294 00:26:10,068 --> 00:26:11,236 Live a happy life. 295 00:26:12,195 --> 00:26:14,197 It'd be awkward for you to see the kids. 296 00:26:15,824 --> 00:26:17,450 So I'll live in this house. 297 00:26:18,451 --> 00:26:19,661 But instead... 298 00:26:21,162 --> 00:26:22,747 take this with you. 299 00:26:24,165 --> 00:26:25,792 INSTALLMENT SAVINGS ACCOUNT 300 00:26:27,502 --> 00:26:29,296 You said you're looking for a place. 301 00:26:29,379 --> 00:26:31,464 You can't take responsibility with just words. 302 00:26:32,132 --> 00:26:33,883 Money is scarier than words. 303 00:26:34,676 --> 00:26:38,805 I'll pay it back to Eun-joo little by little, so you take it. 304 00:26:46,604 --> 00:26:48,690 Please just take it. 305 00:26:49,566 --> 00:26:53,320 Why did you have to bring the kids here and say such a thing? 306 00:26:54,654 --> 00:26:56,823 You should've consulted me first. 307 00:26:56,906 --> 00:26:59,743 I feel relieved. That's good enough. 308 00:26:59,826 --> 00:27:01,828 I don't know why I didn't have the courage 309 00:27:01,911 --> 00:27:02,787 to say this. 310 00:27:05,415 --> 00:27:08,460 You made me misunderstand all my life and you feel relieved? 311 00:27:09,586 --> 00:27:12,589 You're going to make all those years up in one day? 312 00:27:15,592 --> 00:27:17,093 Who told you to make it up? 313 00:27:17,761 --> 00:27:19,346 Just keep on 314 00:27:20,847 --> 00:27:21,973 hating me. 315 00:27:47,749 --> 00:27:48,750 I left something. 316 00:27:50,251 --> 00:27:51,252 Hi. 317 00:27:54,923 --> 00:27:56,883 -Goodbye. -Okay, goodbye. 318 00:28:08,228 --> 00:28:09,104 Who is it? 319 00:28:09,854 --> 00:28:11,106 Do we have new work? 320 00:28:11,189 --> 00:28:14,401 If you found what you left, then go home quietly. 321 00:28:14,484 --> 00:28:16,194 Come on, you know it. 322 00:28:16,277 --> 00:28:17,737 I left nothing. 323 00:28:18,696 --> 00:28:20,865 Your phone was ringing after your blind dates, 324 00:28:20,949 --> 00:28:22,826 so I thought one of them was coming. 325 00:28:23,827 --> 00:28:26,413 Why are you having such unnecessary thoughts? 326 00:28:26,496 --> 00:28:30,458 You cleaned the office, dressed up, and brewed coffee. 327 00:28:31,126 --> 00:28:32,419 It calls for the wrong idea. 328 00:28:34,337 --> 00:28:35,213 But... 329 00:28:37,590 --> 00:28:39,300 He's from the publishing company 330 00:28:39,384 --> 00:28:40,635 where Ms. Eun-hee works? 331 00:28:40,719 --> 00:28:43,763 A contract is precious. Put it down carefully. 332 00:28:49,018 --> 00:28:50,645 I find myself disgusting as well. 333 00:28:51,563 --> 00:28:52,647 I give up. 334 00:28:53,273 --> 00:28:55,400 I know that I'm never the one for you. 335 00:28:56,651 --> 00:28:59,362 It's not because of my past, is it? 336 00:29:01,281 --> 00:29:03,950 Hey, do you see me as such a loser after you've given up? 337 00:29:04,033 --> 00:29:05,535 That makes me so sad. 338 00:29:05,618 --> 00:29:07,746 I've been seeing you since you were a baby. 339 00:29:07,829 --> 00:29:10,373 You're just like a little sister to me. 340 00:29:10,457 --> 00:29:11,750 If you're worried, I listen. 341 00:29:11,833 --> 00:29:14,210 When you're in a bad mood, I am too. 342 00:29:14,294 --> 00:29:15,295 All right. 343 00:29:16,004 --> 00:29:17,297 I'll be your little sister. 344 00:29:18,548 --> 00:29:19,632 Go home. 345 00:29:19,716 --> 00:29:21,468 You idiot. You stupid loser. 346 00:29:22,594 --> 00:29:24,220 This is how real siblings talk. 347 00:29:30,518 --> 00:29:31,394 Jeez. 348 00:29:52,999 --> 00:29:53,917 But... 349 00:29:54,959 --> 00:29:56,711 I can somewhat understand Dad. 350 00:29:58,338 --> 00:30:01,049 At that time, insurance was more difficult to process, 351 00:30:01,633 --> 00:30:03,468 and he couldn't ask anyone for help. 352 00:30:05,345 --> 00:30:06,971 He must've felt lost and scared. 353 00:30:07,639 --> 00:30:08,890 Don't you think about Mom? 354 00:30:09,641 --> 00:30:11,643 He changed and didn't come home... 355 00:30:14,729 --> 00:30:15,772 Never mind. 356 00:30:16,689 --> 00:30:19,108 Let's just try to understand this separately. 357 00:30:19,692 --> 00:30:20,902 Things will get worse 358 00:30:20,985 --> 00:30:23,112 if we try to convince each other 359 00:30:23,196 --> 00:30:24,280 I have no energy. 360 00:30:24,364 --> 00:30:26,407 I think that's the right thing to do as well. 361 00:30:31,538 --> 00:30:32,705 But... 362 00:30:36,251 --> 00:30:38,461 When will you tell Dad? 363 00:30:41,297 --> 00:30:42,507 Shall I go with you? 364 00:30:42,590 --> 00:30:44,133 Do you think it's easy to tell? 365 00:30:44,968 --> 00:30:47,178 I'm not done wrapping things up, either. 366 00:30:47,262 --> 00:30:49,097 I'll take care of it. 367 00:30:49,180 --> 00:30:51,140 I said that to Mom as well. 368 00:30:53,768 --> 00:30:55,311 Earlier on, that punk Ji-woo... 369 00:30:55,395 --> 00:30:57,897 Wow, he was totally rebellious. 370 00:30:57,981 --> 00:31:00,149 -Weren't you shocked? -He's a grown-up too. 371 00:31:00,817 --> 00:31:04,279 We all treat him like the youngest so he just lives his life as the youngest. 372 00:31:05,321 --> 00:31:08,366 Let him be, so he can think and judge things himself. 373 00:31:09,158 --> 00:31:12,871 At least we have memories of the time when Mom and Dad got along... 374 00:31:12,954 --> 00:31:14,831 But Ji-woo doesn't even have that. 375 00:31:16,249 --> 00:31:19,294 He said he never played ball with Dad. Leave him be. 376 00:31:27,010 --> 00:31:28,052 I'm leaving. 377 00:31:28,136 --> 00:31:29,012 Wait. 378 00:31:34,684 --> 00:31:35,685 Here. 379 00:31:51,409 --> 00:31:52,535 No way... 380 00:31:53,328 --> 00:31:54,203 Did you forget? 381 00:31:56,289 --> 00:31:57,832 I'm not like you. 382 00:31:58,833 --> 00:32:00,084 Drive safely. 383 00:32:00,752 --> 00:32:02,378 You need to eat well, at least. 384 00:32:03,504 --> 00:32:05,173 Tae-hyung must be out. 385 00:32:05,256 --> 00:32:07,133 I'm not going to see him and leave. 386 00:32:33,076 --> 00:32:34,410 You didn't take the medicine. 387 00:32:35,328 --> 00:32:37,455 I said that you can't ignore your conditions. 388 00:32:38,247 --> 00:32:41,167 Take care of yourself. You need to focus. 389 00:32:56,057 --> 00:32:57,892 I forgot about the medicine. 390 00:32:59,519 --> 00:33:01,771 I can take care of myself, so stop being fretful. 391 00:33:03,439 --> 00:33:04,649 Sometimes I think... 392 00:33:13,116 --> 00:33:14,742 if I didn't miscarry at that time, 393 00:33:14,826 --> 00:33:17,578 our child would've been five years old this year. 394 00:33:36,431 --> 00:33:39,058 I need to stop trying hard to look like I'm okay. 395 00:33:44,188 --> 00:33:46,482 I can never forgive you. 396 00:35:08,815 --> 00:35:09,816 Why... 397 00:35:10,775 --> 00:35:11,943 Why are you here? 398 00:35:12,527 --> 00:35:14,946 Your vice CEO came to our office yesterday. 399 00:35:15,029 --> 00:35:15,947 Didn't he tell you? 400 00:35:18,116 --> 00:35:18,991 He didn't. 401 00:35:19,992 --> 00:35:22,286 So he's the type to act cool. 402 00:35:25,331 --> 00:35:27,583 Is it because of the meditation book? 403 00:35:27,667 --> 00:35:28,793 Yes. 404 00:35:28,876 --> 00:35:31,796 Do I have to suffer because of your office romance? 405 00:35:31,879 --> 00:35:34,465 Why can't you sign a contract for your friend? 406 00:35:37,218 --> 00:35:38,427 Do you feel uncomfortable? 407 00:35:39,720 --> 00:35:40,930 Let's not do it, then. 408 00:35:41,013 --> 00:35:42,348 Let's go inside. 409 00:35:55,444 --> 00:35:56,445 Ms. Kim Eun-hee. 410 00:35:57,697 --> 00:35:59,115 Please be honest. 411 00:35:59,198 --> 00:36:01,534 Should I stamp the contract or not? 412 00:36:01,617 --> 00:36:03,494 Which are you more comfortable with? 413 00:36:03,578 --> 00:36:07,290 The author likes the photos and videos taken by the Golden Goose team. 414 00:36:08,082 --> 00:36:10,126 I'd appreciate it if you stamped it. 415 00:36:11,586 --> 00:36:14,380 But sadly, the down payment won't be much, 416 00:36:14,463 --> 00:36:17,383 and you won't make that much of a profit. 417 00:36:17,466 --> 00:36:18,384 I see. 418 00:36:18,467 --> 00:36:20,970 So you couldn't tell me or ask me this whole time 419 00:36:21,053 --> 00:36:22,638 because it won't be much money? 420 00:36:22,722 --> 00:36:24,807 Because of money? 421 00:36:24,891 --> 00:36:26,184 Stop it. 422 00:36:27,059 --> 00:36:28,311 Stop it. 423 00:36:29,562 --> 00:36:31,355 Stop picking a fight. 424 00:36:34,442 --> 00:36:35,651 Hi, you're early. 425 00:36:35,735 --> 00:36:37,653 Yes, I did. 426 00:36:39,864 --> 00:36:41,324 Ms. Kim, you're here early, too. 427 00:36:42,200 --> 00:36:43,451 Yes. 428 00:36:53,377 --> 00:36:55,046 -Would you like some coffee? -Oh... 429 00:36:55,129 --> 00:36:56,339 No. 430 00:36:57,465 --> 00:36:58,674 It'll be over soon. 431 00:37:00,426 --> 00:37:03,638 I'll finish the contract signing and go to the printing house. 432 00:37:03,721 --> 00:37:04,722 Okay. 433 00:37:05,640 --> 00:37:07,558 So that's all you need to know. 434 00:37:08,184 --> 00:37:09,560 Good morning. 435 00:37:09,644 --> 00:37:11,103 Good morning. 436 00:37:11,187 --> 00:37:12,480 Would you like some coffee? 437 00:37:12,563 --> 00:37:13,940 I'll do it. 438 00:37:15,858 --> 00:37:18,110 Jeez, I never would've imagined. 439 00:37:18,194 --> 00:37:19,820 My gosh... 440 00:37:37,546 --> 00:37:40,091 Are you stamping the Declaration of Independence? 441 00:37:40,174 --> 00:37:42,009 Why do you look so serious? 442 00:37:42,885 --> 00:37:44,679 Because a contract is a holy thing. 443 00:37:49,350 --> 00:37:51,435 EUN-JOO 444 00:37:59,277 --> 00:38:00,403 Yes, Eun-joo. 445 00:38:00,486 --> 00:38:03,072 Chan-hyuk, would you like to meet up if you have time? 446 00:38:04,532 --> 00:38:06,117 Yes, I'm free whenever. 447 00:38:06,200 --> 00:38:07,994 How about this evening? 448 00:38:08,077 --> 00:38:09,620 Yes, sounds good. 449 00:38:10,496 --> 00:38:11,831 Okay. 450 00:38:12,415 --> 00:38:13,416 Okay. 451 00:38:18,129 --> 00:38:19,755 She wants to see me in the evening. 452 00:38:24,760 --> 00:38:26,804 I know you'll do a good job, but... 453 00:38:28,431 --> 00:38:30,099 She's in the worst condition. 454 00:38:31,183 --> 00:38:32,268 Please look after her. 455 00:38:34,270 --> 00:38:36,605 And for Ji-woo... 456 00:38:38,024 --> 00:38:39,108 Goodness. 457 00:38:39,859 --> 00:38:42,069 You're becoming family. 458 00:38:44,447 --> 00:38:45,448 Jeez. 459 00:38:48,075 --> 00:38:49,785 I'll call you after I meet Eun-joo. 460 00:38:52,538 --> 00:38:53,497 Okay. 461 00:39:18,647 --> 00:39:20,149 That's what you think, Mom. 462 00:39:21,776 --> 00:39:23,652 Mind your own business! 463 00:39:25,529 --> 00:39:26,781 I'm hanging up. 464 00:39:43,047 --> 00:39:44,882 Eat breakfast and take medicine. 465 00:39:54,975 --> 00:39:56,852 Eun-hee gave me this chocolate. 466 00:40:00,564 --> 00:40:01,440 This is... 467 00:40:02,149 --> 00:40:04,026 Eun-hee's sign of withdrawal she gave me. 468 00:40:04,944 --> 00:40:06,904 A sign saying we shouldn't fight anymore. 469 00:40:07,655 --> 00:40:10,408 I'm sure you don't know, but I like this. 470 00:40:11,409 --> 00:40:13,077 Eun-hee is worried about you. 471 00:40:14,870 --> 00:40:16,997 She doesn't want to fight you anymore. 472 00:40:17,081 --> 00:40:19,166 Cutting ties and avoiding each other... 473 00:40:19,250 --> 00:40:21,168 Once is enough. She doesn't want it again. 474 00:40:21,752 --> 00:40:24,463 So she prepared this, as she couldn't say it in words. 475 00:40:24,547 --> 00:40:25,589 So... 476 00:40:26,632 --> 00:40:27,800 She could've said it. 477 00:40:28,426 --> 00:40:30,219 Why give me this all of a sudden? 478 00:40:32,471 --> 00:40:36,267 It's like you giving me medicine after the meal, all of a sudden. 479 00:40:36,350 --> 00:40:37,435 Like us... 480 00:40:37,518 --> 00:40:39,770 Eun-hee and I changed a bit too. 481 00:40:40,938 --> 00:40:44,275 Eun-hee always complained that Dad only cared about me, 482 00:40:45,151 --> 00:40:47,319 but Dad didn't discriminate against us. 483 00:40:47,403 --> 00:40:50,281 He found kind Eun-hee comfortable, but... 484 00:40:53,117 --> 00:40:55,744 I'm sure he found me uncomfortable. 485 00:40:59,999 --> 00:41:01,709 Because I'm not his real daughter. 486 00:41:04,628 --> 00:41:05,754 What does that mean? 487 00:41:05,838 --> 00:41:08,299 How can you not understand such a simple sentence? 488 00:41:10,634 --> 00:41:11,886 We need to stop too. 489 00:41:14,013 --> 00:41:15,055 Let's get divorced. 490 00:41:16,891 --> 00:41:18,684 Why didn't you tell me your emails 491 00:41:18,767 --> 00:41:20,769 with the vice CEO? 492 00:41:22,229 --> 00:41:24,482 I thought there was no use in telling you that. 493 00:41:27,443 --> 00:41:29,445 That lazy look on your face. 494 00:41:29,528 --> 00:41:31,780 This hardly ever comes out during a relationship. 495 00:41:32,907 --> 00:41:33,782 Mr. Carless. 496 00:41:35,659 --> 00:41:37,036 Want a ride to the station? 497 00:41:37,119 --> 00:41:40,206 No, thanks. Stop slacking off and go to the printing house. 498 00:41:40,289 --> 00:41:43,125 I have a place I want to check out since I'm here. 499 00:41:43,834 --> 00:41:45,878 Where? This is my territory. 500 00:42:00,726 --> 00:42:02,686 Just walk naturally. 501 00:42:10,069 --> 00:42:12,488 The model looks tacky, so I can't take photos anymore. 502 00:42:15,866 --> 00:42:17,910 Isn't the view great here? 503 00:42:17,993 --> 00:42:19,411 This is the park I love. 504 00:42:35,469 --> 00:42:37,721 You should go to the printing house. 505 00:42:37,805 --> 00:42:39,598 The vice CEO coming to my office 506 00:42:39,682 --> 00:42:41,058 without telling you, 507 00:42:41,141 --> 00:42:44,019 doesn't that mean he's concerned about us? 508 00:42:44,103 --> 00:42:46,355 You call him the vice CEO for signing a contract? 509 00:42:46,438 --> 00:42:49,066 You have the mind of a businessperson. 510 00:42:49,733 --> 00:42:51,193 I don't think he's Mr. Playboy, 511 00:42:52,278 --> 00:42:54,655 and he seemed to know your personality well. 512 00:42:58,701 --> 00:43:01,120 It seems like he thinks about you a lot. 513 00:43:03,539 --> 00:43:05,874 Wow, but he couldn't keep a poker face. 514 00:43:05,958 --> 00:43:07,960 How come you two didn't get caught? 515 00:43:09,628 --> 00:43:12,881 Look at you all ladylike because I'm complimenting your lover. 516 00:43:12,965 --> 00:43:14,049 Are you happy? 517 00:43:14,967 --> 00:43:16,719 I'm not... 518 00:43:18,721 --> 00:43:20,139 That wasn't a pleasant sight. 519 00:43:20,222 --> 00:43:22,808 I had something to tell you, but now I don't. Bye. 520 00:43:22,891 --> 00:43:23,976 No. 521 00:43:24,810 --> 00:43:26,145 If you don't tell me, 522 00:43:26,228 --> 00:43:27,479 I'll die from curiosity. 523 00:43:27,563 --> 00:43:29,815 What is it? Tell me before you go. 524 00:43:34,737 --> 00:43:36,447 -Eun-hee. -Yes? 525 00:43:38,449 --> 00:43:39,325 I... 526 00:43:42,661 --> 00:43:45,331 I treasure Ji-woo like he's my own brother, 527 00:43:46,248 --> 00:43:47,207 and I like Eun-joo 528 00:43:48,042 --> 00:43:50,502 and am polite to her 529 00:43:51,462 --> 00:43:52,421 because of... 530 00:43:57,217 --> 00:43:58,135 you. 531 00:44:02,222 --> 00:44:08,228 Eun-joo and Ji-woo are my friend's sister and my friend's brother, 532 00:44:10,773 --> 00:44:11,982 and in front of them 533 00:44:13,442 --> 00:44:15,444 you, my friend, are always there. 534 00:44:18,614 --> 00:44:19,782 To me... 535 00:44:23,160 --> 00:44:24,745 my friend is the most important. 536 00:44:27,247 --> 00:44:29,875 Is there a more perfect confession of friendship than this? 537 00:44:31,460 --> 00:44:34,254 It makes my heart flutter and makes me sad. 538 00:44:35,339 --> 00:44:37,424 You big liar. 539 00:44:41,804 --> 00:44:42,805 Wow. 540 00:44:44,181 --> 00:44:46,517 You're so keen. I knew you wouldn't believe me. 541 00:44:46,600 --> 00:44:48,352 Hey, you're always on Eun-joo's side, 542 00:44:48,435 --> 00:44:50,396 you know Ji-woo's secrets more than I do, 543 00:44:50,479 --> 00:44:52,689 treat me like number three, 544 00:44:52,773 --> 00:44:54,149 and what? Friend? 545 00:44:54,817 --> 00:44:56,735 Hey, why would I believe that? 546 00:44:57,319 --> 00:44:58,237 You dumb... 547 00:44:59,613 --> 00:45:03,075 What? What did you just say? Did you just curse at me? 548 00:45:03,158 --> 00:45:05,160 -I didn't curse. -I heard it. 549 00:45:05,244 --> 00:45:07,454 I didn't curse. Shall I buy you a hearing aid? 550 00:45:07,538 --> 00:45:09,748 Wow, Kim Eun-hee just cursed at me. 551 00:45:09,832 --> 00:45:10,999 No. 552 00:45:11,083 --> 00:45:12,835 -Forget it. -I'm going to be obsessive. 553 00:45:12,918 --> 00:45:14,795 Wow, Kim Eun-hee, you cursed. 554 00:45:14,878 --> 00:45:15,879 Hey, I didn't curse. 555 00:45:15,963 --> 00:45:18,173 -You're so... -How can I curse at my friend... 556 00:45:29,476 --> 00:45:30,352 Hey. 557 00:45:41,113 --> 00:45:42,865 From getting to work until now, 558 00:45:43,782 --> 00:45:45,367 he's super serious. 559 00:45:58,380 --> 00:45:59,673 Vice CEO. 560 00:45:59,756 --> 00:46:02,134 Do you help with other team's work like this too? 561 00:46:02,217 --> 00:46:06,138 Like you would go to someone else's office to give them a contract? 562 00:46:08,348 --> 00:46:09,266 No. 563 00:46:09,349 --> 00:46:10,517 Then from now on... 564 00:46:11,852 --> 00:46:14,438 I refuse any help that is uncomfortable. 565 00:46:15,606 --> 00:46:16,940 Okay, I understand. 566 00:47:02,611 --> 00:47:04,446 I ordered it when I ordered mine. 567 00:47:04,530 --> 00:47:07,824 Well, I don't think this is an occasion to choose what to drink. 568 00:47:07,908 --> 00:47:10,035 Okay, thank you. 569 00:47:11,119 --> 00:47:12,496 I'm going back to the US. 570 00:47:14,373 --> 00:47:16,083 I'm sure you heard it from Geon-joo. 571 00:47:19,795 --> 00:47:21,964 I wanted to see you before I leave. 572 00:47:27,261 --> 00:47:29,680 Geon-joo and I went on a vacation 573 00:47:29,763 --> 00:47:31,473 for more than a week, right? 574 00:47:32,391 --> 00:47:35,352 I was surprised that you never called or texted him. 575 00:47:36,520 --> 00:47:38,480 I had his phone the entire time. 576 00:47:39,231 --> 00:47:40,566 Why didn't you call him? 577 00:47:40,649 --> 00:47:43,485 I thought he had a reason for not being able to call me. 578 00:47:47,281 --> 00:47:50,701 Geon-joo did everything to stop me three years ago. 579 00:47:51,618 --> 00:47:52,828 I should've ended it then. 580 00:47:53,495 --> 00:47:56,498 I got soft and couldn't end it. I regret it. I was angry. 581 00:47:56,582 --> 00:47:58,917 So I wanted to harass him as much as he harassed me. 582 00:48:00,544 --> 00:48:02,045 That took a week. 583 00:48:04,089 --> 00:48:06,425 I read the emails you two exchanged with each other. 584 00:48:06,508 --> 00:48:09,595 I didn't know I was exchanging emails with Geon-joo. 585 00:48:09,678 --> 00:48:10,637 Anyway, 586 00:48:11,388 --> 00:48:14,391 Geon-joo stopped me, but he cheated on me, again. 587 00:48:15,726 --> 00:48:17,853 He had small affairs from time to time. 588 00:48:17,936 --> 00:48:18,854 Oh. 589 00:48:20,564 --> 00:48:21,481 Small affairs. 590 00:48:23,150 --> 00:48:24,526 That's fresh vocabulary. 591 00:48:28,196 --> 00:48:29,948 Do you know that you're a bit funny? 592 00:48:33,160 --> 00:48:36,079 When we meet in the US, let's get along. 593 00:48:41,627 --> 00:48:44,129 He came here to close and wrap up the Korean branch, 594 00:48:44,212 --> 00:48:45,839 so he's going back to the U.S. 595 00:48:49,092 --> 00:48:50,552 You didn't know about the email, 596 00:48:51,136 --> 00:48:53,430 and that he came here to close your workplace. 597 00:48:53,513 --> 00:48:55,223 You just had your office romance. 598 00:48:55,307 --> 00:48:56,475 The email was a mistake. 599 00:48:56,558 --> 00:48:58,226 The latter is probably confidential. 600 00:48:59,227 --> 00:49:01,063 It wasn't even that romantic. 601 00:49:08,111 --> 00:49:10,030 We slept together on the last day. 602 00:49:10,947 --> 00:49:13,992 I think it was the warmest and cuddliest moment 603 00:49:14,076 --> 00:49:15,327 in our relationship. 604 00:49:16,036 --> 00:49:18,664 I felt that all those years weren't a total waste of time, 605 00:49:18,747 --> 00:49:19,748 and it comforted me. 606 00:49:27,422 --> 00:49:29,800 He couldn't even ask me to give it back to him. 607 00:49:32,803 --> 00:49:34,179 Give this to Geon-joo. 608 00:49:37,891 --> 00:49:40,143 I don't want to tell him about our encounter. 609 00:49:40,227 --> 00:49:41,770 You give it to him before you go. 610 00:49:41,853 --> 00:49:42,938 Tell him. 611 00:49:43,939 --> 00:49:45,148 I... 612 00:49:48,068 --> 00:49:49,778 don't want to see him again. 613 00:49:51,196 --> 00:49:52,197 I also... 614 00:49:54,783 --> 00:49:56,284 don't want to get involved. 615 00:50:08,296 --> 00:50:10,882 I have to eat lunch, so I can't give you all day. 616 00:50:16,096 --> 00:50:17,055 What is it? 617 00:50:20,016 --> 00:50:22,352 We decided to get divorced. 618 00:50:25,480 --> 00:50:28,692 We will solve it logically without causing 619 00:50:29,651 --> 00:50:31,319 any ruckus. 620 00:50:35,323 --> 00:50:36,742 I'll trust you for now. 621 00:50:37,576 --> 00:50:38,660 But... 622 00:50:39,244 --> 00:50:42,080 Divorce is more realistic than marriage. 623 00:50:42,164 --> 00:50:44,750 You never know what will happen in the future. 624 00:50:46,626 --> 00:50:49,337 Do you think Tae-hyung is refusing 625 00:50:50,964 --> 00:50:52,883 when he can choose differently 626 00:50:54,968 --> 00:50:57,471 like when he went to medical school for you 627 00:50:58,472 --> 00:51:00,265 and was forced into marrying me? 628 00:51:02,142 --> 00:51:03,810 That's not a choice. 629 00:51:05,687 --> 00:51:10,192 No one can be against Tae-hyung or persuade him. 630 00:51:10,275 --> 00:51:12,194 Looks like we won't see each other anymore. 631 00:51:13,361 --> 00:51:15,864 People give tons of advice or curses 632 00:51:16,490 --> 00:51:18,617 when they're not going to see the other again. 633 00:51:19,367 --> 00:51:22,579 Do they put their bad feelings in advice or curses? 634 00:51:30,545 --> 00:51:31,588 You go ahead first. 635 00:51:32,464 --> 00:51:36,384 I don't feel good, so I need to skip lunch today. 636 00:51:36,468 --> 00:51:37,552 Okay. 637 00:51:40,055 --> 00:51:41,932 Do you have anything else to say? 638 00:51:42,015 --> 00:51:44,559 You should eat lunch. 639 00:51:45,393 --> 00:51:46,520 I'm leaving. 640 00:52:12,087 --> 00:52:15,674 Sang-sik, did you get younger? You're working so hard. 641 00:52:15,757 --> 00:52:18,009 Yes, I got younger. 642 00:52:18,844 --> 00:52:20,303 I am full of energy. 643 00:52:20,387 --> 00:52:23,890 But your face is dirty and covered in fatigue. 644 00:52:23,974 --> 00:52:25,517 Let's keep an eye out, okay? 645 00:52:25,600 --> 00:52:27,978 I've been told that I'm money-crazy all my life, 646 00:52:28,061 --> 00:52:30,438 so why keep an eye out? 647 00:52:30,522 --> 00:52:31,439 You remember that? 648 00:52:31,523 --> 00:52:33,316 You go and tell them. 649 00:52:33,400 --> 00:52:34,442 Tell what? 650 00:52:34,526 --> 00:52:37,696 Whenever people criticize you, I close my mouth and ears. 651 00:52:37,779 --> 00:52:39,823 Tell them I was money-crazy 652 00:52:39,906 --> 00:52:42,826 because I had to provide for two families all my life. 653 00:52:47,706 --> 00:52:49,833 Your husband is romantic. 654 00:52:50,625 --> 00:52:53,503 He gets jealous, and he misunderstands too. 655 00:52:54,170 --> 00:52:56,381 Try experiencing it. It's ridiculous. 656 00:52:56,464 --> 00:53:00,468 And you shouldn't say that since you have the best husband. 657 00:53:00,552 --> 00:53:02,137 I don't really like my husband. 658 00:53:05,891 --> 00:53:07,142 Yes. 659 00:53:07,225 --> 00:53:08,977 No one's 100% perfect. 660 00:53:09,060 --> 00:53:10,687 Though he's so nice to me 661 00:53:11,563 --> 00:53:13,148 it doesn't go away. 662 00:53:14,232 --> 00:53:15,817 When he was a professor, 663 00:53:15,901 --> 00:53:17,736 he never let our kids live freely. 664 00:53:18,820 --> 00:53:22,240 He made them study all night, hit them, 665 00:53:22,324 --> 00:53:24,784 and wouldn't even let them waste one minute. 666 00:53:24,868 --> 00:53:27,203 Even if we have a grandchild. 667 00:53:29,497 --> 00:53:31,249 Those memories are still so vivid. 668 00:53:33,335 --> 00:53:35,629 You told me your husband knew nothing but the kids. 669 00:53:35,712 --> 00:53:38,423 I was so envious when I heard that. 670 00:53:39,633 --> 00:53:41,593 He really did. 671 00:53:44,930 --> 00:53:47,307 Don't eat more than three. 672 00:53:47,390 --> 00:53:49,142 Fruits have poison too. 673 00:54:11,957 --> 00:54:13,708 Hi, Eun-joo. 674 00:54:26,221 --> 00:54:28,974 I saw the wedding photos again. 675 00:54:31,393 --> 00:54:34,938 Now, tell me what you saw and heard that day. 676 00:54:38,191 --> 00:54:40,193 Actually, it was nothing. 677 00:54:40,276 --> 00:54:43,405 Your friends who brought the bouquet 678 00:54:43,488 --> 00:54:45,573 were waiting for me after the wedding, 679 00:54:46,324 --> 00:54:48,910 begging me to send the photos. 680 00:54:48,994 --> 00:54:51,496 Because they were sure you wouldn't send them. 681 00:54:52,414 --> 00:54:54,040 They gave me an address in London. 682 00:54:55,583 --> 00:54:57,085 So did you send them? 683 00:54:58,920 --> 00:54:59,963 Yes. 684 00:55:01,047 --> 00:55:04,634 I still keep in touch with them through social media. 685 00:55:10,265 --> 00:55:12,308 You're as nosy as Eun-hee is. 686 00:55:23,611 --> 00:55:25,780 I was their friend for almost 20 years. 687 00:55:26,865 --> 00:55:30,285 They said I'm closer than family, but... 688 00:55:34,289 --> 00:55:36,124 I never told them about my family. 689 00:55:37,834 --> 00:55:39,794 Did I keep too much distance from them? 690 00:55:41,463 --> 00:55:43,631 I think it's kind of my fault. 691 00:55:51,264 --> 00:55:55,101 I feel like you caught my inferiority and scars 692 00:55:55,185 --> 00:55:57,270 that even my family doesn't know about. 693 00:55:57,353 --> 00:56:00,857 Didn't you tell me to look at my wedding photos for me to find out about that? 694 00:56:06,237 --> 00:56:08,948 Actually, they contacted me again. 695 00:56:10,283 --> 00:56:12,410 Those two are always curious about you, 696 00:56:12,994 --> 00:56:15,121 so I thought you should contact them. 697 00:56:15,997 --> 00:56:17,832 So I got a bit nosy. 698 00:56:22,253 --> 00:56:23,630 Does my situation look like 699 00:56:24,380 --> 00:56:27,383 I need some friends I haven't kept in touch with for years? 700 00:56:30,970 --> 00:56:31,805 Yes. 701 00:56:34,682 --> 00:56:36,267 Sometimes friends can do 702 00:56:37,769 --> 00:56:39,896 what your family can't do. 703 00:57:28,403 --> 00:57:30,113 It's delicious. 704 00:57:31,573 --> 00:57:33,491 Eun-hee liked you before. 705 00:57:37,036 --> 00:57:39,122 She keeps her distance when she likes someone. 706 00:57:40,081 --> 00:57:43,751 She's the middle child. So she learned that she must be keen, 707 00:57:44,669 --> 00:57:46,504 please people and make them laugh 708 00:57:46,588 --> 00:57:48,465 to keep the family going way too early. 709 00:57:48,548 --> 00:57:50,467 She's used to lowering herself, 710 00:57:50,550 --> 00:57:52,635 so when she sees someone decent, 711 00:57:52,719 --> 00:57:55,638 she thinks he is out of her league and draws a boundary. 712 00:57:59,309 --> 00:58:00,310 Oh. 713 00:58:02,604 --> 00:58:05,940 That's the part of Eun-hee's personality only a family would know. 714 00:58:06,024 --> 00:58:09,068 She just looks super optimistic on the outside. 715 00:58:10,778 --> 00:58:14,574 Anyway, she talked a lot about you after she got into school, 716 00:58:15,241 --> 00:58:16,743 and then suddenly stopped. 717 00:58:20,205 --> 00:58:22,457 She has to mature and overcome it. 718 00:58:24,167 --> 00:58:26,211 I wonder how her current relationship is. 719 00:58:31,883 --> 00:58:34,844 I was not supposed to be displeased with Eun-hee anymore. 720 00:58:34,928 --> 00:58:37,847 It's okay, you can do that with me as much as you want. 721 00:58:55,114 --> 00:58:56,074 Wow. 722 00:58:58,159 --> 00:58:59,619 The taste is different. 723 00:59:07,585 --> 00:59:08,836 Goodbye. 724 00:59:50,962 --> 00:59:53,214 This tastes different too. 725 00:59:59,137 --> 01:00:01,222 Chan-pal. Park Chan-pal. 726 01:00:01,306 --> 01:00:04,309 Your voice sounds seriously ominous. 727 01:00:04,392 --> 01:00:06,519 -What are you doing? -Want to know? 728 01:00:06,603 --> 01:00:07,645 Then give me 50 cents. 729 01:00:09,731 --> 01:00:11,774 I'm going home after meeting Eun-joo. 730 01:00:11,858 --> 01:00:13,401 Bye. 731 01:00:33,546 --> 01:00:35,089 I worked late all week. 732 01:00:36,049 --> 01:00:37,675 When I think about it now, 733 01:00:39,510 --> 01:00:41,054 I've been waiting for you. 734 01:01:05,662 --> 01:01:09,749 I was going to leave it here and go, but I was flustered to see you here. 735 01:01:11,668 --> 01:01:13,878 I don't know how I got to play this role. 736 01:01:15,338 --> 01:01:18,508 Ha-ra said she feels uncomfortable seeing you again. 737 01:01:20,927 --> 01:01:22,011 Thank you. 738 01:01:22,095 --> 01:01:25,556 Do you have any other questions to ask? 739 01:01:25,640 --> 01:01:27,350 No, I don't. 740 01:01:42,448 --> 01:01:43,282 How dare you... 741 01:01:43,991 --> 01:01:45,034 Why are you here? 742 01:01:45,118 --> 01:01:47,036 Are you tracking me? Are there no secrets? 743 01:01:47,120 --> 01:01:49,497 I tracked you down through your brother. 744 01:01:49,580 --> 01:01:50,665 That brat... 745 01:01:50,748 --> 01:01:52,834 He's been asking me where I am. 746 01:01:52,917 --> 01:01:54,335 Well done. 747 01:01:54,419 --> 01:01:56,212 Chan-pal. Welcome, Chan-pal. 748 01:01:56,295 --> 01:01:57,463 Good to see you. 749 01:01:57,547 --> 01:02:00,550 Chan-pal. 750 01:02:00,633 --> 01:02:04,095 She's the middle child. So she learned that she must be keen, 751 01:02:05,012 --> 01:02:06,806 please people and make them laugh 752 01:02:06,889 --> 01:02:08,307 to keep the family going. 753 01:02:08,391 --> 01:02:10,309 She's used to lowering herself, 754 01:02:10,393 --> 01:02:12,562 so when she sees someone decent, 755 01:02:12,645 --> 01:02:15,648 she thinks he is out of her league and draws a boundary. 756 01:02:15,732 --> 01:02:20,069 Chan-pal. 757 01:02:20,153 --> 01:02:22,447 Stop it now, or I'll leave. 758 01:02:26,325 --> 01:02:28,494 Hey, get your own one. 759 01:02:28,578 --> 01:02:31,456 This is a ritual to end my love triangle. 760 01:02:34,125 --> 01:02:35,168 How childish. 761 01:02:36,252 --> 01:02:38,755 So, are you done with that incoherent love triangle? 762 01:02:42,967 --> 01:02:44,761 Eun-joo doesn't know, does she? 763 01:02:45,511 --> 01:02:47,263 That you sent me her photo 764 01:02:47,346 --> 01:02:49,015 instead of yours in the army. 765 01:02:50,183 --> 01:02:51,392 Hey. 766 01:02:54,270 --> 01:02:57,148 Mr. Kim, we're off now. 767 01:02:57,231 --> 01:03:00,193 No one's here, so you two have a lovey-dovey moment. 768 01:03:00,276 --> 01:03:03,237 Look in the kitchen and eat anything you want. 769 01:03:03,321 --> 01:03:05,031 Wait for me. 770 01:03:08,618 --> 01:03:10,244 They laugh at everything. 771 01:03:42,860 --> 01:03:44,070 Mr. Kim Sang-sik. 772 01:03:46,072 --> 01:03:47,281 Don't frown. 773 01:03:48,115 --> 01:03:49,534 And don't yell. 774 01:03:51,327 --> 01:03:52,411 I... 775 01:03:54,247 --> 01:03:55,540 I didn't do anything. 776 01:03:56,833 --> 01:03:57,834 INSTALLMENT SAVINGS ACCOUNT 777 01:03:58,543 --> 01:03:59,961 I told you not to frown. 778 01:04:06,425 --> 01:04:07,593 If you don't take this, 779 01:04:08,386 --> 01:04:10,596 I'm going to think you have different thoughts. 780 01:04:14,016 --> 01:04:14,851 What thoughts? 781 01:04:14,934 --> 01:04:17,186 I'll assume that you want me to sell the house 782 01:04:17,270 --> 01:04:19,313 and give half that money to you. 783 01:04:21,482 --> 01:04:22,608 All right. 784 01:04:23,901 --> 01:04:26,362 I'll take this bankbook, so don't worry about that. 785 01:04:27,196 --> 01:04:29,615 -I'll send you living expenses... -Living expenses? 786 01:04:30,783 --> 01:04:34,036 Stop being arrogant and think that you provided for me. 787 01:04:34,120 --> 01:04:37,456 I'm the one who provided for you. I don't need living expenses. 788 01:04:39,166 --> 01:04:41,168 You think I tried to graduate from marriage 789 01:04:41,252 --> 01:04:42,545 without a plan? 790 01:04:44,422 --> 01:04:46,465 Don't make an excuse to contact me. 791 01:04:47,258 --> 01:04:49,719 Did you tell Eun-joo? 792 01:04:50,845 --> 01:04:53,014 Hey, that was a long time ago. 793 01:04:53,097 --> 01:04:55,308 You big coward. 794 01:04:55,391 --> 01:04:57,184 I didn't tell her. 795 01:04:57,268 --> 01:04:58,436 If you're so scared, 796 01:04:58,519 --> 01:05:00,563 Why send me her photo instead of yours? 797 01:05:01,230 --> 01:05:02,732 Since everyone at your base 798 01:05:02,815 --> 01:05:05,067 was looking forward to your girlfriend's photo, 799 01:05:05,151 --> 01:05:06,652 I was burdened 800 01:05:07,445 --> 01:05:09,030 and Eun-joo is pretty. 801 01:05:09,780 --> 01:05:12,283 That photo of her was exceptionally pretty. 802 01:05:13,534 --> 01:05:14,744 You also 803 01:05:14,827 --> 01:05:17,955 have lots of decent photos of you taken by me. 804 01:05:19,999 --> 01:05:21,834 I'm a good photographer. 805 01:05:25,421 --> 01:05:27,965 The first photo of yours I took 806 01:05:28,049 --> 01:05:30,843 was at the literature award ceremony. Remember? 807 01:05:32,678 --> 01:05:34,472 I remember. 808 01:05:35,973 --> 01:05:37,183 We were... 809 01:05:38,017 --> 01:05:39,185 20 years old at the time. 810 01:05:41,562 --> 01:05:42,813 Goodness. 811 01:05:58,120 --> 01:06:00,206 Perfect timing for the requested song. 812 01:06:01,374 --> 01:06:02,917 After the award ceremony, 813 01:06:03,793 --> 01:06:06,712 we got drunk and walked down the stone wall of Deoksugung Palace. 814 01:06:07,546 --> 01:06:10,132 Right. It was autumn. 815 01:06:10,216 --> 01:06:14,011 Yellow ginkgo leaves looked like incandescent lamps. 816 01:06:16,597 --> 01:06:18,307 How long did we walk there 817 01:06:18,391 --> 01:06:20,017 talking about silly things? 818 01:06:20,101 --> 01:06:23,354 I'm sure we walked about 100,000 steps that day. 819 01:06:23,437 --> 01:06:24,522 Youth is amazing. 820 01:06:24,605 --> 01:06:28,192 If I rank the most perfect days in my life, 821 01:06:29,151 --> 01:06:31,028 that day would be number one or two. 822 01:06:33,072 --> 01:06:34,949 Wow, what an honor. 823 01:06:35,574 --> 01:06:39,829 I never thought of you as a man, and you never thought of me as a woman. 824 01:06:39,912 --> 01:06:41,455 We were purely friends. 825 01:06:42,289 --> 01:06:43,624 We giggled, 826 01:06:44,583 --> 01:06:45,668 we got serious, 827 01:06:46,544 --> 01:06:48,713 and we talked about our dreams and future too. 828 01:06:53,259 --> 01:06:54,593 Actually, on that day... 829 01:06:55,553 --> 01:06:57,847 I picked up a ginkgo leaf and took it home. 830 01:06:58,764 --> 01:07:00,307 So I can remember it. 831 01:07:03,728 --> 01:07:06,063 So, did you remember it for a long time? 832 01:07:08,190 --> 01:07:09,275 Well... 833 01:07:13,154 --> 01:07:15,281 I'm confessing this to you for the first time. 834 01:07:17,283 --> 01:07:19,577 I was about to go to school the next day, 835 01:07:21,037 --> 01:07:23,289 and suddenly, I thought of you as a man. 836 01:07:27,752 --> 01:07:30,046 "He'll be there when I go to school." 837 01:07:32,339 --> 01:07:35,217 "No one knows we walked down the stone wall of Deoksugung Palace 838 01:07:35,301 --> 01:07:37,178 until midnight all by ourselves." 839 01:07:38,387 --> 01:07:40,264 "We have a secret to ourselves." 840 01:07:42,016 --> 01:07:43,601 "What should I do when I see you?" 841 01:07:44,727 --> 01:07:48,314 I was making myself up, thinking about that. 842 01:07:50,357 --> 01:07:53,861 With my heart fluttering, I went into the classroom, but... 843 01:07:56,489 --> 01:07:58,491 A secret to ourselves? 844 01:07:59,158 --> 01:08:00,743 You were advertising the photos 845 01:08:00,826 --> 01:08:03,913 from the ceremony and the stone wall to Jong-pal and other kids. 846 01:08:03,996 --> 01:08:06,624 Wow, I was so embarrassed, my face turned red, 847 01:08:06,707 --> 01:08:08,042 and I felt like I got caught... 848 01:08:10,920 --> 01:08:12,088 On that day, you... 849 01:08:13,047 --> 01:08:15,341 You were disqualified as a man in my life. 850 01:08:27,853 --> 01:08:29,897 Hey, what is this feeling? 851 01:08:29,980 --> 01:08:33,317 I feel like I've been dumped even without dating you. 852 01:08:43,577 --> 01:08:44,662 You are 853 01:08:45,329 --> 01:08:47,248 the stone wall of Deoksugung Palace to me. 854 01:08:49,500 --> 01:08:51,544 It's like the memory of autumn when I was 20. 855 01:08:52,837 --> 01:08:53,671 Yes. 856 01:08:57,091 --> 01:08:59,718 Shall I call you Deoksugung Boy now? Let's 857 01:09:07,935 --> 01:09:08,936 go. 858 01:09:09,854 --> 01:09:14,650 How could you keep such a big accident a secret from me? 859 01:09:16,569 --> 01:09:18,112 We're graduating from marriage, 860 01:09:18,195 --> 01:09:19,738 so I thought... 861 01:09:19,822 --> 01:09:21,866 it doesn't matter. 862 01:09:23,492 --> 01:09:25,870 But how could you not tell me about it all your life? 863 01:09:25,953 --> 01:09:27,913 I might die from anger! 864 01:09:32,084 --> 01:09:33,169 Do you... 865 01:09:40,050 --> 01:09:41,594 not have any secrets? 866 01:09:41,677 --> 01:09:44,096 I have no secrets! 867 01:09:46,098 --> 01:09:47,683 On Eun-joo's wedding day... 868 01:09:50,561 --> 01:09:52,188 Eun-joo's father came. 869 01:09:54,231 --> 01:09:57,109 Didn't you keep in touch with him all your life? 870 01:10:30,935 --> 01:10:32,061 I met your mother today. 871 01:10:32,645 --> 01:10:33,479 What for? 872 01:10:34,480 --> 01:10:36,273 I needed to wrap things up. 873 01:10:36,857 --> 01:10:38,609 Your mother missed the chance 874 01:10:39,610 --> 01:10:40,819 to apologize to me today. 875 01:10:40,903 --> 01:10:42,696 She won't. Don't waste your energy. 876 01:10:44,031 --> 01:10:45,783 Divorce is between the two of us. 877 01:10:45,866 --> 01:10:48,118 No, it won't be between the two of us. 878 01:10:49,745 --> 01:10:52,915 Wait and see what I'll do from now on. 879 01:11:39,545 --> 01:11:40,796 You said it's a memory, 880 01:11:43,173 --> 01:11:45,175 but why am I about to begin now? 881 01:12:35,267 --> 01:12:38,312 Dad, you know nothing about Ms. Sook. 882 01:12:38,395 --> 01:12:41,815 I'm a family, but I hardly have any memories of you. 883 01:12:41,899 --> 01:12:43,525 -Eun-joo. -You said you'd tell me. 884 01:12:43,609 --> 01:12:46,028 I don't think I can forgive myself! 885 01:12:46,111 --> 01:12:48,697 It'd be wrong if Dad is the only one who doesn't know. 886 01:12:48,781 --> 01:12:51,158 Why do you think CEO is a playboy? 887 01:12:51,241 --> 01:12:52,868 So he told that young lady everything. 888 01:12:52,951 --> 01:12:54,661 Why won't you even look at me? 889 01:12:54,745 --> 01:12:55,788 I'm sorry. 890 01:12:55,871 --> 01:12:58,165 Did you live your life feeling like you're indebted? 891 01:12:58,248 --> 01:13:01,085 I felt it was so unfair to the point I wanted to die. 892 01:13:04,338 --> 01:13:09,343 {\an8}Subtitle translation by: Hae-lim Lee 63346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.