All language subtitles for My.Unfamiliar.Family S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,770 --> 00:00:25,400 FAMILY MOTTO A HARMONIOUS FAMILY WITH LOVE 2 00:01:00,894 --> 00:01:03,855 I SHARED THE PROMOTIONAL MATERIALS. THANK YOU FOR EVERYTHING. 3 00:01:04,939 --> 00:01:09,277 I also had a great time. I wish you good luck! 4 00:01:09,778 --> 00:01:12,614 That soulless encouragement is habitual. 5 00:01:13,198 --> 00:01:17,535 Thistle, stay happy. 6 00:01:18,328 --> 00:01:19,746 Stay happy... 7 00:01:20,455 --> 00:01:21,581 Is it too abstract? 8 00:01:21,664 --> 00:01:22,874 THISTLE, STAY HAPPY 9 00:01:22,957 --> 00:01:25,001 Whatever. Just send it. 10 00:01:26,211 --> 00:01:27,587 E-MAIL SENT SUCCESSFULLY 11 00:01:29,172 --> 00:01:30,006 MOM 12 00:01:38,306 --> 00:01:39,808 Seriously... 13 00:01:41,768 --> 00:01:42,769 Yes, sir. 14 00:01:43,353 --> 00:01:46,564 Yes, I'll be there before 9:00. 15 00:01:49,484 --> 00:01:52,487 MOM 16 00:01:53,863 --> 00:01:55,198 What's wrong with her? 17 00:02:08,086 --> 00:02:10,463 The caller cannot be reached. Please leave a message... 18 00:02:20,765 --> 00:02:23,101 You have received a call from Mom. 19 00:02:24,644 --> 00:02:26,813 Jeez, this old woman... 20 00:02:29,274 --> 00:02:30,692 Ms. Lee Jin-sook, good morning. 21 00:02:30,775 --> 00:02:32,110 Why weren't you picking up? 22 00:02:32,193 --> 00:02:33,862 Don't call me in the morning. 23 00:02:33,945 --> 00:02:35,697 I'm busy getting ready for work. 24 00:02:35,780 --> 00:02:37,365 "Don't call me in the morning." 25 00:02:37,448 --> 00:02:38,908 "Or during a meeting." 26 00:02:38,992 --> 00:02:40,285 "Or when I'm eating lunch." 27 00:02:40,368 --> 00:02:41,452 "Or when working late." 28 00:02:41,536 --> 00:02:43,204 Then when should I call you? 29 00:02:43,288 --> 00:02:45,957 You should call me back if you missed my call! 30 00:02:46,457 --> 00:02:48,418 Do you think I called you because I'm bored? 31 00:02:49,127 --> 00:02:51,963 I call much less than other moms. 32 00:02:52,046 --> 00:02:53,339 I will never call you again! 33 00:03:01,890 --> 00:03:04,058 Hasn't her menopause passed already? 34 00:03:04,142 --> 00:03:05,977 Why is she always yelling at me? 35 00:03:06,060 --> 00:03:07,854 Why are you yelling at her? 36 00:03:08,646 --> 00:03:09,772 Got any aged kimchi? 37 00:03:13,693 --> 00:03:16,154 That's the last aged kimchi we have from two years ago. 38 00:03:17,614 --> 00:03:20,283 If you need more, mix the kimchi from last year. 39 00:03:21,659 --> 00:03:23,244 But you don't like mixing them. 40 00:03:23,328 --> 00:03:24,162 Jeez. 41 00:03:24,662 --> 00:03:25,830 Forget it. 42 00:03:27,248 --> 00:03:28,917 Tell the kids today. 43 00:03:31,461 --> 00:03:32,712 Don't play dumb with me. 44 00:03:35,256 --> 00:03:36,549 Do as you wish. 45 00:03:36,633 --> 00:03:38,343 Okay. Fine. 46 00:03:49,479 --> 00:03:51,522 Dad, which mountain are you going to today? 47 00:03:52,106 --> 00:03:54,817 -Mountains are all the same. -Have a safe trip. 48 00:04:00,281 --> 00:04:01,824 What? 49 00:04:02,533 --> 00:04:04,994 I'm working part-time and about to get hired full-time. 50 00:04:05,870 --> 00:04:07,789 I can't stand on my own feet. 51 00:04:17,507 --> 00:04:21,302 Mom, I can see you burning with rage from behind. 52 00:04:22,637 --> 00:04:23,513 Who was it? 53 00:04:23,596 --> 00:04:26,224 Who made you angry? Who did it? 54 00:04:26,307 --> 00:04:28,977 Call Eun-hee and tell her to come home in the evening. 55 00:04:29,060 --> 00:04:30,144 I have something to say. 56 00:04:30,228 --> 00:04:32,480 Eun-hee seemed to be working late recently. 57 00:04:32,563 --> 00:04:34,315 Tell her to come anyway. 58 00:04:34,399 --> 00:04:36,359 Say she's not family if she doesn't come. 59 00:04:37,986 --> 00:04:39,028 Jeez. 60 00:04:40,613 --> 00:04:42,031 YOUNGER DAUGHTER 61 00:04:44,826 --> 00:04:48,246 -The caller cannot be reached... -So you're upset, right? 62 00:04:53,376 --> 00:04:55,336 What? Is something going on at home? 63 00:04:55,420 --> 00:04:56,254 Why? 64 00:04:56,337 --> 00:04:59,340 Both you and Mom have been calling like crazy since morning. 65 00:05:00,883 --> 00:05:04,512 Was Mom talking to you on the phone earlier? 66 00:05:07,682 --> 00:05:09,934 Yes. You heard it too, right? 67 00:05:10,018 --> 00:05:11,978 She was yelling at me on my way to work. 68 00:05:12,061 --> 00:05:14,147 Whatever. Mom says to come home in the evening. 69 00:05:14,230 --> 00:05:15,815 I'm busy. 70 00:05:15,898 --> 00:05:17,984 She said you should come, regardless of the time! 71 00:05:18,067 --> 00:05:19,736 She said you're not family if you don't! 72 00:05:22,280 --> 00:05:25,783 It looks like she has something to say. Just come. She's never been like this. 73 00:05:25,867 --> 00:05:27,243 Do you not know what's going on? 74 00:05:28,745 --> 00:05:29,829 No, not at all. 75 00:05:31,831 --> 00:05:34,167 -Is Eun-joo coming too? -I don't know. 76 00:05:43,926 --> 00:05:45,845 Mom, see you in the evening. 77 00:05:47,180 --> 00:05:49,307 LOVE 78 00:05:49,390 --> 00:05:53,394 YOON TAE-HYUNG FAMILY MEDICINE CLINIC 79 00:05:58,483 --> 00:06:00,193 We'll return after listening to 80 00:06:00,276 --> 00:06:04,947 "Mozart's Concerto for Flute and Harp, Movement 3." 81 00:06:18,294 --> 00:06:20,088 I told you to take it to the cleaners. 82 00:06:20,671 --> 00:06:23,508 I have it washed at the laundromat and I just pick it up. 83 00:06:23,591 --> 00:06:26,219 The laundromat is the best place to read books. 84 00:06:28,346 --> 00:06:29,639 I have nothing to do either. 85 00:06:31,182 --> 00:06:32,809 You're writing something every day. 86 00:06:33,309 --> 00:06:34,685 I'm looking forward to it. 87 00:06:35,478 --> 00:06:36,646 Goodness. 88 00:06:37,230 --> 00:06:39,190 I told you I'm not writing anything. 89 00:06:39,982 --> 00:06:41,192 But I heard about it. 90 00:06:42,652 --> 00:06:43,486 About what? 91 00:06:45,738 --> 00:06:46,948 From who? 92 00:06:48,574 --> 00:06:50,201 You heard it from Hyo-seok, right? 93 00:06:52,411 --> 00:06:55,039 I'm just having fun alone 94 00:06:55,832 --> 00:06:57,208 using my computer at the cafe. 95 00:06:57,959 --> 00:06:58,918 Hyo-seok? 96 00:06:59,627 --> 00:07:01,129 You call a cafe part-timer 97 00:07:01,212 --> 00:07:02,713 near your house by his name? 98 00:07:04,048 --> 00:07:05,174 He's a kid. 99 00:07:06,717 --> 00:07:09,262 You're not jealous, are you? 100 00:07:10,680 --> 00:07:12,598 Barista Ahn is not a kid, is he? 101 00:07:16,811 --> 00:07:18,438 Hello. 102 00:07:18,521 --> 00:07:19,814 -Hi. -Hi. 103 00:07:20,314 --> 00:07:21,732 Right. Mom's coming today. 104 00:07:21,816 --> 00:07:23,317 I'm having dinner with her today. 105 00:07:23,401 --> 00:07:25,153 Okay. See you at the cafe. 106 00:07:25,736 --> 00:07:27,738 -Bye. -Goodbye. 107 00:07:37,248 --> 00:07:39,792 How could I see it as jealousy and ask him about it? 108 00:07:47,133 --> 00:07:48,468 TEAM LEADER KIM EUN-HEE THREE MINUTES LATE 109 00:07:49,969 --> 00:07:51,721 Seriously. 110 00:07:53,389 --> 00:07:54,932 If I didn't send the email 111 00:07:55,016 --> 00:07:56,142 and the emoticon in the car, 112 00:07:56,225 --> 00:07:57,560 I wouldn't have been late. 113 00:07:57,643 --> 00:07:59,270 -Good morning. -Hi. 114 00:07:59,353 --> 00:08:01,147 -Hi. -Yes, hello. 115 00:08:01,230 --> 00:08:04,150 Small things can build up to something big. 116 00:08:04,233 --> 00:08:07,153 Even if you're a few minutes late, the fine is still the same. 117 00:08:07,236 --> 00:08:11,407 I don't want to have a get-together with the fine you paid. 118 00:08:11,491 --> 00:08:13,618 Thank you for your kind words this morning. 119 00:08:13,701 --> 00:08:15,077 Darn it! 120 00:08:16,329 --> 00:08:17,830 Darn it! 121 00:08:20,833 --> 00:08:22,001 Good morning. 122 00:08:22,084 --> 00:08:24,003 -Darn it. -Goodness. 123 00:08:25,046 --> 00:08:26,005 What a lunatic. 124 00:08:26,088 --> 00:08:29,050 Our CEO's explosive disorder is going on too long. 125 00:08:29,133 --> 00:08:32,386 The US headquarters is sending a Vice CEO. 126 00:08:32,470 --> 00:08:36,140 He's younger than CEO Jung, but I heard he's super competent. 127 00:08:36,224 --> 00:08:39,852 That rumor about him aiming to take CEO Jung's place. 128 00:08:39,936 --> 00:08:43,814 Anyway, frowning won't change your life. 129 00:08:43,898 --> 00:08:46,651 You'll just get more wrinkles, right? 130 00:08:46,734 --> 00:08:47,777 Wrinkles. 131 00:08:47,860 --> 00:08:49,362 I like your quote today. 132 00:08:49,445 --> 00:08:50,863 All right, let's work. 133 00:08:52,240 --> 00:08:54,325 -Rolling. -It's light. 134 00:08:54,909 --> 00:08:56,911 I've been so curious about it. 135 00:08:56,994 --> 00:08:59,038 -Popular people these days... -Cut! 136 00:08:59,121 --> 00:09:01,624 Is it just me or is she not pulling it off? 137 00:09:01,707 --> 00:09:03,209 She's... 138 00:09:03,751 --> 00:09:04,585 a bit bland. 139 00:09:04,669 --> 00:09:06,754 Is that my fault? I know things are tough right now, 140 00:09:06,837 --> 00:09:08,172 but can we use an actress? 141 00:09:08,256 --> 00:09:09,507 No, we have no money. 142 00:09:09,590 --> 00:09:11,551 Act like you're talking to us. 143 00:09:11,634 --> 00:09:13,177 Just do as you wish. 144 00:09:13,261 --> 00:09:15,888 -Just do it. You can do it. -Ready. 145 00:09:17,014 --> 00:09:18,266 Rolling. Action! 146 00:09:18,933 --> 00:09:21,060 Put on your basic makeup! 147 00:09:21,143 --> 00:09:22,228 I'll open it. 148 00:09:23,396 --> 00:09:26,524 My second older sister might come home this evening 149 00:09:26,607 --> 00:09:28,359 and I'm going to tell her I work here. 150 00:09:28,442 --> 00:09:31,028 -Don't. I'll tell her. -What? 151 00:09:31,112 --> 00:09:33,281 -Do you keep in touch with my sister? -No. 152 00:09:33,364 --> 00:09:36,409 Even if we haven't been in touch, we're still friends on chat. 153 00:09:36,492 --> 00:09:38,578 Social media notifies me on her birthday. 154 00:09:38,661 --> 00:09:41,706 -I can contact her whenever I want to. -I see. 155 00:09:42,290 --> 00:09:45,126 If you didn't want to contact her for a long time, then don't. 156 00:09:46,294 --> 00:09:47,378 How long has it been? 157 00:09:47,461 --> 00:09:49,547 Five by number of years, four by duration. 158 00:09:52,425 --> 00:09:53,801 Have I been counting that? 159 00:09:55,386 --> 00:09:57,013 Yes, it's nice. 160 00:09:57,096 --> 00:09:59,265 It must've cost a lot to build. 161 00:09:59,348 --> 00:10:00,516 My goodness. 162 00:10:00,600 --> 00:10:01,767 Gosh, my knee. 163 00:10:03,477 --> 00:10:05,104 -Hello. -Hello. 164 00:10:05,688 --> 00:10:10,484 Ma'am, this place is so serene and beautiful. 165 00:10:10,568 --> 00:10:14,363 There would be no problem meditating in a place like this. 166 00:10:15,448 --> 00:10:17,783 -I brought some materials as references. -Okay. 167 00:10:17,867 --> 00:10:19,994 Who's doing the meditation experience tomorrow? 168 00:10:20,077 --> 00:10:21,912 Yes, I will do it. 169 00:10:21,996 --> 00:10:25,166 I'll be 29 soon, and that age brings bad luck, so I must... 170 00:10:25,249 --> 00:10:27,710 This is not the place to relieve bad luck. 171 00:10:29,253 --> 00:10:31,130 -Okay. -The promotional filming team 172 00:10:31,213 --> 00:10:32,381 is coming tomorrow too, 173 00:10:32,465 --> 00:10:34,342 so the meditation will be very difficult. 174 00:10:35,301 --> 00:10:37,762 That experience will also help you understand the book. 175 00:10:38,346 --> 00:10:40,014 Okay. 176 00:10:51,275 --> 00:10:53,444 Eun-joo has become more minimalistic. 177 00:10:54,028 --> 00:10:55,696 It's nice though because it's big. 178 00:10:56,572 --> 00:10:58,532 I'm sure nothing lasts in this house. 179 00:10:59,450 --> 00:11:02,203 This doesn't look like a house for a person to live in. 180 00:11:19,470 --> 00:11:22,264 Here's a freshly brewed coffee delivery. 181 00:11:23,307 --> 00:11:25,518 -I don't drink coffee. -What? 182 00:11:26,602 --> 00:11:27,978 Didn't you start drinking it? 183 00:11:31,357 --> 00:11:32,525 I'll drink it. 184 00:11:33,734 --> 00:11:34,902 But how did you know? 185 00:11:35,611 --> 00:11:38,823 You said you're going to hold back every time I brewed coffee. 186 00:11:38,906 --> 00:11:41,325 But you declared you'll eat whatever you want 187 00:11:42,159 --> 00:11:43,202 starting today. 188 00:11:43,744 --> 00:11:45,830 So I carefully brewed it with new beans. 189 00:11:59,927 --> 00:12:00,845 It's good. 190 00:12:01,387 --> 00:12:02,596 It's really good. 191 00:12:04,140 --> 00:12:06,225 I quit this for years? 192 00:12:07,059 --> 00:12:08,602 I really am stubborn. 193 00:12:14,024 --> 00:12:15,192 You knew I'd come, right? 194 00:12:17,486 --> 00:12:19,447 You brought this to lend it to me, right? 195 00:12:20,698 --> 00:12:22,324 Return it within a month. 196 00:12:22,408 --> 00:12:24,827 I don't like people who never return my books. 197 00:12:25,578 --> 00:12:26,704 Yes, ma'am. 198 00:12:30,916 --> 00:12:33,461 Did you tell him that we meet here sometimes? 199 00:12:34,587 --> 00:12:35,713 To Dr. Yoon? 200 00:12:37,715 --> 00:12:38,632 Dr. Yoon? 201 00:12:40,301 --> 00:12:41,927 Isn't that what everyone calls him? 202 00:12:44,221 --> 00:12:45,097 Right. 203 00:12:45,639 --> 00:12:47,892 Did you tell Dr. Yoon? 204 00:12:51,145 --> 00:12:52,271 Was this place... 205 00:12:53,731 --> 00:12:55,900 supposed to be a secret between us? 206 00:12:58,277 --> 00:13:00,404 Was the laundromat such a secretive place? 207 00:13:13,334 --> 00:13:14,376 Yes. 208 00:13:15,336 --> 00:13:16,504 You're here. 209 00:13:16,587 --> 00:13:19,798 Why is a doctor's wife always at the laundromat or cleaning the hospital? 210 00:13:20,382 --> 00:13:23,969 What's in your head to say ridiculous words like "doctor's wife" 211 00:13:24,053 --> 00:13:25,763 without thinking through? 212 00:13:25,846 --> 00:13:28,849 -You need to think. -Sure, whatever. 213 00:13:29,350 --> 00:13:31,143 Why did you make kimchi all of a sudden? 214 00:13:31,227 --> 00:13:32,978 Tae-hyung loves fresh kimchi. 215 00:13:33,062 --> 00:13:35,481 -What about the laundry? -It takes a while. 216 00:13:37,316 --> 00:13:38,359 Youngest. 217 00:13:38,442 --> 00:13:39,944 Go get your sister's laundry. 218 00:13:40,027 --> 00:13:41,237 Me? 219 00:13:42,446 --> 00:13:45,115 How can I bring it? I don't know what's in her laundry. 220 00:13:45,199 --> 00:13:47,368 Of course, you do. 221 00:13:47,451 --> 00:13:50,996 It'll be nothing but hospital bed sheets, nurse uniforms, and doctor's gowns. 222 00:13:51,080 --> 00:13:52,456 Go get it now. 223 00:13:52,540 --> 00:13:54,124 She said it takes a while. 224 00:13:55,918 --> 00:13:58,337 Well, do I get some pocket money for this? 225 00:14:00,089 --> 00:14:01,465 Get going. 226 00:14:16,063 --> 00:14:18,482 -Do you two sleep in separate rooms? -Yes. 227 00:14:21,235 --> 00:14:22,278 Why? 228 00:14:25,364 --> 00:14:26,657 It's what people do now. 229 00:14:29,243 --> 00:14:31,328 How can you get pregnant in separate rooms? 230 00:14:32,037 --> 00:14:33,581 You'll be 40 soon. 231 00:14:33,664 --> 00:14:37,418 Living with him alone can be fun in its own way. 232 00:14:37,501 --> 00:14:39,295 -Start seeing a doctor again. -No. 233 00:14:41,714 --> 00:14:43,215 Tae-hyung agrees with me. 234 00:14:44,425 --> 00:14:46,760 If neither of us wants it, then it's right to stop. 235 00:14:46,844 --> 00:14:49,346 A married couple must have a child. 236 00:14:49,430 --> 00:14:51,599 -Without a child... -Stop it. 237 00:14:52,850 --> 00:14:54,768 Is that the only thing you care about? 238 00:14:54,852 --> 00:14:58,689 Without a child, there's no married love. 239 00:14:58,772 --> 00:15:02,067 You and Dad have three kids, but what's so great about your married love? 240 00:15:03,110 --> 00:15:06,155 Is staying together because of your kids that great of married love? 241 00:15:14,538 --> 00:15:17,416 You always say things so harshly. 242 00:15:37,019 --> 00:15:38,145 Eun-joo. 243 00:15:38,228 --> 00:15:40,064 It's the laundromat right below, right? 244 00:15:58,123 --> 00:16:01,543 Didn't I bring it back perfectly? 245 00:16:03,712 --> 00:16:06,674 Is Dad still only hiking these days? 246 00:16:07,424 --> 00:16:08,300 Well... 247 00:16:08,384 --> 00:16:12,137 His work is on and off, so he just spends more time hiking. 248 00:16:13,555 --> 00:16:15,265 His thighs got muscular like a horse. 249 00:16:16,642 --> 00:16:19,687 He's going to the Himalayas next year. Isn't he going too far? 250 00:16:19,770 --> 00:16:21,563 He can go if he wants to. 251 00:16:24,608 --> 00:16:25,442 Eun-joo. 252 00:16:26,318 --> 00:16:28,237 I work part-time at Chan-hyuk's company. 253 00:16:28,821 --> 00:16:30,489 -Who? -Don't you know Chan-hyuk? 254 00:16:30,990 --> 00:16:32,324 You know... 255 00:16:32,408 --> 00:16:35,202 He used to come to our house with Jong-min back in university. 256 00:16:35,869 --> 00:16:37,788 You mean that goofy guy? 257 00:16:38,497 --> 00:16:39,915 Is Chan-hyuk goofy? 258 00:16:42,376 --> 00:16:46,046 It seems like Chan-hyuk liked you. 259 00:16:46,130 --> 00:16:47,172 You... 260 00:16:48,382 --> 00:16:50,175 You're dumb and slow-witted. 261 00:16:50,259 --> 00:16:52,344 -What did I do? -That's enough. Stop it. 262 00:16:52,886 --> 00:16:54,221 Anyway, 263 00:16:54,304 --> 00:16:57,808 Eun-hee and Chan-hyuk haven't been in touch for five years. 264 00:16:57,891 --> 00:16:59,226 So? 265 00:16:59,309 --> 00:17:01,645 You and Eun-hee became estranged at that time. 266 00:17:03,856 --> 00:17:04,898 Five years? 267 00:17:05,774 --> 00:17:06,692 Time flies. 268 00:17:07,317 --> 00:17:10,070 So ten years won't take long. 269 00:17:10,154 --> 00:17:12,489 So make up with Eun-hee and... 270 00:17:12,573 --> 00:17:14,575 Why do you care? 271 00:17:14,658 --> 00:17:16,076 That's between them. 272 00:17:16,160 --> 00:17:18,078 But it's uncomfortable for us. 273 00:17:18,162 --> 00:17:19,788 You're assembling a family meeting 274 00:17:19,872 --> 00:17:21,540 but you have to see them separately. 275 00:17:22,416 --> 00:17:23,375 Family meeting? 276 00:17:23,459 --> 00:17:25,794 Let's talk when Tae-hyung comes. 277 00:17:28,964 --> 00:17:32,384 One iced Americano for him and I'd like my usual. 278 00:17:32,468 --> 00:17:33,719 I'll bring them to you. 279 00:17:45,397 --> 00:17:47,357 He looks young. Is he the owner? 280 00:17:47,941 --> 00:17:49,735 He works part-time in the evening. 281 00:17:50,736 --> 00:17:52,196 Do you come here often? 282 00:17:52,279 --> 00:17:54,656 In the evenings usually? 283 00:17:54,740 --> 00:17:56,700 Who's Mom talking to on the phone? 284 00:17:56,784 --> 00:17:57,868 Are you changing the subject? 285 00:17:58,994 --> 00:17:59,870 What? 286 00:18:01,121 --> 00:18:02,498 We're family, 287 00:18:02,581 --> 00:18:06,794 but I just can't understand you or Mom. 288 00:18:07,628 --> 00:18:08,879 Look. 289 00:18:08,962 --> 00:18:10,297 Mom's smiling brightly. 290 00:18:12,800 --> 00:18:13,801 What? 291 00:18:13,884 --> 00:18:15,094 You're right. 292 00:18:18,639 --> 00:18:19,681 Do you want anything? 293 00:18:19,765 --> 00:18:23,477 No, thanks. I can't sleep when I drink coffee in the evening. 294 00:18:29,983 --> 00:18:33,112 Ma'am, I made chamomile tea for you. It has no caffeine. 295 00:18:40,994 --> 00:18:41,829 Tae-hyung. 296 00:18:41,912 --> 00:18:43,038 Tae-hyung? 297 00:18:45,707 --> 00:18:48,168 -Hello. -We had dinner. 298 00:18:48,252 --> 00:18:49,336 I had dinner, too. 299 00:18:49,837 --> 00:18:51,713 -Have you been well? -Yes. 300 00:18:52,506 --> 00:18:53,382 What do you want to drink? 301 00:18:53,465 --> 00:18:55,634 The roasted coffee beans today are Ethiopian. 302 00:18:55,717 --> 00:18:57,719 Doctor Yoon, you don't like bitter coffee. 303 00:18:58,387 --> 00:19:01,265 Taste Ms. Kim's coffee before you decide. 304 00:19:08,897 --> 00:19:10,357 Yes, it's okay. 305 00:19:22,995 --> 00:19:24,371 Hello? 306 00:19:25,581 --> 00:19:27,082 Anybody home? 307 00:19:35,132 --> 00:19:36,508 Gosh, this smell. 308 00:19:36,592 --> 00:19:38,552 It smells like rotten dog food. 309 00:19:43,849 --> 00:19:45,559 The lights are on. 310 00:19:47,728 --> 00:19:49,313 He said this room was his now, 311 00:19:49,938 --> 00:19:51,648 but turned it into a storage room. 312 00:19:54,318 --> 00:19:55,944 Is there any fruit wine? 313 00:20:12,628 --> 00:20:13,795 THE YOO'S THAT STUDY FRUITS AND VEGETABLES 314 00:20:14,755 --> 00:20:15,923 VOLUNTEER COORDINATION 315 00:20:19,843 --> 00:20:20,844 Mom? 316 00:20:23,597 --> 00:20:24,514 Who are you? 317 00:20:25,474 --> 00:20:26,975 I heard there's no one home. 318 00:20:27,059 --> 00:20:29,686 Stop there for now! Don't move. 319 00:20:30,771 --> 00:20:31,980 Who are you? 320 00:20:32,064 --> 00:20:35,025 Good grief. I'm from the realtor's office. 321 00:20:35,108 --> 00:20:36,902 Your mother put this house up for sale. 322 00:20:37,736 --> 00:20:39,154 You didn't know? 323 00:20:39,655 --> 00:20:41,031 Call your mother. 324 00:20:41,114 --> 00:20:43,909 -My mom put the house up for sale? -Yes. 325 00:20:49,498 --> 00:20:50,791 Mom, is the house for sale? 326 00:20:50,874 --> 00:20:53,085 They said it isn't easy to sell a house nowadays. 327 00:20:53,168 --> 00:20:54,211 Did someone come? 328 00:20:54,795 --> 00:20:56,046 Let them see the house. 329 00:20:56,129 --> 00:20:58,423 Why did you suddenly put the house up for sale? 330 00:20:58,507 --> 00:21:00,592 Mom? 331 00:21:03,637 --> 00:21:06,056 What do you mean you put the house up for sale? 332 00:21:06,139 --> 00:21:08,350 Did Dad mess up again? Did he cause big trouble? 333 00:21:18,193 --> 00:21:20,112 I'm going to part ways with your father. 334 00:21:23,573 --> 00:21:24,616 What? 335 00:21:25,659 --> 00:21:27,202 You mean you're getting a divorce? 336 00:21:28,370 --> 00:21:29,997 Eun-joo, what do you mean divorce? 337 00:21:30,080 --> 00:21:32,124 -Don't overreact. -She wants to split up. 338 00:21:32,791 --> 00:21:33,875 That means divorce. 339 00:21:36,712 --> 00:21:38,297 It's not a divorce. 340 00:21:38,880 --> 00:21:40,924 They call it graduation from marriage. 341 00:21:41,508 --> 00:21:42,759 I'm going to do that. 342 00:21:43,343 --> 00:21:44,720 I see. 343 00:21:44,803 --> 00:21:46,013 Graduation from marriage? 344 00:21:47,597 --> 00:21:49,474 Do you think my decision is funny? 345 00:21:51,643 --> 00:21:53,895 Does Dad know? 346 00:21:53,979 --> 00:21:55,814 Is your Dad the one you're worried about? 347 00:21:55,897 --> 00:21:57,524 Because he's involved, too. 348 00:21:57,607 --> 00:21:59,609 At any rate, both of you are doing it. 349 00:21:59,693 --> 00:22:00,777 So talk to him first 350 00:22:00,861 --> 00:22:02,779 -before consulting us. -Yes. 351 00:22:02,863 --> 00:22:06,408 I consulted him and he agreed, 352 00:22:08,201 --> 00:22:10,746 so we don't need your opinions. 353 00:22:11,872 --> 00:22:15,292 If you don't need our opinions, why did you assemble a family meeting? 354 00:22:32,476 --> 00:22:34,686 Tae-hyung, even if you feel uncomfortable, 355 00:22:35,228 --> 00:22:38,356 you're family too, so I thought you should hear it together. 356 00:22:39,066 --> 00:22:39,900 Yes. 357 00:22:41,109 --> 00:22:45,113 Your father told me to sell the house, take half of the money, and move out. 358 00:22:48,325 --> 00:22:50,160 What's Dad going to do? 359 00:22:50,243 --> 00:22:51,244 It's not my problem. 360 00:22:52,287 --> 00:22:54,748 He told me to tell all of you 361 00:22:54,831 --> 00:22:56,625 and went hiking. 362 00:22:56,708 --> 00:22:58,210 How irresponsible. 363 00:22:58,293 --> 00:22:59,711 It means he doesn't want it. 364 00:22:59,795 --> 00:23:01,338 Dad doesn't want to graduate from marriage. 365 00:23:01,421 --> 00:23:03,673 Do you think I decided this over a few days? 366 00:23:03,757 --> 00:23:06,134 Have you thought of how much I would've contemplated? 367 00:23:06,218 --> 00:23:08,011 I can't do it if your Dad says no? 368 00:23:08,095 --> 00:23:10,222 Let's say you split the house in half 369 00:23:10,305 --> 00:23:12,140 and live on your own. 370 00:23:12,224 --> 00:23:14,267 How will you support yourself every month? 371 00:23:14,810 --> 00:23:17,646 Did Dad say he'll give you half of the living expenses too? 372 00:23:18,438 --> 00:23:19,648 -Stop that! -Stop that! 373 00:23:20,148 --> 00:23:21,233 Stop sighing. 374 00:23:22,943 --> 00:23:24,736 Mom, you'll be 60 soon. 375 00:23:24,820 --> 00:23:26,947 -People live up to 100 nowadays. -Don't worry. 376 00:23:27,447 --> 00:23:28,490 I can support myself. 377 00:23:29,074 --> 00:23:30,784 Whether I wash the dishes 378 00:23:30,867 --> 00:23:32,661 or work at a supermarket, I can manage. 379 00:23:32,744 --> 00:23:34,830 I won't ask any of you for money. 380 00:23:34,913 --> 00:23:37,290 You stayed home all your life. How will you manage? 381 00:23:37,374 --> 00:23:39,501 Why can't I? What do you know about me? 382 00:23:39,584 --> 00:23:41,419 Why do you keep getting angry? 383 00:23:41,503 --> 00:23:43,046 Can't I even ask? 384 00:23:43,130 --> 00:23:44,256 Should I just say yes? 385 00:23:44,339 --> 00:23:45,715 Lower your voice. 386 00:23:45,799 --> 00:23:47,050 Yes. 387 00:23:47,134 --> 00:23:50,428 Just say "Okay, I got it" for once for things like this. 388 00:23:52,472 --> 00:23:53,974 Eun-hee is home, so I'm leaving. 389 00:23:55,100 --> 00:23:57,185 Tae-hyung, finish your coffee and come. 390 00:24:03,733 --> 00:24:04,651 Where... 391 00:24:05,193 --> 00:24:07,487 -Where should I go? -You figure it out. 392 00:24:08,947 --> 00:24:10,282 Why did Mom call Eun-hee? 393 00:24:10,907 --> 00:24:12,868 She'll just say, "Mom, do as you wish." 394 00:24:12,951 --> 00:24:14,870 "I'm always on your side." 395 00:24:17,497 --> 00:24:18,456 Go after her. 396 00:24:31,803 --> 00:24:33,889 -Got it? -Hey. 397 00:24:35,307 --> 00:24:37,809 -Jeez. -Just shake it off, okay? 398 00:24:37,893 --> 00:24:39,811 Graduation from marriage is sugarcoating. 399 00:24:39,895 --> 00:24:42,606 It's just kissing his butt when he made money 400 00:24:42,689 --> 00:24:44,608 and abandoning him after retirement! 401 00:24:45,275 --> 00:24:46,443 -You're right. -Right. 402 00:24:46,526 --> 00:24:47,986 Goodness, what are you saying? 403 00:24:48,069 --> 00:24:49,779 If you say such things these days, 404 00:24:49,863 --> 00:24:51,907 you'll become marriage graduate buddies. 405 00:24:51,990 --> 00:24:55,619 Are you guys still talking about my graduation from marriage? 406 00:24:55,702 --> 00:24:56,995 Stop it already. 407 00:24:57,495 --> 00:25:00,165 It's all because of you, Oppa. 408 00:25:00,248 --> 00:25:02,292 Our poor Sang-sik oppa. 409 00:25:02,375 --> 00:25:03,835 What are you going to do? 410 00:25:03,919 --> 00:25:07,130 I never expected your wife to do that. 411 00:25:08,048 --> 00:25:11,343 By the way, does that mean we can't have your wife's kimchi anymore? 412 00:25:11,885 --> 00:25:13,845 -You little... -Goodness. 413 00:25:14,471 --> 00:25:16,514 I can bring kimchi. 414 00:25:17,015 --> 00:25:18,016 Oppa? 415 00:25:18,767 --> 00:25:19,976 Straighten your shoulders. 416 00:25:21,853 --> 00:25:24,147 What's wrong with my shoulders? 417 00:25:24,231 --> 00:25:26,441 Hey. What's graduation from marriage? 418 00:25:26,524 --> 00:25:29,277 It's graduating from marriage. 419 00:25:29,361 --> 00:25:31,446 That means you can get into a new school! 420 00:25:31,529 --> 00:25:32,906 -Right! -You can do that. 421 00:25:32,989 --> 00:25:38,078 That's right, Oppa. You can go to a new school. 422 00:25:38,161 --> 00:25:40,288 Why are you calling everyone oppa? 423 00:25:40,372 --> 00:25:42,374 I don't drink alcohol 424 00:25:42,457 --> 00:25:44,000 Help yourselves. 425 00:25:44,084 --> 00:25:45,377 Cheers! 426 00:25:45,961 --> 00:25:47,379 Mom, do as you wish. 427 00:25:48,088 --> 00:25:49,839 I agree with everything you do. 428 00:25:51,800 --> 00:25:53,218 I'm on your side. 429 00:25:53,301 --> 00:25:57,681 The symbolic area of Havana, the port city, is Malecon. 430 00:25:57,764 --> 00:25:58,598 I'm leaving. 431 00:25:58,682 --> 00:26:00,725 It's surrounded by the water. 432 00:26:00,809 --> 00:26:03,979 It's always filled with people 433 00:26:04,062 --> 00:26:08,525 as you can take walks, fish, and even enjoy dates with your partner. 434 00:26:08,608 --> 00:26:13,571 The entire area, including the Habana Vieja, 435 00:26:13,655 --> 00:26:16,449 is a UNESCO World Heritage... 436 00:26:21,413 --> 00:26:23,665 -You drove here. -I'm calling a designated driver. 437 00:26:24,249 --> 00:26:25,500 Mom is graduating, 438 00:26:25,583 --> 00:26:27,043 so I must drink as her daughter. 439 00:26:27,877 --> 00:26:29,546 I'm planning to drink a lot. 440 00:26:30,505 --> 00:26:31,631 Hey, Ji-woo. 441 00:26:32,424 --> 00:26:34,301 There must've been signs. 442 00:26:36,553 --> 00:26:38,471 Did Mom and Dad have a big fight recently? 443 00:26:39,055 --> 00:26:40,223 Not at all. 444 00:26:40,932 --> 00:26:43,518 Whenever Dad's home, the house is silent. 445 00:26:44,060 --> 00:26:46,688 When Dad's not home, there's the sound of the TV, 446 00:26:46,771 --> 00:26:48,398 Mom sings, 447 00:26:48,481 --> 00:26:50,900 and she even chats with her friends over the phone. 448 00:26:51,401 --> 00:26:53,528 But whenever Dad's home, it's total silence. 449 00:26:54,029 --> 00:26:55,113 They're both silent. 450 00:26:57,532 --> 00:26:58,908 What did Eun-joo say to Mom? 451 00:27:00,618 --> 00:27:03,038 If you're so curious, call her. 452 00:27:03,121 --> 00:27:05,915 I'm not. I'm sure she only said harsh and realistic things. 453 00:27:07,917 --> 00:27:10,628 "Did Dad agree?" "Will he share the house?" 454 00:27:10,712 --> 00:27:12,756 "How will you support yourself?" 455 00:27:12,839 --> 00:27:14,341 "What can you do?" 456 00:27:17,886 --> 00:27:18,887 Amazing. 457 00:27:18,970 --> 00:27:21,264 Eun-joo also guessed what you would say 100% right. 458 00:27:22,015 --> 00:27:24,517 "I'm always on Mom's side." "Mom, do as you wish." 459 00:27:25,393 --> 00:27:27,687 You guys know each other so well. Why don't you see her? 460 00:27:27,771 --> 00:27:29,147 Know what? 461 00:27:29,230 --> 00:27:31,316 Eun-joo knows nothing about me. 462 00:27:33,526 --> 00:27:34,819 Go buy alcohol. 463 00:27:37,614 --> 00:27:38,615 I charge double. 464 00:27:41,910 --> 00:27:42,744 Double, okay? 465 00:27:43,828 --> 00:27:44,954 Okay. 466 00:28:01,221 --> 00:28:02,764 Yoon Seo-young. 467 00:28:02,847 --> 00:28:05,892 I told you to quit if you get caught sleeping here one more time. 468 00:28:06,684 --> 00:28:08,019 I'm not going to sleep here. 469 00:28:08,812 --> 00:28:10,313 I was about to go home. 470 00:28:10,397 --> 00:28:12,107 Really? Then go home. 471 00:28:14,025 --> 00:28:15,026 Okay. 472 00:28:16,027 --> 00:28:18,321 I really was about to go home. 473 00:28:18,405 --> 00:28:20,073 Why look at someone else's photos? 474 00:28:20,657 --> 00:28:24,119 I was curious about what photos our CEO took back in university. 475 00:28:24,202 --> 00:28:25,245 Go home. 476 00:28:25,829 --> 00:28:26,996 Why are you here at this time? 477 00:28:27,080 --> 00:28:28,248 To monitor me? 478 00:28:28,331 --> 00:28:29,874 I have to revise the editing. 479 00:28:29,958 --> 00:28:32,085 -I have to pull an all-nighter. -Again? 480 00:28:33,753 --> 00:28:37,048 They pay us so little, yet they're so tyrannical. 481 00:28:37,715 --> 00:28:39,843 -I'll help you. -Go. You're distracting me. 482 00:28:39,926 --> 00:28:41,386 Get out of here. 483 00:28:44,222 --> 00:28:45,640 I guess I should just go home. 484 00:29:16,004 --> 00:29:17,422 EUN-JOO 485 00:29:17,505 --> 00:29:20,633 You take care of Mom. I'll take care of Dad. 486 00:29:20,717 --> 00:29:21,593 Take care of what? 487 00:29:31,144 --> 00:29:32,437 "We're their children, 488 00:29:32,520 --> 00:29:34,981 so we should tell them to think twice about it." 489 00:29:35,064 --> 00:29:37,609 "Should we just be democratic and agree with the divorce 490 00:29:37,692 --> 00:29:40,111 just because they talked about it and he agreed?" 491 00:29:42,322 --> 00:29:43,615 This is tiring. 492 00:29:45,074 --> 00:29:46,868 It's not a divorce. 493 00:29:47,452 --> 00:29:51,539 It's graduation from marriage. 494 00:29:53,541 --> 00:29:55,794 What kind of lunatic made such an expression? 495 00:29:56,419 --> 00:29:58,463 A word called "separation" already exists. 496 00:29:58,546 --> 00:30:02,217 "It's not complicated enough to make a new expression for it, right?" 497 00:30:04,052 --> 00:30:04,969 Kim Eun-joo. 498 00:30:08,598 --> 00:30:11,226 Gosh. Okay. 499 00:30:12,602 --> 00:30:13,686 All right. 500 00:30:20,735 --> 00:30:22,153 Call her. 501 00:30:24,322 --> 00:30:25,865 There's no need to. 502 00:30:26,366 --> 00:30:27,909 She doesn't call me, either. 503 00:30:30,829 --> 00:30:32,121 Why am I so frustrated? 504 00:30:34,874 --> 00:30:35,708 I'm going to bed. 505 00:30:47,220 --> 00:30:48,221 Gosh. 506 00:30:49,305 --> 00:30:50,598 Are you ready? 507 00:30:51,599 --> 00:30:53,810 MEDITATION CENTER 508 00:30:53,893 --> 00:30:57,230 I don't want to do this. 509 00:30:58,231 --> 00:30:59,148 Why not? 510 00:30:59,858 --> 00:31:01,985 I don't want to reflect on myself. 511 00:31:02,068 --> 00:31:04,070 My life has been so problematic. 512 00:31:06,698 --> 00:31:07,824 Then... 513 00:31:08,616 --> 00:31:10,910 -Don't meditate. -Okay. 514 00:31:10,994 --> 00:31:12,996 Just sit there. 515 00:31:13,079 --> 00:31:14,539 As an employee of a publishing company, 516 00:31:14,622 --> 00:31:16,708 you should know everything about the author. 517 00:31:17,458 --> 00:31:18,585 Yes. 518 00:31:25,091 --> 00:31:26,634 One, as you breathe in, 519 00:31:28,052 --> 00:31:29,762 and two, as you breathe out. 520 00:31:37,645 --> 00:31:39,272 Some days... 521 00:31:41,232 --> 00:31:45,278 were as long as life. 522 00:31:48,031 --> 00:31:50,283 Take out the memory 523 00:31:51,784 --> 00:31:53,286 of that day, 524 00:31:54,662 --> 00:31:55,955 which you've been keeping. 525 00:32:15,475 --> 00:32:20,605 MARCH 10, 2016 526 00:32:20,688 --> 00:32:22,982 The longest day of my life. 527 00:32:24,400 --> 00:32:25,526 It was that day. 528 00:32:52,637 --> 00:32:53,763 Mom. 529 00:32:54,347 --> 00:32:56,766 Did you get up at this hour because of me? 530 00:32:57,475 --> 00:32:58,601 I must be getting old. 531 00:32:58,685 --> 00:33:00,436 I can't sleep at dawn. 532 00:33:05,858 --> 00:33:07,110 What about Dad? 533 00:33:07,735 --> 00:33:11,572 I knew Mom was crying, but I ignored it. 534 00:33:12,490 --> 00:33:14,158 So that's when... 535 00:33:14,826 --> 00:33:16,744 Mom was preparing for a divorce. 536 00:33:28,965 --> 00:33:30,883 Did Dad blow up and throw his lunch again? 537 00:33:30,967 --> 00:33:33,720 Water's dripping. Go dry your hair. 538 00:33:41,811 --> 00:33:43,688 When did I take off the ring? 539 00:33:45,314 --> 00:33:47,442 It was over for us a long time ago. 540 00:33:48,901 --> 00:33:50,028 I'm leaving! 541 00:33:50,695 --> 00:33:52,989 -Have a slice of bread before you go. -I'm late. 542 00:33:53,906 --> 00:33:56,242 You didn't move a muscle the whole weekend, 543 00:33:56,325 --> 00:33:57,410 I'm proud you woke up. 544 00:33:57,493 --> 00:33:58,995 Good rest made me more tired. 545 00:33:59,078 --> 00:34:00,079 My back feels stiff. 546 00:34:00,163 --> 00:34:01,372 You only rest on weekends 547 00:34:01,456 --> 00:34:02,957 and you're busy at work. 548 00:34:03,041 --> 00:34:04,625 Do you even see Jong-min? 549 00:34:05,835 --> 00:34:07,462 That's how long-term couples are. 550 00:34:08,171 --> 00:34:10,506 -You should set a wedding date soon, then. -Mom. 551 00:34:10,590 --> 00:34:12,800 Don't nag at someone who's on her way to work. 552 00:34:13,926 --> 00:34:15,178 You... 553 00:34:15,261 --> 00:34:19,057 This is the only time I can talk to you. 554 00:34:19,140 --> 00:34:21,267 Jeez, you're exaggerating. 555 00:34:22,101 --> 00:34:23,770 Do you contact your sister? 556 00:34:23,853 --> 00:34:25,897 Ask her when she's going to quit her job. 557 00:34:25,980 --> 00:34:27,356 This isn't the Joseon Dynasty. 558 00:34:27,440 --> 00:34:29,275 You're free to call a married daughter. 559 00:34:29,358 --> 00:34:30,860 Why worry about the in-laws? 560 00:34:30,943 --> 00:34:32,737 A doctor family isn't a big deal. 561 00:34:32,820 --> 00:34:34,947 She said she'll have a baby, 562 00:34:35,031 --> 00:34:37,283 so I don't understand why she's still working. 563 00:34:37,366 --> 00:34:39,994 If you're that curious, call her. 564 00:34:40,078 --> 00:34:41,996 Don't say "Eun-joo this and that" to me. 565 00:34:43,956 --> 00:34:44,832 Bye. 566 00:34:54,342 --> 00:34:55,968 Give me Dad's lunch. I'll eat it. 567 00:34:56,469 --> 00:34:58,179 Even money can't buy this lunch. 568 00:34:58,805 --> 00:35:01,265 He's so spoiled and pampered. 569 00:35:08,189 --> 00:35:09,023 I'm leaving. 570 00:35:09,107 --> 00:35:10,483 -Be careful. -Okay. 571 00:35:32,797 --> 00:35:34,132 Did you call me? 572 00:35:35,633 --> 00:35:37,385 Yes, I'm Kim Eun-hee. 573 00:35:40,847 --> 00:35:41,722 You... 574 00:35:42,849 --> 00:35:43,766 I mean, me... 575 00:35:44,684 --> 00:35:48,104 Were you expecting that a moment like this would come? 576 00:35:49,522 --> 00:35:50,648 Look... 577 00:35:51,482 --> 00:35:53,109 We didn't expect you to come alone. 578 00:35:53,693 --> 00:35:56,904 Jong-min has been calling me, 579 00:35:57,530 --> 00:35:59,115 but I didn't answer his calls. 580 00:35:59,740 --> 00:36:01,200 You're nothing but a cheater 581 00:36:02,326 --> 00:36:04,495 and you dared to come here with Jong-min? 582 00:36:05,538 --> 00:36:06,622 Cheater? 583 00:36:08,166 --> 00:36:09,500 What do you mean? 584 00:36:09,584 --> 00:36:13,796 Hye-soo has been dating Jong-min for three years. 585 00:36:14,881 --> 00:36:17,008 So those two knew about me already. 586 00:36:17,550 --> 00:36:21,596 And they shook me by saying I was the cheater. 587 00:36:21,679 --> 00:36:24,307 Well, I've been dating him for nine years. 588 00:36:24,390 --> 00:36:27,393 Both of our families know each other well. 589 00:36:27,476 --> 00:36:28,728 That makes no sense. 590 00:36:29,437 --> 00:36:32,857 We've been seeing each other every weekend for three years. 591 00:36:33,399 --> 00:36:36,861 Jong-min and I were really estranged. 592 00:36:37,570 --> 00:36:40,198 We were just a couple who's been dating for a long time. 593 00:36:40,281 --> 00:36:42,825 I went to Jong-min's house quite often as well 594 00:36:42,909 --> 00:36:46,829 and I didn't sense any trace of you. 595 00:36:46,913 --> 00:36:48,998 You went to Jong-min's house? 596 00:36:49,081 --> 00:36:52,501 -Jong-min doesn't live alone. -Chan-hyuk knows me, too. 597 00:36:56,214 --> 00:36:57,965 Chan-hyuk knows you, too? 598 00:36:58,049 --> 00:37:01,427 He's Jong-min's friend who lives with him, so of course, he does. 599 00:37:01,510 --> 00:37:03,846 We ate together a few times, too. 600 00:37:04,889 --> 00:37:10,519 I also went on a trip with Jong-min this past weekend. 601 00:37:12,355 --> 00:37:13,648 A trip? 602 00:37:21,405 --> 00:37:22,907 JONG-MIN 603 00:37:22,990 --> 00:37:24,158 3 MISSED CALLS 604 00:37:28,746 --> 00:37:30,331 It has to be rice. 605 00:37:31,207 --> 00:37:32,458 No noodles. 606 00:37:34,418 --> 00:37:35,461 Excuse me. 607 00:37:35,544 --> 00:37:37,505 I'll eat separately today. 608 00:37:37,588 --> 00:37:39,173 Why all of a sudden? 609 00:37:39,257 --> 00:37:40,132 Eun-joo. 610 00:37:43,010 --> 00:37:45,054 My sister is here. 611 00:37:45,930 --> 00:37:46,889 Okay. 612 00:37:55,356 --> 00:37:56,524 What's wrong? 613 00:37:57,149 --> 00:37:58,192 Eun-joo... 614 00:38:05,032 --> 00:38:08,327 I don't know what happened, but don't cry. People are watching. 615 00:38:17,586 --> 00:38:20,006 You didn't eat at all. 616 00:38:20,089 --> 00:38:21,173 Leave it here, please. 617 00:38:28,472 --> 00:38:31,767 Why did you come to me? You should go to Jong-min. 618 00:38:31,851 --> 00:38:33,019 I don't know. 619 00:38:34,812 --> 00:38:36,605 Jong-pal keeps calling me, 620 00:38:38,482 --> 00:38:39,859 but I didn't answer the calls. 621 00:38:42,653 --> 00:38:44,363 I can't answer them right now. 622 00:38:45,990 --> 00:38:47,450 Are you going to break up? 623 00:38:51,829 --> 00:38:53,372 I'm not sure about that either. 624 00:38:54,040 --> 00:38:56,625 If you're not sure and won't break up, why are you crying? 625 00:38:57,960 --> 00:39:00,171 I told you something's weird about you two. 626 00:39:01,547 --> 00:39:02,423 Never mind. 627 00:39:03,007 --> 00:39:04,717 What's the point of saying this now? 628 00:39:06,385 --> 00:39:08,179 I'm sure you knew it already. 629 00:39:08,262 --> 00:39:10,765 But you ignored it so you would feel okay. 630 00:39:10,848 --> 00:39:13,476 Confrontation is always the most difficult for you. 631 00:39:14,101 --> 00:39:16,020 You just got a job, so you were tired. 632 00:39:16,103 --> 00:39:17,813 You wanted to rest on weekends, 633 00:39:17,897 --> 00:39:20,066 so you talked over the phone and that was it. 634 00:39:21,901 --> 00:39:25,654 If you've been dating for nine years, either get married or break up. 635 00:39:25,738 --> 00:39:27,990 It's not something to cry about. Eat your food. 636 00:39:31,535 --> 00:39:32,995 I didn't like him from the beginning. 637 00:39:33,704 --> 00:39:35,498 Nothing's clear about him. 638 00:39:35,581 --> 00:39:37,708 He told small, unnecessary lies. 639 00:39:38,376 --> 00:39:39,960 He always pretended to know 640 00:39:40,044 --> 00:39:43,047 all the books and movies when he could've just said he didn't know. 641 00:39:43,130 --> 00:39:45,716 I really hated that. No one said anything. 642 00:39:45,800 --> 00:39:48,135 It's not important, but he was so serious about it. 643 00:39:49,178 --> 00:39:50,513 And he acts sociable, 644 00:39:50,596 --> 00:39:52,098 but he kissed up and kicked down. 645 00:39:53,099 --> 00:39:54,934 This situation doesn't surprise me at all. 646 00:39:56,102 --> 00:39:57,812 You should've told me nine years ago. 647 00:39:57,895 --> 00:40:00,981 I've been telling you all this time. You just never listened. 648 00:40:01,065 --> 00:40:02,858 I shouldn't have come to see you. 649 00:40:04,610 --> 00:40:06,987 I'm such an idiot to see you on a day like this. 650 00:40:07,613 --> 00:40:08,823 You brat. 651 00:40:09,490 --> 00:40:11,575 I don't even expect you to comfort me. 652 00:40:12,660 --> 00:40:13,661 Can't you just 653 00:40:14,328 --> 00:40:18,165 be there for me when you're my older sister? 654 00:40:18,249 --> 00:40:20,251 You're out of line. Don't take it out on me. 655 00:40:20,334 --> 00:40:21,377 I'm sorry. 656 00:40:22,128 --> 00:40:23,462 It's all my fault. 657 00:40:24,088 --> 00:40:25,798 I dated a jerk 658 00:40:26,632 --> 00:40:28,592 and came to see you for nothing! 659 00:40:28,676 --> 00:40:30,928 I'm sorry for everything! 660 00:40:32,179 --> 00:40:33,264 You... 661 00:40:34,348 --> 00:40:36,976 You're so sick. 662 00:40:39,395 --> 00:40:40,563 I never want to see you again. 663 00:40:49,196 --> 00:40:53,117 I didn't know that you had a miscarriage at the time. 664 00:40:53,993 --> 00:40:55,536 You were having a hard time too. 665 00:40:56,078 --> 00:40:57,204 I really didn't know. 666 00:40:59,748 --> 00:41:01,500 You never say anything. 667 00:41:02,334 --> 00:41:05,379 You make us hear about your news from other people. 668 00:41:10,676 --> 00:41:11,719 Hey. 669 00:41:11,802 --> 00:41:14,263 Jong-min told me to step outside because you're coming. 670 00:41:15,681 --> 00:41:16,891 I'm here to see you. 671 00:41:18,225 --> 00:41:19,059 What? 672 00:41:19,602 --> 00:41:20,436 Me? 673 00:41:20,519 --> 00:41:23,814 You're the worst, you jerk. You're not even a friend! 674 00:41:23,898 --> 00:41:25,733 What are you saying all of a sudden? 675 00:41:25,816 --> 00:41:29,028 I heard you knew everything. That woman said she knows you. 676 00:41:29,612 --> 00:41:33,741 She said the three of you ate and drank together! 677 00:41:33,824 --> 00:41:35,451 What the... 678 00:41:38,037 --> 00:41:38,996 Come inside and talk. 679 00:41:42,625 --> 00:41:45,503 When she said that, I was more angry at you than him. 680 00:41:45,586 --> 00:41:47,505 What a great friendship you guys have. 681 00:41:47,588 --> 00:41:48,672 Am I not your friend? 682 00:41:49,298 --> 00:41:52,259 You must've thought I was a joke, laughing around so cluelessly. 683 00:41:52,343 --> 00:41:53,594 Your habit is coming back. 684 00:41:54,094 --> 00:41:55,679 You're blaming the wrong person. 685 00:41:55,763 --> 00:41:57,431 You coward. Let's get this straight. 686 00:41:57,515 --> 00:41:58,974 Have we seen each other lately? 687 00:41:59,058 --> 00:42:00,935 Did I ever get the chance to see you as a joke? 688 00:42:01,018 --> 00:42:03,145 -You never came here! -Hey. 689 00:42:03,229 --> 00:42:04,813 What's wrong with you guys? 690 00:42:04,897 --> 00:42:06,065 -I see. -Go stay outside. 691 00:42:06,690 --> 00:42:08,359 So you never had the chance. 692 00:42:08,442 --> 00:42:11,820 I feel so sorry for not coming here because I was busy, you bastard. 693 00:42:12,530 --> 00:42:15,324 Couldn't you make time to tell me? 694 00:42:15,407 --> 00:42:17,952 I didn't know what to tell you! 695 00:42:18,035 --> 00:42:20,496 You shouldn't be involved. What's wrong with you guys? 696 00:42:21,163 --> 00:42:23,082 We'll talk it out, okay? I'm sorry. 697 00:42:24,375 --> 00:42:26,418 Because you didn't know what to say? 698 00:42:26,502 --> 00:42:28,170 You didn't care enough to do so. 699 00:42:28,254 --> 00:42:31,465 You don't care about others. You're just an irresponsible jerk! 700 00:42:31,549 --> 00:42:34,718 He said he was going to tell you when it was time, so what can I say? 701 00:42:34,802 --> 00:42:36,512 And let's get this straight. 702 00:42:36,595 --> 00:42:40,766 Do you think a long-term relationship is a vested right protected by law? 703 00:42:40,849 --> 00:42:42,518 Is there a privilege in it? 704 00:42:42,601 --> 00:42:44,395 He was fed up, so he dated another girl. 705 00:42:44,478 --> 00:42:45,896 What was I supposed to say? 706 00:42:45,980 --> 00:42:47,481 Hey, watch your mouth! 707 00:42:47,565 --> 00:42:49,275 Watch what? You punk! 708 00:42:52,152 --> 00:42:54,280 Hey, you two are done. 709 00:42:54,780 --> 00:42:56,198 Even I'm fed up. 710 00:42:56,782 --> 00:43:00,786 Nine years? Did you think it was some great love because it surprised people? 711 00:43:01,537 --> 00:43:02,788 Both of you are cowards 712 00:43:02,871 --> 00:43:06,292 and you guys just put up with each other for more than five years. 713 00:43:06,375 --> 00:43:07,251 Yes, okay. 714 00:43:08,127 --> 00:43:10,379 We, the two cowards will break up today, 715 00:43:11,255 --> 00:43:12,381 so please get out. 716 00:43:13,591 --> 00:43:14,592 As of today, 717 00:43:15,843 --> 00:43:17,052 I'm done with you too. 718 00:43:18,971 --> 00:43:20,681 -You're out. -Okay. 719 00:43:20,764 --> 00:43:23,892 Thank you for telling me politely even if it's been a long time. 720 00:43:23,976 --> 00:43:25,227 I feel much better too. 721 00:43:41,785 --> 00:43:45,122 On that day, I couldn't make out 722 00:43:45,914 --> 00:43:48,542 what was okay to lose and what I had to keep and protect 723 00:43:49,293 --> 00:43:50,919 for the long term. 724 00:44:04,475 --> 00:44:07,561 Get rid of everything that comes to mind. 725 00:44:11,774 --> 00:44:15,653 Memories are saved as images. 726 00:44:19,907 --> 00:44:23,952 Take out the images of the past that you kept hidden 727 00:44:25,371 --> 00:44:26,872 and hadn't taken out. 728 00:44:28,457 --> 00:44:30,626 Keep taking them out 729 00:44:32,461 --> 00:44:35,381 and keep getting rid of them. 730 00:44:39,927 --> 00:44:42,680 Now open your eyes. 731 00:44:45,683 --> 00:44:47,559 That's it for today. 732 00:44:48,143 --> 00:44:51,688 Thank you for your cooperation with filming. 733 00:45:12,543 --> 00:45:13,585 It's six o'clock. 734 00:45:15,546 --> 00:45:17,214 You said to tell you when it's six. 735 00:45:17,798 --> 00:45:18,715 Right. 736 00:45:20,217 --> 00:45:21,510 5:50 P.M. 737 00:45:21,593 --> 00:45:22,970 Right. 738 00:45:28,392 --> 00:45:30,686 -Let's talk for ten minutes. -Okay. 739 00:45:30,769 --> 00:45:32,521 Looks like you have something to say. 740 00:45:35,357 --> 00:45:37,568 There's this regular customer I like. 741 00:45:39,278 --> 00:45:41,697 She suddenly started to drink coffee, which she quit, 742 00:45:41,780 --> 00:45:43,532 and she drank wine and had a hangover. 743 00:45:44,825 --> 00:45:46,618 And it looks like she started working. 744 00:45:47,744 --> 00:45:48,871 What does this all mean? 745 00:45:50,706 --> 00:45:52,040 That's my privacy. 746 00:45:54,501 --> 00:45:56,170 I have an important call to make. 747 00:45:57,045 --> 00:45:58,005 Okay. 748 00:46:07,014 --> 00:46:10,392 Removing the back of the truck seems a bit funny. 749 00:46:10,476 --> 00:46:12,519 Isn't this an expensive car? 750 00:46:12,603 --> 00:46:14,104 It's all debt. 751 00:46:15,689 --> 00:46:19,526 I won't charge you for riding it, so just buy me a meal. Nothing's free. 752 00:46:32,080 --> 00:46:34,374 Yes, my older daughter. 753 00:46:34,458 --> 00:46:36,835 Dad, isn't it dinnertime? 754 00:46:37,503 --> 00:46:38,378 Yes. 755 00:46:39,254 --> 00:46:40,714 When are you coming to Seoul? 756 00:46:42,174 --> 00:46:43,091 Why? 757 00:46:43,175 --> 00:46:45,052 So I can see you. 758 00:46:45,135 --> 00:46:48,055 You're busy. Why do you need to see me? 759 00:46:51,683 --> 00:46:53,602 Did your mother say something? 760 00:46:54,686 --> 00:46:56,605 -Yes. -Don't mind it. 761 00:46:56,688 --> 00:46:59,358 I'm going to do what your mother wants to do. 762 00:46:59,441 --> 00:47:01,652 Let's meet and talk first. 763 00:47:03,946 --> 00:47:05,656 I have to go to Ulsan 764 00:47:06,823 --> 00:47:08,659 to load the truck and return to Incheon. 765 00:47:08,742 --> 00:47:10,452 And load the truck again there. 766 00:47:11,036 --> 00:47:12,913 I'm a bit busy. 767 00:47:12,996 --> 00:47:14,623 I'll go to Incheon. 768 00:47:14,706 --> 00:47:16,250 Call me when you come. 769 00:47:16,333 --> 00:47:17,834 It'll be just a moment, Dad. 770 00:47:19,169 --> 00:47:20,045 Okay. 771 00:47:20,587 --> 00:47:22,881 Dad, make sure to eat. 772 00:47:22,965 --> 00:47:25,509 -And drive safely. -Okay. 773 00:47:25,592 --> 00:47:27,219 -Eun-joo. -Yes? 774 00:47:28,345 --> 00:47:29,346 You know... 775 00:47:30,514 --> 00:47:31,974 Live happily 776 00:47:33,517 --> 00:47:38,939 and lovingly with Tae-hyung. 777 00:47:40,566 --> 00:47:43,610 Don't focus too much on having a baby and just... 778 00:47:44,570 --> 00:47:46,071 live happily 779 00:47:47,322 --> 00:47:49,032 and joyfully together. 780 00:47:51,660 --> 00:47:52,619 Okay. 781 00:48:07,968 --> 00:48:14,224 MUNMAE SERVICE CENTER 782 00:48:14,308 --> 00:48:17,853 Thank you for choosing us as the publisher for the meditation book. 783 00:48:21,440 --> 00:48:23,358 -Please read it. -Okay. 784 00:48:23,442 --> 00:48:25,277 We'll read it carefully and thoroughly. 785 00:48:25,360 --> 00:48:26,528 Thank you. 786 00:48:29,740 --> 00:48:31,950 Let's go. 787 00:48:32,034 --> 00:48:33,076 Eun-hee. 788 00:48:39,750 --> 00:48:43,378 I didn't expect to see you here. 789 00:48:43,462 --> 00:48:45,756 I know, right? Why are you here? 790 00:48:46,548 --> 00:48:47,424 Right. 791 00:48:47,507 --> 00:48:51,094 This is the Golden Goose Media Team. Shooting Director Kim Young-ho. 792 00:48:51,678 --> 00:48:53,847 -Hi. -Hi, I'm Kim Eun-hee. 793 00:48:53,930 --> 00:48:55,682 This is the producer. 794 00:48:55,766 --> 00:48:58,101 -I'm Yoon Seo-young. -Hi, I'm Kim Eun-hee. 795 00:48:58,727 --> 00:49:01,521 I saw you while shooting and you have amazing concentration. 796 00:49:04,524 --> 00:49:07,110 By the way, I never agreed to be filmed. 797 00:49:07,194 --> 00:49:09,905 We can remove you from the video. 798 00:49:12,532 --> 00:49:13,450 Long time no see. 799 00:49:13,533 --> 00:49:16,620 Young-ho, return the shooting devices, and you two can go home. 800 00:49:17,371 --> 00:49:18,372 What about you? 801 00:49:18,455 --> 00:49:19,915 Do you have plans after this? 802 00:49:21,124 --> 00:49:21,958 Me? 803 00:49:22,793 --> 00:49:24,795 I don't. 804 00:49:25,587 --> 00:49:27,964 Let's have dinner. We have something to talk about. 805 00:49:30,759 --> 00:49:31,635 Okay. 806 00:49:32,636 --> 00:49:35,222 -Are we dismissed, then? -Bye. 807 00:49:35,305 --> 00:49:37,057 Stop being flirtatious. 808 00:49:37,140 --> 00:49:41,269 The way you talk gets more and more out of control. 809 00:49:42,354 --> 00:49:44,690 -Are you still being flirtatious? -"Still?" 810 00:49:44,773 --> 00:49:47,943 You were popular because you were exceptionally kind 811 00:49:48,026 --> 00:49:49,778 to female friends. 812 00:49:50,654 --> 00:49:53,990 Don't talk about the past. I hate that alumni reunion vibe. 813 00:49:56,159 --> 00:49:58,537 You guys aren't having a fling, are you? 814 00:49:59,329 --> 00:50:01,832 Focus on work at the company. Don't do anything stupid. 815 00:50:01,915 --> 00:50:03,166 What? 816 00:50:03,250 --> 00:50:04,209 Don't you remember? 817 00:50:04,292 --> 00:50:06,962 When I told you Jong-pal and I were dating, you said, 818 00:50:07,546 --> 00:50:09,923 "Just study at school. Don't do anything stupid." 819 00:50:10,006 --> 00:50:12,551 I really hate that alumni reunion vibe. 820 00:50:13,135 --> 00:50:14,344 You got old, too. 821 00:50:14,428 --> 00:50:15,595 That was a long time ago. 822 00:50:15,679 --> 00:50:17,347 I like it. I'm going to do it more. 823 00:50:17,431 --> 00:50:19,349 I feel like I'm suddenly getting younger. 824 00:50:20,016 --> 00:50:21,017 What should we eat? 825 00:50:22,978 --> 00:50:24,146 Thanks. 826 00:50:26,732 --> 00:50:27,941 For what? 827 00:50:29,568 --> 00:50:32,696 For asking a friend who let her anger out on you and cut ties with you 828 00:50:32,779 --> 00:50:34,364 to eat together. 829 00:50:34,448 --> 00:50:36,074 And acting like nothing happened. 830 00:50:37,909 --> 00:50:38,869 Thank you. 831 00:50:40,245 --> 00:50:41,496 Maybe it's the meditation? 832 00:50:42,247 --> 00:50:43,498 It works so well. 833 00:50:46,585 --> 00:50:48,044 Let's eat soup and rice. 834 00:50:48,754 --> 00:50:49,880 I'm in. 835 00:50:50,464 --> 00:50:51,590 Time for soup and rice. 836 00:50:51,673 --> 00:50:53,383 Hey. 837 00:51:39,805 --> 00:51:41,264 President. 838 00:51:41,932 --> 00:51:43,016 Yes. 839 00:51:44,518 --> 00:51:46,019 You're always working hard. 840 00:51:46,102 --> 00:51:48,313 We must go to the peak. 841 00:51:48,396 --> 00:51:49,272 Yes. 842 00:51:49,356 --> 00:51:52,192 That guy named Hong is nothing but talk. 843 00:51:52,275 --> 00:51:55,612 How could he have made 8,000,000 won last month? 844 00:51:55,695 --> 00:51:56,530 That lunatic. 845 00:51:56,613 --> 00:51:57,739 Leave him out. 846 00:51:59,074 --> 00:52:01,284 No need to call him. Just send him a message. 847 00:52:01,368 --> 00:52:02,244 Yes. 848 00:52:03,161 --> 00:52:04,162 All right. 849 00:52:06,206 --> 00:52:07,249 Gosh. 850 00:52:30,522 --> 00:52:31,982 We need to talk. 851 00:52:35,485 --> 00:52:36,319 Why? 852 00:52:37,571 --> 00:52:38,738 Is something wrong? 853 00:52:40,740 --> 00:52:41,616 Yes. 854 00:52:42,117 --> 00:52:43,660 There's something wrong. 855 00:52:45,829 --> 00:52:46,788 Who? 856 00:52:48,331 --> 00:52:49,165 Eun-joo? 857 00:52:50,208 --> 00:52:51,126 Eun-hee? 858 00:52:51,668 --> 00:52:53,295 Ji-woo? Who is it? 859 00:52:53,962 --> 00:52:54,838 Us. 860 00:52:57,591 --> 00:52:58,466 Us? 861 00:52:59,718 --> 00:53:01,136 No, me. 862 00:53:08,059 --> 00:53:09,102 What is it? 863 00:53:15,859 --> 00:53:17,611 I want to put an end to this. 864 00:53:20,238 --> 00:53:21,072 What? 865 00:53:21,907 --> 00:53:23,366 Put an end to what? 866 00:53:30,707 --> 00:53:33,335 There's a thing called graduation from marriage nowadays. 867 00:53:35,211 --> 00:53:37,380 It means to graduate from marriage. 868 00:53:38,882 --> 00:53:40,467 Because divorce is complicated. 869 00:53:43,136 --> 00:53:45,805 It's about not seeing each other and living separately. 870 00:53:46,848 --> 00:53:48,433 It seems like a wise thing to do. 871 00:53:53,939 --> 00:53:55,440 We should graduate from marriage too. 872 00:54:13,083 --> 00:54:14,167 Can you see this? 873 00:54:14,793 --> 00:54:16,836 It's rock-hard because it's been cramped all my life. 874 00:54:18,296 --> 00:54:20,632 I've worked so hard and there's less work nowadays, 875 00:54:20,715 --> 00:54:22,008 so I'm going hiking. 876 00:54:25,303 --> 00:54:26,346 I know. 877 00:54:28,264 --> 00:54:30,558 And I also know how hard that job is. 878 00:54:31,142 --> 00:54:35,146 I also know that you've worked hard and diligently all your life, 879 00:54:35,230 --> 00:54:38,483 and raised three kids well by doing so. 880 00:54:40,068 --> 00:54:41,236 So I... 881 00:54:41,903 --> 00:54:43,780 I've been doing great until now. 882 00:54:44,948 --> 00:54:47,534 -You were happy when I made money. -Money... 883 00:54:47,617 --> 00:54:49,411 It's not about money! 884 00:54:49,494 --> 00:54:51,037 I get why you won't divorce me. 885 00:54:51,121 --> 00:54:53,665 You hate living with me, but you want me to make money. 886 00:54:53,748 --> 00:54:54,749 If so... 887 00:54:55,458 --> 00:54:56,376 Let's get a divorce. 888 00:54:57,794 --> 00:55:01,339 I won't ask for money. Let's sell this apartment and split it. 889 00:55:01,423 --> 00:55:02,757 Did you buy this house? 890 00:55:11,474 --> 00:55:12,392 Yes. 891 00:55:13,184 --> 00:55:14,686 I bought it. 892 00:55:18,523 --> 00:55:21,568 You don't want to split this either? 893 00:55:23,862 --> 00:55:25,739 How many times do I come home in a month? 894 00:55:25,822 --> 00:55:27,407 Graduation from marriage? 895 00:55:27,490 --> 00:55:28,950 That's ridiculous. 896 00:55:30,368 --> 00:55:32,412 Just don't look at me when I come home. 897 00:55:34,789 --> 00:55:35,999 I hate it. 898 00:55:37,917 --> 00:55:40,170 I hate it so much 899 00:55:40,754 --> 00:55:41,963 when you're home. 900 00:55:43,715 --> 00:55:45,467 I can't breathe. 901 00:55:46,259 --> 00:55:48,136 I hate it when you walk. 902 00:55:49,054 --> 00:55:50,388 I hate it 903 00:55:50,472 --> 00:55:53,141 when you take health supplements all by yourself. 904 00:55:53,975 --> 00:55:57,228 I hate it when you talk on the phone and say vulgar things. 905 00:55:57,312 --> 00:56:00,648 I hate it when you take your clothes off and do cupping, 906 00:56:00,732 --> 00:56:03,193 and I hate seeing those cupping marks on you. 907 00:56:03,276 --> 00:56:04,778 If you hate it so much, get out! 908 00:56:06,404 --> 00:56:07,697 You said you hate it! 909 00:56:07,781 --> 00:56:08,656 Get out! 910 00:56:17,582 --> 00:56:18,792 You get out. 911 00:56:38,978 --> 00:56:41,064 Graduation or divorce, do as you wish. 912 00:56:41,648 --> 00:56:42,607 Sell the house. 913 00:56:42,690 --> 00:56:45,819 Split it in half or you keep all of it. Do as you wish. 914 00:56:59,791 --> 00:57:01,459 The vibe of this place is... 915 00:57:01,543 --> 00:57:04,337 What was the name of the restaurant in front of our school? 916 00:57:05,046 --> 00:57:06,089 A White House... 917 00:57:06,172 --> 00:57:08,091 A White House, right? 918 00:57:08,174 --> 00:57:10,718 You're doing this on purpose because I said I hate the reunion vibe, right? 919 00:57:10,802 --> 00:57:13,805 What can we talk about when we met after five years? 920 00:57:13,888 --> 00:57:16,015 Shall we talk about politics or mukbang? 921 00:57:17,016 --> 00:57:18,768 We can talk about BTS. 922 00:57:22,147 --> 00:57:23,898 We're taking a bottle of soju. 923 00:57:23,982 --> 00:57:25,024 Okay. 924 00:57:31,573 --> 00:57:33,241 -One is enough. -You're not drinking? 925 00:57:33,324 --> 00:57:35,368 You're the one not drinking. You drove here. 926 00:57:36,035 --> 00:57:37,120 How did you know? 927 00:57:37,203 --> 00:57:38,997 Weren't you spinning the car key in your hand earlier? 928 00:57:39,998 --> 00:57:41,040 Such keen eyes. 929 00:57:41,124 --> 00:57:43,084 We're just going to eat and say goodbye, 930 00:57:43,168 --> 00:57:44,919 so it's a waste to call a driver. 931 00:57:49,716 --> 00:57:51,092 Ji-woo has been working for me 932 00:57:51,176 --> 00:57:52,927 since he was discharged from the army. 933 00:57:53,011 --> 00:57:55,555 If Ji-woo wants it too, I'm going to hire him full-time. 934 00:57:55,638 --> 00:57:57,807 Hire him full-time? What can he even do? 935 00:57:58,600 --> 00:58:01,102 He's a good worker. He's nice and sociable. 936 00:58:01,186 --> 00:58:03,646 Small companies make advertisements for social media, 937 00:58:03,730 --> 00:58:06,691 and they pay us very little but are very tyrannical. 938 00:58:06,774 --> 00:58:09,402 But Ji-woo knows how to deal with them sensibly. 939 00:58:10,945 --> 00:58:14,699 You're going to take the precious youngest son of a family and make him 940 00:58:14,782 --> 00:58:16,451 flatter people and kiss their butts? 941 00:58:16,534 --> 00:58:18,495 Considering how much I would be paying him, 942 00:58:18,578 --> 00:58:20,455 you think I hired him to flatter people? 943 00:58:20,538 --> 00:58:22,332 He's only a little boy in your family. 944 00:58:22,415 --> 00:58:23,875 He's an adult everywhere else. 945 00:58:29,589 --> 00:58:31,549 That face. 946 00:58:31,633 --> 00:58:35,094 Do you still use the silence tactic when you're on the defensive? 947 00:58:35,178 --> 00:58:36,179 I don't. 948 00:58:37,222 --> 00:58:39,140 Why didn't Ji-woo tell me? 949 00:58:39,224 --> 00:58:40,642 I told him not to tell you at first 950 00:58:41,518 --> 00:58:42,519 and he never did. 951 00:58:42,602 --> 00:58:43,937 He said he was going to soon. 952 00:58:44,687 --> 00:58:46,523 Why did you tell him not to tell me? 953 00:58:46,606 --> 00:58:48,107 Because you misunderstand easily. 954 00:58:50,818 --> 00:58:52,028 Misunderstand what? 955 00:58:53,530 --> 00:58:56,032 "What's his scheme in hiring my brother?" 956 00:58:56,115 --> 00:58:57,575 "Is it because he won't complain 957 00:58:57,659 --> 00:58:59,536 because they know each other already?" 958 00:59:01,371 --> 00:59:03,414 I meditated but I still get angry. 959 00:59:03,498 --> 00:59:06,209 So you remember me as a total loser, right? 960 00:59:06,292 --> 00:59:09,045 People say I'm generous. I have a good personality! 961 00:59:09,128 --> 00:59:11,172 Yes, you do have a good personality. 962 00:59:11,256 --> 00:59:12,882 Meditation shows your personality. 963 00:59:12,966 --> 00:59:14,801 You really are gullible. 964 00:59:14,884 --> 00:59:16,886 You follow instructions so well. 965 00:59:19,722 --> 00:59:21,099 You were crying so sadly. 966 00:59:26,312 --> 00:59:27,564 I saw myself from the past. 967 00:59:30,608 --> 00:59:31,734 You were there too. 968 00:59:33,695 --> 00:59:35,280 I took that memory out 969 00:59:36,698 --> 00:59:37,907 and I was so immature. 970 00:59:39,534 --> 00:59:42,370 I thought the age of 30 was quite mature at the time, 971 00:59:43,871 --> 00:59:45,081 but I was immature. 972 00:59:46,040 --> 00:59:47,292 I knew nothing. 973 00:59:49,836 --> 00:59:51,421 I'm still immature. 974 00:59:57,385 --> 00:59:59,345 About that day... 975 01:00:01,556 --> 01:00:02,390 I'm sorry. 976 01:00:04,309 --> 01:00:07,353 I guess you were the only one I could get angry at comfortably. 977 01:00:08,980 --> 01:00:10,481 I couldn't remember 978 01:00:12,233 --> 01:00:14,193 what I was going to say to Jong-pal. 979 01:00:15,278 --> 01:00:16,446 But I got... 980 01:00:17,447 --> 01:00:18,615 so angry at you. 981 01:00:20,283 --> 01:00:21,701 I guess I trusted you more. 982 01:00:28,416 --> 01:00:29,584 I'm sorry. 983 01:00:31,002 --> 01:00:33,630 It took me too long to apologize. 984 01:00:39,302 --> 01:00:40,136 Drink up. 985 01:00:43,181 --> 01:00:44,349 Eat up. 986 01:00:49,520 --> 01:00:51,230 -Bye. -Thanks. 987 01:00:51,731 --> 01:00:52,649 Let's keep in touch. 988 01:00:53,358 --> 01:00:54,901 Well, sure. 989 01:00:55,902 --> 01:00:57,111 What's with that reaction? 990 01:00:58,363 --> 01:01:01,240 So you actually meant it? Would we even need to keep in touch? 991 01:01:02,367 --> 01:01:04,869 You've been so harsh since you were young. 992 01:01:05,495 --> 01:01:07,246 Fine, you jerk. Take care. 993 01:01:07,830 --> 01:01:08,873 Go on. 994 01:01:21,844 --> 01:01:24,263 Why are you standing there all sappy? 995 01:01:32,105 --> 01:01:35,650 Let's take a trip down memory lane to the early 2000s. 996 01:01:35,733 --> 01:01:37,694 "Coincidence" by Baby V.O.X. 997 01:01:37,777 --> 01:01:41,280 It was too serious To call it a coincidence 998 01:01:41,364 --> 01:01:45,201 We had to ignore each other Like we didn't know each other 999 01:01:45,284 --> 01:01:46,994 The changed looks 1000 01:01:47,078 --> 01:01:49,122 Different lovers... 1001 01:02:08,099 --> 01:02:11,144 At the moment my eyes met yours 1002 01:02:11,227 --> 01:02:15,064 I tried so hard Acting like I'm totally fine 1003 01:02:15,148 --> 01:02:19,986 But when I saw that flustered look On your face... 1004 01:02:47,638 --> 01:02:48,931 Seriously. 1005 01:03:04,155 --> 01:03:05,865 What do you want to drink? 1006 01:03:07,408 --> 01:03:08,367 Do you have beer? 1007 01:03:09,285 --> 01:03:11,245 I don't like spending money on coffee. 1008 01:03:11,329 --> 01:03:12,205 You don't have to. 1009 01:03:12,288 --> 01:03:14,248 Give me a cup of herbal tea with no caffeine. 1010 01:03:16,667 --> 01:03:17,627 Okay. 1011 01:03:27,720 --> 01:03:29,263 Did you just talk casually to him? 1012 01:03:32,725 --> 01:03:35,228 You said you'll never see me again 1013 01:03:35,311 --> 01:03:37,772 and you randomly come after years without even a call? 1014 01:03:39,148 --> 01:03:40,399 I called Tae-hyung. 1015 01:03:41,317 --> 01:03:42,902 He told me that you're here. 1016 01:03:43,569 --> 01:03:45,446 He was happy to hear we were meeting. 1017 01:03:46,989 --> 01:03:49,659 He told me to just go as a surprise. 1018 01:04:00,878 --> 01:04:02,046 Did you talk to Mom? 1019 01:04:03,965 --> 01:04:04,924 No. 1020 01:04:07,093 --> 01:04:09,595 I'm just here to see you today. 1021 01:04:11,264 --> 01:04:12,306 Then say something. 1022 01:04:27,864 --> 01:04:28,739 I'm sorry, Eun-joo. 1023 01:04:30,324 --> 01:04:31,534 I was wrong. 1024 01:04:33,661 --> 01:04:34,954 I apologize. 1025 01:04:55,266 --> 01:04:56,642 If you know, then it's okay. 1026 01:04:57,393 --> 01:05:01,689 I had no idea what you were going through. 1027 01:05:01,772 --> 01:05:05,735 Because you don't talk about those things and endure them on your own. 1028 01:05:07,737 --> 01:05:09,363 If I knew, I wouldn't have done that. 1029 01:05:09,447 --> 01:05:11,449 I'm thankful that you apologized first, 1030 01:05:12,575 --> 01:05:13,910 but what happened on that day 1031 01:05:13,993 --> 01:05:17,038 has nothing to do with you knowing about my situation or not. 1032 01:05:17,121 --> 01:05:21,208 When things happen, you say, "How could Jong-min do this to me?" 1033 01:05:21,709 --> 01:05:24,378 "How could you do this to me?" 1034 01:05:24,462 --> 01:05:28,466 And then you get exhausted and say, "Let's stop it." 1035 01:05:29,425 --> 01:05:32,428 That's such an immature thing to do. 1036 01:05:32,511 --> 01:05:34,347 Anyone can do that to you. 1037 01:05:34,430 --> 01:05:35,681 You're not special. 1038 01:05:37,725 --> 01:05:38,726 Yes. 1039 01:05:39,644 --> 01:05:40,728 I'm not special. 1040 01:05:42,688 --> 01:05:44,231 Your facial expression says, 1041 01:05:44,315 --> 01:05:46,275 "She's lecturing again even after years." 1042 01:05:46,359 --> 01:05:47,693 I'm not. 1043 01:05:50,112 --> 01:05:51,530 I feel like I'm home. 1044 01:05:51,614 --> 01:05:52,865 I'm not your home. 1045 01:05:52,949 --> 01:05:53,950 Right. 1046 01:05:54,033 --> 01:05:56,077 You hate vague expressions, right? 1047 01:05:56,702 --> 01:05:58,871 You're not home. You're just my sister. 1048 01:05:59,580 --> 01:06:00,790 All right. 1049 01:06:47,503 --> 01:06:52,967 Why did I take so many photos that I wouldn't even look at later? 1050 01:07:23,622 --> 01:07:24,457 TEAM MANAGER KIM EUN-HEE BEGIN WORK 1051 01:07:30,921 --> 01:07:32,131 I got here first! 1052 01:07:35,676 --> 01:07:37,970 -Hi. -Hi. 1053 01:07:43,851 --> 01:07:44,685 What's going on? 1054 01:07:45,519 --> 01:07:48,606 What's going on? What's with your fashion today? 1055 01:07:48,689 --> 01:07:52,860 Why do you look even tackier when you dress up? 1056 01:07:52,943 --> 01:07:55,071 Why are all of you here so early? 1057 01:07:55,154 --> 01:07:58,407 It's the same reason why you dressed up. 1058 01:07:58,491 --> 01:07:59,492 Me? 1059 01:07:59,575 --> 01:08:01,619 I just got up earlier today than usual. 1060 01:08:01,702 --> 01:08:04,121 Then I guess everyone got up early. 1061 01:08:04,205 --> 01:08:05,831 They were either nervous or excited 1062 01:08:05,915 --> 01:08:08,501 because the Vice CEO is coming from the headquarters. 1063 01:08:10,252 --> 01:08:11,295 So it's today. 1064 01:08:11,378 --> 01:08:13,589 Don't act like you don't know. 1065 01:08:13,672 --> 01:08:16,717 Didn't you get dressed like this for a get-together 1066 01:08:16,801 --> 01:08:19,261 posing as a welcoming ceremony at a fancy place? 1067 01:08:19,845 --> 01:08:20,763 He's here. 1068 01:08:25,893 --> 01:08:27,061 Everyone. 1069 01:08:27,144 --> 01:08:29,563 The Vice CEO is here from the US. 1070 01:08:30,314 --> 01:08:33,317 Stay seated. You got seats in the evening. 1071 01:08:45,579 --> 01:08:47,331 Why get together in a place like this? 1072 01:08:47,414 --> 01:08:48,749 I crave beer and soju today. 1073 01:08:48,833 --> 01:08:51,752 Have you ever mixed spirits and wine? That thing is incredible. 1074 01:08:51,836 --> 01:08:54,130 Sounds awful. I guess rich people are different. 1075 01:08:54,213 --> 01:08:55,965 -Yes. -Why do you mix those expensive things? 1076 01:08:56,048 --> 01:08:58,342 Because I'm rich. Why? 1077 01:09:02,096 --> 01:09:04,473 -Look at all the alcohol. -It's all alcohol. 1078 01:09:04,557 --> 01:09:05,766 This place is insane. 1079 01:09:13,399 --> 01:09:14,567 Kim Eun-hee. 1080 01:09:21,365 --> 01:09:22,199 Eun-hee. 1081 01:09:24,160 --> 01:09:24,994 Hey. 1082 01:09:26,954 --> 01:09:28,038 Go on in first. 1083 01:09:32,710 --> 01:09:35,379 -Does she know him? -Yes. 1084 01:09:35,462 --> 01:09:39,049 That jerk wasted Eun-hee's 20s. 1085 01:09:39,133 --> 01:09:40,801 Look at him ignoring me. 1086 01:09:41,635 --> 01:09:45,389 By the way, why did he ignore me but call Eun-hee? 1087 01:10:05,576 --> 01:10:06,827 How are you doing? 1088 01:10:08,537 --> 01:10:09,496 Fine. 1089 01:10:12,374 --> 01:10:14,376 It's my wedding anniversary today. 1090 01:10:15,586 --> 01:10:18,464 My wife wanted to skip dinner 1091 01:10:18,547 --> 01:10:20,007 and have some wine. 1092 01:10:25,471 --> 01:10:27,932 But I got here too early. 1093 01:10:30,726 --> 01:10:32,144 You must be enjoying your life. 1094 01:10:37,650 --> 01:10:40,694 Do you still keep in touch with Chan-hyuk? 1095 01:10:42,571 --> 01:10:43,739 Yes. 1096 01:10:43,822 --> 01:10:45,783 I had a drink with him yesterday as well. 1097 01:10:46,825 --> 01:10:47,952 I see. 1098 01:10:48,494 --> 01:10:50,162 So you two still see each other. 1099 01:10:57,419 --> 01:10:59,088 Give me Chan-hyuk's number. 1100 01:11:00,923 --> 01:11:02,007 Ms. Kim. 1101 01:11:13,602 --> 01:11:14,645 FATHER 1102 01:11:28,617 --> 01:11:30,995 The caller cannot be reached. Please leave a message... 1103 01:11:46,510 --> 01:11:47,636 Hi. 1104 01:11:47,720 --> 01:11:49,221 Mom, what are you doing? 1105 01:11:49,305 --> 01:11:50,389 Cleaning. 1106 01:11:50,889 --> 01:11:53,100 I can understand why you live without things. 1107 01:11:53,183 --> 01:11:55,436 Throwing things away does make me feel better. 1108 01:11:55,519 --> 01:11:56,812 Mom. 1109 01:11:59,231 --> 01:12:00,899 Dad's not answering. 1110 01:12:01,483 --> 01:12:03,277 That's how he is all the time. 1111 01:12:03,360 --> 01:12:05,904 But he keeps his dinnertime like clockwork. 1112 01:12:05,988 --> 01:12:08,198 I'm sure he has a reason why he can't answer it. 1113 01:12:08,282 --> 01:12:10,576 I have to take out the recyclable wastes. 1114 01:12:11,618 --> 01:12:12,828 Okay. 1115 01:12:22,880 --> 01:12:25,174 KIM SANG-SIK 1116 01:12:30,763 --> 01:12:33,849 CHILBO DRIVER REST STOP 1117 01:12:35,351 --> 01:12:36,560 Goodness. 1118 01:12:38,604 --> 01:12:39,521 What? 1119 01:12:39,605 --> 01:12:41,732 Why is Sang-sik's truck here at this hour? 1120 01:12:42,649 --> 01:12:44,651 That's weird. He's the most diligent man. 1121 01:13:05,798 --> 01:13:06,965 Eun-hee? 1122 01:13:07,049 --> 01:13:09,343 -Are you awake? -Is something wrong? 1123 01:13:10,386 --> 01:13:12,513 I heard Chan-hyuk stays at his office. 1124 01:13:13,097 --> 01:13:14,056 He does. 1125 01:13:14,640 --> 01:13:16,058 Where's his office? 1126 01:13:17,434 --> 01:13:18,310 Why? 1127 01:13:19,353 --> 01:13:20,896 I have something to say to him. 1128 01:13:20,979 --> 01:13:22,106 It's nothing. 1129 01:13:22,689 --> 01:13:25,025 But send me his address right now. 1130 01:13:26,402 --> 01:13:27,486 At this hour? 1131 01:13:51,051 --> 01:13:52,219 What are you doing? 1132 01:13:52,803 --> 01:13:54,221 How did you find this place? 1133 01:14:00,227 --> 01:14:01,645 What's wrong? 1134 01:14:09,945 --> 01:14:11,697 Are you not packing a lunch box today? 1135 01:14:12,364 --> 01:14:16,410 Today is the weekend, loved by office workers. 1136 01:14:18,078 --> 01:14:18,996 You got a call. 1137 01:14:24,293 --> 01:14:25,419 Hello? 1138 01:14:27,212 --> 01:14:28,172 Yes. 1139 01:14:29,339 --> 01:14:30,424 Hi. 1140 01:14:31,717 --> 01:14:32,801 What? 1141 01:14:34,803 --> 01:14:38,474 No, he doesn't call that much when he's working. 1142 01:14:44,438 --> 01:14:45,314 Yes. 1143 01:14:46,940 --> 01:14:48,025 Yes. 1144 01:14:50,027 --> 01:14:51,028 Who is it? 1145 01:15:01,914 --> 01:15:04,583 The caller cannot be reached. Please leave a message... 1146 01:15:05,250 --> 01:15:06,251 Mom. 1147 01:15:09,171 --> 01:15:10,797 It's the Ulsan factory. 1148 01:15:10,881 --> 01:15:13,383 Your father is neither calling nor answering 1149 01:15:13,467 --> 01:15:14,927 and hasn't come to get the load. 1150 01:15:16,803 --> 01:15:18,680 Your father is not one to do that. 1151 01:15:24,311 --> 01:15:25,896 What if he had an accident? 1152 01:15:29,066 --> 01:15:31,318 What is it? 1153 01:15:34,613 --> 01:15:36,490 I don't know why I came to see you. 1154 01:15:40,285 --> 01:15:42,120 You're the only one I can tell this to. 1155 01:15:45,624 --> 01:15:46,583 I met... 1156 01:15:48,669 --> 01:15:50,087 Jong-min yesterday. 1157 01:15:52,589 --> 01:15:53,507 I... 1158 01:15:55,342 --> 01:15:56,677 made a mistake. 1159 01:16:08,522 --> 01:16:09,690 Mom. 1160 01:16:48,687 --> 01:16:50,772 Where is it at? 1161 01:16:50,856 --> 01:16:53,859 There really was a medicine bottle in his truck. 1162 01:16:55,527 --> 01:16:57,529 He's been identified. 1163 01:16:57,613 --> 01:17:00,657 My body and face are so weird right now. 1164 01:17:00,741 --> 01:17:01,617 Ms. Jin-sook? 1165 01:17:01,700 --> 01:17:03,285 -Did you say 1982? -Did you say 1982? 1166 01:17:03,368 --> 01:17:05,704 So Dad is living in a time when he and Mom were super romantic? 1167 01:17:05,787 --> 01:17:07,331 Ms. Sook, did you kiss me? 1168 01:17:07,414 --> 01:17:10,459 And didn't Eun-joo's style change a lot? 1169 01:17:11,168 --> 01:17:13,837 We communicated so well. 1170 01:17:14,880 --> 01:17:16,006 You don't want to forget it, do you? 1171 01:17:17,090 --> 01:17:21,928 {\an8}Subtitle translation by: Hae-lim Lee 82067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.