Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,420 --> 00:00:33,289
♪ I'd rather soar like a mayfly
in another dimension ♪
2
00:00:33,290 --> 00:00:39,929
♪ Restart my life
and gaze at the rainbow together ♪
3
00:00:39,930 --> 00:00:46,250
♪ I do not regret my promise to you ♪
4
00:00:58,580 --> 00:01:03,020
=My Deepest Dream=
5
00:01:03,884 --> 00:01:06,203
By changing ones' destiny,
some people attain happiness
6
00:01:07,483 --> 00:01:09,483
like coming back alive,
7
00:01:12,923 --> 00:01:17,322
meeting someone
they like, and also
8
00:01:17,323 --> 00:01:19,323
avoiding the tragedy
that's supposed to happen.
9
00:01:21,403 --> 00:01:24,364
Indeed, people feel happy
if their destiny changes.
10
00:01:24,884 --> 00:01:26,482
However, the cost of doing so
11
00:01:26,483 --> 00:01:29,323
will be at the expense of others.
12
00:01:35,380 --> 00:01:40,443
=Episode 11=
13
00:01:40,444 --> 00:01:41,004
[Shen Shiyan]
Hello.
14
00:01:41,644 --> 00:01:42,842
Shen Shiyan.
15
00:01:42,843 --> 00:01:43,644
Shen Shiyan.
16
00:02:28,044 --> 00:02:29,122
Wu Yu.
17
00:02:29,123 --> 00:02:30,283
Can I marry you?
18
00:02:49,524 --> 00:02:51,084
We're back on the cruise again.
19
00:02:52,764 --> 00:02:54,602
Why are we back to this point in time?
20
00:02:54,603 --> 00:02:55,364
By just a second later,
21
00:02:55,365 --> 00:02:57,084
we'd have known
the whereabouts of Su Wan.
22
00:03:12,603 --> 00:03:14,044
It's 23:26 now.
23
00:03:15,843 --> 00:03:17,883
Therefore, it just
lapse a minute
24
00:03:18,603 --> 00:03:20,163
from the time we were in the cruise.
25
00:03:21,524 --> 00:03:22,843
But, within this minute,
26
00:03:23,443 --> 00:03:25,883
we stayed for two
weeks in another universe.
27
00:03:26,563 --> 00:03:27,723
What's the pattern?
28
00:03:29,843 --> 00:03:31,442
Pattern.
29
00:03:31,443 --> 00:03:32,443
Let me think about it.
30
00:03:32,964 --> 00:03:37,563
I went on board
on August 5, 2021.
31
00:03:38,883 --> 00:03:42,442
Not long after I met
you, time travel began
32
00:03:42,443 --> 00:03:45,003
and we came to
September 4, 2022.
33
00:03:47,563 --> 00:03:48,563
At that time,
34
00:03:50,723 --> 00:03:52,324
we met Yan Yuan.
35
00:03:53,924 --> 00:03:56,364
Next, on September 18,
36
00:03:57,084 --> 00:03:59,364
we were back on the cruise again.
37
00:04:02,563 --> 00:04:05,484
However, we only stayed
one day on the cruise.
38
00:04:06,883 --> 00:04:09,483
Strangely, the next time travel
39
00:04:09,484 --> 00:04:12,364
landed on August 19th, 2022
40
00:04:13,003 --> 00:04:15,204
where met Chen Ruying there.
41
00:04:16,723 --> 00:04:18,004
Now,
42
00:04:18,803 --> 00:04:20,163
we're back on the cruise once again.
43
00:04:20,843 --> 00:04:22,084
Today is September 2nd.
44
00:04:25,124 --> 00:04:27,603
Hence, time doesn't
move forward, but reverses.
45
00:04:28,684 --> 00:04:30,282
4th to 18th.
46
00:04:30,283 --> 00:04:31,564
19th to 2nd.
47
00:04:32,363 --> 00:04:32,964
That's to say,
48
00:04:32,965 --> 00:04:34,842
the cycle of each time travel
is fifteen days.
49
00:04:34,843 --> 00:04:36,323
In other words, time travel
50
00:04:36,324 --> 00:04:37,644
works in a specific pattern.
51
00:04:38,723 --> 00:04:40,643
So, we'll have to stay for
fifteen days full in the different zone
52
00:04:40,644 --> 00:04:42,402
after we left the cruise.
53
00:04:42,403 --> 00:04:43,922
Do you realise
54
00:04:43,923 --> 00:04:46,003
that we'll continue what we were doing
55
00:04:46,004 --> 00:04:47,922
when we left the cruise?
56
00:04:47,923 --> 00:04:49,243
We were away fifteen days,
57
00:04:49,964 --> 00:04:52,723
yet it was only a
moment on the cruise.
58
00:04:56,084 --> 00:04:57,843
I wonder when the time travel
59
00:04:58,363 --> 00:04:59,923
will stop.
60
00:05:01,204 --> 00:05:05,162
Still, what we did
on the cruise last time
61
00:05:05,163 --> 00:05:07,004
really brought Chen Ruying
back to life.
62
00:05:08,403 --> 00:05:09,444
Therefore,
63
00:05:10,603 --> 00:05:13,084
we really can prevent
tragedy from happening.
64
00:05:13,644 --> 00:05:14,684
Yes, we can.
65
00:05:16,163 --> 00:05:19,124
But before this, there's
something important.
66
00:05:19,884 --> 00:05:21,083
What's it?
67
00:05:21,084 --> 00:05:22,243
Remember my phone number.
68
00:05:23,524 --> 00:05:27,643
By doing so, you can
find me in any universe
69
00:05:27,644 --> 00:05:28,723
and we'll meet again.
70
00:05:31,444 --> 00:05:32,043
Well.
71
00:05:33,803 --> 00:05:34,803
What about mine?
72
00:05:45,480 --> 00:05:51,619
♪ Find you, find you ♪
73
00:05:51,620 --> 00:05:56,989
♪ I won't let every second
we have from the beginning ♪
74
00:05:56,990 --> 00:06:00,319
♪ Escapes me ♪
75
00:06:00,320 --> 00:06:06,410
♪ No matter ♪
76
00:06:07,010 --> 00:06:09,203
♪ Which universe you're in ♪
77
00:06:09,204 --> 00:06:10,083
I didn't expect
78
00:06:10,084 --> 00:06:11,683
to taste such delicious ice cream
on the cruise.
79
00:06:11,684 --> 00:06:13,403
My brother doesn't let me
eat ice cream.
80
00:06:14,444 --> 00:06:15,722
Which flavour do you like?
81
00:06:15,723 --> 00:06:17,242
I like yam flavour.
82
00:06:17,243 --> 00:06:18,922
Really? I like that too.
83
00:06:18,923 --> 00:06:20,124
- Seriously?
- Yes.
84
00:06:21,403 --> 00:06:22,204
We have the same taste.
85
00:06:24,163 --> 00:06:24,764
Wu Yu.
86
00:06:27,964 --> 00:06:28,564
Well,
87
00:06:29,124 --> 00:06:30,764
I'm on my way back to the room.
88
00:06:35,603 --> 00:06:37,162
He bought this ice cream.
89
00:06:37,163 --> 00:06:38,482
I'm just holding it for him.
90
00:06:38,483 --> 00:06:39,564
I didn't eat it.
91
00:06:41,603 --> 00:06:42,564
Yes, I bought this.
92
00:06:46,884 --> 00:06:47,843
Go back and rest early.
93
00:06:49,363 --> 00:06:51,083
We're off then.
94
00:06:51,084 --> 00:06:51,803
Faster.
95
00:06:52,603 --> 00:06:53,204
Good night.
96
00:06:53,204 --> 00:06:53,884
Good night.
97
00:06:57,043 --> 00:06:57,763
Thank you.
98
00:06:57,764 --> 00:06:58,563
Bye-bye.
99
00:06:58,564 --> 00:06:59,124
Bye-bye.
100
00:07:02,564 --> 00:07:06,243
It's great seeing them
have fun together.
101
00:07:13,324 --> 00:07:14,964
Although Ying didn't die last time,
102
00:07:16,363 --> 00:07:17,923
however, Zhu Yutong
still killed himself.
103
00:07:20,843 --> 00:07:22,043
Do you mean
104
00:07:22,884 --> 00:07:24,483
we're going to change his destiny too?
105
00:07:26,764 --> 00:07:27,403
By the way,
106
00:07:28,204 --> 00:07:31,443
since we suspect
Su Wan is behind this,
107
00:07:31,444 --> 00:07:33,963
will you remind Mrs Chen?
108
00:07:33,964 --> 00:07:35,803
But we don't have evidence now.
109
00:07:37,363 --> 00:07:38,362
Don't worry.
110
00:07:38,363 --> 00:07:39,483
I'll remind her.
111
00:07:42,243 --> 00:07:43,124
You're tired, right?
112
00:07:44,124 --> 00:07:45,004
Rest early.
113
00:07:47,043 --> 00:07:48,124
You too.
114
00:07:49,403 --> 00:07:49,964
Sure.
115
00:07:55,684 --> 00:07:56,324
Good night.
116
00:08:20,084 --> 00:08:20,723
Professor.
117
00:08:26,204 --> 00:08:28,363
Ying was being mischievous just now
118
00:08:29,084 --> 00:08:30,324
and caused you trouble.
119
00:08:31,843 --> 00:08:34,323
I'll ask her to apologise to you
first thing in the morning.
120
00:08:34,324 --> 00:08:34,924
Professor.
121
00:08:36,044 --> 00:08:38,883
Actually, I called you
here not because of Ying.
122
00:08:40,123 --> 00:08:40,924
What's it then?
123
00:08:42,123 --> 00:08:43,044
Just now,
124
00:08:43,804 --> 00:08:45,043
I went back in time again.
125
00:08:45,044 --> 00:08:46,722
I've been to next year for fifteen days.
126
00:08:46,723 --> 00:08:47,763
Fifteen days?
127
00:08:49,204 --> 00:08:51,044
We just separated for a moment.
128
00:08:53,204 --> 00:08:53,643
So,
129
00:08:55,964 --> 00:08:57,084
we still...
130
00:08:58,324 --> 00:08:59,483
But, Ying was alive.
131
00:09:01,444 --> 00:09:02,804
As long as she's alive.
132
00:09:04,164 --> 00:09:05,164
Besides, I believe
133
00:09:05,723 --> 00:09:08,044
that the future can be changed.
134
00:09:12,084 --> 00:09:13,242
Professor.
135
00:09:13,243 --> 00:09:16,284
May I know if Su Wan
came with you too?
136
00:09:17,483 --> 00:09:20,403
It's a family trip.
137
00:09:20,404 --> 00:09:21,722
Why would he follow us here?
138
00:09:21,723 --> 00:09:23,603
I suspect the arson at the wedding
has something to do with him.
139
00:09:24,363 --> 00:09:24,964
I'll look into it more carefully
140
00:09:24,965 --> 00:09:26,324
after I leave here.
141
00:09:30,843 --> 00:09:31,842
Professor.
142
00:09:31,843 --> 00:09:32,963
It's late now.
143
00:09:32,964 --> 00:09:33,924
Please rest early.
144
00:09:35,883 --> 00:09:36,523
Wu Yu.
145
00:09:38,164 --> 00:09:39,444
I'd like to ask you for a favour.
146
00:09:40,883 --> 00:09:42,523
Professor, please
don't be so courteous.
147
00:09:43,123 --> 00:09:44,842
You're like my father.
148
00:09:44,843 --> 00:09:46,003
Just say it.
149
00:09:51,964 --> 00:09:53,284
No matter what's going to happen,
150
00:09:55,763 --> 00:09:57,084
please take care of Ying.
151
00:10:11,883 --> 00:10:12,483
Wu Yu.
152
00:10:13,324 --> 00:10:13,883
Professor.
153
00:10:16,883 --> 00:10:18,444
I have something to talk to you.
154
00:10:20,044 --> 00:10:21,083
Please go ahead.
155
00:10:21,084 --> 00:10:23,044
I'll wait for you over there.
156
00:10:26,164 --> 00:10:26,763
Let's find a place.
157
00:10:30,164 --> 00:10:31,643
Yesterday night,
158
00:10:32,164 --> 00:10:34,443
I asked you to look after Ying.
159
00:10:34,444 --> 00:10:35,643
Because I know
160
00:10:36,284 --> 00:10:37,643
I'll be relieved
161
00:10:38,483 --> 00:10:39,643
only by handing her over to you.
162
00:10:42,003 --> 00:10:43,204
As your mentor,
163
00:10:44,523 --> 00:10:46,163
I have a presumptuous request.
164
00:10:46,164 --> 00:10:46,763
Professor.
165
00:10:46,763 --> 00:10:47,404
Wu Yu.
166
00:10:48,444 --> 00:10:49,603
To be honest, I know
167
00:10:50,603 --> 00:10:52,164
Ying likes you.
168
00:10:52,883 --> 00:10:54,883
If you have feelings for her too,
169
00:10:55,444 --> 00:10:57,084
I hope both of you can get married.
170
00:10:58,003 --> 00:11:00,843
Taking Ying as part of your family.
171
00:11:03,164 --> 00:11:05,723
If I'm destined to die,
172
00:11:06,483 --> 00:11:08,123
my last wish would be
173
00:11:09,123 --> 00:11:12,123
to have someone I trust
to take care of her.
174
00:11:12,843 --> 00:11:14,084
If so, I'm relieved.
175
00:11:15,123 --> 00:11:15,763
Wu Yu.
176
00:11:17,643 --> 00:11:18,643
Can you do this?
177
00:11:28,084 --> 00:11:29,323
It's occupied?
178
00:11:29,324 --> 00:11:30,164
Miss.
179
00:11:32,643 --> 00:11:33,243
Please sit.
180
00:11:33,883 --> 00:11:35,883
There are many ways to approach me.
181
00:11:36,603 --> 00:11:37,603
But, your way
182
00:11:38,483 --> 00:11:39,284
is just lame.
183
00:11:41,843 --> 00:11:43,723
I didn't mean to approach you.
184
00:11:50,723 --> 00:11:52,882
We have a great band playing tonight.
185
00:11:52,883 --> 00:11:53,882
If you're coming,
186
00:11:53,883 --> 00:11:54,722
I'll reserve the first row for you.
187
00:11:54,723 --> 00:11:55,842
Alright?
188
00:11:55,843 --> 00:11:56,723
It's you.
189
00:11:59,003 --> 00:11:59,882
I know it.
190
00:11:59,883 --> 00:12:02,602
No one will forget me
after hearing my singing.
191
00:12:02,603 --> 00:12:04,603
How come you're on this cruise too?
192
00:12:05,564 --> 00:12:06,602
What do you mean?
193
00:12:06,603 --> 00:12:07,804
I've been working on the cruise.
194
00:12:08,404 --> 00:12:10,603
Didn't you hear my
singing in the bar here?
195
00:12:11,243 --> 00:12:12,243
Anyway.
196
00:12:12,843 --> 00:12:14,283
You better grab the chance
197
00:12:14,284 --> 00:12:15,243
to cherish my voice while you can.
198
00:12:16,204 --> 00:12:17,603
Soon,
199
00:12:18,483 --> 00:12:20,164
I'll be a famous singer
and publish my albums.
200
00:12:20,804 --> 00:12:22,924
You'll have to buy
tickets to see me then.
201
00:12:27,003 --> 00:12:27,882
The entertainment industry
202
00:12:27,883 --> 00:12:29,882
isn't as simple as you think.
203
00:12:29,883 --> 00:12:30,684
Anyway,
204
00:12:31,483 --> 00:12:34,283
you better be prepared
for a long-haul fight.
205
00:12:34,284 --> 00:12:35,203
I'm off then.
206
00:12:35,204 --> 00:12:35,924
Hold on.
207
00:12:39,684 --> 00:12:42,482
Did we meet before?
208
00:12:42,483 --> 00:12:43,564
Where are you from?
209
00:12:44,324 --> 00:12:45,003
Dali
210
00:12:46,324 --> 00:12:47,044
or Jinghai?
211
00:12:48,444 --> 00:12:49,243
Dali.
212
00:12:50,804 --> 00:12:52,122
Did you stay nearby the main road
213
00:12:52,123 --> 00:12:54,843
around Dali's hilly area
when you were young?
214
00:12:58,324 --> 00:12:59,483
How did you know that?
215
00:13:02,883 --> 00:13:03,964
Little Cloddish.
216
00:13:04,924 --> 00:13:06,482
It's you, Little Cloddish.
217
00:13:06,483 --> 00:13:07,443
I... you...
218
00:13:07,444 --> 00:13:09,242
It's me, King Braggart.
219
00:13:09,243 --> 00:13:09,883
Do you forget me?
220
00:13:10,684 --> 00:13:11,602
When we were small, I tricked you
221
00:13:11,603 --> 00:13:13,563
that you could become a flower fairy
by eating five popsicles
222
00:13:13,564 --> 00:13:15,443
And you were then scolded
by your mother.
223
00:13:15,444 --> 00:13:17,002
King Braggart?
224
00:13:17,003 --> 00:13:18,522
You're King Braggart?
225
00:13:18,523 --> 00:13:19,882
Blimey.
226
00:13:19,883 --> 00:13:21,122
You're so slim now.
227
00:13:21,123 --> 00:13:21,963
Oh my.
228
00:13:21,964 --> 00:13:22,803
You grew taller now.
229
00:13:22,804 --> 00:13:23,803
So much taller than before.
230
00:13:23,804 --> 00:13:25,883
Of course, it's been years.
231
00:13:26,564 --> 00:13:27,964
Why do you become a singer now?
232
00:13:29,483 --> 00:13:30,123
Professor.
233
00:13:32,204 --> 00:13:33,404
After my parents passed away,
234
00:13:34,444 --> 00:13:36,204
it was you who have been taking care
of me and Miao.
235
00:13:37,804 --> 00:13:40,243
So, I'll never turn down your requests.
236
00:13:42,444 --> 00:13:43,603
However, regarding this request,
237
00:13:45,204 --> 00:13:46,363
I can't do it.
238
00:13:53,123 --> 00:13:55,403
But I'll protect you with all my might.
239
00:13:55,404 --> 00:13:56,723
Not only Ying
240
00:13:57,483 --> 00:13:58,603
but also you and your wife.
241
00:13:59,123 --> 00:14:00,723
I'll definitely bring you back to life.
242
00:14:02,123 --> 00:14:02,723
Mrs Chen.
243
00:14:03,643 --> 00:14:04,283
Ying.
244
00:14:04,284 --> 00:14:05,603
Why didn't you take some food?
245
00:14:09,044 --> 00:14:10,323
You can have mine.
246
00:14:10,324 --> 00:14:11,683
No, thanks.
247
00:14:11,684 --> 00:14:12,602
Wu Yu.
248
00:14:12,603 --> 00:14:13,643
Drink orange juice.
249
00:14:18,204 --> 00:14:18,883
Right.
250
00:14:20,643 --> 00:14:22,403
Professor, Mrs Chen, Ying.
251
00:14:22,404 --> 00:14:23,842
Please excuse me.
252
00:14:23,843 --> 00:14:24,483
Sure.
253
00:14:25,044 --> 00:14:25,924
Off you go.
254
00:14:29,204 --> 00:14:30,362
You even cried
255
00:14:30,363 --> 00:14:31,283
when I moved away. Do you remember that?
256
00:14:31,284 --> 00:14:32,164
- Tan Jiao.
- Well, I...
257
00:14:33,084 --> 00:14:33,643
Wu Yu.
258
00:14:34,284 --> 00:14:35,164
You've finished talking?
259
00:14:38,204 --> 00:14:39,803
Don't be worried.
260
00:14:39,804 --> 00:14:41,043
I'm fine.
261
00:14:41,044 --> 00:14:42,762
Do you know who I met?
262
00:14:42,763 --> 00:14:44,403
He was my neighbour when I was little.
263
00:14:44,404 --> 00:14:45,084
He's Zhou Wei.
264
00:14:46,603 --> 00:14:47,243
I'm Wu Yu.
265
00:14:47,763 --> 00:14:48,324
Hello.
266
00:14:48,325 --> 00:14:49,602
I'm Tan Jiao's childhood friend.
267
00:14:49,603 --> 00:14:50,363
My name is Zhou Wei.
268
00:14:59,804 --> 00:15:00,882
Little Cloddish.
269
00:15:00,883 --> 00:15:01,923
Shut up.
270
00:15:01,924 --> 00:15:03,163
Don't call me that.
271
00:15:03,164 --> 00:15:03,963
Do you hear me?
272
00:15:03,964 --> 00:15:04,963
Well.
273
00:15:04,964 --> 00:15:05,523
Beauty Tan.
274
00:15:06,523 --> 00:15:08,403
I invite you to listen to my singing
at the bar tonight.
275
00:15:08,404 --> 00:15:09,123
Tonight?
276
00:15:10,003 --> 00:15:10,684
Tonight?
277
00:15:13,643 --> 00:15:15,804
We've been knowing each other
for twenty years.
278
00:15:16,363 --> 00:15:17,243
Why did you ask for his permission?
279
00:15:17,843 --> 00:15:19,443
See you at 7 p.m. tonight.
280
00:15:19,444 --> 00:15:20,243
I'll wait for you.
281
00:15:27,763 --> 00:15:29,003
See you, King Braggart.
282
00:15:33,763 --> 00:15:35,044
What a coincidence.
283
00:15:35,804 --> 00:15:38,842
The stranger we'll
meet half a year later
284
00:15:38,843 --> 00:15:40,564
is my neighbour when I was little.
285
00:15:41,123 --> 00:15:41,763
Wu Yu.
286
00:15:42,483 --> 00:15:45,362
Do we need to ask Zhou
Wei about the cruise...
287
00:15:45,363 --> 00:15:46,044
No need.
288
00:15:52,044 --> 00:15:55,602
Well, I mean he's
just a lounge singer.
289
00:15:55,603 --> 00:15:57,842
He has nothing to do with our target.
290
00:15:57,843 --> 00:15:59,122
We won't get any useful messages
from him.
291
00:15:59,123 --> 00:15:59,723
Am I right?
292
00:16:02,243 --> 00:16:03,003
Yes.
293
00:16:05,643 --> 00:16:07,243
I can't believe
294
00:16:07,883 --> 00:16:10,283
that he has become a singer now.
295
00:16:10,284 --> 00:16:12,043
He used to sing badly when he was young.
296
00:16:12,044 --> 00:16:13,122
Besides, he was a fat boy.
297
00:16:13,123 --> 00:16:14,523
But, he's slim now.
298
00:16:16,164 --> 00:16:16,843
So,
299
00:16:18,204 --> 00:16:19,684
are you going to the bar tonight?
300
00:16:20,883 --> 00:16:22,242
I'm okay with that.
301
00:16:22,243 --> 00:16:23,284
I will if you go too.
302
00:16:27,404 --> 00:16:28,284
I'm going.
303
00:16:29,363 --> 00:16:30,243
Let's go together then.
304
00:16:43,044 --> 00:16:44,083
Miao.
305
00:16:44,084 --> 00:16:45,084
You were scared, right?
306
00:16:46,763 --> 00:16:47,763
What are you shooting?
307
00:16:48,763 --> 00:16:49,564
Back then,
308
00:16:50,404 --> 00:16:52,084
I wanted to ask for your photo,
309
00:16:52,603 --> 00:16:54,362
but I daren't.
310
00:16:54,363 --> 00:16:56,643
Now, I got it.
311
00:16:57,404 --> 00:16:58,683
This is ugly.
312
00:16:58,684 --> 00:16:59,722
Delete it.
313
00:16:59,723 --> 00:17:01,323
Delete it. I looked ugly.
314
00:17:01,324 --> 00:17:01,763
Delete...
315
00:17:26,124 --> 00:17:28,444
Is there anything on my face?
316
00:17:31,083 --> 00:17:32,124
I'm just thinking
317
00:17:33,684 --> 00:17:35,043
that you're beautiful when you smile.
318
00:17:39,604 --> 00:17:40,404
Can I keep
319
00:17:41,364 --> 00:17:42,204
this picture?
320
00:17:43,404 --> 00:17:44,363
Sure.
321
00:17:44,364 --> 00:17:45,003
Really?
322
00:17:45,924 --> 00:17:46,644
Yes.
323
00:17:52,884 --> 00:17:56,523
Do you have anything to tell me?
324
00:18:06,003 --> 00:18:07,283
I can't hesitate like Wu Yu.
325
00:18:07,884 --> 00:18:09,323
Youngsters must be brave.
326
00:18:12,404 --> 00:18:13,323
I like you.
327
00:18:18,003 --> 00:18:19,243
You like me too, right?
328
00:18:23,003 --> 00:18:24,523
I said, I like you.
329
00:18:27,444 --> 00:18:28,883
Don't evade my question.
330
00:18:28,884 --> 00:18:29,884
Do you like me?
331
00:18:31,043 --> 00:18:31,644
But
332
00:18:33,003 --> 00:18:35,043
I haven't liked someone in a long time.
333
00:18:37,204 --> 00:18:38,242
It's fine.
334
00:18:38,243 --> 00:18:40,763
I haven't fallen for someone before.
335
00:18:42,924 --> 00:18:43,803
I
336
00:18:44,884 --> 00:18:46,604
I have many flaws.
337
00:18:50,124 --> 00:18:52,083
Stop hesitating.
338
00:18:56,083 --> 00:18:56,763
Miao!
339
00:19:02,003 --> 00:19:02,964
I like you.
340
00:19:07,043 --> 00:19:08,164
I like you at first sight.
341
00:19:14,170 --> 00:19:18,599
♪ Life is a series of lonely moments ♪
342
00:19:18,600 --> 00:19:23,649
♪ Sometimes I run desperately ♪
343
00:19:23,650 --> 00:19:28,809
♪ The ocean ahead and thorny bush below ♪
344
00:19:28,810 --> 00:19:32,760
♪ Is this an adventure or a gamble? ♪
345
00:19:34,640 --> 00:19:38,350
♪ Life is an encounter
through time and space ♪
346
00:19:39,730 --> 00:19:43,380
♪ Sometimes I'm in the rain ♪
347
00:19:44,500 --> 00:19:49,189
♪ Running desperately
to catch up with you ♪
348
00:19:49,190 --> 00:19:57,249
♪ Is it fate or the result of a choice ♪
349
00:19:57,250 --> 00:19:59,789
♪ Proust once said ♪
350
00:19:59,790 --> 00:20:02,329
♪ The shelter of life ♪
351
00:20:02,330 --> 00:20:06,760
♪ Is a flower you meet by chance ♪
352
00:20:07,290 --> 00:20:11,920
♪ Blooming brightly ♪
353
00:20:12,550 --> 00:20:16,970
♪ Defining the law of time ♪
354
00:20:18,000 --> 00:20:19,980
♪ No matter how time and space change ♪
355
00:20:20,520 --> 00:20:23,039
♪ No matter if your memory
sinks into oblivion ♪
356
00:20:23,040 --> 00:20:25,449
♪ Even if the meaning of my existence
is abandoned ♪
357
00:20:25,450 --> 00:20:28,199
♪ And everyone's mouth is blocked ♪
358
00:20:28,200 --> 00:20:30,190
♪ As wind blows ♪
359
00:20:30,720 --> 00:20:33,309
♪ Dark clouds drift by ♪
360
00:20:33,310 --> 00:20:38,039
♪ They proved our love ♪
361
00:20:38,040 --> 00:20:40,569
♪ Proust once said ♪
362
00:20:40,570 --> 00:20:43,209
♪ The guardian of life ♪
363
00:20:43,210 --> 00:20:47,050
♪ Is that inconspicuous creeping plant ♪
364
00:20:48,300 --> 00:20:52,790
♪ Waiting quietly ♪
365
00:20:53,380 --> 00:20:55,229
♪ Delimiting the time ♪
366
00:20:55,230 --> 00:20:56,650
♪ To protect you and me ♪
367
00:20:59,710 --> 00:21:02,880
♪ Who's she thinking? ♪
368
00:21:06,083 --> 00:21:07,043
You look handsome.
369
00:21:08,243 --> 00:21:10,722
Don't tell me you were busy dressing up
370
00:21:10,723 --> 00:21:12,762
in the room just now.
371
00:21:12,763 --> 00:21:13,404
No.
372
00:21:13,405 --> 00:21:15,209
I just pick this shirt randomly.
373
00:21:15,210 --> 00:21:18,860
♪ The mystery of time travel ♪
374
00:21:19,380 --> 00:21:22,049
♪ Is an imaginary reflection ♪
375
00:21:22,050 --> 00:21:26,020
♪ A promise under the shinning lights ♪
376
00:21:26,730 --> 00:21:30,059
♪ A decision has finally turned up ♪
377
00:21:30,060 --> 00:21:32,200
♪ Because I care about you ♪
378
00:21:32,750 --> 00:21:36,762
♪ I'd like to meet you
from the beginning ♪
379
00:21:36,763 --> 00:21:37,522
It's Zhou Wei.
380
00:21:37,523 --> 00:21:38,209
Zhou Wei.
381
00:21:38,210 --> 00:21:40,029
♪ I've been through
the vague time and space ♪
382
00:21:40,030 --> 00:21:43,082
♪ Solve the mystery of the memory ♪
383
00:21:43,083 --> 00:21:43,924
Beauty Tan.
384
00:21:45,483 --> 00:21:47,163
Are you ready to spend
385
00:21:47,164 --> 00:21:48,803
an unforgettable night
with the future star?
386
00:21:50,700 --> 00:21:53,590
♪ Be a superhero ♪
387
00:21:55,444 --> 00:21:56,722
I specially reserved
388
00:21:56,723 --> 00:21:57,963
These VIP seats are for you.
389
00:21:57,964 --> 00:21:59,322
This is the best spot to listen
to the performance.
390
00:21:59,323 --> 00:22:02,520
♪ Preparing a Panini for you every day ♪
391
00:22:17,803 --> 00:22:18,523
Wu Yu.
392
00:22:18,523 --> 00:22:19,164
What a coincidence.
393
00:22:25,003 --> 00:22:27,243
Today is a special day.
394
00:22:28,924 --> 00:22:30,323
A day which I met my love.
395
00:22:31,444 --> 00:22:33,083
So, I'd like to perform
396
00:22:33,604 --> 00:22:36,644
my first song for
someone special to me.
397
00:22:37,563 --> 00:22:39,204
Hopefully, she will fall for me
398
00:22:40,884 --> 00:22:42,204
after listening to this song.
399
00:22:45,003 --> 00:22:45,684
Tan Jiao.
400
00:22:47,684 --> 00:22:48,644
Hello, stranger.
401
00:22:53,924 --> 00:22:54,883
Wu Yu.
402
00:22:54,884 --> 00:22:55,803
Who's that guy?
403
00:22:58,043 --> 00:22:58,763
Get ready.
404
00:23:04,404 --> 00:23:05,043
Thank you.
405
00:23:05,044 --> 00:23:06,323
We'll appreciate your song.
406
00:23:10,763 --> 00:23:11,923
Zhou Wei.
407
00:23:11,924 --> 00:23:12,843
Well.
408
00:23:12,844 --> 00:23:13,802
We have plans.
409
00:23:13,803 --> 00:23:15,124
We need to go now.
410
00:23:25,083 --> 00:23:26,243
Run.
411
00:23:31,083 --> 00:23:32,643
It was so awkward.
412
00:23:32,644 --> 00:23:35,164
I was going to cringe
if I still stay here.
413
00:23:36,003 --> 00:23:38,042
What's wrong with Zhou Wei?
414
00:23:38,043 --> 00:23:39,684
Why did he talk such nonsense?
415
00:23:40,884 --> 00:23:44,043
Did you purposely
say that to him?
416
00:23:46,964 --> 00:23:47,444
Mum.
417
00:23:47,445 --> 00:23:49,403
Could you please
let me enjoy my vacation?
418
00:23:49,404 --> 00:23:49,844
It's Chen Ruying.
419
00:23:49,845 --> 00:23:50,883
Enough about Su Wan.
420
00:23:50,884 --> 00:23:52,603
I've had enough of him.
421
00:23:52,604 --> 00:23:54,644
He has already called you three times.
422
00:23:55,323 --> 00:23:57,042
Calling back is common decency.
423
00:23:57,043 --> 00:23:59,203
But I hate to listen to him.
424
00:23:59,204 --> 00:24:00,403
I don't like him either.
425
00:24:00,404 --> 00:24:02,443
I wish he could stay out
of my sight for good.
426
00:24:02,444 --> 00:24:04,763
I warn you, you
better not act tough.
427
00:24:05,444 --> 00:24:08,163
You always tell me that
Su Wan is considerate.
428
00:24:08,164 --> 00:24:10,203
There are many considerate men
out there too.
429
00:24:10,204 --> 00:24:12,443
Why don't you ask me to marry them too?
430
00:24:12,444 --> 00:24:12,924
You!
431
00:24:13,644 --> 00:24:14,282
Mum.
432
00:24:14,283 --> 00:24:16,042
I know what you're plotting.
433
00:24:16,043 --> 00:24:17,843
You want Su Wan
to take over your business
434
00:24:17,844 --> 00:24:19,404
after marrying me.
435
00:24:19,924 --> 00:24:23,283
But mum, I only
marry someone I love.
436
00:24:23,924 --> 00:24:25,123
You're drunk.
437
00:24:25,124 --> 00:24:25,803
Go back with me.
438
00:24:26,684 --> 00:24:28,883
I didn't drink at all.
439
00:24:28,884 --> 00:24:29,843
Faster.
440
00:24:29,844 --> 00:24:31,444
Her mother is aggressive.
441
00:24:33,523 --> 00:24:34,884
Judging her attitude,
442
00:24:35,523 --> 00:24:37,483
what should we do to remind her?
443
00:24:42,563 --> 00:24:44,042
Why do I think
444
00:24:44,043 --> 00:24:45,644
that things have become
more complicated?
445
00:24:46,563 --> 00:24:49,364
Whenever we're going
to reach the truth,
446
00:24:50,003 --> 00:24:51,924
more mysteries turn up.
447
00:24:54,723 --> 00:24:55,924
What are those secrets
448
00:24:57,003 --> 00:24:59,003
hiding in this cruise?
449
00:25:13,523 --> 00:25:14,323
No matter what,
450
00:25:14,964 --> 00:25:16,563
I'll protect you and Miao.
451
00:25:18,444 --> 00:25:20,124
I want to protect Miao with you.
452
00:25:20,763 --> 00:25:21,404
Sure.
453
00:25:26,723 --> 00:25:27,924
The night view is beautiful.
454
00:25:28,964 --> 00:25:29,884
Let's enjoy it.
455
00:25:31,444 --> 00:25:32,043
Sure.
456
00:25:45,043 --> 00:25:46,002
Can I open my eyes now?
457
00:25:46,003 --> 00:25:46,684
Yes.
458
00:25:55,684 --> 00:25:57,483
The night sky in the middle of the ocean
is so beautiful.
459
00:25:59,164 --> 00:26:00,243
It's amazing.
460
00:26:02,204 --> 00:26:02,844
Wu Yu.
461
00:26:03,364 --> 00:26:04,523
What's that?
462
00:26:05,124 --> 00:26:06,322
That one.
463
00:26:06,323 --> 00:26:07,204
It's a moonbow.
464
00:26:08,083 --> 00:26:10,403
Light from the moon is weaker
than sunlight.
465
00:26:10,404 --> 00:26:13,002
Hence, a moonbow is rare to be seen.
466
00:26:13,003 --> 00:26:15,404
We're lucky, aren't we?
467
00:26:29,243 --> 00:26:30,363
Do you see
468
00:26:30,364 --> 00:26:32,042
the three stars
which outshine the others?
469
00:26:32,043 --> 00:26:37,603
That's Altair, Vega, and Deneb.
470
00:26:37,604 --> 00:26:39,282
The three stars
471
00:26:39,283 --> 00:26:42,042
form the famous Summer Triangle
in the northern celestial hemisphere.
472
00:26:42,043 --> 00:26:45,404
While Altair and
Vega are known as
473
00:26:46,684 --> 00:26:48,003
the Cowherd Star and
the Weaver Maid Star.
474
00:26:48,684 --> 00:26:49,763
The Cowherd Star.
475
00:26:51,243 --> 00:26:52,444
The Weaver Maid Star.
476
00:26:53,964 --> 00:26:55,523
They're far apart.
477
00:26:57,563 --> 00:26:58,964
14.57 light-years apart.
478
00:27:01,283 --> 00:27:02,843
They persist to meet up once annual
479
00:27:02,844 --> 00:27:05,002
despite the far distance.
480
00:27:05,003 --> 00:27:05,884
Probably
481
00:27:06,924 --> 00:27:09,403
they love each other very much.
482
00:27:09,404 --> 00:27:11,722
According to the life span of stars,
483
00:27:11,723 --> 00:27:13,883
they meet up once every year
484
00:27:13,884 --> 00:27:16,563
equals to humans meeting up once
within three seconds.
485
00:27:17,884 --> 00:27:20,323
They love so deeply
with each other till
486
00:27:21,604 --> 00:27:23,483
they can't bear to leave each other
even for three seconds.
487
00:27:24,043 --> 00:27:25,924
What if they get lost in the galaxy
488
00:27:26,763 --> 00:27:29,082
because they're far away
from each other?
489
00:27:29,083 --> 00:27:30,323
They wouldn't get lost.
490
00:27:32,003 --> 00:27:32,604
Why?
491
00:27:35,803 --> 00:27:38,923
The universe came into being
after the Big Bang.
492
00:27:38,924 --> 00:27:40,844
The heavy atoms that make up our bodies
493
00:27:41,404 --> 00:27:43,043
are the stardust from Big Bang.
494
00:27:44,043 --> 00:27:45,963
If the heavy atoms of the two persons
495
00:27:45,964 --> 00:27:47,924
originate from stardusts
of the same planet,
496
00:27:48,723 --> 00:27:52,042
they'll be attracted to each other.
497
00:27:52,043 --> 00:27:53,844
Although the wheel of time turns,
498
00:27:55,355 --> 00:27:56,754
they don't lose
their bearings to each other.
499
00:27:58,924 --> 00:28:02,204
Previously, I refrained myself
from getting closer to you
500
00:28:03,083 --> 00:28:04,924
because I'm not qualified
to protect you.
501
00:28:05,563 --> 00:28:07,003
But, I'm wrong.
502
00:28:08,364 --> 00:28:10,323
The girl I love is strong and composed.
503
00:28:11,283 --> 00:28:13,323
She's the soulmate
who fights together with me.
504
00:28:16,164 --> 00:28:18,283
What are you saying?
505
00:28:19,243 --> 00:28:19,803
I...
506
00:28:22,164 --> 00:28:22,964
I love you.
507
00:28:24,003 --> 00:28:25,204
Let's be together
508
00:28:26,723 --> 00:28:27,924
and never separate again.
509
00:28:32,460 --> 00:28:36,720
♪ May time flies ♪
510
00:28:38,420 --> 00:28:41,790
♪ May you appear before me ♪
511
00:28:44,340 --> 00:28:48,500
♪ May you hold my hands ♪
512
00:28:49,630 --> 00:28:52,010
♪ As you take the oath ♪
513
00:29:07,723 --> 00:29:10,403
The small island ahead
is Monument Valley.
514
00:29:10,404 --> 00:29:11,843
It's known for its dreamy colours
515
00:29:11,844 --> 00:29:14,082
and pays tribute
to the geometric architecture
516
00:29:14,083 --> 00:29:16,204
of Escher's creation, the Dutch painter.
517
00:29:16,763 --> 00:29:17,083
Look.
518
00:29:17,084 --> 00:29:19,482
Today, we take the boat to this island
519
00:29:19,483 --> 00:29:22,204
and begin the relaxing day trip.
520
00:29:28,924 --> 00:29:30,924
It seems the story has returned
to the right track.
521
00:29:33,243 --> 00:29:34,482
Why do I feel
522
00:29:34,483 --> 00:29:36,163
that you're happier for them
than for yourself?
523
00:29:36,164 --> 00:29:38,243
You can't understand how happy
we relationshippers are.
524
00:30:00,980 --> 00:30:02,300
[Love]
525
00:30:04,890 --> 00:30:07,070
♪ Looking at your moving silhouette ♪
526
00:30:07,844 --> 00:30:08,364
This way.
527
00:30:11,200 --> 00:30:13,403
♪ I chase after ♪
528
00:30:13,404 --> 00:30:14,282
You can't see it though.
529
00:30:14,283 --> 00:30:14,924
What are you looking for?
530
00:30:15,604 --> 00:30:17,403
My reference is up there.
531
00:30:17,404 --> 00:30:17,844
Which way should we go?
532
00:30:17,845 --> 00:30:19,002
It's a dead end over there.
533
00:30:19,003 --> 00:30:19,803
This way.
534
00:30:21,604 --> 00:30:22,723
It's a dead end here too.
535
00:30:23,880 --> 00:30:25,770
♪ No matter where you go ♪
536
00:30:26,590 --> 00:30:28,643
♪ I'll follow ♪
537
00:30:28,644 --> 00:30:29,404
Not this.
538
00:30:30,110 --> 00:30:31,562
♪ You're the light ♪
539
00:30:31,563 --> 00:30:33,003
I think it's here.
540
00:30:33,604 --> 00:30:34,482
What about this side?
541
00:30:34,483 --> 00:30:35,403
This way.
542
00:30:35,404 --> 00:30:36,522
Tan Jiao.
543
00:30:36,523 --> 00:30:37,279
Go this way.
544
00:30:37,280 --> 00:30:38,963
♪ And my heart ♪
545
00:30:38,964 --> 00:30:39,649
Tan Jiao.
546
00:30:39,650 --> 00:30:41,520
♪ My hometown is where my heart rests ♪
547
00:30:43,243 --> 00:30:44,359
Tan Jiao.
548
00:30:44,360 --> 00:30:45,919
♪ And your reflection too ♪
549
00:30:45,920 --> 00:30:49,099
♪ Chasing after the light ahead ♪
550
00:30:49,100 --> 00:30:51,229
♪ I won't back down ♪
551
00:30:51,230 --> 00:30:54,190
♪ And deliver the warmth back to you ♪
552
00:31:05,924 --> 00:31:06,604
Wu Yu.
553
00:31:08,050 --> 00:31:09,802
♪ I'm your shadow ♪
554
00:31:09,803 --> 00:31:10,483
Wu Yu.
555
00:31:11,220 --> 00:31:14,359
♪ I take every word you said to heart ♪
556
00:31:14,360 --> 00:31:17,389
♪ I'll lose my direction
once the light's off ♪
557
00:31:17,390 --> 00:31:19,242
♪ Protecting you fills me with strength ♪
558
00:31:19,243 --> 00:31:20,164
Is the maze fun?
559
00:31:21,884 --> 00:31:23,124
You scared me.
560
00:31:29,763 --> 00:31:31,204
Don't go out of my sight again.
561
00:31:44,604 --> 00:31:45,483
- Wu Yu.
- Wu Yu.
562
00:31:46,043 --> 00:31:46,722
- Wu Yu.
563
00:31:46,723 --> 00:31:47,563
- It's Miao.
- Wu Yu.
564
00:31:48,364 --> 00:31:49,164
Miss Tan.
565
00:31:50,684 --> 00:31:51,723
Where are you?
566
00:31:53,684 --> 00:31:54,283
Miao.
567
00:31:55,003 --> 00:31:55,604
Zhu.
568
00:31:56,204 --> 00:31:57,403
Wu Yu.
569
00:31:57,404 --> 00:31:58,563
Did you get lost too?
570
00:31:59,803 --> 00:32:01,722
How come an ace student
who excels in maths
571
00:32:01,723 --> 00:32:03,684
can't come out of such an easy maze?
572
00:32:05,003 --> 00:32:07,163
Well done, you even reach here.
573
00:32:07,164 --> 00:32:09,522
Why do you look angry?
574
00:32:09,523 --> 00:32:12,123
Don't you praise me for being smart?
575
00:32:12,124 --> 00:32:14,723
You should've chosen another path.
576
00:32:15,404 --> 00:32:16,802
This is a beautiful place.
577
00:32:16,803 --> 00:32:18,604
I haven't taken a photo
with Miss Tan before.
578
00:32:19,444 --> 00:32:19,844
Sure.
579
00:32:19,844 --> 00:32:20,523
Let's take a photo.
580
00:32:24,164 --> 00:32:24,884
Give it to me.
581
00:32:25,760 --> 00:32:30,203
♪ Is a flower you meet by chance ♪
582
00:32:30,204 --> 00:32:32,364
Three, two, one.
583
00:32:36,040 --> 00:32:40,290
♪ Defining the law of time ♪
584
00:32:41,150 --> 00:32:43,719
♪ Proust once said ♪
585
00:32:43,720 --> 00:32:46,239
♪ The guardian of life ♪
586
00:32:46,240 --> 00:32:49,900
♪ Is that inconspicuous creeping plant ♪
587
00:32:51,350 --> 00:32:55,770
♪ Contradicting and waiting ♪
588
00:32:56,480 --> 00:32:58,429
♪ Delimiting the time ♪
589
00:32:58,430 --> 00:33:01,250
♪ To protect you and me ♪
590
00:33:05,204 --> 00:33:05,884
Wu Yu.
591
00:33:07,083 --> 00:33:08,043
What if
592
00:33:09,644 --> 00:33:11,884
I want to stay on this day forever?
593
00:33:28,364 --> 00:33:29,043
Wu Yu.
594
00:33:29,723 --> 00:33:32,242
Is that Chen Ruying?
595
00:33:32,243 --> 00:33:32,964
It's Ying.
596
00:33:36,964 --> 00:33:37,604
Ying.
597
00:33:38,283 --> 00:33:39,204
Don't come any further.
598
00:33:39,803 --> 00:33:40,604
What's happened to you?
599
00:33:42,644 --> 00:33:43,604
Wu Yu.
600
00:33:45,844 --> 00:33:46,803
I feel like dying.
601
00:33:47,803 --> 00:33:48,923
Ying.
602
00:33:48,924 --> 00:33:50,403
We can figure out plans
if you have any problems.
603
00:33:50,404 --> 00:33:51,204
Don't be impulsive.
604
00:33:51,204 --> 00:33:51,964
Come here.
605
00:33:57,563 --> 00:34:00,363
I don't know what's the meaning
606
00:34:00,364 --> 00:34:02,522
of life without freedom.
607
00:34:02,523 --> 00:34:04,203
Talk to me if something upsets you.
608
00:34:04,204 --> 00:34:05,163
Come down first.
609
00:34:05,164 --> 00:34:06,043
Wu Yu.
610
00:34:07,444 --> 00:34:08,764
Can I marry you?
611
00:34:11,244 --> 00:34:12,403
Wu Yu.
612
00:34:12,404 --> 00:34:13,603
Can I marry you?
613
00:34:21,444 --> 00:34:22,163
Ying.
614
00:34:22,683 --> 00:34:23,724
I'll talk to your mother.
615
00:34:24,284 --> 00:34:25,202
Life is precious.
616
00:34:25,203 --> 00:34:26,323
Don't waste it.
617
00:34:26,324 --> 00:34:27,643
Listen, come down first.
618
00:34:28,523 --> 00:34:30,324
Will you help me?
619
00:34:31,844 --> 00:34:32,603
Give me your hand.
620
00:34:39,523 --> 00:34:40,083
Come.
621
00:34:54,203 --> 00:34:54,924
Ying.
622
00:34:55,844 --> 00:34:56,404
Ying.
623
00:34:57,003 --> 00:34:57,523
Mrs Chen.
624
00:34:58,643 --> 00:34:59,723
Come back with me.
625
00:34:59,724 --> 00:35:00,723
No.
626
00:35:00,724 --> 00:35:02,122
I don't want to marry Su Wan.
627
00:35:02,123 --> 00:35:02,764
Ying.
628
00:35:04,523 --> 00:35:05,364
Nonsense.
629
00:35:05,924 --> 00:35:06,884
Look at yourself.
630
00:35:07,804 --> 00:35:08,404
Go back with me.
631
00:35:14,123 --> 00:35:14,643
Come.
632
00:35:19,603 --> 00:35:23,244
Are the scenes I saw in
the process of crossing
633
00:35:24,043 --> 00:35:25,563
will all happen in reality?
634
00:35:28,123 --> 00:35:29,163
Wu Yu. Miss Tan.
635
00:35:30,924 --> 00:35:31,683
This place is so picturesque.
636
00:35:34,804 --> 00:35:36,283
It's time to assemble.
637
00:35:36,284 --> 00:35:38,203
Tourists, hurry up
638
00:35:39,244 --> 00:35:40,563
and get on board in an orderly manner.
639
00:35:41,884 --> 00:35:43,284
Keep your distance
from people around you.
640
00:35:46,804 --> 00:35:48,083
Be careful.
641
00:35:49,404 --> 00:35:50,763
Please get on board
in an orderly manner.
642
00:35:50,764 --> 00:35:51,884
Don't squeeze.
643
00:36:06,123 --> 00:36:07,243
Hi.
644
00:36:07,244 --> 00:36:08,642
Can you please take a photo for us?
645
00:36:08,643 --> 00:36:09,324
Sure.
646
00:36:10,003 --> 00:36:10,643
Thank you.
647
00:36:12,043 --> 00:36:12,844
Careful.
648
00:36:16,003 --> 00:36:16,523
Mind your steps.
649
00:36:29,163 --> 00:36:29,683
Watch out.
650
00:36:38,964 --> 00:36:39,643
What's wrong?
651
00:37:03,483 --> 00:37:04,083
Wu Yu.
652
00:37:04,964 --> 00:37:07,163
I have a sinking feeling
out of a sudden.
653
00:37:07,804 --> 00:37:09,443
I don't know how should I put it,
654
00:37:09,444 --> 00:37:11,324
but this situation seems familiar to me.
655
00:37:23,404 --> 00:37:24,003
Be careful.
656
00:37:24,003 --> 00:37:24,523
Be careful.
657
00:37:30,563 --> 00:37:31,724
Look over there, Wu Yu!
658
00:37:42,203 --> 00:37:43,244
- Hang on!
- Watch out.
659
00:38:24,180 --> 00:38:28,560
♪ May time flies ♪
660
00:38:30,250 --> 00:38:33,530
♪ May you appear before me ♪
661
00:38:36,240 --> 00:38:40,470
♪ May you hold my hands ♪
662
00:38:41,430 --> 00:38:44,090
♪ As you take the oath ♪
663
00:38:48,180 --> 00:38:51,640
♪ May you live a thousand years ♪
664
00:38:54,180 --> 00:38:58,560
♪ May you live a life full of love ♪
665
00:39:00,180 --> 00:39:04,490
♪ May your heart skip a beat ♪
666
00:39:05,460 --> 00:39:10,940
♪ Whenever you meet me ♪
667
00:39:12,160 --> 00:39:15,670
♪ May you have a space ♪
668
00:39:18,350 --> 00:39:22,230
♪ To watch my previous love life ♪
669
00:39:24,150 --> 00:39:28,490
♪ May you have clairvoyance ♪
670
00:39:29,200 --> 00:39:34,540
♪ To see when we will meet ♪
671
00:39:35,410 --> 00:39:37,770
♪ The fish and the bird ♪
672
00:39:38,430 --> 00:39:41,569
♪ Who is meeting whom ♪
673
00:39:41,570 --> 00:39:46,020
♪ How deep does our love go
and whose life will be spent? ♪
674
00:39:47,600 --> 00:39:49,790
♪ The cloud and the moon ♪
675
00:39:50,480 --> 00:39:53,569
♪ Who runs into whom? ♪
676
00:39:53,570 --> 00:39:57,910
♪ Flowers bloom and wilt
as time passes by ♪
677
00:40:12,200 --> 00:40:15,400
♪ May you live a thousand years ♪
678
00:40:18,180 --> 00:40:22,680
♪ May you live a life full of love ♪
679
00:40:24,120 --> 00:40:28,490
♪ May your heart skip a beat ♪
680
00:40:29,370 --> 00:40:34,530
♪ Whenever you meet me ♪
681
00:40:36,140 --> 00:40:40,130
♪ May you travel far and wide ♪
682
00:40:42,270 --> 00:40:45,750
♪ To witness all flavors of love ♪
683
00:40:48,190 --> 00:40:53,209
♪ May you travel with me ♪
684
00:40:53,210 --> 00:40:56,090
♪ For the blissful moments to come ♪
685
00:40:59,550 --> 00:41:01,730
♪ The cloud and the moon ♪
686
00:41:02,470 --> 00:41:05,599
♪ Who is meeting whom ♪
687
00:41:05,600 --> 00:41:10,060
♪ How deep does our love go
and whose life will be spent? ♪
688
00:41:11,520 --> 00:41:13,860
♪ The fish and the bird ♪
689
00:41:14,520 --> 00:41:17,579
♪ Who runs into whom? ♪
690
00:41:17,580 --> 00:41:22,410
♪ Flowers bloom and wilt
as time passes by ♪
691
00:41:23,570 --> 00:41:26,429
♪ The cloud and the moon ♪
692
00:41:26,430 --> 00:41:29,559
♪ Whose and whose oath is it? ♪
693
00:41:29,560 --> 00:41:34,820
♪ How deep does our love go
and whose attachment is this? ♪
694
00:41:35,500 --> 00:41:38,449
♪ The fish and the bird ♪
695
00:41:38,450 --> 00:41:41,569
♪ Whose and whose trial of love is this? ♪
696
00:41:41,570 --> 00:41:46,820
♪ Flowers bloom and wilt
as we shine in time ♪
42174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.