Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,420 --> 00:00:33,289
♪ I'd rather soar like a mayfly
in another dimension ♪
2
00:00:33,290 --> 00:00:39,929
♪ Restart my life
and gaze at the rainbow together ♪
3
00:00:39,930 --> 00:00:46,250
♪ I do not regret my promise to you ♪
4
00:00:58,580 --> 00:01:03,020
=My Deepest Dream=
5
00:01:06,954 --> 00:01:08,552
Cervantes said
6
00:01:08,553 --> 00:01:10,673
everyone is the pioneer
of our own destiny.
7
00:01:11,434 --> 00:01:12,913
If you got a chance
to change your destiny,
8
00:01:13,473 --> 00:01:14,434
who would you want to be?
9
00:01:18,673 --> 00:01:20,514
To be a star who shines?
10
00:01:23,273 --> 00:01:25,113
To be a lover who has many admirers?
11
00:01:27,673 --> 00:01:31,074
Or to be a superhero
who everyone respects?
12
00:01:33,473 --> 00:01:36,753
Perhaps changing
our destiny is our fate.
13
00:01:37,913 --> 00:01:38,473
And I
14
00:01:39,514 --> 00:01:40,874
just want to protect
the person I care about.
15
00:01:43,320 --> 00:01:47,500
=Episode 8=
16
00:01:48,594 --> 00:01:49,634
For some reason,
17
00:01:50,434 --> 00:01:51,473
I've experienced the future.
18
00:01:53,473 --> 00:01:54,273
The future?
19
00:01:54,994 --> 00:01:56,714
I can't explain this.
20
00:01:57,874 --> 00:01:59,033
But if I tell you,
21
00:01:59,634 --> 00:02:00,514
I mean if
22
00:02:01,193 --> 00:02:02,234
something bad
23
00:02:03,193 --> 00:02:05,993
might happen to your family
six months later,
24
00:02:05,994 --> 00:02:07,514
will you find me ridiculous?
25
00:02:14,634 --> 00:02:15,713
It's indeed ridiculous.
26
00:02:18,914 --> 00:02:19,794
But, Yu,
27
00:02:20,993 --> 00:02:22,034
I believe in you.
28
00:02:28,433 --> 00:02:29,393
Thank you, Teacher.
29
00:02:30,833 --> 00:02:32,593
Then, I'll tell you everything I know.
30
00:02:33,273 --> 00:02:34,634
Sure, go ahead.
31
00:02:46,514 --> 00:02:47,313
Hello.
32
00:02:47,314 --> 00:02:47,993
Hello.
33
00:02:47,994 --> 00:02:49,513
May I know what time
the pool will be open tomorrow?
34
00:02:49,514 --> 00:02:50,233
Eight o'clock.
35
00:02:50,234 --> 00:02:50,794
Thank you.
36
00:02:50,794 --> 00:02:51,514
You're welcome.
37
00:02:52,393 --> 00:02:53,193
Hello.
38
00:02:53,194 --> 00:02:54,392
May I know what time this place
39
00:02:54,393 --> 00:02:55,753
will be open tomorrow?
40
00:02:55,754 --> 00:02:57,353
Eight o'clock tomorrow morning.
41
00:02:57,354 --> 00:02:58,193
Okay, thank you.
42
00:02:58,194 --> 00:02:58,914
You're welcome.
43
00:03:03,314 --> 00:03:04,954
Things about destiny
44
00:03:05,673 --> 00:03:07,314
is just our presumption.
45
00:03:08,673 --> 00:03:11,553
Sometimes, the done deal you thought
46
00:03:12,553 --> 00:03:14,474
is not actually the done deal
in your life.
47
00:03:15,113 --> 00:03:17,034
That's just a done deal in an era.
48
00:03:17,754 --> 00:03:21,633
It just needs to happen in a life.
49
00:03:21,634 --> 00:03:22,634
I'll take a bathroom break.
50
00:03:39,034 --> 00:03:39,593
Cheers.
51
00:03:40,234 --> 00:03:40,833
Don't drink it.
52
00:03:42,113 --> 00:03:42,954
He drugged it.
53
00:03:45,074 --> 00:03:47,314
So I often wonder
54
00:03:47,993 --> 00:03:49,833
if the encounters in the world
55
00:03:50,393 --> 00:03:53,513
could be the vector of the universe.
56
00:03:53,514 --> 00:03:57,314
It's released at that
time and at that place.
57
00:03:58,153 --> 00:03:59,513
There would be someone else
58
00:03:59,514 --> 00:04:00,794
if it wasn't for you.
59
00:04:12,914 --> 00:04:14,832
I've searched everywhere.
60
00:04:14,833 --> 00:04:16,193
I still don't know
61
00:04:16,194 --> 00:04:17,514
where Yan Yuan and Zhu Jirui met.
62
00:04:18,074 --> 00:04:19,113
The cruise is so big.
63
00:04:19,114 --> 00:04:20,314
Where should we find them?
64
00:04:22,233 --> 00:04:22,874
Follow me.
65
00:04:28,114 --> 00:04:29,113
Right.
66
00:04:29,114 --> 00:04:31,554
I've forgotten that you
are a human telescope.
67
00:04:34,554 --> 00:04:38,513
You have short memories
68
00:04:38,514 --> 00:04:40,434
but you indeed have a good eyesight.
69
00:04:43,033 --> 00:04:44,033
What did you say?
70
00:04:46,913 --> 00:04:48,113
I didn't say anything.
71
00:04:48,114 --> 00:04:49,514
Quickly find out where they are.
72
00:05:13,353 --> 00:05:14,392
Hello, Brother.
73
00:05:14,393 --> 00:05:15,314
What are you doing?
74
00:05:16,194 --> 00:05:18,353
I'm reading by the pool.
75
00:05:19,640 --> 00:05:20,993
[May Time Flies]
76
00:05:20,994 --> 00:05:22,434
You're reading May Time Flies?
77
00:05:25,114 --> 00:05:26,633
Where are you?
78
00:05:26,634 --> 00:05:28,113
Why can't I see you?
79
00:05:28,114 --> 00:05:28,793
I'm just teasing you.
80
00:05:35,874 --> 00:05:36,554
Miao,
81
00:05:37,074 --> 00:05:39,073
go back to your room right now.
82
00:05:39,074 --> 00:05:39,993
What's wrong?
83
00:05:39,994 --> 00:05:41,433
Go to the coffee shop
on the third floor.
84
00:05:41,434 --> 00:05:42,634
It's too hot.
I'm afraid you'd have a heat stroke.
85
00:05:45,434 --> 00:05:46,074
Okay.
86
00:05:47,434 --> 00:05:49,074
Go back now.
87
00:05:51,793 --> 00:05:53,753
Brother, you're a genius.
88
00:05:53,754 --> 00:05:55,593
Are you sure
you're not secretly monitoring me?
89
00:05:59,194 --> 00:05:59,793
What's going on?
90
00:05:59,793 --> 00:06:00,593
I found them.
91
00:06:00,594 --> 00:06:01,472
They're near the pool.
92
00:06:01,473 --> 00:06:02,233
Miao is there too.
93
00:06:02,994 --> 00:06:04,194
Let's go there.
94
00:06:06,153 --> 00:06:07,194
I got to use the washroom.
95
00:06:12,913 --> 00:06:14,913
Waitress, refill, please.
96
00:06:15,793 --> 00:06:16,473
Thank you.
97
00:06:25,913 --> 00:06:27,472
Brother, stop rushing me.
98
00:06:27,473 --> 00:06:28,793
I'm moving.
99
00:06:40,593 --> 00:06:41,233
Oh my god.
100
00:06:42,273 --> 00:06:44,352
That guy is drugging a lady.
101
00:06:44,353 --> 00:06:45,553
Brother, I... I'm hanging up.
102
00:06:45,554 --> 00:06:46,554
I've got to stop them.
103
00:06:53,393 --> 00:06:54,113
Cheers.
104
00:06:54,114 --> 00:06:54,674
Cheers.
105
00:06:56,634 --> 00:06:57,314
Senior,
106
00:06:57,954 --> 00:06:58,954
you're here too.
107
00:07:00,393 --> 00:07:01,152
You are?
108
00:07:01,153 --> 00:07:01,674
Me?
109
00:07:01,675 --> 00:07:03,513
I'm Wu Miao, your junior in high school.
110
00:07:03,514 --> 00:07:04,592
You don't remember me?
111
00:07:04,593 --> 00:07:05,832
Wu Miao?
112
00:07:05,833 --> 00:07:07,113
You don't remember me.
113
00:07:07,114 --> 00:07:09,032
I remember you very well.
114
00:07:09,033 --> 00:07:11,434
You look pretty as usual.
115
00:07:14,393 --> 00:07:15,352
What a coincidence.
116
00:07:15,353 --> 00:07:16,953
We're actually on the same cruise.
117
00:07:16,954 --> 00:07:17,273
Let's go.
118
00:07:17,274 --> 00:07:18,713
Let me take you for a drink.
119
00:07:19,674 --> 00:07:21,553
You look so young.
120
00:07:21,554 --> 00:07:22,472
I don't think it's possible
121
00:07:22,473 --> 00:07:23,754
for us to go to the same school.
122
00:07:24,593 --> 00:07:26,073
I come out to have fun.
123
00:07:26,074 --> 00:07:27,074
So I act young.
124
00:07:28,153 --> 00:07:29,193
Since you're schoolmates,
125
00:07:29,194 --> 00:07:30,754
let's sit down to catch up.
126
00:07:31,994 --> 00:07:33,193
Wu Miao.
127
00:07:33,194 --> 00:07:34,954
You're travelling alone too?
128
00:07:36,554 --> 00:07:38,073
I haven't seen her for a long time.
129
00:07:38,074 --> 00:07:39,393
Excuse us for a moment.
130
00:07:42,554 --> 00:07:44,712
Which high school did you mean?
131
00:07:44,713 --> 00:07:45,673
Sorry, lady.
132
00:07:45,674 --> 00:07:46,953
I'm not your schoolmate.
133
00:07:46,954 --> 00:07:48,073
But that man is a bad guy.
134
00:07:48,074 --> 00:07:49,913
I saw him drugging your drink.
135
00:07:50,754 --> 00:07:52,793
Anyway, just act like
we're friends and leave.
136
00:07:54,754 --> 00:07:55,754
Where are you going?
137
00:07:56,634 --> 00:07:58,073
Well, sorry.
138
00:07:58,074 --> 00:07:59,472
We're indeed schoolmates.
139
00:07:59,473 --> 00:08:00,434
Let's talk next time.
140
00:08:00,994 --> 00:08:03,352
Sis, as you take my person away,
141
00:08:03,353 --> 00:08:04,912
don't you have to apologise?
142
00:08:04,913 --> 00:08:05,874
Sorry, Mister.
143
00:08:06,994 --> 00:08:07,754
How about this?
144
00:08:09,114 --> 00:08:10,713
You finish this drink
145
00:08:11,353 --> 00:08:13,113
as an apology.
146
00:08:13,114 --> 00:08:13,554
No.
147
00:08:13,555 --> 00:08:15,272
I've drunk too many beverages just now.
148
00:08:15,273 --> 00:08:15,754
What are you doing?
149
00:08:15,755 --> 00:08:16,832
Drink a cup of wine.
150
00:08:16,833 --> 00:08:17,554
Sorry, sorry.
151
00:08:17,555 --> 00:08:18,832
It's just a cup of wine.
152
00:08:18,833 --> 00:08:20,592
Don't drink it. It's drugged.
153
00:08:20,593 --> 00:08:21,353
Buddy,
154
00:08:21,954 --> 00:08:23,073
what do you mean?
155
00:08:23,074 --> 00:08:24,352
I wasn't looking where I was going. I...
156
00:08:24,353 --> 00:08:25,193
- It's okay.
- Sorry.
157
00:08:25,194 --> 00:08:26,272
Wait... Wait a second.
158
00:08:26,273 --> 00:08:27,152
There are tissues over there.
159
00:08:27,153 --> 00:08:28,673
Let me... I'll wipe it for you.
160
00:08:28,674 --> 00:08:29,513
Let's go.
161
00:08:29,514 --> 00:08:32,033
I saw you drugging
the wine just now.
162
00:08:32,034 --> 00:08:33,633
I think you're deliberately asking
for troubles.
163
00:08:34,394 --> 00:08:34,914
I...
164
00:08:36,194 --> 00:08:37,034
Are you alright?
165
00:08:37,633 --> 00:08:38,274
Leave.
166
00:08:40,633 --> 00:08:41,473
Are you okay?
167
00:08:47,513 --> 00:08:48,274
Thank you.
168
00:08:52,194 --> 00:08:53,034
It's you.
169
00:08:55,833 --> 00:08:56,993
Have we met before?
170
00:08:59,434 --> 00:09:00,352
No.
171
00:09:00,353 --> 00:09:01,512
I've mistaken you for someone else.
172
00:09:01,513 --> 00:09:02,154
It's alright.
173
00:09:03,194 --> 00:09:04,113
Are you all alright?
174
00:09:04,954 --> 00:09:05,674
I'm fine.
175
00:09:06,274 --> 00:09:07,154
Thank you.
176
00:09:07,794 --> 00:09:08,954
Be careful while being alone.
177
00:09:09,914 --> 00:09:10,753
I'm leaving.
178
00:09:11,554 --> 00:09:12,154
Okay.
179
00:09:15,633 --> 00:09:18,193
Brother, you were amazing.
180
00:09:18,194 --> 00:09:19,593
You looked ferocious.
181
00:09:20,314 --> 00:09:21,513
I didn't know that you had it in you.
182
00:09:22,074 --> 00:09:22,833
I'm sorry.
183
00:09:22,833 --> 00:09:23,394
Never mind.
184
00:09:32,633 --> 00:09:34,752
You were brave just now.
185
00:09:34,753 --> 00:09:35,993
But it was very dangerous to do that.
186
00:09:36,873 --> 00:09:38,953
Do not risk your life like this again.
187
00:09:38,954 --> 00:09:40,112
You hear me?
188
00:09:40,113 --> 00:09:41,433
It was urgent just now.
189
00:09:41,434 --> 00:09:42,873
Look... You can't
do that either.
190
00:09:44,034 --> 00:09:44,833
I understand.
191
00:09:49,873 --> 00:09:50,513
Zhu,
192
00:09:51,274 --> 00:09:52,712
take care of my sister for me.
193
00:09:52,713 --> 00:09:53,833
Keep her out of danger.
194
00:09:54,513 --> 00:09:55,074
Okay.
195
00:09:57,633 --> 00:09:59,074
How did he know that my surname is Zhu?
196
00:10:19,873 --> 00:10:21,314
Aren't you going to watch over Wu Miao?
197
00:10:23,633 --> 00:10:26,074
There are still three months away
from that day.
198
00:10:27,194 --> 00:10:28,832
If I follow her closely everywhere
like this,
199
00:10:28,833 --> 00:10:29,873
it'll only make her feel nervous.
200
00:10:31,034 --> 00:10:32,633
Besides, Zhu is not a bad guy.
201
00:10:33,274 --> 00:10:34,194
Zhu?
202
00:10:36,034 --> 00:10:38,314
You know that Zhu?
203
00:10:39,154 --> 00:10:40,433
His name is Zhu Yutong.
204
00:10:40,434 --> 00:10:41,593
He's Wu Miao's boyfriend.
205
00:10:42,113 --> 00:10:44,233
But why can't I tell...
206
00:10:46,954 --> 00:10:47,993
So you mean...
207
00:10:50,954 --> 00:10:53,232
The last time I saw him was
on the funeral.
208
00:10:53,233 --> 00:10:54,913
He looked awful.
209
00:10:54,914 --> 00:10:56,394
He was like a walking corpse.
210
00:10:56,993 --> 00:10:57,753
He said he could see
211
00:10:57,754 --> 00:10:59,113
Wu Miao smiling once he closed his eyes.
212
00:11:00,593 --> 00:11:01,554
He committed suicide
213
00:11:02,674 --> 00:11:03,593
after the funeral.
214
00:11:06,473 --> 00:11:08,273
I read the letter he left.
215
00:11:08,274 --> 00:11:10,273
He said the death
of Wu Miao was a disaster,
216
00:11:10,274 --> 00:11:11,233
it was also an accident.
217
00:11:12,194 --> 00:11:14,232
His whole world collapsed.
218
00:11:14,233 --> 00:11:16,074
He can't think of any reason
to stay in this world.
219
00:11:23,233 --> 00:11:24,433
We were going to stop Yan Yuan
220
00:11:24,434 --> 00:11:25,473
from meeting Zhu Jirui.
221
00:11:26,274 --> 00:11:28,434
We didn't expect this would lead
to their meeting.
222
00:11:31,473 --> 00:11:32,794
Since
223
00:11:33,713 --> 00:11:35,353
we must rescue Wu Miao this time,
224
00:11:36,873 --> 00:11:39,153
we should also let the person
who genuinely loves her
225
00:11:39,154 --> 00:11:40,833
to stay by her side forever.
226
00:11:41,833 --> 00:11:43,274
It seems like the people
who are destined to meet
227
00:11:43,833 --> 00:11:45,554
will eventually meet each other.
228
00:11:49,513 --> 00:11:50,554
You think it that way?
229
00:11:56,113 --> 00:11:57,274
Don't you think so?
230
00:11:57,794 --> 00:11:59,074
I thought differently before.
231
00:12:00,554 --> 00:12:01,633
Before I met you.
232
00:12:38,794 --> 00:12:40,993
You didn't get hurt, did you?
233
00:12:42,954 --> 00:12:44,592
Thanks to you.
234
00:12:44,593 --> 00:12:46,593
That bad guy was too arrogant.
235
00:12:48,353 --> 00:12:50,182
I didn't help much just now.
236
00:12:50,183 --> 00:12:51,633
Yet, I even made a fool of myself.
237
00:12:52,233 --> 00:12:53,673
But you were very brave.
238
00:12:53,674 --> 00:12:56,553
Nowadays, I've never
seen a courageous girl
239
00:12:56,554 --> 00:12:57,593
like you.
240
00:12:58,314 --> 00:12:59,712
There was a lot of people.
241
00:12:59,713 --> 00:13:01,353
He wouldn't dare to do anything to me.
242
00:13:02,753 --> 00:13:04,513
But come to think of it,
it was quite scary.
243
00:13:05,394 --> 00:13:06,632
You're a girl.
244
00:13:06,633 --> 00:13:08,713
You should be careful
when you go out next time.
245
00:13:09,954 --> 00:13:12,194
By the way, was the guy
back there your brother?
246
00:13:12,794 --> 00:13:14,154
He's good at fighting.
247
00:13:15,873 --> 00:13:17,353
He subdued the bad guy
with just a few moves.
248
00:13:18,034 --> 00:13:19,073
Of course.
249
00:13:19,074 --> 00:13:20,394
Because he's my brother.
250
00:13:21,674 --> 00:13:24,393
But your brother must've been proud
251
00:13:24,394 --> 00:13:26,794
to have a sister like you.
252
00:13:27,954 --> 00:13:29,872
But he's too verbose.
253
00:13:29,873 --> 00:13:31,872
He doesn't allow me to do anything.
254
00:13:31,873 --> 00:13:32,953
Especially in these two days.
255
00:13:32,954 --> 00:13:34,512
He's been acting mysterious.
256
00:13:34,513 --> 00:13:35,713
And I don't know why.
257
00:13:36,940 --> 00:13:37,820
[May Time Flies]
258
00:13:38,554 --> 00:13:39,873
You're a fan of Qizhu?
259
00:13:40,794 --> 00:13:42,073
You too?
260
00:13:42,074 --> 00:13:43,512
I like this novel very much.
261
00:13:43,513 --> 00:13:45,112
May Time Flies.
262
00:13:45,113 --> 00:13:46,112
I like it too.
263
00:13:46,113 --> 00:13:47,193
I've read it for the third time.
264
00:13:47,194 --> 00:13:47,794
Really?
265
00:13:54,154 --> 00:13:56,473
Have we met before?
266
00:13:57,473 --> 00:13:59,433
You said the same thing
your brother did.
267
00:13:59,434 --> 00:14:02,194
This opening line is actually quite old.
268
00:14:03,034 --> 00:14:04,112
I was afraid that you'd be
269
00:14:04,113 --> 00:14:05,554
some sort of pervert who stalked me.
270
00:14:06,914 --> 00:14:08,752
I'm a pervert?
271
00:14:08,753 --> 00:14:10,872
Reasonably speaking,
with this look of mine,
272
00:14:10,873 --> 00:14:12,193
I should at least engage in a career
273
00:14:12,194 --> 00:14:14,314
which is more promising
than being a pervert.
274
00:14:15,194 --> 00:14:16,712
I remember it.
275
00:14:16,713 --> 00:14:18,033
Are you from Jinghai?
276
00:14:18,034 --> 00:14:19,073
Did you open a stationery store
277
00:14:19,074 --> 00:14:19,913
in front of Jinghai University?
278
00:14:19,914 --> 00:14:21,592
The one with Brown at the door?
279
00:14:21,593 --> 00:14:22,554
How did you know that?
280
00:14:23,394 --> 00:14:24,953
You really know me?
281
00:14:24,954 --> 00:14:26,433
I bought resource materials there
when I was in high school.
282
00:14:26,434 --> 00:14:27,793
I bought novels there after I graduated.
283
00:14:27,794 --> 00:14:28,993
You'll offer discounts
on every Wednesday.
284
00:14:31,314 --> 00:14:33,232
I bought this at your store.
285
00:14:33,233 --> 00:14:34,473
You're a big customer.
286
00:14:35,314 --> 00:14:36,113
My name is Wu Miao.
287
00:14:37,113 --> 00:14:37,993
My name is Zhu Yutong.
288
00:15:12,034 --> 00:15:12,914
Here's your room.
289
00:15:14,194 --> 00:15:15,154
I'll go back first.
290
00:15:17,074 --> 00:15:17,674
Wait.
291
00:15:19,633 --> 00:15:20,314
Well...
292
00:15:21,993 --> 00:15:23,233
Well,
293
00:15:24,554 --> 00:15:26,713
about that matter.
294
00:15:27,954 --> 00:15:29,473
I mean that matter.
295
00:15:30,833 --> 00:15:32,833
I hope that you won't mind it.
296
00:15:33,513 --> 00:15:34,872
Don't take it personally.
297
00:15:34,873 --> 00:15:35,993
Anyway,
298
00:15:37,154 --> 00:15:38,953
we're all adults.
299
00:15:38,954 --> 00:15:40,154
Don't take it personally.
300
00:15:41,154 --> 00:15:42,232
Of course.
301
00:15:42,233 --> 00:15:44,113
I won't take it personally as well.
302
00:15:46,554 --> 00:15:47,233
What do you mean?
303
00:15:53,194 --> 00:15:55,154
You seriously don't know what I mean?
304
00:15:57,753 --> 00:15:58,353
I...
305
00:16:02,434 --> 00:16:03,713
Forget it.
306
00:16:04,233 --> 00:16:06,274
Goodbye, Mr. Wu Yu.
307
00:16:15,513 --> 00:16:17,352
Brother, didn't you say
308
00:16:17,353 --> 00:16:19,592
I can only eat an ice-cream in a day?
309
00:16:19,593 --> 00:16:20,592
You were so brave just now.
310
00:16:20,593 --> 00:16:21,832
This is a reward for you.
311
00:16:21,833 --> 00:16:23,554
But you must be careful next time.
312
00:16:24,473 --> 00:16:26,274
When did you become so reasonable?
313
00:16:28,753 --> 00:16:30,233
Speaking of being reasonable,
314
00:16:30,914 --> 00:16:32,713
Miao, let me ask you a question.
315
00:16:33,993 --> 00:16:36,352
If you're reasonable
with a person,
316
00:16:36,353 --> 00:16:38,712
that you want to risk your life
to help him.
317
00:16:38,713 --> 00:16:40,434
But sometimes, you'll be irritable
318
00:16:40,993 --> 00:16:43,033
and it feels like he's displeased you.
319
00:16:43,034 --> 00:16:43,954
Do you know the reason?
320
00:16:45,633 --> 00:16:47,193
It depends on the person.
321
00:16:47,194 --> 00:16:50,633
Is it a friend, elder or passer-by?
322
00:16:54,113 --> 00:16:56,112
It's a close person.
323
00:16:56,113 --> 00:16:57,034
How close?
324
00:16:58,314 --> 00:17:00,153
We go through thick and thin.
325
00:17:00,154 --> 00:17:01,954
Brother, you mean Master Qizhu?
326
00:17:06,713 --> 00:17:07,593
I got you.
327
00:17:07,594 --> 00:17:08,553
Eat your ice-cream.
328
00:17:09,834 --> 00:17:12,913
Brother, did you make her mad?
329
00:17:12,914 --> 00:17:14,232
I didn't.
330
00:17:14,233 --> 00:17:17,072
Actually, sometimes,
a girl isn't mad for real.
331
00:17:17,073 --> 00:17:18,634
She just wants you to pamper her.
332
00:17:21,434 --> 00:17:24,712
Why are you girls so emotional?
333
00:17:24,713 --> 00:17:26,073
What do you mean by emotional?
334
00:17:29,114 --> 00:17:32,993
Anyway, my master is a
person who needs romance.
335
00:17:33,793 --> 00:17:37,593
Those coaxing scenes
she wrote in her article
336
00:17:37,594 --> 00:17:39,633
has always been
an ideal setting for a couple
337
00:17:39,634 --> 00:17:41,394
and it's always with elegant people.
338
00:17:42,834 --> 00:17:44,553
In short, they are famous scenes.
339
00:17:45,114 --> 00:17:45,954
Famous scenes?
340
00:17:59,634 --> 00:18:00,712
Fine.
341
00:18:00,713 --> 00:18:02,752
Anyway, things have been solved.
342
00:18:02,753 --> 00:18:03,753
We're even.
343
00:18:07,914 --> 00:18:08,513
It's good.
344
00:18:09,513 --> 00:18:11,753
I'll just take this
as a life experience.
345
00:18:16,713 --> 00:18:17,354
Coming.
346
00:18:22,154 --> 00:18:22,753
Who is it?
347
00:18:25,834 --> 00:18:27,272
Miss Tan, I'm sorry to bother you.
348
00:18:27,273 --> 00:18:28,393
Hello.
349
00:18:28,394 --> 00:18:31,232
We'll have a welcome
party tonight at six.
350
00:18:31,233 --> 00:18:32,874
You're invited to join us.
351
00:18:34,513 --> 00:18:35,273
Thank you.
352
00:18:41,033 --> 00:18:42,272
Bring the one you love.
353
00:18:42,273 --> 00:18:43,752
Or find the one you love.
354
00:18:43,753 --> 00:18:46,272
The sea breeze whispers.
With the witness of stars.
355
00:18:46,273 --> 00:18:47,713
This moment is eternity.
356
00:19:10,740 --> 00:19:14,940
♪ A long face appears in the mirror ♪
357
00:19:16,260 --> 00:19:19,340
♪ Who's she thinking? ♪
358
00:19:23,874 --> 00:19:24,753
Thank you.
359
00:19:28,513 --> 00:19:31,033
Flower is something I like.
360
00:19:31,540 --> 00:19:34,940
♪ The mystery of time travel ♪
361
00:19:35,753 --> 00:19:37,354
And I like bands too.
362
00:19:38,753 --> 00:19:39,473
It's not right.
363
00:19:41,194 --> 00:19:42,953
I'm sure a straight man like him
364
00:19:42,954 --> 00:19:44,674
won't think of this.
365
00:19:47,040 --> 00:19:48,460
♪ Because I care about you ♪
366
00:19:49,473 --> 00:19:50,033
Fine.
367
00:19:51,394 --> 00:19:52,434
Let's not think about him tonight.
368
00:19:54,020 --> 00:19:56,659
♪ I've been through
the vague time and space ♪
369
00:19:56,660 --> 00:19:58,700
♪ Solve the mystery of the memory ♪
370
00:20:00,400 --> 00:20:03,420
♪ I'll venture for my own destiny ♪
371
00:20:04,620 --> 00:20:07,179
♪ Be a superstar ♪
372
00:20:07,180 --> 00:20:09,700
♪ Be a superhero ♪
373
00:20:11,240 --> 00:20:13,940
♪ Eating vitamins every day ♪
374
00:20:16,040 --> 00:20:19,420
♪ Preparing a Panini for you every day ♪
375
00:20:27,354 --> 00:20:28,114
You're here.
376
00:20:31,513 --> 00:20:32,114
Yes.
377
00:20:33,233 --> 00:20:33,874
What's wrong?
378
00:20:34,513 --> 00:20:35,353
Can't I come?
379
00:20:35,354 --> 00:20:37,180
♪ Honestly, it smells good ♪
380
00:20:37,860 --> 00:20:39,660
♪ And it attracts the kittens ♪
381
00:20:40,594 --> 00:20:41,713
You look pretty today.
382
00:20:42,980 --> 00:20:45,780
♪ It's a wonderful feeling ♪
383
00:20:46,434 --> 00:20:47,354
Wu Yu,
384
00:20:49,793 --> 00:20:50,992
I went to your room just now.
385
00:20:50,993 --> 00:20:51,873
But you weren't there.
386
00:20:51,874 --> 00:20:52,874
You're really here.
387
00:20:54,713 --> 00:20:56,634
Wu Yu, you're very handsome today.
388
00:20:57,834 --> 00:20:59,593
Do you have plans for these two days?
389
00:20:59,594 --> 00:21:02,194
I'd like to walk around with you.
390
00:21:04,674 --> 00:21:07,513
This is my mentor's
daughter, Chen Ruying.
391
00:21:10,473 --> 00:21:11,512
Hello.
392
00:21:11,513 --> 00:21:12,434
I am Tan Jiao.
393
00:21:13,513 --> 00:21:16,512
Wu Yu, would you like
to eat with me tomorrow?
394
00:21:16,513 --> 00:21:17,752
And have you signed up
for the shore excursion
395
00:21:17,753 --> 00:21:18,752
the day after tomorrow?
396
00:21:18,753 --> 00:21:20,353
I'll sign you up for it.
397
00:21:20,354 --> 00:21:21,953
I've got plans. Count me out.
398
00:21:21,954 --> 00:21:23,233
You have fun.
399
00:21:24,513 --> 00:21:25,633
Let's go together.
400
00:21:25,634 --> 00:21:28,540
♪ I'll venture for my own destiny ♪
401
00:21:30,280 --> 00:21:32,219
♪ Be a superstar ♪
402
00:21:32,220 --> 00:21:33,740
♪ Be a superhero ♪
403
00:21:34,513 --> 00:21:36,752
Waitress, give me a cup of wine.
404
00:21:36,753 --> 00:21:37,519
Just a second.
405
00:21:37,520 --> 00:21:39,140
♪ Eating vitamins every day ♪
406
00:21:41,160 --> 00:21:44,420
♪ Preparing a Panini for you every day ♪
407
00:21:52,114 --> 00:21:52,753
Just now...
408
00:21:52,754 --> 00:21:53,713
Let me guess it.
409
00:21:55,634 --> 00:21:57,953
Your junior has a crush
410
00:21:57,954 --> 00:22:00,194
on a talented man like Mr. Yu.
411
00:22:01,594 --> 00:22:04,032
And your mentor happens to assume
412
00:22:04,033 --> 00:22:05,674
you are his future son-in-law.
413
00:22:07,154 --> 00:22:08,273
Am I right?
414
00:22:09,473 --> 00:22:11,393
Professor Chen is like a father to me.
415
00:22:11,394 --> 00:22:13,273
I can't watch the tragedy
happen in his family.
416
00:22:15,033 --> 00:22:15,713
Right.
417
00:22:16,914 --> 00:22:18,033
In the future, she'll...
418
00:22:21,513 --> 00:22:24,194
Then, we must change their tragedy.
419
00:22:40,020 --> 00:22:46,900
♪ Try to remember the kind of September ♪
420
00:22:48,800 --> 00:22:51,913
♪ When life was slow ♪
421
00:22:51,914 --> 00:22:53,273
I wonder if I have this honour
422
00:22:54,354 --> 00:22:55,513
to ask you for a dance?
423
00:22:56,820 --> 00:23:03,820
♪ Try to remember the kind of September ♪
424
00:23:04,940 --> 00:23:07,940
♪ When grass was green ♪
425
00:23:09,260 --> 00:23:12,140
♪ And grain was yellow ♪
426
00:23:13,580 --> 00:23:20,420
♪ Try to remember the kind of September ♪
427
00:23:21,300 --> 00:23:24,820
♪ When you were a tender ♪
428
00:23:25,580 --> 00:23:28,940
♪ And callow fellow ♪
429
00:23:29,740 --> 00:23:37,060
♪ Try to remember and if you remember ♪
430
00:23:38,020 --> 00:23:40,660
♪ And follow ♪
431
00:23:47,473 --> 00:23:48,594
One more.
432
00:23:49,114 --> 00:23:50,634
Miss, you're drunk.
433
00:23:53,553 --> 00:23:55,239
I'm not drunk.
434
00:23:55,240 --> 00:23:59,393
♪ A beautiful dream lingers
beside your pillow ♪
435
00:23:59,394 --> 00:23:59,993
Give me a second.
436
00:24:01,874 --> 00:24:02,594
Just one.
437
00:24:02,595 --> 00:24:03,712
Sorry.
438
00:24:03,713 --> 00:24:04,513
One cup of wine.
439
00:24:05,233 --> 00:24:06,552
Miss, you've drunk too much.
440
00:24:06,553 --> 00:24:07,634
Just one.
441
00:24:08,513 --> 00:24:09,353
Sorry.
442
00:24:09,354 --> 00:24:10,673
I'll pay for it.
443
00:24:10,674 --> 00:24:11,073
Okay.
444
00:24:12,114 --> 00:24:12,753
Ying.
445
00:24:12,754 --> 00:24:13,713
You're drunk, let's go home.
446
00:24:14,713 --> 00:24:15,753
Wu Yu.
447
00:24:17,713 --> 00:24:18,633
Wu Yu.
448
00:24:18,634 --> 00:24:19,194
Let's
449
00:24:20,273 --> 00:24:21,752
dance.
450
00:24:21,753 --> 00:24:22,634
Good girl.
451
00:24:23,753 --> 00:24:26,233
Da... Dance.
452
00:24:28,233 --> 00:24:29,273
Behave yourself.
453
00:24:30,753 --> 00:24:34,113
Well, Wu Yu, I'll
take her back first.
454
00:24:34,114 --> 00:24:36,193
You take care of the compensation.
455
00:24:36,194 --> 00:24:36,954
Wu Yu.
456
00:24:36,955 --> 00:24:37,833
Where is Wu Yu?
457
00:24:37,834 --> 00:24:38,354
Let's go.
458
00:24:38,355 --> 00:24:39,393
Let's go back. Good girl.
459
00:24:39,394 --> 00:24:40,594
Okay, let's go.
460
00:24:41,114 --> 00:24:41,634
Change.
461
00:24:41,635 --> 00:24:42,752
No changing.
462
00:24:42,753 --> 00:24:43,233
Where is Wu Yu?
463
00:24:43,234 --> 00:24:44,394
Let's go home.
464
00:24:48,434 --> 00:24:49,992
Where is Wu Yu?
465
00:24:49,993 --> 00:24:51,594
Where is Wu Yu?
466
00:24:52,114 --> 00:24:53,272
Keep it down, Young Lady.
467
00:24:53,273 --> 00:24:55,633
You'll soon see Wu Yu.
468
00:24:55,634 --> 00:24:56,713
Stop shouting.
469
00:24:57,233 --> 00:24:58,874
I know you don't like me.
470
00:24:59,914 --> 00:25:00,634
Never mind.
471
00:25:00,635 --> 00:25:01,834
I don't like you either.
472
00:25:02,914 --> 00:25:04,312
Wu Yu doesn't like you either.
473
00:25:04,313 --> 00:25:04,793
Okay, okay.
474
00:25:04,794 --> 00:25:05,914
Wu Yu doesn't like me.
475
00:25:06,674 --> 00:25:08,032
Let me tell you this.
476
00:25:08,033 --> 00:25:11,353
Wu Yu and I grew up together.
477
00:25:11,354 --> 00:25:13,713
He's super nice.
478
00:25:17,273 --> 00:25:18,954
Slow down. I...
479
00:25:19,914 --> 00:25:21,233
No, don't puke there.
480
00:25:22,154 --> 00:25:22,874
Don't puke there.
481
00:25:22,875 --> 00:25:23,833
Hold it.
482
00:25:23,834 --> 00:25:24,834
We're almost there.
483
00:25:25,354 --> 00:25:26,792
09, right? 09.
484
00:25:26,793 --> 00:25:27,954
This seems to be 09.
485
00:25:28,954 --> 00:25:29,753
Hang in there.
486
00:25:31,233 --> 00:25:32,073
Is anyone there?
487
00:25:33,594 --> 00:25:34,713
Why is it no one there?
488
00:25:35,954 --> 00:25:36,954
Room... Where is the room card?
489
00:25:40,513 --> 00:25:41,513
Stand... stand still.
490
00:25:44,793 --> 00:25:45,792
Don't puke.
491
00:25:45,793 --> 00:25:47,473
Hold it. Don't puke before you go in.
492
00:25:48,194 --> 00:25:48,834
Right away.
493
00:25:49,713 --> 00:25:50,553
Come in. Come in.
494
00:26:20,073 --> 00:26:20,513
Hello.
495
00:26:20,513 --> 00:26:21,154
Hello.
496
00:26:21,155 --> 00:26:22,834
May I know what time it is now?
497
00:26:23,513 --> 00:26:23,954
Hello.
498
00:26:23,955 --> 00:26:25,594
It's 23:23 now.
499
00:26:26,434 --> 00:26:27,114
Thank you.
500
00:26:27,114 --> 00:26:27,674
Don't mention it.
501
00:26:47,880 --> 00:26:49,859
"♪The changing of weather,
the cycle of season♪"
502
00:26:49,860 --> 00:26:50,860
♪ A cumulonimbus passes by ♪
503
00:26:55,160 --> 00:26:58,320
♪ Meeting you ♪
504
00:27:01,460 --> 00:27:05,539
"♪Like reading the wrong chapter
in a serialized novel♪"
505
00:27:05,540 --> 00:27:08,500
♪ Let the story characters ♪
506
00:27:09,680 --> 00:27:13,140
♪ Never give up
no matter how tough it is ♪
507
00:27:15,080 --> 00:27:19,620
♪ Following you ♪
508
00:27:22,000 --> 00:27:25,620
♪ Looking at each other in silence,
the future is flickering ♪
509
00:27:26,313 --> 00:27:27,513
Why are you here?
510
00:27:28,713 --> 00:27:30,313
Because we haven't finished
the dance just now.
511
00:27:31,040 --> 00:27:32,792
♪ Find you ♪
512
00:27:32,793 --> 00:27:33,513
But...
513
00:27:37,340 --> 00:27:40,020
♪ The oracle of life is waiting
for an opportunity ♪
514
00:27:41,073 --> 00:27:42,553
Will you finish this dance with me?
515
00:27:45,360 --> 00:27:49,660
♪ I have fallen in love before ♪
516
00:28:02,580 --> 00:28:06,140
♪ Rain overcoming the clouds ♪
517
00:28:07,800 --> 00:28:11,020
♪Through the world
and through the wind and rain ♪
518
00:28:12,820 --> 00:28:19,380
♪ Overcoming adversities is easy,
overcoming oneself is hard ♪
519
00:28:23,020 --> 00:28:26,340
♪ Rain overcoming the clouds ♪
520
00:28:28,400 --> 00:28:31,860
♪ Overcoming the crowd and the future ♪
521
00:28:33,060 --> 00:28:40,340
♪ Overcoming myself is easy
but overcoming you is hard ♪
522
00:28:53,820 --> 00:28:57,419
♪ The changing of weather,
the cycle of season ♪
523
00:28:57,420 --> 00:29:00,460
♪ A cumulonimbus passes by ♪
524
00:29:02,640 --> 00:29:06,380
♪ Meeting you ♪
525
00:29:08,940 --> 00:29:13,019
♪ Like reading the wrong chapter
in a serialized novel ♪
526
00:29:13,020 --> 00:29:15,860
♪ Let the story characters ♪
527
00:29:16,900 --> 00:29:20,780
♪ Never give up
no matter how tough it is ♪
528
00:29:22,620 --> 00:29:27,220
♪ Following you ♪
529
00:29:29,220 --> 00:29:33,460
♪ Rain overcoming the clouds ♪
530
00:29:34,380 --> 00:29:37,700
♪ Through the world
and through the wind and rain ♪
531
00:29:40,354 --> 00:29:41,513
Do you like this dance?
532
00:29:44,713 --> 00:29:48,114
This is the most
special dance in my life.
533
00:29:50,080 --> 00:29:53,640
♪ Rain overcoming the clouds ♪
534
00:29:55,040 --> 00:29:58,740
♪ Overcoming the time and space,
overcoming the future ♪
535
00:30:00,440 --> 00:30:07,980
♪ Overcoming myself is easy
but overcoming you is hard ♪
536
00:30:13,914 --> 00:30:14,834
Why don't we
537
00:30:15,634 --> 00:30:16,594
have another dance?
538
00:30:20,273 --> 00:30:21,073
Oh my god.
539
00:30:22,394 --> 00:30:23,874
You're seriously helpless.
540
00:30:25,434 --> 00:30:26,114
Tan Jiao,
541
00:30:27,553 --> 00:30:29,752
it's sixth of August in year 2021,
542
00:30:29,753 --> 00:30:31,712
eleven o'clock twenty-five minutes
at night.
543
00:30:31,713 --> 00:30:32,674
You're by my side.
544
00:30:33,634 --> 00:30:34,874
I remember all of this.
545
00:30:36,233 --> 00:30:37,712
If the history is changeable,
546
00:30:37,713 --> 00:30:38,793
then, it has been changed
547
00:30:39,473 --> 00:30:40,553
from this moment on.
548
00:30:41,993 --> 00:30:43,154
Since I remember all this,
549
00:30:43,954 --> 00:30:45,073
then, from now on,
550
00:30:46,713 --> 00:30:47,834
I won't forget about it.
551
00:31:10,040 --> 00:31:14,140
♪ May time flies ♪
552
00:31:15,920 --> 00:31:19,260
♪ May you appear before me ♪
553
00:31:22,000 --> 00:31:25,460
♪ May you hold my hands ♪
554
00:31:26,620 --> 00:31:29,380
♪ As you take the oath ♪
555
00:31:33,780 --> 00:31:37,660
♪ May you live a thousand years ♪
556
00:31:39,840 --> 00:31:43,980
♪ May you live a life full of love ♪
557
00:31:45,720 --> 00:31:50,059
♪ May your heart skip a beat ♪
558
00:31:50,060 --> 00:31:56,260
♪ Whenever you meet me ♪
559
00:31:57,460 --> 00:32:00,780
♪ May you have a space ♪
560
00:32:03,840 --> 00:32:07,140
♪ To watch my previous love life ♪
561
00:32:38,553 --> 00:32:40,434
Why did I come back again?
562
00:33:09,473 --> 00:33:10,114
Wu Yu?
563
00:33:11,073 --> 00:33:11,713
Wu Yu?
564
00:33:13,793 --> 00:33:14,354
Wu Yu?
565
00:33:14,355 --> 00:33:16,394
Pretty, do you need help?
566
00:33:17,713 --> 00:33:18,354
Hua.
567
00:33:18,954 --> 00:33:19,634
Well,
568
00:33:20,194 --> 00:33:21,873
is Wu Yu here?
569
00:33:21,874 --> 00:33:22,634
Wu Yu?
570
00:33:23,834 --> 00:33:24,954
He's not here.
571
00:33:26,634 --> 00:33:28,032
How did you know that I know him?
572
00:33:28,033 --> 00:33:29,433
Why wouldn't I know that?
573
00:33:29,434 --> 00:33:30,792
He always has his car repaired here.
574
00:33:30,793 --> 00:33:32,033
Why wouldn't I know that?
575
00:33:35,194 --> 00:33:37,353
I mean Wu Yu.
576
00:33:37,354 --> 00:33:38,594
Where is Wu Yu?
577
00:33:40,354 --> 00:33:42,153
There's no Wu Yu here.
578
00:33:42,154 --> 00:33:43,634
Stop messing with me.
579
00:33:44,154 --> 00:33:46,354
I mean your junior
high schoolmate, Wu Yu.
580
00:33:46,874 --> 00:33:48,552
Where exactly did he go?
581
00:33:48,553 --> 00:33:50,913
We haven't contacted each other
for a long time.
582
00:33:50,914 --> 00:33:52,072
Who are you?
583
00:33:52,073 --> 00:33:53,674
How did you know we're schoolmates?
584
00:33:57,553 --> 00:33:58,353
Stop joking with me.
585
00:33:58,354 --> 00:33:59,633
It's very urgent.
586
00:33:59,634 --> 00:34:00,194
No.
587
00:34:00,195 --> 00:34:02,154
But I don't know you at all.
588
00:34:03,394 --> 00:34:04,713
You don't know me?
589
00:34:07,914 --> 00:34:10,274
I... I'm Tan Jiao.
590
00:34:12,274 --> 00:34:13,754
How could you possibly not know me?
591
00:34:16,234 --> 00:34:18,233
I... I've applied for a card here.
592
00:34:18,234 --> 00:34:19,472
We've met many times.
593
00:34:19,473 --> 00:34:20,993
How could you not know me?
594
00:34:21,513 --> 00:34:23,112
That's definitely not possible.
595
00:34:23,113 --> 00:34:25,234
There are only three persons
who have applied for a card here.
596
00:34:30,560 --> 00:34:31,660
[Peng Xiang Workshop Member Card
Registration Form]
597
00:34:38,714 --> 00:34:39,593
No way.
598
00:34:41,874 --> 00:34:43,113
I'll call him now.
599
00:34:45,660 --> 00:34:48,500
[Mobius]
600
00:35:07,874 --> 00:35:10,833
It better be a matter
of life and death.
601
00:35:10,834 --> 00:35:12,033
Or I'd beat you up.
602
00:35:13,513 --> 00:35:15,273
What are you up to?
603
00:35:15,274 --> 00:35:17,233
I got to sit for IELTS, Sis.
604
00:35:17,234 --> 00:35:18,472
Didn't you already pass it?
605
00:35:18,473 --> 00:35:20,632
You think it's that easy to pass IELTS?
606
00:35:20,633 --> 00:35:21,632
Just shoot. Hurry up.
607
00:35:21,633 --> 00:35:22,954
I got to go back
and do revision after that.
608
00:35:24,434 --> 00:35:26,433
Yu, you were right.
609
00:35:26,434 --> 00:35:28,833
Time travel does exist.
610
00:35:28,834 --> 00:35:29,953
Of course.
611
00:35:29,954 --> 00:35:30,992
If it exceeds the speed of light,
612
00:35:30,993 --> 00:35:33,152
time travel will be able
to be realised.
613
00:35:33,153 --> 00:35:35,992
There are many ignorant
human in the earth,
614
00:35:35,993 --> 00:35:38,513
but I'm sure that it
exists in the universe.
615
00:35:39,673 --> 00:35:40,513
It must be so.
616
00:35:45,153 --> 00:35:46,834
Did you ask me over
617
00:35:47,394 --> 00:35:49,394
just to think outside the box with you?
618
00:35:50,354 --> 00:35:51,033
No.
619
00:35:51,954 --> 00:35:53,033
I've been there.
620
00:35:54,874 --> 00:35:56,673
So... Sorry, sorry.
621
00:35:57,754 --> 00:35:58,673
Are you alright?
622
00:35:59,513 --> 00:36:01,472
You really looked
like a lunatic just now
623
00:36:01,473 --> 00:36:03,672
when you murmured
with your head down.
624
00:36:03,673 --> 00:36:04,512
No.
625
00:36:04,513 --> 00:36:05,793
Yu, listen to me.
626
00:36:05,794 --> 00:36:06,913
I'm not joking with you.
627
00:36:06,914 --> 00:36:08,032
I'm serious.
628
00:36:08,033 --> 00:36:10,234
This really has happened to me.
629
00:36:17,354 --> 00:36:19,032
Are you sure it wasn't a dream?
630
00:36:19,033 --> 00:36:20,433
I'm sure.
631
00:36:20,434 --> 00:36:22,353
I returned to that cruise.
632
00:36:22,354 --> 00:36:23,512
Which cruise?
633
00:36:23,513 --> 00:36:25,913
The mysterious cruise.
634
00:36:25,914 --> 00:36:27,472
I returned to that cruise,
635
00:36:27,473 --> 00:36:29,512
stayed there for a day
and I came back again.
636
00:36:29,513 --> 00:36:32,992
I'm very sure that it
wasn't a dream this time.
637
00:36:32,993 --> 00:36:33,673
Because
638
00:36:34,513 --> 00:36:36,512
I came back with Wu Yu.
639
00:36:36,513 --> 00:36:37,472
Who?
640
00:36:37,473 --> 00:36:38,193
Wu Yu.
641
00:36:38,794 --> 00:36:40,513
I mean... I mean the male lead.
642
00:36:41,954 --> 00:36:42,954
You mean him?
643
00:36:43,754 --> 00:36:44,633
You remember him?
644
00:36:45,434 --> 00:36:46,273
I remember.
645
00:36:46,274 --> 00:36:47,512
Wasn't he the failed affair
646
00:36:47,513 --> 00:36:49,033
that you encountered on the cruise?
647
00:36:49,794 --> 00:36:52,672
Do you have feelings for him?
648
00:36:52,673 --> 00:36:54,434
Why did you dream of him again
after a year?
649
00:36:55,434 --> 00:36:56,513
After a year?
650
00:36:58,153 --> 00:36:59,834
Didn't you ever see him in Dali?
651
00:37:00,633 --> 00:37:01,394
No.
652
00:37:04,993 --> 00:37:05,874
What's the date today?
653
00:37:07,033 --> 00:37:07,754
Nineteenth.
654
00:37:07,755 --> 00:37:08,753
What's the month?
655
00:37:08,754 --> 00:37:09,672
August.
656
00:37:09,673 --> 00:37:10,794
Nineteenth of August.
657
00:37:11,714 --> 00:37:14,033
Now is fifth of September in year 2022.
658
00:37:14,673 --> 00:37:16,513
It's already been a year
since the departure
659
00:37:17,434 --> 00:37:18,913
of Diamond Star.
660
00:37:18,914 --> 00:37:21,512
It's still year 2022?
661
00:37:21,513 --> 00:37:22,793
Of course.
662
00:37:22,794 --> 00:37:24,033
What's wrong with you?
663
00:37:29,513 --> 00:37:31,993
The time is actually advanced?
664
00:37:32,834 --> 00:37:33,914
So it means
665
00:37:35,274 --> 00:37:37,754
I haven't met Wu Yu again.
666
00:37:40,754 --> 00:37:42,714
No wonder Hua doesn't recognise me.
667
00:37:43,234 --> 00:37:44,992
What is all this mess?
668
00:37:44,993 --> 00:37:47,233
Can you start from the beginning?
669
00:37:47,234 --> 00:37:48,273
So you mean
670
00:37:48,274 --> 00:37:49,954
you haven't bumped
into Shen Shiyan's car?
671
00:37:50,714 --> 00:37:52,152
Shen Shiyan?
672
00:37:52,153 --> 00:37:53,992
Isn't he your blind date?
673
00:37:53,993 --> 00:37:55,513
What has he got to do with me?
674
00:37:57,394 --> 00:37:58,313
I'm screwed.
675
00:37:58,314 --> 00:38:00,314
Everything is messed up.
676
00:38:01,794 --> 00:38:03,032
Let me figure it out.
677
00:38:03,033 --> 00:38:03,754
What?
678
00:38:07,513 --> 00:38:08,512
Wu Miao.
679
00:38:08,513 --> 00:38:09,993
Right, Wu Miao.
680
00:38:11,834 --> 00:38:12,713
What's the matter?
681
00:38:12,714 --> 00:38:13,434
Wu Miao.
682
00:38:19,000 --> 00:38:19,893
[Missing-girl Case in Jinghai, Wu Miao]
683
00:38:19,894 --> 00:38:20,813
It's confirmed that
the criminal is the same person
684
00:38:20,814 --> 00:38:21,680
as the culprit o Serial Killings
in Jinghai City
685
00:38:22,473 --> 00:38:23,513
Missing.
686
00:38:26,160 --> 00:38:27,082
Wu Miao, female, 20 years old,
student of Jinghai University,
687
00:38:27,083 --> 00:38:27,900
went missing at home on fifth of
November in year 2021
688
00:38:30,394 --> 00:38:31,033
Does the world
689
00:38:33,033 --> 00:38:35,513
really have changed?
690
00:39:15,741 --> 00:39:20,121
♪ May time flies ♪
691
00:39:21,811 --> 00:39:25,091
♪ May you appear before me ♪
692
00:39:27,801 --> 00:39:32,031
♪ May you hold my hands ♪
693
00:39:32,991 --> 00:39:35,651
♪ As you take the oath ♪
694
00:39:39,741 --> 00:39:43,201
♪ May you live a thousand years ♪
695
00:39:45,741 --> 00:39:50,121
♪ May you live a life full of love ♪
696
00:39:51,741 --> 00:39:56,051
♪ May your heart skip a beat ♪
697
00:39:57,021 --> 00:40:02,501
♪ Whenever you meet me ♪
698
00:40:03,721 --> 00:40:07,231
♪ May you have a space ♪
699
00:40:09,911 --> 00:40:13,791
♪ To watch my previous love life ♪
700
00:40:15,711 --> 00:40:20,051
♪ May you have clairvoyance ♪
701
00:40:20,761 --> 00:40:26,101
♪ To see when we will meet ♪
702
00:40:26,971 --> 00:40:29,331
♪ The fish and the bird ♪
703
00:40:29,991 --> 00:40:33,130
♪ Who is meeting whom ♪
704
00:40:33,131 --> 00:40:37,581
♪ How deep does our love go
and whose life will be spent? ♪
705
00:40:39,161 --> 00:40:41,351
♪ The cloud and the moon ♪
706
00:40:42,041 --> 00:40:45,130
♪ Who runs into whom? ♪
707
00:40:45,131 --> 00:40:49,471
♪ Flowers bloom and wilt
as time passes by ♪
708
00:41:03,761 --> 00:41:06,961
♪ May you live a thousand years ♪
709
00:41:09,741 --> 00:41:14,241
♪ May you live a life full of love ♪
710
00:41:15,681 --> 00:41:20,051
♪ May your heart skip a beat ♪
711
00:41:20,931 --> 00:41:26,091
♪ Whenever you meet me ♪
712
00:41:27,701 --> 00:41:31,691
♪ May you travel far and wide ♪
713
00:41:33,831 --> 00:41:37,311
♪ To witness all flavors of love ♪
714
00:41:39,751 --> 00:41:44,770
♪ May you travel with me ♪
715
00:41:44,771 --> 00:41:47,651
♪ For the blissful moments to come ♪
716
00:41:51,111 --> 00:41:53,291
♪ The cloud and the moon ♪
717
00:41:54,031 --> 00:41:57,160
♪ Who is meeting whom ♪
718
00:41:57,161 --> 00:42:01,621
♪ How deep does our love go
and whose life will be spent? ♪
719
00:42:03,081 --> 00:42:05,421
♪ The fish and the bird ♪
720
00:42:06,081 --> 00:42:09,140
♪ Who runs into whom? ♪
721
00:42:09,141 --> 00:42:13,971
♪ Flowers bloom and wilt
as time passes by ♪
722
00:42:15,131 --> 00:42:17,990
♪ The cloud and the moon ♪
723
00:42:17,991 --> 00:42:21,120
♪ Whose and whose oath is it? ♪
724
00:42:21,121 --> 00:42:26,381
♪ How deep does our love go
and whose attachment is this? ♪
725
00:42:27,061 --> 00:42:30,010
♪ The fish and the bird ♪
726
00:42:30,011 --> 00:42:33,130
♪ Whose and whose trial of love is this? ♪
727
00:42:33,131 --> 00:42:38,381
♪ Flowers bloom and wilt
as we shine in time ♪
44665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.