Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,420 --> 00:00:33,289
♪ I'd rather soar like a mayfly
in another dimension ♪
2
00:00:33,290 --> 00:00:39,929
♪ Restart my life
and gaze at the rainbow together ♪
3
00:00:39,930 --> 00:00:46,250
♪ I do not regret my promise to you ♪
4
00:00:58,580 --> 00:01:03,039
=My Deepest Dream=
5
00:01:03,040 --> 00:01:04,320
[Changsha Stinky Tofu]
6
00:01:07,001 --> 00:01:08,641
We dream every day.
7
00:01:09,641 --> 00:01:11,240
Sometimes it's a sweet dream,
8
00:01:12,600 --> 00:01:14,440
a nightmare
9
00:01:15,041 --> 00:01:17,761
or a lingering dream.
10
00:01:18,360 --> 00:01:19,800
However, has it ever occurred to you
11
00:01:20,360 --> 00:01:22,440
that life is a dream itself?
12
00:01:23,641 --> 00:01:26,960
And we wake up out of blue.
13
00:01:30,800 --> 00:01:32,281
He's dealing with something serious.
14
00:01:33,281 --> 00:01:34,360
I know he stopped me
15
00:01:35,481 --> 00:01:37,080
for my sake.
16
00:01:38,481 --> 00:01:39,320
On top of that,
17
00:01:41,800 --> 00:01:43,960
we haven't made up yet.
18
00:01:46,001 --> 00:01:47,240
I have no reason to be sad.
19
00:01:50,520 --> 00:01:51,121
Cheer up.
20
00:01:52,520 --> 00:01:53,201
Qizhu.
21
00:01:56,160 --> 00:01:58,320
Cheer up, Qizhu.
22
00:01:59,281 --> 00:02:00,360
You're the best.
23
00:02:02,561 --> 00:02:03,240
Come on.
24
00:02:04,160 --> 00:02:05,240
Get it together.
25
00:02:07,041 --> 00:02:08,001
You can do it.
26
00:02:15,801 --> 00:02:16,480
It's beautiful.
27
00:02:19,801 --> 00:02:20,920
Indeed,
28
00:02:21,880 --> 00:02:22,961
it's a beautiful encounter.
29
00:02:45,320 --> 00:02:47,439
Even though I exist in this world,
30
00:02:47,440 --> 00:02:49,521
however, everything that happens here
31
00:02:50,640 --> 00:02:52,521
has no connection with me.
32
00:02:54,801 --> 00:02:56,281
So, you're not just a passerby.
33
00:02:56,920 --> 00:02:59,561
You're my only connection to this world.
34
00:03:05,600 --> 00:03:08,600
If I'm your only
connection to this world,
35
00:03:10,961 --> 00:03:12,121
I won't let go of you anymore.
36
00:03:19,841 --> 00:03:21,440
From now on, our time is
at the same pace.
37
00:03:22,801 --> 00:03:24,361
I've lost so much.
38
00:03:25,361 --> 00:03:26,880
I don't want you
to be in danger as well.
39
00:03:28,841 --> 00:03:29,440
So,
40
00:03:31,160 --> 00:03:32,200
live your life
41
00:03:33,880 --> 00:03:35,040
and be a carefree writer.
42
00:03:54,640 --> 00:03:56,720
It turns out that
the most torturing pain
43
00:03:57,401 --> 00:03:59,199
is when he's a dark cloud
44
00:03:59,200 --> 00:04:00,440
and you're the bright moon.
45
00:04:01,600 --> 00:04:03,081
The dark cloud meets the bright moon.
46
00:04:03,961 --> 00:04:05,600
Yet the moon fails to register
the departure of the cloud.
47
00:04:32,560 --> 00:04:36,940
=Episode 7=
48
00:05:12,440 --> 00:05:14,481
I remember when I first met him,
49
00:05:15,960 --> 00:05:16,960
there was a rainbow
50
00:05:18,801 --> 00:05:20,121
over the horizon of the sea too.
51
00:05:22,760 --> 00:05:24,960
It seems like you still
can't get it over with.
52
00:05:29,280 --> 00:05:30,681
Pull yourself together.
53
00:05:31,361 --> 00:05:32,959
He's gone for his sister.
54
00:05:32,960 --> 00:05:34,920
It didn't mean
that he doesn't care about you.
55
00:05:34,921 --> 00:05:37,480
Probably he'll be back soon
56
00:05:37,481 --> 00:05:39,399
after everything is settled.
57
00:05:39,400 --> 00:05:42,121
It's been half of a year.
Hasn't he got it settled?
58
00:05:44,801 --> 00:05:46,681
Who knows how long will it take?
59
00:05:48,561 --> 00:05:49,840
Besides, he told me
60
00:05:51,400 --> 00:05:52,840
that we won't meet again
61
00:05:55,481 --> 00:05:57,001
in the future.
62
00:05:58,361 --> 00:05:59,400
There, there.
63
00:06:00,520 --> 00:06:02,160
Don't cry.
64
00:06:02,161 --> 00:06:04,041
I'm not crying.
65
00:06:06,960 --> 00:06:08,840
To be frank, I still don't get the point
66
00:06:10,361 --> 00:06:11,200
of the cruise,
67
00:06:13,001 --> 00:06:15,801
our encounter,
68
00:06:17,041 --> 00:06:18,121
my lost memory,
69
00:06:19,561 --> 00:06:22,801
Zhu's case, and Wu
Miao's disappearance.
70
00:06:24,481 --> 00:06:27,200
All these that have
happened in our lives,
71
00:06:29,280 --> 00:06:31,440
what's the meaning behind all these?
72
00:06:32,840 --> 00:06:33,879
Since the universe
73
00:06:33,880 --> 00:06:35,921
has both of you meet again and again,
74
00:06:36,440 --> 00:06:38,279
it means
75
00:06:38,280 --> 00:06:40,481
that there's a strong and
invisible attraction between you.
76
00:06:46,601 --> 00:06:48,840
Have you heard of quantum entanglement?
77
00:06:50,440 --> 00:06:52,879
Even if the pair of entangled electrons
78
00:06:52,880 --> 00:06:56,759
are transferred to the
Sun and Pluto separately,
79
00:06:56,760 --> 00:06:59,161
they are still correlated.
80
00:06:59,721 --> 00:07:01,680
If one of the electrons changes state,
81
00:07:01,681 --> 00:07:03,879
the other will change too.
82
00:07:03,880 --> 00:07:06,161
I think this explains your relationship
with him.
83
00:07:10,161 --> 00:07:10,760
Hey.
84
00:07:10,761 --> 00:07:12,560
Can you make it understandable?
85
00:07:12,561 --> 00:07:13,361
I don't understand.
86
00:07:14,001 --> 00:07:15,399
What I'm trying to say
87
00:07:15,400 --> 00:07:17,200
is that you'll meet him again for sure.
88
00:07:20,801 --> 00:07:21,759
Are you sure?
89
00:07:21,760 --> 00:07:22,520
Yes.
90
00:07:23,400 --> 00:07:24,121
Besides,
91
00:07:24,122 --> 00:07:25,639
I think you can record this feeling
in your new novel
92
00:07:25,640 --> 00:07:28,079
and publish it in instalments.
93
00:07:28,080 --> 00:07:30,520
You can wait for him
while writing the story.
94
00:07:31,561 --> 00:07:34,160
Perhaps he'll be back
when you finish writing.
95
00:07:34,161 --> 00:07:36,041
Don't you think it's romantic?
96
00:07:36,640 --> 00:07:37,361
Right?
97
00:07:46,561 --> 00:07:47,840
It seems
98
00:07:49,001 --> 00:07:51,160
your idea makes some sense.
99
00:07:51,161 --> 00:07:52,279
Right.
100
00:07:52,280 --> 00:07:53,199
Don't be sad.
101
00:07:53,200 --> 00:07:54,360
Come on, show me a smile.
102
00:07:54,361 --> 00:07:55,161
Come on.
103
00:07:56,561 --> 00:07:57,959
You're ugly.
104
00:07:57,960 --> 00:07:59,440
You look silly.
105
00:08:01,241 --> 00:08:02,121
You're sillier.
106
00:08:03,320 --> 00:08:04,520
Don't pull my hair.
107
00:08:12,161 --> 00:08:13,240
Sorry to keep you waiting.
108
00:08:13,241 --> 00:08:15,840
I've decided to start a new novel
from today on.
109
00:08:22,400 --> 00:08:23,880
Master, you're finally back.
110
00:08:24,440 --> 00:08:25,680
We miss you so much.
111
00:08:25,681 --> 00:08:28,080
I'm ready and wait
with bated breath.
112
00:08:30,660 --> 00:08:35,679
♪ The ocean ahead and thorny bush below ♪
113
00:08:35,680 --> 00:08:39,380
♪ Is this an adventure or a gamble? ♪
114
00:08:40,040 --> 00:08:42,559
Qizhu has finally appeared
after repeated calls.
115
00:08:42,560 --> 00:08:45,480
A sweet yet heart-wrenching romance
between the proud high-maintenance lady
116
00:08:45,481 --> 00:08:46,679
and two-faced intelligent macho
117
00:08:46,680 --> 00:08:47,759
with a happy ending.
118
00:08:47,760 --> 00:08:49,620
[Send]
119
00:08:51,620 --> 00:08:55,660
♪ I run desperately
chasing after the future you ♪
120
00:08:57,121 --> 00:08:58,039
She's not high-maintenance.
121
00:08:58,040 --> 00:08:59,440
It's a pure lovey-dovey story
122
00:08:59,441 --> 00:09:00,441
without any emotional setting.
123
00:09:04,680 --> 00:09:06,259
♪ Proust once said ♪
124
00:09:06,260 --> 00:09:09,020
♪ The shelter of life ♪
125
00:09:09,800 --> 00:09:13,420
♪ Is a flower you meet by chance ♪
126
00:09:14,540 --> 00:09:16,660
♪ Blooming brightly ♪
127
00:09:17,321 --> 00:09:19,320
Shall I send him a message?
128
00:09:19,321 --> 00:09:21,280
What's up?
129
00:09:26,321 --> 00:09:28,481
Wonder if he has done work.
130
00:09:30,140 --> 00:09:32,179
♪ Even if the meaning of my existence
is abandoned ♪
131
00:09:32,180 --> 00:09:34,580
♪ And everyone's mouth is blocked ♪
132
00:09:35,500 --> 00:09:36,980
♪ As wind blows ♪
133
00:09:37,780 --> 00:09:39,300
♪ Dark clouds drift by ♪
134
00:09:40,180 --> 00:09:43,360
♪ They proved our love ♪
135
00:09:43,361 --> 00:09:45,241
Don't interrupt my train of thought.
136
00:09:47,400 --> 00:09:49,320
Well.
137
00:09:49,321 --> 00:09:51,481
Are you already stop seeing him?
138
00:09:57,361 --> 00:10:00,160
Have of heard of the dry joke
about Mr. Ten Yuan?
139
00:10:01,241 --> 00:10:02,400
What's that?
140
00:10:03,201 --> 00:10:04,159
Forget it then.
141
00:10:04,160 --> 00:10:05,519
It's a torturing experience
142
00:10:05,520 --> 00:10:07,399
listening to his dry jokes.
143
00:10:07,400 --> 00:10:08,759
He's not my type.
144
00:10:08,760 --> 00:10:10,679
Take him if you want.
145
00:10:10,680 --> 00:10:11,361
Yes!
146
00:10:52,241 --> 00:10:52,840
Hi.
147
00:10:52,841 --> 00:10:53,879
Hi.
148
00:10:53,880 --> 00:10:55,201
It's a peer gathering,
but why is it only you here?
149
00:10:56,081 --> 00:10:56,880
Actually,
150
00:10:57,920 --> 00:11:00,081
I want to have a meal with you.
151
00:11:03,081 --> 00:11:03,800
I don't think it's appropriate.
152
00:11:04,481 --> 00:11:05,559
I have plans.
153
00:11:05,560 --> 00:11:06,400
Please don't...
154
00:11:14,001 --> 00:11:15,679
Don't beat around the bush.
155
00:11:15,680 --> 00:11:16,919
We're friends, right?
156
00:11:16,920 --> 00:11:18,120
Come on, have a seat.
157
00:11:18,121 --> 00:11:19,240
Right.
158
00:11:19,241 --> 00:11:19,560
Sit.
159
00:11:19,561 --> 00:11:20,480
What would you like to eat?
160
00:11:20,481 --> 00:11:21,201
Order anything you want.
161
00:11:22,040 --> 00:11:22,680
I'm fine with anything.
162
00:11:22,681 --> 00:11:24,081
You order the food.
163
00:11:25,081 --> 00:11:26,279
I'm sorry to keep you waiting
164
00:11:26,280 --> 00:11:28,360
on our first meeting.
165
00:11:28,361 --> 00:11:30,480
I was tied up with work just now.
166
00:11:30,481 --> 00:11:31,519
It's fine.
167
00:11:31,520 --> 00:11:34,081
Ms. Chui told me that you're a police.
168
00:11:35,520 --> 00:11:37,241
Are you an elementary school teacher?
169
00:11:40,160 --> 00:11:40,920
Staid Shen.
170
00:11:40,921 --> 00:11:42,639
You came here for a blind date?
171
00:11:42,640 --> 00:11:43,679
I don't eat much for dinner.
172
00:11:43,680 --> 00:11:45,640
You can order anything you want.
173
00:11:49,160 --> 00:11:50,841
Are you on a diet?
174
00:11:51,920 --> 00:11:53,441
Do I look like I need that?
175
00:11:55,800 --> 00:11:56,560
What has happened?
176
00:11:57,081 --> 00:11:57,961
What are you laughing at?
177
00:11:59,280 --> 00:12:00,559
Nothing.
178
00:12:00,560 --> 00:12:02,360
I realise that you don't talk much.
179
00:12:02,361 --> 00:12:03,160
This is good.
180
00:12:03,161 --> 00:12:04,560
I don't like talkative guys.
181
00:12:06,721 --> 00:12:07,321
Yes.
182
00:12:07,880 --> 00:12:09,601
I don't talk much.
183
00:12:15,601 --> 00:12:17,241
How about I tell you a dry joke?
184
00:12:18,081 --> 00:12:20,600
One day, Mr. Ten Yuan
is kidnapped by someone.
185
00:12:20,601 --> 00:12:21,241
So, the kidnapper...
186
00:12:21,242 --> 00:12:22,201
I'm sorry, Mr. Shen.
187
00:12:22,760 --> 00:12:25,441
I'd like to apologise to you.
188
00:12:26,481 --> 00:12:27,440
Why?
189
00:12:27,441 --> 00:12:29,159
To be honest, I have a boyfriend.
190
00:12:29,160 --> 00:12:30,279
I'm sorry.
191
00:12:30,280 --> 00:12:32,360
My mother looks down on my boyfriend
192
00:12:32,361 --> 00:12:33,200
and disapprove of him.
193
00:12:33,201 --> 00:12:35,279
So, she insisted to arrange
a blind date for me.
194
00:12:35,280 --> 00:12:37,560
Can please tell the middleman
195
00:12:38,481 --> 00:12:39,241
that
196
00:12:40,520 --> 00:12:42,320
I'm not to your liking
197
00:12:42,321 --> 00:12:43,241
and we're not a good match.
198
00:12:43,841 --> 00:12:46,800
Hence, I can explain it to my mother.
199
00:12:47,961 --> 00:12:48,601
Sure.
200
00:12:49,160 --> 00:12:50,080
I'm really sorry
201
00:12:50,081 --> 00:12:51,160
to put you through grief for nothing.
202
00:12:51,841 --> 00:12:52,520
It's fine.
203
00:12:53,280 --> 00:12:53,920
Xiaoyu.
204
00:12:56,560 --> 00:12:58,279
All dishes are served.
205
00:12:58,280 --> 00:12:59,360
Eat them while it's hot.
206
00:12:59,361 --> 00:13:00,600
Sure.
207
00:13:00,601 --> 00:13:02,159
My phone is out of juice.
208
00:13:02,160 --> 00:13:03,360
Can you please go to the bar counter
209
00:13:03,361 --> 00:13:04,601
to get me a power bank?
210
00:13:05,160 --> 00:13:05,760
Thank you.
211
00:13:05,761 --> 00:13:06,639
Sure.
212
00:13:06,640 --> 00:13:07,679
I'll be right back.
213
00:13:07,680 --> 00:13:08,321
Thank you.
214
00:13:16,841 --> 00:13:17,721
Mr. Shen.
215
00:13:18,841 --> 00:13:20,001
Are you angry with me?
216
00:13:20,841 --> 00:13:21,560
No.
217
00:13:22,841 --> 00:13:24,440
Didn't you say
that you have a boyfriend?
218
00:13:24,441 --> 00:13:26,841
So, it's not appropriate
if I talk to you more.
219
00:13:27,640 --> 00:13:28,600
Let's just get on with our meals.
220
00:13:28,601 --> 00:13:29,520
Don't mind about me.
221
00:13:30,040 --> 00:13:30,481
Alright.
222
00:13:30,482 --> 00:13:31,481
Let's just get on with our meals?
223
00:13:32,841 --> 00:13:34,841
Wonder what's in his mind.
224
00:13:36,560 --> 00:13:38,201
Why can't I drink?
225
00:13:40,241 --> 00:13:41,121
What are you looking at?
226
00:13:41,880 --> 00:13:42,879
Don't be rude to women.
227
00:13:42,880 --> 00:13:43,601
Shut your trap.
228
00:13:46,640 --> 00:13:48,000
Do you want to challenge me?
229
00:13:48,001 --> 00:13:49,400
Don't you?
230
00:13:59,321 --> 00:14:01,280
It hurts.
231
00:14:02,721 --> 00:14:04,919
You disturbed public
order, launched an assault
232
00:14:04,920 --> 00:14:05,880
against women.
233
00:14:06,880 --> 00:14:07,679
You attempted to do this.
234
00:14:07,680 --> 00:14:08,679
Come with me.
235
00:14:08,680 --> 00:14:09,679
Who's you?
236
00:14:09,680 --> 00:14:12,200
Shen Shiyan, third-level superintendent
of the Municipal Criminal Police Force.
237
00:14:12,201 --> 00:14:13,481
Do you want to challenge him?
238
00:14:14,441 --> 00:14:15,361
It's you?
239
00:14:24,800 --> 00:14:25,400
Let's go.
240
00:14:36,481 --> 00:14:37,121
Xiaoyu.
241
00:14:37,640 --> 00:14:38,520
Where are you going?
242
00:15:00,380 --> 00:15:02,739
♪ Looking at your moving silhouette ♪
243
00:15:02,740 --> 00:15:05,900
♪ I follow you closely ♪
244
00:15:07,060 --> 00:15:09,459
♪ I chase after ♪
245
00:15:09,460 --> 00:15:11,700
♪ Each and every step of yours ♪
246
00:15:13,140 --> 00:15:14,739
♪ No matter where the wind comes from ♪
247
00:15:14,740 --> 00:15:16,100
♪ It won't change ♪
248
00:15:17,081 --> 00:15:18,001
Why haven't you left?
249
00:15:19,620 --> 00:15:21,180
♪ No matter where you go ♪
250
00:15:22,601 --> 00:15:26,201
I'd let down your heroic
act if I left secretly.
251
00:15:26,920 --> 00:15:27,919
Let's go.
252
00:15:27,920 --> 00:15:29,179
Let's eat hotspot. It's on me.
253
00:15:29,180 --> 00:15:31,900
♪ Illuminating my direction ♪
254
00:15:32,880 --> 00:15:33,601
Come on.
255
00:15:34,800 --> 00:15:37,399
♪ My hometown
is where my heart rests ♪
256
00:15:37,400 --> 00:15:38,639
Do you eat spicy food?
257
00:15:38,640 --> 00:15:39,600
Yes.
258
00:15:39,601 --> 00:15:40,679
I see.
259
00:15:40,680 --> 00:15:43,919
Do you prefer
sesame paste or sesame oil?
260
00:15:43,920 --> 00:15:44,560
Sesame oil.
261
00:15:46,481 --> 00:15:48,120
Cocacola or Pepsi?
262
00:15:48,121 --> 00:15:49,000
Cocacola.
263
00:15:49,001 --> 00:15:51,241
Beef or mutton?
264
00:15:52,400 --> 00:15:53,440
What do you like to eat?
265
00:15:53,441 --> 00:15:55,601
That'll be a lot.
266
00:15:58,560 --> 00:16:00,200
I thought you were eloquent
267
00:16:00,201 --> 00:16:02,279
as you were good at arguing.
268
00:16:02,280 --> 00:16:03,759
But, how could you say a woman was fat
269
00:16:03,760 --> 00:16:04,639
when you first met her?
270
00:16:04,640 --> 00:16:06,399
So, I'm single because of this?
271
00:16:06,400 --> 00:16:07,559
Yes.
272
00:16:07,560 --> 00:16:08,600
I'm really impressed.
273
00:16:08,601 --> 00:16:09,839
Thanks a bunch.
274
00:16:09,840 --> 00:16:13,040
[Qizhu Spicy and Fragrant]
275
00:16:21,361 --> 00:16:22,680
Tan Jiao told me
276
00:16:23,640 --> 00:16:25,040
that you have many suitors.
277
00:16:26,601 --> 00:16:29,360
Was the man one
of your suitors too?
278
00:16:29,361 --> 00:16:30,321
No.
279
00:16:31,201 --> 00:16:32,399
He's my friend.
280
00:16:32,400 --> 00:16:33,001
You're cute.
281
00:16:33,002 --> 00:16:34,441
It's understandable
that you have suitors.
282
00:16:38,241 --> 00:16:38,920
Erm...
283
00:16:39,601 --> 00:16:41,159
Did you accept him?
284
00:16:41,160 --> 00:16:42,759
No, certainly not.
285
00:16:42,760 --> 00:16:44,600
Didn't you see he's such a coward?
286
00:16:44,601 --> 00:16:45,880
It's out of the question.
287
00:16:49,841 --> 00:16:51,039
By the way, except for this man,
288
00:16:51,040 --> 00:16:52,160
do you have other suitors?
289
00:16:53,160 --> 00:16:53,880
I think
290
00:16:54,961 --> 00:16:56,440
there are two or three of them.
291
00:16:56,441 --> 00:16:57,241
They're not important.
292
00:16:58,760 --> 00:16:59,721
Two or three?
293
00:17:01,321 --> 00:17:03,840
You don't even
approve of any of them.
294
00:17:03,841 --> 00:17:05,280
What kind of guy do you like then?
295
00:17:06,401 --> 00:17:09,560
I like a guy who's composed,
296
00:17:11,001 --> 00:17:12,001
rational,
297
00:17:12,921 --> 00:17:16,881
mature but slightly childish.
298
00:17:17,401 --> 00:17:17,921
Childish...
299
00:17:18,560 --> 00:17:21,600
It'd be better if
he's in uniform.
300
00:17:28,441 --> 00:17:29,681
Are you interrogating me?
301
00:17:31,681 --> 00:17:32,481
I'm sorry.
302
00:17:33,080 --> 00:17:34,279
It's my work habit.
303
00:17:34,280 --> 00:17:35,560
I'm so sorry.
304
00:17:37,881 --> 00:17:42,000
What do you mean by uniform?
305
00:17:42,001 --> 00:17:43,001
Well...
306
00:17:51,120 --> 00:17:53,079
Erm... Eat up.
307
00:17:53,080 --> 00:17:53,560
Hurry up.
308
00:17:53,561 --> 00:17:54,599
Eat the food.
309
00:17:54,600 --> 00:17:55,080
Eat up.
310
00:17:59,120 --> 00:18:00,079
Master Qizhu.
311
00:18:00,080 --> 00:18:01,839
I really like the story
that happened on the cruise.
312
00:18:01,840 --> 00:18:03,640
A pure sweet romance is the best.
313
00:18:03,641 --> 00:18:05,039
It's like the story appears
in real life.
314
00:18:05,040 --> 00:18:05,961
You got this, Master.
315
00:18:09,600 --> 00:18:10,961
Silly girl.
316
00:18:11,760 --> 00:18:14,039
Stop imagining your life
is a romance drama.
317
00:18:14,040 --> 00:18:15,519
Thank you, dear.
318
00:18:15,520 --> 00:18:17,119
You'll discover
more loving moments in life
319
00:18:17,120 --> 00:18:19,280
if you observe well.
320
00:19:04,760 --> 00:19:06,279
The story is well-written.
321
00:19:06,280 --> 00:19:07,759
I believe in love again.
322
00:19:07,760 --> 00:19:09,119
This couple is meant to be together.
323
00:19:09,120 --> 00:19:10,000
Looking forward to it.
324
00:19:10,001 --> 00:19:11,799
Do you really think it's a sweet story?
325
00:19:11,800 --> 00:19:13,759
Although the story is intriguing,
326
00:19:13,760 --> 00:19:15,560
I can sense something lovelorn about it.
327
00:19:16,441 --> 00:19:17,799
How dare you?
328
00:19:17,800 --> 00:19:18,920
Curse you, lovelorn whelp.
329
00:19:18,921 --> 00:19:19,800
Your words are hopeless.
330
00:19:20,481 --> 00:19:22,120
What the heck is this?
331
00:19:25,161 --> 00:19:26,359
Heads-up!
332
00:19:26,360 --> 00:19:28,559
I'll update the story tonight.
You'll be overwhelmed
333
00:19:28,560 --> 00:19:29,201
with sweetness tonight.
334
00:19:35,241 --> 00:19:36,799
Stop pretending,
or you'll get hurt more seriously.
335
00:19:36,800 --> 00:19:37,600
Good luck.
336
00:19:39,961 --> 00:19:40,721
Sod you.
337
00:19:40,722 --> 00:19:42,641
Who tells you I'm lovelorn?
338
00:19:43,441 --> 00:19:45,040
You must be a hater.
339
00:19:46,320 --> 00:19:46,921
I'm happy.
340
00:19:46,921 --> 00:19:47,721
My life is sweet and nice.
341
00:19:47,722 --> 00:19:48,721
I'm faring very well. I...
342
00:19:55,840 --> 00:19:56,520
Wu Yu.
343
00:19:56,520 --> 00:19:57,080
Why are you...
344
00:21:10,600 --> 00:21:12,940
[Thursday, 5th August]
345
00:21:14,441 --> 00:21:15,320
The fifth.
346
00:21:24,740 --> 00:21:26,020
[Thursday, 5th August]
347
00:22:38,360 --> 00:22:39,560
What's today's date?
348
00:22:40,241 --> 00:22:41,520
It's 5th August, madam.
349
00:22:42,840 --> 00:22:44,000
What year?
350
00:22:44,001 --> 00:22:46,759
Now is the 5th of August, 2021.
351
00:22:46,760 --> 00:22:47,320
Madam.
352
00:22:49,120 --> 00:22:51,241
How may I help you?
353
00:23:00,001 --> 00:23:01,440
No, thank you.
354
00:23:01,441 --> 00:23:02,241
You're welcome.
355
00:23:04,961 --> 00:23:06,881
It's 2021.
356
00:23:08,201 --> 00:23:09,401
I'm back again.
357
00:23:12,560 --> 00:23:13,241
Sorry.
358
00:23:13,242 --> 00:23:14,120
- I'm sorry
- I...
359
00:23:21,120 --> 00:23:21,840
Are you alright?
360
00:23:25,560 --> 00:23:26,680
Miss, are you alright?
361
00:23:26,681 --> 00:23:27,800
I'm fine.
362
00:23:29,481 --> 00:23:30,400
Sorry.
363
00:23:30,401 --> 00:23:31,840
Sure, please be careful.
364
00:23:45,760 --> 00:23:46,441
Wu Yu.
365
00:24:00,120 --> 00:24:00,800
Wu Yu.
366
00:24:28,680 --> 00:24:32,380
♪ May time flies ♪
367
00:24:34,220 --> 00:24:37,900
♪ May you appear before me ♪
368
00:24:40,340 --> 00:24:44,140
♪ May you hold my hands ♪
369
00:24:47,201 --> 00:24:48,520
Tan Jian, wake up.
370
00:24:49,241 --> 00:24:52,320
If this is a dream,
371
00:24:53,401 --> 00:24:54,279
it means we've just
372
00:24:54,280 --> 00:24:56,319
known each other for less than a day.
373
00:24:56,320 --> 00:24:57,040
Wait.
374
00:24:58,180 --> 00:25:03,100
♪ May you live a life full of love ♪
375
00:25:04,961 --> 00:25:06,120
Do you know Wu Yu?
376
00:25:09,600 --> 00:25:11,201
I've applied for membership
from Wu Yu.
377
00:25:12,800 --> 00:25:14,201
There are around 600 yuan left
on the card.
378
00:25:16,320 --> 00:25:17,401
Not only that,
379
00:25:18,080 --> 00:25:19,840
but we've also eaten noodles together.
380
00:25:22,360 --> 00:25:25,300
♪ To watch my previous love life ♪
381
00:25:25,881 --> 00:25:26,760
That's great.
382
00:25:28,120 --> 00:25:29,921
Everything is real.
383
00:25:30,721 --> 00:25:31,800
It's not a dream.
384
00:25:34,401 --> 00:25:35,600
But...
385
00:25:36,600 --> 00:25:38,840
What's going on now?
386
00:25:39,840 --> 00:25:41,241
If I'm not wrong,
387
00:25:42,001 --> 00:25:42,839
we've triggered
388
00:25:42,840 --> 00:25:44,241
some kind of function in time and space.
389
00:25:45,921 --> 00:25:46,840
It means
390
00:25:47,840 --> 00:25:49,800
we're back.
391
00:25:51,800 --> 00:25:52,441
Wu Miao.
392
00:26:16,641 --> 00:26:17,481
Don't worry.
393
00:26:18,241 --> 00:26:20,161
She'll be fine.
394
00:26:38,600 --> 00:26:39,241
Yu.
395
00:27:01,560 --> 00:27:03,480
Yu, are you out of your mind?
396
00:27:03,481 --> 00:27:04,120
Let go of me.
397
00:27:06,241 --> 00:27:07,280
What has happened to you, Yu?
398
00:27:07,800 --> 00:27:08,481
Your brother
399
00:27:09,921 --> 00:27:11,840
hasn't seen you for a long time.
400
00:27:12,760 --> 00:27:13,881
So, he's a bit excited.
401
00:27:14,760 --> 00:27:15,721
He hasn't seen me for a long time?
402
00:27:16,320 --> 00:27:18,320
Didn't we just meet?
403
00:27:23,201 --> 00:27:24,560
Why are you crying?
404
00:27:27,080 --> 00:27:28,280
Don't scare me.
405
00:27:33,840 --> 00:27:34,280
What's wrong?
406
00:27:34,281 --> 00:27:35,320
Wu Miao, give me your handphone.
407
00:27:37,681 --> 00:27:39,279
Why do you need that?
408
00:27:39,280 --> 00:27:40,640
On the 5th of November, 2021,
409
00:27:40,641 --> 00:27:42,160
you must stay at home.
410
00:27:42,161 --> 00:27:43,319
Mark this date.
411
00:27:43,320 --> 00:27:45,079
Isn't that my birthday?
412
00:27:45,080 --> 00:27:46,839
I'll hang out with my friends for sure.
413
00:27:46,840 --> 00:27:48,201
No, you can't. You must listen to me.
414
00:27:49,721 --> 00:27:50,480
Yu.
415
00:27:50,481 --> 00:27:51,559
What's wrong with you today?
416
00:27:51,560 --> 00:27:52,880
You act weird.
417
00:27:52,881 --> 00:27:54,160
Besides, it's only August now.
418
00:27:54,161 --> 00:27:55,560
Yet, you're interrupting my arrangement
in November.
419
00:27:56,320 --> 00:27:58,080
You're manipulative.
420
00:28:06,921 --> 00:28:07,520
Dear.
421
00:28:08,080 --> 00:28:09,241
This is very important.
422
00:28:09,760 --> 00:28:10,881
Why?
423
00:28:12,401 --> 00:28:14,000
You can't tell, right?
424
00:28:14,001 --> 00:28:15,200
Let me tell you this.
425
00:28:15,201 --> 00:28:17,079
I won't concur with
426
00:28:17,080 --> 00:28:18,201
this unexplained and ridiculous request.
427
00:28:19,881 --> 00:28:20,560
Wu Miao.
428
00:28:21,961 --> 00:28:23,040
You must listen to your brother.
429
00:28:23,961 --> 00:28:24,840
Who are you?
430
00:28:27,001 --> 00:28:28,119
I'm Tan Jiao.
431
00:28:28,120 --> 00:28:29,161
Your brother's friend.
432
00:28:31,040 --> 00:28:33,201
The novel on the table
433
00:28:34,481 --> 00:28:35,520
is written by me.
434
00:28:41,040 --> 00:28:42,681
You're Master Qizhu?
435
00:28:47,120 --> 00:28:48,921
Are you his friend?
436
00:28:51,360 --> 00:28:52,441
This is unbelievable.
437
00:28:53,040 --> 00:28:54,600
Wu Yu, can I ask for her signature?
438
00:28:57,360 --> 00:28:58,240
Master Qizhu.
439
00:28:58,241 --> 00:28:59,839
Could you please sign it for me?
440
00:28:59,840 --> 00:29:01,600
I really like your novel.
441
00:29:02,921 --> 00:29:04,640
Sure.
442
00:29:04,641 --> 00:29:07,519
But you have to promise
me that you must keep
443
00:29:07,520 --> 00:29:08,840
what he told you in mind.
444
00:29:09,441 --> 00:29:11,799
You mustn't go out
on the 5th of November.
445
00:29:11,800 --> 00:29:13,921
It's very crucial to you.
446
00:29:14,641 --> 00:29:15,519
Fine.
447
00:29:15,520 --> 00:29:17,600
If Master Qizhu said
so, I'll act accordingly.
448
00:29:19,320 --> 00:29:21,001
I agree with anything she says.
449
00:29:24,721 --> 00:29:26,720
Unlike someone who
despised the book I read
450
00:29:26,721 --> 00:29:29,040
ten minutes ago.
451
00:29:36,441 --> 00:29:37,241
This book
452
00:29:38,600 --> 00:29:39,600
is well-written.
453
00:29:51,600 --> 00:29:52,401
Don't worry.
454
00:29:53,481 --> 00:29:54,960
Qu Miao has kept that in mind
455
00:29:54,961 --> 00:29:56,201
and she has promised me that.
456
00:29:57,840 --> 00:29:58,560
Thank you.
457
00:29:59,401 --> 00:30:00,120
Thanks.
458
00:30:01,681 --> 00:30:02,320
Even though
459
00:30:03,080 --> 00:30:05,961
she promised you, she
won't take it seriously.
460
00:30:06,881 --> 00:30:09,800
Please help me
to take care of her.
461
00:30:10,840 --> 00:30:12,039
Don't worry.
462
00:30:12,040 --> 00:30:14,681
I'm good at interacting with my readers.
463
00:30:16,080 --> 00:30:16,800
By the way,
464
00:30:17,840 --> 00:30:19,001
didn't you
465
00:30:19,681 --> 00:30:21,641
go to another city?
466
00:30:22,280 --> 00:30:23,799
I planned to leave for it,
467
00:30:23,800 --> 00:30:25,241
but something happened.
468
00:30:27,241 --> 00:30:28,120
What's it?
469
00:30:44,961 --> 00:30:45,760
Miss Zhu.
470
00:30:47,201 --> 00:30:48,641
I have something to inform you of.
471
00:30:49,681 --> 00:30:51,320
I was straightening things up
a few days ago.
472
00:30:52,040 --> 00:30:52,961
I discovered this.
473
00:30:57,161 --> 00:30:58,279
Regarding the cruise,
474
00:30:58,280 --> 00:30:59,920
I couldn't recall anything of it.
475
00:30:59,921 --> 00:31:02,279
But, Miss Tan is in this photo.
476
00:31:02,280 --> 00:31:04,599
I think I should show it to you
477
00:31:04,600 --> 00:31:06,080
perhaps it might be helpful to you.
478
00:31:10,241 --> 00:31:11,881
What's wrong with the photo?
479
00:31:14,001 --> 00:31:16,799
In this photo, except
for you, Yan Yuan,
480
00:31:16,800 --> 00:31:17,881
and Zhu Jirui,
481
00:31:18,560 --> 00:31:19,961
everyone in the photo is dead.
482
00:31:21,040 --> 00:31:22,120
Are all of them dead?
483
00:31:23,921 --> 00:31:25,240
How could it be possible?
484
00:31:25,241 --> 00:31:26,040
Miao,
485
00:31:27,520 --> 00:31:29,000
Professor Chen and his family,
486
00:31:29,001 --> 00:31:31,880
and a little boy named Zhu Yutong
487
00:31:31,881 --> 00:31:33,360
died in accidents within a year
488
00:31:34,681 --> 00:31:35,560
after disembarking.
489
00:31:42,800 --> 00:31:44,120
Since we've come back to the cruise,
490
00:31:45,080 --> 00:31:46,681
we have the chance to change everything.
491
00:31:47,481 --> 00:31:48,641
Whether it works or not,
492
00:31:49,280 --> 00:31:50,360
we must give it a shot.
493
00:31:54,360 --> 00:31:55,279
Oh, right.
494
00:31:55,280 --> 00:31:57,681
I ran into Yan Yuan on my way here.
495
00:31:58,201 --> 00:31:59,759
I remember that Zhu Jirui said
496
00:31:59,760 --> 00:32:00,520
Yan Yuan and her met
497
00:32:00,521 --> 00:32:02,201
the next day the cruise departed.
498
00:32:04,641 --> 00:32:05,760
It's tomorrow.
499
00:32:07,961 --> 00:32:09,201
Do you mean
500
00:32:09,840 --> 00:32:12,000
we're going to stop them from meeting?
501
00:32:12,001 --> 00:32:13,400
Yan Yuan wouldn't get access
to the Zhu's family
502
00:32:13,401 --> 00:32:15,720
and the tragedy can be avoided
503
00:32:15,721 --> 00:32:17,161
only if they didn't meet.
504
00:32:17,961 --> 00:32:18,880
That's right.
505
00:32:18,881 --> 00:32:19,839
If that's the case,
506
00:32:19,840 --> 00:32:22,039
we'll meet up here first thing
in the morning.
507
00:32:22,040 --> 00:32:22,800
We must figure out a plan
508
00:32:22,801 --> 00:32:24,201
to stop them from the meeting.
509
00:32:51,840 --> 00:32:52,560
What's wrong?
510
00:32:53,401 --> 00:32:54,040
Do you
511
00:32:55,641 --> 00:32:58,560
have anything to tell me?
512
00:33:02,080 --> 00:33:03,120
Not for now.
513
00:33:03,721 --> 00:33:04,800
Anything's wrong?
514
00:33:06,681 --> 00:33:07,320
No.
515
00:33:07,921 --> 00:33:10,480
Take an early rest then.
516
00:33:10,481 --> 00:33:11,560
We'll meet here tomorrow.
517
00:33:13,241 --> 00:33:13,881
Okay.
518
00:33:15,921 --> 00:33:17,039
Good night.
519
00:33:17,040 --> 00:33:17,681
Good night.
520
00:33:51,940 --> 00:33:55,860
♪ A long face appears in the mirror ♪
521
00:33:57,260 --> 00:34:00,780
♪ Who's she thinking? ♪
522
00:34:02,961 --> 00:34:04,800
Not for now?
523
00:34:07,520 --> 00:34:08,441
That's all?
524
00:34:12,460 --> 00:34:16,220
♪ The mystery of time travel ♪
525
00:34:17,120 --> 00:34:18,740
♪ Is an imaginary reflection ♪
526
00:34:20,040 --> 00:34:23,700
♪ A promise under the shinning lights ♪
527
00:34:24,800 --> 00:34:26,940
♪ A decision has finally turned up ♪
528
00:34:28,120 --> 00:34:29,900
♪ Because I care about you ♪
529
00:34:32,680 --> 00:34:36,761
How could you not
mention that at all?
530
00:34:39,720 --> 00:34:41,679
That was my first kiss.
531
00:34:41,680 --> 00:34:44,540
♪ I'll venture for my own destiny ♪
532
00:34:45,780 --> 00:34:48,419
♪ Be a superstar ♪
533
00:34:48,420 --> 00:34:50,820
♪ Be a superhero ♪
534
00:34:51,880 --> 00:34:54,780
♪ Eating vitamins every day ♪
535
00:34:56,580 --> 00:35:00,140
♪ Preparing a Panini for you every day ♪
536
00:35:01,361 --> 00:35:02,001
Thank you.
537
00:35:10,001 --> 00:35:10,841
Taste good.
538
00:35:11,481 --> 00:35:12,321
- Right?
- Taste nice.
539
00:35:15,001 --> 00:35:15,979
Professor.
540
00:35:15,980 --> 00:35:17,900
♪ Honestly, it smells good ♪
541
00:35:18,560 --> 00:35:19,240
Wu Yu?
542
00:35:19,801 --> 00:35:20,680
Wu Yu.
543
00:35:21,321 --> 00:35:22,361
Why are you here?
544
00:35:24,320 --> 00:35:26,700
♪ It's a wonderful feeling ♪
545
00:35:29,961 --> 00:35:31,441
Wu Yu, I didn't expect to see you here.
546
00:35:33,481 --> 00:35:34,160
Wu Yu.
547
00:35:34,161 --> 00:35:35,321
What brings you here?
548
00:35:37,001 --> 00:35:38,199
I didn't expect
549
00:35:38,200 --> 00:35:39,801
that we can even meet on the cruise.
550
00:35:40,961 --> 00:35:41,800
Oh.
551
00:35:41,801 --> 00:35:42,961
Do you come with Miao?
552
00:35:45,481 --> 00:35:45,841
Father.
553
00:35:45,842 --> 00:35:48,400
You should've listened
to me to invite Wu Yu.
554
00:35:48,401 --> 00:35:49,961
But, you argued that you're busy.
555
00:35:50,680 --> 00:35:53,039
Isn't this unexpected encounter
better than inviting him?
556
00:35:53,040 --> 00:35:55,120
No one can escape if fate wills.
557
00:35:55,881 --> 00:35:56,321
How's it?
558
00:35:56,322 --> 00:35:58,159
Do you have plans after this?
559
00:35:58,160 --> 00:35:59,360
Do you want to join us?
560
00:35:59,361 --> 00:36:00,680
That's right, come and join us.
561
00:36:01,441 --> 00:36:02,160
Hey.
562
00:36:03,040 --> 00:36:05,039
Yu has already worked
for you in the university,
563
00:36:05,040 --> 00:36:06,480
can't you give him a break?
564
00:36:06,481 --> 00:36:07,160
Am I right, Yu?
565
00:36:07,160 --> 00:36:07,841
Mrs. Chen.
566
00:36:07,842 --> 00:36:09,000
You're happy to have him with you,
567
00:36:09,001 --> 00:36:10,600
but Yu might feel stressed though.
568
00:36:11,200 --> 00:36:12,199
Stress?
569
00:36:12,200 --> 00:36:13,840
You can ask him.
570
00:36:13,841 --> 00:36:14,680
Not at all.
571
00:36:15,680 --> 00:36:17,400
Professor has been
taking great care of me.
572
00:36:17,401 --> 00:36:19,639
Please don't say that.
573
00:36:19,640 --> 00:36:21,559
Your parents are my peers
574
00:36:21,560 --> 00:36:23,679
and your father is my best buddy.
575
00:36:23,680 --> 00:36:26,679
I deem you and
Miao as my children
576
00:36:26,680 --> 00:36:27,800
just like Ying.
577
00:36:27,801 --> 00:36:28,361
That's right.
578
00:36:28,362 --> 00:36:29,401
I should take care of you.
579
00:36:31,200 --> 00:36:32,120
Why are you...
580
00:36:36,001 --> 00:36:37,961
What's wrong with you, Wu Yu?
581
00:36:41,640 --> 00:36:43,360
There's a special shop over there.
582
00:36:43,361 --> 00:36:44,679
I'll take her there.
583
00:36:44,680 --> 00:36:45,120
Let's go.
584
00:36:45,120 --> 00:36:45,640
Well...
585
00:36:46,240 --> 00:36:47,320
Bye-bye.
586
00:36:47,321 --> 00:36:48,001
Sit down.
587
00:36:53,520 --> 00:36:54,200
What has happened?
588
00:36:55,040 --> 00:36:56,881
Is it anything serious?
589
00:37:03,080 --> 00:37:03,720
Professor.
590
00:37:05,001 --> 00:37:06,040
Due to some unknown reasons,
591
00:37:06,881 --> 00:37:07,921
I've experienced the future.
592
00:37:09,841 --> 00:37:10,680
Future?
593
00:37:11,401 --> 00:37:13,120
I can't explain this.
594
00:37:14,240 --> 00:37:15,401
But, if I tell you,
595
00:37:16,040 --> 00:37:16,961
it might not happen though,
596
00:37:17,600 --> 00:37:18,640
that your family will encounter
an accident
597
00:37:19,600 --> 00:37:22,440
half a year later,
598
00:37:22,441 --> 00:37:23,841
would you think I'm being ridiculous?
599
00:38:07,900 --> 00:38:12,280
♪ May time flies ♪
600
00:38:13,970 --> 00:38:17,250
♪ May you appear before me ♪
601
00:38:19,960 --> 00:38:24,190
♪ May you hold my hands ♪
602
00:38:25,150 --> 00:38:27,810
♪ As you take the oath ♪
603
00:38:31,900 --> 00:38:35,360
♪ May you live a thousand years ♪
604
00:38:37,900 --> 00:38:42,280
♪ May you live a life full of love ♪
605
00:38:43,900 --> 00:38:48,210
♪ May your heart skip a beat ♪
606
00:38:49,180 --> 00:38:54,660
♪ Whenever you meet me ♪
607
00:38:55,880 --> 00:38:59,390
♪ May you have a space ♪
608
00:39:02,070 --> 00:39:05,950
♪ To watch my previous love life ♪
609
00:39:07,870 --> 00:39:12,210
♪ May you have clairvoyance ♪
610
00:39:12,920 --> 00:39:18,260
♪ To see when we will meet ♪
611
00:39:19,130 --> 00:39:21,490
♪ The fish and the bird ♪
612
00:39:22,150 --> 00:39:25,289
♪ Who is meeting whom ♪
613
00:39:25,290 --> 00:39:29,740
♪ How deep does our love go
and whose life will be spent? ♪
614
00:39:31,320 --> 00:39:33,510
♪ The cloud and the moon ♪
615
00:39:34,200 --> 00:39:37,289
♪ Who runs into whom? ♪
616
00:39:37,290 --> 00:39:41,630
♪ Flowers bloom and wilt
as time passes by ♪
617
00:39:55,920 --> 00:39:59,120
♪ May you live a thousand years ♪
618
00:40:01,900 --> 00:40:06,400
♪ May you live a life full of love ♪
619
00:40:07,840 --> 00:40:12,210
♪ May your heart skip a beat ♪
620
00:40:13,090 --> 00:40:18,250
♪ Whenever you meet me ♪
621
00:40:19,860 --> 00:40:23,850
♪ May you travel far and wide ♪
622
00:40:25,990 --> 00:40:29,470
♪ To witness all flavors of love ♪
623
00:40:31,910 --> 00:40:36,929
♪ May you travel with me ♪
624
00:40:36,930 --> 00:40:39,810
♪ For the blissful moments to come ♪
625
00:40:43,270 --> 00:40:45,450
♪ The cloud and the moon ♪
626
00:40:46,190 --> 00:40:49,319
♪ Who is meeting whom ♪
627
00:40:49,320 --> 00:40:53,780
♪ How deep does our love go
and whose life will be spent? ♪
628
00:40:55,240 --> 00:40:57,580
♪ The fish and the bird ♪
629
00:40:58,240 --> 00:41:01,299
♪ Who runs into whom? ♪
630
00:41:01,300 --> 00:41:06,130
♪ Flowers bloom and wilt
as time passes by ♪
631
00:41:07,290 --> 00:41:10,149
♪ The cloud and the moon ♪
632
00:41:10,150 --> 00:41:13,279
♪ Whose and whose oath is it? ♪
633
00:41:13,280 --> 00:41:18,540
♪ How deep does our love go
and whose attachment is this? ♪
634
00:41:19,220 --> 00:41:22,169
♪ The fish and the bird ♪
635
00:41:22,170 --> 00:41:25,289
♪ Whose and whose trial of love is this? ♪
636
00:41:25,290 --> 00:41:30,540
♪ Flowers bloom and wilt
as we shine in time ♪
38409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.