All language subtitles for My Deepest Dream episode 07 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,420 --> 00:00:33,289 ♪ I'd rather soar like a mayfly in another dimension ♪ 2 00:00:33,290 --> 00:00:39,929 ♪ Restart my life and gaze at the rainbow together ♪ 3 00:00:39,930 --> 00:00:46,250 ♪ I do not regret my promise to you ♪ 4 00:00:58,580 --> 00:01:03,039 =My Deepest Dream= 5 00:01:03,040 --> 00:01:04,320 [Changsha Stinky Tofu] 6 00:01:07,001 --> 00:01:08,641 We dream every day. 7 00:01:09,641 --> 00:01:11,240 Sometimes it's a sweet dream, 8 00:01:12,600 --> 00:01:14,440 a nightmare 9 00:01:15,041 --> 00:01:17,761 or a lingering dream. 10 00:01:18,360 --> 00:01:19,800 However, has it ever occurred to you 11 00:01:20,360 --> 00:01:22,440 that life is a dream itself? 12 00:01:23,641 --> 00:01:26,960 And we wake up out of blue. 13 00:01:30,800 --> 00:01:32,281 He's dealing with something serious. 14 00:01:33,281 --> 00:01:34,360 I know he stopped me 15 00:01:35,481 --> 00:01:37,080 for my sake. 16 00:01:38,481 --> 00:01:39,320 On top of that, 17 00:01:41,800 --> 00:01:43,960 we haven't made up yet. 18 00:01:46,001 --> 00:01:47,240 I have no reason to be sad. 19 00:01:50,520 --> 00:01:51,121 Cheer up. 20 00:01:52,520 --> 00:01:53,201 Qizhu. 21 00:01:56,160 --> 00:01:58,320 Cheer up, Qizhu. 22 00:01:59,281 --> 00:02:00,360 You're the best. 23 00:02:02,561 --> 00:02:03,240 Come on. 24 00:02:04,160 --> 00:02:05,240 Get it together. 25 00:02:07,041 --> 00:02:08,001 You can do it. 26 00:02:15,801 --> 00:02:16,480 It's beautiful. 27 00:02:19,801 --> 00:02:20,920 Indeed, 28 00:02:21,880 --> 00:02:22,961 it's a beautiful encounter. 29 00:02:45,320 --> 00:02:47,439 Even though I exist in this world, 30 00:02:47,440 --> 00:02:49,521 however, everything that happens here 31 00:02:50,640 --> 00:02:52,521 has no connection with me. 32 00:02:54,801 --> 00:02:56,281 So, you're not just a passerby. 33 00:02:56,920 --> 00:02:59,561 You're my only connection to this world. 34 00:03:05,600 --> 00:03:08,600 If I'm your only connection to this world, 35 00:03:10,961 --> 00:03:12,121 I won't let go of you anymore. 36 00:03:19,841 --> 00:03:21,440 From now on, our time is at the same pace. 37 00:03:22,801 --> 00:03:24,361 I've lost so much. 38 00:03:25,361 --> 00:03:26,880 I don't want you to be in danger as well. 39 00:03:28,841 --> 00:03:29,440 So, 40 00:03:31,160 --> 00:03:32,200 live your life 41 00:03:33,880 --> 00:03:35,040 and be a carefree writer. 42 00:03:54,640 --> 00:03:56,720 It turns out that the most torturing pain 43 00:03:57,401 --> 00:03:59,199 is when he's a dark cloud 44 00:03:59,200 --> 00:04:00,440 and you're the bright moon. 45 00:04:01,600 --> 00:04:03,081 The dark cloud meets the bright moon. 46 00:04:03,961 --> 00:04:05,600 Yet the moon fails to register the departure of the cloud. 47 00:04:32,560 --> 00:04:36,940 =Episode 7= 48 00:05:12,440 --> 00:05:14,481 I remember when I first met him, 49 00:05:15,960 --> 00:05:16,960 there was a rainbow 50 00:05:18,801 --> 00:05:20,121 over the horizon of the sea too. 51 00:05:22,760 --> 00:05:24,960 It seems like you still can't get it over with. 52 00:05:29,280 --> 00:05:30,681 Pull yourself together. 53 00:05:31,361 --> 00:05:32,959 He's gone for his sister. 54 00:05:32,960 --> 00:05:34,920 It didn't mean that he doesn't care about you. 55 00:05:34,921 --> 00:05:37,480 Probably he'll be back soon 56 00:05:37,481 --> 00:05:39,399 after everything is settled. 57 00:05:39,400 --> 00:05:42,121 It's been half of a year. Hasn't he got it settled? 58 00:05:44,801 --> 00:05:46,681 Who knows how long will it take? 59 00:05:48,561 --> 00:05:49,840 Besides, he told me 60 00:05:51,400 --> 00:05:52,840 that we won't meet again 61 00:05:55,481 --> 00:05:57,001 in the future. 62 00:05:58,361 --> 00:05:59,400 There, there. 63 00:06:00,520 --> 00:06:02,160 Don't cry. 64 00:06:02,161 --> 00:06:04,041 I'm not crying. 65 00:06:06,960 --> 00:06:08,840 To be frank, I still don't get the point 66 00:06:10,361 --> 00:06:11,200 of the cruise, 67 00:06:13,001 --> 00:06:15,801 our encounter, 68 00:06:17,041 --> 00:06:18,121 my lost memory, 69 00:06:19,561 --> 00:06:22,801 Zhu's case, and Wu Miao's disappearance. 70 00:06:24,481 --> 00:06:27,200 All these that have happened in our lives, 71 00:06:29,280 --> 00:06:31,440 what's the meaning behind all these? 72 00:06:32,840 --> 00:06:33,879 Since the universe 73 00:06:33,880 --> 00:06:35,921 has both of you meet again and again, 74 00:06:36,440 --> 00:06:38,279 it means 75 00:06:38,280 --> 00:06:40,481 that there's a strong and invisible attraction between you. 76 00:06:46,601 --> 00:06:48,840 Have you heard of quantum entanglement? 77 00:06:50,440 --> 00:06:52,879 Even if the pair of entangled electrons 78 00:06:52,880 --> 00:06:56,759 are transferred to the Sun and Pluto separately, 79 00:06:56,760 --> 00:06:59,161 they are still correlated. 80 00:06:59,721 --> 00:07:01,680 If one of the electrons changes state, 81 00:07:01,681 --> 00:07:03,879 the other will change too. 82 00:07:03,880 --> 00:07:06,161 I think this explains your relationship with him. 83 00:07:10,161 --> 00:07:10,760 Hey. 84 00:07:10,761 --> 00:07:12,560 Can you make it understandable? 85 00:07:12,561 --> 00:07:13,361 I don't understand. 86 00:07:14,001 --> 00:07:15,399 What I'm trying to say 87 00:07:15,400 --> 00:07:17,200 is that you'll meet him again for sure. 88 00:07:20,801 --> 00:07:21,759 Are you sure? 89 00:07:21,760 --> 00:07:22,520 Yes. 90 00:07:23,400 --> 00:07:24,121 Besides, 91 00:07:24,122 --> 00:07:25,639 I think you can record this feeling in your new novel 92 00:07:25,640 --> 00:07:28,079 and publish it in instalments. 93 00:07:28,080 --> 00:07:30,520 You can wait for him while writing the story. 94 00:07:31,561 --> 00:07:34,160 Perhaps he'll be back when you finish writing. 95 00:07:34,161 --> 00:07:36,041 Don't you think it's romantic? 96 00:07:36,640 --> 00:07:37,361 Right? 97 00:07:46,561 --> 00:07:47,840 It seems 98 00:07:49,001 --> 00:07:51,160 your idea makes some sense. 99 00:07:51,161 --> 00:07:52,279 Right. 100 00:07:52,280 --> 00:07:53,199 Don't be sad. 101 00:07:53,200 --> 00:07:54,360 Come on, show me a smile. 102 00:07:54,361 --> 00:07:55,161 Come on. 103 00:07:56,561 --> 00:07:57,959 You're ugly. 104 00:07:57,960 --> 00:07:59,440 You look silly. 105 00:08:01,241 --> 00:08:02,121 You're sillier. 106 00:08:03,320 --> 00:08:04,520 Don't pull my hair. 107 00:08:12,161 --> 00:08:13,240 Sorry to keep you waiting. 108 00:08:13,241 --> 00:08:15,840 I've decided to start a new novel from today on. 109 00:08:22,400 --> 00:08:23,880 Master, you're finally back. 110 00:08:24,440 --> 00:08:25,680 We miss you so much. 111 00:08:25,681 --> 00:08:28,080 I'm ready and wait with bated breath. 112 00:08:30,660 --> 00:08:35,679 ♪ The ocean ahead and thorny bush below ♪ 113 00:08:35,680 --> 00:08:39,380 ♪ Is this an adventure or a gamble? ♪ 114 00:08:40,040 --> 00:08:42,559 Qizhu has finally appeared after repeated calls. 115 00:08:42,560 --> 00:08:45,480 A sweet yet heart-wrenching romance between the proud high-maintenance lady 116 00:08:45,481 --> 00:08:46,679 and two-faced intelligent macho 117 00:08:46,680 --> 00:08:47,759 with a happy ending. 118 00:08:47,760 --> 00:08:49,620 [Send] 119 00:08:51,620 --> 00:08:55,660 ♪ I run desperately chasing after the future you ♪ 120 00:08:57,121 --> 00:08:58,039 She's not high-maintenance. 121 00:08:58,040 --> 00:08:59,440 It's a pure lovey-dovey story 122 00:08:59,441 --> 00:09:00,441 without any emotional setting. 123 00:09:04,680 --> 00:09:06,259 ♪ Proust once said ♪ 124 00:09:06,260 --> 00:09:09,020 ♪ The shelter of life ♪ 125 00:09:09,800 --> 00:09:13,420 ♪ Is a flower you meet by chance ♪ 126 00:09:14,540 --> 00:09:16,660 ♪ Blooming brightly ♪ 127 00:09:17,321 --> 00:09:19,320 Shall I send him a message? 128 00:09:19,321 --> 00:09:21,280 What's up? 129 00:09:26,321 --> 00:09:28,481 Wonder if he has done work. 130 00:09:30,140 --> 00:09:32,179 ♪ Even if the meaning of my existence is abandoned ♪ 131 00:09:32,180 --> 00:09:34,580 ♪ And everyone's mouth is blocked ♪ 132 00:09:35,500 --> 00:09:36,980 ♪ As wind blows ♪ 133 00:09:37,780 --> 00:09:39,300 ♪ Dark clouds drift by ♪ 134 00:09:40,180 --> 00:09:43,360 ♪ They proved our love ♪ 135 00:09:43,361 --> 00:09:45,241 Don't interrupt my train of thought. 136 00:09:47,400 --> 00:09:49,320 Well. 137 00:09:49,321 --> 00:09:51,481 Are you already stop seeing him? 138 00:09:57,361 --> 00:10:00,160 Have of heard of the dry joke about Mr. Ten Yuan? 139 00:10:01,241 --> 00:10:02,400 What's that? 140 00:10:03,201 --> 00:10:04,159 Forget it then. 141 00:10:04,160 --> 00:10:05,519 It's a torturing experience 142 00:10:05,520 --> 00:10:07,399 listening to his dry jokes. 143 00:10:07,400 --> 00:10:08,759 He's not my type. 144 00:10:08,760 --> 00:10:10,679 Take him if you want. 145 00:10:10,680 --> 00:10:11,361 Yes! 146 00:10:52,241 --> 00:10:52,840 Hi. 147 00:10:52,841 --> 00:10:53,879 Hi. 148 00:10:53,880 --> 00:10:55,201 It's a peer gathering, but why is it only you here? 149 00:10:56,081 --> 00:10:56,880 Actually, 150 00:10:57,920 --> 00:11:00,081 I want to have a meal with you. 151 00:11:03,081 --> 00:11:03,800 I don't think it's appropriate. 152 00:11:04,481 --> 00:11:05,559 I have plans. 153 00:11:05,560 --> 00:11:06,400 Please don't... 154 00:11:14,001 --> 00:11:15,679 Don't beat around the bush. 155 00:11:15,680 --> 00:11:16,919 We're friends, right? 156 00:11:16,920 --> 00:11:18,120 Come on, have a seat. 157 00:11:18,121 --> 00:11:19,240 Right. 158 00:11:19,241 --> 00:11:19,560 Sit. 159 00:11:19,561 --> 00:11:20,480 What would you like to eat? 160 00:11:20,481 --> 00:11:21,201 Order anything you want. 161 00:11:22,040 --> 00:11:22,680 I'm fine with anything. 162 00:11:22,681 --> 00:11:24,081 You order the food. 163 00:11:25,081 --> 00:11:26,279 I'm sorry to keep you waiting 164 00:11:26,280 --> 00:11:28,360 on our first meeting. 165 00:11:28,361 --> 00:11:30,480 I was tied up with work just now. 166 00:11:30,481 --> 00:11:31,519 It's fine. 167 00:11:31,520 --> 00:11:34,081 Ms. Chui told me that you're a police. 168 00:11:35,520 --> 00:11:37,241 Are you an elementary school teacher? 169 00:11:40,160 --> 00:11:40,920 Staid Shen. 170 00:11:40,921 --> 00:11:42,639 You came here for a blind date? 171 00:11:42,640 --> 00:11:43,679 I don't eat much for dinner. 172 00:11:43,680 --> 00:11:45,640 You can order anything you want. 173 00:11:49,160 --> 00:11:50,841 Are you on a diet? 174 00:11:51,920 --> 00:11:53,441 Do I look like I need that? 175 00:11:55,800 --> 00:11:56,560 What has happened? 176 00:11:57,081 --> 00:11:57,961 What are you laughing at? 177 00:11:59,280 --> 00:12:00,559 Nothing. 178 00:12:00,560 --> 00:12:02,360 I realise that you don't talk much. 179 00:12:02,361 --> 00:12:03,160 This is good. 180 00:12:03,161 --> 00:12:04,560 I don't like talkative guys. 181 00:12:06,721 --> 00:12:07,321 Yes. 182 00:12:07,880 --> 00:12:09,601 I don't talk much. 183 00:12:15,601 --> 00:12:17,241 How about I tell you a dry joke? 184 00:12:18,081 --> 00:12:20,600 One day, Mr. Ten Yuan is kidnapped by someone. 185 00:12:20,601 --> 00:12:21,241 So, the kidnapper... 186 00:12:21,242 --> 00:12:22,201 I'm sorry, Mr. Shen. 187 00:12:22,760 --> 00:12:25,441 I'd like to apologise to you. 188 00:12:26,481 --> 00:12:27,440 Why? 189 00:12:27,441 --> 00:12:29,159 To be honest, I have a boyfriend. 190 00:12:29,160 --> 00:12:30,279 I'm sorry. 191 00:12:30,280 --> 00:12:32,360 My mother looks down on my boyfriend 192 00:12:32,361 --> 00:12:33,200 and disapprove of him. 193 00:12:33,201 --> 00:12:35,279 So, she insisted to arrange a blind date for me. 194 00:12:35,280 --> 00:12:37,560 Can please tell the middleman 195 00:12:38,481 --> 00:12:39,241 that 196 00:12:40,520 --> 00:12:42,320 I'm not to your liking 197 00:12:42,321 --> 00:12:43,241 and we're not a good match. 198 00:12:43,841 --> 00:12:46,800 Hence, I can explain it to my mother. 199 00:12:47,961 --> 00:12:48,601 Sure. 200 00:12:49,160 --> 00:12:50,080 I'm really sorry 201 00:12:50,081 --> 00:12:51,160 to put you through grief for nothing. 202 00:12:51,841 --> 00:12:52,520 It's fine. 203 00:12:53,280 --> 00:12:53,920 Xiaoyu. 204 00:12:56,560 --> 00:12:58,279 All dishes are served. 205 00:12:58,280 --> 00:12:59,360 Eat them while it's hot. 206 00:12:59,361 --> 00:13:00,600 Sure. 207 00:13:00,601 --> 00:13:02,159 My phone is out of juice. 208 00:13:02,160 --> 00:13:03,360 Can you please go to the bar counter 209 00:13:03,361 --> 00:13:04,601 to get me a power bank? 210 00:13:05,160 --> 00:13:05,760 Thank you. 211 00:13:05,761 --> 00:13:06,639 Sure. 212 00:13:06,640 --> 00:13:07,679 I'll be right back. 213 00:13:07,680 --> 00:13:08,321 Thank you. 214 00:13:16,841 --> 00:13:17,721 Mr. Shen. 215 00:13:18,841 --> 00:13:20,001 Are you angry with me? 216 00:13:20,841 --> 00:13:21,560 No. 217 00:13:22,841 --> 00:13:24,440 Didn't you say that you have a boyfriend? 218 00:13:24,441 --> 00:13:26,841 So, it's not appropriate if I talk to you more. 219 00:13:27,640 --> 00:13:28,600 Let's just get on with our meals. 220 00:13:28,601 --> 00:13:29,520 Don't mind about me. 221 00:13:30,040 --> 00:13:30,481 Alright. 222 00:13:30,482 --> 00:13:31,481 Let's just get on with our meals? 223 00:13:32,841 --> 00:13:34,841 Wonder what's in his mind. 224 00:13:36,560 --> 00:13:38,201 Why can't I drink? 225 00:13:40,241 --> 00:13:41,121 What are you looking at? 226 00:13:41,880 --> 00:13:42,879 Don't be rude to women. 227 00:13:42,880 --> 00:13:43,601 Shut your trap. 228 00:13:46,640 --> 00:13:48,000 Do you want to challenge me? 229 00:13:48,001 --> 00:13:49,400 Don't you? 230 00:13:59,321 --> 00:14:01,280 It hurts. 231 00:14:02,721 --> 00:14:04,919 You disturbed public order, launched an assault 232 00:14:04,920 --> 00:14:05,880 against women. 233 00:14:06,880 --> 00:14:07,679 You attempted to do this. 234 00:14:07,680 --> 00:14:08,679 Come with me. 235 00:14:08,680 --> 00:14:09,679 Who's you? 236 00:14:09,680 --> 00:14:12,200 Shen Shiyan, third-level superintendent of the Municipal Criminal Police Force. 237 00:14:12,201 --> 00:14:13,481 Do you want to challenge him? 238 00:14:14,441 --> 00:14:15,361 It's you? 239 00:14:24,800 --> 00:14:25,400 Let's go. 240 00:14:36,481 --> 00:14:37,121 Xiaoyu. 241 00:14:37,640 --> 00:14:38,520 Where are you going? 242 00:15:00,380 --> 00:15:02,739 ♪ Looking at your moving silhouette ♪ 243 00:15:02,740 --> 00:15:05,900 ♪ I follow you closely ♪ 244 00:15:07,060 --> 00:15:09,459 ♪ I chase after ♪ 245 00:15:09,460 --> 00:15:11,700 ♪ Each and every step of yours ♪ 246 00:15:13,140 --> 00:15:14,739 ♪ No matter where the wind comes from ♪ 247 00:15:14,740 --> 00:15:16,100 ♪ It won't change ♪ 248 00:15:17,081 --> 00:15:18,001 Why haven't you left? 249 00:15:19,620 --> 00:15:21,180 ♪ No matter where you go ♪ 250 00:15:22,601 --> 00:15:26,201 I'd let down your heroic act if I left secretly. 251 00:15:26,920 --> 00:15:27,919 Let's go. 252 00:15:27,920 --> 00:15:29,179 Let's eat hotspot. It's on me. 253 00:15:29,180 --> 00:15:31,900 ♪ Illuminating my direction ♪ 254 00:15:32,880 --> 00:15:33,601 Come on. 255 00:15:34,800 --> 00:15:37,399 ♪ My hometown is where my heart rests ♪ 256 00:15:37,400 --> 00:15:38,639 Do you eat spicy food? 257 00:15:38,640 --> 00:15:39,600 Yes. 258 00:15:39,601 --> 00:15:40,679 I see. 259 00:15:40,680 --> 00:15:43,919 Do you prefer sesame paste or sesame oil? 260 00:15:43,920 --> 00:15:44,560 Sesame oil. 261 00:15:46,481 --> 00:15:48,120 Cocacola or Pepsi? 262 00:15:48,121 --> 00:15:49,000 Cocacola. 263 00:15:49,001 --> 00:15:51,241 Beef or mutton? 264 00:15:52,400 --> 00:15:53,440 What do you like to eat? 265 00:15:53,441 --> 00:15:55,601 That'll be a lot. 266 00:15:58,560 --> 00:16:00,200 I thought you were eloquent 267 00:16:00,201 --> 00:16:02,279 as you were good at arguing. 268 00:16:02,280 --> 00:16:03,759 But, how could you say a woman was fat 269 00:16:03,760 --> 00:16:04,639 when you first met her? 270 00:16:04,640 --> 00:16:06,399 So, I'm single because of this? 271 00:16:06,400 --> 00:16:07,559 Yes. 272 00:16:07,560 --> 00:16:08,600 I'm really impressed. 273 00:16:08,601 --> 00:16:09,839 Thanks a bunch. 274 00:16:09,840 --> 00:16:13,040 [Qizhu Spicy and Fragrant] 275 00:16:21,361 --> 00:16:22,680 Tan Jiao told me 276 00:16:23,640 --> 00:16:25,040 that you have many suitors. 277 00:16:26,601 --> 00:16:29,360 Was the man one of your suitors too? 278 00:16:29,361 --> 00:16:30,321 No. 279 00:16:31,201 --> 00:16:32,399 He's my friend. 280 00:16:32,400 --> 00:16:33,001 You're cute. 281 00:16:33,002 --> 00:16:34,441 It's understandable that you have suitors. 282 00:16:38,241 --> 00:16:38,920 Erm... 283 00:16:39,601 --> 00:16:41,159 Did you accept him? 284 00:16:41,160 --> 00:16:42,759 No, certainly not. 285 00:16:42,760 --> 00:16:44,600 Didn't you see he's such a coward? 286 00:16:44,601 --> 00:16:45,880 It's out of the question. 287 00:16:49,841 --> 00:16:51,039 By the way, except for this man, 288 00:16:51,040 --> 00:16:52,160 do you have other suitors? 289 00:16:53,160 --> 00:16:53,880 I think 290 00:16:54,961 --> 00:16:56,440 there are two or three of them. 291 00:16:56,441 --> 00:16:57,241 They're not important. 292 00:16:58,760 --> 00:16:59,721 Two or three? 293 00:17:01,321 --> 00:17:03,840 You don't even approve of any of them. 294 00:17:03,841 --> 00:17:05,280 What kind of guy do you like then? 295 00:17:06,401 --> 00:17:09,560 I like a guy who's composed, 296 00:17:11,001 --> 00:17:12,001 rational, 297 00:17:12,921 --> 00:17:16,881 mature but slightly childish. 298 00:17:17,401 --> 00:17:17,921 Childish... 299 00:17:18,560 --> 00:17:21,600 It'd be better if he's in uniform. 300 00:17:28,441 --> 00:17:29,681 Are you interrogating me? 301 00:17:31,681 --> 00:17:32,481 I'm sorry. 302 00:17:33,080 --> 00:17:34,279 It's my work habit. 303 00:17:34,280 --> 00:17:35,560 I'm so sorry. 304 00:17:37,881 --> 00:17:42,000 What do you mean by uniform? 305 00:17:42,001 --> 00:17:43,001 Well... 306 00:17:51,120 --> 00:17:53,079 Erm... Eat up. 307 00:17:53,080 --> 00:17:53,560 Hurry up. 308 00:17:53,561 --> 00:17:54,599 Eat the food. 309 00:17:54,600 --> 00:17:55,080 Eat up. 310 00:17:59,120 --> 00:18:00,079 Master Qizhu. 311 00:18:00,080 --> 00:18:01,839 I really like the story that happened on the cruise. 312 00:18:01,840 --> 00:18:03,640 A pure sweet romance is the best. 313 00:18:03,641 --> 00:18:05,039 It's like the story appears in real life. 314 00:18:05,040 --> 00:18:05,961 You got this, Master. 315 00:18:09,600 --> 00:18:10,961 Silly girl. 316 00:18:11,760 --> 00:18:14,039 Stop imagining your life is a romance drama. 317 00:18:14,040 --> 00:18:15,519 Thank you, dear. 318 00:18:15,520 --> 00:18:17,119 You'll discover more loving moments in life 319 00:18:17,120 --> 00:18:19,280 if you observe well. 320 00:19:04,760 --> 00:19:06,279 The story is well-written. 321 00:19:06,280 --> 00:19:07,759 I believe in love again. 322 00:19:07,760 --> 00:19:09,119 This couple is meant to be together. 323 00:19:09,120 --> 00:19:10,000 Looking forward to it. 324 00:19:10,001 --> 00:19:11,799 Do you really think it's a sweet story? 325 00:19:11,800 --> 00:19:13,759 Although the story is intriguing, 326 00:19:13,760 --> 00:19:15,560 I can sense something lovelorn about it. 327 00:19:16,441 --> 00:19:17,799 How dare you? 328 00:19:17,800 --> 00:19:18,920 Curse you, lovelorn whelp. 329 00:19:18,921 --> 00:19:19,800 Your words are hopeless. 330 00:19:20,481 --> 00:19:22,120 What the heck is this? 331 00:19:25,161 --> 00:19:26,359 Heads-up! 332 00:19:26,360 --> 00:19:28,559 I'll update the story tonight. You'll be overwhelmed 333 00:19:28,560 --> 00:19:29,201 with sweetness tonight. 334 00:19:35,241 --> 00:19:36,799 Stop pretending, or you'll get hurt more seriously. 335 00:19:36,800 --> 00:19:37,600 Good luck. 336 00:19:39,961 --> 00:19:40,721 Sod you. 337 00:19:40,722 --> 00:19:42,641 Who tells you I'm lovelorn? 338 00:19:43,441 --> 00:19:45,040 You must be a hater. 339 00:19:46,320 --> 00:19:46,921 I'm happy. 340 00:19:46,921 --> 00:19:47,721 My life is sweet and nice. 341 00:19:47,722 --> 00:19:48,721 I'm faring very well. I... 342 00:19:55,840 --> 00:19:56,520 Wu Yu. 343 00:19:56,520 --> 00:19:57,080 Why are you... 344 00:21:10,600 --> 00:21:12,940 [Thursday, 5th August] 345 00:21:14,441 --> 00:21:15,320 The fifth. 346 00:21:24,740 --> 00:21:26,020 [Thursday, 5th August] 347 00:22:38,360 --> 00:22:39,560 What's today's date? 348 00:22:40,241 --> 00:22:41,520 It's 5th August, madam. 349 00:22:42,840 --> 00:22:44,000 What year? 350 00:22:44,001 --> 00:22:46,759 Now is the 5th of August, 2021. 351 00:22:46,760 --> 00:22:47,320 Madam. 352 00:22:49,120 --> 00:22:51,241 How may I help you? 353 00:23:00,001 --> 00:23:01,440 No, thank you. 354 00:23:01,441 --> 00:23:02,241 You're welcome. 355 00:23:04,961 --> 00:23:06,881 It's 2021. 356 00:23:08,201 --> 00:23:09,401 I'm back again. 357 00:23:12,560 --> 00:23:13,241 Sorry. 358 00:23:13,242 --> 00:23:14,120 - I'm sorry - I... 359 00:23:21,120 --> 00:23:21,840 Are you alright? 360 00:23:25,560 --> 00:23:26,680 Miss, are you alright? 361 00:23:26,681 --> 00:23:27,800 I'm fine. 362 00:23:29,481 --> 00:23:30,400 Sorry. 363 00:23:30,401 --> 00:23:31,840 Sure, please be careful. 364 00:23:45,760 --> 00:23:46,441 Wu Yu. 365 00:24:00,120 --> 00:24:00,800 Wu Yu. 366 00:24:28,680 --> 00:24:32,380 ♪ May time flies ♪ 367 00:24:34,220 --> 00:24:37,900 ♪ May you appear before me ♪ 368 00:24:40,340 --> 00:24:44,140 ♪ May you hold my hands ♪ 369 00:24:47,201 --> 00:24:48,520 Tan Jian, wake up. 370 00:24:49,241 --> 00:24:52,320 If this is a dream, 371 00:24:53,401 --> 00:24:54,279 it means we've just 372 00:24:54,280 --> 00:24:56,319 known each other for less than a day. 373 00:24:56,320 --> 00:24:57,040 Wait. 374 00:24:58,180 --> 00:25:03,100 ♪ May you live a life full of love ♪ 375 00:25:04,961 --> 00:25:06,120 Do you know Wu Yu? 376 00:25:09,600 --> 00:25:11,201 I've applied for membership from Wu Yu. 377 00:25:12,800 --> 00:25:14,201 There are around 600 yuan left on the card. 378 00:25:16,320 --> 00:25:17,401 Not only that, 379 00:25:18,080 --> 00:25:19,840 but we've also eaten noodles together. 380 00:25:22,360 --> 00:25:25,300 ♪ To watch my previous love life ♪ 381 00:25:25,881 --> 00:25:26,760 That's great. 382 00:25:28,120 --> 00:25:29,921 Everything is real. 383 00:25:30,721 --> 00:25:31,800 It's not a dream. 384 00:25:34,401 --> 00:25:35,600 But... 385 00:25:36,600 --> 00:25:38,840 What's going on now? 386 00:25:39,840 --> 00:25:41,241 If I'm not wrong, 387 00:25:42,001 --> 00:25:42,839 we've triggered 388 00:25:42,840 --> 00:25:44,241 some kind of function in time and space. 389 00:25:45,921 --> 00:25:46,840 It means 390 00:25:47,840 --> 00:25:49,800 we're back. 391 00:25:51,800 --> 00:25:52,441 Wu Miao. 392 00:26:16,641 --> 00:26:17,481 Don't worry. 393 00:26:18,241 --> 00:26:20,161 She'll be fine. 394 00:26:38,600 --> 00:26:39,241 Yu. 395 00:27:01,560 --> 00:27:03,480 Yu, are you out of your mind? 396 00:27:03,481 --> 00:27:04,120 Let go of me. 397 00:27:06,241 --> 00:27:07,280 What has happened to you, Yu? 398 00:27:07,800 --> 00:27:08,481 Your brother 399 00:27:09,921 --> 00:27:11,840 hasn't seen you for a long time. 400 00:27:12,760 --> 00:27:13,881 So, he's a bit excited. 401 00:27:14,760 --> 00:27:15,721 He hasn't seen me for a long time? 402 00:27:16,320 --> 00:27:18,320 Didn't we just meet? 403 00:27:23,201 --> 00:27:24,560 Why are you crying? 404 00:27:27,080 --> 00:27:28,280 Don't scare me. 405 00:27:33,840 --> 00:27:34,280 What's wrong? 406 00:27:34,281 --> 00:27:35,320 Wu Miao, give me your handphone. 407 00:27:37,681 --> 00:27:39,279 Why do you need that? 408 00:27:39,280 --> 00:27:40,640 On the 5th of November, 2021, 409 00:27:40,641 --> 00:27:42,160 you must stay at home. 410 00:27:42,161 --> 00:27:43,319 Mark this date. 411 00:27:43,320 --> 00:27:45,079 Isn't that my birthday? 412 00:27:45,080 --> 00:27:46,839 I'll hang out with my friends for sure. 413 00:27:46,840 --> 00:27:48,201 No, you can't. You must listen to me. 414 00:27:49,721 --> 00:27:50,480 Yu. 415 00:27:50,481 --> 00:27:51,559 What's wrong with you today? 416 00:27:51,560 --> 00:27:52,880 You act weird. 417 00:27:52,881 --> 00:27:54,160 Besides, it's only August now. 418 00:27:54,161 --> 00:27:55,560 Yet, you're interrupting my arrangement in November. 419 00:27:56,320 --> 00:27:58,080 You're manipulative. 420 00:28:06,921 --> 00:28:07,520 Dear. 421 00:28:08,080 --> 00:28:09,241 This is very important. 422 00:28:09,760 --> 00:28:10,881 Why? 423 00:28:12,401 --> 00:28:14,000 You can't tell, right? 424 00:28:14,001 --> 00:28:15,200 Let me tell you this. 425 00:28:15,201 --> 00:28:17,079 I won't concur with 426 00:28:17,080 --> 00:28:18,201 this unexplained and ridiculous request. 427 00:28:19,881 --> 00:28:20,560 Wu Miao. 428 00:28:21,961 --> 00:28:23,040 You must listen to your brother. 429 00:28:23,961 --> 00:28:24,840 Who are you? 430 00:28:27,001 --> 00:28:28,119 I'm Tan Jiao. 431 00:28:28,120 --> 00:28:29,161 Your brother's friend. 432 00:28:31,040 --> 00:28:33,201 The novel on the table 433 00:28:34,481 --> 00:28:35,520 is written by me. 434 00:28:41,040 --> 00:28:42,681 You're Master Qizhu? 435 00:28:47,120 --> 00:28:48,921 Are you his friend? 436 00:28:51,360 --> 00:28:52,441 This is unbelievable. 437 00:28:53,040 --> 00:28:54,600 Wu Yu, can I ask for her signature? 438 00:28:57,360 --> 00:28:58,240 Master Qizhu. 439 00:28:58,241 --> 00:28:59,839 Could you please sign it for me? 440 00:28:59,840 --> 00:29:01,600 I really like your novel. 441 00:29:02,921 --> 00:29:04,640 Sure. 442 00:29:04,641 --> 00:29:07,519 But you have to promise me that you must keep 443 00:29:07,520 --> 00:29:08,840 what he told you in mind. 444 00:29:09,441 --> 00:29:11,799 You mustn't go out on the 5th of November. 445 00:29:11,800 --> 00:29:13,921 It's very crucial to you. 446 00:29:14,641 --> 00:29:15,519 Fine. 447 00:29:15,520 --> 00:29:17,600 If Master Qizhu said so, I'll act accordingly. 448 00:29:19,320 --> 00:29:21,001 I agree with anything she says. 449 00:29:24,721 --> 00:29:26,720 Unlike someone who despised the book I read 450 00:29:26,721 --> 00:29:29,040 ten minutes ago. 451 00:29:36,441 --> 00:29:37,241 This book 452 00:29:38,600 --> 00:29:39,600 is well-written. 453 00:29:51,600 --> 00:29:52,401 Don't worry. 454 00:29:53,481 --> 00:29:54,960 Qu Miao has kept that in mind 455 00:29:54,961 --> 00:29:56,201 and she has promised me that. 456 00:29:57,840 --> 00:29:58,560 Thank you. 457 00:29:59,401 --> 00:30:00,120 Thanks. 458 00:30:01,681 --> 00:30:02,320 Even though 459 00:30:03,080 --> 00:30:05,961 she promised you, she won't take it seriously. 460 00:30:06,881 --> 00:30:09,800 Please help me to take care of her. 461 00:30:10,840 --> 00:30:12,039 Don't worry. 462 00:30:12,040 --> 00:30:14,681 I'm good at interacting with my readers. 463 00:30:16,080 --> 00:30:16,800 By the way, 464 00:30:17,840 --> 00:30:19,001 didn't you 465 00:30:19,681 --> 00:30:21,641 go to another city? 466 00:30:22,280 --> 00:30:23,799 I planned to leave for it, 467 00:30:23,800 --> 00:30:25,241 but something happened. 468 00:30:27,241 --> 00:30:28,120 What's it? 469 00:30:44,961 --> 00:30:45,760 Miss Zhu. 470 00:30:47,201 --> 00:30:48,641 I have something to inform you of. 471 00:30:49,681 --> 00:30:51,320 I was straightening things up a few days ago. 472 00:30:52,040 --> 00:30:52,961 I discovered this. 473 00:30:57,161 --> 00:30:58,279 Regarding the cruise, 474 00:30:58,280 --> 00:30:59,920 I couldn't recall anything of it. 475 00:30:59,921 --> 00:31:02,279 But, Miss Tan is in this photo. 476 00:31:02,280 --> 00:31:04,599 I think I should show it to you 477 00:31:04,600 --> 00:31:06,080 perhaps it might be helpful to you. 478 00:31:10,241 --> 00:31:11,881 What's wrong with the photo? 479 00:31:14,001 --> 00:31:16,799 In this photo, except for you, Yan Yuan, 480 00:31:16,800 --> 00:31:17,881 and Zhu Jirui, 481 00:31:18,560 --> 00:31:19,961 everyone in the photo is dead. 482 00:31:21,040 --> 00:31:22,120 Are all of them dead? 483 00:31:23,921 --> 00:31:25,240 How could it be possible? 484 00:31:25,241 --> 00:31:26,040 Miao, 485 00:31:27,520 --> 00:31:29,000 Professor Chen and his family, 486 00:31:29,001 --> 00:31:31,880 and a little boy named Zhu Yutong 487 00:31:31,881 --> 00:31:33,360 died in accidents within a year 488 00:31:34,681 --> 00:31:35,560 after disembarking. 489 00:31:42,800 --> 00:31:44,120 Since we've come back to the cruise, 490 00:31:45,080 --> 00:31:46,681 we have the chance to change everything. 491 00:31:47,481 --> 00:31:48,641 Whether it works or not, 492 00:31:49,280 --> 00:31:50,360 we must give it a shot. 493 00:31:54,360 --> 00:31:55,279 Oh, right. 494 00:31:55,280 --> 00:31:57,681 I ran into Yan Yuan on my way here. 495 00:31:58,201 --> 00:31:59,759 I remember that Zhu Jirui said 496 00:31:59,760 --> 00:32:00,520 Yan Yuan and her met 497 00:32:00,521 --> 00:32:02,201 the next day the cruise departed. 498 00:32:04,641 --> 00:32:05,760 It's tomorrow. 499 00:32:07,961 --> 00:32:09,201 Do you mean 500 00:32:09,840 --> 00:32:12,000 we're going to stop them from meeting? 501 00:32:12,001 --> 00:32:13,400 Yan Yuan wouldn't get access to the Zhu's family 502 00:32:13,401 --> 00:32:15,720 and the tragedy can be avoided 503 00:32:15,721 --> 00:32:17,161 only if they didn't meet. 504 00:32:17,961 --> 00:32:18,880 That's right. 505 00:32:18,881 --> 00:32:19,839 If that's the case, 506 00:32:19,840 --> 00:32:22,039 we'll meet up here first thing in the morning. 507 00:32:22,040 --> 00:32:22,800 We must figure out a plan 508 00:32:22,801 --> 00:32:24,201 to stop them from the meeting. 509 00:32:51,840 --> 00:32:52,560 What's wrong? 510 00:32:53,401 --> 00:32:54,040 Do you 511 00:32:55,641 --> 00:32:58,560 have anything to tell me? 512 00:33:02,080 --> 00:33:03,120 Not for now. 513 00:33:03,721 --> 00:33:04,800 Anything's wrong? 514 00:33:06,681 --> 00:33:07,320 No. 515 00:33:07,921 --> 00:33:10,480 Take an early rest then. 516 00:33:10,481 --> 00:33:11,560 We'll meet here tomorrow. 517 00:33:13,241 --> 00:33:13,881 Okay. 518 00:33:15,921 --> 00:33:17,039 Good night. 519 00:33:17,040 --> 00:33:17,681 Good night. 520 00:33:51,940 --> 00:33:55,860 ♪ A long face appears in the mirror ♪ 521 00:33:57,260 --> 00:34:00,780 ♪ Who's she thinking? ♪ 522 00:34:02,961 --> 00:34:04,800 Not for now? 523 00:34:07,520 --> 00:34:08,441 That's all? 524 00:34:12,460 --> 00:34:16,220 ♪ The mystery of time travel ♪ 525 00:34:17,120 --> 00:34:18,740 ♪ Is an imaginary reflection ♪ 526 00:34:20,040 --> 00:34:23,700 ♪ A promise under the shinning lights ♪ 527 00:34:24,800 --> 00:34:26,940 ♪ A decision has finally turned up ♪ 528 00:34:28,120 --> 00:34:29,900 ♪ Because I care about you ♪ 529 00:34:32,680 --> 00:34:36,761 How could you not mention that at all? 530 00:34:39,720 --> 00:34:41,679 That was my first kiss. 531 00:34:41,680 --> 00:34:44,540 ♪ I'll venture for my own destiny ♪ 532 00:34:45,780 --> 00:34:48,419 ♪ Be a superstar ♪ 533 00:34:48,420 --> 00:34:50,820 ♪ Be a superhero ♪ 534 00:34:51,880 --> 00:34:54,780 ♪ Eating vitamins every day ♪ 535 00:34:56,580 --> 00:35:00,140 ♪ Preparing a Panini for you every day ♪ 536 00:35:01,361 --> 00:35:02,001 Thank you. 537 00:35:10,001 --> 00:35:10,841 Taste good. 538 00:35:11,481 --> 00:35:12,321 - Right? - Taste nice. 539 00:35:15,001 --> 00:35:15,979 Professor. 540 00:35:15,980 --> 00:35:17,900 ♪ Honestly, it smells good ♪ 541 00:35:18,560 --> 00:35:19,240 Wu Yu? 542 00:35:19,801 --> 00:35:20,680 Wu Yu. 543 00:35:21,321 --> 00:35:22,361 Why are you here? 544 00:35:24,320 --> 00:35:26,700 ♪ It's a wonderful feeling ♪ 545 00:35:29,961 --> 00:35:31,441 Wu Yu, I didn't expect to see you here. 546 00:35:33,481 --> 00:35:34,160 Wu Yu. 547 00:35:34,161 --> 00:35:35,321 What brings you here? 548 00:35:37,001 --> 00:35:38,199 I didn't expect 549 00:35:38,200 --> 00:35:39,801 that we can even meet on the cruise. 550 00:35:40,961 --> 00:35:41,800 Oh. 551 00:35:41,801 --> 00:35:42,961 Do you come with Miao? 552 00:35:45,481 --> 00:35:45,841 Father. 553 00:35:45,842 --> 00:35:48,400 You should've listened to me to invite Wu Yu. 554 00:35:48,401 --> 00:35:49,961 But, you argued that you're busy. 555 00:35:50,680 --> 00:35:53,039 Isn't this unexpected encounter better than inviting him? 556 00:35:53,040 --> 00:35:55,120 No one can escape if fate wills. 557 00:35:55,881 --> 00:35:56,321 How's it? 558 00:35:56,322 --> 00:35:58,159 Do you have plans after this? 559 00:35:58,160 --> 00:35:59,360 Do you want to join us? 560 00:35:59,361 --> 00:36:00,680 That's right, come and join us. 561 00:36:01,441 --> 00:36:02,160 Hey. 562 00:36:03,040 --> 00:36:05,039 Yu has already worked for you in the university, 563 00:36:05,040 --> 00:36:06,480 can't you give him a break? 564 00:36:06,481 --> 00:36:07,160 Am I right, Yu? 565 00:36:07,160 --> 00:36:07,841 Mrs. Chen. 566 00:36:07,842 --> 00:36:09,000 You're happy to have him with you, 567 00:36:09,001 --> 00:36:10,600 but Yu might feel stressed though. 568 00:36:11,200 --> 00:36:12,199 Stress? 569 00:36:12,200 --> 00:36:13,840 You can ask him. 570 00:36:13,841 --> 00:36:14,680 Not at all. 571 00:36:15,680 --> 00:36:17,400 Professor has been taking great care of me. 572 00:36:17,401 --> 00:36:19,639 Please don't say that. 573 00:36:19,640 --> 00:36:21,559 Your parents are my peers 574 00:36:21,560 --> 00:36:23,679 and your father is my best buddy. 575 00:36:23,680 --> 00:36:26,679 I deem you and Miao as my children 576 00:36:26,680 --> 00:36:27,800 just like Ying. 577 00:36:27,801 --> 00:36:28,361 That's right. 578 00:36:28,362 --> 00:36:29,401 I should take care of you. 579 00:36:31,200 --> 00:36:32,120 Why are you... 580 00:36:36,001 --> 00:36:37,961 What's wrong with you, Wu Yu? 581 00:36:41,640 --> 00:36:43,360 There's a special shop over there. 582 00:36:43,361 --> 00:36:44,679 I'll take her there. 583 00:36:44,680 --> 00:36:45,120 Let's go. 584 00:36:45,120 --> 00:36:45,640 Well... 585 00:36:46,240 --> 00:36:47,320 Bye-bye. 586 00:36:47,321 --> 00:36:48,001 Sit down. 587 00:36:53,520 --> 00:36:54,200 What has happened? 588 00:36:55,040 --> 00:36:56,881 Is it anything serious? 589 00:37:03,080 --> 00:37:03,720 Professor. 590 00:37:05,001 --> 00:37:06,040 Due to some unknown reasons, 591 00:37:06,881 --> 00:37:07,921 I've experienced the future. 592 00:37:09,841 --> 00:37:10,680 Future? 593 00:37:11,401 --> 00:37:13,120 I can't explain this. 594 00:37:14,240 --> 00:37:15,401 But, if I tell you, 595 00:37:16,040 --> 00:37:16,961 it might not happen though, 596 00:37:17,600 --> 00:37:18,640 that your family will encounter an accident 597 00:37:19,600 --> 00:37:22,440 half a year later, 598 00:37:22,441 --> 00:37:23,841 would you think I'm being ridiculous? 599 00:38:07,900 --> 00:38:12,280 ♪ May time flies ♪ 600 00:38:13,970 --> 00:38:17,250 ♪ May you appear before me ♪ 601 00:38:19,960 --> 00:38:24,190 ♪ May you hold my hands ♪ 602 00:38:25,150 --> 00:38:27,810 ♪ As you take the oath ♪ 603 00:38:31,900 --> 00:38:35,360 ♪ May you live a thousand years ♪ 604 00:38:37,900 --> 00:38:42,280 ♪ May you live a life full of love ♪ 605 00:38:43,900 --> 00:38:48,210 ♪ May your heart skip a beat ♪ 606 00:38:49,180 --> 00:38:54,660 ♪ Whenever you meet me ♪ 607 00:38:55,880 --> 00:38:59,390 ♪ May you have a space ♪ 608 00:39:02,070 --> 00:39:05,950 ♪ To watch my previous love life ♪ 609 00:39:07,870 --> 00:39:12,210 ♪ May you have clairvoyance ♪ 610 00:39:12,920 --> 00:39:18,260 ♪ To see when we will meet ♪ 611 00:39:19,130 --> 00:39:21,490 ♪ The fish and the bird ♪ 612 00:39:22,150 --> 00:39:25,289 ♪ Who is meeting whom ♪ 613 00:39:25,290 --> 00:39:29,740 ♪ How deep does our love go and whose life will be spent? ♪ 614 00:39:31,320 --> 00:39:33,510 ♪ The cloud and the moon ♪ 615 00:39:34,200 --> 00:39:37,289 ♪ Who runs into whom? ♪ 616 00:39:37,290 --> 00:39:41,630 ♪ Flowers bloom and wilt as time passes by ♪ 617 00:39:55,920 --> 00:39:59,120 ♪ May you live a thousand years ♪ 618 00:40:01,900 --> 00:40:06,400 ♪ May you live a life full of love ♪ 619 00:40:07,840 --> 00:40:12,210 ♪ May your heart skip a beat ♪ 620 00:40:13,090 --> 00:40:18,250 ♪ Whenever you meet me ♪ 621 00:40:19,860 --> 00:40:23,850 ♪ May you travel far and wide ♪ 622 00:40:25,990 --> 00:40:29,470 ♪ To witness all flavors of love ♪ 623 00:40:31,910 --> 00:40:36,929 ♪ May you travel with me ♪ 624 00:40:36,930 --> 00:40:39,810 ♪ For the blissful moments to come ♪ 625 00:40:43,270 --> 00:40:45,450 ♪ The cloud and the moon ♪ 626 00:40:46,190 --> 00:40:49,319 ♪ Who is meeting whom ♪ 627 00:40:49,320 --> 00:40:53,780 ♪ How deep does our love go and whose life will be spent? ♪ 628 00:40:55,240 --> 00:40:57,580 ♪ The fish and the bird ♪ 629 00:40:58,240 --> 00:41:01,299 ♪ Who runs into whom? ♪ 630 00:41:01,300 --> 00:41:06,130 ♪ Flowers bloom and wilt as time passes by ♪ 631 00:41:07,290 --> 00:41:10,149 ♪ The cloud and the moon ♪ 632 00:41:10,150 --> 00:41:13,279 ♪ Whose and whose oath is it? ♪ 633 00:41:13,280 --> 00:41:18,540 ♪ How deep does our love go and whose attachment is this? ♪ 634 00:41:19,220 --> 00:41:22,169 ♪ The fish and the bird ♪ 635 00:41:22,170 --> 00:41:25,289 ♪ Whose and whose trial of love is this? ♪ 636 00:41:25,290 --> 00:41:30,540 ♪ Flowers bloom and wilt as we shine in time ♪ 38409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.