All language subtitles for Marvels.Hit-Monkey.S01E06.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,292 [pages riffling] 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 ♪ 3 00:00:23,833 --> 00:00:26,417 ♪ 4 00:00:31,958 --> 00:00:34,917 [water bubbling] 5 00:00:34,917 --> 00:00:38,958 ♪ Madeline Bell's Love is All playing ♪ 6 00:00:41,125 --> 00:00:43,083 [hooting] 7 00:00:43,083 --> 00:00:44,292 ‐ Oh my god. 8 00:00:44,958 --> 00:00:46,958 [grunting] 9 00:00:48,250 --> 00:00:51,917 ♪ 10 00:00:55,792 --> 00:00:57,458 [growls] 11 00:00:57,458 --> 00:01:01,042 ‐ ♪ Love is all I am needing ♪ 12 00:01:01,625 --> 00:01:06,042 ♪ Now you are here in my life ♪ 13 00:01:06,042 --> 00:01:09,750 ♪ And good is all I am feeling ♪ 14 00:01:10,458 --> 00:01:14,958 ♪ Where have you been all my life? ♪ 15 00:01:15,917 --> 00:01:17,208 [hooting] 16 00:01:18,000 --> 00:01:20,250 [squelching] 17 00:01:22,208 --> 00:01:23,875 [growling] 18 00:01:23,875 --> 00:01:27,750 ‐ The war between the Yokahama and Ozu campaigns continues, 19 00:01:27,750 --> 00:01:31,292 with the Yokahama camp now openly accusing Counselor Ozu 20 00:01:31,292 --> 00:01:34,375 of being connected to the assassination of Ken Takahara. 21 00:01:34,792 --> 00:01:35,667 [TV switches off] ‐ Hey. 22 00:01:35,667 --> 00:01:37,083 [Akiko sighs] I was watching that. 23 00:01:37,083 --> 00:01:39,833 ‐ You know, I can't remember the last day I had off. 24 00:01:39,833 --> 00:01:40,583 [hoots] 25 00:01:40,583 --> 00:01:41,917 ‐ Jesus. 26 00:01:42,250 --> 00:01:45,333 How'd we go from killing people to being in a yogurt commercial? 27 00:01:45,333 --> 00:01:47,083 It's gross seeing you get this soft. 28 00:01:47,083 --> 00:01:48,833 [growls, grunts] 29 00:01:48,833 --> 00:01:50,583 AKIKO: Now let's make sure you don't get dirty! 30 00:01:50,583 --> 00:01:52,333 [whimpers, hoots] 31 00:01:52,750 --> 00:01:54,000 [snarls] 32 00:01:54,000 --> 00:01:54,917 ‐ Exactly. 33 00:01:54,917 --> 00:01:56,833 [knocking on door, doorbell rings continuously] 34 00:01:56,833 --> 00:01:57,417 [grunts] 35 00:01:57,417 --> 00:01:58,958 ‐ Who the hell is this? 36 00:01:59,792 --> 00:02:00,750 [hooting] 37 00:02:04,417 --> 00:02:05,708 ‐ We need to talk. 38 00:02:06,417 --> 00:02:09,042 ♪ dramatic theme playing ♪ 39 00:02:09,042 --> 00:02:12,292 ♪ 40 00:02:19,083 --> 00:02:20,917 [coughs] 41 00:02:20,917 --> 00:02:22,083 [clears throat] 42 00:02:24,250 --> 00:02:25,250 [sighs] 43 00:02:25,250 --> 00:02:26,958 Sorry to show up uninvited, 44 00:02:26,958 --> 00:02:29,250 but your uncle's a tough man to schedule time with. 45 00:02:29,958 --> 00:02:31,667 I tried to give you a call, 46 00:02:32,500 --> 00:02:35,708 but we've apprehended the prime suspect in Ken Takahara's murder. 47 00:02:35,708 --> 00:02:38,125 ‐ Wait, you've arrested Counselor Ozu? 48 00:02:38,125 --> 00:02:39,917 ‐ What? Ozu? 49 00:02:40,292 --> 00:02:41,292 N‐no. 50 00:02:41,292 --> 00:02:44,208 He's a Yakuza boss who goes by the name "The Rooster." 51 00:02:44,792 --> 00:02:47,708 He's the only person with direct ties to every other suspect. 52 00:02:47,708 --> 00:02:49,750 ‐ Hey! He's talking about our guy! 53 00:02:49,750 --> 00:02:52,167 ‐ We booked him, but we have no way to hold him. 54 00:02:52,167 --> 00:02:53,667 ‐ What do you mean you can't hold him? 55 00:02:53,667 --> 00:02:55,292 ‐ Because he's connected. 56 00:02:55,292 --> 00:02:56,708 No judge is gonna take the case. 57 00:02:56,708 --> 00:02:59,417 No prosecutor is going to risk their career going after him. 58 00:02:59,750 --> 00:03:02,417 The Rooster has blackmail on every politician in Tokyo. 59 00:03:02,417 --> 00:03:04,833 HARUKA: We can't even hold him for 24 hours. 60 00:03:04,833 --> 00:03:06,458 They're releasing him this morning. 61 00:03:06,458 --> 00:03:08,917 ‐ This morning? This is outrageous. 62 00:03:08,917 --> 00:03:12,125 ‐ Amazing what a few hundred well‐placed Polaroids can do for you. 63 00:03:12,542 --> 00:03:15,750 ‐ So that's it? You got the guy, but he can't be prosecuted? 64 00:03:15,750 --> 00:03:17,083 How convenient. 65 00:03:17,083 --> 00:03:19,750 Has anybody even looked into whether he's connected to Ozu? 66 00:03:19,750 --> 00:03:22,375 I wouldn't put it past him to hire Yakuza to do his dirty work. 67 00:03:22,375 --> 00:03:24,250 ‐ I'm sorry, Miss Yokohama, 68 00:03:24,250 --> 00:03:26,667 but there's no evidence to prove that. 69 00:03:26,667 --> 00:03:28,000 ‐ According to who? 70 00:03:28,000 --> 00:03:30,292 ‐ Well, uh, according to our sources 71 00:03:31,042 --> 00:03:32,542 and police work. 72 00:03:32,542 --> 00:03:34,000 [chuckles derisively] 73 00:03:34,000 --> 00:03:35,583 ‐ Guess that's‐that's a joke, right? 74 00:03:35,583 --> 00:03:36,042 [clears throat] 75 00:03:36,042 --> 00:03:39,417 ‐ The bottom line is that we're just as frustrated as you are. 76 00:03:39,417 --> 00:03:40,583 ‐ They're releasing him? 77 00:03:40,583 --> 00:03:42,375 ‐ Oh, bud, this could be good for us! 78 00:03:42,375 --> 00:03:43,792 [meows] 79 00:03:43,792 --> 00:03:45,000 Hey! Get out of here, cat! 80 00:03:45,000 --> 00:03:46,917 Shoo! Shoo! Scram! 81 00:03:46,917 --> 00:03:48,375 ‐ Well, that explains my allergies. 82 00:03:48,375 --> 00:03:50,167 ‐ Bradley! Come on. Get away from there! 83 00:03:50,167 --> 00:03:51,917 ‐ Aww, what a sweet cat. 84 00:03:52,250 --> 00:03:54,417 I wasn't able to bring mine when I moved to Tokyo. 85 00:03:54,417 --> 00:03:55,708 ‐ Uh, he doesn't like getting picked up! 86 00:03:56,667 --> 00:03:58,708 ‐ Oh, uh, okay. 87 00:03:58,708 --> 00:03:59,792 AKIKO: Sor‐‐ I'm sorry, I'm‐‐ 88 00:04:00,458 --> 00:04:01,625 but I'm gonna have to ask you to leave. 89 00:04:02,000 --> 00:04:03,792 I have a very busy day and I just‐‐ 90 00:04:05,167 --> 00:04:06,000 Okay? 91 00:04:07,417 --> 00:04:09,333 ‐ Absolutely, Miss Yokohama. ‐ What? 92 00:04:09,333 --> 00:04:10,792 ‐ We realize the stress you're under 93 00:04:10,792 --> 00:04:12,708 and want to let you know the Tokyo PD 94 00:04:13,250 --> 00:04:14,125 [clears throat] 95 00:04:14,125 --> 00:04:16,333 is doing the best it can. 96 00:04:18,083 --> 00:04:21,375 ‐ You know, it's a shame the police have become so ineffective. 97 00:04:21,375 --> 00:04:24,042 You almost wish there was somebody who could clean things up in this town. 98 00:04:24,750 --> 00:04:26,542 ‐ Have a nice day, ma'am. 99 00:04:36,833 --> 00:04:37,875 ‐ Monkey? 100 00:04:42,667 --> 00:04:44,708 HARUKA: She's hiding something. I know it. 101 00:04:44,708 --> 00:04:46,458 ‐ She's a politician. 102 00:04:46,458 --> 00:04:48,125 They're all hiding something. 103 00:04:48,417 --> 00:04:51,500 You're just jealous of her house and that fat‐ass cat. 104 00:04:51,500 --> 00:04:52,708 ‐ That's a cute cat. 105 00:04:52,708 --> 00:04:54,458 And Akiko is an entitled princess 106 00:04:54,458 --> 00:04:56,708 pretending to be some champion of the people. 107 00:04:57,042 --> 00:04:58,875 And you let her just push us around. 108 00:04:58,875 --> 00:05:01,792 ‐ Haruka, you don't want her kind of trouble. Trust me. 109 00:05:02,417 --> 00:05:05,250 Come on. You really think she's connected to The Rooster? 110 00:05:05,250 --> 00:05:06,125 To all of this? 111 00:05:08,542 --> 00:05:10,292 BRYCE: I'm sorry, how could you be confused by this? 112 00:05:10,292 --> 00:05:12,667 It's like criminal chain of command 101. 113 00:05:12,667 --> 00:05:14,000 The Rooster hired the Accountant, 114 00:05:14,000 --> 00:05:15,625 who paid the Old Fish Lady, 115 00:05:15,625 --> 00:05:18,167 who got her tacky‐ass twins to leverage the army guy to, 116 00:05:18,167 --> 00:05:20,250 and‐and this is the important part that I really want to, 117 00:05:20,250 --> 00:05:21,625 you know, just make sure you hear: 118 00:05:21,625 --> 00:05:24,292 Send a bunch of assholes to kill me. 119 00:05:24,708 --> 00:05:25,417 [ooks] 120 00:05:25,417 --> 00:05:27,500 Yeah, no, and kill your entire family too. 121 00:05:27,500 --> 00:05:28,250 [ooks] 122 00:05:28,250 --> 00:05:30,583 So why don't we stop tanning our assholes up here 123 00:05:30,583 --> 00:05:32,333 and go kill the only guy on this chart 124 00:05:32,333 --> 00:05:33,208 who isn't already dead. 125 00:05:33,208 --> 00:05:35,000 [grunts, ooks] 126 00:05:35,458 --> 00:05:37,750 Uh... right, no. As soon as the cops let him go. 127 00:05:38,125 --> 00:05:39,208 Then we'll kill him. 128 00:05:46,792 --> 00:05:48,667 [Monkey whimpers, ooks] 129 00:05:48,667 --> 00:05:50,833 BRYCE: Okay, so we've been following The Rooster for weeks now, 130 00:05:50,833 --> 00:05:51,917 and we know he's the top, right? 131 00:05:51,917 --> 00:05:53,083 That cop just confirmed it. 132 00:05:53,500 --> 00:05:56,125 And the priest said once we kill the top of the chain, 133 00:05:56,125 --> 00:05:57,667 then I ascend. 134 00:05:57,667 --> 00:06:01,167 Or evolve. Or, uh, turn into a big ball of light or some shit. 135 00:06:01,167 --> 00:06:02,583 I don't know, whatever. [Monkey grunts] 136 00:06:02,583 --> 00:06:04,833 Look, anyway, what I'm trying to say is, 137 00:06:04,833 --> 00:06:06,833 I‐I think this might be my last day on Earth. 138 00:06:06,833 --> 00:06:07,667 [ooks] 139 00:06:07,667 --> 00:06:09,708 Ooh. You know, I gotta admit, 140 00:06:10,417 --> 00:06:11,875 I might actually miss this. 141 00:06:13,375 --> 00:06:15,792 And yeah, at first I‐‐ well, I definitely hated you. 142 00:06:15,792 --> 00:06:17,333 [grunts] Well, I mean, I don't even like dogs, 143 00:06:17,333 --> 00:06:18,708 so this was a real challenge. 144 00:06:18,708 --> 00:06:20,292 But, you know what, 145 00:06:20,292 --> 00:06:21,792 it's been a heck of a ride, man. 146 00:06:22,167 --> 00:06:23,958 I guess what I'm trying to say is, uh, 147 00:06:24,333 --> 00:06:26,208 I'm happy I met you. You know? 148 00:06:26,208 --> 00:06:27,042 [chuckles] 149 00:06:27,417 --> 00:06:30,375 Though watching you around women is truly nauseating. 150 00:06:30,375 --> 00:06:30,917 [Monkey grunts] 151 00:06:31,125 --> 00:06:32,708 I mean, you do not play it cool, man. 152 00:06:32,708 --> 00:06:34,167 You're as smooth as sandpaper. 153 00:06:34,167 --> 00:06:35,292 [Monkey ooks] 154 00:06:35,292 --> 00:06:36,833 Oh hell, look at this guy. 155 00:06:36,833 --> 00:06:40,375 He looks like if Roy Orbison had sex with a bag of salt. 156 00:06:40,375 --> 00:06:41,625 [laughs] 157 00:06:41,625 --> 00:06:43,208 And yeah, no, I know that's a reference 158 00:06:43,208 --> 00:06:44,292 you'll never appreciate. 159 00:06:44,292 --> 00:06:46,333 But do you understand how frustrating it is 160 00:06:46,333 --> 00:06:48,417 to waste all this gold on someone who just learned 161 00:06:48,417 --> 00:06:49,875 what a goddamn fork is? 162 00:06:55,917 --> 00:06:57,917 I'm just saying that if you plan on hanging out 163 00:06:57,917 --> 00:06:59,875 with other humans after I'm gone, 164 00:06:59,875 --> 00:07:02,083 some basic knowledge of pop culture is gonna help. 165 00:07:02,083 --> 00:07:04,167 I mean, killing people is dope 166 00:07:04,167 --> 00:07:05,750 but so is knowing who Tom Petty is. 167 00:07:05,750 --> 00:07:06,750 [grunting] 168 00:07:06,750 --> 00:07:07,583 Who's Tom Petty? 169 00:07:08,042 --> 00:07:11,458 I mean, he's like if, uh... if weed was a person. You know? 170 00:07:11,458 --> 00:07:13,667 Wa‐wait. I forget. Have we talked about weed yet? 171 00:07:14,042 --> 00:07:15,792 ‐ Come on, faster, old man. 172 00:07:15,792 --> 00:07:16,833 I'm in a hurry. 173 00:07:17,333 --> 00:07:18,792 ‐ I cannot. 174 00:07:19,375 --> 00:07:23,000 Otherwise, you might get nicked. 175 00:07:23,000 --> 00:07:24,417 [glass shatters] 176 00:07:24,417 --> 00:07:26,833 ‐ Oh, goddammit! [Monkey shrieks] 177 00:07:27,417 --> 00:07:28,333 [growls] 178 00:07:28,333 --> 00:07:29,958 [punches landing, glass shattering] BRYCE: Oh wow. 179 00:07:29,958 --> 00:07:32,000 See, now, this is why I always tell them to use the clippers. 180 00:07:32,000 --> 00:07:33,583 [Monkey shrieking] 181 00:07:33,583 --> 00:07:35,958 ‐ Alright. Off I go. 182 00:07:35,958 --> 00:07:37,708 Up, up, and away. 183 00:07:38,875 --> 00:07:40,500 Should be any minute now. 184 00:07:42,250 --> 00:07:43,667 Uh‐‐ 185 00:07:45,958 --> 00:07:48,083 Maybe it takes an hour? [Monkey ooks] 186 00:07:48,083 --> 00:07:50,042 I‐I mean, logistically that makes sense, right? 187 00:07:50,042 --> 00:07:52,042 It's a really, really far way to go, so‐‐ 188 00:07:52,042 --> 00:07:53,125 It should take a while. 189 00:07:53,125 --> 00:07:55,042 I‐I think it'd be crazy actually if it didn't. 190 00:07:56,042 --> 00:07:58,167 You know what, maybe it's like the DMV up there. 191 00:07:58,167 --> 00:07:59,458 They gotta be backed up. 192 00:07:59,458 --> 00:08:02,958 So. Wait, maybe they give you this time to reflect and shit. 193 00:08:02,958 --> 00:08:03,792 [grunts] 194 00:08:03,792 --> 00:08:05,542 You know? What if this is like confession? 195 00:08:06,375 --> 00:08:08,000 What are you look‐‐ Holy shit! 196 00:08:08,375 --> 00:08:10,208 Is that a ghost? Can he hear me? Can he‐‐ 197 00:08:10,208 --> 00:08:11,417 Hello! [ooks] 198 00:08:11,417 --> 00:08:13,000 That prick had a double! 199 00:08:13,000 --> 00:08:13,708 Of course! 200 00:08:13,708 --> 00:08:15,208 I knew it was too easy! 201 00:08:15,208 --> 00:08:16,750 This is the guy we're supposed to kill! 202 00:08:16,750 --> 00:08:17,625 Sneaky shit! 203 00:08:18,792 --> 00:08:19,917 [yelps] 204 00:08:19,917 --> 00:08:22,292 Okay, maybe this time, go for the head, huh? 205 00:08:22,833 --> 00:08:23,875 [tires squealing] [people screaming] 206 00:08:23,875 --> 00:08:26,042 Okay, shit. Shit. There's, uh, so much more to say. 207 00:08:26,042 --> 00:08:28,292 I'll make it quick. Alright: take care of yourself, man. 208 00:08:28,292 --> 00:08:29,417 Make a good life, okay. 209 00:08:31,083 --> 00:08:32,417 Okay, now take a shot! 210 00:08:33,833 --> 00:08:34,708 There we go. [tires squealing] 211 00:08:36,375 --> 00:08:37,458 Bullseye! 212 00:08:37,875 --> 00:08:39,375 Dude, you've really gotten good at this. 213 00:08:39,375 --> 00:08:40,583 [Monkey grunts] [people screaming] 214 00:08:40,583 --> 00:08:41,542 Ah, shit! What else, what else. 215 00:08:41,542 --> 00:08:45,125 Um, you know, you're gonna wanna eat your vegetables, say your prayers. 216 00:08:45,125 --> 00:08:47,042 Uh, let's see, uh, drink more water! 217 00:08:47,042 --> 00:08:48,875 Somebody told me that. I‐I can't remember who, 218 00:08:48,875 --> 00:08:50,458 it was probably bullshit, but it might not be. 219 00:08:50,750 --> 00:08:52,292 You know? It probably can't hurt! 220 00:08:52,292 --> 00:08:54,500 Um. Okay, finish him off. 221 00:08:54,500 --> 00:08:56,583 I am this close to retirement! 222 00:08:57,958 --> 00:08:59,917 Run! Brothers. Run away! 223 00:08:59,917 --> 00:09:02,625 Run away! MAN: Oh god! 224 00:09:02,625 --> 00:09:03,917 [groans] 225 00:09:04,708 --> 00:09:05,750 [whimpers] 226 00:09:05,750 --> 00:09:06,833 ‐ Nothing's ever simple. 227 00:09:06,833 --> 00:09:08,708 [explosion booms] 228 00:09:13,375 --> 00:09:16,875 ‐ When I found out who was driving that van, 229 00:09:16,875 --> 00:09:21,167 I made sure the person was held accountable for their actions. 230 00:09:21,167 --> 00:09:24,500 Even though it had nothing to do with me! 231 00:09:24,500 --> 00:09:28,000 And yet, here we have my opponent 232 00:09:28,000 --> 00:09:30,417 refusing to fire his niece 233 00:09:30,417 --> 00:09:33,375 after the wild accusations she made against me. 234 00:09:33,375 --> 00:09:35,375 But what else would you expect 235 00:09:35,375 --> 00:09:38,333 from the same people who support a cop killer! 236 00:09:38,333 --> 00:09:39,417 ‐ I'm turning this garbage off. 237 00:09:39,417 --> 00:09:42,208 ‐ I told you something like this was going to happen. 238 00:09:42,208 --> 00:09:44,000 We've given him ammunition, 239 00:09:44,000 --> 00:09:46,333 of course he's going to use it against us. 240 00:09:46,333 --> 00:09:49,667 ‐ I'm not letting that crook control the narrative of this campaign! 241 00:09:49,667 --> 00:09:50,667 I got this. 242 00:09:51,042 --> 00:09:52,042 [gunshots] [Monkey shrieking] 243 00:09:52,042 --> 00:09:54,875 ‐ Come on. Monkey, we gotta make sure we get all of them! 244 00:09:55,625 --> 00:09:58,333 If we miss even one, I could be here forever. 245 00:09:58,333 --> 00:10:00,125 And‐and I don't think you want that, do you? 246 00:10:00,500 --> 00:10:01,542 [men screaming] 247 00:10:01,542 --> 00:10:02,917 I mean, just shoot the slow one at least. 248 00:10:02,917 --> 00:10:05,042 ‐ They don't pay us enough for this crap! 249 00:10:05,042 --> 00:10:05,833 [tires squealing] 250 00:10:05,833 --> 00:10:08,000 ‐ Ohh! Ooh! 251 00:10:09,292 --> 00:10:10,167 ‐ Oh my god. 252 00:10:10,167 --> 00:10:11,750 [tires squealing] 253 00:10:11,750 --> 00:10:14,292 ‐ Okay, alright, bye for real this time. 254 00:10:14,292 --> 00:10:15,542 And, uh, say a prayer for me. 255 00:10:15,542 --> 00:10:18,417 I mean, I'm not religious, but might as well hedge my bets, right? 256 00:10:18,750 --> 00:10:19,917 [sighs] 257 00:10:19,917 --> 00:10:22,000 Should be coming to get me any second now. 258 00:10:24,125 --> 00:10:25,500 [Monkey groans] 259 00:10:27,167 --> 00:10:27,958 [ooks] 260 00:10:27,958 --> 00:10:28,792 Goddammit! 261 00:10:28,792 --> 00:10:30,625 Did that not count 'cause it wasn't us? 262 00:10:31,208 --> 00:10:33,667 I better not get stuck here on a technicality. 263 00:10:33,667 --> 00:10:35,708 We probably should've asked that damn priest more questions 264 00:10:35,708 --> 00:10:37,250 about how this whole thing works. 265 00:10:37,250 --> 00:10:38,375 Wonder if we can Google it. 266 00:10:38,375 --> 00:10:39,250 [grunts] 267 00:10:39,250 --> 00:10:40,583 ‐ Oh god, the monkey! 268 00:10:40,583 --> 00:10:41,625 Run! 269 00:10:41,625 --> 00:10:42,583 ‐ Run! 270 00:10:43,292 --> 00:10:44,542 BRYCE: Okay, here we go! 271 00:10:44,542 --> 00:10:46,000 I got a good feeling about this one. 272 00:10:47,500 --> 00:10:49,875 Never thought I'd be enlightened in a public bathroom, 273 00:10:49,875 --> 00:10:51,250 but here we are. 274 00:10:52,500 --> 00:10:55,083 Aw, come on, man, just shoot all the stalls! 275 00:10:55,083 --> 00:10:57,125 You know? Boom, boom, boom. 276 00:10:57,125 --> 00:10:59,083 Spend the bullets, save the time, right? 277 00:10:59,792 --> 00:11:01,917 Oh man, I wish I had more time. 278 00:11:01,917 --> 00:11:03,583 You know, I used to draw a lot. 279 00:11:03,833 --> 00:11:06,250 It was my passion as a kid. I was pretty decent, too. 280 00:11:06,250 --> 00:11:08,292 I once drew a bowl of fruit you could have eaten out of. 281 00:11:08,292 --> 00:11:08,708 [chuckles] 282 00:11:08,708 --> 00:11:11,333 You know, sometimes I wonder how many people would still be alive 283 00:11:11,333 --> 00:11:13,667 if I'd chosen to draw fruit instead. 284 00:11:13,667 --> 00:11:14,625 [shrieks] 285 00:11:14,625 --> 00:11:15,750 ‐ No, no, no, Monkey. 286 00:11:15,750 --> 00:11:18,083 Wa‐wa‐wait, wait. I've seen the news. 287 00:11:18,083 --> 00:11:19,875 You only kill killers. 288 00:11:19,875 --> 00:11:21,375 [growls] 289 00:11:21,375 --> 00:11:23,750 I'm no killer. Look at me. 290 00:11:23,750 --> 00:11:24,708 I'm an actor. 291 00:11:25,167 --> 00:11:26,292 ‐ Oh boy, oh boy. 292 00:11:26,292 --> 00:11:27,708 ‐ You're looking for the short one. 293 00:11:27,708 --> 00:11:29,667 The short one is the real Rooster. 294 00:11:29,667 --> 00:11:31,375 [ooks] 295 00:11:31,375 --> 00:11:32,458 I have children. 296 00:11:33,500 --> 00:11:35,417 Please. Let me go. 297 00:11:37,083 --> 00:11:38,583 [grunts] 298 00:11:39,667 --> 00:11:41,500 [hooting, shrieking] 299 00:11:43,167 --> 00:11:44,750 ‐ [panting] Wait. 300 00:11:46,458 --> 00:11:48,083 [growling] ‐ Okay. Here we go. 301 00:11:48,083 --> 00:11:49,333 This has got to be the last one. 302 00:11:49,333 --> 00:11:50,875 ‐ Before you do anything, 303 00:11:50,875 --> 00:11:54,042 know that you'd be making a big mistake killing me. 304 00:11:54,917 --> 00:11:55,708 You see this? 305 00:11:56,292 --> 00:11:59,750 I have information on everybody! 306 00:11:59,750 --> 00:12:02,250 The answer you're looking for is in this box. 307 00:12:02,250 --> 00:12:03,333 [gunshot] [screams] 308 00:12:03,333 --> 00:12:04,250 ‐ What the hell? 309 00:12:04,667 --> 00:12:05,958 Was that you? [Monkey grunts] 310 00:12:05,958 --> 00:12:07,208 [shrieks] 311 00:12:08,417 --> 00:12:11,417 See! I told you this was the real dude. They're all after him! 312 00:12:11,417 --> 00:12:13,667 [groaning] 313 00:12:13,667 --> 00:12:16,125 ‐ I never said anything, asshole! 314 00:12:16,125 --> 00:12:18,958 ‐ I don't care! The boss wants you dead! 315 00:12:18,958 --> 00:12:20,792 ‐ Shit! Aw, shit, shit, shit! 316 00:12:20,792 --> 00:12:23,000 Don't let them get the kill! The last bullet wins! 317 00:12:23,750 --> 00:12:26,292 [screams] 318 00:12:27,375 --> 00:12:29,250 Oh, son of a bitch, maybe I need to confess to ascend. 319 00:12:29,250 --> 00:12:30,750 Uh, okay, what am I leaving out? 320 00:12:30,750 --> 00:12:33,458 Oh, okay! I was in love with a man once! 321 00:12:33,458 --> 00:12:35,667 [Rooster crying out in pain] I never told him how I felt! 322 00:12:35,667 --> 00:12:37,417 Not a month goes by that I don't think of him. 323 00:12:37,917 --> 00:12:39,875 Okay, point is, never leave things unsaid! 324 00:12:39,875 --> 00:12:40,833 [gunshots continue] 325 00:12:40,833 --> 00:12:41,917 [growling] 326 00:12:45,708 --> 00:12:47,208 You can still see me, can't you? 327 00:12:47,208 --> 00:12:48,458 [Monkey grunts] Aw, shit! 328 00:12:50,375 --> 00:12:51,875 What about now? [ooks] 329 00:12:51,875 --> 00:12:53,875 Like, am I starting to disappear? 330 00:12:53,875 --> 00:12:55,750 You know, maybe I'm down at 90 percent? 331 00:12:56,250 --> 00:12:58,000 Shit! 332 00:12:58,000 --> 00:12:59,083 [Monkey ooks] 333 00:12:59,083 --> 00:13:01,167 [Bryce groans] 334 00:13:02,083 --> 00:13:03,083 Alright, let's go. 335 00:13:06,375 --> 00:13:08,792 ‐ Well, that's three less scumbags we have to worry about. 336 00:13:09,250 --> 00:13:11,250 At least this monkey takes out the bad guys. 337 00:13:11,250 --> 00:13:12,292 I'll give him that. 338 00:13:12,292 --> 00:13:13,292 ‐ Jesus. 339 00:13:13,292 --> 00:13:15,667 Leave it to you to blur the lines between what's right 340 00:13:16,125 --> 00:13:17,333 and what's wrong. 341 00:13:17,333 --> 00:13:20,417 ‐ You know, you've been busting my balls all morning. 342 00:13:20,417 --> 00:13:23,458 If you have something to accuse me of, just come out and say it. 343 00:13:23,458 --> 00:13:24,417 ‐ Okay. 344 00:13:24,417 --> 00:13:27,208 Your idea of police work and mine are pretty different. 345 00:13:27,208 --> 00:13:28,583 You steal evidence, 346 00:13:28,583 --> 00:13:30,125 you root for a vigilante, 347 00:13:30,125 --> 00:13:32,167 and you still haven't explained about your past. 348 00:13:32,625 --> 00:13:34,042 If I can't trust my partner, 349 00:13:34,042 --> 00:13:35,083 then I can't do my job. 350 00:13:35,792 --> 00:13:37,125 That's just how I'm built. 351 00:13:37,583 --> 00:13:38,625 ‐ You want the truth? 352 00:13:39,375 --> 00:13:40,292 Fine. 353 00:13:40,875 --> 00:13:42,667 Let's finish this up and go get a coffee. 354 00:13:43,875 --> 00:13:44,792 [shutter clicks] 355 00:13:46,625 --> 00:13:48,125 Haruka, what you don't understand is that 356 00:13:48,125 --> 00:13:50,000 Tokyo was even more corrupt back then. 357 00:13:50,417 --> 00:13:52,917 Everybody, I mean everybody, was on the take. 358 00:13:53,208 --> 00:13:55,083 It was the only way you could get anything done. 359 00:13:55,583 --> 00:13:58,708 Hell, probably the same now, but just not so overt. 360 00:13:59,167 --> 00:14:01,833 Anyway, new mayor, young DA, 361 00:14:01,833 --> 00:14:03,417 they decided to make an example. 362 00:14:03,833 --> 00:14:05,833 My first partner and I got caught up in a sting 363 00:14:05,833 --> 00:14:08,458 for doing nothing different than anyone else. 364 00:14:08,458 --> 00:14:10,042 But they threw the book at us. 365 00:14:10,667 --> 00:14:13,292 My partner had a young child, was newly married, 366 00:14:13,292 --> 00:14:15,542 and I was single. 367 00:14:15,542 --> 00:14:17,375 So I took the rap for both of us. 368 00:14:18,083 --> 00:14:20,833 They gave me suspension. Demoted me. 369 00:14:22,167 --> 00:14:23,458 Marked my record forever. 370 00:14:24,042 --> 00:14:25,375 ‐ What about your partner? 371 00:14:25,875 --> 00:14:28,333 ‐ He's doing fine. ‐ But who was it? 372 00:14:28,333 --> 00:14:29,583 ‐ It's not important. 373 00:14:29,958 --> 00:14:31,250 He was a shitty partner. 374 00:14:31,750 --> 00:14:32,708 Unlike Hiroshi. 375 00:14:34,042 --> 00:14:35,042 Unlike you. 376 00:14:37,042 --> 00:14:38,833 Masta, another whiskey. 377 00:14:40,250 --> 00:14:42,000 HARUKA: Make that two whiskeys. 378 00:14:47,292 --> 00:14:50,500 [distant siren wailing] 379 00:14:58,292 --> 00:14:59,250 [grunts] 380 00:15:03,417 --> 00:15:05,542 ‐ You feel tired? Tell me about it. 381 00:15:05,542 --> 00:15:07,833 I'm so raw right now, I'm a nub. 382 00:15:07,833 --> 00:15:09,125 [grunting] 383 00:15:09,125 --> 00:15:10,625 Now you wanna go to the bank? 384 00:15:10,625 --> 00:15:12,333 Why? That's off‐mission. 385 00:15:12,333 --> 00:15:13,625 [hoots] [chuckles] 386 00:15:13,625 --> 00:15:16,250 That guy was going to say anything to get you not to shoot him. 387 00:15:16,250 --> 00:15:19,208 "Ooh, Monkey, the secret to everything is in this box." 388 00:15:19,208 --> 00:15:21,208 [chuckles] What the hell does that even mean? 389 00:15:21,208 --> 00:15:21,750 [grunts] 390 00:15:21,750 --> 00:15:24,167 Do you have any idea how emotionally taxing 391 00:15:24,167 --> 00:15:25,375 this day has been for me? 392 00:15:25,375 --> 00:15:28,375 So no, I don't want to go on your little scavenger hunt, okay. 393 00:15:28,375 --> 00:15:29,542 It's a fool's errand. 394 00:15:29,542 --> 00:15:31,500 Besides, how would we even get in there? 395 00:15:31,500 --> 00:15:34,083 You killed every double that could possibly walk us into the‐‐ 396 00:15:37,125 --> 00:15:38,167 How far do you think he got? 397 00:15:38,167 --> 00:15:39,125 [grunts] 398 00:15:39,708 --> 00:15:42,167 ♪ 399 00:15:43,375 --> 00:15:44,417 [slurps] 400 00:15:45,042 --> 00:15:45,875 [Monkey growls] 401 00:15:45,875 --> 00:15:48,917 ‐ Oh, come on. I thought we were good! 402 00:15:48,917 --> 00:15:50,875 ‐ Yeah, well, we lied, dipshit. 403 00:15:51,542 --> 00:15:53,333 ‐ Hey! W‐what's this? A key? 404 00:15:53,792 --> 00:15:55,375 I've never seen it before. 405 00:15:55,375 --> 00:15:56,792 [Monkey growling] 406 00:15:56,792 --> 00:15:58,375 ‐ This day is never going to end. 407 00:15:58,375 --> 00:15:59,292 [shrieks] 408 00:15:59,292 --> 00:16:00,750 ‐ Fine, fine! 409 00:16:01,292 --> 00:16:03,208 Can I at least finish my noodles? 410 00:16:06,583 --> 00:16:08,417 Play it cool, play it cool. 411 00:16:09,208 --> 00:16:10,917 Security guards are cool. 412 00:16:10,917 --> 00:16:12,458 Everybody's cool. [Monkey growls] 413 00:16:12,458 --> 00:16:13,458 ROOSTER DOUBLE: I'm cool. 414 00:16:13,458 --> 00:16:15,958 ‐ You know, Monkey, I actually have something I want to say real quick, okay. 415 00:16:15,958 --> 00:16:18,917 I feel like I've done a lot of personal growth today, 416 00:16:18,917 --> 00:16:20,500 and you've given me zero. 417 00:16:20,500 --> 00:16:22,500 So I am done opening up to you. 418 00:16:22,500 --> 00:16:24,208 You're clearly not mature enough. 419 00:16:25,042 --> 00:16:26,000 Nothing? 420 00:16:26,375 --> 00:16:28,125 You don't have anything you wanna say to me? 421 00:16:28,583 --> 00:16:30,458 And your silence has spoken volumes. 422 00:16:30,458 --> 00:16:32,000 I read you loud and clear, pal. 423 00:16:32,000 --> 00:16:32,958 [whines, grunts] 424 00:16:32,958 --> 00:16:35,458 Okay, fine! Then I guess we're just doing a bank heist! 425 00:16:35,833 --> 00:16:38,208 God forbid we make a human connection here. 426 00:16:38,917 --> 00:16:41,417 ROOSTER DOUBLE: I think that went pretty smoothly! Don't you? 427 00:16:41,417 --> 00:16:43,625 [sneezes] Whoopsie‐daisy. 428 00:16:43,625 --> 00:16:45,250 [shrieking] 429 00:16:45,250 --> 00:16:47,042 ‐ Oh, Jesus. Look at this guy. 430 00:16:47,042 --> 00:16:49,792 He can't even hold on to the key with those greasy little sausages 431 00:16:49,792 --> 00:16:50,750 he calls fingers. 432 00:16:50,750 --> 00:16:53,292 [Monkey growls] ‐ I congratulate you, Monkey. 433 00:16:53,583 --> 00:16:56,167 You have managed to accomplish what the police, 434 00:16:56,167 --> 00:16:59,833 the Yakuza, and all the most powerful people in Japan 435 00:16:59,833 --> 00:17:01,000 failed to. 436 00:17:01,000 --> 00:17:04,875 Unfortunately, this key is worthless. 437 00:17:04,875 --> 00:17:05,875 [ooks] 438 00:17:05,875 --> 00:17:10,083 You think I would trust one of those morons 439 00:17:10,083 --> 00:17:12,458 with something so valuable. 440 00:17:12,750 --> 00:17:13,917 I believe 441 00:17:13,917 --> 00:17:15,833 you're looking for this one. 442 00:17:15,833 --> 00:17:16,625 ‐ Wait. 443 00:17:17,125 --> 00:17:18,583 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on here! 444 00:17:18,583 --> 00:17:19,708 [grunting] 445 00:17:21,833 --> 00:17:23,875 ‐ Did you actually believe 446 00:17:23,875 --> 00:17:27,458 you could outsmart someone like me? 447 00:17:27,458 --> 00:17:29,000 BRYCE: Holy shit! 448 00:17:29,000 --> 00:17:31,417 Toilet Rooster is the real Rooster! 449 00:17:31,417 --> 00:17:33,125 Buddy, you were right about the box! 450 00:17:33,125 --> 00:17:34,500 I'm really getting out of here! 451 00:17:34,500 --> 00:17:36,167 ROOSTER: You stupid animal! 452 00:17:36,500 --> 00:17:37,875 ‐ Uh, okay, okay, okay. This is it. 453 00:17:37,875 --> 00:17:39,667 Oh shit, uh, my last moments on Earth, 454 00:17:39,667 --> 00:17:40,708 or whatever this is. 455 00:17:41,375 --> 00:17:43,083 There's so much I need you to do‐‐ 456 00:17:43,083 --> 00:17:45,250 Okay, I've got a daughter! [Monkey grunts] 457 00:17:46,208 --> 00:17:47,167 You've got to find her! 458 00:17:47,792 --> 00:17:49,208 [thudding] And you gotta make her understand 459 00:17:49,208 --> 00:17:50,042 that I loved her! 460 00:17:50,042 --> 00:17:51,375 Alright? And‐and‐and, 461 00:17:51,375 --> 00:17:53,542 and don't let her marry someone like me, 'cause that happens! 462 00:17:53,542 --> 00:17:55,208 And I don't even wanna think about what kind 463 00:17:55,208 --> 00:17:56,708 of daddy issues she's dealing with! So‐‐ 464 00:17:56,708 --> 00:17:57,292 [grunts] 465 00:17:57,292 --> 00:17:59,833 Okay, uh, listen, there's some money in a bank that I want you to give her! 466 00:17:59,833 --> 00:18:01,292 I‐I‐‐ you gotta hire a lawyer, too, 467 00:18:01,292 --> 00:18:02,917 'cause I never got around to doing a will, 468 00:18:02,917 --> 00:18:04,375 so you're going to have to be the executor. 469 00:18:04,375 --> 00:18:05,500 [shrieking] [grunts] 470 00:18:05,500 --> 00:18:08,708 I don't... I‐I‐I don't want her to spend it all when she's 21! 471 00:18:08,708 --> 00:18:09,583 Make her go to college! 472 00:18:10,125 --> 00:18:11,417 [clang] [groans] 473 00:18:12,958 --> 00:18:14,792 I‐I never had a son. 474 00:18:15,458 --> 00:18:18,208 But if I did, I'd want him to be just like you! 475 00:18:19,083 --> 00:18:19,958 [hoots] 476 00:18:19,958 --> 00:18:21,500 [Rooster yells] 477 00:18:22,250 --> 00:18:23,042 [gun cocks] 478 00:18:23,042 --> 00:18:24,750 [growls] Also, I love you! 479 00:18:24,750 --> 00:18:26,000 ROOSTER: Damn it. ‐ I really do. 480 00:18:26,000 --> 00:18:27,667 ‐ Would you just die already! 481 00:18:27,667 --> 00:18:29,708 [Monkey shrieks] [screams] 482 00:18:30,417 --> 00:18:33,708 ‐ Okay. Goodbye forever, my furry little friend! 483 00:18:35,792 --> 00:18:37,417 Augh, this isn't happening, is it? 484 00:18:37,417 --> 00:18:39,833 [Monkey whines] Oh, I don't deserve peace. 485 00:18:40,583 --> 00:18:42,917 I'm just gonna eat shit for the rest of eternity. 486 00:18:43,333 --> 00:18:45,250 Nothing ever comes easy for me. Never has. 487 00:18:45,250 --> 00:18:48,542 Why would death be any different? I mean, the whole day was pointless. 488 00:18:51,292 --> 00:18:54,000 And still the Monkey says nothing. 489 00:18:54,000 --> 00:18:56,083 [Monkey grunts] No, fine. Of course. 490 00:18:56,083 --> 00:18:59,083 No, no, no, no. Work‐work‐work with you. That's all it is. 491 00:18:59,667 --> 00:19:02,458 Well, I guess the only good thing to come out this godforsaken day 492 00:19:02,458 --> 00:19:04,375 is that we've now killed everyone that's a threat 493 00:19:04,375 --> 00:19:06,250 in the entire city of Tokyo. 494 00:19:06,625 --> 00:19:09,375 So we can just stroll back to your girlfriend's house 495 00:19:09,375 --> 00:19:11,875 and eat persimmons. 496 00:19:13,167 --> 00:19:14,208 For eternity! 497 00:19:15,542 --> 00:19:17,833 [dialing] 498 00:19:19,542 --> 00:19:21,042 ‐ Hey. It's me. 499 00:19:21,833 --> 00:19:23,250 The Rooster is dead. 500 00:19:25,708 --> 00:19:27,833 MAN: [over phone] This has gone on too long. 501 00:19:28,458 --> 00:19:30,125 You could not cauterize the wound, 502 00:19:30,125 --> 00:19:32,667 and now this monkey has the box. 503 00:19:33,583 --> 00:19:36,917 Since it's evident none of you can handle the task at hand, 504 00:19:37,500 --> 00:19:39,292 I've called someone who can. 505 00:19:40,042 --> 00:19:40,917 A fixer. 506 00:19:41,750 --> 00:19:44,625 A precise instrument. 507 00:19:44,625 --> 00:19:46,792 [line disconnects] 508 00:19:47,458 --> 00:19:49,125 ‐ Who do you think he called? 509 00:19:51,167 --> 00:19:55,792 ♪ "The Voices of Kamuy" by COMA‐CHI ♪ 510 00:19:58,833 --> 00:20:00,958 PILOT: [over PA system] Attention, all crew and passengers, 511 00:20:00,958 --> 00:20:02,792 please prepare for landing. 512 00:20:02,792 --> 00:20:03,708 Thank you. 513 00:20:04,375 --> 00:20:05,583 ‐ I'm so sorry, ma'am, 514 00:20:05,583 --> 00:20:08,000 but we're going to need you to put your tray table up for landing. 515 00:20:08,542 --> 00:20:10,375 I can help you with those bottles if you like. 516 00:20:10,958 --> 00:20:12,042 [bottles clinking] 517 00:20:15,458 --> 00:20:20,167 ♪ 518 00:20:41,500 --> 00:20:42,708 ‐ I am so sorry, ma'am, 519 00:20:43,042 --> 00:20:45,917 but it looks like your room won't be ready for another hour. 520 00:20:47,542 --> 00:20:50,000 Please feel free to have a complimentary drink at the bar. 521 00:20:50,958 --> 00:20:54,167 ♪ 522 00:20:54,167 --> 00:20:55,333 MAN: Wow. 523 00:20:55,333 --> 00:20:57,625 You must really like tomatoes. 524 00:20:57,625 --> 00:20:59,542 Hah. Let me guess. 525 00:21:00,125 --> 00:21:01,208 Long day? 526 00:21:04,542 --> 00:21:05,875 Let me buy you another. 527 00:21:06,458 --> 00:21:09,583 ♪ 528 00:21:19,042 --> 00:21:21,417 ♪ 529 00:21:21,417 --> 00:21:24,042 [screaming] 530 00:21:24,042 --> 00:21:28,708 ♪ 531 00:21:33,125 --> 00:21:38,333 ♪ 532 00:21:58,917 --> 00:22:04,333 ♪ 36214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.