All language subtitles for La.Brea.S02E03.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,872 --> 00:00:08,488 That sinkhole brought us to L.A. 2 00:00:08,589 --> 00:00:09,985 Hey. 3 00:00:11,410 --> 00:00:12,760 I know who took them. 4 00:00:12,845 --> 00:00:14,821 I remember stories about a violent group of people 5 00:00:14,906 --> 00:00:16,426 that are called the Exiles. 6 00:00:16,510 --> 00:00:17,820 We're gonna get them back. 7 00:00:17,946 --> 00:00:19,203 I promise. 8 00:00:19,288 --> 00:00:21,508 Mary Beth? Mom? 9 00:00:21,892 --> 00:00:23,508 No, no. 10 00:00:23,593 --> 00:00:25,424 Paara and her people have brought us food. 11 00:00:25,618 --> 00:00:27,537 My people are anxious for us to return with Silas. 12 00:00:27,621 --> 00:00:28,836 We still need Silas. 13 00:00:28,983 --> 00:00:30,531 We just need a little more time. 14 00:00:30,617 --> 00:00:31,571 Trust me. 15 00:00:31,655 --> 00:00:32,703 You know that I do. 16 00:00:32,788 --> 00:00:33,835 That's amazing. 17 00:00:33,920 --> 00:00:36,805 This is our way into the building. 18 00:00:37,150 --> 00:00:38,119 Scott. 19 00:00:38,228 --> 00:00:40,244 You are never going to believe what happened. 20 00:00:40,478 --> 00:00:41,931 We have to find a way out. 21 00:00:42,083 --> 00:00:44,322 If we take out the guards, sneak out through the gate, 22 00:00:44,407 --> 00:00:45,455 will you help us, Virgil? 23 00:00:45,539 --> 00:00:46,499 I'll see what I can do. 24 00:00:46,583 --> 00:00:47,544 I let you go. 25 00:00:47,628 --> 00:00:49,220 That was a mistake. 26 00:00:50,222 --> 00:00:52,330 Silas is bringing me to the Exile. 27 00:00:52,415 --> 00:00:53,724 You drugged me. 28 00:00:53,808 --> 00:00:55,541 This will get you out of the caves. 29 00:00:55,673 --> 00:00:56,892 It's a map. 30 00:00:57,198 --> 00:00:59,611 Go, get your family back. 31 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 32 00:01:16,396 --> 00:01:18,093 Hi. 33 00:01:20,400 --> 00:01:21,621 It's not exactly how I pictured 34 00:01:21,705 --> 00:01:23,091 our first night back together. 35 00:01:23,176 --> 00:01:25,052 Me neither. 36 00:01:33,064 --> 00:01:34,939 Everybody, get up and get to work! 37 00:01:37,052 --> 00:01:38,722 Let's go. 38 00:01:41,116 --> 00:01:43,034 We have to find Virgil, see if he's talked 39 00:01:43,118 --> 00:01:44,279 to the other prisoners. 40 00:01:44,364 --> 00:01:46,036 We wanna get out of here, we need help. 41 00:01:56,472 --> 00:01:59,146 You all have one job and one job only: 42 00:01:59,324 --> 00:02:00,763 Find this rock. 43 00:02:00,848 --> 00:02:03,158 If you disobey us, there will be consequences. 44 00:02:03,243 --> 00:02:04,595 But we're not unreasonable. 45 00:02:04,680 --> 00:02:07,279 Do as we say, and you'll have food, shelter, 46 00:02:07,379 --> 00:02:08,810 protection from animals. 47 00:02:08,913 --> 00:02:12,268 One day, you may even appreciate that we found you. 48 00:02:12,383 --> 00:02:14,435 - Get them to tunnel six. - Move it right now! 49 00:02:14,553 --> 00:02:16,166 Hurry up! Move it! 50 00:02:16,368 --> 00:02:17,460 Come on, move it. 51 00:02:17,544 --> 00:02:20,158 Come on, everybody! Move it! 52 00:02:20,242 --> 00:02:21,882 - Everybody, let's go! - Come on, move it! 53 00:02:23,941 --> 00:02:25,859 Honestly, I've never seen anything 54 00:02:25,943 --> 00:02:27,992 more magnificent in my life. 55 00:02:28,076 --> 00:02:31,212 Aldridge and I were face to face with a herd of mastodons. 56 00:02:31,296 --> 00:02:32,560 All we could do was run. 57 00:02:32,645 --> 00:02:35,564 I made it to a cave where they couldn't chase after us. 58 00:02:35,649 --> 00:02:36,914 I went in first. 59 00:02:36,998 --> 00:02:38,568 I thought she was right behind me, 60 00:02:38,652 --> 00:02:41,365 but when I turned around, she was gone. 61 00:02:42,887 --> 00:02:44,718 Wait, hold on. 62 00:02:44,803 --> 00:02:45,959 She's dead? 63 00:02:46,044 --> 00:02:48,533 No, there wasn't a body. 64 00:02:48,618 --> 00:02:50,754 She just was not there. 65 00:02:50,838 --> 00:02:52,260 I searched everywhere. 66 00:02:52,345 --> 00:02:55,220 But when I couldn't find her, I came back to the clearing. 67 00:02:55,365 --> 00:02:57,022 Interesting story, Scott. 68 00:02:57,215 --> 00:02:58,276 Damn it. 69 00:02:58,361 --> 00:03:00,408 Aldridge is the only one who might be able to help 70 00:03:00,493 --> 00:03:01,606 bring Riley and Josh back. 71 00:03:01,691 --> 00:03:03,243 And you have no idea where she went? 72 00:03:03,328 --> 00:03:06,465 I wish I had better news, but no, I don't. 73 00:03:06,549 --> 00:03:08,162 Scott, listen. 74 00:03:08,246 --> 00:03:10,635 Did she say anything to you about a building? 75 00:03:10,720 --> 00:03:12,505 Silas said that's where she might be headed. 76 00:03:13,974 --> 00:03:15,408 A building? 77 00:03:16,205 --> 00:03:17,674 What, down here? 78 00:03:17,815 --> 00:03:18,950 That's incredible. 79 00:03:19,363 --> 00:03:21,479 But no, she didn't say that to me. 80 00:03:21,651 --> 00:03:23,743 Come on, dude. You were with her for days. 81 00:03:23,827 --> 00:03:25,635 She just said nothing about her plans? 82 00:03:25,720 --> 00:03:27,703 Bro, the woman is extremely cagey, OK? 83 00:03:27,788 --> 00:03:29,283 I have to agree there. 84 00:03:29,368 --> 00:03:33,114 If you remember anything else, any small detail, 85 00:03:33,475 --> 00:03:35,085 you tell me right away. 86 00:03:41,054 --> 00:03:42,581 Oh, hey. 87 00:03:43,039 --> 00:03:44,755 We haven't officially met yet. 88 00:03:44,873 --> 00:03:47,302 You might have picked this up from context, but I'm Scott. 89 00:03:47,387 --> 00:03:48,536 Yeah, I figured that out. 90 00:03:48,701 --> 00:03:50,146 - I'm Izzy. - I know. 91 00:03:50,239 --> 00:03:52,021 Josh and I are basically bros at this point. 92 00:03:52,107 --> 00:03:53,033 We clicked right away. 93 00:03:53,117 --> 00:03:54,122 He's a good dude. 94 00:03:54,286 --> 00:03:56,126 He said that you were the brains of the family. 95 00:03:57,905 --> 00:03:59,669 - He did? - Yeah. 96 00:03:59,869 --> 00:04:01,914 I still can't believe he's gone. 97 00:04:02,512 --> 00:04:04,304 One minute, he and Riley were here, 98 00:04:04,389 --> 00:04:07,146 and the next they're in 1988. 99 00:04:08,655 --> 00:04:10,880 You know, I didn't realize how much I would miss him. 100 00:04:11,046 --> 00:04:12,395 He's gonna be OK. 101 00:04:13,807 --> 00:04:14,942 Is he, though? 102 00:04:15,027 --> 00:04:16,292 Yeah. 103 00:04:16,377 --> 00:04:18,754 I mean, OK, since he's been down here, 104 00:04:18,839 --> 00:04:22,019 Josh has survived a wolf attack, a monster of a storm, 105 00:04:22,103 --> 00:04:24,021 and being chased out of an ancient fort. 106 00:04:24,105 --> 00:04:26,763 So I'm pretty sure he could make it in 1988. 107 00:04:26,847 --> 00:04:29,374 Worst case scenario, he comes back with a mullet. 108 00:04:31,373 --> 00:04:32,638 You know, strangely I can... 109 00:04:32,722 --> 00:04:33,770 I can totally see him with a mullet. 110 00:04:33,854 --> 00:04:35,725 Look. 111 00:04:40,208 --> 00:04:41,604 Who are they? 112 00:04:41,688 --> 00:04:43,301 Oh, that's Paara and her villagers. 113 00:04:43,392 --> 00:04:45,770 They're friends, so nothing to worry about. 114 00:04:46,536 --> 00:04:48,224 Are you sure about that? 115 00:04:48,646 --> 00:04:49,868 They're here for Silas. 116 00:04:49,953 --> 00:04:51,824 Let me talk to Paara. 117 00:04:54,444 --> 00:04:55,579 Paara. 118 00:04:55,664 --> 00:04:57,143 Where is he, Ty? 119 00:04:58,246 --> 00:05:00,318 Can we have a moment in private? 120 00:05:00,552 --> 00:05:03,190 Anything you say to her, you can say to us. 121 00:05:03,274 --> 00:05:04,802 It's OK, Joseph. 122 00:05:10,403 --> 00:05:11,927 He isn't here, is he? 123 00:05:12,759 --> 00:05:14,302 No, he's not. 124 00:05:14,473 --> 00:05:16,193 It was out of our control. 125 00:05:16,535 --> 00:05:18,326 Eve and Levi have been taken. 126 00:05:18,411 --> 00:05:20,497 Silas was the only one who could help. 127 00:05:20,596 --> 00:05:23,294 He's out looking for them with Eve's husband. 128 00:05:25,495 --> 00:05:27,192 Eve's husband? 129 00:05:29,512 --> 00:05:31,256 You mean Isaiah? 130 00:05:31,355 --> 00:05:33,270 His name's Gavin, but yeah. 131 00:05:34,544 --> 00:05:36,023 He's back. 132 00:05:37,973 --> 00:05:42,023 I'm sorry, but this doesn't change anything. 133 00:05:42,139 --> 00:05:43,840 We gave you food and supplies. 134 00:05:43,924 --> 00:05:45,189 We helped you. 135 00:05:45,273 --> 00:05:47,452 And you promised us Silas would be returned 136 00:05:47,536 --> 00:05:48,714 to stand for his actions. 137 00:05:48,798 --> 00:05:51,714 And he will the moment that they're back. 138 00:05:52,628 --> 00:05:57,027 My people warned me again and again about taking 139 00:05:57,111 --> 00:05:59,638 the word of the sky people. 140 00:05:59,722 --> 00:06:01,901 What am I supposed to tell them now? 141 00:06:01,985 --> 00:06:05,075 Tell them that you'll give me a little more time. 142 00:06:07,774 --> 00:06:10,083 I've already given you more time. 143 00:06:10,167 --> 00:06:11,476 I thought I could trust you. 144 00:06:11,560 --> 00:06:13,434 Of course you can trust me. 145 00:06:13,518 --> 00:06:15,177 If it looks like I've been compromised 146 00:06:15,262 --> 00:06:16,960 by the relationship we had... 147 00:06:19,143 --> 00:06:20,710 Had? 148 00:06:24,755 --> 00:06:26,235 Paara, you don't mean that. 149 00:06:27,701 --> 00:06:29,749 You've made your choice. 150 00:06:29,973 --> 00:06:31,671 Now I have to make mine. 151 00:06:32,724 --> 00:06:35,774 Joseph, take the food, all of it. 152 00:06:35,874 --> 00:06:38,053 Paara, wait. 153 00:06:38,239 --> 00:06:39,414 Please. 154 00:06:40,241 --> 00:06:42,126 - Please! - Hey, hey. 155 00:06:42,211 --> 00:06:44,226 - What's going on? - Yeah, no, no, no, wait. 156 00:06:44,311 --> 00:06:45,533 We'll starve without this food. 157 00:06:45,617 --> 00:06:46,665 Stop, OK? 158 00:06:46,750 --> 00:06:48,146 - Ah! Hey! - Take all the food. 159 00:06:48,231 --> 00:06:49,191 Hey, what the hell you think you're doing? 160 00:06:49,276 --> 00:06:51,375 Back up, back up now! 161 00:06:51,460 --> 00:06:52,769 Back up. 162 00:06:52,854 --> 00:06:54,812 - Get back. - Easy, easy. 163 00:06:56,908 --> 00:06:57,908 Paara. 164 00:06:58,819 --> 00:07:00,563 Get the food. 165 00:07:09,878 --> 00:07:12,362 Paara, it doesn't have to be this way. 166 00:07:28,980 --> 00:07:30,634 Hey. 167 00:07:34,421 --> 00:07:35,727 Come on. 168 00:07:37,135 --> 00:07:38,313 Virgil. 169 00:07:38,459 --> 00:07:39,594 Any news? 170 00:07:39,701 --> 00:07:40,748 Yeah. 171 00:07:40,856 --> 00:07:42,600 I talked to the other prisoners. 172 00:07:42,801 --> 00:07:44,949 I got a dozen of them on board. 173 00:07:45,034 --> 00:07:47,126 I told them be ready this afternoon. 174 00:07:47,211 --> 00:07:50,730 Every time the Exiles change shifts, they open the gate. 175 00:07:50,955 --> 00:07:52,612 Four leave, four enter. 176 00:07:52,697 --> 00:07:54,007 When that happens, we rush the gate, 177 00:07:54,091 --> 00:07:56,150 take out anyone who's in our way. 178 00:07:56,851 --> 00:07:58,594 You two, take that out. 179 00:07:58,679 --> 00:08:00,249 You, go to tunnel three. 180 00:08:00,340 --> 00:08:01,559 Let's go! 181 00:08:06,479 --> 00:08:07,892 Dump that over there. 182 00:08:09,175 --> 00:08:11,003 Dump that right there. 183 00:08:13,792 --> 00:08:15,446 Move it! Come on! 184 00:08:20,796 --> 00:08:22,145 Eve. 185 00:08:23,280 --> 00:08:24,281 Eve! 186 00:08:50,641 --> 00:08:51,990 Gavin. 187 00:08:54,516 --> 00:08:55,875 *LA BREA* Season 02 Episode 03 188 00:08:55,960 --> 00:08:57,423 Episode Title: "The Great Escape" Aired on: October 11, 2022. 189 00:09:00,532 --> 00:09:02,423 I can't believe you're actually here. 190 00:09:03,527 --> 00:09:05,442 Yeah, I can't believe it either. 191 00:09:06,627 --> 00:09:08,267 How did... 192 00:09:10,719 --> 00:09:12,298 How did this happen? What... 193 00:09:13,026 --> 00:09:15,151 Izzy, is she OK? 194 00:09:15,236 --> 00:09:16,345 She's fine. 195 00:09:17,181 --> 00:09:18,359 Hey. 196 00:09:18,553 --> 00:09:20,158 Did they hurt you? 197 00:09:20,338 --> 00:09:21,665 - Did they hurt you? - No, no. 198 00:09:21,750 --> 00:09:23,186 I'm fine. 199 00:09:24,253 --> 00:09:25,910 Gavin, I... 200 00:09:26,275 --> 00:09:28,436 I have to tell you something. 201 00:09:28,520 --> 00:09:30,385 It's about Josh. 202 00:09:30,470 --> 00:09:32,614 No, I know about 1988. 203 00:09:32,915 --> 00:09:35,838 I made it to the clearing. They told me everything. 204 00:09:35,923 --> 00:09:38,665 We're gonna get Josh back once we get out of here. 205 00:09:39,661 --> 00:09:42,837 And we're gonna find a way back home together. 206 00:09:44,840 --> 00:09:46,581 As a family. 207 00:09:54,459 --> 00:09:55,854 Gavin? 208 00:09:55,938 --> 00:09:57,418 Levi. 209 00:10:03,426 --> 00:10:05,298 - Hey. - Hey. 210 00:10:07,119 --> 00:10:08,776 How the hell did you get here? 211 00:10:08,908 --> 00:10:11,914 Went through a sinkhole in Seattle. 212 00:10:11,998 --> 00:10:13,524 Somehow it brought me to Los Angeles. 213 00:10:13,608 --> 00:10:15,088 So there's a way home. 214 00:10:17,395 --> 00:10:18,964 No. No. 215 00:10:19,048 --> 00:10:21,358 No, that portal closed. 216 00:10:21,442 --> 00:10:25,797 But, hey, I have a way we can get out of here. 217 00:10:32,199 --> 00:10:34,465 Great. Back to square one. 218 00:10:34,728 --> 00:10:36,619 And Eve isn't here to lead a hunt this time. 219 00:10:36,704 --> 00:10:37,679 If I have to go back to eating mushrooms, 220 00:10:37,763 --> 00:10:38,957 I'm gonna lose it. 221 00:10:39,042 --> 00:10:41,218 Sam, can I have a word? 222 00:10:43,290 --> 00:10:44,425 Look. 223 00:10:44,509 --> 00:10:46,165 Normally, I'm not one to point fingers. 224 00:10:46,249 --> 00:10:47,471 But you should have handed Silas over 225 00:10:47,555 --> 00:10:48,516 when you had the chance. 226 00:10:48,600 --> 00:10:49,473 I'm not apologizing for trying 227 00:10:49,557 --> 00:10:50,866 to get my daughter back. 228 00:10:50,950 --> 00:10:52,846 You've endangered the lives of everyone here. 229 00:10:52,931 --> 00:10:55,134 Hey, you were a part of the conversation. 230 00:10:55,236 --> 00:10:56,542 We both agreed to let him go. 231 00:10:56,627 --> 00:10:58,327 We need to survive down here, Sam. 232 00:10:58,411 --> 00:10:59,901 Paara was our best shot of doing that. 233 00:10:59,986 --> 00:11:01,505 We don't know the land like they do. 234 00:11:01,589 --> 00:11:04,369 Now her village will never trust us again. 235 00:11:04,454 --> 00:11:05,719 Oh. 236 00:11:05,941 --> 00:11:08,454 No, you mean Paara will never trust you again. 237 00:11:09,379 --> 00:11:11,501 Sam, we are in trouble. 238 00:11:12,077 --> 00:11:13,560 Look at what we have left. 239 00:11:13,845 --> 00:11:16,112 There's maybe a day's worth of food here. 240 00:11:16,197 --> 00:11:17,346 A day's? 241 00:11:17,430 --> 00:11:19,026 This won't last till the afternoon. 242 00:11:19,111 --> 00:11:22,351 Guys, we can deal with this ourselves. 243 00:11:22,435 --> 00:11:24,136 We'll live off the land... 244 00:11:24,220 --> 00:11:25,877 Hunt, fish. 245 00:11:26,040 --> 00:11:28,103 Just like humans have done for thousands of years. 246 00:11:28,314 --> 00:11:29,533 Sam, I'm an accountant. 247 00:11:29,617 --> 00:11:31,572 I mean, that guy over there, he makes TikToks 248 00:11:31,689 --> 00:11:33,026 about licking random objects. 249 00:11:33,111 --> 00:11:35,478 We're not exactly cut out to be hunter-gatherers. 250 00:11:35,563 --> 00:11:36,508 You know what else humans have done 251 00:11:36,593 --> 00:11:37,728 for thousands of years? 252 00:11:37,812 --> 00:11:39,533 Steal. 253 00:11:39,800 --> 00:11:40,760 What are you saying? 254 00:11:40,852 --> 00:11:42,291 I'm saying we go to the village 255 00:11:42,376 --> 00:11:44,056 and take our food back. 256 00:11:44,862 --> 00:11:47,302 That will only make a bad situation even worse. 257 00:11:47,386 --> 00:11:49,017 On that, we agree. 258 00:11:49,824 --> 00:11:52,090 Stealing from them is a declaration of war. 259 00:11:52,174 --> 00:11:53,831 OK. I know I'm new here, 260 00:11:53,915 --> 00:11:56,094 but I'm not so much up for a war with people 261 00:11:56,178 --> 00:11:57,573 who have actual weapons. 262 00:11:57,657 --> 00:11:59,880 Me neither. I hate war. 263 00:11:59,964 --> 00:12:02,579 But I kinda hate the idea of us starving even more. 264 00:12:03,329 --> 00:12:05,116 I'm with Lucas. 265 00:12:05,201 --> 00:12:06,658 You are? 266 00:12:06,822 --> 00:12:08,389 Stealing isn't an option. 267 00:12:08,596 --> 00:12:10,209 Well, how about we make it an option? 268 00:12:10,316 --> 00:12:11,476 Take it to a vote. 269 00:12:11,561 --> 00:12:14,116 Yeah, who here is against starving to death? 270 00:12:14,231 --> 00:12:15,714 - Yeah, let's do it. - I am. 271 00:12:15,806 --> 00:12:17,132 Huh? 272 00:12:17,982 --> 00:12:19,671 OK. 273 00:12:19,941 --> 00:12:22,250 And who thinks instigating a war 274 00:12:22,334 --> 00:12:24,054 with a heavily armed village 275 00:12:24,139 --> 00:12:27,493 is a terrible idea that should never be spoken of again? 276 00:12:27,687 --> 00:12:29,203 - Me! - Absolutely. 277 00:12:29,288 --> 00:12:30,358 - Yep. - Yeah. 278 00:12:30,487 --> 00:12:32,577 - Absolutely. - I... yeah. 279 00:12:35,795 --> 00:12:36,886 Then it's final. 280 00:12:37,088 --> 00:12:39,351 There'll be no stealing from the village. 281 00:12:39,442 --> 00:12:41,448 OK. 282 00:12:41,533 --> 00:12:43,665 Y'all know who to blame when you go hungry. 283 00:12:50,587 --> 00:12:52,375 Hey. 284 00:12:52,803 --> 00:12:53,858 What's up? 285 00:12:53,943 --> 00:12:57,298 I just wanted to say thank you again for saving my life. 286 00:12:57,974 --> 00:12:59,593 Don't mention it. 287 00:13:00,068 --> 00:13:03,639 Anyway, um, if you ever need anything, just ask. 288 00:13:04,090 --> 00:13:06,310 Thanks. I'm... I'm good. 289 00:13:07,711 --> 00:13:09,126 Lucas. 290 00:13:11,453 --> 00:13:14,412 I'm really sorry about your mom. 291 00:13:16,384 --> 00:13:19,126 Oh. Uh, yeah. 292 00:13:20,159 --> 00:13:21,766 Me, too. 293 00:13:22,394 --> 00:13:24,440 Lucas. Oh... 294 00:13:25,305 --> 00:13:26,575 Am I interrupting something? 295 00:13:26,659 --> 00:13:28,337 What do you need, Scott? 296 00:13:28,574 --> 00:13:30,666 OK, so I was just talking to Judah now, 297 00:13:30,750 --> 00:13:32,930 and we don't care about the vote. 298 00:13:33,014 --> 00:13:34,884 We wanna go to the village and take our food back. 299 00:13:34,968 --> 00:13:36,297 What do you say? You still in? 300 00:13:36,382 --> 00:13:37,946 Hold on. Sam just said... 301 00:13:38,031 --> 00:13:39,862 Sam's not the boss down here. 302 00:13:39,963 --> 00:13:41,185 OK, maybe he is. 303 00:13:41,285 --> 00:13:42,942 Think of it as an act of defiance. 304 00:13:43,135 --> 00:13:44,705 So you want to pick a fight with the people 305 00:13:44,789 --> 00:13:46,422 that tried to kill you before? 306 00:13:46,657 --> 00:13:48,011 You really think that's a good idea? 307 00:13:48,095 --> 00:13:49,290 Well, I am fairly hungry. 308 00:13:49,375 --> 00:13:51,182 OK, not that I disagree with you, Scott, but this is... 309 00:13:51,266 --> 00:13:52,644 It's not exactly your MO. 310 00:13:52,729 --> 00:13:54,219 What's your angle? 311 00:13:54,304 --> 00:13:56,005 What? Angle? 312 00:13:56,148 --> 00:13:57,986 - I have no angle. - Come on, dude. 313 00:13:58,071 --> 00:13:59,565 You've been acting weird ever since you got back 314 00:13:59,649 --> 00:14:01,433 from your little trip with Aldridge. 315 00:14:02,879 --> 00:14:04,794 Tell me I'm wrong. 316 00:14:07,204 --> 00:14:08,487 Look. 317 00:14:08,571 --> 00:14:09,531 Am I scared? 318 00:14:09,615 --> 00:14:11,282 Absolutely. 319 00:14:11,614 --> 00:14:13,096 I'm not an idiot. 320 00:14:13,391 --> 00:14:14,805 That's why I need you. 321 00:14:19,128 --> 00:14:20,938 - All right. - What? 322 00:14:21,023 --> 00:14:22,610 It'll be fine. We know where the fort's 323 00:14:22,784 --> 00:14:24,136 secret entrance is from last time. 324 00:14:24,221 --> 00:14:25,587 No, it's way too dangerous! 325 00:14:25,672 --> 00:14:28,024 Veronica, we will be in and out before they know it. 326 00:14:28,109 --> 00:14:29,407 Exactly. 327 00:14:30,901 --> 00:14:32,266 What? 328 00:14:33,813 --> 00:14:36,120 Fine. Then I'm coming, too. 329 00:14:37,415 --> 00:14:39,321 - Really? - Yeah. 330 00:14:40,144 --> 00:14:41,668 Like I said, you saved my life. 331 00:14:43,200 --> 00:14:44,422 OK. 332 00:14:44,507 --> 00:14:46,633 And just like that, we have a crew. 333 00:14:53,009 --> 00:14:55,047 The main entrance to the cave is here. 334 00:14:55,229 --> 00:14:56,588 This back tunnel is the only other exit. 335 00:14:56,672 --> 00:14:59,158 We just have to make sure we get there without being 336 00:14:59,243 --> 00:15:00,282 noticed by the guards. 337 00:15:00,367 --> 00:15:02,194 How did you get your hands on this map? 338 00:15:03,957 --> 00:15:05,524 Silas gave it to me. 339 00:15:07,143 --> 00:15:08,582 - But then we can't trust... - Levi. 340 00:15:08,667 --> 00:15:10,106 I know he's your grandfather, 341 00:15:10,315 --> 00:15:12,364 but he was willing to let Josh and Izzy die. 342 00:15:12,449 --> 00:15:14,367 - He's not a good person. - OK. 343 00:15:14,452 --> 00:15:16,297 I wouldn't have made it to you without him. 344 00:15:16,519 --> 00:15:18,698 OK? I'm not saying I forgive what he's done. 345 00:15:18,783 --> 00:15:20,306 But I do believe this is real. 346 00:15:21,596 --> 00:15:23,209 Let's say that it is. 347 00:15:23,349 --> 00:15:25,352 To get to the back tunnels is not gonna be easy. 348 00:15:25,572 --> 00:15:26,930 The Exiles are everywhere. 349 00:15:27,015 --> 00:15:28,759 They're mining every inch of this place. 350 00:15:28,975 --> 00:15:30,980 You know, I've seen that rock before. 351 00:15:31,065 --> 00:15:33,415 The village I grew up in used it as a fuel source. 352 00:15:34,067 --> 00:15:35,550 They're mining tons of it here. 353 00:15:35,635 --> 00:15:37,292 I wonder what they're using it for. 354 00:15:37,377 --> 00:15:39,907 All we know is that they're transporting it somewhere. 355 00:15:40,184 --> 00:15:42,624 We don't know where. We don't know why. 356 00:15:42,926 --> 00:15:44,583 Listen. 357 00:15:44,746 --> 00:15:46,815 I... I just can't put our hopes of getting out of here 358 00:15:46,899 --> 00:15:48,466 on Silas's word. 359 00:15:50,033 --> 00:15:52,993 OK. So you guys have a better idea? 360 00:15:54,169 --> 00:15:56,479 Yeah, we do. 361 00:15:56,657 --> 00:16:00,079 Every day, when the guards change shifts, 362 00:16:00,164 --> 00:16:01,342 they open that gate. 363 00:16:01,693 --> 00:16:03,614 The next time they do, one of the prisoners 364 00:16:03,699 --> 00:16:05,376 is gonna fake a heart attack. 365 00:16:05,516 --> 00:16:07,348 We're going to take that chance to overwhelm them 366 00:16:07,432 --> 00:16:08,876 and then make a run for it. 367 00:16:08,961 --> 00:16:11,187 No, that sounds risky. 368 00:16:11,272 --> 00:16:12,713 We've already got a dozen prisoners on board. 369 00:16:12,797 --> 00:16:14,063 There's more of us than there are of them. 370 00:16:14,147 --> 00:16:16,149 But if we use the map, no one gets hurt. 371 00:16:17,497 --> 00:16:19,978 What do you think, Eve? 372 00:16:26,148 --> 00:16:27,844 I don't trust Silas. 373 00:16:28,403 --> 00:16:29,320 I'm sorry. 374 00:16:29,405 --> 00:16:31,450 I don't. 375 00:16:36,477 --> 00:16:38,290 OK, fine. 376 00:16:39,676 --> 00:16:41,199 So how can I help? 377 00:16:46,720 --> 00:16:48,579 Wait for my signal. 378 00:17:03,920 --> 00:17:04,920 You good? 379 00:17:05,024 --> 00:17:06,712 Yeah. 380 00:17:07,036 --> 00:17:08,172 Listen, I appreciate you getting 381 00:17:08,256 --> 00:17:09,826 on board with this plan, I do. 382 00:17:09,911 --> 00:17:11,132 - Of course. - Thank you. 383 00:17:11,217 --> 00:17:12,523 Yeah. 384 00:17:13,906 --> 00:17:15,657 Gavin, you seem different. 385 00:17:16,467 --> 00:17:17,962 In a good way, right? 386 00:17:18,047 --> 00:17:20,008 Yeah. Yeah, in a good way. 387 00:17:20,283 --> 00:17:22,243 Like the person I used to know. It... 388 00:17:22,358 --> 00:17:24,329 - It suits you. - Eve, 389 00:17:24,469 --> 00:17:26,079 it's gonna be OK. 390 00:17:29,320 --> 00:17:31,366 Shift change. Let's go. 391 00:17:33,187 --> 00:17:35,453 All right, you two. It's time to take a break. 392 00:17:35,538 --> 00:17:37,329 - Let's do it. - Come on, let's go. 393 00:17:38,169 --> 00:17:39,693 All done in tunnel 5. 394 00:17:40,516 --> 00:17:43,000 Hey, I need you to go down in there with 'em, all right? 395 00:17:55,419 --> 00:17:56,510 Somebody help! 396 00:17:56,594 --> 00:17:57,642 I think he's having a heart attack! 397 00:17:57,726 --> 00:17:59,513 What's going on in there? 398 00:17:59,597 --> 00:18:01,512 Hey, get up! Get up, old man! 399 00:18:05,882 --> 00:18:07,405 Let's go! 400 00:18:15,265 --> 00:18:16,530 Let's go! Come on! 401 00:18:16,614 --> 00:18:18,706 Go, go! Go, go, go! 402 00:18:27,131 --> 00:18:28,744 Levi, they're closing the gate! 403 00:18:28,945 --> 00:18:30,342 Get everyone outside. We'll meet you there. 404 00:18:30,426 --> 00:18:31,706 OK. Be careful. Come on, come on! 405 00:18:31,934 --> 00:18:33,631 Go! Go! 406 00:18:34,458 --> 00:18:35,810 Come on, let's move. 407 00:18:35,894 --> 00:18:37,116 It's blocked. 408 00:18:37,200 --> 00:18:38,900 Go, go, go! Come on! 409 00:18:55,087 --> 00:18:56,654 Levi, I can't hold it! 410 00:18:58,917 --> 00:18:59,921 Grab that shovel. 411 00:19:00,005 --> 00:19:02,402 Go, go! 412 00:19:05,607 --> 00:19:07,217 - It's not holding. - Go. 413 00:19:07,689 --> 00:19:09,084 Levi, go. 414 00:19:09,292 --> 00:19:10,645 I'm not leaving you. 415 00:19:10,730 --> 00:19:12,125 - Go with Eve... - No, Gavin. 416 00:19:12,224 --> 00:19:13,794 Levi, go! 417 00:19:13,879 --> 00:19:15,754 Go. Go! 418 00:19:23,990 --> 00:19:24,994 Where's Gavin? 419 00:19:25,171 --> 00:19:26,259 He's coming. 420 00:19:44,649 --> 00:19:46,390 OK. OK. 421 00:19:48,266 --> 00:19:50,138 Everyone, grab a weapon. Move. 422 00:19:51,523 --> 00:19:53,267 - Come on! - Go, go, go, go! 423 00:19:53,352 --> 00:19:55,380 - Come on! - Go, go! 424 00:19:55,465 --> 00:19:56,944 Come on! 425 00:20:05,152 --> 00:20:06,632 Damn it. 426 00:20:13,340 --> 00:20:15,041 Drop your weapons. 427 00:20:15,126 --> 00:20:16,432 I said, drop 'em. 428 00:20:17,911 --> 00:20:19,711 Guys, we're outnumbered. 429 00:20:22,116 --> 00:20:24,640 All of you, on your knees! 430 00:20:33,305 --> 00:20:35,438 Do we look like fools to you? 431 00:20:36,265 --> 00:20:40,054 You think we're stupid enough to just let you escape? 432 00:20:40,138 --> 00:20:41,898 Take them to the cells. 433 00:20:42,177 --> 00:20:43,744 Punish them all! 434 00:20:44,489 --> 00:20:46,364 Wait! Hey. Wait, wait! 435 00:20:46,812 --> 00:20:48,197 It was all my idea. 436 00:20:48,282 --> 00:20:49,634 Punish me, and let anyone else go. 437 00:20:49,718 --> 00:20:50,897 - Gavin, no. - Don't do this. 438 00:20:51,152 --> 00:20:52,370 Don't do this! 439 00:20:53,586 --> 00:20:55,187 Big, strong man. 440 00:20:55,272 --> 00:20:57,320 Think you're brave? 441 00:20:57,405 --> 00:20:58,540 Is that it? 442 00:20:58,625 --> 00:21:00,209 I think, if you punish everyone, 443 00:21:00,294 --> 00:21:01,948 you'll have no one left to work. 444 00:21:03,515 --> 00:21:05,703 But you can make an example out of me. 445 00:21:16,223 --> 00:21:17,964 Put the rest of them to work. 446 00:21:19,209 --> 00:21:20,819 But not him. 447 00:21:23,500 --> 00:21:24,679 Take him. 448 00:21:26,624 --> 00:21:28,539 Gavin! 449 00:21:29,998 --> 00:21:31,304 Gavin! 450 00:21:31,986 --> 00:21:34,862 12 paces left, 17 paces right, 451 00:21:35,065 --> 00:21:36,679 13 paces straight. 452 00:21:37,199 --> 00:21:41,337 12 paces left, 17 paces right, 13 paces straight. 453 00:21:41,570 --> 00:21:43,183 What are you saying? 454 00:21:43,268 --> 00:21:44,577 Nothing. 455 00:21:44,662 --> 00:21:46,055 Just a nervous habit. 456 00:21:48,603 --> 00:21:51,392 You know, you don't have to go through with this. 457 00:21:51,476 --> 00:21:53,804 I'm afraid the train's already left the station. 458 00:21:54,914 --> 00:21:56,873 Why is this so important to you? 459 00:21:58,162 --> 00:22:00,077 Come on. I know there's more going on. 460 00:22:01,975 --> 00:22:03,476 - I have my reasons. - Which are? 461 00:22:03,561 --> 00:22:04,780 Complicated. 462 00:22:06,012 --> 00:22:07,234 You really are persistent. 463 00:22:07,318 --> 00:22:09,102 - You know that? - Mm-hmm. 464 00:22:10,424 --> 00:22:14,461 Look, I just care about you guys, 465 00:22:14,546 --> 00:22:16,464 about everyone in the clearing. 466 00:22:16,712 --> 00:22:18,978 I want to protect them. 467 00:22:19,243 --> 00:22:23,203 It's something that I haven't always excelled at. 468 00:22:29,176 --> 00:22:30,429 Whoa! Hey, hey, hey. 469 00:22:30,514 --> 00:22:31,929 Get down, get down, get down. 470 00:22:42,165 --> 00:22:44,344 OK. 471 00:22:44,429 --> 00:22:45,955 So that's the front gate. 472 00:22:46,040 --> 00:22:47,479 Secret entrance is around the side. 473 00:22:47,564 --> 00:22:48,830 Let's go. 474 00:22:53,451 --> 00:22:55,024 Stay low. 475 00:23:09,119 --> 00:23:11,469 Get down, get down. Get down, get down! 476 00:23:19,375 --> 00:23:21,162 OK, move, move. 477 00:23:21,255 --> 00:23:22,517 Shh. 478 00:23:24,308 --> 00:23:25,613 Shh. 479 00:23:29,095 --> 00:23:30,680 - Jesus. - Are you OK? 480 00:23:30,765 --> 00:23:32,595 - My ankle. - Are you OK? 481 00:23:32,680 --> 00:23:33,641 No. 482 00:23:33,726 --> 00:23:35,165 Come on, get up. 483 00:23:35,250 --> 00:23:36,512 Can you walk? 484 00:23:37,914 --> 00:23:39,614 Ah! 485 00:23:39,699 --> 00:23:40,985 I can't. 486 00:23:41,381 --> 00:23:42,646 Ah! 487 00:23:42,731 --> 00:23:43,909 You guys go on without me. 488 00:23:43,994 --> 00:23:46,783 No, we can't just leave you here. 489 00:23:47,235 --> 00:23:48,378 It's OK. 490 00:23:48,462 --> 00:23:50,032 I'll... I'll keep out of sight till you're back. 491 00:23:50,116 --> 00:23:51,579 Hey, hey, hey. 492 00:23:51,803 --> 00:23:54,461 Scott, do not get caught. 493 00:23:54,592 --> 00:23:56,510 - Understand? - Yeah. 494 00:23:56,610 --> 00:23:57,829 Thanks for that. 495 00:24:00,772 --> 00:24:02,298 - I'll be fine. - Yeah? 496 00:24:02,383 --> 00:24:03,515 Yeah. 497 00:24:16,880 --> 00:24:18,362 12 steps left. 498 00:24:18,447 --> 00:24:19,669 17 steps right. 499 00:24:19,885 --> 00:24:21,321 13 steps straight. 500 00:24:24,477 --> 00:24:27,157 I know you didn't plan that escape by yourself. 501 00:24:27,326 --> 00:24:28,765 It was only me. It was only me! 502 00:24:28,850 --> 00:24:31,682 You're either brave or stupid! 503 00:24:31,906 --> 00:24:33,473 Speaking native language... 504 00:24:36,641 --> 00:24:37,806 Wait, wait, wait. 505 00:24:37,969 --> 00:24:39,492 You... you're Tongva. 506 00:24:40,586 --> 00:24:43,406 People in the village that I grew up in, 507 00:24:44,418 --> 00:24:45,811 they spoke your language. 508 00:24:50,007 --> 00:24:51,660 What's your name? 509 00:24:55,280 --> 00:24:58,982 My name is Ta a met, but that's none of your concern. 510 00:24:59,185 --> 00:25:00,798 Wait, Ta a met. Ta a met, hey. 511 00:25:00,882 --> 00:25:01,953 Hey, Ta a met. 512 00:25:02,038 --> 00:25:05,958 Ta a met, the Tongva that I knew, they were kind. 513 00:25:06,139 --> 00:25:07,579 They were peaceful. They were compassionate. 514 00:25:07,663 --> 00:25:09,234 They were good people. 515 00:25:09,319 --> 00:25:11,628 What's someone like you, a Tongva, 516 00:25:11,713 --> 00:25:13,498 doing here with the Exiles? 517 00:25:18,046 --> 00:25:20,095 You think I'm gonna tell you my story, 518 00:25:20,180 --> 00:25:22,750 and then we'll become friends, and I'll let you go? 519 00:25:22,959 --> 00:25:25,008 You think I'm stupid like you? 520 00:25:25,124 --> 00:25:26,694 No, no. No, no, no. Of course not. 521 00:25:26,778 --> 00:25:28,335 But I have a family 522 00:25:29,271 --> 00:25:32,913 that I have to get back to, that need me. 523 00:25:35,070 --> 00:25:37,413 And I know that's something that you understand. 524 00:25:40,465 --> 00:25:45,679 I promise you, you will die here. 525 00:25:45,899 --> 00:25:49,273 And you will never see your family again. 526 00:25:51,438 --> 00:25:52,704 Ta a met. 527 00:25:52,789 --> 00:25:54,532 Teach him a lesson. 528 00:25:54,763 --> 00:25:55,939 Ta a met! 529 00:25:57,031 --> 00:25:58,031 Please, don't! 530 00:25:59,317 --> 00:26:01,714 Come on, come on. It's just up there. 531 00:26:01,799 --> 00:26:03,018 Come on. 532 00:26:04,381 --> 00:26:05,820 Why are we stopping? 533 00:26:06,165 --> 00:26:07,691 Let's just go. They're gonna see us. 534 00:26:07,775 --> 00:26:08,796 Hey. 535 00:26:08,881 --> 00:26:10,144 Lucas? 536 00:26:10,915 --> 00:26:12,179 Come on! 537 00:26:12,981 --> 00:26:15,247 Ahh! 538 00:26:15,511 --> 00:26:17,335 - That's him. - Who? 539 00:26:19,483 --> 00:26:20,614 Ah! 540 00:26:21,478 --> 00:26:22,961 That's the guy who killed my mom. 541 00:26:26,835 --> 00:26:28,359 What are you gonna do? 542 00:26:31,901 --> 00:26:33,207 I'm gonna kill him. 543 00:26:36,242 --> 00:26:38,859 Lucas, let's just talk about this. 544 00:26:38,960 --> 00:26:40,634 No, there's nothing to talk about. Get out my way. 545 00:26:40,718 --> 00:26:43,035 No, this isn't gonna fix anything. 546 00:26:43,119 --> 00:26:44,712 - Veronica. - Hey. 547 00:26:44,797 --> 00:26:46,063 Veronica, please. 548 00:26:46,147 --> 00:26:47,461 - Just get out of my way. - Look, I know. I know. 549 00:26:47,545 --> 00:26:48,898 I know that you're grieving Marybeth, 550 00:26:48,982 --> 00:26:50,379 and if I had to guess, you probably blame yourself 551 00:26:50,463 --> 00:26:51,820 for what happened, right? 552 00:26:52,633 --> 00:26:55,671 But killing this guy won't change that. 553 00:26:55,773 --> 00:26:57,344 No, you don't know what you're talking about. 554 00:26:57,428 --> 00:26:58,562 I do. I know! 555 00:26:58,647 --> 00:27:00,000 I know what it's like to feel guilt. 556 00:27:00,084 --> 00:27:01,600 I know how it eats at you, and how you'd do anything 557 00:27:01,684 --> 00:27:02,929 to make it go away. 558 00:27:03,014 --> 00:27:05,193 Even if you kill this guy, 559 00:27:05,278 --> 00:27:07,327 that guilt's not gonna leave. 560 00:27:07,478 --> 00:27:08,696 I promise you. 561 00:27:10,127 --> 00:27:11,999 So let's just take the food and go. 562 00:27:12,487 --> 00:27:14,097 OK? 563 00:27:16,351 --> 00:27:17,787 Lucas, please. 564 00:27:19,223 --> 00:27:21,663 7, 8, 9, 10, 565 00:27:21,747 --> 00:27:23,880 11, 12, 13. 566 00:27:27,164 --> 00:27:29,384 I guess this is it. 567 00:27:34,555 --> 00:27:37,251 OK, Silas, where'd you put it? 568 00:27:39,235 --> 00:27:40,758 Oh, no. 569 00:27:41,975 --> 00:27:43,322 Come on. 570 00:27:43,478 --> 00:27:45,293 I'm going in now. 571 00:27:48,186 --> 00:27:49,973 Come out, come out, wherever you are. 572 00:28:04,486 --> 00:28:06,183 That's what I'm talking about. 573 00:28:09,439 --> 00:28:10,614 OK. 574 00:28:16,576 --> 00:28:18,320 This can't be happening. 575 00:28:18,552 --> 00:28:20,253 Gavin's gonna be OK. 576 00:28:20,338 --> 00:28:21,904 He's tough. 577 00:28:31,111 --> 00:28:32,775 - Get in. - Gavin! 578 00:28:36,999 --> 00:28:39,961 Ah. I... I could really use some water. 579 00:28:40,046 --> 00:28:41,094 OK. 580 00:28:43,688 --> 00:28:45,515 Hey! 581 00:28:47,542 --> 00:28:49,400 He needs some water 582 00:28:49,521 --> 00:28:52,092 unless you don't want him back working for you. 583 00:28:52,293 --> 00:28:53,773 Make it quick. 584 00:28:59,417 --> 00:29:01,189 You shouldn't have done that. 585 00:29:01,468 --> 00:29:03,299 Better one of us than everyone, right? 586 00:29:05,030 --> 00:29:06,989 I didn't wanna see you get hurt. 587 00:29:13,147 --> 00:29:14,194 What was that for? 588 00:29:14,349 --> 00:29:15,728 Nothing. 589 00:29:20,043 --> 00:29:22,494 You just remind me of this kid I met down here. 590 00:29:22,624 --> 00:29:27,650 He was really, really kind, 591 00:29:27,804 --> 00:29:29,937 and brave. 592 00:29:30,537 --> 00:29:32,194 And he left the only home he ever knew 593 00:29:32,700 --> 00:29:35,053 because some strange lady 594 00:29:35,138 --> 00:29:37,283 told him he had to save her family. 595 00:29:37,836 --> 00:29:40,494 Guess he... he knew he could trust her. 596 00:29:40,695 --> 00:29:42,743 I've basically known you your whole life. 597 00:29:42,874 --> 00:29:44,137 Yeah. 598 00:29:45,732 --> 00:29:49,517 You remember when we met, as adults? 599 00:29:50,045 --> 00:29:50,962 Yeah. 600 00:29:51,070 --> 00:29:52,724 What did I say? 601 00:29:54,016 --> 00:29:55,353 You said 602 00:29:56,129 --> 00:29:58,610 it felt like you had known me forever. 603 00:30:01,545 --> 00:30:03,033 I guess I was right. 604 00:30:07,267 --> 00:30:10,048 No wonder I fell in love with you on the spot. 605 00:30:15,973 --> 00:30:18,239 I know about Levi, 606 00:30:18,324 --> 00:30:20,108 why he went to Germany. 607 00:30:22,051 --> 00:30:24,140 He told me before he came down. 608 00:30:24,706 --> 00:30:26,102 I don't blame you. 609 00:30:26,187 --> 00:30:27,582 You lost faith in me. 610 00:30:27,667 --> 00:30:28,955 I get that. 611 00:30:29,672 --> 00:30:31,603 I let... I let you and everyone down. 612 00:30:31,732 --> 00:30:34,303 I'm gonna do what I can to earn your trust back. 613 00:30:34,583 --> 00:30:35,611 I am. 614 00:30:35,958 --> 00:30:37,478 Whatever it takes. 615 00:30:39,039 --> 00:30:42,533 And then when we get out of here, and we get Josh back, 616 00:30:42,812 --> 00:30:47,259 I want us to start again, start over, just... 617 00:30:47,743 --> 00:30:50,616 Just be together as a family. 618 00:30:52,062 --> 00:30:53,629 You and me. 619 00:30:57,553 --> 00:31:00,681 Listen up! I need everyone in tunnel 4. 620 00:31:00,932 --> 00:31:02,154 Get over there now. 621 00:31:02,239 --> 00:31:04,940 - Ta a met. - We hit a big deposit. 622 00:31:05,025 --> 00:31:07,509 We need it mined in time for the shipment to the tower. 623 00:31:07,594 --> 00:31:09,120 Get all the prisoners over there. 624 00:31:09,205 --> 00:31:10,337 Do it now. 625 00:31:12,585 --> 00:31:15,822 You, let's go. 626 00:31:23,652 --> 00:31:25,017 Hey. 627 00:31:31,071 --> 00:31:32,505 All the guards are in tunnel 4. 628 00:31:32,590 --> 00:31:33,681 No one's around. 629 00:31:33,766 --> 00:31:35,075 This is our chance. 630 00:31:35,160 --> 00:31:36,426 Let's use Gavin's map and get out. 631 00:31:36,510 --> 00:31:37,558 No, he can barely move. 632 00:31:37,643 --> 00:31:39,604 No, no, no, no. 633 00:31:39,690 --> 00:31:41,214 Levi's right. 634 00:31:43,966 --> 00:31:45,359 We have to try. 635 00:31:51,543 --> 00:31:53,439 Easy. 636 00:31:53,524 --> 00:31:54,789 I'm good, I'm good, I'm good. 637 00:31:54,874 --> 00:31:55,965 - You sure? - Yeah. 638 00:31:56,050 --> 00:31:57,747 Let's get the hell out of here. 639 00:32:08,164 --> 00:32:09,734 You're still awake? 640 00:32:09,818 --> 00:32:11,673 Dad! 641 00:32:11,758 --> 00:32:13,372 Time for bed, my boy. 642 00:32:13,457 --> 00:32:14,893 Come on. 643 00:32:21,137 --> 00:32:22,532 There we go. 644 00:32:22,617 --> 00:32:24,097 Good night, sweetheart. 645 00:32:38,686 --> 00:32:40,384 Did you... 646 00:32:45,067 --> 00:32:46,764 No. 647 00:32:49,357 --> 00:32:50,622 What happened? 648 00:32:50,707 --> 00:32:52,535 I just wanna get out of here. 649 00:33:06,344 --> 00:33:07,783 OK, OK. 650 00:33:07,868 --> 00:33:09,289 Hey, you're about to pass out. 651 00:33:09,381 --> 00:33:10,642 Sit down. 652 00:33:10,727 --> 00:33:13,342 According to the map, we're really close to the exit. 653 00:33:13,703 --> 00:33:15,055 Stay with him. 654 00:33:15,170 --> 00:33:16,336 I'll find out how much further we are. 655 00:33:16,420 --> 00:33:17,899 Yeah, go. 656 00:33:28,004 --> 00:33:29,575 It's nothing compared to Kandahar, right? 657 00:33:29,659 --> 00:33:32,883 Hard to top flying a Herc out of a canyon being chased 658 00:33:33,052 --> 00:33:34,926 by Taliban on horses. 659 00:33:35,011 --> 00:33:36,665 We made it out of that. 660 00:33:36,750 --> 00:33:38,345 We'll make it out of this mess, too. 661 00:33:38,824 --> 00:33:40,826 We had each other's backs then. 662 00:33:42,677 --> 00:33:44,113 We still do. 663 00:33:46,723 --> 00:33:48,682 You sure about that? 664 00:33:50,543 --> 00:33:52,080 Over here! Come on. 665 00:33:53,573 --> 00:33:55,184 Come on, let's go. 666 00:33:59,097 --> 00:34:00,363 Hey, we're close. 667 00:34:00,448 --> 00:34:01,582 It's this way. 668 00:34:01,667 --> 00:34:02,671 Let's go. 669 00:34:02,756 --> 00:34:04,111 Come down here! 670 00:34:04,196 --> 00:34:05,243 Don't move! 671 00:34:05,328 --> 00:34:06,463 Hey. 672 00:34:12,931 --> 00:34:14,705 Your friends should have left without you. 673 00:34:15,003 --> 00:34:17,573 Maybe they would have made it. 674 00:34:17,931 --> 00:34:20,589 Get out of the way. Now. 675 00:34:34,213 --> 00:34:37,751 If you were smart, you would kill me now. 676 00:34:41,794 --> 00:34:42,794 - Let's go. - Come on. 677 00:34:42,956 --> 00:34:44,654 Let's go! 678 00:34:52,561 --> 00:34:54,000 Whoever said crime doesn't pay 679 00:34:54,094 --> 00:34:56,341 had no idea what they were talking about. 680 00:34:58,131 --> 00:35:00,440 Well, good job, my friends. 681 00:35:00,525 --> 00:35:01,795 I'll see you later. 682 00:35:02,292 --> 00:35:03,529 Hey. 683 00:35:05,153 --> 00:35:06,722 Where are you going? 684 00:35:06,806 --> 00:35:08,349 Just for a little walk. 685 00:35:08,434 --> 00:35:10,134 What about your ankle? 686 00:35:10,462 --> 00:35:12,986 I find that moving around helps. 687 00:35:14,623 --> 00:35:16,167 Looks like you guys were busy. 688 00:35:16,251 --> 00:35:17,733 What the hell did you do? 689 00:35:17,817 --> 00:35:18,865 We took a vote. 690 00:35:18,949 --> 00:35:20,171 Yes, we did. 691 00:35:20,255 --> 00:35:22,042 This is serious, Lucas. 692 00:35:22,126 --> 00:35:23,665 If the village finds out what you did... 693 00:35:23,749 --> 00:35:25,229 No one saw us. 694 00:35:26,130 --> 00:35:27,569 You're part of this, too? 695 00:35:27,653 --> 00:35:29,136 Oh my God, Ty. 696 00:35:29,220 --> 00:35:32,052 We were all hungry, so we did what we had to do. 697 00:35:32,136 --> 00:35:33,619 There's gonna be a price to pay. 698 00:35:33,703 --> 00:35:35,664 Yeah, well, that sounds like a tomorrow problem to me. 699 00:35:35,748 --> 00:35:38,099 Today, we get to eat. 700 00:35:39,263 --> 00:35:40,786 Have at it. 701 00:35:51,286 --> 00:35:52,768 Whoa. 702 00:35:52,852 --> 00:35:53,943 Scott. 703 00:35:54,027 --> 00:35:55,537 Oh, thank God. 704 00:35:55,792 --> 00:35:57,718 I thought I was going the right way, but all of these trees 705 00:35:57,802 --> 00:35:59,696 look the same. 706 00:35:59,859 --> 00:36:01,687 Do you have what I asked for? 707 00:36:04,239 --> 00:36:06,633 Listen, I just wanted to thank you for coming today. 708 00:36:09,608 --> 00:36:11,889 If you weren't there, I don't know what I would have done. 709 00:36:16,164 --> 00:36:17,948 Can I ask you something? 710 00:36:19,639 --> 00:36:21,728 You wanna know why I let that guy go. 711 00:36:22,969 --> 00:36:24,710 Yeah. 712 00:36:28,192 --> 00:36:29,585 I wanted to kill him. 713 00:36:31,750 --> 00:36:33,187 I still do. 714 00:36:38,159 --> 00:36:40,545 He was with his family... 715 00:36:42,041 --> 00:36:43,709 His wife, 716 00:36:45,345 --> 00:36:46,607 and a little kid. 717 00:36:50,780 --> 00:36:53,310 Couldn't stop thinking about my dad, 718 00:36:53,740 --> 00:36:55,498 how he died. 719 00:37:05,549 --> 00:37:08,498 I can't do that to another kid. 720 00:37:14,670 --> 00:37:16,787 Your mom would be proud. 721 00:37:17,485 --> 00:37:19,011 Yeah. 722 00:37:19,417 --> 00:37:20,766 I don't know about that. 723 00:37:36,390 --> 00:37:38,221 You know, I'm not happy. 724 00:37:38,306 --> 00:37:42,400 I had to lie to my friends, fake an injury, 725 00:37:42,484 --> 00:37:44,576 sneak into Silas's hut, 726 00:37:44,660 --> 00:37:48,435 and commit a 10,000 BC food heist to get this. 727 00:37:49,689 --> 00:37:51,082 But here it is. 728 00:37:53,641 --> 00:37:54,776 You did well. 729 00:37:54,931 --> 00:37:56,201 Thanks. 730 00:37:56,324 --> 00:37:58,067 Though I gotta admit, keeping secrets 731 00:37:58,151 --> 00:37:59,498 isn't exactly my forte. 732 00:37:59,583 --> 00:38:01,983 Well, I'm afraid you're gonna have to keep this one 733 00:38:02,068 --> 00:38:04,030 a little while longer. 734 00:38:04,114 --> 00:38:05,901 No, no, no. 735 00:38:05,985 --> 00:38:08,252 Aldridge, I'm tired of lying to my friends. 736 00:38:08,336 --> 00:38:12,517 I am trying to protect your friends, Scott. 737 00:38:12,601 --> 00:38:15,349 This is the only way I can keep them safe. 738 00:38:15,434 --> 00:38:17,961 Listen, everything is moving into its right place. 739 00:38:18,046 --> 00:38:20,701 I just need you to be patient. 740 00:38:22,387 --> 00:38:23,826 So what now? 741 00:38:23,911 --> 00:38:26,818 Our first attempt at getting into the building failed. 742 00:38:26,959 --> 00:38:28,836 But there is another way, 743 00:38:28,920 --> 00:38:32,099 and this will help get us where we need to go. 744 00:38:34,275 --> 00:38:36,410 And what do we do when we get there? 745 00:38:36,494 --> 00:38:38,459 Several things need to be accomplished, 746 00:38:38,576 --> 00:38:40,693 one of which 747 00:38:41,369 --> 00:38:44,865 is getting your friends Josh and Riley back. 748 00:38:45,823 --> 00:38:47,427 Wait a second. 749 00:38:48,376 --> 00:38:50,816 You've known how to get them back the entire time, 750 00:38:51,006 --> 00:38:52,339 and you didn't tell me? 751 00:38:52,423 --> 00:38:54,773 I tell you what you need to know, Scott. 752 00:38:55,304 --> 00:38:56,870 Unbelievable! 753 00:39:01,922 --> 00:39:06,187 What you need to do now is go back to the clearing and wait. 754 00:39:08,891 --> 00:39:10,685 What am I waiting for? 755 00:39:11,104 --> 00:39:12,545 For Gavin. 756 00:39:17,495 --> 00:39:18,804 You all right? Wanna rest? 757 00:39:18,928 --> 00:39:20,498 No, no, no. I... 758 00:39:20,582 --> 00:39:23,896 Everything hurts, but, uh, it could have been worse. 759 00:39:24,194 --> 00:39:25,677 Something you guys should know. 760 00:39:25,761 --> 00:39:27,200 I overheard the guards talking, 761 00:39:27,284 --> 00:39:29,560 said they were taking a shipment of rock to the tower. 762 00:39:31,152 --> 00:39:33,205 Tower? You think that's the building 763 00:39:33,290 --> 00:39:34,338 that Silas was talking about? 764 00:39:34,422 --> 00:39:35,896 Whoever is in the building must be 765 00:39:35,981 --> 00:39:37,779 using it as a fuel source. 766 00:39:39,557 --> 00:39:41,649 Well, what are the Exiles getting out of it? 767 00:39:41,733 --> 00:39:43,347 Good question. 768 00:39:43,431 --> 00:39:46,092 And we need to be prepared in case they come looking for us. 769 00:39:46,177 --> 00:39:47,631 - Yeah. - And what about Virgil 770 00:39:47,716 --> 00:39:48,830 and the others? We need to help them. 771 00:39:48,914 --> 00:39:50,484 They're still stuck in that place. 772 00:39:50,568 --> 00:39:52,474 We can make a plan as soon as we get back. 773 00:39:52,560 --> 00:39:53,879 We're almost there. 774 00:39:53,963 --> 00:39:55,228 - Eve? - Yeah? 775 00:39:55,312 --> 00:39:57,839 Hey, before you get there, there's... 776 00:39:58,052 --> 00:40:00,277 Look, there's something I need to tell you. 777 00:40:00,361 --> 00:40:02,013 What? 778 00:40:02,536 --> 00:40:04,131 It's about Izzy. 779 00:40:04,539 --> 00:40:05,897 You said Izzy was fine. 780 00:40:05,982 --> 00:40:07,411 Izzy is fine. She is. 781 00:40:10,439 --> 00:40:11,912 What? 782 00:40:12,460 --> 00:40:14,193 You're gonna see for yourself. 783 00:40:14,505 --> 00:40:16,052 What do you mean? 784 00:40:16,650 --> 00:40:17,912 She's here. 785 00:40:18,779 --> 00:40:19,914 She came with me 786 00:40:30,917 --> 00:40:34,076 Izzy! Izzy! 787 00:40:34,161 --> 00:40:36,052 Mom? Mom? 788 00:40:42,664 --> 00:40:43,882 Izzy. 789 00:40:49,671 --> 00:40:51,934 I decided I was never gonna see you again. 790 00:40:59,115 --> 00:41:01,187 I love you. 791 00:41:01,272 --> 00:41:03,013 I love you. 792 00:41:13,973 --> 00:41:15,583 You're OK. 793 00:41:16,305 --> 00:42:16,258 Please rate this subtitle at www.osdb.link/araae Help other users to choose the best subtitles 52749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.