All language subtitles for Johnny.Oro.1966.1080p.BluRay.x264.DTS_JrK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,916 --> 00:03:29,356 No tak padre, nem�me na to cel� den. Juanito,prsten. 2 00:03:32,052 --> 00:03:37,266 Paco P�rezi, bere� si Manuelu Rodr�guez za svou pr�voplatnou man�elku? 3 00:03:37,413 --> 00:03:40,854 Ano. Pro� si mysl�te �e tady jsem? 4 00:03:41,459 --> 00:03:46,672 Manuelo Rodr�guez, bere� si Paca P�reze za sv�ho pr�voplatn�ho man�ela? 5 00:03:47,361 --> 00:03:51,740 �ekni ano a z�tra oslav�me poh�eb tv�ho otce. 6 00:03:53,060 --> 00:03:54,728 Ano. - Co? 7 00:03:55,146 --> 00:03:56,293 �ekla,�e ano. 8 00:03:57,732 --> 00:04:02,944 J� P�rez jsem na to hrd�. - Nyn� v�s prohla�uji za mu�e a �enu... 9 00:04:02,946 --> 00:04:04,927 Dobr�. To sta��. 10 00:05:00,718 --> 00:05:03,011 Dob�e, Juanito. M��e� j�t. 11 00:05:04,680 --> 00:05:06,035 Nezaj�m� m�. 12 00:05:06,349 --> 00:05:09,476 Zat�m...dokud na tvou hlavu nebude vypsan� odm�na. 13 00:05:13,282 --> 00:05:14,607 Brzy nashledanou. 14 00:05:33,956 --> 00:05:36,249 Co to d�l�?Je to dobr� zlato, nem�la bys to zahazovat. 15 00:05:40,671 --> 00:05:43,173 No,mo�n� to zlato a� tak dobr� nen�, ale po��d je to zlato. 16 00:05:44,134 --> 00:05:47,428 Pro� nejde� dom� a nesna�� se na to v�echno zapomenout? 17 00:05:46,304 --> 00:05:49,733 18 00:06:06,408 --> 00:06:09,848 Zdrav�m, Bernale. R�d t� vid�m. 19 00:06:10,350 --> 00:06:13,582 Jak jsi n�s dok�zal p�edb�hnout, Ringo? 20 00:06:14,145 --> 00:06:19,359 Pro� p�ekra�uje� hranice kdy� je vypsan� odm�na na mu�e v Mexiku. 21 00:06:21,070 --> 00:06:23,571 Vid�m,�e jsi m�l dobr� den. 22 00:06:25,304 --> 00:06:31,664 Paco a Ram�n P�rezovi... odm�na 40 pesos ve zlat�. 23 00:06:32,081 --> 00:06:33,436 A...ti dva druz�? 24 00:06:35,940 --> 00:06:38,234 Pat�� taky ke gangu, ale ... 25 00:06:38,442 --> 00:06:41,675 - ...d�m ti je gr�tis. -Pokud s t�m starosta bude souhlasit. 26 00:06:43,031 --> 00:06:47,618 Juanito s nimi byl taky? - Ano,byl. 27 00:06:48,412 --> 00:06:51,017 Nechal jsem ho j�t. Za jeho hlavu ��dn� zlato nen�. 28 00:06:51,364 --> 00:06:54,022 To se ti tak l�b� zab�jet jen kv�li zlatu? 29 00:06:54,189 --> 00:06:59,090 Jednou jsem zabil mu�e pro pen�ze, ale ��dn� jsem za n�ho nedostal. 30 00:07:00,843 --> 00:07:06,994 �ivot je tady drah�. - Je drah�, Bernale. A kr�tk�. 31 00:07:07,580 --> 00:07:14,148 Zlato u� m�. Vra� se zp�tky za hranice. 32 00:07:15,087 --> 00:07:18,214 Nem�m r�d lovce lid�, zejm�na kdy� to jsou mexi�an�. 33 00:07:18,486 --> 00:07:26,806 D�v� p�ednost gring�m? Kde je tvoje vlastenectv� Bernale? 34 00:07:33,629 --> 00:07:40,614 Taky nev���m,�e by jste bratry P�rezovi chytili sami. 35 00:07:40,698 --> 00:07:44,242 Mo�n�.Ale poslouchej,d�m ti radu,nezastavuj dokud nebude� m�t po��dn� n�skok. 36 00:07:44,786 --> 00:07:48,539 P�jdou po tob� ostatn� P�rezovi mu�i. 37 00:07:49,792 --> 00:07:54,952 D�m si pozor starosto.Ty zajisti abys m�l p��t� dost zlata. 38 00:08:07,019 --> 00:08:11,815 �ty�i ze �esti,tati. - Jsem trochu z formy,chlap�e. 39 00:08:12,964 --> 00:08:17,238 Kdy m��u zkusit jak se st��l�? - Jsou d�le�it�j�� v�ci. 40 00:08:18,949 --> 00:08:22,703 T�eba matematiku um� skoro stejn� tak �patn� jak j� st��let. 41 00:08:22,766 --> 00:08:25,998 Pete u� st��lel z pistole jeho otce. 42 00:08:26,333 --> 00:08:32,172 Dobr� den,�erife.Myslel jsem,�e jste u� pry�. - Ne, je�t� jsem po��d tady, Slime. 43 00:08:34,717 --> 00:08:36,801 Jdi pro m�ho kon�. -Ano,tati. 44 00:08:38,596 --> 00:08:43,808 Jede� n�kam? - Ne, Bille. 45 00:08:43,956 --> 00:08:47,396 Kdy� jste je�t� tady, �lov�k m� alespo� klidn� sp�nek. 46 00:08:48,398 --> 00:08:53,402 Cvi�ili jsme st�elbu,chci ze �esti ran �estkr�t trefit. 47 00:08:53,863 --> 00:08:59,597 Je to zbyte�n�.Tam nebudete m�t p��le�itost si opravdu zast��let... 48 00:08:59,641 --> 00:09:01,412 ..v Bostonu �ij� lid� kte�� dodr�uj� z�kon. 49 00:09:01,558 --> 00:09:07,292 Na n�co bych zapom�l. - B�t �erifem a� do ho�k�ho konce? 50 00:09:08,024 --> 00:09:13,966 Mus�me br�nit dobro proti zlu. 51 00:09:20,725 --> 00:09:24,165 Jdeme na to.Nasedni. - Pro� mus�me jet do Bostonu tati? 52 00:09:25,230 --> 00:09:27,420 Pro� nem��u z�stat tady? 53 00:09:27,420 --> 00:09:31,799 Ty nechce� abych byl redaktorem novin? 54 00:09:31,925 --> 00:09:34,426 V�t�ina kluk� chce b�t �erifem. 55 00:09:34,490 --> 00:09:38,244 V Bostonu nejsou kon� ani indi�ni. 56 00:09:38,786 --> 00:09:44,312 V Bostonu je mnohem v�c d�le�it�j��ch v�c� pro chlapce tv�ho v�ku. 57 00:09:45,398 --> 00:09:46,857 Ano,hlavn� matematika. 58 00:09:51,009 --> 00:09:53,094 Zdrav�m v�s,�erife. 59 00:09:58,021 --> 00:10:02,295 �erife,poj�te sem,pros�m! - Z�sta� tady, Stane. 60 00:10:26,891 --> 00:10:30,332 Odejdi rad�ji rychle pry�, Sebasti�ne. Vra� se do Mexika. 61 00:10:34,463 --> 00:10:36,548 Vsta� a jdi. 62 00:10:46,142 --> 00:10:48,017 V�ckr�t t� tady nechci vid�t. 63 00:11:04,433 --> 00:11:10,136 Dobr� pr�ce,�erife.D�kuji v�m. - To m�te z toho,�e prod�v�te whisky indi�n�m. 64 00:11:10,376 --> 00:11:12,461 Poru�ujete t�m z�kon. 65 00:11:25,069 --> 00:11:27,155 Varovala jsi Ringa. 66 00:11:27,156 --> 00:11:29,449 Ne. - �ekni pravdu. 67 00:11:29,940 --> 00:11:33,745 Nikomu jsem nic ne�ekla. Juanito,p��sah�m na smrt sv�ho otce. 68 00:11:34,059 --> 00:11:35,623 Pro� jsi tedy tak vylekan�? 69 00:11:36,291 --> 00:11:40,462 Mysl�,�e t� zabiju tak jak to d�l� Ringo, s tou svou hloupou zlatou zbran�? 70 00:11:40,755 --> 00:11:45,967 Nezab�j�m jako Ringo. J� m�m lidi kte�� pro m� zab�jej�. 71 00:12:54,224 --> 00:12:59,436 Te� si mus�me trochu promluvit s Ringem. 72 00:12:59,647 --> 00:13:02,566 Ne��kejte mi,�e se boj�te. U� jste zapom�li na svou p��sahu? 73 00:13:04,194 --> 00:13:06,279 Ale s n�m to bude jin�,... 74 00:13:06,384 --> 00:13:12,743 ...te� bude moje hlava k nezaplacen�. 75 00:13:13,538 --> 00:13:17,708 A Ringo u� nebude m�t d�vod nebojovat. 76 00:13:19,711 --> 00:13:22,630 Nen� to tak, Carlosi? 77 00:13:25,154 --> 00:13:31,514 Nebojte se,zabijeme ho a p�ineseme tu jeho zlatou zbra�. 78 00:13:38,888 --> 00:13:43,162 To p�i�lo dnes r�no. �ekaj� n�s patn�ct�ho v Bostonu. 79 00:13:44,207 --> 00:13:48,378 Napsal to asistent �editele. Poda�� se to,�e? 80 00:13:48,920 --> 00:13:51,839 Nev�m,douf�m �e ano. 81 00:13:52,174 --> 00:13:59,159 Dostaneme se z tohoto pra�n�ho m�sta. Zd� se to jako sen. 82 00:14:00,474 --> 00:14:03,185 Poj�,jedeme dom�, Stane. - U� jdu, mami. 83 00:14:03,290 --> 00:14:04,749 No tak,pomoz mi s t�m. 84 00:14:05,333 --> 00:14:07,660 Hej! Musela jsi vykoupit cel� obchod. 85 00:14:08,318 --> 00:14:14,573 P�ece nechce� abych v Bostonu vypadala jako man�elka chud�ho farm��e. 86 00:14:15,700 --> 00:14:20,287 Na V�noce pou�ijeme na stromek tvoji hv�zdu.Na toto m�sto... 87 00:14:20,476 --> 00:14:24,958 ...u� budeme jen vzpom�nat. 88 00:14:34,402 --> 00:14:35,653 Bille! 89 00:14:46,734 --> 00:14:52,468 Dobr� den �erife.Stalo se tady n�co nov�ho za tu dobu co jsem tady nebyl? 90 00:14:58,663 --> 00:15:01,353 Krom� toho,�e ten kan�n vypad� jako by jste ho pou��vali m�sto kurn�ku. 91 00:15:02,918 --> 00:15:04,586 Je ho opravdu �koda. 92 00:15:06,150 --> 00:15:09,800 M�li by jste se o n�j l�p starat... je to kr�sn� kan�n. 93 00:15:09,863 --> 00:15:15,284 Je to jen pam�tka. Funk�n� kan�n v Coldstone nepot�ebujeme. 94 00:15:15,434 --> 00:15:16,723 Lid� se n�j chod� jen d�vat. 95 00:15:19,018 --> 00:15:21,937 Pro� jsi p�ijel do m�sta, Ringo? 96 00:15:22,021 --> 00:15:25,775 Pro�? Jen tak,pod�vat se. 97 00:15:26,464 --> 00:15:29,071 Kdy� sis to tady u� prohl�dl,tak adi�s. 98 00:15:29,301 --> 00:15:33,993 Se star�m p��telem se tak nejedn�, Bille. 99 00:15:34,306 --> 00:15:35,870 I kdy� v�m Bille,�e na to m� pr�vo. 100 00:15:37,038 --> 00:15:39,436 Ale nem��e� mi zak�zat... 101 00:15:40,479 --> 00:15:43,294 ...abych si dop��l koupel a napil se dobr� whisky. 102 00:15:44,067 --> 00:15:46,717 Mysl�m,�e to nen� zak�z�no ani v Texasu. 103 00:15:47,062 --> 00:15:50,011 Toto je klidn� m�sto a chceme aby to tak z�stalo. 104 00:15:51,472 --> 00:15:55,120 Nem�m v �myslu na tom nic m�nit. - Dej mi svou zbra�. 105 00:15:56,185 --> 00:15:59,729 To m�m mezi lidmi chodit jako nah�? - M��e�,ale jenom v l�t�. 106 00:16:02,858 --> 00:16:04,525 M� p�kn� revolver. 107 00:16:05,861 --> 00:16:11,492 To mi poradil m�j otec. �ekl mi,abych investoval sv� pen�ze. 108 00:16:12,132 --> 00:16:15,572 Vypad� to,�e tv�j otec byl dobr� obchodn�k. - Pod�vej, Bille... 109 00:16:18,368 --> 00:16:21,913 ..d�vej na n�j pozor. Je to poprv� co ho n�komu d�v�m. 110 00:16:22,331 --> 00:16:25,042 Neboj se. - V���m ti. 111 00:16:26,169 --> 00:16:30,547 Te� budu p�t s�m. Adios, amigo. 112 00:16:39,204 --> 00:16:42,540 Ahoj Bille. Kone�n�. 113 00:16:43,125 --> 00:16:48,337 Trvalo ti to dlouho ne� jsi p�i�el,Bille. M�l sis posp�it. 114 00:16:48,338 --> 00:16:53,092 Nechci p�ij�t o ten ��upac� tab�k kter� nad tebou vyhraju v d�m�. 115 00:16:55,930 --> 00:16:58,411 Co je s tebou �erife? Co hled�? 116 00:16:59,267 --> 00:17:01,143 Kde to je? 117 00:17:02,229 --> 00:17:03,896 Co hled�? 118 00:17:04,627 --> 00:17:08,901 N�co o zabit�ch mexi�anech. Paco a Ram�n P�rezovi. 119 00:17:08,923 --> 00:17:12,780 Je to v t�ch ko�en�ch desk�ch na stole. 120 00:17:26,905 --> 00:17:27,739 Te� si to jen sta�� domyslet. 121 00:17:28,365 --> 00:17:31,180 Co domyslet? - Ringa. 122 00:17:31,181 --> 00:17:32,953 Je tady,ve m�st�. 123 00:17:33,412 --> 00:17:36,852 Ty jsi ho odzbrojil? - Matte,nesahej na ten revolver! 124 00:18:11,369 --> 00:18:14,496 Indi�ny mus�me udr�ovat v �achu. - To je m�me zab�jet? 125 00:18:15,332 --> 00:18:17,522 Ale oni jsou dob�� z�kazn�ci. 126 00:18:18,293 --> 00:18:23,715 Jestli m� na mysli v pa�ov�n�,tak to by jsme mohli p�ij�t i o posledn� ko�ili. 127 00:18:25,822 --> 00:18:27,907 Zbo�� p��jde. Za to ti ru��m. 128 00:18:28,242 --> 00:18:34,498 Brat�i P�rezovi dostali dob�e zaplaceno aby zbran� bezpe�n� dorazily. 129 00:20:05,467 --> 00:20:09,220 Kdo ��kal �e to je nudn� m�sto? Ahoj, Margie. 130 00:20:10,847 --> 00:20:11,952 Pod�vejme se kdo je tady. 131 00:20:13,558 --> 00:20:15,289 Ty st�le �ije�,co? 132 00:20:17,313 --> 00:20:20,544 Kolik jsi zabil mu�� od t� doby co jsme se vid�li naposledy? 133 00:20:20,441 --> 00:20:22,629 D�vej si pozor na co se pt�. 134 00:20:23,236 --> 00:20:25,112 Ne tolik,kolik ty m� nov�ch p�sn�. 135 00:20:26,886 --> 00:20:28,866 To nen� zrovna p��jemn� zp�sob p�iv�t�n�. 136 00:20:29,492 --> 00:20:31,890 Jsi kr�sn�j�� ne� kdy jindy. 137 00:20:35,542 --> 00:20:38,669 Nech tam tu zbra�. No tak, Matte. 138 00:20:42,069 --> 00:20:46,551 Ten t�den v�zen� sis u� odsed�l. Poj� ven,m�m n�co d�le�it�j��ho na pr�ci. 139 00:20:46,678 --> 00:20:50,171 To u� je t�den? Mysl�m �e ne. 140 00:20:50,276 --> 00:20:51,840 Pod�vej. 141 00:20:52,519 --> 00:20:56,063 Pustil jsi m� ve �tvrtek,to tady byli ti dva opilci z Austinu. 142 00:20:56,981 --> 00:21:03,028 Vr�til jsem se v p�tek a dnes.....je teprve pond�l�. 143 00:21:03,552 --> 00:21:06,574 Poj� ven! - Je�t� jsme nedokon�ili na�i hru. 144 00:21:06,679 --> 00:21:07,929 Nebu� tak tvrdohlav�,Matte. 145 00:21:08,369 --> 00:21:14,208 Kdy� je tady Ringo,bude� m� pot�ebovat. -Jdi u�.A vem si tu pu�ku. 146 00:21:26,722 --> 00:21:32,977 Po�kozov�n� ve�ejn�ho majetku. Sedm dn� v�zen� nebo pokuta 10 dolar�. 147 00:21:33,876 --> 00:21:40,235 10 dolar� nem�m.A i kdybych je m�l tak ti je ned�m, Bille. 148 00:21:41,426 --> 00:21:43,719 Mysl�m,�e bych m�l dostat ve�e�i. 149 00:21:49,413 --> 00:21:52,540 M�j domov je pro m� v�zen�. 150 00:21:54,045 --> 00:21:59,647 Co jsem m�la d�lat pot� co se stalo tu noc v El Pasu? Ty jsi zmizel. 151 00:22:00,593 --> 00:22:03,199 To nen� omluva,m�la jsi b�t se mnou. 152 00:22:03,221 --> 00:22:09,477 Gilmore pro m� nic neznamen�. Nikdo m� k ni�emu nenut�. 153 00:22:14,766 --> 00:22:18,257 No...t�m�� nikdo. 154 00:22:21,544 --> 00:22:25,466 Je to pravda,nel�u. - Jasn� mil��ku... 155 00:22:25,473 --> 00:22:28,205 ...a ta barva tv�ch vlas� je taky prav�,�e? 156 00:22:29,648 --> 00:22:35,317 To t� bude st�t whisky. - Ale, jsi n�jak lacin�. 157 00:22:35,590 --> 00:22:38,227 Whisky a sklenici vody pro m�. 158 00:22:38,406 --> 00:22:43,931 Vodu pou��v�me pouze k myt� prasat. - Tak to je ten d�vod pro� je tak �ist�. 159 00:22:45,109 --> 00:22:52,253 Nev�m pro� jsi p�ijel do m�sta a kdo t� sem pozval, ale nem�m radost z toho,�e jsi tady. 160 00:22:52,775 --> 00:22:58,822 Gilmore jsem tv�j z�kazn�k.Po��dal jsem o vodu a douf�m,�e ji dostanu. 161 00:22:59,512 --> 00:23:01,493 Tady ji m�. 162 00:23:06,166 --> 00:23:10,335 Tak...to byla voda. Te� tu whisky, pros�m. 163 00:23:21,119 --> 00:23:23,205 Dob�e. Te� trochu ho��ice,pros�m. 164 00:23:23,225 --> 00:23:26,665 Co�e? Jakou ho��ici? 165 00:23:26,666 --> 00:23:28,021 Ho��ici. 166 00:23:32,450 --> 00:23:34,536 Sem? - Ano,samoz�ejm�. 167 00:23:37,865 --> 00:23:39,011 Dost. 168 00:23:40,598 --> 00:23:42,788 Trochu ml�ka,pros�m. -Ml�ka? 169 00:23:48,105 --> 00:23:49,148 Dost. 170 00:23:51,297 --> 00:23:54,530 Te� trochu ke�upu. P�liv�ho ke�upu. 171 00:23:54,697 --> 00:23:56,052 P�liv� ke�up! 172 00:24:05,502 --> 00:24:06,668 V�c. 173 00:24:15,615 --> 00:24:18,535 Hej,chlapi! M�te zbran�? 174 00:24:18,536 --> 00:24:21,997 Ne. Jen kytaru a ��ze�,pane. 175 00:24:22,498 --> 00:24:25,626 M�me jen sam� kr�sn� p�sn�. 176 00:24:25,856 --> 00:24:28,149 ��dn� zbran�,��dn� probl�my. -Pokra�ujte,jd�te. 177 00:24:28,567 --> 00:24:29,191 178 00:24:35,929 --> 00:24:37,388 �erstv� vejce. 179 00:24:38,223 --> 00:24:40,099 �erstv� vejce? - Ano. 180 00:25:10,821 --> 00:25:12,385 J� t� zabiju! 181 00:26:25,528 --> 00:26:28,134 �ekn�te �erifovi, �e si p��jdu zp�t pro svou zbra�. 182 00:27:41,423 --> 00:27:44,760 Bernale. Kdy� jsem odj�d�l ��kal jsem �e se brzy uvid�me. 183 00:27:46,846 --> 00:27:49,765 J� v�m. O�ek�val jsem t�. 184 00:27:54,168 --> 00:27:54,937 Pod�vej se na to. 185 00:27:54,937 --> 00:27:56,084 186 00:28:01,738 --> 00:28:04,865 Pr�v� jsem obdr�el telegram od �erifa z Coldstone. 187 00:28:05,512 --> 00:28:09,809 Co ty na to? Kde m� sv�j zlat� revolver? 188 00:28:10,893 --> 00:28:15,897 Roztavil se ti p�i st�elb�? - Ach,ne Bernale. 189 00:28:16,044 --> 00:28:19,380 ��m v�c se z n�ho st��l� t�m je lep��. Je jako plnokrevn�k... 190 00:28:20,028 --> 00:28:22,957 ...nebo kr�sn� �ena. -Tentokr�t t� budu muset vyplatit bankovkami. 191 00:28:23,134 --> 00:28:25,459 Ale, Bernale! V� co si o bankovk�ch mysl�m. P�ece tady mus� m�t dost zlata. 192 00:28:25,721 --> 00:28:29,370 Nem�m tady ��dn� zlato, proto ti nem��u ��dn� d�t. 193 00:28:29,475 --> 00:28:32,542 Zabil jsi mu�e P�rezovy rodiny. 194 00:28:33,584 --> 00:28:37,964 V�bec ne,starosto. Omluvte,�e sem tak vstupuji... 195 00:28:37,965 --> 00:28:41,696 ... ale chci vid�t z bl�zka mu�e kter� ��k�,�e... 196 00:28:42,739 --> 00:28:46,347 ... zabil v�echny P�reze. 197 00:28:46,598 --> 00:28:51,936 Jen do toho.Hlava tohoto P�reze nem� ��dnou cenu. 198 00:28:51,624 --> 00:28:54,127 Pamatuj na jednu v�c,amigo. 199 00:28:54,440 --> 00:28:57,130 Mo�n� m� na mysli, jin�ho P�reze. 200 00:28:57,214 --> 00:29:03,469 Nechci si s tebe d�lat nep��tele,ale kdy� pro m� tv� hlava nem� ��dnou cenu... 201 00:29:03,470 --> 00:29:07,474 ... nem�m �as se s tebou zab�vat. 202 00:29:08,058 --> 00:29:13,126 Rad�ji se vr�t�m do Coldstonu. M�m tam revolver. 203 00:29:13,939 --> 00:29:15,712 Promi�te,starosto. 204 00:29:16,127 --> 00:29:20,405 Pro� mu plat�te....bankovkami? 205 00:29:21,324 --> 00:29:26,953 On nezabil m� bratry pro kousky pap�ru nebo spravedlnost. 206 00:29:27,997 --> 00:29:29,560 Ud�lal to jen... 207 00:29:30,082 --> 00:29:31,646 ... z chamtivosti. 208 00:29:32,668 --> 00:29:35,379 Pro hrst zlata. 209 00:29:36,799 --> 00:29:40,761 Na�el se n�kdo kdo mi rozum�. Ale to nen� trestn� �in,starosto. 210 00:29:43,952 --> 00:29:48,643 Tvoji brat�i za tolik nest�li. Dostanu jen toto. 211 00:29:48,812 --> 00:29:54,128 Zbytek si nech.M��e� si za to koupit pistoli. 212 00:29:55,215 --> 00:29:57,210 Nebo mo�n� dobr� poh�eb. 213 00:30:01,973 --> 00:30:06,560 Zbyte�n� ho provokuje�.Bude t� nen�vid�t v�c ne� kdy jindy. 214 00:30:07,666 --> 00:30:12,671 Nechci m�t v Barrancos dal�� probl�my. - ��dn� m�t nebude� Bernale... 215 00:30:13,401 --> 00:30:16,842 ...��m v�c m� bude Juanito nen�vid�t, t�m m�n� probl�m� s n�m bude� m�t. 216 00:30:17,572 --> 00:30:19,344 Nespust� m� z o��. 217 00:30:19,804 --> 00:30:22,097 Juanito nikdy takov� nebyl, v�dy se dr�el od v�eho d�l. 218 00:30:22,932 --> 00:30:26,789 Nikdy nenosil ��dnou zbra�,ani nekradl. 219 00:30:26,894 --> 00:30:30,961 Proto�e je chyt�ej�� ne� ostatn�. Mnohem chyt�ej��. 220 00:30:31,650 --> 00:30:38,740 Ale jednoho dne bude n�kdo je�t� chyt�ej��. 221 00:31:46,586 --> 00:31:49,401 To znamen�,�e je za tou sk�lou. 222 00:31:51,696 --> 00:31:52,637 Jd�te dol� a p�ive�te ho. 223 00:32:04,168 --> 00:32:06,043 Juanito! On tu nen�! 224 00:32:06,253 --> 00:32:07,816 P�esn� tak,proto�e jsem tady. 225 00:32:08,882 --> 00:32:11,800 Uklidni se pokud nechce� zem��t jako tvoji brat�i. 226 00:32:14,159 --> 00:32:19,224 Zn� to? V� co se stalo v Coldstone. 227 00:32:19,351 --> 00:32:21,312 Pokud toto nech�m... 228 00:32:21,730 --> 00:32:26,734 ...aby to vybuchlo,nez�stane z v�s v�bec nic. 229 00:32:27,047 --> 00:32:28,194 �ekni sv�m chlap�m a� zahod� zbran�. 230 00:32:29,236 --> 00:32:30,383 Ud�lejte co ��k�. 231 00:32:32,699 --> 00:32:34,367 Zvedn�te ruce a b�te za tu sk�lu. 232 00:32:35,515 --> 00:32:37,599 Ud�lejte co ��k�......rychle. 233 00:32:39,863 --> 00:32:43,961 Tak je to dob�e.Te� se ty a j� trochu projedeme p�es hranice. 234 00:32:48,801 --> 00:32:51,657 B� a nasedni na m�ho kon� 235 00:33:21,169 --> 00:33:21,982 Tady zastav�me. 236 00:33:24,380 --> 00:33:25,526 Slez. 237 00:33:31,722 --> 00:33:34,640 P�kn� jsme se projeli. Lep�� by to bylo s n�jakou tane�nic�... 238 00:33:34,851 --> 00:33:37,874 ... ale jako doprovod m� budoucnost. 239 00:33:40,293 --> 00:33:45,505 Co chce� d�lat? - Nic,pro�? M�m ��ze�. 240 00:33:49,449 --> 00:33:50,774 Tum�. Bude� ji pot�ebovat 241 00:33:52,557 --> 00:33:55,684 Co je s tebou? Tv��� se jako by t� bolel zub. 242 00:33:57,167 --> 00:34:00,607 V�dycky jsem ��kal,�e dobr� vtip je lep�� ne� n�jak� bomba. 243 00:34:01,421 --> 00:34:06,634 Vezmi si z toho ponau�en�. Je�t� bude� m�t �anci. 244 00:35:33,270 --> 00:35:38,693 Ringo st�j. - Hello, Bille. �ek� na m�? 245 00:35:39,026 --> 00:35:41,529 To je od tebe mil�. - Slez z kon�. 246 00:35:46,577 --> 00:35:52,207 Vr�til jsem se pro sv�j revolver. -Ano,dotane� ho.Ale a� t� pust�m z v�zen�. 247 00:35:53,126 --> 00:35:56,952 Za co? - P�t dn� v�zen� za no�en� zbran� ve m�st�. 248 00:35:57,734 --> 00:36:03,261 Taky za pou�it� bomby. - Ale hned potom jsem odjel pry�. 249 00:36:05,284 --> 00:36:07,953 Je to od tebe velmi vtipn�, Bille. 250 00:36:18,101 --> 00:36:23,895 �erif ��k�,�e nesm�me nosit zbran�, ale o bomb� se nezmi�oval. 251 00:36:28,027 --> 00:36:31,677 Mohl jsi ��ct �e n�koho p�ivede�,Bille. Uklidil bych tady. 252 00:36:31,715 --> 00:36:33,283 Bude� m�t dobrou spole�nost, Ringa. 253 00:36:33,679 --> 00:36:36,911 To je Matt, n� nej�ast�j�� host. 254 00:36:37,246 --> 00:36:41,709 Za�il jsem tady u� jeden�ct �erif�, deset z nich jsem pom�hal poh�b�t. 255 00:36:42,042 --> 00:36:43,794 J� v�m, Matte. 256 00:36:43,898 --> 00:36:48,798 P�t dn�.potom ti d�m tvoji zbra� a m��e� jet kam chce�. 257 00:36:59,623 --> 00:37:03,586 V�m,�e t� zn�....ka�d� mal� d�t�. 258 00:37:04,463 --> 00:37:09,676 Jsi lovec lid� a nejrychlej�� mu� s koltem na hranic�ch s Mexikem. 259 00:37:10,073 --> 00:37:13,513 ��k� si Ringo... "Mu� se zlatou zbran�". 260 00:37:14,036 --> 00:37:15,912 Jak� je tv� prav� jm�no? 261 00:37:16,873 --> 00:37:20,752 Jonathan Atemidoro Jefferson Gonz�lez. 262 00:37:21,043 --> 00:37:24,692 To jm�no je z poloviny mexick�, a z polovina americk�. 263 00:37:25,422 --> 00:37:27,508 Kde ses narodil? 264 00:37:27,489 --> 00:37:32,284 V dole, amigo... Ve zlat�m dole. 265 00:37:35,017 --> 00:37:41,273 Jak m��e n�kdo jako ty skon�it ve v�zen� Billa Nortona? 266 00:37:41,796 --> 00:37:46,174 Na to je z�kon. - Ty respektuje� z�kon? 267 00:37:46,696 --> 00:37:49,469 Pro�? - To je slo�it� v�c. 268 00:37:50,451 --> 00:37:56,811 Z�kon odsuzuje ty kter� j� potom hled�m. - V�echno na tob�... 269 00:37:57,437 --> 00:38:03,786 ... je ze zlata,zbra�,i v�echno ostatn�, mus� t� vid�t a poznat u� z d�lky. 270 00:38:05,072 --> 00:38:08,825 V�t�inou na to nemaj� dost �asu. 271 00:38:09,242 --> 00:38:12,160 Jsem rychlej�� ne� ��ba kdy� chyt� mouchy. 272 00:38:13,642 --> 00:38:18,334 Zlato je l�ska tv�ho �ivota? - To m�m po matce. 273 00:38:18,836 --> 00:38:20,504 Jak� je tvoje matka? Jist� je velmi p�kn�. 274 00:38:22,006 --> 00:38:29,535 Posly� amigo,co by jsi �ekl na to,kdybych ti prozradil,�e n�kde tady pobl� je ukryt� zlato? 275 00:38:30,891 --> 00:38:37,667 Kde by se tady vzalo? - Mysl�,�e to nen� pravda? 276 00:38:38,148 --> 00:38:40,232 Nikdy nel�u. 277 00:38:40,818 --> 00:38:43,424 Sly�el jsi o tom jak P�rezov� vyloupili banku v El Pasu? 278 00:38:43,737 --> 00:38:44,779 Mluv... 279 00:38:45,407 --> 00:38:48,326 Kdy� je st�hac� odd�l pron�sledoval do Mexika... 280 00:38:48,327 --> 00:38:53,122 ...jeli tudy brat�i P�rezov� se zlatem, ned�l�m si srandu... 281 00:38:53,123 --> 00:38:58,503 ...vid�l jsem je na vlastn� o�i. Zahl�dl jsem v jejich bra�n�ch zlat� mince. 282 00:38:58,671 --> 00:39:07,116 Kdy� je odd�l chytil v ka�onu Barrancas, ��dn� zlato se potom nena�lo. 283 00:39:08,556 --> 00:39:09,702 V� kde ho schovali? - Kde? 284 00:39:10,059 --> 00:39:15,897 Mysl� si,�e kdybych to v�d�l tak bych sed�l ve v�zen�? Mo�n� jsem bl�zen,ale nejsem hlup�k. 285 00:39:16,087 --> 00:39:18,588 Mo�n� m� pravdu, Matte. 286 00:39:19,319 --> 00:39:20,882 Nem��e b�t ukryt� daleko. 287 00:39:34,189 --> 00:39:37,942 Matte! To je Ringo? 288 00:39:43,846 --> 00:39:46,556 Kdo jsi? - Jmenuji se Stan. 289 00:39:46,765 --> 00:39:47,703 Hello,Stane. 290 00:39:47,911 --> 00:39:53,521 Je to �erif�v syn. - Vid�l jsem va�i zlatou zbra� a dotkl se j�. 291 00:39:53,877 --> 00:39:58,152 Je lep�� se j� nedok�tat,v�dy kdy� se j� n�kdo dotkl,ztratil jsem p��tele. 292 00:39:58,570 --> 00:40:02,011 T�ta ��k�,�e je to nejlep�� revolver. 293 00:40:02,219 --> 00:40:06,286 Ringo je velmi zn�m� se st�elnou zbran�, ale m�l bys vid�t jak um� h�zet no�em. 294 00:40:06,703 --> 00:40:10,874 Nau�� m� to? - Nem��u,tv�j otec by se zlobil. 295 00:40:10,978 --> 00:40:13,793 Pros�m, Ringo! Pros�m! 296 00:40:15,129 --> 00:40:17,110 Kdy ses narodil? - 6.prosince. 297 00:40:18,799 --> 00:40:19,945 No,uvid�me... 298 00:40:24,306 --> 00:40:26,807 Bo�e! 6.prosinec. 299 00:40:31,085 --> 00:40:34,212 Hra s no�em m��e b�t nebezpe�n� Ringo,m� p�t dn� nav�c. 300 00:40:34,923 --> 00:40:38,676 ��kal jsem ti,�e se bude zlobit. - Stane,b� d�t kon�m vodu. 301 00:40:39,719 --> 00:40:40,761 Ano,tati. 302 00:40:45,161 --> 00:40:48,394 Sbalila jsem oble�en�. Co s tou starou bundou? 303 00:40:49,040 --> 00:40:54,149 Tu bundu tady nenech�m. - Chce� ji nosit v kancel��i? 304 00:40:54,213 --> 00:40:56,820 Nebo si mysl�,�e t� najal Davy Crockett? 305 00:41:02,640 --> 00:41:06,080 Nov�m �erifem ve m�st� bude Dick Bullock. 306 00:41:06,603 --> 00:41:11,816 P�ijede za dva dny. - Mus� to b�t pro tebe velk� ob�... 307 00:41:11,817 --> 00:41:16,945 ...ukon�it svou pr�ci tady na Z�pad�... odevzdat hv�zdu... ale bude to pro n�s lep��. 308 00:41:17,092 --> 00:41:19,177 Nemluv o tom, Joan. 309 00:41:21,327 --> 00:41:24,663 M� by to bylo jedno,ale p�edev��m mysl�m na Stana. 310 00:41:25,031 --> 00:41:28,730 Nen� pro n�j dobr� ��t tady, mezi psanci a vrahy. 311 00:41:29,669 --> 00:41:35,925 Ach Bille!Copak to nevid�?Vid�m nerada kdy� se hraje s d�ev�n�mi zbran�mi. 312 00:41:35,988 --> 00:41:41,096 A k tomu v�emu je te� tady ten lovec lid�.On v n�m vid� hrdinu. 313 00:41:41,401 --> 00:41:44,528 Pro� ho nenech� j�t?Kdy� neporu�il z�kon,nikoho nezaj�m�. 314 00:41:45,572 --> 00:41:48,699 V� pro�? Z principu. 315 00:41:49,962 --> 00:41:52,568 Nos�m tuhle hv�zdu. 316 00:41:54,509 --> 00:41:59,617 Tati! Byl jsem v obchod�,kdy� n�jak� mexi�an p�ivezl tuto zpr�vu. 317 00:41:59,960 --> 00:42:02,015 Pak za�al st��let s kon�. 318 00:42:02,434 --> 00:42:05,667 �EK�M T� NA HRANIC�CH. JUANITO PEREZ 319 00:42:05,896 --> 00:42:07,460 Je to n�co v�n�ho? 320 00:42:07,981 --> 00:42:11,005 Ne,nen�. Mus�m okam�it� odjet. 321 00:42:11,340 --> 00:42:16,344 Vr�t�m se pozd�ji. M�lem bych zapom�l, p�ibal m� tu bundu. 322 00:43:16,962 --> 00:43:19,775 Mus�m uznat �e m� odvahu kdy� sem p�ij�d�,�erife. 323 00:43:20,130 --> 00:43:24,590 Co chcete? - Chci ti n�co uk�zat 324 00:43:27,927 --> 00:43:31,888 Nev�m co P�rezi. - Uvid�...vyst�el. 325 00:43:54,402 --> 00:43:55,392 U� to vid�. 326 00:43:58,530 --> 00:44:03,013 V� co se stane,kdy� j� a moji mu�i p�ekro��me hranice? 327 00:44:03,116 --> 00:44:06,348 Vyraz� proti v�m kavalerie. Ta v�s dostane,j� neuniknete. 328 00:44:07,307 --> 00:44:09,463 Ano,mo�n� m� pravdu... 329 00:44:10,956 --> 00:44:15,751 ...ale i tak budeme m�t dost �asu vyp�lit cel� Coldstone. 330 00:44:16,334 --> 00:44:21,545 Nebude to tak snadn� Juanito... ...v Coldstone jsou mu�i kte�� um� bojovat. 331 00:44:21,670 --> 00:44:27,194 Oni u� dlouho nebojovali, pro n�s to bude snadn�.Pamatuje� si Sebasti�na? 332 00:44:28,883 --> 00:44:33,365 On a jeho lid� ameri�any nen�vid�. Jako Mexi�an jim rozum�m. 333 00:44:34,803 --> 00:44:39,077 Oni byli vyhn�ni ze sv� zem�. Cht�j� se pomst�t. J� taky. 334 00:44:39,473 --> 00:44:44,893 Ringo je ve v�zen�. - J� v�m.Chci ho,toho psa. 335 00:44:45,102 --> 00:44:48,228 Z�tra ho p�ivede�. - Pro� bych to m�l ud�lat? 336 00:44:49,229 --> 00:44:50,646 Dostaneme ho. 337 00:45:12,578 --> 00:45:15,704 Nel�b� se mi to, V�bec se mi to nel�b�. 338 00:45:15,915 --> 00:45:17,866 Co se ti nel�b�? 339 00:45:18,666 --> 00:45:22,417 M�m pocit,�e se bl�� torn�do. C�t�m prach. 340 00:45:22,876 --> 00:45:26,629 �iju v Coldstone roky, ti�e v tomto v�zen�... 341 00:45:26,711 --> 00:45:28,921 ...a v�echno vid�m, v�echno sly��m. 342 00:45:32,840 --> 00:45:36,802 Ale te�... te� nem�m dobr� pocit. 343 00:45:37,011 --> 00:45:39,617 Co si mysl�, Ringo? 344 00:45:40,971 --> 00:45:45,036 Pro� se nepokus� o �t�k? S tvoj� zbran� a tv�m mozkem,... 345 00:45:45,057 --> 00:45:50,999 ... m��� zalo�it bandu a st�t se milion��em. 346 00:45:51,603 --> 00:45:56,346 Nemysl�m si,�e by se to Billovi l�bilo. - Bill je bl�zen. 347 00:45:56,814 --> 00:45:59,265 Odjel r�no a je�t� se nevr�til. 348 00:46:00,108 --> 00:46:02,714 Doufejme,�e to od Juanita P�reze nen� n�jak� trik. 349 00:46:03,402 --> 00:46:09,896 Juanito m� nenav�d�.Ud�l� cokoliv jen aby m� dostal. 350 00:46:11,073 --> 00:46:16,703 Ka�d� z n�s n�co chce. Bill chce z�stat �erifem. 351 00:46:17,995 --> 00:46:22,269 Jeho �ena chce jet do Bostonu. Ty chce� naj�t zlato. 352 00:46:22,414 --> 00:46:26,584 Gilmore... Gilmore chce Margii. 353 00:46:27,000 --> 00:46:32,421 A Margie miluje m�. - A ty....co chce�? 354 00:47:10,028 --> 00:47:12,842 M�li jsme o tebe strach. Co se stalo? 355 00:47:14,198 --> 00:47:16,281 Nic. Pro�? 356 00:47:17,743 --> 00:47:20,243 B�la jsem se o tebe, Bille 357 00:47:20,496 --> 00:47:24,414 Lid� ve m�st� ��kaj�,�e na hranic�ch se obchoduje se zbran�mi. 358 00:47:24,496 --> 00:47:29,500 B�la jsem se,�e t� zabij�. - Jsem tady,nic se mi nestalo. 359 00:47:29,813 --> 00:47:34,356 K n��emu m��e v�dy doj�t. Omlouv�m se,ale boj�m se... 360 00:47:34,367 --> 00:47:40,256 ...boj�m se o Ring�v �ivot. - Z�kon se o Ringa postar�, Margie. 361 00:47:40,360 --> 00:47:43,175 A bude ho chr�nit. - Kdo? Vy s�m? 362 00:47:43,529 --> 00:47:46,968 Vrazi na n�ho �ekaj� v kopc�ch aby ho zabili. 363 00:47:46,970 --> 00:47:51,869 Nechte ho j�t. Ringo se o sebe dok�e postarat s�m. 364 00:47:52,097 --> 00:47:56,058 �ekn�te P�rezovi,�e utekl.Jeho zabij�ci potom nebudou d�lat probl�my v�m ani m�stu. 365 00:47:56,078 --> 00:48:00,978 V�m,�e to pro Ringa ud�l�te. - Ringo nerespektoval z�kon. 366 00:48:01,083 --> 00:48:04,315 Nem��u ho nechat j�t.Nem��u d�lat vyj�mky. Juanito P�rez chce kv�li n�mu napadnout m�sto. 367 00:48:04,398 --> 00:48:07,315 M� b�t p�t dn� ve v�zen�. To je z�kon. 368 00:48:07,648 --> 00:48:13,382 Jsou jist� pravidla hry, a j� se jich budu dr�et. 369 00:48:14,361 --> 00:48:17,488 A nov� �erif taky. 370 00:48:48,112 --> 00:48:51,531 Do Coldstone to u� nen� daleko, pane. Asi �ty�i m�le. 371 00:48:51,533 --> 00:48:55,690 D�kuji, Romero. Ten zbytek cesty u� dojedu s�m. 372 00:48:57,305 --> 00:48:59,869 Kam jdete,pane? - Nap�t se. 373 00:49:00,433 --> 00:49:03,560 374 00:49:21,350 --> 00:49:26,667 Bill Norton zem�e v Coldstone, u� te� je mrtv�. 375 00:49:41,738 --> 00:49:42,821 Pod�vejte se. 376 00:49:44,803 --> 00:49:52,309 "Vydejte n�m Ringa nebo to bude konec Coldstone." 377 00:49:57,645 --> 00:50:01,814 Kdo to je? - Nov� �erif kter� m�l p�ijet. 378 00:50:02,314 --> 00:50:04,502 Juanito se potuluje n�kde kolem... 379 00:50:05,025 --> 00:50:08,986 ...je posledn� z P�rez� a nejnebezpe�n�j��. 380 00:50:09,319 --> 00:50:13,838 To pat�� indi�n�m. -K Juanitovi se p�idali Apa�i. 381 00:50:41,006 --> 00:50:43,820 Co budete d�lat �erife? Napsali to indi�ni. 382 00:50:43,974 --> 00:50:50,804 Te� se ti �ty�i Juanitovi mexi�an� spojili s Apa�i. 383 00:50:52,429 --> 00:50:56,808 M�te n�jak� n�pad, Gilmore? - M�m �e�en�. 384 00:50:57,099 --> 00:50:59,892 Dejte n�m Ringa. P�ed�me ho Mexi�an�m. 385 00:50:59,892 --> 00:51:01,247 T�m se to vy�e��. 386 00:51:01,248 --> 00:51:04,062 Pro� riskovat na�e �ivoty kv�li n�jemn�mu vrahovi? 387 00:51:11,234 --> 00:51:16,446 Ticho,v�ichni! Na to co navrhujete,zapome�te. 388 00:51:16,821 --> 00:51:20,469 Ringo pro m� neznamen� nic v�c ne� pro v�s. 389 00:51:20,698 --> 00:51:24,659 Ale p�ece nebudeme ustupovat indi�n�m. Ch�pete m�? 390 00:51:24,992 --> 00:51:29,682 Mexi�an� zabili Dicka Bullocka a j� je chyt�m,ud�l�m to... 391 00:51:30,245 --> 00:51:34,144 ... i kdyby to m�la b�t posledn� v�c v m�m �ivot�. 392 00:51:34,665 --> 00:51:38,819 Budu se dr�et z�kona a Ringo je ve v�zen� podle z�kona. 393 00:51:39,481 --> 00:51:44,796 V p��pad� napaden� se budeme br�nit. Nyn� poh�b�me Dicka Bullocka. 394 00:51:48,695 --> 00:51:52,134 Mus�me prodiskutovat jestli p�ed�me Ringa P�rez�m. 395 00:51:52,259 --> 00:51:55,595 Pokud se na tom v�ichni shodneme �erif proti tomu nem��e nic ud�lat. 396 00:51:55,616 --> 00:52:02,579 Nebudu vyd�vat ��dn�ho mu�e indi�n�m aby ho roztrhali na kusy. Ani Ringa. 397 00:52:03,288 --> 00:52:05,382 Tak se n�m to poda�� bez tebe. 398 00:52:09,000 --> 00:52:10,980 U� jsme sly�eli dost k�z�n�. 399 00:52:14,378 --> 00:52:19,067 Nen�me ��dnou jinou mo�nost.Mus�me zabr�nit tomu,aby Apa�i napadli m�sto. 400 00:52:19,068 --> 00:52:22,299 Zb�v� n�m jedin�,vyt�hnout Ringa z v�zen�. 401 00:52:24,239 --> 00:52:28,408 Poslouchejte, m�m pro ten probl�m �e�en�. 402 00:52:28,971 --> 00:52:33,452 Pro� nep�esv�d��te �erifa aby Ringa pustil? 403 00:52:34,078 --> 00:52:39,916 M� pravdu.Po�leme telegram do Fort Travers,nebo tam n�kdo zajede. 404 00:52:40,061 --> 00:52:42,875 Trvalo by to dva dny ne� se dostane� do pevnosti. 405 00:52:43,542 --> 00:52:46,252 Juanito bude m�t dost �asu za�to�it. Ur�it� u� zni�il telegrafn� dr�ty. 406 00:52:47,712 --> 00:52:50,142 Juanito s Apa�i n�s v�echny zabij�. 407 00:52:50,630 --> 00:52:56,364 Je pravda,�e mus�me rychle n�co ud�lat. -To je to,co jsem cht�l ��ct. 408 00:52:57,155 --> 00:53:01,116 Mus�me vymyslet pl�n. Nap�eme zpr�vu a po�leme ji Juanitovi. 409 00:53:01,430 --> 00:53:05,079 Aby jsme zpr�vu mohli doru�it mus�me nejd��v Juanita naj�t. 410 00:53:05,182 --> 00:53:08,100 �ekne� mu,�e vyd�me Ringa. - Kdo mi zaru�� bezpe�nost? 411 00:53:08,643 --> 00:53:12,767 J�.Juanito a Apa�i jsou dob�e vyzbrojeni... 412 00:53:13,079 --> 00:53:16,520 ...a za to vd��� m�. Jsme p��tel�. 413 00:53:16,898 --> 00:53:18,295 Ty jejich zbran� n�s p��jdou draho. 414 00:54:07,096 --> 00:54:10,640 Johnny! To jsem j�, Margie. Johnny! 415 00:54:11,307 --> 00:54:13,954 R�d t� vid�m l�sko, ale rad�ji mluv ti�e. 416 00:54:14,371 --> 00:54:17,216 Mus� ut�ct,je�t� te� v noci. 417 00:54:17,853 --> 00:54:21,794 Gilmore a jeho mu�i t� cht�j� vydat Juanitovi P�rezovi.Mluvili o tom. 418 00:54:21,897 --> 00:54:22,960 Nech je,a� mluv�. 419 00:54:23,438 --> 00:54:28,234 Do sv�t�n� zb�vaj� je�t� �ty�i hodiny mus�m se je�t� vyspat 420 00:54:23,691 --> 00:54:26,067 421 00:54:28,816 --> 00:54:30,671 Jen �ertuju, Margie. 422 00:54:30,632 --> 00:54:32,987 423 00:54:30,776 --> 00:54:32,964 Mo�n�. 424 00:54:40,888 --> 00:54:43,284 425 00:54:43,078 --> 00:54:47,246 426 00:54:49,011 --> 00:54:50,583 427 00:54:49,457 --> 00:54:53,417 Poslouchej,pro� kv�li m�... 428 00:54:53,626 --> 00:54:56,631 ...chod� v noci sama po m�st�? Nechci aby se ti kv�li m� n�co stalo. 429 00:54:57,295 --> 00:54:59,953 Opravdu m� o m� starost? 430 00:55:00,985 --> 00:55:03,798 Jist�... Jasn�, Margie. 431 00:55:05,467 --> 00:55:06,925 Margie? -Ano? 432 00:55:07,134 --> 00:55:08,177 Po�kej chv�li. 433 00:55:09,863 --> 00:55:11,824 Je tu n�co,na co bych se t� cht�l zeptat. 434 00:55:14,346 --> 00:55:17,164 M� r�da Gilmora? 435 00:56:34,465 --> 00:56:39,163 Dobr� den,pane P�rezi. P�ijel jsem ve jm�nu ob�an� m�sta Coldstone. 436 00:56:39,538 --> 00:56:42,674 Jsem Slim Anderson, Gilmore�v p��tel. 437 00:56:42,788 --> 00:56:45,487 M�m v�m n�co vy��dit. 438 00:56:45,585 --> 00:56:47,364 Mluv, gringo! 439 00:56:47,782 --> 00:56:50,492 Gilmore v�m pos�l� vzkaz ohledn� Ringa. 440 00:56:50,743 --> 00:56:52,572 Dob�e! Rychle,mluv. 441 00:56:53,037 --> 00:56:55,385 Jo! Gilmore vzkazuje: 442 00:56:55,391 --> 00:57:00,395 Postar�me se o �erifa a vyd�me v�m Ringa. 443 00:57:00,686 --> 00:57:04,543 Co s n�m ud�l�te je va�e v�c. Ale mus�te nechat v klidu m�sto. 444 00:57:05,690 --> 00:57:10,296 Sly�el jsem,�e va�i brat�i byli Gilmorovi byli dob�� p��tel� a z�kazn�ci. 445 00:57:10,505 --> 00:57:14,987 Sly�el jsi spr�vn�.Ale my jsme jin� z�kazn�ci. J� i moji p��tel� indi�ni. 446 00:57:16,092 --> 00:57:20,201 Ale Juanitovi brat�i jsou mrtv�. Zabil je Johnny Ringo. 447 00:57:20,636 --> 00:57:25,181 Gilmoreho p��tel� byli Juanitovi brat�i. Ne Juanito. 448 00:57:25,390 --> 00:57:29,586 Te� m� Juanito nov� bratry... Apa�e. 449 00:57:30,395 --> 00:57:32,479 A Apa�i ch�j� pomstu. 450 00:57:34,566 --> 00:57:37,171 Te� gringo... 451 00:57:37,711 --> 00:57:40,113 ...to u� v�. Budou jen dva mu�i,... 452 00:57:40,216 --> 00:57:44,182 ... kte�� budou rozhodovat o z�konu pod�l R�o Grande. 453 00:57:45,012 --> 00:57:46,059 J�... 454 00:57:46,623 --> 00:57:51,633 Juanito P�rez a m�j amigo, n��eln�k Sebasti�n. 455 00:57:52,033 --> 00:57:56,104 Tento state�n� n��eln�k mi pom��e z�skat zp�t zem kterou jste ukradli. 456 00:57:57,106 --> 00:58:00,238 Pomst�me nesmyslnou trag�dii zp�sobenou va�imi zbran�mi... 457 00:58:00,302 --> 00:58:03,746 ... a jedovat�m n�pojem kter� prod�v� Gilmore. 458 00:58:04,914 --> 00:58:11,169 Drinky kter� otr�vily krev jeho bojovn�k�. 459 00:58:11,426 --> 00:58:12,887 Juanito,Gilmore ��kal .... 460 00:58:13,305 --> 00:58:20,358 Gilmore je bl�zen kdy� si mysl� �e ten pes Ringo n�m sta��. 461 00:58:21,155 --> 00:58:25,850 Zapom�l,�e v Coldstone jsou pen�ze,v�no a whisky. 462 00:58:28,243 --> 00:58:33,142 A �eny! Moji mu�i se cht�j� bavit. Budou bojovat tvrd�. 463 00:58:33,199 --> 00:58:34,236 Dohodnuto... 464 00:58:34,555 --> 00:58:37,478 Dohodnuto Juanito. Vy��d�m to Gilmoreovi. 465 00:58:38,413 --> 00:58:39,877 Ne...ne�ekne� gringo. 466 00:58:40,062 --> 00:58:44,231 Na to u� nebude� m�t �as. Je to tak, Sebasti�ne? 467 00:58:56,244 --> 00:58:59,397 Juanito a jeho mu�i za�ali st��let... 468 00:58:59,789 --> 00:59:01,344 ...sly��m v�st�ely... 469 00:59:01,890 --> 00:59:03,870 ...p�ed ni��m se nezastav�. 470 00:59:28,889 --> 00:59:33,670 Vzbudil m� pach st�eln�ho prachu. Dnes v noci u� nezav�u o�i. 471 00:59:33,844 --> 00:59:37,839 Oh...! To nen� spr�vn�. M��u t� nau�it m�j zp�sob jak zaspat. 472 00:59:38,561 --> 00:59:42,737 To pro m� ur�it� nebude. J� se sna��m po��tat ove�ky. 473 00:59:38,803 --> 00:58:34,618 474 00:59:43,823 --> 00:59:47,164 Ale po p�ti dnech u� nezbyla ��dn� ove�ka na po��t�n�. 475 00:59:47,581 --> 00:59:53,424 Zkus m�j zp�sob. - Pokud se ti to poda��,bude to z�zrak. 476 00:59:53,634 --> 00:59:56,141 Matte,vid� ten prst? - Ano. Jak za�nu po��tat,zav�i o�i. 477 00:59:56,610 --> 01:00:00,568 Jedna...dv�... 478 01:00:07,653 --> 01:00:12,350 479 01:01:13,030 --> 01:01:16,049 Hned jsem zp�tky. Nem�m r�d pot�e. 480 01:01:16,155 --> 01:01:18,554 Je tam m�j amigo, nevzbu�te ho. 481 01:02:05,785 --> 01:02:08,182 Co tady d�l�? - P�i�el jsem ti pop��t dobrou noc. 482 01:02:55,201 --> 01:02:57,287 Zbl�znil ses? Co d�l� s t�m dynamitem? 483 01:02:58,481 --> 01:03:00,739 Pros�m! Podr� to chv�li. 484 01:03:03,748 --> 01:03:05,774 485 01:03:39,955 --> 01:03:41,231 No,p�nov�. 486 01:03:42,910 --> 01:03:44,056 Jste voln�. 487 01:03:47,268 --> 01:03:50,915 Nevid�m...�e by jste se radovali Jste voln�. 488 01:03:53,106 --> 01:03:55,191 Pro� nejdete? Jd�te. 489 01:04:03,216 --> 01:04:05,822 Gilmore! Zamkni za sebou. 490 01:04:10,367 --> 01:04:13,493 V�born�. Ten kl�� polo� na st�l. 491 01:04:15,245 --> 01:04:21,499 B�t v�mi,�erifovi bych to ne��kal. Vypadali by jste hloup�. 492 01:04:44,242 --> 01:04:47,890 Hej,vy! Kam jdete? Pot�ebujete �erstv� vzduch? 493 01:04:48,682 --> 01:04:52,852 Co d�l�te na ulici v tuhle hodinu? Byli jste se pod�v�t jestli je Ringo je�t� ve v�zen�? 494 01:04:54,626 --> 01:04:56,294 Nebo jste mi p�i�li pomoct? 495 01:04:58,585 --> 01:05:03,588 �erife,my to vid�me jinak. Odj�d�me z m�sta. 496 01:05:03,902 --> 01:05:05,674 Tak�e, je n�m l�to �erife.... 497 01:05:05,964 --> 01:05:07,423 Jak mysl�te. 498 01:05:08,154 --> 01:05:11,073 Jestli se nechcete nechat zab�t mu�i Juanita P�reze a Apa�i... 499 01:05:11,092 --> 01:05:13,072 ..je�te pokud je�t� m�te �as. 500 01:05:13,177 --> 01:05:18,180 Nechceme zem��t p�i ochran� m�sta proti pistoln�k�m,�erife. 501 01:05:18,452 --> 01:05:20,326 �eho se boj�te? Juanitovi mu�e m��eme odrazit. 502 01:05:20,849 --> 01:05:25,541 Kdy� n�s bude dost,Juanita a Apa�e poraz�me. 503 01:05:25,645 --> 01:05:27,939 �erife,byli tady dva Apa�i a �ekli n�m... 504 01:05:28,270 --> 01:05:31,835 ..Ringo nebo m�sto Coldstone. To je to,co indi�ni cht�j�. 505 01:05:32,460 --> 01:05:36,109 Mohli jsme s nimi uzav��t dohodu, ale te� je na to u� pozd�. 506 01:05:36,817 --> 01:05:39,423 Apa�i by dohodu stejn� nep�ijali. 507 01:05:39,631 --> 01:05:42,757 Jak m�me s indi�ny bojovat,kdy� nesm�me ani nosit zbran�. 508 01:05:44,114 --> 01:05:46,720 B�h ti pom�hej,�erife. 509 01:06:06,941 --> 01:06:08,816 Myslel jsem,�e se u� nevr�t�,Bille. 510 01:06:10,590 --> 01:06:12,363 Te� m��u klidn� sp�t. 511 01:06:12,444 --> 01:06:14,528 I j� jsem r�d �e ty jsi je�te tady. 512 01:06:19,366 --> 01:06:23,847 Ticho.Chci sp�t. Pro� je tady takov� hluk? 513 01:06:57,141 --> 01:07:00,581 No tak,holky posp�te si. - A �erif n�s nech� odej�t jen tak. 514 01:07:00,789 --> 01:07:05,793 515 01:07:08,084 --> 01:07:11,003 Myslela jsem,�e p�jde� s nimi. 516 01:07:12,962 --> 01:07:14,629 Z Apa�� nem�m strach. 517 01:07:15,673 --> 01:07:20,052 Sebasti�n, Juanito a j�...jsme p��tel� ud�lali jsme spolu dobr� obchod. 518 01:07:26,659 --> 01:07:30,182 Necht�la bych b�t na va�em m�st� a� sem p��jdou indi�ni. 519 01:07:30,286 --> 01:07:32,891 D�l�te chybu,�e nejdete s n�mi. 520 01:07:34,456 --> 01:07:35,603 Tady to m�. 521 01:07:36,478 --> 01:07:39,605 Neboj se tati. Zvl�dneme to i sami. 522 01:07:59,116 --> 01:08:03,599 Matte, jdi rad�ji taky. 523 01:08:04,015 --> 01:08:06,412 Jist� najde� n�jak� jin� v�zen� kde bude� m�t v�t�� klid. 524 01:08:06,829 --> 01:08:11,729 Sakra,�erife! D�l� si srandu? Nem��e� bojovat s indi�ny beze m�. 525 01:08:13,042 --> 01:08:17,107 A� Apa�i zjist� �e Matt je s tebou, zem�ou strachy. 526 01:08:18,233 --> 01:08:21,673 Tak se mi l�b�. Bu� opatrn�,Apa�i jsou nebezpe�n�. 527 01:08:22,613 --> 01:08:24,802 Z Apa�� strach nem�m,Bille. 528 01:08:25,029 --> 01:08:30,971 Budou jako ryby v sudu. Jen zav�u o�i a budu je vyhazovat. 529 01:08:32,117 --> 01:08:34,723 Pod�vej se Bille, m�m n�pad. 530 01:08:35,349 --> 01:08:37,226 Kdy� odch�zej� v�ichni lid�... 531 01:08:38,371 --> 01:08:40,351 ... co kdybys pustil i m�? 532 01:09:12,851 --> 01:09:16,603 Indi�ni jsou u� na cest� sem,pan� Nortonov�. Poj�te s n�mi! 533 01:09:33,801 --> 01:09:37,867 Vezm�te odsud v�echny sv� bl�zk�. Jinak budou v�ichni zabiti. 534 01:09:45,143 --> 01:09:49,103 Neboj se, Bille.Z t� pu�ky jsem st��lel u� ve Fort Laramie,to jsem byl je�t� kluk. 535 01:09:49,270 --> 01:09:54,482 To byla skute�n� v�lka s indi�ny. V�echny jsem je touto pu�kou zabil. 536 01:10:02,820 --> 01:10:08,033 Jste zodpov�dn� za v�echno to, co se tady d�je. 537 01:10:08,867 --> 01:10:10,220 Douf�m,�e za to zaplat�te! 538 01:10:16,267 --> 01:10:17,538 �erife! 539 01:10:18,893 --> 01:10:23,897 Tv�j v�klad z�kona zp�sobuje t�mto lidem sam� probl�my. 540 01:10:24,420 --> 01:10:25,462 Nerozum�m tomu. 541 01:10:26,149 --> 01:10:31,257 Nejsi p��li� tvrdohlav�? - Poslouchej a poslouchej dob�e. 542 01:10:31,715 --> 01:10:35,989 Jsi pod mou ochranou a budu t� br�nit. 543 01:10:36,530 --> 01:10:43,098 Stejn� jako svou �enu a syna. Poru�il jsi z�kon,proto jsi ve v�zen�. 544 01:10:43,829 --> 01:10:46,853 V�m jednu v�c....jsi bl�zen. 545 01:10:47,479 --> 01:10:52,171 Tak�e... ty jsi bl�zen za zlatem, j� pro sv� z�sady.... 546 01:10:52,174 --> 01:10:57,399 ..proto�e d�v�m v s�zku sv�j �ivot. 547 01:10:58,419 --> 01:11:03,527 V� co jsou z�sady? - Ano,proto je tolik n�hrobk� s n�pisem... 548 01:11:03,610 --> 01:11:06,216 .."Zde le�� z�sadov� mu�" 549 01:11:07,737 --> 01:11:08,987 Tady m�te,pan�. 550 01:11:10,344 --> 01:11:13,993 N�kdo by m�l jet po��dat arm�du o pomoc. 551 01:11:14,075 --> 01:11:17,097 J� pojedu, Bille. - Ne,ty jsi p��li� star�... 552 01:11:17,098 --> 01:11:19,392 ..je to daleko,nezvl�dl bys to. 553 01:11:19,682 --> 01:11:23,852 V�, Ringo m� pravdu. Jsi velk� bl�zen, Bille. 554 01:11:24,665 --> 01:11:25,706 J� pojedu,ot�e. 555 01:11:25,811 --> 01:11:28,835 Oh,to ne,Bille! Pro Stana to je p��li� nebezpe�n�. 556 01:11:29,627 --> 01:11:32,753 Joan,mus� odej�t. Jen to je �ance jak ho zachr�nit. 557 01:11:33,692 --> 01:11:35,882 To je za cel� den prvn� dobr� n�pad. 558 01:11:35,985 --> 01:11:39,841 A tv� �ena a� odejde tak�. - J� z�stanu s tebou. 559 01:11:40,133 --> 01:11:41,800 Neboj se mami. Nenech�m se chytit. 560 01:11:42,323 --> 01:11:45,138 Odveze� zpr�vu do Fort Travers, synu. 561 01:11:45,261 --> 01:11:47,658 M��u ti n�co navrhnout, Stane? 562 01:11:49,223 --> 01:11:51,309 Nejlep�� bude kdy� pojede� ka�onem. 563 01:11:51,310 --> 01:11:53,499 Je sice del�� cesta, ale bezpe�n�j��. 564 01:11:55,768 --> 01:11:58,061 Ud�lej to jak ti ��k�. - Ano,ot�e. 565 01:11:59,729 --> 01:12:02,230 Ud�lej mi laskavost,Johnny. Pros�m t�,postarej se o n�. 566 01:12:17,907 --> 01:12:21,034 Zadr�te je,pane Gilmore. Jedu do Fort Travers. 567 01:13:21,740 --> 01:13:24,554 Dobr� r�no, Gilmore. Jsi p�ekvapen� �e m� vid�? 568 01:13:24,555 --> 01:13:25,598 P�ekvapen�? 569 01:13:26,910 --> 01:13:30,454 Pro� bych m�l b�t?Jsme p�ece p��tel�. �ekal jsem t�. 570 01:13:30,933 --> 01:13:33,393 Nesna�il jsem se schovat, jako ostatn�. 571 01:13:35,478 --> 01:13:38,709 Jak� �koda! Sebasti�ne! 572 01:13:52,468 --> 01:13:54,615 To bylo dobr�, Sebasti�ne. 573 01:13:54,719 --> 01:13:58,158 Mysl�m,�e je �as chytit syna �erifa Nortona. 574 01:13:58,638 --> 01:14:04,996 Ne,ned�lej to!Stana nechte na pokoji. Ni��m se neprovinil. 575 01:14:07,394 --> 01:14:09,791 Tak ty jsi ta Ringova nev�sta? Hm? 576 01:15:04,826 --> 01:15:09,413 �erife! Sly�� m�? P�i�el jsem si pro Ringa. 577 01:15:10,225 --> 01:15:14,292 Vydej n�m ho ... jinak to bude tv�j konec! 578 01:15:15,023 --> 01:15:17,108 Juanito P�rezi, Dr� hubu a odejd�te! 579 01:15:17,422 --> 01:15:18,465 Sbohem! 580 01:15:25,048 --> 01:15:26,819 Tak do toho,ho�i. 581 01:17:22,873 --> 01:17:24,958 Skunci! 582 01:17:29,232 --> 01:17:31,941 Dejte si pozor,madam. St��l� velmi dob�e. 583 01:17:43,782 --> 01:17:47,534 Hej! To v�s bude st�t t�den v�zen�, nebo deset dolar�. 584 01:17:49,015 --> 01:17:50,577 Ringo, pozor! 585 01:17:59,146 --> 01:18:01,960 Asi jsem ��len�. Bude mi pot�en�m zab�t je. 586 01:18:19,367 --> 01:18:23,120 Vezm�te si tuto, Matte. - D�kuji v�m, tato pu�ka zas�hne z p�ti ran p�tkr�t. 587 01:19:09,190 --> 01:19:11,796 Ti ale um�j� st��let z pu�ky. 588 01:19:13,818 --> 01:19:16,319 Budeme to muset ud�lat jinak. 589 01:19:16,528 --> 01:19:17,780 Sebasti�ne! 590 01:19:31,495 --> 01:19:32,954 Jsem ostr� hoch, Ringo. 591 01:19:34,728 --> 01:19:37,335 Brzy z nich nic nezbude. 592 01:19:37,687 --> 01:19:43,107 Bille,rad�ji zvoln�te. N�jak� pr�ce mus� zb�t i pro m�. 593 01:19:47,882 --> 01:19:51,842 Mrtv� v�m nebudu nic platn�. - M� n�jak� pl�n? 594 01:19:54,011 --> 01:19:58,701 V�c ne� jeden.Ale za Juanitovu hlavu nen� odm�na,nem��u nic d�lat. 595 01:20:01,517 --> 01:20:03,290 Co t�m mysl�? 596 01:20:03,872 --> 01:20:06,269 Bille,dej mi p��le�itost se do toho zapojit. 597 01:20:07,018 --> 01:20:10,771 Juanito zabil nov�ho �erifa. Je to tak? 598 01:20:11,398 --> 01:20:12,962 Vypi� odm�nu za Juanita. 599 01:20:13,085 --> 01:20:15,586 Nem��u. Nem�m ��dn� zlato. 600 01:20:15,796 --> 01:20:19,654 Nechci zlato, chci ten kan�n. 601 01:20:19,798 --> 01:20:21,777 Ten star� kan�n? Pro�? 602 01:20:22,091 --> 01:20:28,764 �ekn�me,�e to je....vz�cn� vojensk� staro�itnost. 603 01:21:02,200 --> 01:21:06,057 Jak� je ten tv�j pl�n? - Chci je trochu p�ekvapit. 604 01:21:06,932 --> 01:21:08,599 Hned se vr�t�m. 605 01:21:09,017 --> 01:21:12,041 P�i tro�e �t�st� nemaj� �anci uniknout. 606 01:21:12,081 --> 01:21:15,729 Co m�m d�lat j�? - Jen se modli a st��lej. 607 01:21:15,938 --> 01:21:16,460 Ale... 608 01:21:16,667 --> 01:21:18,647 ..a� uvid�te jak hod�m lucernu, rad�ji se kr�jte. 609 01:21:20,670 --> 01:21:22,442 Vyst�el�me z kan�nu,kryjte m� t�mi mrtv�mi. 610 01:21:39,287 --> 01:21:42,621 Bille....Apa�i nab�jej� n� kan�n. 611 01:23:04,987 --> 01:23:06,550 Skv�l�,Ringo! 612 01:23:30,670 --> 01:23:33,276 Joan...! Joan,kde jsi? 613 01:23:33,277 --> 01:23:34,736 Bille...! J� jsem tady,Bille! 614 01:23:35,193 --> 01:23:36,443 Vypadneme odsud. 615 01:24:08,465 --> 01:24:12,218 To je zlato kter� P�rezov� uloupili bance v El Pasu. 616 01:24:12,279 --> 01:24:15,406 V�d�l jsem,�e je v tom kan�nu ukryt� je�t� d��v ne� to vybuchlo. 617 01:24:19,535 --> 01:24:22,453 Proto jsem ten cht�l kan�n. 618 01:24:33,753 --> 01:24:35,210 A je po v�em. 619 01:24:38,797 --> 01:24:40,465 Je�t� to neskon�ilo. 620 01:24:44,926 --> 01:24:49,096 Nech m�!Nech m�! - To je p�ekvapen�,co �erife? 621 01:24:53,141 --> 01:24:54,808 M�m tv�ho syna. 622 01:25:13,966 --> 01:25:18,969 V�born�, Ringo. Jen poj�. 623 01:25:29,705 --> 01:25:31,893 To sta��,u� jsi dost bl�zko. 624 01:25:35,500 --> 01:25:36,854 Odho� zbra�. 625 01:25:37,585 --> 01:25:40,713 Rychle,odho� zbra�! 626 01:25:54,685 --> 01:25:58,332 Chci tvoji smrt...ale pomalou. Poj� pomalu bl�! Nezastavuj se. 627 01:25:59,245 --> 01:26:02,372 628 01:26:05,040 --> 01:26:08,480 Chci aby t� ty kulky... p�lili v t�le. 629 01:26:17,443 --> 01:26:20,153 Bl�, Ringo. - Nech m� b�t! 630 01:26:21,301 --> 01:26:23,595 Za chv�li p�jde� za svou p��telkyn� Margie. 631 01:26:24,156 --> 01:26:28,012 Nev��� �e jsem ji zabil? Zabiju i tebe. 632 01:26:35,727 --> 01:26:37,914 To sta��,u� jsi dost bl�zko. 633 01:26:39,082 --> 01:26:41,272 M�l by ses za��t modlit... 634 01:26:42,211 --> 01:26:44,192 ...To je tv�j konec Ringo. 635 01:26:44,583 --> 01:26:45,834 Jen se sm�j! 636 01:26:45,651 --> 01:26:46,797 637 01:26:51,152 --> 01:26:53,551 U� tak jsi mrtv�. 638 01:26:53,673 --> 01:26:56,278 P�jde�....za m�mi bratry. 639 01:26:58,697 --> 01:27:01,407 Posledn� v�st�el je m�j... 640 01:27:01,413 --> 01:27:08,079 ..st�el�m t� mezi o�i a pomst�m v�echny mrtv� od toho kan�nu. 641 01:27:13,960 --> 01:27:15,835 Adios,gringo. 642 01:27:16,045 --> 01:27:18,547 Za minutu se setk� s m�mi bratry. 643 01:27:18,691 --> 01:27:20,671 �ekaj�....a� se pomst�m. 644 01:27:38,308 --> 01:27:40,495 Stane! - Mami! 645 01:28:18,500 --> 01:28:21,002 D�kuju,Ringo! Za �ivot sv�ho syna... 646 01:28:22,671 --> 01:28:24,235 V�ichni ti mus�me pod�kovat. 647 01:28:24,713 --> 01:28:26,359 V�ichni ne,amigo. 648 01:28:26,985 --> 01:28:33,240 Takov�ho �erifa jako jsi ty, je tady pot�eba v�c ne� kdy jindy, Bille. 649 01:28:33,322 --> 01:28:35,511 H�dejte co ud�l�m... 650 01:28:35,512 --> 01:28:38,327 ...se zlatem kter� jsi mi dal... 651 01:28:38,328 --> 01:28:40,309 ... znovu za n�j obnov�te Coldstone 652 01:28:40,331 --> 01:28:42,729 653 01:28:45,434 --> 01:28:47,519 Venku na m� �ekaj� psanci... 654 01:28:47,520 --> 01:28:49,918 ... a vy tady budete v po��dku,Bille. 655 01:28:53,982 --> 01:28:57,734 A ty Stane, m��e� m�t sv� zlat� ostruhy. 656 01:28:58,172 --> 01:28:59,630 Adios Ringo. 657 01:29:01,215 --> 01:29:04,029 Na�e v�zen� je pro tebe v�dycky otev�en�,Johnny. 658 01:29:04,114 --> 01:29:09,328 Vra� se brzy. 659 01:29:11,413 --> 01:29:17,670 Z portugalsk�ch titulk� voln� p�elo�il: PEDRO696 03/05/2012 54867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.