Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,345 --> 00:00:04,865
[Train clacking]
2
00:00:11,078 --> 00:00:12,492
Aah! Ooh!
3
00:00:12,493 --> 00:00:14,080
[Clattering]
4
00:00:14,081 --> 00:00:19,981
♪♪
5
00:00:23,711 --> 00:00:29,611
♪♪
6
00:00:33,583 --> 00:00:34,686
[Grunts]
7
00:00:34,687 --> 00:00:36,550
[Whirring]
8
00:00:36,551 --> 00:00:39,243
♪♪
9
00:00:39,244 --> 00:00:40,554
Hm.
10
00:00:40,555 --> 00:00:46,043
-- Addic7ed.com --
11
00:00:46,044 --> 00:00:51,255
♪♪
12
00:00:51,256 --> 00:00:52,532
Aah!
13
00:00:52,533 --> 00:00:54,189
[Pants]
14
00:00:54,190 --> 00:00:57,571
♪♪
15
00:00:57,572 --> 00:00:59,435
[Grunting]
16
00:00:59,436 --> 00:01:01,403
[Splat]
Ha-ha!
17
00:01:01,404 --> 00:01:02,576
Aah!
18
00:01:02,577 --> 00:01:04,177
[Grunts]
19
00:01:05,684 --> 00:01:07,547
[Chattering]
20
00:01:07,548 --> 00:01:13,448
♪♪
21
00:01:16,108 --> 00:01:18,109
Huh?
22
00:01:18,110 --> 00:01:19,283
[Grunts]
23
00:01:19,284 --> 00:01:22,251
Glad-One: Welcome aboard,
new passenger!
24
00:01:22,252 --> 00:01:24,598
- I'm your conductor, One...
- Sad-One: One.
25
00:01:24,599 --> 00:01:27,015
Glad-One: Once you wipe those
groggy little peepers,
26
00:01:27,016 --> 00:01:29,776
you'll probably have
a lot of questions, like...
27
00:01:29,777 --> 00:01:31,985
Both: Where am I?
Why am I here?
28
00:01:31,986 --> 00:01:33,400
Are snacks provided?
29
00:01:33,401 --> 00:01:34,643
I didn't ask that.
30
00:01:34,644 --> 00:01:35,955
For those of you talking to me
31
00:01:35,956 --> 00:01:38,267
like I'm there in real life,
I'm not!
32
00:01:38,268 --> 00:01:41,098
Sad-One: I'm a cold, steely,
pre-recorded video.
33
00:01:41,099 --> 00:01:42,478
Glad-One: And this is a train
34
00:01:42,479 --> 00:01:44,480
where you sort out
your problems.
35
00:01:44,481 --> 00:01:46,966
How about that number
on your hand, huh?
36
00:01:46,967 --> 00:01:48,795
Pretty cool and green.
37
00:01:48,796 --> 00:01:50,762
Sad-One:
Every passenger has one.
38
00:01:50,763 --> 00:01:53,489
Glad-One: The numbers are made
by the train based on your life
39
00:01:53,490 --> 00:01:55,008
in order to help you have
40
00:01:55,009 --> 00:01:57,355
the most personalized
experience we can offer.
41
00:01:57,356 --> 00:02:00,082
If you want to go home,
get your number down to zero,
42
00:02:00,083 --> 00:02:01,946
and poof, away you go.
43
00:02:01,947 --> 00:02:03,844
Sad-One: [Sighs]
I'm a zero.
44
00:02:03,845 --> 00:02:06,640
Glad-One: But always remember
there are lots of denizens
45
00:02:06,641 --> 00:02:09,160
along the way
to help you on your journey.
46
00:02:09,161 --> 00:02:10,713
Don't be afraid to reach out.
47
00:02:10,714 --> 00:02:12,922
Sad-One: Unless the denizen
is one of those monsters
48
00:02:12,923 --> 00:02:14,476
with more teeth than body.
49
00:02:14,477 --> 00:02:16,823
Glad-One: Remember,
you can't spell "escape"
50
00:02:16,824 --> 00:02:18,963
without "companionship."
51
00:02:18,964 --> 00:02:21,690
Uh, companion-shape?
Companion-scape.
52
00:02:21,691 --> 00:02:23,312
Sad-One:
By watching this recording,
53
00:02:23,313 --> 00:02:25,833
you've agreed to release
the train of any liabilities...
54
00:02:28,560 --> 00:02:30,216
[Indistinct conversations]
55
00:02:30,217 --> 00:02:32,011
Hey, shiny girl.
Don't be stuck up.
56
00:02:32,012 --> 00:02:34,092
Tape merchant: Fresh batch
of passenger memory tapes,
57
00:02:34,116 --> 00:02:37,878
two for one,
today only, real sad.
58
00:02:37,879 --> 00:02:40,847
Hey, sweetie, you're shiny.
59
00:02:40,848 --> 00:02:42,815
Let me take a closer look.
60
00:02:44,024 --> 00:02:44,886
No!
Aah!
61
00:02:44,887 --> 00:02:46,487
[Glass shatters]
62
00:02:48,649 --> 00:02:51,133
Hello, sliver.
63
00:02:51,134 --> 00:02:52,997
Ah!
64
00:02:52,998 --> 00:02:54,862
Criminal, halt!
65
00:02:55,518 --> 00:02:57,139
Gotcha.
66
00:02:57,140 --> 00:02:58,740
Ah!
67
00:03:02,525 --> 00:03:03,491
Huh?
68
00:03:03,492 --> 00:03:06,666
[Breathing heavily]
69
00:03:06,667 --> 00:03:08,267
Huh?
70
00:03:09,739 --> 00:03:12,121
[Grunting]
71
00:03:15,883 --> 00:03:17,849
Huh? Huh? Huh? What?
72
00:03:17,850 --> 00:03:19,887
[Sighs]
73
00:03:20,888 --> 00:03:22,924
[Breathing heavily]
74
00:03:23,718 --> 00:03:25,374
Right there.
75
00:03:25,375 --> 00:03:26,410
[Gasps]
76
00:03:26,411 --> 00:03:28,757
[Grunts]
77
00:03:28,758 --> 00:03:30,517
[Gasps]
78
00:03:30,518 --> 00:03:32,210
Dead end, sliver.
79
00:03:33,314 --> 00:03:34,914
Huh?
80
00:03:37,663 --> 00:03:39,423
Maneuver 406.
81
00:03:39,424 --> 00:03:41,024
Got it, buddy.
82
00:03:42,703 --> 00:03:44,429
[Breathing heavily]
83
00:03:47,087 --> 00:03:48,687
Ha!
84
00:03:49,503 --> 00:03:50,882
Leave me alone.
85
00:03:50,883 --> 00:03:53,541
Not until you're ground
into dust.
86
00:03:55,647 --> 00:03:58,063
Hey, watch it!
Oop. Sorry.
87
00:03:59,513 --> 00:04:00,616
Aah!
88
00:04:00,617 --> 00:04:05,932
♪♪
89
00:04:05,933 --> 00:04:11,420
♪♪
90
00:04:11,421 --> 00:04:13,595
[Grunting]
91
00:04:13,596 --> 00:04:19,496
♪♪
92
00:04:21,293 --> 00:04:27,193
♪♪
93
00:04:28,818 --> 00:04:32,269
We can't lose her, not again.
94
00:04:32,270 --> 00:04:33,098
Ah!
95
00:04:33,099 --> 00:04:35,582
[Breathing heavily]
96
00:04:35,583 --> 00:04:36,790
Hm?
97
00:04:36,791 --> 00:04:42,691
♪♪
98
00:04:43,729 --> 00:04:45,329
Huh?
99
00:04:46,836 --> 00:04:49,320
Why did I hide behind the deer?
100
00:04:49,321 --> 00:04:50,770
Huh?
101
00:04:50,771 --> 00:04:52,358
There's no escape, sliver.
102
00:04:52,359 --> 00:04:56,431
We've got you cornered,
and I just love cutting corners.
103
00:04:56,432 --> 00:04:58,502
[Whirring]
104
00:04:58,503 --> 00:04:59,469
[Door closes]
105
00:04:59,470 --> 00:05:01,070
Mm.
106
00:05:02,023 --> 00:05:03,645
Humiliating.
107
00:05:03,646 --> 00:05:06,165
She's gone again.
108
00:05:06,166 --> 00:05:08,270
Don't worry, Mace.
We'll get her.
109
00:05:08,271 --> 00:05:09,996
I know that.
110
00:05:09,997 --> 00:05:13,379
Slivers are weak,
think they're above the law.
111
00:05:13,380 --> 00:05:16,623
She made her choice,
but they all get tired,
112
00:05:16,624 --> 00:05:21,525
and they let their guard down,
think they're safe.
113
00:05:21,526 --> 00:05:25,045
They're never safe.
114
00:05:25,046 --> 00:05:27,979
Well, I guess we should get on
through this car and...
115
00:05:27,980 --> 00:05:30,361
No, your suit is compromised.
116
00:05:30,362 --> 00:05:33,157
Whoops, oh, yeah.
Thanks, buddy.
117
00:05:33,158 --> 00:05:36,402
If this tear gets too big,
I'm a goner.
118
00:05:36,403 --> 00:05:37,713
I'm fully aware.
119
00:05:37,714 --> 00:05:40,751
We'll do one more sweep,
then head back to the station.
120
00:05:40,752 --> 00:05:43,719
Well, on the upside, the last
couple of months tracking her
121
00:05:43,720 --> 00:05:46,515
have been a great,
truly great bonding experience.
122
00:05:46,516 --> 00:05:48,724
Enough. Yeah, I should shut up.
123
00:05:48,725 --> 00:05:50,381
You got it, buddy.
124
00:05:50,382 --> 00:05:52,349
Whew.
125
00:05:52,350 --> 00:05:54,040
Whoa!
126
00:05:54,041 --> 00:05:57,527
Uh, thanks for the save.
127
00:05:59,667 --> 00:06:01,669
Well, bye.
128
00:06:04,810 --> 00:06:10,710
♪♪
129
00:06:11,438 --> 00:06:13,922
Hmm.
130
00:06:13,923 --> 00:06:15,510
[Footsteps approach]
131
00:06:15,511 --> 00:06:17,111
[Gasps]
132
00:06:19,687 --> 00:06:21,274
Uh, sorry.
133
00:06:21,275 --> 00:06:23,381
I gotta do this alone.
134
00:06:24,692 --> 00:06:27,073
♪♪
135
00:06:27,074 --> 00:06:28,177
[Grunts]
136
00:06:28,178 --> 00:06:30,283
Hey, come on.
I'm walking!
137
00:06:30,284 --> 00:06:34,253
You go do your thing,
and I'll do mine.
138
00:06:34,254 --> 00:06:36,738
Why are you still here?
139
00:06:36,739 --> 00:06:38,430
[Snorts]
140
00:06:42,745 --> 00:06:45,712
You like this stuff, huh?
141
00:06:45,713 --> 00:06:49,371
So what's your deal?
142
00:06:49,372 --> 00:06:50,786
I hear that.
143
00:06:50,787 --> 00:06:53,617
You from around here?
144
00:06:53,618 --> 00:06:55,204
Huh, glad you asked.
145
00:06:55,205 --> 00:06:56,654
Nope, I'm not.
146
00:06:56,655 --> 00:07:00,486
I'm from a place called
The Chrome Car.
147
00:07:00,487 --> 00:07:03,730
Well, that's what Tulip,
my prime, called it.
148
00:07:03,731 --> 00:07:06,286
It's actually called
The Mirror World.
149
00:07:08,288 --> 00:07:10,944
Yeah, don't go there.
It sucks.
150
00:07:10,945 --> 00:07:13,740
That's where those Flecs
are from.
151
00:07:13,741 --> 00:07:16,295
I hate those guys.
152
00:07:16,296 --> 00:07:18,262
They've been chasing me
just 'cause I don't wanna
153
00:07:18,263 --> 00:07:20,748
live the rest of my life
as somebody's ref...
154
00:07:23,164 --> 00:07:25,097
[Sighs]
155
00:07:26,858 --> 00:07:30,137
Okay, this one or this one?
156
00:07:31,069 --> 00:07:34,520
You don't care, do you?
157
00:07:34,521 --> 00:07:36,121
[Thud]
158
00:07:38,973 --> 00:07:41,251
Okay.
Let's not do that.
159
00:07:44,358 --> 00:07:47,153
Nice.
What other colors can you...
160
00:07:47,154 --> 00:07:49,329
Huh, okay, brown again.
161
00:07:53,125 --> 00:07:55,644
You've got a nice home.
162
00:07:55,645 --> 00:07:57,784
Aww!
163
00:07:57,785 --> 00:08:00,166
[Snoring]
164
00:08:00,167 --> 00:08:03,203
♪♪
165
00:08:03,204 --> 00:08:06,035
[Snoring loudly]
166
00:08:07,795 --> 00:08:09,451
Whuzuh?
167
00:08:09,452 --> 00:08:10,384
Deer?
168
00:08:10,385 --> 00:08:12,661
Hey, come on.
Where'd you go?
169
00:08:12,662 --> 00:08:14,767
Deer?
Deer?
170
00:08:14,768 --> 00:08:16,044
Deer?!
171
00:08:16,045 --> 00:08:18,909
Jesse: Aw, yeah, looking good.
172
00:08:18,910 --> 00:08:23,534
Okay.
Now just don't move.
173
00:08:23,535 --> 00:08:24,364
[Growls]
174
00:08:24,365 --> 00:08:25,881
Hey, leave him alone.
175
00:08:25,882 --> 00:08:27,504
Whoa.
Hi. I'm Jesse.
176
00:08:27,505 --> 00:08:29,229
What's your name? I don't care who you are.
177
00:08:29,230 --> 00:08:31,300
Why are you putting sunglasses
on a deer?
178
00:08:31,301 --> 00:08:33,199
Because it's funny.
Look at him.
179
00:08:33,200 --> 00:08:35,133
Look at you.
180
00:08:36,652 --> 00:08:37,824
[Gasps]
181
00:08:37,825 --> 00:08:40,207
[Grunts] Aw, come on,
those are mine.
182
00:08:41,242 --> 00:08:43,830
Some of the cars here
are really bright.
183
00:08:43,831 --> 00:08:45,211
He didn't ask for glasses.
184
00:08:45,212 --> 00:08:46,661
He's just living his life.
185
00:08:46,662 --> 00:08:47,731
But he's my deer.
186
00:08:47,732 --> 00:08:49,491
We've been hanging out
for a whole hour,
187
00:08:49,492 --> 00:08:52,080
maybe even a little more.
188
00:08:52,081 --> 00:08:55,877
He's free.
He's his own deer.
189
00:08:55,878 --> 00:08:59,570
But if he was anyone's deer,
he'd be my deer
190
00:08:59,571 --> 00:09:02,849
because I hung out with him
longer, like two days.
191
00:09:02,850 --> 00:09:04,023
Are you sure?
192
00:09:04,024 --> 00:09:05,715
I got all these pics with him.
193
00:09:08,062 --> 00:09:10,063
Pff!
That could be any deer.
194
00:09:10,064 --> 00:09:11,755
This deer can change color.
195
00:09:11,756 --> 00:09:13,860
Oh, well, this guy
doesn't change colors.
196
00:09:13,861 --> 00:09:15,448
He's got laser eyes.
197
00:09:15,449 --> 00:09:17,519
Bzzt! Bzzt!
[Laughs]
198
00:09:17,520 --> 00:09:19,521
Seriously, laser eyes?
199
00:09:19,522 --> 00:09:21,627
Yeah.
Well, laser vision.
200
00:09:21,628 --> 00:09:23,348
Heat vision.
What do... What do you call it?
201
00:09:23,372 --> 00:09:25,251
What kind of idiot
do you think I am?
202
00:09:25,252 --> 00:09:27,427
This deer doesn't have...
203
00:09:30,257 --> 00:09:32,223
Does your deer do that?
204
00:09:32,224 --> 00:09:33,824
No.
205
00:09:35,952 --> 00:09:39,127
I think we've been hanging out
with the same deer.
206
00:09:39,128 --> 00:09:41,129
Have you been getting
two dinners?
207
00:09:41,130 --> 00:09:43,442
Oh, he's friends
with both of us.
208
00:09:43,443 --> 00:09:46,099
Now we're friends, too,
by association.
209
00:09:46,100 --> 00:09:47,653
We're travel friends.
210
00:09:47,654 --> 00:09:49,137
What? No.
211
00:09:49,138 --> 00:09:52,796
♪ Travel friends brought
together by the sheer majesty ♪
212
00:09:52,797 --> 00:09:55,592
♪ Of an incredible,
superpowered deer and... ♪
213
00:09:55,593 --> 00:09:57,973
No, this deer and I are leaving.
214
00:09:57,974 --> 00:10:02,633
Goodbye, and enjoy putting
sunglasses on random animals.
215
00:10:02,634 --> 00:10:03,772
[Grunts]
216
00:10:03,773 --> 00:10:06,119
Dracula's not random.
He's my friend.
217
00:10:06,120 --> 00:10:07,224
Dracula?
218
00:10:07,225 --> 00:10:09,088
You cannot name a deer Dracula.
219
00:10:09,089 --> 00:10:10,434
Let's ask the deer.
220
00:10:10,435 --> 00:10:13,162
Hey, deer, what do you
want to be called?
221
00:10:14,750 --> 00:10:17,165
Dracula.
222
00:10:17,166 --> 00:10:19,650
[Chuckles]
See? Dracula.
223
00:10:19,651 --> 00:10:20,651
No.
224
00:10:20,652 --> 00:10:22,273
Hmm, yeah.
I guess you're right.
225
00:10:22,274 --> 00:10:23,554
Maybe we should
go with something
226
00:10:23,578 --> 00:10:24,828
everyone would be into.
227
00:10:24,829 --> 00:10:27,416
What's everyone's favorite name?
228
00:10:27,417 --> 00:10:29,798
Oh, Alan!
It's Alan.
229
00:10:29,799 --> 00:10:32,145
Wait.
230
00:10:32,146 --> 00:10:35,010
[Gasps] That's it.
Alan Dracula.
231
00:10:35,011 --> 00:10:36,805
Let's try it out.
Hello.
232
00:10:36,806 --> 00:10:39,359
Have you met my deer,
Alan Dracula?
233
00:10:39,360 --> 00:10:41,948
Oh, yeah, sounds like something
I'd say.
234
00:10:41,949 --> 00:10:43,812
Good idea, chrome girl.
235
00:10:43,813 --> 00:10:47,160
No! That's not his name,
and that's not my name!
236
00:10:47,161 --> 00:10:50,543
You can't go around deciding
names for people without asking.
237
00:10:50,544 --> 00:10:51,993
It's their choice to...
238
00:10:51,994 --> 00:10:54,340
[Creaking]
239
00:10:54,341 --> 00:10:56,618
[Gasps] Alan Dracula!
240
00:10:56,619 --> 00:10:58,219
No!
241
00:11:00,278 --> 00:11:01,878
[Both gasp]
242
00:11:03,350 --> 00:11:08,665
♪♪
243
00:11:08,666 --> 00:11:14,154
-- Addic7ed.com --
15325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.