All language subtitles for Ike.Boys.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:04:16,991 --> 00:04:19,560 Shawn, Vikram's here. 3 00:04:19,660 --> 00:04:21,529 I told you a million times, Dad, 4 00:04:21,629 --> 00:04:22,462 he goes by Vik. 5 00:04:23,531 --> 00:04:25,265 He goes by Vik. 6 00:04:31,806 --> 00:04:33,306 Vik, it came! 7 00:04:35,777 --> 00:04:37,044 - What'd you get? - Um- 8 00:04:37,145 --> 00:04:40,313 "Gamera 3"? Oh, the subbed "Mononoke Hime"? 9 00:04:47,855 --> 00:04:48,990 What, what is that? 10 00:04:49,090 --> 00:04:50,758 It's "Go! Great Decisive Battle 11 00:04:50,858 --> 00:04:52,593 At the End of the Century with Rainbows." 12 00:04:52,693 --> 00:04:53,895 Rainbows? 13 00:04:53,995 --> 00:04:56,597 Daisuke Ogata's forgotten anime masterpiece. 14 00:04:56,697 --> 00:04:57,832 Lost in a warehouse fire, 15 00:04:57,932 --> 00:04:59,567 but rumored to survive on the black market. 16 00:04:59,667 --> 00:05:00,635 You know, "Go." 17 00:05:00,735 --> 00:05:02,937 No, I don't know "Go." 18 00:05:03,037 --> 00:05:04,437 We have to watch this with her. 19 00:05:04,539 --> 00:05:06,040 You wanna show that to her? 20 00:05:06,140 --> 00:05:08,676 Look, nobody in Japan, much less Oklahoma, has seen this. 21 00:05:09,944 --> 00:05:11,311 Think about how impressed she'll be 22 00:05:11,411 --> 00:05:13,514 that we know so much about her country. 23 00:05:13,614 --> 00:05:15,448 You do know she's a girl, right, Shawn? 24 00:05:16,517 --> 00:05:17,618 Yeah? 25 00:05:17,718 --> 00:05:18,619 What does that matter? 26 00:05:20,521 --> 00:05:22,690 It matters. 27 00:05:22,790 --> 00:05:24,391 It's so awesome your family is hosting 28 00:05:24,491 --> 00:05:26,727 a Japanese exchange student. 29 00:05:26,828 --> 00:05:27,962 My dad would never do that. 30 00:05:29,096 --> 00:05:31,699 Dude, why are you always so down on your dad? 31 00:05:31,799 --> 00:05:33,634 He doesn't understand anything. 32 00:05:33,734 --> 00:05:36,637 He can't even tell the difference between Japan and China. 33 00:05:36,737 --> 00:05:37,638 Well, at least he's around. 34 00:05:38,438 --> 00:05:39,640 I haven't seen my dad in a month. 35 00:05:51,152 --> 00:05:52,587 Are you sure that's the right movie? 36 00:05:52,687 --> 00:05:54,121 Well, yeah. The title says "Iké." 37 00:05:54,222 --> 00:05:56,123 - Icky? - Yeah, yeah, "ee-kay." 38 00:05:56,224 --> 00:05:57,758 The imperative for "Go." 39 00:05:57,859 --> 00:06:00,493 I thought "Iké Man" meant like, hot guy. 40 00:06:00,595 --> 00:06:01,929 - "Ikémen." - Ooh. 41 00:06:03,564 --> 00:06:05,566 Oh, that's, uh, my bad there. 42 00:06:05,666 --> 00:06:08,035 How do you say "eat a dick" in Japanese? 43 00:06:11,706 --> 00:06:13,507 This guy. 44 00:06:13,608 --> 00:06:15,943 I heard your dad fixed my shitter last night 45 00:06:16,043 --> 00:06:17,511 to pay the rent. 46 00:06:19,146 --> 00:06:21,048 I heard your dad used your trust fund 47 00:06:21,148 --> 00:06:23,517 to buy your mom new tits. 48 00:06:24,785 --> 00:06:25,753 What did you just say? 49 00:06:28,055 --> 00:06:29,090 Huh? 50 00:06:34,195 --> 00:06:35,663 Watch yourselves, losers. 51 00:06:39,767 --> 00:06:40,801 Come on. 52 00:06:42,036 --> 00:06:43,403 What's the point of doing karate if you're not gonna use it? 53 00:06:43,504 --> 00:06:44,739 I know, I know. 54 00:06:44,839 --> 00:06:47,174 The Bible is like a football game. 55 00:06:47,275 --> 00:06:49,543 You always root for the underdogs. 56 00:06:49,644 --> 00:06:51,478 Moses versus Pharaoh, 57 00:06:51,579 --> 00:06:52,747 Job versus Satan, 58 00:06:53,781 --> 00:06:55,049 David versus Goliath. 59 00:06:55,149 --> 00:06:57,718 But who would you say is the biggest underdog 60 00:06:57,818 --> 00:06:58,586 in the whole Bible? 61 00:07:00,922 --> 00:07:02,723 Jesus. 62 00:07:02,823 --> 00:07:05,526 Y2K isn't for another week, but I wanna die now. 63 00:07:07,595 --> 00:07:08,596 I have a sai. 64 00:07:09,931 --> 00:07:12,099 Uh, what? 65 00:07:12,199 --> 00:07:13,634 A sai. 66 00:07:13,734 --> 00:07:15,937 It's a ninja weapon to, you know, 67 00:07:16,037 --> 00:07:17,004 kill you? 68 00:07:18,873 --> 00:07:20,608 You, you just said you wanted to die- 69 00:07:20,708 --> 00:07:21,742 Mr. Kapoor, 70 00:07:21,842 --> 00:07:23,443 can you name one of the beatitudes? 71 00:07:25,880 --> 00:07:28,049 Uh... What? 72 00:07:28,149 --> 00:07:30,751 Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. 73 00:07:33,087 --> 00:07:36,057 Blessed are the geeks, for they shall inherit the earth. 74 00:07:44,265 --> 00:07:46,067 I still say you can do better. 75 00:07:46,167 --> 00:07:48,069 No woman is better than Bethany. 76 00:07:48,169 --> 00:07:49,904 Megumi Odaka is so much better. 77 00:07:50,004 --> 00:07:51,772 What real woman? 78 00:07:51,872 --> 00:07:53,207 Megumi Odaka is a real woman. 79 00:07:53,307 --> 00:07:54,875 She's an actress 80 00:07:54,976 --> 00:07:57,912 who played a psychic that can talk to Godzilla. 81 00:07:58,012 --> 00:07:59,814 But you do raise a good point. 82 00:07:59,914 --> 00:08:02,149 Speaking telepathically to kaiju like Godzilla 83 00:08:02,249 --> 00:08:03,651 is pretty sexy. 84 00:08:04,919 --> 00:08:07,254 If I were a kaiju, 85 00:08:07,355 --> 00:08:08,990 maybe I could get it on with her. 86 00:08:09,090 --> 00:08:10,490 She's a mind reader. 87 00:08:10,591 --> 00:08:12,727 She'd see through anything superficial you try. 88 00:08:12,827 --> 00:08:14,662 Oh, just let me have my fantasy. 89 00:08:15,629 --> 00:08:17,497 A night with a sexy Asian chick. 90 00:08:18,766 --> 00:08:22,069 Followed by smashing Tokyo. 91 00:08:22,169 --> 00:08:23,738 Why? 92 00:08:23,838 --> 00:08:25,206 Don't you wanna sometimes just like, 93 00:08:25,306 --> 00:08:27,274 smash everything like a kaiju? 94 00:08:27,375 --> 00:08:29,210 No, actually. I'd rather be a mecha. 95 00:08:30,978 --> 00:08:32,913 A mecha? Why would you wanna be a mecha? 96 00:08:33,014 --> 00:08:36,283 'Cause I could shoot lasers, fly. 97 00:08:36,384 --> 00:08:37,985 You know, come and save the day. 98 00:08:38,085 --> 00:08:39,920 You're afraid of fire and heights, Shawn. 99 00:08:40,021 --> 00:08:41,555 That's not the point. 100 00:08:41,655 --> 00:08:43,858 The point is the mecha are the hero. 101 00:08:43,958 --> 00:08:45,192 Who wants to be the villain? 102 00:08:45,292 --> 00:08:47,028 You hate being the center of attention. 103 00:08:47,128 --> 00:08:48,696 Every time someone calls on you in class, 104 00:08:48,796 --> 00:08:51,565 you start sweating like a pickle. 105 00:08:51,665 --> 00:08:54,835 Come on, Vik. Let me have my fantasy. You have yours. 106 00:08:54,935 --> 00:08:57,104 Shouldn't you have a fantasy that might actually come true? 107 00:08:57,204 --> 00:08:58,773 Why can't this one come true? 108 00:08:58,873 --> 00:09:01,709 Because we're nerds in the middle of friggin' Oklahoma. 109 00:09:13,654 --> 00:09:14,755 I hope she likes it. 110 00:09:14,855 --> 00:09:16,157 - Likes what? - The movie. 111 00:09:16,257 --> 00:09:17,725 Enough about the movie. 112 00:09:17,825 --> 00:09:19,160 You should be worried about whether or not 113 00:09:19,260 --> 00:09:22,263 she wants to hang out with a couple of weirdos like us. 114 00:09:22,363 --> 00:09:24,732 You're late, Vikram. 115 00:09:24,832 --> 00:09:26,834 We're counting on you to help with the Japanese translation, Shawn. 116 00:09:26,934 --> 00:09:28,636 I've studied Japanese, too. 117 00:09:28,736 --> 00:09:29,904 Yeah, but you suck at it. 118 00:09:30,004 --> 00:09:31,172 Shut up. 119 00:09:31,272 --> 00:09:32,973 - You shut up. - Would you two stop fighting? 120 00:09:33,074 --> 00:09:35,209 This is her first time in America. 121 00:09:35,309 --> 00:09:37,611 We want to make a good impression. 122 00:09:37,711 --> 00:09:40,247 Why would anyone wanna spend their Christmas vacation 123 00:09:40,347 --> 00:09:41,715 in Oklahoma? 124 00:09:41,816 --> 00:09:43,617 Nothing happens in Oklahoma. 125 00:09:43,717 --> 00:09:46,187 It's not a vacation; it's a holiday study abroad. 126 00:09:46,287 --> 00:09:48,622 And who requests an Indian host family? 127 00:09:48,722 --> 00:09:50,224 This girl must be a weirdo. 128 00:09:52,860 --> 00:09:53,794 Is that her? 129 00:09:55,229 --> 00:09:56,263 Yeah. 130 00:09:57,264 --> 00:09:58,265 Miki? 131 00:10:01,802 --> 00:10:03,237 Hello, 132 00:10:03,337 --> 00:10:05,339 my name is Miki Shimizu. 133 00:10:05,439 --> 00:10:07,108 And I am Sun it a. 134 00:10:13,914 --> 00:10:15,783 Nice to meet you. 135 00:10:15,883 --> 00:10:17,318 Oh, it's nice to meet you. 136 00:10:34,902 --> 00:10:36,670 - I said that right? - No. 137 00:10:41,242 --> 00:10:43,911 Yes, well, welcome to Oklahoma. 138 00:11:05,933 --> 00:11:07,168 I'm sorry our parents couldn't be here. 139 00:11:07,268 --> 00:11:09,403 They had to go to India for this family thing. 140 00:11:10,838 --> 00:11:12,406 - India? - Yeah. 141 00:11:13,508 --> 00:11:15,809 Almost as far away as you. 142 00:11:15,910 --> 00:11:17,945 Gosh, you must be exhausted. 143 00:11:18,045 --> 00:11:18,679 Here, come, this way. 144 00:11:19,914 --> 00:11:21,682 Let me show you to your room. 145 00:11:38,933 --> 00:11:40,100 - No. Wait, come on. - Leave it. 146 00:11:40,201 --> 00:11:41,936 - We could check in on her. - Let go. 147 00:11:42,036 --> 00:11:43,904 - What if she doesn't know- - Let's go back, come on. 148 00:11:44,004 --> 00:11:45,039 - Let go. No, no. - Come on. 149 00:11:45,139 --> 00:11:46,340 No, she does, obviously. 150 00:11:48,175 --> 00:11:49,743 Hey, Miki. 151 00:11:51,011 --> 00:11:51,779 Wanna see my room? It has a lot of Japanese stuff in it. 152 00:11:55,916 --> 00:11:57,384 - Mm. - Woo! 153 00:11:57,484 --> 00:11:59,853 Welcome to the Vik cave. 154 00:12:02,823 --> 00:12:03,824 What do you think? 155 00:12:14,502 --> 00:12:15,769 Don't scare her. 156 00:12:26,380 --> 00:12:27,848 What is this? 157 00:12:29,950 --> 00:12:30,784 No. 158 00:12:32,820 --> 00:12:34,355 What's your favorite anime? 159 00:12:34,455 --> 00:12:35,523 "The Lion King." 160 00:12:35,624 --> 00:12:38,192 "Lion King"? 161 00:12:38,292 --> 00:12:40,528 What's your favorite "Lion King" character? 162 00:12:41,596 --> 00:12:42,863 Simba. 163 00:12:42,963 --> 00:12:44,798 Me too. 164 00:12:56,844 --> 00:12:59,246 Dude, dude, where are the subs? 165 00:13:02,550 --> 00:13:05,252 I don't think anyone's had a chance to translate yet. 166 00:13:06,420 --> 00:13:08,922 It's been 30 years. 167 00:13:33,682 --> 00:13:34,848 Dude, 168 00:13:36,016 --> 00:13:36,850 1999? 169 00:13:38,419 --> 00:13:39,987 As in this year? 170 00:13:41,021 --> 00:13:42,456 Of course. 171 00:13:42,557 --> 00:13:43,891 It's "Go! Great Decisive Battle 172 00:13:43,991 --> 00:13:46,327 at the End of the Century with Rainbows." 173 00:13:55,903 --> 00:14:00,841 Told you so. 174 00:14:35,008 --> 00:14:37,512 They're saying something about 175 00:14:37,612 --> 00:14:38,946 a sacred fire? 176 00:14:39,714 --> 00:14:43,518 Blood from a hero's sacrifice. 177 00:15:05,640 --> 00:15:07,274 No, no, no. 178 00:15:07,374 --> 00:15:09,143 - Finish? - Well, that's it? 179 00:15:09,243 --> 00:15:11,078 No, there must be a mistake. There's... 180 00:15:11,178 --> 00:15:13,013 There's no way it just ends without an ending. 181 00:15:13,113 --> 00:15:15,082 What a load of horsesh... 182 00:16:01,462 --> 00:16:02,496 Uh, 183 00:16:03,430 --> 00:16:04,632 good morning. 184 00:16:09,436 --> 00:16:11,673 - Get up. Get it off. - Ow, ow, ow. 185 00:16:11,773 --> 00:16:12,973 I feel weird. 186 00:16:13,073 --> 00:16:15,242 I feel like I just worked out. 187 00:16:15,342 --> 00:16:17,411 You haven't worked out a day in your life. 188 00:16:17,512 --> 00:16:18,479 That's exactly my point. 189 00:16:18,580 --> 00:16:20,314 Ooh. 190 00:16:20,414 --> 00:16:21,281 Vik blew up the TV. 191 00:16:22,784 --> 00:16:24,418 Vik, what did you do? 192 00:16:24,519 --> 00:16:27,655 I, I just woke up. 193 00:16:27,755 --> 00:16:29,691 Well, you'll be cleaning up this mess after school. 194 00:16:35,530 --> 00:16:37,364 This is school? 195 00:16:38,465 --> 00:16:40,000 For rich kids. 196 00:16:40,100 --> 00:16:43,003 Or smart kids with scholarships. 197 00:16:44,438 --> 00:16:46,373 Does anyone have any questions for Mickey here? 198 00:16:49,376 --> 00:16:51,044 Come on, let's get those hands up. 199 00:16:52,814 --> 00:16:55,182 Hunter. - Yes. 200 00:16:55,282 --> 00:17:00,187 Is it true you sell used panties in vending machines? 201 00:17:04,559 --> 00:17:06,561 Vending machines don't... 202 00:17:06,661 --> 00:17:07,629 They don't... 203 00:17:09,664 --> 00:17:10,698 Detention. 204 00:17:10,798 --> 00:17:13,033 It's the last day before break. 205 00:17:13,133 --> 00:17:14,669 Actions have consequences, Hunter. 206 00:17:14,769 --> 00:17:16,638 - Anyone else? - What? 207 00:17:16,738 --> 00:17:17,739 God, come on. 208 00:17:17,839 --> 00:17:18,773 Bethany. 209 00:17:19,807 --> 00:17:21,576 Why did you choose Oklahoma? 210 00:17:21,676 --> 00:17:23,243 Ah. 211 00:17:23,343 --> 00:17:26,648 Oklahoma is most, mm, 212 00:17:26,748 --> 00:17:29,483 many Indian in America. 213 00:17:29,584 --> 00:17:31,151 Understand? 214 00:17:31,251 --> 00:17:32,787 That's right. That's right. 215 00:17:32,887 --> 00:17:34,822 Oklahoma has the most Native American tribes 216 00:17:34,923 --> 00:17:36,189 in all of America. 217 00:17:36,290 --> 00:17:37,457 I love Indian culture, 218 00:17:38,593 --> 00:17:43,096 so I ask Indian home stay. 219 00:17:45,232 --> 00:17:46,266 Oh. 220 00:17:47,401 --> 00:17:51,673 Yeah, the Kapoors are, uh, Indian... 221 00:17:58,646 --> 00:18:00,748 You know, Indo and Indian, 222 00:18:00,848 --> 00:18:02,482 in Japanese it can be confused. 223 00:18:02,584 --> 00:18:04,084 I'm pretty sure it was just a clerical error. 224 00:18:04,184 --> 00:18:04,953 I'm fine, Shawn. 225 00:18:05,920 --> 00:18:08,523 - Oh, it's not that, I just- - Ooh. 226 00:18:08,623 --> 00:18:11,224 Hey, Kapoor, are you taking your sister to the pow-wow? 227 00:18:11,325 --> 00:18:14,261 Ho, ho, ho, ho. 228 00:18:15,830 --> 00:18:17,164 Please stop. 229 00:18:19,366 --> 00:18:21,101 Uh, what? 230 00:18:21,201 --> 00:18:22,604 You are not nice. 231 00:18:23,805 --> 00:18:25,540 Hey, the Yellow Ranger here 232 00:18:25,640 --> 00:18:28,776 has more balls than both of you. Who knew? 233 00:18:28,876 --> 00:18:30,645 Why don't you go to hell, Hunter? 234 00:18:30,745 --> 00:18:32,880 And why don't you join Hunter and me in detention, Mr. Kapoor. 235 00:18:32,981 --> 00:18:34,816 Thank you, sir. 236 00:18:36,751 --> 00:18:37,518 Great. 237 00:18:39,654 --> 00:18:41,455 Uh, have a good time. 238 00:18:46,628 --> 00:18:48,529 I guess, come with me to karate? 239 00:19:00,440 --> 00:19:01,509 Give me that Frisbee. 240 00:19:05,278 --> 00:19:06,246 What are you in for? 241 00:19:07,280 --> 00:19:08,315 Smoking. 242 00:19:08,983 --> 00:19:14,187 Cool. 243 00:19:30,905 --> 00:19:31,939 Ichi, 244 00:19:32,040 --> 00:19:33,440 ni, 245 00:19:33,541 --> 00:19:34,609 san, 246 00:19:34,709 --> 00:19:35,910 shi, 247 00:19:36,010 --> 00:19:37,277 go. 248 00:19:37,377 --> 00:19:38,513 Ichi, 249 00:19:38,613 --> 00:19:39,714 ni, 250 00:19:39,814 --> 00:19:40,748 san, 251 00:19:40,848 --> 00:19:42,282 shi, 252 00:19:42,382 --> 00:19:43,551 go. 253 00:19:43,651 --> 00:19:44,852 Rei! 254 00:19:44,952 --> 00:19:46,788 Yes, Newt-sensei. 255 00:19:46,888 --> 00:19:48,255 Alright. 256 00:19:48,355 --> 00:19:51,659 Now, in honor of our guest 257 00:19:51,759 --> 00:19:55,328 hailing all the way from the birthplace of Japan, 258 00:19:55,429 --> 00:19:57,899 the birthplace of karate, 259 00:19:57,999 --> 00:19:59,734 which is in Japan, 260 00:19:59,834 --> 00:20:03,538 I would like to demonstrate an original move, uh, 261 00:20:03,638 --> 00:20:05,673 hailing from right here in Oklahoma 262 00:20:05,773 --> 00:20:07,240 that I created myself. 263 00:20:08,576 --> 00:20:11,311 And I will demonstrate all by myself. 264 00:20:11,411 --> 00:20:13,380 But I'm gonna need a volunteer. 265 00:20:16,017 --> 00:20:17,552 Um... 266 00:20:17,652 --> 00:20:19,854 Shawn-kun, come on down. 267 00:20:23,925 --> 00:20:25,560 Good initiative there. 268 00:20:25,660 --> 00:20:26,994 Alright, uh, 269 00:20:27,095 --> 00:20:28,428 it's called the "Do-Kan," 270 00:20:29,697 --> 00:20:32,667 which in Japanese, I believe, means ka-boom. 271 00:20:33,901 --> 00:20:36,269 What we do is we distract the opponent with one hand... 272 00:20:37,038 --> 00:20:38,673 Other hand. 273 00:20:38,773 --> 00:20:41,776 We strike the opponent with, uh, this hand here, 274 00:20:41,876 --> 00:20:44,411 and, uh, and we're gonna strike with the right, okay? 275 00:20:44,512 --> 00:20:49,249 But before we do that, we drop in with the spatula, 276 00:20:49,349 --> 00:20:52,687 we're gonna flip the flapjack, we're gonna come back, and boom! 277 00:20:54,822 --> 00:20:56,657 And that is the "Do-Kan." 278 00:22:33,721 --> 00:22:35,990 I'm gonna stop by the faculty holiday party 279 00:22:36,090 --> 00:22:38,559 before the Christmas cookies are spoken for. 280 00:22:38,659 --> 00:22:40,127 Stay in your seats until I get back. 281 00:22:47,869 --> 00:22:49,537 Incoming, Ka-pooper. 282 00:22:50,638 --> 00:22:52,073 Oh my God. 283 00:22:52,173 --> 00:22:55,643 Y2K can't come soon enough. 284 00:22:55,743 --> 00:22:56,844 You'd be better practice over Christmas. 285 00:22:56,944 --> 00:22:57,912 Just like Santa... 286 00:23:08,689 --> 00:23:10,758 And remember, it's not who you are; 287 00:23:12,693 --> 00:23:13,527 it's what you do 288 00:23:14,929 --> 00:23:15,897 that makes you a hero. 289 00:23:17,965 --> 00:23:18,799 A rig a to. 290 00:23:20,067 --> 00:23:22,402 Now get. 291 00:23:26,107 --> 00:23:28,743 Is that my gorgeous wife? 292 00:23:28,843 --> 00:23:30,778 Miki and I had a nice talk. 293 00:23:31,879 --> 00:23:33,748 Oh, welcome to Tamashi Dojo. 294 00:23:33,848 --> 00:23:35,616 Care to see our bonsai collection? 295 00:23:36,751 --> 00:23:38,986 It's a little industry joke. 296 00:24:31,305 --> 00:24:32,573 Oof. 297 00:24:37,712 --> 00:24:39,580 Your name's Vikram, right? 298 00:24:39,680 --> 00:24:40,648 It's, um, 299 00:24:41,983 --> 00:24:43,584 Vik with a K. 300 00:24:58,332 --> 00:25:00,634 Behold the ancient burial site. 301 00:25:00,735 --> 00:25:03,170 With the return of the Old Gods, 302 00:25:03,270 --> 00:25:04,872 a new Eden will be born. 303 00:25:22,089 --> 00:25:23,758 Dude, where have you been? I've been calling you all night. 304 00:25:23,858 --> 00:25:25,159 It's Christmas vacation, dude. 305 00:25:25,259 --> 00:25:26,794 You're lucky I'm awake at all. 306 00:25:26,894 --> 00:25:28,929 Didn't I say this was important? 307 00:25:29,030 --> 00:25:32,099 I know. You mentioned that all 10 messages. Why couldn't you just tell me? 308 00:25:32,199 --> 00:25:34,101 You're gonna have to see it for yourself. 309 00:25:54,889 --> 00:25:56,824 You woke me up early, man. 310 00:25:56,924 --> 00:25:58,159 I don't get it. 311 00:25:58,259 --> 00:26:00,661 When I was at karate, I was like, copying 312 00:26:01,629 --> 00:26:03,130 Newt-Sensei's move. 313 00:26:09,637 --> 00:26:13,007 Dude, you did "Ultram an." 314 00:26:15,209 --> 00:26:18,079 But can you do "Kamen Rider"? - What? 315 00:26:26,287 --> 00:26:27,922 Woo! 316 00:26:32,893 --> 00:26:34,995 That film did do something to us. 317 00:26:35,096 --> 00:26:35,863 No duh. 318 00:26:39,100 --> 00:26:40,334 Isn't it awesome? 319 00:26:40,434 --> 00:26:42,369 - What does it mean? - Well, I think it means... 320 00:26:45,840 --> 00:26:48,042 "Ebirah, Horror of the Deep!" 321 00:26:49,310 --> 00:26:50,744 Vik, stop screwing around. 322 00:26:50,845 --> 00:26:52,813 This is bad- - You mean badass. 323 00:26:54,715 --> 00:26:55,683 Ooh. 324 00:26:56,784 --> 00:26:58,819 Watch where you point that thing. 325 00:26:58,919 --> 00:27:00,654 We've gotta figure out what's happening to us. 326 00:27:00,754 --> 00:27:01,956 Dude, chill. 327 00:27:02,056 --> 00:27:03,958 I can't chill. I'm freaking out. 328 00:27:04,058 --> 00:27:05,292 How are you not freaking out right now? 329 00:27:06,427 --> 00:27:08,696 Shawn, for now, can't you just enjoy being awesome? 330 00:27:09,997 --> 00:27:12,700 It's not every day we get superpowers. 331 00:27:12,800 --> 00:27:15,836 Yes, but just name one tokusatsu where gaining superpowers 332 00:27:15,936 --> 00:27:17,838 didn't come with a world-ending problem. 333 00:27:17,938 --> 00:27:18,806 Okay, point taken, 334 00:27:19,840 --> 00:27:21,842 but we're in Oklahoma. 335 00:27:21,942 --> 00:27:23,844 What can possibly happen here? 336 00:27:25,346 --> 00:27:27,715 The fire is the latest in a series of attacks 337 00:27:27,815 --> 00:27:29,783 by a millennial doomsday cult 338 00:27:29,884 --> 00:27:31,986 known as the Children of the Old Gods. 339 00:27:35,356 --> 00:27:38,859 Can't they give this end-of-the-world bull a rest? 340 00:27:38,959 --> 00:27:41,996 Remind me again how I say grace in her language? 341 00:27:42,096 --> 00:27:44,298 Uh, Itadakimasu. 342 00:27:44,398 --> 00:27:45,166 Eat-a-ducky-mess. 343 00:27:46,467 --> 00:27:48,669 No, it's itadakimasu. 344 00:27:49,904 --> 00:27:51,372 Yeah, that's what I said. Eat-a-ducky-mess. 345 00:27:54,509 --> 00:27:56,844 Let's, let's just try not saying it. 346 00:27:57,978 --> 00:27:59,313 Okay. 347 00:27:59,413 --> 00:28:00,347 Whatever. 348 00:28:01,516 --> 00:28:03,417 Just trying to get something right. 349 00:28:03,518 --> 00:28:05,252 I'm gonna set the table. 350 00:28:05,352 --> 00:28:06,787 Why don't you put the bird in? 351 00:28:15,896 --> 00:28:16,864 Ah. 352 00:28:26,941 --> 00:28:28,175 Merry Christmas. 353 00:28:28,275 --> 00:28:29,276 Come on in. 354 00:28:29,376 --> 00:28:30,711 Merry Christmas. 355 00:28:30,811 --> 00:28:32,880 Hey, Mr. Gunderson. 356 00:28:32,980 --> 00:28:35,082 Let me grab that from you. 357 00:28:35,182 --> 00:28:37,751 Thank you very much for having me. 358 00:28:37,851 --> 00:28:39,753 Oh, you're very welcome. 359 00:28:39,853 --> 00:28:41,889 I hope we can show you a Christmas to tell your family about 360 00:28:41,989 --> 00:28:43,724 back in China. 361 00:28:43,824 --> 00:28:45,359 Sorry, Japan. 362 00:28:45,459 --> 00:28:46,760 Don't, 363 00:28:46,860 --> 00:28:48,095 don't tell Shawn I said that. 364 00:28:49,196 --> 00:28:51,065 - Are your sisters coming? - Nope. 365 00:28:51,165 --> 00:28:53,167 They're gonna spend Christmas with their friends, thank God. 366 00:28:53,267 --> 00:28:54,735 Oh, that just means more for us. 367 00:28:54,835 --> 00:28:56,203 You make yourself at home. 368 00:28:56,303 --> 00:28:58,772 Vikram, kitchen. Real men cook. 369 00:28:58,872 --> 00:28:59,840 Yes, sir. 370 00:29:43,117 --> 00:29:44,184 Did you ask her yet? 371 00:29:44,285 --> 00:29:45,953 It's Christmas break. Give it a rest. 372 00:29:47,021 --> 00:29:47,855 Miki-san... 373 00:30:00,635 --> 00:30:02,436 Alright, kids, stop talking in code. 374 00:30:03,605 --> 00:30:07,007 Gentlemen, wanna check on the big bird? 375 00:30:09,943 --> 00:30:12,112 Oh, this is my fault. 376 00:30:12,212 --> 00:30:13,581 I zapped the oven. I broke the oven. 377 00:30:14,616 --> 00:30:16,551 We could do a sushi turkey. 378 00:30:16,651 --> 00:30:18,452 Get it? 'Cause... 379 00:30:19,453 --> 00:30:24,559 - How do you like Oklahoma? - Uh, Indian people not here? 380 00:30:24,659 --> 00:30:26,126 Oh, nonsense. They're all over the place. 381 00:30:26,226 --> 00:30:29,430 Ah, where can I find them? 382 00:30:29,531 --> 00:30:31,599 Everywhere. They own all the casinos. 383 00:30:31,700 --> 00:30:34,001 - Casino? - Casinos. 384 00:30:34,101 --> 00:30:35,002 Ah. 385 00:30:36,638 --> 00:30:37,471 Hey. 386 00:30:39,373 --> 00:30:41,609 Oh, you should do your "Do-Kan" thing. 387 00:30:41,710 --> 00:30:44,011 No, it might explode. 388 00:30:44,111 --> 00:30:46,514 How's it looking? Are we close in there? 389 00:30:46,614 --> 00:30:48,115 It's Christmas turkey. You gotta. 390 00:30:48,215 --> 00:30:49,883 Oh, fine. Stand back. 391 00:31:15,442 --> 00:31:17,077 What's the word? 392 00:31:17,177 --> 00:31:19,614 Alright. Let's get fat. 393 00:31:19,714 --> 00:31:21,048 Don't forget the casserole. 394 00:31:24,118 --> 00:31:27,154 Ah. 395 00:31:29,624 --> 00:31:32,126 - Your hands cold, bud? - No. 396 00:31:32,226 --> 00:31:33,927 Well, how you plan to eat with those on? 397 00:31:35,095 --> 00:31:36,196 No, I'm just- 398 00:31:41,969 --> 00:31:43,470 Enough with the cosplay. 399 00:31:43,571 --> 00:31:44,338 Let's eat. 400 00:31:49,176 --> 00:31:51,278 Merry Christmas. - Merry Christmas. 401 00:31:51,378 --> 00:31:53,046 Eat-a-ducky-mess. 402 00:32:05,392 --> 00:32:06,927 Come on. 403 00:33:29,309 --> 00:33:31,713 Well, hello there, Miki-Angelo. 404 00:33:35,148 --> 00:33:37,017 Indians, huh? 405 00:33:37,852 --> 00:33:39,086 Okay. 406 00:33:39,787 --> 00:33:41,488 Wanna see Indians? 407 00:33:55,503 --> 00:33:56,538 Wow. 408 00:33:59,339 --> 00:34:02,342 It's really cool that you know so much about Native American culture. 409 00:34:02,442 --> 00:34:03,477 I've lived here my whole life 410 00:34:03,578 --> 00:34:05,245 and never even thought about 'em. 411 00:34:05,345 --> 00:34:08,315 You think I'm cool? 412 00:34:08,415 --> 00:34:09,182 Yeah. 413 00:34:34,642 --> 00:34:35,677 Hey there. 414 00:34:39,246 --> 00:34:41,081 Hey, are you okay? 415 00:34:41,181 --> 00:34:43,116 Indian people are dead. 416 00:34:45,620 --> 00:34:47,187 Uh, some are. 417 00:34:48,823 --> 00:34:49,657 Actually, many. 418 00:34:53,795 --> 00:34:54,796 Are you okay? 419 00:34:59,366 --> 00:35:00,802 Excuse me. 420 00:35:00,902 --> 00:35:04,237 Uh... 421 00:35:05,372 --> 00:35:06,473 Hello? 422 00:35:06,574 --> 00:35:08,876 Hey, is this Vik with a K? 423 00:35:08,977 --> 00:35:10,477 Yeah, who's this? 424 00:35:10,578 --> 00:35:12,647 This is Bethany from school. 425 00:35:15,583 --> 00:35:18,553 Oh, yeah. 426 00:35:18,653 --> 00:35:19,419 Hi, Bethany. 427 00:35:20,688 --> 00:35:22,790 So, what are you doing? 428 00:35:23,858 --> 00:35:24,892 Uh... 429 00:35:26,293 --> 00:35:27,528 What? 430 00:35:27,629 --> 00:35:31,298 I mean, do you wanna like, hang out? 431 00:35:51,686 --> 00:35:52,854 Yo. 432 00:35:52,954 --> 00:35:54,822 Vik, I am freaking out. 433 00:35:54,922 --> 00:35:56,858 Where are you right now? 434 00:35:56,958 --> 00:35:58,425 I, I just... 435 00:35:58,526 --> 00:35:59,493 I, I got a thing. 436 00:36:00,728 --> 00:36:02,295 What do you mean, a thing? 437 00:36:02,396 --> 00:36:04,532 Just, just, it's just something important. 438 00:36:04,632 --> 00:36:06,668 Something important? Vik, I'm in trouble. 439 00:36:06,768 --> 00:36:08,235 You're a smart kid. You'll figure it out- 440 00:36:08,335 --> 00:36:10,337 - Hey. - Ooh. 441 00:36:10,838 --> 00:36:12,272 Vik? 442 00:36:12,372 --> 00:36:13,541 Uh... 443 00:36:13,641 --> 00:36:15,375 Sup. 444 00:36:15,475 --> 00:36:17,812 - Sup? - It's short for "what's up?" 445 00:36:18,813 --> 00:36:19,947 Yeah, I know. 446 00:36:20,048 --> 00:36:21,214 Come on. 447 00:36:22,349 --> 00:36:23,918 We're not renting a movie? 448 00:36:27,354 --> 00:36:28,321 Damn it! 449 00:36:28,422 --> 00:36:31,224 Whoa! 450 00:36:37,031 --> 00:36:39,299 You know, you're fun. 451 00:36:39,399 --> 00:36:40,702 I thought you were a huge nerd. 452 00:36:43,370 --> 00:36:44,839 What a, what a mean rumor. 453 00:37:06,493 --> 00:37:09,296 Why do you hang out, like, all the time, 454 00:37:09,396 --> 00:37:11,231 with that weird kid? 455 00:37:11,331 --> 00:37:12,567 The one who's, like, 456 00:37:12,667 --> 00:37:15,570 into Japanese cartoons. 457 00:37:17,404 --> 00:37:20,007 We just, uh, study sometimes. 458 00:37:21,909 --> 00:37:23,544 He really brings you down. 459 00:38:18,866 --> 00:38:19,834 Whoa! 460 00:38:47,128 --> 00:38:48,996 I think they were trying to kill me. 461 00:38:49,096 --> 00:38:50,798 They had scythes. 462 00:38:50,898 --> 00:38:52,099 Like what? 463 00:38:52,200 --> 00:38:54,535 Scythes? Like Deathscythe Gundam. 464 00:38:54,635 --> 00:38:56,469 - Oh. - And they were digging something out of the ground. 465 00:38:56,571 --> 00:38:57,805 It was just like the film. 466 00:38:57,905 --> 00:38:59,406 Here, I got a whole bunch of, um, 467 00:38:59,507 --> 00:39:00,975 websites about "Go" over here. 468 00:39:01,075 --> 00:39:02,743 I can't understand all of the kanji, 469 00:39:02,844 --> 00:39:06,647 but it says something about a prophecy. 470 00:39:06,747 --> 00:39:09,851 The last days of the Millennium, 1999. 471 00:39:09,951 --> 00:39:11,752 Right now. 472 00:39:11,853 --> 00:39:12,620 Cool. 473 00:39:13,688 --> 00:39:14,755 Cool? 474 00:39:14,856 --> 00:39:16,557 That's it? 475 00:39:16,657 --> 00:39:18,826 - Yeah, why? - I'm turning into the mecha from the movie, 476 00:39:18,926 --> 00:39:20,761 and you're transforming too. 477 00:39:20,862 --> 00:39:21,796 You're transforming into- 478 00:39:21,896 --> 00:39:23,363 Goku. 479 00:39:23,463 --> 00:39:24,866 No, Goku wasn't in the film. 480 00:39:24,966 --> 00:39:26,901 But there was a kaiju and there's a mecha. 481 00:39:27,001 --> 00:39:28,135 And I'm turning into the mecha. 482 00:39:28,236 --> 00:39:29,770 So that only really leaves- 483 00:39:29,871 --> 00:39:31,906 Stop it. 484 00:39:32,006 --> 00:39:33,040 So what? 485 00:39:33,140 --> 00:39:34,709 So what? So everything. 486 00:39:34,809 --> 00:39:36,043 Mecha fight kaiju. 487 00:39:36,143 --> 00:39:37,678 And it gets worse. 488 00:39:37,778 --> 00:39:40,147 It says something about blood from a hero's sacrifice 489 00:39:40,248 --> 00:39:42,850 and a sacred fire to awaken the Old Gods. 490 00:39:42,950 --> 00:39:45,385 The Old Gods seem to be important in all this, 491 00:39:45,485 --> 00:39:46,988 so we just need to figure out what happens- 492 00:39:47,088 --> 00:39:50,057 Shawn, Shawn, Shawn, Shawn, Shawn, Shawn, Shawn. 493 00:39:50,157 --> 00:39:52,059 You're looking at this all wrong. 494 00:39:52,159 --> 00:39:54,461 You're turning into a mecha. 495 00:39:54,562 --> 00:39:56,797 I just went on a date with friggin' Bethany. 496 00:39:56,898 --> 00:39:58,733 That doesn't happen to guys like us. 497 00:40:01,602 --> 00:40:03,037 What do you mean, guys like us? 498 00:40:03,137 --> 00:40:04,939 I gotta spell it out for you? 499 00:40:05,039 --> 00:40:05,806 Losers. 500 00:40:06,974 --> 00:40:08,175 We're not losers. 501 00:40:08,276 --> 00:40:11,112 Yes, we are. Or I was, but not anymore. 502 00:40:12,213 --> 00:40:14,882 Okay, but regardless if we are losers or not, 503 00:40:16,083 --> 00:40:17,785 I need your help with this. 504 00:40:17,885 --> 00:40:21,188 - Come on. - Like, I need you, Vik. 505 00:40:21,289 --> 00:40:25,526 No one understands or cares about this kind of stuff, except for us. 506 00:40:25,626 --> 00:40:26,594 Except for you. 507 00:40:28,596 --> 00:40:29,429 What do you mean? 508 00:40:30,598 --> 00:40:31,766 Anime's your thing, 509 00:40:32,867 --> 00:40:33,701 not mine. 510 00:40:35,603 --> 00:40:36,704 How can you say that? 511 00:40:36,804 --> 00:40:37,939 It's not my life. 512 00:40:39,507 --> 00:40:41,108 I outgrew it a long time ago. 513 00:40:41,208 --> 00:40:42,677 Then why watch all these movies then? 514 00:40:42,777 --> 00:40:44,578 Like, buy all these action figures? 515 00:40:44,679 --> 00:40:45,813 Because you were into it. 516 00:40:47,081 --> 00:40:48,582 And that was cool for a while, 517 00:40:48,683 --> 00:40:52,687 but I can't like something simply because you do. 518 00:40:52,787 --> 00:40:53,988 I gotta be my own person. 519 00:40:56,958 --> 00:40:58,592 Okay, we'll watch less anime, 520 00:40:58,693 --> 00:41:00,194 but this, 521 00:41:00,294 --> 00:41:01,494 this is distracting us. 522 00:41:01,595 --> 00:41:03,664 We... It doesn't matter. 523 00:41:03,764 --> 00:41:04,899 No, no, no, no, it does matter. 524 00:41:04,999 --> 00:41:06,901 Why won't you just let me have this, Shawn? 525 00:41:07,001 --> 00:41:08,202 Because this isn't you. 526 00:41:09,503 --> 00:41:12,807 Yes, it is. Or it will be, if you stop dragging me down. 527 00:41:17,278 --> 00:41:19,647 You think I drag you down? 528 00:41:26,287 --> 00:41:29,790 Look, the old me wasn't working. 529 00:41:32,026 --> 00:41:33,194 Don't screw this up for me. 530 00:41:38,299 --> 00:41:41,836 Hey, dorks. Japanese girls are so petite. 531 00:41:41,936 --> 00:41:43,537 Should I wear this to my recital? 532 00:41:43,637 --> 00:41:45,239 Where's Miki? 533 00:41:45,339 --> 00:41:47,141 She got upset that you were arguing and wanted to leave 534 00:41:47,241 --> 00:41:48,809 so I lent her my bike. 535 00:41:48,909 --> 00:41:50,111 - You did what? - Where did she go? 536 00:45:17,484 --> 00:45:18,485 Do you need a ride? 537 00:45:18,587 --> 00:45:19,753 Mm. 538 00:45:23,991 --> 00:45:25,893 Thank you, Mr. Gunderson. 539 00:45:27,328 --> 00:45:29,230 Don't mention it. 540 00:45:29,330 --> 00:45:31,398 I'm just glad to see Shawn making a new friend. 541 00:45:32,800 --> 00:45:34,168 Mm. 542 00:45:34,268 --> 00:45:36,737 I love most of the things about his school, 543 00:45:36,837 --> 00:45:38,172 but making friends? 544 00:45:39,507 --> 00:45:40,774 Let's just say his peer group 545 00:45:42,209 --> 00:45:44,078 has very different home lives than him. 546 00:45:45,846 --> 00:45:48,782 Sometimes I don't get my own kid. 547 00:45:51,986 --> 00:45:53,887 Maybe I'm not trying hard enough. 548 00:45:53,988 --> 00:45:56,924 Hell, maybe I'm trying too hard. 549 00:45:57,024 --> 00:45:58,058 But I do worry about him, 550 00:46:00,261 --> 00:46:01,929 especially since his mom passed away. 551 00:46:05,165 --> 00:46:06,200 Shawn, 552 00:46:07,535 --> 00:46:09,069 is a good boy. 553 00:46:10,971 --> 00:46:11,805 Yes, he is. 554 00:46:16,010 --> 00:46:17,278 I had to buy a sweatshirt. 555 00:46:17,378 --> 00:46:18,812 Don't worry, we're not talking about you. 556 00:46:19,913 --> 00:46:20,948 Much. 557 00:46:33,595 --> 00:46:36,363 They are discovering their powers. 558 00:46:36,463 --> 00:46:37,965 They could defeat our masters. 559 00:46:40,267 --> 00:46:42,269 We must destroy them. 560 00:46:43,571 --> 00:46:44,938 No, 561 00:46:45,039 --> 00:46:47,107 we will make them destroy each other. 562 00:46:57,051 --> 00:47:00,154 Vik, you have known about this. 563 00:47:00,254 --> 00:47:02,590 You complained when I didn't get you your own hotel room. 564 00:47:02,691 --> 00:47:04,992 I'm sorry if I don't wanna drive to Dallas for two nights 565 00:47:05,092 --> 00:47:07,529 to watch little kids do some stupid dance performance. 566 00:47:07,629 --> 00:47:09,430 It's not stupid. 567 00:47:09,531 --> 00:47:10,565 Yes, it is. 568 00:47:10,665 --> 00:47:12,099 Bite me. 569 00:47:12,199 --> 00:47:14,268 - Bite yourself. - We can hang out later. 570 00:47:14,368 --> 00:47:15,502 No, no, no, no, no. 571 00:47:15,603 --> 00:47:17,137 I wanna hang out with you now. 572 00:47:20,174 --> 00:47:22,176 I'm going to hang out with you now. 573 00:47:23,545 --> 00:47:24,445 Fine. 574 00:47:24,546 --> 00:47:25,513 Be a jerk. 575 00:47:27,014 --> 00:47:28,315 Come on, we're gonna be late. 576 00:47:34,054 --> 00:47:35,523 So you're gonna be home alone. 577 00:47:38,092 --> 00:47:38,859 Yeah. Why? 578 00:47:41,028 --> 00:47:43,497 Newt-sensei, I didn't know who else to turn to. 579 00:47:43,598 --> 00:47:45,899 Well, let me see if I can translate it for you. 580 00:47:45,999 --> 00:47:50,204 The director, Daisuke Ogata, used to be a big deal. 581 00:47:50,304 --> 00:47:52,072 Almost as big as Kurosawa. 582 00:47:52,172 --> 00:47:55,543 Then he said he had a vision for the future 583 00:47:55,643 --> 00:47:58,245 he had to turn into an anime. 584 00:47:58,345 --> 00:48:01,048 Only a big otaku would find this stuff. 585 00:48:02,216 --> 00:48:05,486 Apparently, Ogata was making a prophecy 586 00:48:05,587 --> 00:48:07,154 about the end of the Millennium. 587 00:48:08,288 --> 00:48:09,390 When the world would be destroyed 588 00:48:09,490 --> 00:48:12,926 unless a hero rises and saves it. 589 00:48:13,026 --> 00:48:15,929 But the hero can only be born if he watches this movie. 590 00:48:16,029 --> 00:48:18,031 That can't be right. 591 00:48:18,132 --> 00:48:20,401 But there was no ending to the movie. It just cut off. 592 00:48:20,501 --> 00:48:22,936 And why was the maiden tied to the post? 593 00:48:23,036 --> 00:48:25,139 The sacred fire? The Old Gods? 594 00:48:25,239 --> 00:48:27,374 Shawn-kun, you're over thinking it, man. 595 00:48:27,474 --> 00:48:29,009 The monster will destroy the world 596 00:48:29,109 --> 00:48:30,144 at the end of the Millennium 597 00:48:31,378 --> 00:48:33,681 unless a hero slays him. 598 00:48:38,118 --> 00:48:39,086 Mechas fight kaiju. 599 00:49:28,068 --> 00:49:29,571 Look at them. 600 00:49:29,671 --> 00:49:33,140 Is it this bad in Japan too? - Bad? 601 00:49:33,240 --> 00:49:37,277 Wouldn't it just be great when it's all over? 602 00:49:37,377 --> 00:49:39,581 No more losers telling us how it has to be. 603 00:49:41,348 --> 00:49:43,150 I don't understand. 604 00:49:44,151 --> 00:49:45,587 I like Oklahoma. 605 00:49:47,622 --> 00:49:49,122 Then you really are special. 606 00:49:57,331 --> 00:49:58,766 Look, I used to be just like you. 607 00:49:58,867 --> 00:50:03,136 A scrawny loser, no friends. 608 00:50:03,237 --> 00:50:05,439 Why do you think I joined the Navy? 609 00:50:05,540 --> 00:50:07,107 'Cause no other job would take me. 610 00:50:07,207 --> 00:50:09,209 Alrighty. 611 00:50:09,309 --> 00:50:11,546 You get in horse stance, would you, please? 612 00:50:11,646 --> 00:50:12,614 Thank you. 613 00:50:15,482 --> 00:50:17,619 So then I went to Japan, 614 00:50:18,853 --> 00:50:20,053 and everything changed. 615 00:50:21,221 --> 00:50:23,056 I was, I was walking tall. 616 00:50:24,157 --> 00:50:26,393 Literally, I was the tallest person walking around. 617 00:50:26,493 --> 00:50:27,261 Felt fantastic. 618 00:50:29,429 --> 00:50:30,665 Nothing was the same. 619 00:50:30,765 --> 00:50:32,366 And look at me now. 620 00:50:32,466 --> 00:50:36,169 I'm the guy I wanted to become when I was your age. 621 00:50:36,270 --> 00:50:38,573 But I couldn't be him until I decided to change. 622 00:50:38,673 --> 00:50:41,141 I had to decide to change, right? 623 00:50:41,241 --> 00:50:42,610 And I could not change 624 00:50:42,710 --> 00:50:47,615 until I got rid of all the people who made me who I was. 625 00:50:47,849 --> 00:50:52,085 And I brought in the people who made me who I am today. 626 00:50:54,288 --> 00:50:57,124 I am the hero of my own story. 627 00:50:58,693 --> 00:50:59,561 And you could be too. 628 00:51:01,563 --> 00:51:02,597 What is it I always say? 629 00:51:04,131 --> 00:51:05,833 It's not- - It's not who you are, 630 00:51:05,934 --> 00:51:07,134 but what you do. 631 00:51:07,234 --> 00:51:08,636 That's right. 632 00:51:08,736 --> 00:51:10,705 It's what you do. 633 00:51:10,805 --> 00:51:14,576 It's what you do that makes you a hero. 634 00:51:15,843 --> 00:51:18,378 Come on up there, mittens. 635 00:51:25,887 --> 00:51:26,854 Miki? 636 00:51:28,388 --> 00:51:29,456 You alright, Shawn-kun? 637 00:51:35,930 --> 00:51:37,431 A rig a to, sensei. 638 00:51:37,532 --> 00:51:38,733 A rig a to. 639 00:51:48,576 --> 00:51:50,110 Pick up. 640 00:51:56,416 --> 00:51:58,251 Come on. Show me your room. 641 00:52:09,196 --> 00:52:11,298 Are you, are you sure this is gonna work? 642 00:52:12,299 --> 00:52:14,267 Just trust me, honey. 643 00:52:14,368 --> 00:52:15,837 Alright. 644 00:52:15,937 --> 00:52:17,572 But what, 645 00:52:17,672 --> 00:52:18,706 what if he figures it out? 646 00:52:20,240 --> 00:52:21,876 You do your part. 647 00:52:21,976 --> 00:52:23,143 I'll do mine. 648 00:52:25,980 --> 00:52:27,649 Alright. 649 00:52:27,749 --> 00:52:30,450 Alright. 650 00:52:35,823 --> 00:52:37,825 What's this robot guy? 651 00:52:39,894 --> 00:52:41,495 Oh, that's a mecha. 652 00:52:41,596 --> 00:52:43,230 They shoot lasers and fly. 653 00:52:43,330 --> 00:52:44,799 And this? 654 00:52:44,899 --> 00:52:45,667 That's a kaiju. 655 00:52:46,901 --> 00:52:48,936 They usually fight the mechas. 656 00:52:49,037 --> 00:52:49,804 They're the villain. 657 00:52:50,805 --> 00:52:53,306 Well, who wants to mess around with a robot? 658 00:52:54,374 --> 00:52:55,208 But kaiju? 659 00:52:56,476 --> 00:52:57,679 Kaiju are sexy. 660 00:53:16,030 --> 00:53:18,198 Bethany, um... 661 00:53:18,298 --> 00:53:19,834 What's the matter? 662 00:53:19,934 --> 00:53:20,835 Nothing, I, uh... 663 00:53:20,935 --> 00:53:22,870 I feel funny. 664 00:53:22,970 --> 00:53:24,371 Just go with it. 665 00:53:25,907 --> 00:53:26,741 Vik? 666 00:53:29,711 --> 00:53:30,912 Miki? 667 00:53:31,012 --> 00:53:32,580 Where are you guys? 668 00:53:33,915 --> 00:53:36,283 Vik? Why are you all staring at me? 669 00:53:42,757 --> 00:53:44,659 No, no, no. 670 00:53:47,795 --> 00:53:50,363 Alright, if you don't want to, that's okay, 671 00:53:50,464 --> 00:53:52,466 but don't bite me. 672 00:53:52,567 --> 00:53:54,602 I'm sorry, I didn't mean to. 673 00:53:56,604 --> 00:53:58,773 Oh, my god. 674 00:54:01,843 --> 00:54:02,944 Bethany, I'm sorry. 675 00:54:03,044 --> 00:54:04,411 I didn't mean it. 676 00:54:04,512 --> 00:54:06,547 I don't know what happened. 677 00:54:07,749 --> 00:54:09,316 Vik. 678 00:54:09,416 --> 00:54:10,383 Vik. 679 00:54:18,926 --> 00:54:19,961 What the... 680 00:54:23,731 --> 00:54:24,565 Uh... 681 00:54:27,602 --> 00:54:32,439 You! 682 00:54:36,844 --> 00:54:38,746 - Whoa. - You did this to me. 683 00:54:38,846 --> 00:54:42,750 You made us watch that film. - Vik, stop. 684 00:54:42,850 --> 00:54:44,919 Okay, calm down, Vik. We can figure this out. 685 00:54:45,019 --> 00:54:47,922 Figure what out? Look at me. 686 00:54:48,022 --> 00:54:49,924 I guess you're not in the mood to talk right now. 687 00:54:50,024 --> 00:54:51,526 Where do you think you're going, Shawn? 688 00:54:53,661 --> 00:54:55,797 Oh no. 689 00:54:55,897 --> 00:54:59,934 Oh no. 690 00:55:04,172 --> 00:55:07,909 Everything you said would happen came true, 691 00:55:08,009 --> 00:55:08,776 and then some. 692 00:55:09,510 --> 00:55:10,978 They're definitely gonna fight. 693 00:55:15,983 --> 00:55:17,985 And Nostradamus foretold 694 00:55:18,085 --> 00:55:20,788 that in the year 1999 695 00:55:20,888 --> 00:55:24,592 there would come a King of Terror, the Antichrist, 696 00:55:24,692 --> 00:55:26,828 at the end of the Millennium. 697 00:55:34,936 --> 00:55:36,403 This please. 698 00:56:47,575 --> 00:56:49,043 What do you want? 699 00:56:49,143 --> 00:56:51,812 I think we should meet up. 700 00:56:51,913 --> 00:56:54,048 You better not chicken out this time. 701 00:56:56,851 --> 00:56:57,618 Shawn. 702 00:56:58,719 --> 00:56:59,553 Shawn. 703 00:57:00,621 --> 00:57:02,657 Where are you? 704 00:57:02,757 --> 00:57:04,992 Quit hiding. Dude, I can smell you. 705 00:57:05,092 --> 00:57:06,459 You smell like... 706 00:57:06,560 --> 00:57:10,865 You smell like a vinyl record. Hm. 707 00:57:10,965 --> 00:57:11,966 Uh, hey. 708 00:57:13,500 --> 00:57:16,570 There you are, you little weasel. 709 00:57:16,671 --> 00:57:18,739 Look, I'm sorry. 710 00:57:18,839 --> 00:57:21,108 I never should've made us watch that film. 711 00:57:21,208 --> 00:57:23,911 You really think this is about the film, Shawn? 712 00:57:24,011 --> 00:57:25,546 But you're a monster, Vik. 713 00:57:25,646 --> 00:57:27,114 Somebody has to stop you. 714 00:57:27,214 --> 00:57:30,584 What are you gonna do about it? 715 00:57:30,685 --> 00:57:32,586 You'll never be a hero, Shawn. 716 00:57:32,687 --> 00:57:33,754 You'll always be a coward. 717 00:57:35,122 --> 00:57:36,791 Stop saying that! 718 00:57:39,060 --> 00:57:41,494 Ugh, what the hell? I didn't think you'd actually do it. 719 00:57:41,595 --> 00:57:42,730 I'm sorry. 720 00:57:42,830 --> 00:57:44,932 The movie says I have to do this. 721 00:57:45,032 --> 00:57:46,867 This was never about the movie! 722 00:57:56,043 --> 00:57:57,545 Okay, maybe there's another way. 723 00:57:57,645 --> 00:57:59,680 Let's just think about this for a minute. 724 00:57:59,780 --> 00:58:01,481 It's too late. 725 00:58:20,167 --> 00:58:22,036 You have wings? 726 00:58:22,136 --> 00:58:24,071 Now that's what I'm talking about. 727 00:59:34,375 --> 00:59:35,342 You weren't there for me when I needed you, Vik. 728 00:59:35,443 --> 00:59:37,078 You're never there for me. 729 00:59:37,178 --> 00:59:39,880 I'm the only one who's there for you. 730 00:59:39,980 --> 00:59:41,082 Nobody likes you. 731 00:59:41,182 --> 00:59:42,716 No matter how hard you try, 732 00:59:42,817 --> 00:59:44,218 nobody's ever gonna like you. 733 00:59:44,318 --> 00:59:46,087 I hate you. 734 00:59:46,187 --> 00:59:47,321 And I hate you. 735 00:59:56,897 --> 00:59:58,365 I'm all you have. 736 01:00:08,209 --> 01:00:09,276 Look out! 737 01:00:17,151 --> 01:00:17,918 Vik. 738 01:00:46,780 --> 01:00:49,216 You think I'm cool? 739 01:00:49,316 --> 01:00:50,351 Yeah. 740 01:02:04,858 --> 01:02:06,460 Oh, Y2K. 741 01:02:06,561 --> 01:02:08,329 We have talked about it and talked about it 742 01:02:08,429 --> 01:02:09,863 and talked about it. 743 01:02:09,964 --> 01:02:11,365 Well, at midnight tonight, 744 01:02:12,667 --> 01:02:13,834 some storms are going to roll in from the southwest. 745 01:02:14,603 --> 01:02:15,302 The Millennium will be here. 746 01:02:16,337 --> 01:02:16,370 And you'll know it here in Oklahoma, 747 01:02:17,438 --> 01:02:19,740 because, let me tell you, it's stormy- 748 01:02:22,142 --> 01:02:23,310 You need to get below ground. If you don't, 749 01:02:23,410 --> 01:02:27,014 you might find your heinie in Kansas tomorrow. 750 01:02:27,114 --> 01:02:28,916 Hey, buddy. You awake? 751 01:02:36,090 --> 01:02:39,460 Okay. Maybe now's not a good time. 752 01:02:44,865 --> 01:02:46,033 Uh, yeah, you know what? 753 01:02:46,133 --> 01:02:46,900 I... 754 01:02:47,868 --> 01:02:48,969 I'm just gonna say it. 755 01:02:52,172 --> 01:02:54,942 I can tell something's eating at you. 756 01:02:56,611 --> 01:02:57,845 And believe it or not, 757 01:02:59,280 --> 01:03:00,447 I know what you're feeling. 758 01:03:04,184 --> 01:03:08,956 People will tell you that growing up is about change, 759 01:03:10,057 --> 01:03:13,561 but you don't change as an adult. 760 01:03:15,563 --> 01:03:16,964 You are who you are. 761 01:03:18,265 --> 01:03:19,567 And they won't tell you that. 762 01:03:20,467 --> 01:03:22,002 At least, 763 01:03:22,102 --> 01:03:22,870 nobody told me that, 764 01:03:26,273 --> 01:03:27,107 but it's true. 765 01:03:28,576 --> 01:03:31,945 Even if other people don't get it, 766 01:03:33,881 --> 01:03:34,982 hell, even if I don't get, 767 01:03:43,525 --> 01:03:44,592 just be yourself. 768 01:03:46,327 --> 01:03:48,596 I'm proud of who you are. 769 01:03:54,101 --> 01:03:55,336 Your mom would be proud too. 770 01:03:57,271 --> 01:04:00,307 I wish she was here to see who you've become. 771 01:04:02,309 --> 01:04:03,143 Who you've always been 772 01:04:08,248 --> 01:04:09,517 my hero, if I'm being honest. 773 01:04:13,454 --> 01:04:14,488 So, 774 01:04:17,358 --> 01:04:19,893 I guess you'll be spending New Year's with Vikram? 775 01:04:20,928 --> 01:04:21,962 Vik. 776 01:04:26,100 --> 01:04:27,000 Have a good time. 777 01:04:42,316 --> 01:04:43,651 Miki. 778 01:04:46,353 --> 01:04:47,321 Shawn? 779 01:07:24,746 --> 01:07:26,413 Let her go. 780 01:07:28,883 --> 01:07:31,553 Shawn-kun. 781 01:07:32,787 --> 01:07:35,389 - Newt-sensei? - You did it. I knew you'd survive. 782 01:07:35,489 --> 01:07:36,724 What, what's going on here? 783 01:07:36,824 --> 01:07:39,794 I got a better question for you, shaka Shawn. 784 01:07:39,894 --> 01:07:41,529 What are you? 785 01:07:41,629 --> 01:07:43,430 I'm a mecha? 786 01:07:43,531 --> 01:07:45,600 You're a loser. 787 01:07:45,700 --> 01:07:47,100 But you can change 788 01:07:47,200 --> 01:07:49,537 by helping me release the Old Gods. 789 01:07:49,637 --> 01:07:50,705 What about the movie? 790 01:07:50,805 --> 01:07:53,173 Our people had to destroy the film. 791 01:07:53,273 --> 01:07:55,242 We couldn't have an ending out there 792 01:07:55,342 --> 01:07:57,679 showing people how to defeat the Old Gods. 793 01:07:57,779 --> 01:07:59,079 But with you with us, 794 01:07:59,179 --> 01:08:00,347 nothing's gonna stop us. 795 01:08:00,447 --> 01:08:02,850 Now, come on, help us save the world. 796 01:08:10,257 --> 01:08:12,259 You made me kill my best friend. 797 01:08:13,661 --> 01:08:15,295 I won't be part of your world. 798 01:08:21,669 --> 01:08:26,239 You are really starting to disappoint me, Shawn-kun. 799 01:08:33,915 --> 01:08:36,350 Vik with a K! 800 01:08:43,390 --> 01:08:44,157 No. 801 01:08:49,597 --> 01:08:50,364 Jeez. 802 01:08:52,700 --> 01:08:54,134 You're not dead. 803 01:08:54,234 --> 01:08:56,436 Ah, just took a swim. 804 01:08:56,537 --> 01:08:58,506 Hey, uh, what I said... 805 01:08:59,874 --> 01:09:01,208 You were right. 806 01:09:01,308 --> 01:09:02,476 We have each other. 807 01:09:04,277 --> 01:09:05,245 - Oh, Miki. Oh, oh. - Allow me. 808 01:09:05,345 --> 01:09:07,515 I got it. - Oh, please. 809 01:09:07,615 --> 01:09:09,917 - I can cut the laser- - No, look what happens. 810 01:09:10,018 --> 01:09:11,318 - Lasers cut- - I got it. 811 01:09:11,418 --> 01:09:12,787 - I got this. - Shawn, let me. 812 01:09:12,887 --> 01:09:13,655 I got the nails. 813 01:09:16,824 --> 01:09:17,792 Get them! 814 01:09:18,860 --> 01:09:20,394 Oh, gosh. 815 01:09:51,793 --> 01:09:53,828 Yes. 816 01:09:53,928 --> 01:09:54,929 Vik. 817 01:09:58,032 --> 01:09:59,834 Bethany? 818 01:10:01,736 --> 01:10:03,738 Why are you helping him? 819 01:10:04,906 --> 01:10:06,574 Because he's my friend. 820 01:10:08,341 --> 01:10:09,577 Ha! 821 01:10:09,677 --> 01:10:11,879 Vik! 822 01:10:13,748 --> 01:10:16,249 And he'll always hold you back. 823 01:10:20,088 --> 01:10:21,723 Shawn-kun. 824 01:10:24,424 --> 01:10:25,292 Mecha sword! 825 01:10:31,866 --> 01:10:33,233 Yee-ha! 826 01:10:46,948 --> 01:10:48,716 I don't wanna do this. 827 01:10:48,816 --> 01:10:50,484 You could have been my best student. 828 01:10:50,585 --> 01:10:51,886 I was your best student. 829 01:10:51,986 --> 01:10:52,954 Do-Kan! 830 01:10:54,055 --> 01:10:55,757 Ow, ow, ow. 831 01:10:59,326 --> 01:11:02,764 Well done, Shawn Wayne. 832 01:11:04,932 --> 01:11:06,567 Finish it. 833 01:11:06,667 --> 01:11:07,902 No. 834 01:11:08,002 --> 01:11:09,269 You're wrong, Newt-sensei. 835 01:11:13,074 --> 01:11:15,042 You never needed to change. 836 01:11:15,143 --> 01:11:16,409 You just had to be yourself. 837 01:11:23,383 --> 01:11:24,619 There's gotta be a better way. 838 01:11:26,554 --> 01:11:27,387 There is. 839 01:11:30,925 --> 01:11:32,026 No! 840 01:11:38,099 --> 01:11:39,366 Why did you do that? 841 01:11:40,535 --> 01:11:41,869 You are supposed to be one of us. 842 01:11:43,004 --> 01:11:44,038 One of the heroes. 843 01:11:51,145 --> 01:11:52,379 I am. 844 01:11:56,884 --> 01:11:59,053 Newt-sensei. 845 01:12:11,098 --> 01:12:12,399 Whoa, okay, okay. 846 01:12:15,603 --> 01:12:17,337 Okay, maybe you could stop? 847 01:12:19,106 --> 01:12:20,107 Vik? 848 01:12:20,208 --> 01:12:22,510 Oh, uh... 849 01:12:22,610 --> 01:12:23,778 Easy, lady. 850 01:12:25,146 --> 01:12:26,848 Uh, guys? 851 01:12:31,886 --> 01:12:33,420 Hero's blood. 852 01:12:33,521 --> 01:12:34,722 Oh, gosh. Oh, gosh. 853 01:12:35,857 --> 01:12:36,891 And 854 01:12:39,827 --> 01:12:40,661 sacred fire. 855 01:13:36,617 --> 01:13:37,450 Oh, loser. 856 01:13:43,124 --> 01:13:45,993 Whoa. 857 01:13:47,828 --> 01:13:49,864 Hey, where are you going? 858 01:13:52,900 --> 01:13:54,835 Miki, you killed it. 859 01:13:54,936 --> 01:13:57,538 I did it. Vision Quest. 860 01:14:00,708 --> 01:14:03,577 Guys? Uh, guys? 861 01:14:04,278 --> 01:14:05,880 Guys? 862 01:14:05,980 --> 01:14:08,950 Oh, gosh, is that supposed to glow? 863 01:14:09,050 --> 01:14:10,751 Shawn? 864 01:15:07,975 --> 01:15:10,711 Mecha, kaiju, it doesn't matter. 865 01:15:11,712 --> 01:15:14,882 If I'm gonna die, I'm glad we're together. 866 01:15:17,218 --> 01:15:19,020 Together. 867 01:15:19,120 --> 01:15:20,121 That's it! 868 01:15:20,221 --> 01:15:21,956 That's what? 869 01:15:22,056 --> 01:15:23,290 I think I figured out the ending to the movie. 870 01:15:23,391 --> 01:15:25,626 But it was destroyed. 871 01:15:25,726 --> 01:15:28,829 No, listen, you know how mecha combine into one giant robot? 872 01:15:28,929 --> 01:15:30,064 Yeah, to defeat a Kaiju. 873 01:15:31,098 --> 01:15:31,932 Yeah, but this movie is different. 874 01:15:32,833 --> 01:15:33,768 The kaiju isn't the villain, remember? 875 01:15:34,668 --> 01:15:35,569 Do you think we could do it? 876 01:15:36,570 --> 01:15:37,004 Do you have any other ideas? 877 01:15:39,974 --> 01:15:41,142 Nope. 878 01:17:26,347 --> 01:17:31,085 10, 9, 8, 7, 6, 879 01:17:31,185 --> 01:17:35,823 5, 4, 3, 2, 1. 880 01:18:31,078 --> 01:18:31,912 Vik! 881 01:18:38,085 --> 01:18:39,153 Vik. 882 01:18:44,358 --> 01:18:45,392 Shawn. 883 01:18:49,396 --> 01:18:50,798 Um... 884 01:18:51,432 --> 01:18:52,466 Where's Miki? 885 01:18:54,201 --> 01:18:55,836 Do you think she's naked too? 886 01:18:59,574 --> 01:19:01,408 From Paris to Tokyo to New York, 887 01:19:01,509 --> 01:19:03,110 all indications are 888 01:19:04,411 --> 01:19:05,246 that major national infrastructure remains intact 889 01:19:06,715 --> 01:19:08,882 after months or preparing for a Millennium Bug catastrophe. 890 01:19:08,983 --> 01:19:09,950 The White House Y2K chief- 891 01:19:10,050 --> 01:19:12,319 Was so pleased with himself, 892 01:19:12,419 --> 01:19:14,955 that he smoked a celebratory cigar. 893 01:19:15,055 --> 01:19:17,791 Despite all the- - Happy new Millennium. 894 01:27:55,342 --> 01:27:56,577 It's New Year's. 895 01:27:56,677 --> 01:27:58,579 The storm's gone, sun's out. 896 01:27:58,679 --> 01:28:00,748 Really looking good, I gotta tell you. 897 01:28:00,848 --> 01:28:02,917 It's just super, and it's time for you to go home. 898 01:28:04,451 --> 01:28:05,586 If you have one. 898 01:28:06,305 --> 01:29:06,826 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ar5za Help other users to choose the best subtitles59270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.