Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:04:16,991 --> 00:04:19,560
Shawn, Vikram's here.
3
00:04:19,660 --> 00:04:21,529
I told you a million times, Dad,
4
00:04:21,629 --> 00:04:22,462
he goes by Vik.
5
00:04:23,531 --> 00:04:25,265
He goes by Vik.
6
00:04:31,806 --> 00:04:33,306
Vik, it came!
7
00:04:35,777 --> 00:04:37,044
- What'd you get?
- Um-
8
00:04:37,145 --> 00:04:40,313
"Gamera 3"?
Oh, the subbed "Mononoke Hime"?
9
00:04:47,855 --> 00:04:48,990
What, what is that?
10
00:04:49,090 --> 00:04:50,758
It's "Go!
Great Decisive Battle
11
00:04:50,858 --> 00:04:52,593
At the End of
the Century with Rainbows."
12
00:04:52,693 --> 00:04:53,895
Rainbows?
13
00:04:53,995 --> 00:04:56,597
Daisuke Ogata's forgotten
anime masterpiece.
14
00:04:56,697 --> 00:04:57,832
Lost in a warehouse fire,
15
00:04:57,932 --> 00:04:59,567
but rumored to survive
on the black market.
16
00:04:59,667 --> 00:05:00,635
You know, "Go."
17
00:05:00,735 --> 00:05:02,937
No, I don't know "Go."
18
00:05:03,037 --> 00:05:04,437
We have to watch this with her.
19
00:05:04,539 --> 00:05:06,040
You wanna show that to her?
20
00:05:06,140 --> 00:05:08,676
Look, nobody in Japan, much
less Oklahoma, has seen this.
21
00:05:09,944 --> 00:05:11,311
Think about how
impressed she'll be
22
00:05:11,411 --> 00:05:13,514
that we know so
much about her country.
23
00:05:13,614 --> 00:05:15,448
You do know
she's a girl, right, Shawn?
24
00:05:16,517 --> 00:05:17,618
Yeah?
25
00:05:17,718 --> 00:05:18,619
What does that matter?
26
00:05:20,521 --> 00:05:22,690
It matters.
27
00:05:22,790 --> 00:05:24,391
It's so awesome
your family is hosting
28
00:05:24,491 --> 00:05:26,727
a Japanese exchange student.
29
00:05:26,828 --> 00:05:27,962
My dad would never do that.
30
00:05:29,096 --> 00:05:31,699
Dude, why are you
always so down on your dad?
31
00:05:31,799 --> 00:05:33,634
He doesn't understand anything.
32
00:05:33,734 --> 00:05:36,637
He can't even tell the difference
between Japan and China.
33
00:05:36,737 --> 00:05:37,638
Well, at least he's around.
34
00:05:38,438 --> 00:05:39,640
I haven't seen
my dad in a month.
35
00:05:51,152 --> 00:05:52,587
Are you sure
that's the right movie?
36
00:05:52,687 --> 00:05:54,121
Well, yeah.
The title says "Iké."
37
00:05:54,222 --> 00:05:56,123
- Icky?
- Yeah, yeah, "ee-kay."
38
00:05:56,224 --> 00:05:57,758
The imperative for "Go."
39
00:05:57,859 --> 00:06:00,493
I thought
"Iké Man" meant like, hot guy.
40
00:06:00,595 --> 00:06:01,929
- "Ikémen."
- Ooh.
41
00:06:03,564 --> 00:06:05,566
Oh, that's, uh, my bad there.
42
00:06:05,666 --> 00:06:08,035
How do you say
"eat a dick" in Japanese?
43
00:06:11,706 --> 00:06:13,507
This guy.
44
00:06:13,608 --> 00:06:15,943
I heard your dad fixed
my shitter last night
45
00:06:16,043 --> 00:06:17,511
to pay the rent.
46
00:06:19,146 --> 00:06:21,048
I heard your dad
used your trust fund
47
00:06:21,148 --> 00:06:23,517
to buy your mom new tits.
48
00:06:24,785 --> 00:06:25,753
What did you just say?
49
00:06:28,055 --> 00:06:29,090
Huh?
50
00:06:34,195 --> 00:06:35,663
Watch yourselves, losers.
51
00:06:39,767 --> 00:06:40,801
Come on.
52
00:06:42,036 --> 00:06:43,403
What's the point of doing karate
if you're not gonna use it?
53
00:06:43,504 --> 00:06:44,739
I know, I know.
54
00:06:44,839 --> 00:06:47,174
The Bible is
like a football game.
55
00:06:47,275 --> 00:06:49,543
You always root
for the underdogs.
56
00:06:49,644 --> 00:06:51,478
Moses versus Pharaoh,
57
00:06:51,579 --> 00:06:52,747
Job versus Satan,
58
00:06:53,781 --> 00:06:55,049
David versus Goliath.
59
00:06:55,149 --> 00:06:57,718
But who would you say
is the biggest underdog
60
00:06:57,818 --> 00:06:58,586
in the whole Bible?
61
00:07:00,922 --> 00:07:02,723
Jesus.
62
00:07:02,823 --> 00:07:05,526
Y2K isn't for another
week, but I wanna die now.
63
00:07:07,595 --> 00:07:08,596
I have a sai.
64
00:07:09,931 --> 00:07:12,099
Uh, what?
65
00:07:12,199 --> 00:07:13,634
A sai.
66
00:07:13,734 --> 00:07:15,937
It's a ninja
weapon to, you know,
67
00:07:16,037 --> 00:07:17,004
kill you?
68
00:07:18,873 --> 00:07:20,608
You, you just
said you wanted to die-
69
00:07:20,708 --> 00:07:21,742
Mr. Kapoor,
70
00:07:21,842 --> 00:07:23,443
can you name
one of the beatitudes?
71
00:07:25,880 --> 00:07:28,049
Uh... What?
72
00:07:28,149 --> 00:07:30,751
Blessed are the meek, for
they shall inherit the earth.
73
00:07:33,087 --> 00:07:36,057
Blessed are the geeks, for
they shall inherit the earth.
74
00:07:44,265 --> 00:07:46,067
I still say you can do better.
75
00:07:46,167 --> 00:07:48,069
No woman is better than Bethany.
76
00:07:48,169 --> 00:07:49,904
Megumi Odaka is so much better.
77
00:07:50,004 --> 00:07:51,772
What real woman?
78
00:07:51,872 --> 00:07:53,207
Megumi Odaka is a real woman.
79
00:07:53,307 --> 00:07:54,875
She's an actress
80
00:07:54,976 --> 00:07:57,912
who played a psychic that
can talk to Godzilla.
81
00:07:58,012 --> 00:07:59,814
But you do raise a good point.
82
00:07:59,914 --> 00:08:02,149
Speaking telepathically
to kaiju like Godzilla
83
00:08:02,249 --> 00:08:03,651
is pretty sexy.
84
00:08:04,919 --> 00:08:07,254
If I were a kaiju,
85
00:08:07,355 --> 00:08:08,990
maybe I could
get it on with her.
86
00:08:09,090 --> 00:08:10,490
She's a mind reader.
87
00:08:10,591 --> 00:08:12,727
She'd see through anything
superficial you try.
88
00:08:12,827 --> 00:08:14,662
Oh, just let me have my fantasy.
89
00:08:15,629 --> 00:08:17,497
A night with a sexy Asian chick.
90
00:08:18,766 --> 00:08:22,069
Followed by smashing Tokyo.
91
00:08:22,169 --> 00:08:23,738
Why?
92
00:08:23,838 --> 00:08:25,206
Don't you wanna
sometimes just like,
93
00:08:25,306 --> 00:08:27,274
smash everything like a kaiju?
94
00:08:27,375 --> 00:08:29,210
No, actually.
I'd rather be a mecha.
95
00:08:30,978 --> 00:08:32,913
A mecha? Why
would you wanna be a mecha?
96
00:08:33,014 --> 00:08:36,283
'Cause I could
shoot lasers, fly.
97
00:08:36,384 --> 00:08:37,985
You know, come and save the day.
98
00:08:38,085 --> 00:08:39,920
You're afraid of fire
and heights, Shawn.
99
00:08:40,021 --> 00:08:41,555
That's not the point.
100
00:08:41,655 --> 00:08:43,858
The point is
the mecha are the hero.
101
00:08:43,958 --> 00:08:45,192
Who wants to be the villain?
102
00:08:45,292 --> 00:08:47,028
You hate being
the center of attention.
103
00:08:47,128 --> 00:08:48,696
Every time
someone calls on you in class,
104
00:08:48,796 --> 00:08:51,565
you start
sweating like a pickle.
105
00:08:51,665 --> 00:08:54,835
Come on, Vik. Let me have
my fantasy. You have yours.
106
00:08:54,935 --> 00:08:57,104
Shouldn't you have a
fantasy that might actually come true?
107
00:08:57,204 --> 00:08:58,773
Why can't this one come true?
108
00:08:58,873 --> 00:09:01,709
Because we're nerds in the
middle of friggin' Oklahoma.
109
00:09:13,654 --> 00:09:14,755
I hope she likes it.
110
00:09:14,855 --> 00:09:16,157
- Likes what?
- The movie.
111
00:09:16,257 --> 00:09:17,725
Enough about the movie.
112
00:09:17,825 --> 00:09:19,160
You should be
worried about whether or not
113
00:09:19,260 --> 00:09:22,263
she wants to hang out with
a couple of weirdos like us.
114
00:09:22,363 --> 00:09:24,732
You're late, Vikram.
115
00:09:24,832 --> 00:09:26,834
We're counting on you to help with
the Japanese translation, Shawn.
116
00:09:26,934 --> 00:09:28,636
I've studied Japanese, too.
117
00:09:28,736 --> 00:09:29,904
Yeah, but you suck at it.
118
00:09:30,004 --> 00:09:31,172
Shut up.
119
00:09:31,272 --> 00:09:32,973
- You shut up.
- Would you two stop fighting?
120
00:09:33,074 --> 00:09:35,209
This is
her first time in America.
121
00:09:35,309 --> 00:09:37,611
We want to make
a good impression.
122
00:09:37,711 --> 00:09:40,247
Why would anyone wanna
spend their Christmas vacation
123
00:09:40,347 --> 00:09:41,715
in Oklahoma?
124
00:09:41,816 --> 00:09:43,617
Nothing happens in Oklahoma.
125
00:09:43,717 --> 00:09:46,187
It's not a vacation;
it's a holiday study abroad.
126
00:09:46,287 --> 00:09:48,622
And who requests
an Indian host family?
127
00:09:48,722 --> 00:09:50,224
This girl must be a weirdo.
128
00:09:52,860 --> 00:09:53,794
Is that her?
129
00:09:55,229 --> 00:09:56,263
Yeah.
130
00:09:57,264 --> 00:09:58,265
Miki?
131
00:10:01,802 --> 00:10:03,237
Hello,
132
00:10:03,337 --> 00:10:05,339
my name is Miki Shimizu.
133
00:10:05,439 --> 00:10:07,108
And I am Sun it a.
134
00:10:13,914 --> 00:10:15,783
Nice to meet you.
135
00:10:15,883 --> 00:10:17,318
Oh, it's nice to meet you.
136
00:10:34,902 --> 00:10:36,670
- I said that right?
- No.
137
00:10:41,242 --> 00:10:43,911
Yes, well, welcome to Oklahoma.
138
00:11:05,933 --> 00:11:07,168
I'm sorry
our parents couldn't be here.
139
00:11:07,268 --> 00:11:09,403
They had to go to India
for this family thing.
140
00:11:10,838 --> 00:11:12,406
- India?
- Yeah.
141
00:11:13,508 --> 00:11:15,809
Almost as far away as you.
142
00:11:15,910 --> 00:11:17,945
Gosh, you must be exhausted.
143
00:11:18,045 --> 00:11:18,679
Here, come, this way.
144
00:11:19,914 --> 00:11:21,682
Let me show you to your room.
145
00:11:38,933 --> 00:11:40,100
- No. Wait, come on.
- Leave it.
146
00:11:40,201 --> 00:11:41,936
- We could check in on her.
- Let go.
147
00:11:42,036 --> 00:11:43,904
- What if she doesn't know-
- Let's go back, come on.
148
00:11:44,004 --> 00:11:45,039
- Let go. No, no.
- Come on.
149
00:11:45,139 --> 00:11:46,340
No, she does, obviously.
150
00:11:48,175 --> 00:11:49,743
Hey, Miki.
151
00:11:51,011 --> 00:11:51,779
Wanna see my room? It has
a lot of Japanese stuff in it.
152
00:11:55,916 --> 00:11:57,384
- Mm.
- Woo!
153
00:11:57,484 --> 00:11:59,853
Welcome to the Vik cave.
154
00:12:02,823 --> 00:12:03,824
What do you think?
155
00:12:14,502 --> 00:12:15,769
Don't scare her.
156
00:12:26,380 --> 00:12:27,848
What is this?
157
00:12:29,950 --> 00:12:30,784
No.
158
00:12:32,820 --> 00:12:34,355
What's your favorite anime?
159
00:12:34,455 --> 00:12:35,523
"The Lion King."
160
00:12:35,624 --> 00:12:38,192
"Lion King"?
161
00:12:38,292 --> 00:12:40,528
What's your favorite
"Lion King" character?
162
00:12:41,596 --> 00:12:42,863
Simba.
163
00:12:42,963 --> 00:12:44,798
Me too.
164
00:12:56,844 --> 00:12:59,246
Dude, dude, where are the subs?
165
00:13:02,550 --> 00:13:05,252
I don't think anyone's had
a chance to translate yet.
166
00:13:06,420 --> 00:13:08,922
It's been 30 years.
167
00:13:33,682 --> 00:13:34,848
Dude,
168
00:13:36,016 --> 00:13:36,850
1999?
169
00:13:38,419 --> 00:13:39,987
As in this year?
170
00:13:41,021 --> 00:13:42,456
Of course.
171
00:13:42,557 --> 00:13:43,891
It's "Go! Great Decisive Battle
172
00:13:43,991 --> 00:13:46,327
at the End of
the Century with Rainbows."
173
00:13:55,903 --> 00:14:00,841
Told you so.
174
00:14:35,008 --> 00:14:37,512
They're saying something about
175
00:14:37,612 --> 00:14:38,946
a sacred fire?
176
00:14:39,714 --> 00:14:43,518
Blood from a hero's sacrifice.
177
00:15:05,640 --> 00:15:07,274
No, no, no.
178
00:15:07,374 --> 00:15:09,143
- Finish?
- Well, that's it?
179
00:15:09,243 --> 00:15:11,078
No, there must be a mistake.
There's...
180
00:15:11,178 --> 00:15:13,013
There's no way it just
ends without an ending.
181
00:15:13,113 --> 00:15:15,082
What a load of horsesh...
182
00:16:01,462 --> 00:16:02,496
Uh,
183
00:16:03,430 --> 00:16:04,632
good morning.
184
00:16:09,436 --> 00:16:11,673
- Get up. Get it off.
- Ow, ow, ow.
185
00:16:11,773 --> 00:16:12,973
I feel weird.
186
00:16:13,073 --> 00:16:15,242
I feel like I just worked out.
187
00:16:15,342 --> 00:16:17,411
You haven't worked
out a day in your life.
188
00:16:17,512 --> 00:16:18,479
That's exactly my point.
189
00:16:18,580 --> 00:16:20,314
Ooh.
190
00:16:20,414 --> 00:16:21,281
Vik blew up the TV.
191
00:16:22,784 --> 00:16:24,418
Vik, what did you do?
192
00:16:24,519 --> 00:16:27,655
I, I just woke up.
193
00:16:27,755 --> 00:16:29,691
Well, you'll be cleaning
up this mess after school.
194
00:16:35,530 --> 00:16:37,364
This is school?
195
00:16:38,465 --> 00:16:40,000
For rich kids.
196
00:16:40,100 --> 00:16:43,003
Or smart kids with scholarships.
197
00:16:44,438 --> 00:16:46,373
Does anyone have any
questions for Mickey here?
198
00:16:49,376 --> 00:16:51,044
Come on, let's
get those hands up.
199
00:16:52,814 --> 00:16:55,182
Hunter.
- Yes.
200
00:16:55,282 --> 00:17:00,187
Is it true you sell used
panties in vending machines?
201
00:17:04,559 --> 00:17:06,561
Vending machines don't...
202
00:17:06,661 --> 00:17:07,629
They don't...
203
00:17:09,664 --> 00:17:10,698
Detention.
204
00:17:10,798 --> 00:17:13,033
It's the last day before break.
205
00:17:13,133 --> 00:17:14,669
Actions have
consequences, Hunter.
206
00:17:14,769 --> 00:17:16,638
- Anyone else?
- What?
207
00:17:16,738 --> 00:17:17,739
God, come on.
208
00:17:17,839 --> 00:17:18,773
Bethany.
209
00:17:19,807 --> 00:17:21,576
Why did you choose Oklahoma?
210
00:17:21,676 --> 00:17:23,243
Ah.
211
00:17:23,343 --> 00:17:26,648
Oklahoma is most, mm,
212
00:17:26,748 --> 00:17:29,483
many Indian in America.
213
00:17:29,584 --> 00:17:31,151
Understand?
214
00:17:31,251 --> 00:17:32,787
That's right. That's right.
215
00:17:32,887 --> 00:17:34,822
Oklahoma has the most
Native American tribes
216
00:17:34,923 --> 00:17:36,189
in all of America.
217
00:17:36,290 --> 00:17:37,457
I love Indian culture,
218
00:17:38,593 --> 00:17:43,096
so I ask Indian home stay.
219
00:17:45,232 --> 00:17:46,266
Oh.
220
00:17:47,401 --> 00:17:51,673
Yeah, the Kapoors
are, uh, Indian...
221
00:17:58,646 --> 00:18:00,748
You know, Indo and Indian,
222
00:18:00,848 --> 00:18:02,482
in Japanese it can be confused.
223
00:18:02,584 --> 00:18:04,084
I'm pretty sure it was
just a clerical error.
224
00:18:04,184 --> 00:18:04,953
I'm fine, Shawn.
225
00:18:05,920 --> 00:18:08,523
- Oh, it's not that, I just-
- Ooh.
226
00:18:08,623 --> 00:18:11,224
Hey, Kapoor, are you taking
your sister to the pow-wow?
227
00:18:11,325 --> 00:18:14,261
Ho, ho, ho, ho.
228
00:18:15,830 --> 00:18:17,164
Please stop.
229
00:18:19,366 --> 00:18:21,101
Uh, what?
230
00:18:21,201 --> 00:18:22,604
You are not nice.
231
00:18:23,805 --> 00:18:25,540
Hey, the Yellow Ranger here
232
00:18:25,640 --> 00:18:28,776
has more balls than both of you.
Who knew?
233
00:18:28,876 --> 00:18:30,645
Why don't
you go to hell, Hunter?
234
00:18:30,745 --> 00:18:32,880
And why don't you join Hunter
and me in detention, Mr. Kapoor.
235
00:18:32,981 --> 00:18:34,816
Thank you, sir.
236
00:18:36,751 --> 00:18:37,518
Great.
237
00:18:39,654 --> 00:18:41,455
Uh, have a good time.
238
00:18:46,628 --> 00:18:48,529
I guess, come with me to karate?
239
00:19:00,440 --> 00:19:01,509
Give me that Frisbee.
240
00:19:05,278 --> 00:19:06,246
What are you in for?
241
00:19:07,280 --> 00:19:08,315
Smoking.
242
00:19:08,983 --> 00:19:14,187
Cool.
243
00:19:30,905 --> 00:19:31,939
Ichi,
244
00:19:32,040 --> 00:19:33,440
ni,
245
00:19:33,541 --> 00:19:34,609
san,
246
00:19:34,709 --> 00:19:35,910
shi,
247
00:19:36,010 --> 00:19:37,277
go.
248
00:19:37,377 --> 00:19:38,513
Ichi,
249
00:19:38,613 --> 00:19:39,714
ni,
250
00:19:39,814 --> 00:19:40,748
san,
251
00:19:40,848 --> 00:19:42,282
shi,
252
00:19:42,382 --> 00:19:43,551
go.
253
00:19:43,651 --> 00:19:44,852
Rei!
254
00:19:44,952 --> 00:19:46,788
Yes, Newt-sensei.
255
00:19:46,888 --> 00:19:48,255
Alright.
256
00:19:48,355 --> 00:19:51,659
Now, in honor of our guest
257
00:19:51,759 --> 00:19:55,328
hailing all the way from
the birthplace of Japan,
258
00:19:55,429 --> 00:19:57,899
the birthplace of karate,
259
00:19:57,999 --> 00:19:59,734
which is in Japan,
260
00:19:59,834 --> 00:20:03,538
I would like to demonstrate
an original move, uh,
261
00:20:03,638 --> 00:20:05,673
hailing from
right here in Oklahoma
262
00:20:05,773 --> 00:20:07,240
that I created myself.
263
00:20:08,576 --> 00:20:11,311
And I will
demonstrate all by myself.
264
00:20:11,411 --> 00:20:13,380
But I'm gonna need a volunteer.
265
00:20:16,017 --> 00:20:17,552
Um...
266
00:20:17,652 --> 00:20:19,854
Shawn-kun, come on down.
267
00:20:23,925 --> 00:20:25,560
Good initiative there.
268
00:20:25,660 --> 00:20:26,994
Alright, uh,
269
00:20:27,095 --> 00:20:28,428
it's called the "Do-Kan,"
270
00:20:29,697 --> 00:20:32,667
which in Japanese, I
believe, means ka-boom.
271
00:20:33,901 --> 00:20:36,269
What we do is we distract
the opponent with one hand...
272
00:20:37,038 --> 00:20:38,673
Other hand.
273
00:20:38,773 --> 00:20:41,776
We strike the opponent
with, uh, this hand here,
274
00:20:41,876 --> 00:20:44,411
and, uh, and we're gonna strike
with the right, okay?
275
00:20:44,512 --> 00:20:49,249
But before we do that, we
drop in with the spatula,
276
00:20:49,349 --> 00:20:52,687
we're gonna flip the flapjack,
we're gonna come back, and boom!
277
00:20:54,822 --> 00:20:56,657
And that is the "Do-Kan."
278
00:22:33,721 --> 00:22:35,990
I'm gonna stop by the
faculty holiday party
279
00:22:36,090 --> 00:22:38,559
before the Christmas
cookies are spoken for.
280
00:22:38,659 --> 00:22:40,127
Stay in your seats
until I get back.
281
00:22:47,869 --> 00:22:49,537
Incoming, Ka-pooper.
282
00:22:50,638 --> 00:22:52,073
Oh my God.
283
00:22:52,173 --> 00:22:55,643
Y2K can't come soon enough.
284
00:22:55,743 --> 00:22:56,844
You'd be
better practice over Christmas.
285
00:22:56,944 --> 00:22:57,912
Just like Santa...
286
00:23:08,689 --> 00:23:10,758
And remember,
it's not who you are;
287
00:23:12,693 --> 00:23:13,527
it's what you do
288
00:23:14,929 --> 00:23:15,897
that makes you a hero.
289
00:23:17,965 --> 00:23:18,799
A rig a to.
290
00:23:20,067 --> 00:23:22,402
Now get.
291
00:23:26,107 --> 00:23:28,743
Is that my gorgeous wife?
292
00:23:28,843 --> 00:23:30,778
Miki and I had a nice talk.
293
00:23:31,879 --> 00:23:33,748
Oh, welcome to Tamashi Dojo.
294
00:23:33,848 --> 00:23:35,616
Care to see
our bonsai collection?
295
00:23:36,751 --> 00:23:38,986
It's a little industry joke.
296
00:24:31,305 --> 00:24:32,573
Oof.
297
00:24:37,712 --> 00:24:39,580
Your name's Vikram, right?
298
00:24:39,680 --> 00:24:40,648
It's, um,
299
00:24:41,983 --> 00:24:43,584
Vik with a K.
300
00:24:58,332 --> 00:25:00,634
Behold the ancient burial site.
301
00:25:00,735 --> 00:25:03,170
With the return of the Old Gods,
302
00:25:03,270 --> 00:25:04,872
a new Eden will be born.
303
00:25:22,089 --> 00:25:23,758
Dude, where have you been?
I've been calling you all night.
304
00:25:23,858 --> 00:25:25,159
It's Christmas vacation, dude.
305
00:25:25,259 --> 00:25:26,794
You're lucky I'm awake at all.
306
00:25:26,894 --> 00:25:28,929
Didn't I say this was important?
307
00:25:29,030 --> 00:25:32,099
I know. You mentioned that all 10
messages. Why couldn't you just tell me?
308
00:25:32,199 --> 00:25:34,101
You're gonna have to
see it for yourself.
309
00:25:54,889 --> 00:25:56,824
You woke me up early, man.
310
00:25:56,924 --> 00:25:58,159
I don't get it.
311
00:25:58,259 --> 00:26:00,661
When I was at
karate, I was like, copying
312
00:26:01,629 --> 00:26:03,130
Newt-Sensei's move.
313
00:26:09,637 --> 00:26:13,007
Dude, you did "Ultram an."
314
00:26:15,209 --> 00:26:18,079
But can you do "Kamen Rider"?
- What?
315
00:26:26,287 --> 00:26:27,922
Woo!
316
00:26:32,893 --> 00:26:34,995
That film did
do something to us.
317
00:26:35,096 --> 00:26:35,863
No duh.
318
00:26:39,100 --> 00:26:40,334
Isn't it awesome?
319
00:26:40,434 --> 00:26:42,369
- What does it mean?
- Well, I think it means...
320
00:26:45,840 --> 00:26:48,042
"Ebirah, Horror of the Deep!"
321
00:26:49,310 --> 00:26:50,744
Vik, stop screwing around.
322
00:26:50,845 --> 00:26:52,813
This is bad-
- You mean badass.
323
00:26:54,715 --> 00:26:55,683
Ooh.
324
00:26:56,784 --> 00:26:58,819
Watch where
you point that thing.
325
00:26:58,919 --> 00:27:00,654
We've gotta figure out
what's happening to us.
326
00:27:00,754 --> 00:27:01,956
Dude, chill.
327
00:27:02,056 --> 00:27:03,958
I can't chill.
I'm freaking out.
328
00:27:04,058 --> 00:27:05,292
How are you not
freaking out right now?
329
00:27:06,427 --> 00:27:08,696
Shawn, for now, can't you
just enjoy being awesome?
330
00:27:09,997 --> 00:27:12,700
It's not every day
we get superpowers.
331
00:27:12,800 --> 00:27:15,836
Yes, but just name one tokusatsu
where gaining superpowers
332
00:27:15,936 --> 00:27:17,838
didn't come with
a world-ending problem.
333
00:27:17,938 --> 00:27:18,806
Okay, point taken,
334
00:27:19,840 --> 00:27:21,842
but we're in Oklahoma.
335
00:27:21,942 --> 00:27:23,844
What can possibly happen here?
336
00:27:25,346 --> 00:27:27,715
The fire is the
latest in a series of attacks
337
00:27:27,815 --> 00:27:29,783
by a millennial doomsday cult
338
00:27:29,884 --> 00:27:31,986
known as
the Children of the Old Gods.
339
00:27:35,356 --> 00:27:38,859
Can't they give this
end-of-the-world bull a rest?
340
00:27:38,959 --> 00:27:41,996
Remind me again how I say
grace in her language?
341
00:27:42,096 --> 00:27:44,298
Uh, Itadakimasu.
342
00:27:44,398 --> 00:27:45,166
Eat-a-ducky-mess.
343
00:27:46,467 --> 00:27:48,669
No, it's itadakimasu.
344
00:27:49,904 --> 00:27:51,372
Yeah, that's what I said.
Eat-a-ducky-mess.
345
00:27:54,509 --> 00:27:56,844
Let's, let's
just try not saying it.
346
00:27:57,978 --> 00:27:59,313
Okay.
347
00:27:59,413 --> 00:28:00,347
Whatever.
348
00:28:01,516 --> 00:28:03,417
Just trying to
get something right.
349
00:28:03,518 --> 00:28:05,252
I'm gonna set the table.
350
00:28:05,352 --> 00:28:06,787
Why don't you put the bird in?
351
00:28:15,896 --> 00:28:16,864
Ah.
352
00:28:26,941 --> 00:28:28,175
Merry Christmas.
353
00:28:28,275 --> 00:28:29,276
Come on in.
354
00:28:29,376 --> 00:28:30,711
Merry Christmas.
355
00:28:30,811 --> 00:28:32,880
Hey, Mr. Gunderson.
356
00:28:32,980 --> 00:28:35,082
Let me grab that from you.
357
00:28:35,182 --> 00:28:37,751
Thank you very
much for having me.
358
00:28:37,851 --> 00:28:39,753
Oh, you're very welcome.
359
00:28:39,853 --> 00:28:41,889
I hope we can show you a
Christmas to tell your family about
360
00:28:41,989 --> 00:28:43,724
back in China.
361
00:28:43,824 --> 00:28:45,359
Sorry, Japan.
362
00:28:45,459 --> 00:28:46,760
Don't,
363
00:28:46,860 --> 00:28:48,095
don't tell Shawn I said that.
364
00:28:49,196 --> 00:28:51,065
- Are your sisters coming?
- Nope.
365
00:28:51,165 --> 00:28:53,167
They're gonna spend Christmas
with their friends, thank God.
366
00:28:53,267 --> 00:28:54,735
Oh, that just means more for us.
367
00:28:54,835 --> 00:28:56,203
You make yourself at home.
368
00:28:56,303 --> 00:28:58,772
Vikram, kitchen.
Real men cook.
369
00:28:58,872 --> 00:28:59,840
Yes, sir.
370
00:29:43,117 --> 00:29:44,184
Did you ask her yet?
371
00:29:44,285 --> 00:29:45,953
It's Christmas
break. Give it a rest.
372
00:29:47,021 --> 00:29:47,855
Miki-san...
373
00:30:00,635 --> 00:30:02,436
Alright, kids,
stop talking in code.
374
00:30:03,605 --> 00:30:07,007
Gentlemen, wanna
check on the big bird?
375
00:30:09,943 --> 00:30:12,112
Oh, this is my fault.
376
00:30:12,212 --> 00:30:13,581
I zapped the oven.
I broke the oven.
377
00:30:14,616 --> 00:30:16,551
We could do a sushi turkey.
378
00:30:16,651 --> 00:30:18,452
Get it? 'Cause...
379
00:30:19,453 --> 00:30:24,559
- How do you like Oklahoma?
- Uh, Indian people not here?
380
00:30:24,659 --> 00:30:26,126
Oh, nonsense. They're
all over the place.
381
00:30:26,226 --> 00:30:29,430
Ah, where can I find them?
382
00:30:29,531 --> 00:30:31,599
Everywhere.
They own all the casinos.
383
00:30:31,700 --> 00:30:34,001
- Casino?
- Casinos.
384
00:30:34,101 --> 00:30:35,002
Ah.
385
00:30:36,638 --> 00:30:37,471
Hey.
386
00:30:39,373 --> 00:30:41,609
Oh, you should
do your "Do-Kan" thing.
387
00:30:41,710 --> 00:30:44,011
No, it might explode.
388
00:30:44,111 --> 00:30:46,514
How's it looking?
Are we close in there?
389
00:30:46,614 --> 00:30:48,115
It's Christmas
turkey. You gotta.
390
00:30:48,215 --> 00:30:49,883
Oh, fine.
Stand back.
391
00:31:15,442 --> 00:31:17,077
What's the word?
392
00:31:17,177 --> 00:31:19,614
Alright. Let's get fat.
393
00:31:19,714 --> 00:31:21,048
Don't forget the casserole.
394
00:31:24,118 --> 00:31:27,154
Ah.
395
00:31:29,624 --> 00:31:32,126
- Your hands cold, bud?
- No.
396
00:31:32,226 --> 00:31:33,927
Well, how
you plan to eat with those on?
397
00:31:35,095 --> 00:31:36,196
No, I'm just-
398
00:31:41,969 --> 00:31:43,470
Enough with the cosplay.
399
00:31:43,571 --> 00:31:44,338
Let's eat.
400
00:31:49,176 --> 00:31:51,278
Merry Christmas.
- Merry Christmas.
401
00:31:51,378 --> 00:31:53,046
Eat-a-ducky-mess.
402
00:32:05,392 --> 00:32:06,927
Come on.
403
00:33:29,309 --> 00:33:31,713
Well, hello there, Miki-Angelo.
404
00:33:35,148 --> 00:33:37,017
Indians, huh?
405
00:33:37,852 --> 00:33:39,086
Okay.
406
00:33:39,787 --> 00:33:41,488
Wanna see Indians?
407
00:33:55,503 --> 00:33:56,538
Wow.
408
00:33:59,339 --> 00:34:02,342
It's really cool that you know so
much about Native American culture.
409
00:34:02,442 --> 00:34:03,477
I've lived here my whole life
410
00:34:03,578 --> 00:34:05,245
and never even
thought about 'em.
411
00:34:05,345 --> 00:34:08,315
You think I'm cool?
412
00:34:08,415 --> 00:34:09,182
Yeah.
413
00:34:34,642 --> 00:34:35,677
Hey there.
414
00:34:39,246 --> 00:34:41,081
Hey, are you okay?
415
00:34:41,181 --> 00:34:43,116
Indian people are dead.
416
00:34:45,620 --> 00:34:47,187
Uh, some are.
417
00:34:48,823 --> 00:34:49,657
Actually, many.
418
00:34:53,795 --> 00:34:54,796
Are you okay?
419
00:34:59,366 --> 00:35:00,802
Excuse me.
420
00:35:00,902 --> 00:35:04,237
Uh...
421
00:35:05,372 --> 00:35:06,473
Hello?
422
00:35:06,574 --> 00:35:08,876
Hey, is this Vik with a K?
423
00:35:08,977 --> 00:35:10,477
Yeah, who's this?
424
00:35:10,578 --> 00:35:12,647
This is Bethany from school.
425
00:35:15,583 --> 00:35:18,553
Oh, yeah.
426
00:35:18,653 --> 00:35:19,419
Hi, Bethany.
427
00:35:20,688 --> 00:35:22,790
So, what are you doing?
428
00:35:23,858 --> 00:35:24,892
Uh...
429
00:35:26,293 --> 00:35:27,528
What?
430
00:35:27,629 --> 00:35:31,298
I mean, do
you wanna like, hang out?
431
00:35:51,686 --> 00:35:52,854
Yo.
432
00:35:52,954 --> 00:35:54,822
Vik, I am freaking out.
433
00:35:54,922 --> 00:35:56,858
Where are you right now?
434
00:35:56,958 --> 00:35:58,425
I, I just...
435
00:35:58,526 --> 00:35:59,493
I, I got a thing.
436
00:36:00,728 --> 00:36:02,295
What do you mean, a thing?
437
00:36:02,396 --> 00:36:04,532
Just, just, it's just
something important.
438
00:36:04,632 --> 00:36:06,668
Something important?
Vik, I'm in trouble.
439
00:36:06,768 --> 00:36:08,235
You're a smart kid.
You'll figure it out-
440
00:36:08,335 --> 00:36:10,337
- Hey.
- Ooh.
441
00:36:10,838 --> 00:36:12,272
Vik?
442
00:36:12,372 --> 00:36:13,541
Uh...
443
00:36:13,641 --> 00:36:15,375
Sup.
444
00:36:15,475 --> 00:36:17,812
- Sup?
- It's short for "what's up?"
445
00:36:18,813 --> 00:36:19,947
Yeah, I know.
446
00:36:20,048 --> 00:36:21,214
Come on.
447
00:36:22,349 --> 00:36:23,918
We're not renting a movie?
448
00:36:27,354 --> 00:36:28,321
Damn it!
449
00:36:28,422 --> 00:36:31,224
Whoa!
450
00:36:37,031 --> 00:36:39,299
You know, you're fun.
451
00:36:39,399 --> 00:36:40,702
I thought you were a huge nerd.
452
00:36:43,370 --> 00:36:44,839
What a, what a mean rumor.
453
00:37:06,493 --> 00:37:09,296
Why do you hang
out, like, all the time,
454
00:37:09,396 --> 00:37:11,231
with that weird kid?
455
00:37:11,331 --> 00:37:12,567
The one who's, like,
456
00:37:12,667 --> 00:37:15,570
into Japanese cartoons.
457
00:37:17,404 --> 00:37:20,007
We just, uh, study sometimes.
458
00:37:21,909 --> 00:37:23,544
He really brings you down.
459
00:38:18,866 --> 00:38:19,834
Whoa!
460
00:38:47,128 --> 00:38:48,996
I think they were
trying to kill me.
461
00:38:49,096 --> 00:38:50,798
They had scythes.
462
00:38:50,898 --> 00:38:52,099
Like what?
463
00:38:52,200 --> 00:38:54,535
Scythes?
Like Deathscythe Gundam.
464
00:38:54,635 --> 00:38:56,469
- Oh.
- And they were digging something out of the ground.
465
00:38:56,571 --> 00:38:57,805
It was just like the film.
466
00:38:57,905 --> 00:38:59,406
Here, I got
a whole bunch of, um,
467
00:38:59,507 --> 00:39:00,975
websites about "Go" over here.
468
00:39:01,075 --> 00:39:02,743
I can't understand
all of the kanji,
469
00:39:02,844 --> 00:39:06,647
but it says
something about a prophecy.
470
00:39:06,747 --> 00:39:09,851
The last days of
the Millennium, 1999.
471
00:39:09,951 --> 00:39:11,752
Right now.
472
00:39:11,853 --> 00:39:12,620
Cool.
473
00:39:13,688 --> 00:39:14,755
Cool?
474
00:39:14,856 --> 00:39:16,557
That's it?
475
00:39:16,657 --> 00:39:18,826
- Yeah, why?
- I'm turning into the mecha from the movie,
476
00:39:18,926 --> 00:39:20,761
and you're transforming too.
477
00:39:20,862 --> 00:39:21,796
You're transforming into-
478
00:39:21,896 --> 00:39:23,363
Goku.
479
00:39:23,463 --> 00:39:24,866
No, Goku wasn't in the film.
480
00:39:24,966 --> 00:39:26,901
But there was
a kaiju and there's a mecha.
481
00:39:27,001 --> 00:39:28,135
And I'm turning into the mecha.
482
00:39:28,236 --> 00:39:29,770
So that only really leaves-
483
00:39:29,871 --> 00:39:31,906
Stop it.
484
00:39:32,006 --> 00:39:33,040
So what?
485
00:39:33,140 --> 00:39:34,709
So what?
So everything.
486
00:39:34,809 --> 00:39:36,043
Mecha fight kaiju.
487
00:39:36,143 --> 00:39:37,678
And it gets worse.
488
00:39:37,778 --> 00:39:40,147
It says something about
blood from a hero's sacrifice
489
00:39:40,248 --> 00:39:42,850
and a sacred fire to
awaken the Old Gods.
490
00:39:42,950 --> 00:39:45,385
The Old Gods seem to be
important in all this,
491
00:39:45,485 --> 00:39:46,988
so we just need to
figure out what happens-
492
00:39:47,088 --> 00:39:50,057
Shawn, Shawn, Shawn,
Shawn, Shawn, Shawn, Shawn.
493
00:39:50,157 --> 00:39:52,059
You're looking
at this all wrong.
494
00:39:52,159 --> 00:39:54,461
You're turning into a mecha.
495
00:39:54,562 --> 00:39:56,797
I just went on a date
with friggin' Bethany.
496
00:39:56,898 --> 00:39:58,733
That doesn't
happen to guys like us.
497
00:40:01,602 --> 00:40:03,037
What do you mean, guys like us?
498
00:40:03,137 --> 00:40:04,939
I gotta spell it out for you?
499
00:40:05,039 --> 00:40:05,806
Losers.
500
00:40:06,974 --> 00:40:08,175
We're not losers.
501
00:40:08,276 --> 00:40:11,112
Yes, we are.
Or I was, but not anymore.
502
00:40:12,213 --> 00:40:14,882
Okay, but regardless if
we are losers or not,
503
00:40:16,083 --> 00:40:17,785
I need your help with this.
504
00:40:17,885 --> 00:40:21,188
- Come on.
- Like, I need you, Vik.
505
00:40:21,289 --> 00:40:25,526
No one understands or cares
about this kind of stuff, except for us.
506
00:40:25,626 --> 00:40:26,594
Except for you.
507
00:40:28,596 --> 00:40:29,429
What do you mean?
508
00:40:30,598 --> 00:40:31,766
Anime's your thing,
509
00:40:32,867 --> 00:40:33,701
not mine.
510
00:40:35,603 --> 00:40:36,704
How can you say that?
511
00:40:36,804 --> 00:40:37,939
It's not my life.
512
00:40:39,507 --> 00:40:41,108
I outgrew it a long time ago.
513
00:40:41,208 --> 00:40:42,677
Then why watch
all these movies then?
514
00:40:42,777 --> 00:40:44,578
Like, buy all
these action figures?
515
00:40:44,679 --> 00:40:45,813
Because you were into it.
516
00:40:47,081 --> 00:40:48,582
And that was cool for a while,
517
00:40:48,683 --> 00:40:52,687
but I can't like something
simply because you do.
518
00:40:52,787 --> 00:40:53,988
I gotta be my own person.
519
00:40:56,958 --> 00:40:58,592
Okay, we'll watch less anime,
520
00:40:58,693 --> 00:41:00,194
but this,
521
00:41:00,294 --> 00:41:01,494
this is distracting us.
522
00:41:01,595 --> 00:41:03,664
We...
It doesn't matter.
523
00:41:03,764 --> 00:41:04,899
No, no, no, no, it does matter.
524
00:41:04,999 --> 00:41:06,901
Why won't you just let
me have this, Shawn?
525
00:41:07,001 --> 00:41:08,202
Because this isn't you.
526
00:41:09,503 --> 00:41:12,807
Yes, it is. Or it will be, if
you stop dragging me down.
527
00:41:17,278 --> 00:41:19,647
You think I drag you down?
528
00:41:26,287 --> 00:41:29,790
Look, the old me wasn't working.
529
00:41:32,026 --> 00:41:33,194
Don't screw this up for me.
530
00:41:38,299 --> 00:41:41,836
Hey, dorks.
Japanese girls are so petite.
531
00:41:41,936 --> 00:41:43,537
Should I wear
this to my recital?
532
00:41:43,637 --> 00:41:45,239
Where's Miki?
533
00:41:45,339 --> 00:41:47,141
She got upset that you were
arguing and wanted to leave
534
00:41:47,241 --> 00:41:48,809
so I lent her my bike.
535
00:41:48,909 --> 00:41:50,111
- You did what?
- Where did she go?
536
00:45:17,484 --> 00:45:18,485
Do you need a ride?
537
00:45:18,587 --> 00:45:19,753
Mm.
538
00:45:23,991 --> 00:45:25,893
Thank you, Mr. Gunderson.
539
00:45:27,328 --> 00:45:29,230
Don't mention it.
540
00:45:29,330 --> 00:45:31,398
I'm just glad to see
Shawn making a new friend.
541
00:45:32,800 --> 00:45:34,168
Mm.
542
00:45:34,268 --> 00:45:36,737
I love most of the
things about his school,
543
00:45:36,837 --> 00:45:38,172
but making friends?
544
00:45:39,507 --> 00:45:40,774
Let's just say his peer group
545
00:45:42,209 --> 00:45:44,078
has very different
home lives than him.
546
00:45:45,846 --> 00:45:48,782
Sometimes I don't
get my own kid.
547
00:45:51,986 --> 00:45:53,887
Maybe I'm not
trying hard enough.
548
00:45:53,988 --> 00:45:56,924
Hell, maybe I'm trying too hard.
549
00:45:57,024 --> 00:45:58,058
But I do worry about him,
550
00:46:00,261 --> 00:46:01,929
especially since
his mom passed away.
551
00:46:05,165 --> 00:46:06,200
Shawn,
552
00:46:07,535 --> 00:46:09,069
is a good boy.
553
00:46:10,971 --> 00:46:11,805
Yes, he is.
554
00:46:16,010 --> 00:46:17,278
I had to buy a sweatshirt.
555
00:46:17,378 --> 00:46:18,812
Don't worry, we're
not talking about you.
556
00:46:19,913 --> 00:46:20,948
Much.
557
00:46:33,595 --> 00:46:36,363
They are
discovering their powers.
558
00:46:36,463 --> 00:46:37,965
They could defeat our masters.
559
00:46:40,267 --> 00:46:42,269
We must destroy them.
560
00:46:43,571 --> 00:46:44,938
No,
561
00:46:45,039 --> 00:46:47,107
we will make
them destroy each other.
562
00:46:57,051 --> 00:47:00,154
Vik, you have known about this.
563
00:47:00,254 --> 00:47:02,590
You complained when I didn't
get you your own hotel room.
564
00:47:02,691 --> 00:47:04,992
I'm sorry if I don't wanna
drive to Dallas for two nights
565
00:47:05,092 --> 00:47:07,529
to watch little kids do some
stupid dance performance.
566
00:47:07,629 --> 00:47:09,430
It's not stupid.
567
00:47:09,531 --> 00:47:10,565
Yes, it is.
568
00:47:10,665 --> 00:47:12,099
Bite me.
569
00:47:12,199 --> 00:47:14,268
- Bite yourself.
- We can hang out later.
570
00:47:14,368 --> 00:47:15,502
No, no, no, no, no.
571
00:47:15,603 --> 00:47:17,137
I wanna hang out with you now.
572
00:47:20,174 --> 00:47:22,176
I'm going to
hang out with you now.
573
00:47:23,545 --> 00:47:24,445
Fine.
574
00:47:24,546 --> 00:47:25,513
Be a jerk.
575
00:47:27,014 --> 00:47:28,315
Come on, we're gonna be late.
576
00:47:34,054 --> 00:47:35,523
So you're gonna be home alone.
577
00:47:38,092 --> 00:47:38,859
Yeah. Why?
578
00:47:41,028 --> 00:47:43,497
Newt-sensei, I didn't
know who else to turn to.
579
00:47:43,598 --> 00:47:45,899
Well, let me see if I
can translate it for you.
580
00:47:45,999 --> 00:47:50,204
The director, Daisuke Ogata,
used to be a big deal.
581
00:47:50,304 --> 00:47:52,072
Almost as big as Kurosawa.
582
00:47:52,172 --> 00:47:55,543
Then he said he had a
vision for the future
583
00:47:55,643 --> 00:47:58,245
he had to turn into an anime.
584
00:47:58,345 --> 00:48:01,048
Only a big otaku
would find this stuff.
585
00:48:02,216 --> 00:48:05,486
Apparently, Ogata
was making a prophecy
586
00:48:05,587 --> 00:48:07,154
about the end of the Millennium.
587
00:48:08,288 --> 00:48:09,390
When the world
would be destroyed
588
00:48:09,490 --> 00:48:12,926
unless a hero
rises and saves it.
589
00:48:13,026 --> 00:48:15,929
But the hero can only be born
if he watches this movie.
590
00:48:16,029 --> 00:48:18,031
That can't be right.
591
00:48:18,132 --> 00:48:20,401
But there was no ending
to the movie. It just cut off.
592
00:48:20,501 --> 00:48:22,936
And why was
the maiden tied to the post?
593
00:48:23,036 --> 00:48:25,139
The sacred fire?
The Old Gods?
594
00:48:25,239 --> 00:48:27,374
Shawn-kun,
you're over thinking it, man.
595
00:48:27,474 --> 00:48:29,009
The monster
will destroy the world
596
00:48:29,109 --> 00:48:30,144
at the end of the Millennium
597
00:48:31,378 --> 00:48:33,681
unless a hero slays him.
598
00:48:38,118 --> 00:48:39,086
Mechas fight kaiju.
599
00:49:28,068 --> 00:49:29,571
Look at them.
600
00:49:29,671 --> 00:49:33,140
Is it this bad in Japan too?
- Bad?
601
00:49:33,240 --> 00:49:37,277
Wouldn't it just be
great when it's all over?
602
00:49:37,377 --> 00:49:39,581
No more losers telling
us how it has to be.
603
00:49:41,348 --> 00:49:43,150
I don't understand.
604
00:49:44,151 --> 00:49:45,587
I like Oklahoma.
605
00:49:47,622 --> 00:49:49,122
Then you really are special.
606
00:49:57,331 --> 00:49:58,766
Look, I used
to be just like you.
607
00:49:58,867 --> 00:50:03,136
A scrawny loser, no friends.
608
00:50:03,237 --> 00:50:05,439
Why do you think
I joined the Navy?
609
00:50:05,540 --> 00:50:07,107
'Cause no other
job would take me.
610
00:50:07,207 --> 00:50:09,209
Alrighty.
611
00:50:09,309 --> 00:50:11,546
You get in horse stance,
would you, please?
612
00:50:11,646 --> 00:50:12,614
Thank you.
613
00:50:15,482 --> 00:50:17,619
So then I went to Japan,
614
00:50:18,853 --> 00:50:20,053
and everything changed.
615
00:50:21,221 --> 00:50:23,056
I was, I was walking tall.
616
00:50:24,157 --> 00:50:26,393
Literally, I was the tallest
person walking around.
617
00:50:26,493 --> 00:50:27,261
Felt fantastic.
618
00:50:29,429 --> 00:50:30,665
Nothing was the same.
619
00:50:30,765 --> 00:50:32,366
And look at me now.
620
00:50:32,466 --> 00:50:36,169
I'm the guy I wanted to
become when I was your age.
621
00:50:36,270 --> 00:50:38,573
But I couldn't be him
until I decided to change.
622
00:50:38,673 --> 00:50:41,141
I had to decide
to change, right?
623
00:50:41,241 --> 00:50:42,610
And I could not change
624
00:50:42,710 --> 00:50:47,615
until I got rid of all the
people who made me who I was.
625
00:50:47,849 --> 00:50:52,085
And I brought in the people
who made me who I am today.
626
00:50:54,288 --> 00:50:57,124
I am the hero of my own story.
627
00:50:58,693 --> 00:50:59,561
And you could be too.
628
00:51:01,563 --> 00:51:02,597
What is it I always say?
629
00:51:04,131 --> 00:51:05,833
It's not-
- It's not who you are,
630
00:51:05,934 --> 00:51:07,134
but what you do.
631
00:51:07,234 --> 00:51:08,636
That's right.
632
00:51:08,736 --> 00:51:10,705
It's what you do.
633
00:51:10,805 --> 00:51:14,576
It's what you do that makes
you a hero.
634
00:51:15,843 --> 00:51:18,378
Come on up there, mittens.
635
00:51:25,887 --> 00:51:26,854
Miki?
636
00:51:28,388 --> 00:51:29,456
You alright, Shawn-kun?
637
00:51:35,930 --> 00:51:37,431
A rig a to, sensei.
638
00:51:37,532 --> 00:51:38,733
A rig a to.
639
00:51:48,576 --> 00:51:50,110
Pick up.
640
00:51:56,416 --> 00:51:58,251
Come on.
Show me your room.
641
00:52:09,196 --> 00:52:11,298
Are you, are you sure
this is gonna work?
642
00:52:12,299 --> 00:52:14,267
Just trust me, honey.
643
00:52:14,368 --> 00:52:15,837
Alright.
644
00:52:15,937 --> 00:52:17,572
But what,
645
00:52:17,672 --> 00:52:18,706
what if he figures it out?
646
00:52:20,240 --> 00:52:21,876
You do your part.
647
00:52:21,976 --> 00:52:23,143
I'll do mine.
648
00:52:25,980 --> 00:52:27,649
Alright.
649
00:52:27,749 --> 00:52:30,450
Alright.
650
00:52:35,823 --> 00:52:37,825
What's this robot guy?
651
00:52:39,894 --> 00:52:41,495
Oh, that's a mecha.
652
00:52:41,596 --> 00:52:43,230
They shoot lasers and fly.
653
00:52:43,330 --> 00:52:44,799
And this?
654
00:52:44,899 --> 00:52:45,667
That's a kaiju.
655
00:52:46,901 --> 00:52:48,936
They usually fight the mechas.
656
00:52:49,037 --> 00:52:49,804
They're the villain.
657
00:52:50,805 --> 00:52:53,306
Well, who wants to
mess around with a robot?
658
00:52:54,374 --> 00:52:55,208
But kaiju?
659
00:52:56,476 --> 00:52:57,679
Kaiju are sexy.
660
00:53:16,030 --> 00:53:18,198
Bethany, um...
661
00:53:18,298 --> 00:53:19,834
What's the matter?
662
00:53:19,934 --> 00:53:20,835
Nothing, I, uh...
663
00:53:20,935 --> 00:53:22,870
I feel funny.
664
00:53:22,970 --> 00:53:24,371
Just go with it.
665
00:53:25,907 --> 00:53:26,741
Vik?
666
00:53:29,711 --> 00:53:30,912
Miki?
667
00:53:31,012 --> 00:53:32,580
Where are you guys?
668
00:53:33,915 --> 00:53:36,283
Vik?
Why are you all staring at me?
669
00:53:42,757 --> 00:53:44,659
No, no, no.
670
00:53:47,795 --> 00:53:50,363
Alright,
if you don't want to, that's okay,
671
00:53:50,464 --> 00:53:52,466
but don't bite me.
672
00:53:52,567 --> 00:53:54,602
I'm sorry, I didn't mean to.
673
00:53:56,604 --> 00:53:58,773
Oh, my god.
674
00:54:01,843 --> 00:54:02,944
Bethany, I'm sorry.
675
00:54:03,044 --> 00:54:04,411
I didn't mean it.
676
00:54:04,512 --> 00:54:06,547
I don't know what happened.
677
00:54:07,749 --> 00:54:09,316
Vik.
678
00:54:09,416 --> 00:54:10,383
Vik.
679
00:54:18,926 --> 00:54:19,961
What the...
680
00:54:23,731 --> 00:54:24,565
Uh...
681
00:54:27,602 --> 00:54:32,439
You!
682
00:54:36,844 --> 00:54:38,746
- Whoa.
- You did this to me.
683
00:54:38,846 --> 00:54:42,750
You made us watch that film.
- Vik, stop.
684
00:54:42,850 --> 00:54:44,919
Okay, calm down, Vik.
We can figure this out.
685
00:54:45,019 --> 00:54:47,922
Figure what out?
Look at me.
686
00:54:48,022 --> 00:54:49,924
I guess you're
not in the mood to talk right now.
687
00:54:50,024 --> 00:54:51,526
Where do you
think you're going, Shawn?
688
00:54:53,661 --> 00:54:55,797
Oh no.
689
00:54:55,897 --> 00:54:59,934
Oh no.
690
00:55:04,172 --> 00:55:07,909
Everything you said
would happen came true,
691
00:55:08,009 --> 00:55:08,776
and then some.
692
00:55:09,510 --> 00:55:10,978
They're definitely gonna fight.
693
00:55:15,983 --> 00:55:17,985
And Nostradamus foretold
694
00:55:18,085 --> 00:55:20,788
that in the year 1999
695
00:55:20,888 --> 00:55:24,592
there would come a King
of Terror, the Antichrist,
696
00:55:24,692 --> 00:55:26,828
at the end of the Millennium.
697
00:55:34,936 --> 00:55:36,403
This please.
698
00:56:47,575 --> 00:56:49,043
What do you want?
699
00:56:49,143 --> 00:56:51,812
I think we should meet up.
700
00:56:51,913 --> 00:56:54,048
You better
not chicken out this time.
701
00:56:56,851 --> 00:56:57,618
Shawn.
702
00:56:58,719 --> 00:56:59,553
Shawn.
703
00:57:00,621 --> 00:57:02,657
Where are you?
704
00:57:02,757 --> 00:57:04,992
Quit hiding.
Dude, I can smell you.
705
00:57:05,092 --> 00:57:06,459
You smell like...
706
00:57:06,560 --> 00:57:10,865
You smell like
a vinyl record. Hm.
707
00:57:10,965 --> 00:57:11,966
Uh, hey.
708
00:57:13,500 --> 00:57:16,570
There you
are, you little weasel.
709
00:57:16,671 --> 00:57:18,739
Look, I'm sorry.
710
00:57:18,839 --> 00:57:21,108
I never should've
made us watch that film.
711
00:57:21,208 --> 00:57:23,911
You really think
this is about the film, Shawn?
712
00:57:24,011 --> 00:57:25,546
But you're a monster, Vik.
713
00:57:25,646 --> 00:57:27,114
Somebody has to stop you.
714
00:57:27,214 --> 00:57:30,584
What are you gonna do about it?
715
00:57:30,685 --> 00:57:32,586
You'll never be a hero, Shawn.
716
00:57:32,687 --> 00:57:33,754
You'll always be a coward.
717
00:57:35,122 --> 00:57:36,791
Stop saying that!
718
00:57:39,060 --> 00:57:41,494
Ugh, what the hell?
I didn't think you'd actually do it.
719
00:57:41,595 --> 00:57:42,730
I'm sorry.
720
00:57:42,830 --> 00:57:44,932
The movie
says I have to do this.
721
00:57:45,032 --> 00:57:46,867
This was never about the movie!
722
00:57:56,043 --> 00:57:57,545
Okay, maybe there's another way.
723
00:57:57,645 --> 00:57:59,680
Let's just think
about this for a minute.
724
00:57:59,780 --> 00:58:01,481
It's too late.
725
00:58:20,167 --> 00:58:22,036
You have wings?
726
00:58:22,136 --> 00:58:24,071
Now that's
what I'm talking about.
727
00:59:34,375 --> 00:59:35,342
You weren't
there for me when I needed you, Vik.
728
00:59:35,443 --> 00:59:37,078
You're never there for me.
729
00:59:37,178 --> 00:59:39,880
I'm the only
one who's there for you.
730
00:59:39,980 --> 00:59:41,082
Nobody likes you.
731
00:59:41,182 --> 00:59:42,716
No matter how hard you try,
732
00:59:42,817 --> 00:59:44,218
nobody's ever gonna like you.
733
00:59:44,318 --> 00:59:46,087
I hate you.
734
00:59:46,187 --> 00:59:47,321
And I hate you.
735
00:59:56,897 --> 00:59:58,365
I'm all you have.
736
01:00:08,209 --> 01:00:09,276
Look out!
737
01:00:17,151 --> 01:00:17,918
Vik.
738
01:00:46,780 --> 01:00:49,216
You think I'm cool?
739
01:00:49,316 --> 01:00:50,351
Yeah.
740
01:02:04,858 --> 01:02:06,460
Oh, Y2K.
741
01:02:06,561 --> 01:02:08,329
We have talked about
it and talked about it
742
01:02:08,429 --> 01:02:09,863
and talked about it.
743
01:02:09,964 --> 01:02:11,365
Well, at midnight tonight,
744
01:02:12,667 --> 01:02:13,834
some storms are going to
roll in from the southwest.
745
01:02:14,603 --> 01:02:15,302
The Millennium will be here.
746
01:02:16,337 --> 01:02:16,370
And you'll know
it here in Oklahoma,
747
01:02:17,438 --> 01:02:19,740
because, let me
tell you, it's stormy-
748
01:02:22,142 --> 01:02:23,310
You need to get below ground.
If you don't,
749
01:02:23,410 --> 01:02:27,014
you might find your
heinie in Kansas tomorrow.
750
01:02:27,114 --> 01:02:28,916
Hey, buddy. You awake?
751
01:02:36,090 --> 01:02:39,460
Okay.
Maybe now's not a good time.
752
01:02:44,865 --> 01:02:46,033
Uh, yeah, you know what?
753
01:02:46,133 --> 01:02:46,900
I...
754
01:02:47,868 --> 01:02:48,969
I'm just gonna say it.
755
01:02:52,172 --> 01:02:54,942
I can tell
something's eating at you.
756
01:02:56,611 --> 01:02:57,845
And believe it or not,
757
01:02:59,280 --> 01:03:00,447
I know what you're feeling.
758
01:03:04,184 --> 01:03:08,956
People will tell you that
growing up is about change,
759
01:03:10,057 --> 01:03:13,561
but you don't
change as an adult.
760
01:03:15,563 --> 01:03:16,964
You are who you are.
761
01:03:18,265 --> 01:03:19,567
And they won't tell you that.
762
01:03:20,467 --> 01:03:22,002
At least,
763
01:03:22,102 --> 01:03:22,870
nobody told me that,
764
01:03:26,273 --> 01:03:27,107
but it's true.
765
01:03:28,576 --> 01:03:31,945
Even if other
people don't get it,
766
01:03:33,881 --> 01:03:34,982
hell, even if I don't get,
767
01:03:43,525 --> 01:03:44,592
just be yourself.
768
01:03:46,327 --> 01:03:48,596
I'm proud of who you are.
769
01:03:54,101 --> 01:03:55,336
Your mom would be proud too.
770
01:03:57,271 --> 01:04:00,307
I wish she was here to
see who you've become.
771
01:04:02,309 --> 01:04:03,143
Who you've always been
772
01:04:08,248 --> 01:04:09,517
my hero, if I'm being honest.
773
01:04:13,454 --> 01:04:14,488
So,
774
01:04:17,358 --> 01:04:19,893
I guess you'll be spending
New Year's with Vikram?
775
01:04:20,928 --> 01:04:21,962
Vik.
776
01:04:26,100 --> 01:04:27,000
Have a good time.
777
01:04:42,316 --> 01:04:43,651
Miki.
778
01:04:46,353 --> 01:04:47,321
Shawn?
779
01:07:24,746 --> 01:07:26,413
Let her go.
780
01:07:28,883 --> 01:07:31,553
Shawn-kun.
781
01:07:32,787 --> 01:07:35,389
- Newt-sensei?
- You did it. I knew you'd survive.
782
01:07:35,489 --> 01:07:36,724
What, what's going on here?
783
01:07:36,824 --> 01:07:39,794
I got a better question
for you, shaka Shawn.
784
01:07:39,894 --> 01:07:41,529
What are you?
785
01:07:41,629 --> 01:07:43,430
I'm a mecha?
786
01:07:43,531 --> 01:07:45,600
You're a loser.
787
01:07:45,700 --> 01:07:47,100
But you can change
788
01:07:47,200 --> 01:07:49,537
by helping me
release the Old Gods.
789
01:07:49,637 --> 01:07:50,705
What about the movie?
790
01:07:50,805 --> 01:07:53,173
Our people had
to destroy the film.
791
01:07:53,273 --> 01:07:55,242
We couldn't have
an ending out there
792
01:07:55,342 --> 01:07:57,679
showing people how
to defeat the Old Gods.
793
01:07:57,779 --> 01:07:59,079
But with you with us,
794
01:07:59,179 --> 01:08:00,347
nothing's gonna stop us.
795
01:08:00,447 --> 01:08:02,850
Now, come on,
help us save the world.
796
01:08:10,257 --> 01:08:12,259
You made me kill my best friend.
797
01:08:13,661 --> 01:08:15,295
I won't be part of your world.
798
01:08:21,669 --> 01:08:26,239
You are really starting
to disappoint me, Shawn-kun.
799
01:08:33,915 --> 01:08:36,350
Vik with a K!
800
01:08:43,390 --> 01:08:44,157
No.
801
01:08:49,597 --> 01:08:50,364
Jeez.
802
01:08:52,700 --> 01:08:54,134
You're not dead.
803
01:08:54,234 --> 01:08:56,436
Ah, just took a swim.
804
01:08:56,537 --> 01:08:58,506
Hey, uh, what I said...
805
01:08:59,874 --> 01:09:01,208
You were right.
806
01:09:01,308 --> 01:09:02,476
We have each other.
807
01:09:04,277 --> 01:09:05,245
- Oh, Miki. Oh, oh.
- Allow me.
808
01:09:05,345 --> 01:09:07,515
I got it.
- Oh, please.
809
01:09:07,615 --> 01:09:09,917
- I can cut the laser-
- No, look what happens.
810
01:09:10,018 --> 01:09:11,318
- Lasers cut-
- I got it.
811
01:09:11,418 --> 01:09:12,787
- I got this.
- Shawn, let me.
812
01:09:12,887 --> 01:09:13,655
I got the nails.
813
01:09:16,824 --> 01:09:17,792
Get them!
814
01:09:18,860 --> 01:09:20,394
Oh, gosh.
815
01:09:51,793 --> 01:09:53,828
Yes.
816
01:09:53,928 --> 01:09:54,929
Vik.
817
01:09:58,032 --> 01:09:59,834
Bethany?
818
01:10:01,736 --> 01:10:03,738
Why are you helping him?
819
01:10:04,906 --> 01:10:06,574
Because he's my friend.
820
01:10:08,341 --> 01:10:09,577
Ha!
821
01:10:09,677 --> 01:10:11,879
Vik!
822
01:10:13,748 --> 01:10:16,249
And he'll always hold you back.
823
01:10:20,088 --> 01:10:21,723
Shawn-kun.
824
01:10:24,424 --> 01:10:25,292
Mecha sword!
825
01:10:31,866 --> 01:10:33,233
Yee-ha!
826
01:10:46,948 --> 01:10:48,716
I don't wanna do this.
827
01:10:48,816 --> 01:10:50,484
You could have
been my best student.
828
01:10:50,585 --> 01:10:51,886
I was your best student.
829
01:10:51,986 --> 01:10:52,954
Do-Kan!
830
01:10:54,055 --> 01:10:55,757
Ow, ow, ow.
831
01:10:59,326 --> 01:11:02,764
Well done, Shawn Wayne.
832
01:11:04,932 --> 01:11:06,567
Finish it.
833
01:11:06,667 --> 01:11:07,902
No.
834
01:11:08,002 --> 01:11:09,269
You're wrong, Newt-sensei.
835
01:11:13,074 --> 01:11:15,042
You never needed to change.
836
01:11:15,143 --> 01:11:16,409
You just had to be yourself.
837
01:11:23,383 --> 01:11:24,619
There's gotta be a better way.
838
01:11:26,554 --> 01:11:27,387
There is.
839
01:11:30,925 --> 01:11:32,026
No!
840
01:11:38,099 --> 01:11:39,366
Why did you do that?
841
01:11:40,535 --> 01:11:41,869
You are
supposed to be one of us.
842
01:11:43,004 --> 01:11:44,038
One of the heroes.
843
01:11:51,145 --> 01:11:52,379
I am.
844
01:11:56,884 --> 01:11:59,053
Newt-sensei.
845
01:12:11,098 --> 01:12:12,399
Whoa, okay, okay.
846
01:12:15,603 --> 01:12:17,337
Okay, maybe you could stop?
847
01:12:19,106 --> 01:12:20,107
Vik?
848
01:12:20,208 --> 01:12:22,510
Oh, uh...
849
01:12:22,610 --> 01:12:23,778
Easy, lady.
850
01:12:25,146 --> 01:12:26,848
Uh, guys?
851
01:12:31,886 --> 01:12:33,420
Hero's blood.
852
01:12:33,521 --> 01:12:34,722
Oh, gosh. Oh, gosh.
853
01:12:35,857 --> 01:12:36,891
And
854
01:12:39,827 --> 01:12:40,661
sacred fire.
855
01:13:36,617 --> 01:13:37,450
Oh, loser.
856
01:13:43,124 --> 01:13:45,993
Whoa.
857
01:13:47,828 --> 01:13:49,864
Hey, where are you going?
858
01:13:52,900 --> 01:13:54,835
Miki, you killed it.
859
01:13:54,936 --> 01:13:57,538
I did it.
Vision Quest.
860
01:14:00,708 --> 01:14:03,577
Guys?
Uh, guys?
861
01:14:04,278 --> 01:14:05,880
Guys?
862
01:14:05,980 --> 01:14:08,950
Oh, gosh, is
that supposed to glow?
863
01:14:09,050 --> 01:14:10,751
Shawn?
864
01:15:07,975 --> 01:15:10,711
Mecha, kaiju, it doesn't matter.
865
01:15:11,712 --> 01:15:14,882
If I'm gonna die,
I'm glad we're together.
866
01:15:17,218 --> 01:15:19,020
Together.
867
01:15:19,120 --> 01:15:20,121
That's it!
868
01:15:20,221 --> 01:15:21,956
That's what?
869
01:15:22,056 --> 01:15:23,290
I think I
figured out the ending to the movie.
870
01:15:23,391 --> 01:15:25,626
But it was destroyed.
871
01:15:25,726 --> 01:15:28,829
No, listen, you know
how mecha combine into one giant robot?
872
01:15:28,929 --> 01:15:30,064
Yeah, to defeat a Kaiju.
873
01:15:31,098 --> 01:15:31,932
Yeah, but
this movie is different.
874
01:15:32,833 --> 01:15:33,768
The kaiju isn't
the villain, remember?
875
01:15:34,668 --> 01:15:35,569
Do you think we could do it?
876
01:15:36,570 --> 01:15:37,004
Do you have any other ideas?
877
01:15:39,974 --> 01:15:41,142
Nope.
878
01:17:26,347 --> 01:17:31,085
10, 9, 8, 7, 6,
879
01:17:31,185 --> 01:17:35,823
5, 4, 3, 2, 1.
880
01:18:31,078 --> 01:18:31,912
Vik!
881
01:18:38,085 --> 01:18:39,153
Vik.
882
01:18:44,358 --> 01:18:45,392
Shawn.
883
01:18:49,396 --> 01:18:50,798
Um...
884
01:18:51,432 --> 01:18:52,466
Where's Miki?
885
01:18:54,201 --> 01:18:55,836
Do you think she's naked too?
886
01:18:59,574 --> 01:19:01,408
From Paris to Tokyo to New York,
887
01:19:01,509 --> 01:19:03,110
all indications are
888
01:19:04,411 --> 01:19:05,246
that major national
infrastructure remains intact
889
01:19:06,715 --> 01:19:08,882
after months or preparing for
a Millennium Bug catastrophe.
890
01:19:08,983 --> 01:19:09,950
The White House Y2K chief-
891
01:19:10,050 --> 01:19:12,319
Was so pleased with himself,
892
01:19:12,419 --> 01:19:14,955
that he smoked
a celebratory cigar.
893
01:19:15,055 --> 01:19:17,791
Despite all the-
- Happy new Millennium.
894
01:27:55,342 --> 01:27:56,577
It's New Year's.
895
01:27:56,677 --> 01:27:58,579
The storm's gone, sun's out.
896
01:27:58,679 --> 01:28:00,748
Really looking
good, I gotta tell you.
897
01:28:00,848 --> 01:28:02,917
It's just super, and it's
time for you to go home.
898
01:28:04,451 --> 01:28:05,586
If you have one.
898
01:28:06,305 --> 01:29:06,826
Please rate this subtitle at www.osdb.link/ar5za
Help other users to choose the best subtitles59270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.