All language subtitles for Hudson.and.Rex.S05E03.Run.Donovan.Run.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 Lê as palavras na tela. 2 00:00:11,827 --> 00:00:13,148 Quanto tempo até Watson chegar aqui? 3 00:00:13,172 --> 00:00:14,452 Ele está a caminho agora. 4 00:00:16,758 --> 00:00:18,118 Você sabe que ele é um ex-policial? 5 00:00:19,068 --> 00:00:20,896 Sim, sim, estou ciente disso. 6 00:00:22,379 --> 00:00:23,379 Com licença. 7 00:00:26,413 --> 00:00:27,482 Não é uma boa hora, Jesse. 8 00:00:27,517 --> 00:00:28,655 Joe, oi, é Jesse. 9 00:00:28,689 --> 00:00:29,517 Desculpe incomodá-lo. 10 00:00:29,551 --> 00:00:30,700 Eu sei que você está tirando um dia pessoal. 11 00:00:30,724 --> 00:00:33,148 Sim, eu não chamaria exatamente o transporte de um prisioneiro- 12 00:00:33,172 --> 00:00:35,068 a meio caminho da província um dia pessoal. 13 00:00:35,103 --> 00:00:35,758 Não não, eu sei. 14 00:00:35,793 --> 00:00:36,724 Eu sei, eu só quis dizer... 15 00:00:36,758 --> 00:00:38,000 Bem, quero dizer- 16 00:00:38,034 --> 00:00:39,872 você insistiu que você fosse o único a lidar com isso sozinho. 17 00:00:39,896 --> 00:00:41,275 E não torná-lo uma coisa de equipe. 18 00:00:41,310 --> 00:00:42,320 Além disso, você não foi realmente acessível- 19 00:00:42,344 --> 00:00:43,976 sobre por que você se ofereceu para ser o único a- 20 00:00:44,000 --> 00:00:45,527 Jesse, há algum motivo para você ter ligado? 21 00:00:45,551 --> 00:00:46,482 Sim certo. 22 00:00:46,517 --> 00:00:47,941 Certo, você se lembra do caso Clynburg? 23 00:00:47,965 --> 00:00:49,103 Clinburg. 24 00:00:49,137 --> 00:00:50,379 Sim, bem, soa um sino. 25 00:00:50,413 --> 00:00:52,793 80 mil dólares em memorabilia de música roubada. 26 00:00:52,827 --> 00:00:53,724 Certo, certo. 27 00:00:53,758 --> 00:00:55,389 O caso arquivado de cerca de seis anos atrás? 28 00:00:55,413 --> 00:00:56,137 Oito anos atrás. 29 00:00:56,172 --> 00:00:57,137 O tempo voa, certo? 30 00:00:57,172 --> 00:00:58,793 De qualquer forma olhe. 31 00:00:58,827 --> 00:00:59,655 Um dos itens roubados- 32 00:00:59,689 --> 00:01:01,344 uma guitarra de corpo oco - 33 00:01:01,379 --> 00:01:02,724 acabou de chegar ao mercado negro. 34 00:01:02,758 --> 00:01:03,827 Donovan: Ok. 35 00:01:03,862 --> 00:01:05,965 Quero dizer, é a pista que estávamos esperando. 36 00:01:06,000 --> 00:01:07,734 Olha, a guitarra está em minhas mãos enquanto falamos. 37 00:01:07,758 --> 00:01:08,413 Então- 38 00:01:08,448 --> 00:01:09,827 como você quer prosseguir? 39 00:01:09,862 --> 00:01:11,517 Eu não conheço Jesse. 40 00:01:11,551 --> 00:01:12,379 Eu vou voltar para você. 41 00:01:12,413 --> 00:01:13,562 Apenas cuide disso, está bem? 42 00:01:13,586 --> 00:01:14,758 Obrigado. 43 00:01:14,793 --> 00:01:16,482 O que diabos você está fazendo aqui? 44 00:01:16,517 --> 00:01:17,758 Ele é todo seu. 45 00:01:17,793 --> 00:01:18,724 Você só pode estar brincando. 46 00:01:18,758 --> 00:01:20,251 Eu pensei que Sanchez estava cuidando do transporte. 47 00:01:20,275 --> 00:01:21,413 Donovan: Mudança de planos. 48 00:01:21,448 --> 00:01:23,448 Eu serei o único a transportá-lo para Corner Brook. 49 00:01:23,965 --> 00:01:25,925 Bem, um motorista é tão bom quanto outro, eu acho. 50 00:01:27,620 --> 00:01:28,896 Donny e Watts rolando. 51 00:01:28,931 --> 00:01:30,517 Assim como antigamente, né parceiro? 52 00:01:30,551 --> 00:01:31,620 Não somos parceiros. 53 00:01:32,758 --> 00:01:33,793 Esses dias já se foram. 54 00:01:34,862 --> 00:01:35,862 Entrar. 55 00:01:43,655 --> 00:01:44,655 Ei chefe. 56 00:01:44,965 --> 00:01:46,551 Temos um problema. 57 00:02:06,620 --> 00:02:07,275 Oi Rex. 58 00:02:07,620 --> 00:02:08,780 Obter a caixa de ferramentas? 59 00:02:12,103 --> 00:02:13,103 Rex? 60 00:02:16,862 --> 00:02:17,482 É isso. 61 00:02:17,517 --> 00:02:18,896 Bom trabalho, amigo. 62 00:02:18,931 --> 00:02:19,941 Sim, coloque suas costas nisso. 63 00:02:19,965 --> 00:02:20,965 Só um pouco mais. 64 00:02:25,448 --> 00:02:27,000 Muito bem, amigo. 65 00:02:30,241 --> 00:02:31,379 Ei! 66 00:02:31,413 --> 00:02:32,068 Jesse? 67 00:02:32,103 --> 00:02:32,724 Tudo certo? 68 00:02:32,758 --> 00:02:34,000 Sim, absolutamente. 69 00:02:34,034 --> 00:02:34,931 Mais do que bem. 70 00:02:34,965 --> 00:02:36,925 Acabei de receber a liderança no meu próprio caso. 71 00:02:37,827 --> 00:02:38,793 Isso está certo? 72 00:02:38,827 --> 00:02:41,275 Sim, Joe foi puxado para algum assunto privado. 73 00:02:41,310 --> 00:02:41,965 Oh sim. 74 00:02:42,000 --> 00:02:43,517 A coisa de Blake Watson. 75 00:02:43,551 --> 00:02:44,551 Ele te disse o que era? 76 00:02:45,206 --> 00:02:45,896 Sim, por quê? 77 00:02:45,931 --> 00:02:47,211 Ele não mencionou isso para você? 78 00:02:47,827 --> 00:02:48,586 Sim. 79 00:02:48,620 --> 00:02:50,241 Sim, estamos apertados assim. 80 00:02:50,275 --> 00:02:51,965 Então, quem é Blake Watson? 81 00:02:52,000 --> 00:02:54,827 Ele é o antigo parceiro de Joe de volta ao dia. 82 00:02:54,862 --> 00:02:56,517 Joe o pegou adulterando provas. 83 00:02:56,551 --> 00:02:58,862 Apitou nele. 84 00:02:58,896 --> 00:02:59,941 Blake teve seu distintivo retirado. 85 00:02:59,965 --> 00:03:01,562 Alguns anos depois, ele estava atrás das grades. 86 00:03:01,586 --> 00:03:03,413 Então não há amor perdido entre os dois hein? 87 00:03:03,448 --> 00:03:05,000 Sim, eu não sei a história toda. 88 00:03:05,034 --> 00:03:05,862 Mas se Joe está puxando as cordas... 89 00:03:05,896 --> 00:03:06,862 para este show de transporte 90 00:03:06,896 --> 00:03:07,965 ele vai ter um motivo. 91 00:03:08,620 --> 00:03:09,310 Você estava dizendo algo... 92 00:03:09,344 --> 00:03:09,965 sobre um caso? 93 00:03:10,000 --> 00:03:10,931 Sim, ok, então pegue isso. 94 00:03:10,965 --> 00:03:12,172 Alguns anos atrás- 95 00:03:12,206 --> 00:03:14,148 alguém roubou uma coleção particular de memorabilia de música. 96 00:03:14,172 --> 00:03:16,482 Ah sim, eu me lembro de algo sobre isso. 97 00:03:17,793 --> 00:03:18,965 Mais Chuck Berry. 98 00:03:21,551 --> 00:03:22,793 Com licença? 99 00:03:23,862 --> 00:03:26,044 Você sabia que foi a guitarra de Chuck Berry que foi roubada, certo? 100 00:03:26,068 --> 00:03:27,068 Uhh- 101 00:03:27,689 --> 00:03:29,827 Jesse, em 1977- 102 00:03:30,689 --> 00:03:32,241 A NASA enviou a sonda Voyager 103 00:03:32,275 --> 00:03:33,103 no espaço. 104 00:03:33,137 --> 00:03:34,448 E uma das coisas que estava nele- 105 00:03:34,482 --> 00:03:35,655 foi um disco- 106 00:03:35,758 --> 00:03:37,734 contendo algumas das maiores gravações de todos os tempos. 107 00:03:37,758 --> 00:03:41,448 Bach, Mozart, Louis Armstrong- 108 00:03:41,482 --> 00:03:43,344 e Chuck Berry. 109 00:03:44,068 --> 00:03:45,793 Existe um ponto para isso? 110 00:03:45,827 --> 00:03:46,724 Diz se que- 111 00:03:46,758 --> 00:03:49,241 que a NASA recebeu uma resposta- 112 00:03:51,344 --> 00:03:52,655 de alienígenas. 113 00:03:54,931 --> 00:03:56,448 O que eles disseram? 114 00:03:57,275 --> 00:03:58,172 Mandar- 115 00:03:58,275 --> 00:03:59,275 mais- 116 00:04:00,793 --> 00:04:01,793 Mandril- 117 00:04:02,103 --> 00:04:03,103 Baga. 118 00:04:08,689 --> 00:04:09,344 OK, então- 119 00:04:09,379 --> 00:04:10,206 Eu realmente gostaria de- 120 00:04:10,241 --> 00:04:11,458 obter uma perna sobre esta coisa. 121 00:04:11,482 --> 00:04:13,355 Eu tenho algumas teorias que eu quero correr por você. 122 00:04:13,379 --> 00:04:14,527 Ok Jesse, este caso tem quantos anos? 123 00:04:14,551 --> 00:04:15,206 Seis anos? 124 00:04:15,241 --> 00:04:16,103 Oito anos. 125 00:04:16,137 --> 00:04:17,458 Ok, então pode esperar mais meia hora. 126 00:04:17,482 --> 00:04:18,241 Então, faça-se útil. 127 00:04:18,275 --> 00:04:20,517 E me ajude a terminar isso. 128 00:04:20,551 --> 00:04:21,206 Vamos. 129 00:04:21,241 --> 00:04:22,241 OK. 130 00:04:31,482 --> 00:04:32,482 Sim, ainda estou aqui. 131 00:04:35,137 --> 00:04:37,586 Ah, o tratamento do silêncio, hein? 132 00:04:37,620 --> 00:04:39,310 Vai ser uma longa viagem então, eu acho. 133 00:04:39,344 --> 00:04:42,206 O que são oito, nove horas para Corner Brook Pen? 134 00:04:46,448 --> 00:04:47,137 Então, como está sua filha? 135 00:04:47,172 --> 00:04:47,793 Ela deve ser- 136 00:04:47,827 --> 00:04:49,448 Não fale sobre ela. 137 00:04:49,482 --> 00:04:50,793 Uau, tudo bem, relaxe. 138 00:04:50,827 --> 00:04:52,517 Eu estava apenas fazendo conversa fiada. 139 00:04:54,931 --> 00:04:56,424 Por favor, me diga que você trouxe alguns lanches ou algo assim? 140 00:04:56,448 --> 00:04:57,103 Eu estou faminto. 141 00:04:57,137 --> 00:04:58,379 Sim, você vai viver. 142 00:04:58,413 --> 00:04:59,758 Você sabe- 143 00:04:59,793 --> 00:05:00,620 estou começando a pensar- 144 00:05:00,655 --> 00:05:01,551 a única razão pela qual você está aqui- 145 00:05:01,586 --> 00:05:02,413 é fazer esta viagem- 146 00:05:02,448 --> 00:05:04,275 o mais miserável possível. 147 00:05:04,310 --> 00:05:05,750 É mais uma vantagem do que uma razão. 148 00:05:06,344 --> 00:05:07,344 Cara engraçado. 149 00:05:07,379 --> 00:05:09,241 Então, por que você está aqui, Joe? 150 00:05:09,551 --> 00:05:10,620 No momento em que ouvi- 151 00:05:10,655 --> 00:05:12,355 eles estavam transferindo você para uma prisão diferente- 152 00:05:12,379 --> 00:05:15,034 Eu imediatamente pensei que você ia tentar alguma coisa. 153 00:05:15,068 --> 00:05:16,034 Seriamente? 154 00:05:16,068 --> 00:05:18,620 Você acha que eu tenho um preço pela minha cabeça de propósito? 155 00:05:18,655 --> 00:05:20,344 Você tentou vender o líder 156 00:05:20,379 --> 00:05:21,424 da Irmandade Ariana rio acima. 157 00:05:21,448 --> 00:05:22,734 Não achou que isso não ia voltar para ele? 158 00:05:22,758 --> 00:05:23,413 Vamos lá, cara. 159 00:05:23,448 --> 00:05:24,379 Bem, eu estou fora do meu jogo. 160 00:05:24,413 --> 00:05:26,213 12 anos atrás das grades faz isso com um cara. 161 00:05:26,241 --> 00:05:28,206 Sim, bem, você sabe o que eu acho? 162 00:05:28,241 --> 00:05:29,241 Me esclareça. 163 00:05:29,344 --> 00:05:31,034 Eu penso- 164 00:05:31,068 --> 00:05:33,217 que você intencionalmente ficou do lado errado de um assassino- 165 00:05:33,241 --> 00:05:35,113 para que eles não tivessem escolha a não ser transferi-lo. 166 00:05:35,137 --> 00:05:36,413 Porque eu faria isso? 167 00:05:36,448 --> 00:05:37,665 É mais fácil escapar de uma transferência 168 00:05:37,689 --> 00:05:40,551 do que de dentro de uma cela de prisão. 169 00:05:40,586 --> 00:05:42,379 Então imaginei que você faria isso. 170 00:05:43,413 --> 00:05:45,758 Eu tenho menos de 14 meses no meu estiramento. 171 00:05:45,793 --> 00:05:46,965 Por que eu tentaria escapar- 172 00:05:47,000 --> 00:05:48,527 quando eu posso ir embora um homem livre, hein? 173 00:05:48,551 --> 00:05:49,344 Diga-me isso? 174 00:05:49,379 --> 00:05:50,458 Se você delatou a Irmandade... 175 00:05:50,482 --> 00:05:53,206 nós dois sabemos que você não vai sobreviver 14 meses. 176 00:05:53,310 --> 00:05:55,620 Então aqui estamos nós. 177 00:05:55,655 --> 00:05:57,448 Você e eu, cara. 178 00:05:57,482 --> 00:05:58,620 Você e eu. 179 00:06:10,310 --> 00:06:12,206 Essa é mesmo a assinatura dele? 180 00:06:12,241 --> 00:06:14,241 Sim, foi autenticado antes de ser roubado. 181 00:06:14,275 --> 00:06:16,217 Bem, o proprietário ficará feliz em receber isso de volta. 182 00:06:16,241 --> 00:06:18,206 O Sr. Clynburg faleceu logo após o roubo. 183 00:06:18,241 --> 00:06:19,344 Então sua família o fará. 184 00:06:20,034 --> 00:06:21,000 Jesse: Não, não. 185 00:06:21,034 --> 00:06:22,389 Clynburg queria que tudo fosse enviado para um museu. 186 00:06:22,413 --> 00:06:23,275 Então- 187 00:06:23,310 --> 00:06:24,206 você vai limpar isso para impressões digitais? 188 00:06:24,241 --> 00:06:24,862 Traçar evidências? 189 00:06:24,896 --> 00:06:25,517 ADN? 190 00:06:25,551 --> 00:06:26,551 Sim, claro. 191 00:06:26,586 --> 00:06:27,241 Excelente. 192 00:06:27,344 --> 00:06:28,000 OK. 193 00:06:28,034 --> 00:06:29,275 Bem, eu vou ver- 194 00:06:29,310 --> 00:06:32,000 se eu puder rastrear as notas originais do detetive dos arquivos. 195 00:06:34,413 --> 00:06:35,413 Sara: Hum. 196 00:06:36,172 --> 00:06:37,896 Ele está levando isso muito a sério. 197 00:06:37,931 --> 00:06:39,320 Sim, ele está tentando provar para Joe- 198 00:06:39,344 --> 00:06:40,872 ele pode ser mais do que apenas um técnico de laboratório. 199 00:06:40,896 --> 00:06:41,896 Vai ser bom para ele. 200 00:06:43,517 --> 00:06:44,517 Então te vejo mais tarde? 201 00:06:46,241 --> 00:06:47,241 Sim. 202 00:06:48,517 --> 00:06:49,172 Isso você vai. 203 00:06:49,206 --> 00:06:49,862 Sim. 204 00:06:49,896 --> 00:06:51,413 Você também, meu lindo. 205 00:06:51,448 --> 00:06:52,448 Você também. 206 00:06:58,482 --> 00:07:00,172 Tivemos alguns bons momentos no passado. 207 00:07:00,206 --> 00:07:01,724 Não foi Joe? 208 00:07:01,758 --> 00:07:02,896 Sim, bem, se você diz. 209 00:07:04,586 --> 00:07:05,448 Vamos lá, cara. 210 00:07:05,482 --> 00:07:06,842 Não finja que você não sente falta. 211 00:07:07,758 --> 00:07:09,103 E a cabana de Spencer? 212 00:07:09,413 --> 00:07:10,413 Lembre-se disso? 213 00:07:11,241 --> 00:07:12,413 Meio da floresta. 214 00:07:12,448 --> 00:07:14,517 Cerveja e pôquer até o sol nascer. 215 00:07:14,551 --> 00:07:15,379 Yeah, yeah. 216 00:07:15,413 --> 00:07:16,413 Eu me lembro disso. 217 00:07:17,241 --> 00:07:18,493 A cabana não fica muito longe daqui. 218 00:07:18,517 --> 00:07:19,724 Eu não- 219 00:07:19,758 --> 00:07:21,827 Sim, não é muito longe daqui, se bem me lembro. 220 00:07:22,517 --> 00:07:23,527 Sim, talvez quando eu sair- 221 00:07:23,551 --> 00:07:25,310 Eu vou ver por mim mesmo, né, parceiro? 222 00:07:25,344 --> 00:07:26,344 Não me chame disso. 223 00:07:26,793 --> 00:07:27,448 Vamos lá, cara. 224 00:07:27,482 --> 00:07:28,586 Eu era tão ruim assim? 225 00:07:29,931 --> 00:07:31,172 Eu sempre tive suas costas. 226 00:07:31,206 --> 00:07:32,689 Eu teria levado um tiro por você. 227 00:07:32,724 --> 00:07:34,644 Sim, vamos ficar felizes que nunca chegou a isso. 228 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 É verdade. 229 00:07:36,655 --> 00:07:37,700 Você não era apenas meu parceiro. 230 00:07:37,724 --> 00:07:38,724 Você era meu amigo. 231 00:07:39,758 --> 00:07:40,803 Pelo menos eu pensei que você fosse. 232 00:07:40,827 --> 00:07:41,655 Até que você deslizou aquela lâmina- 233 00:07:41,689 --> 00:07:42,482 nas minhas costas. 234 00:07:42,517 --> 00:07:43,620 Certo, aí está. 235 00:07:43,655 --> 00:07:44,448 Certo? 236 00:07:44,482 --> 00:07:45,724 Depois de 20 anos- 237 00:07:45,758 --> 00:07:47,010 ainda é minha culpa você não pode assumir a responsabilidade por tudo- 238 00:07:47,034 --> 00:07:49,310 Você me delatou para Assuntos Internos. 239 00:07:49,344 --> 00:07:51,517 Você plantou evidências em um suspeito! 240 00:07:51,551 --> 00:07:53,907 Fiz o que precisava ser feito para tirar um saco de lixo da rua. 241 00:07:53,931 --> 00:07:54,586 Adivinha o que Watson? 242 00:07:54,620 --> 00:07:55,689 Não funciona assim. 243 00:07:55,724 --> 00:07:58,137 Aqui vamos nós com o mais santo que você Joe Donovan. 244 00:07:58,172 --> 00:07:59,493 Então isso é tudo minha culpa, certo? 245 00:07:59,517 --> 00:08:01,310 E tudo o que aconteceu depois? 246 00:08:01,344 --> 00:08:03,344 E quanto à bebida, Watson? 247 00:08:03,448 --> 00:08:05,172 E as acusações de agressão? 248 00:08:05,206 --> 00:08:06,206 E quanto ao desfalque? 249 00:08:07,068 --> 00:08:08,668 A coisa que realmente te jogou na prisão? 250 00:08:09,310 --> 00:08:10,172 Isso é minha culpa também? 251 00:08:10,206 --> 00:08:11,596 É por isso que aceitou esta missão, Joe? 252 00:08:11,620 --> 00:08:12,769 Então você poderia ser minha mãe? 253 00:08:12,793 --> 00:08:14,596 Não, aceitei esta missão porque não confio em você. 254 00:08:14,620 --> 00:08:15,631 Sim, bem, confie em mim ou não. 255 00:08:15,655 --> 00:08:16,793 Ainda tenho que usar a lata. 256 00:08:16,827 --> 00:08:18,206 Você quer encostar por um minuto? 257 00:08:18,241 --> 00:08:20,482 Infelizmente este trem não faz paradas meu amigo. 258 00:08:20,517 --> 00:08:21,172 Vamos lá, cara. 259 00:08:21,206 --> 00:08:22,413 Natureza chama. 260 00:08:22,448 --> 00:08:25,248 Você quer que eu faça uma bagunça em seus belos assentos de couro aqui? 261 00:08:27,103 --> 00:08:28,137 Bem bem. 262 00:08:28,172 --> 00:08:30,532 Há uma parada de descanso cerca de 20 minutos até a estrada. 263 00:08:30,896 --> 00:08:31,965 Nós vamos parar por aí. 264 00:08:33,172 --> 00:08:34,620 Obrigada. 265 00:09:11,896 --> 00:09:12,620 Donovan: Ei! 266 00:09:12,655 --> 00:09:13,862 Vamos lá! 267 00:09:13,896 --> 00:09:15,000 Dê-me dois minutos, sim? 268 00:09:15,034 --> 00:09:16,827 Isso não é fácil com as algemas! 269 00:09:16,862 --> 00:09:18,241 Dois minutos? 270 00:09:18,275 --> 00:09:19,275 Você tem um! 271 00:09:42,310 --> 00:09:43,551 Se apresse! 272 00:09:43,586 --> 00:09:44,896 Qual é a sua maldita pressa? 273 00:09:44,931 --> 00:09:46,320 Não é como se houvesse alguma janela aqui. 274 00:09:46,344 --> 00:09:48,448 Está preocupado que eu escape pelos canos? 275 00:09:48,482 --> 00:09:50,379 Apenas se apresse está bem? 276 00:09:58,551 --> 00:09:59,551 Donovan: Oi! 277 00:09:59,965 --> 00:10:00,724 Oh meu Deus! 278 00:10:00,758 --> 00:10:01,689 É a sua filha aí? 279 00:10:01,724 --> 00:10:02,793 Sim! 280 00:10:02,827 --> 00:10:04,310 Temos que tirar sua filha de lá! 281 00:10:04,344 --> 00:10:04,965 Pode explodir! 282 00:10:05,000 --> 00:10:06,206 Ouça querida! 283 00:10:06,241 --> 00:10:07,413 Nós vamos te tirar de lá ok? 284 00:10:08,000 --> 00:10:08,689 Vá com sua mãe! 285 00:10:08,724 --> 00:10:09,344 Vai! 286 00:10:09,379 --> 00:10:10,586 Vai Vai Vai Vai! 287 00:10:11,517 --> 00:10:13,586 Precisamos de ajuda aqui! 288 00:10:16,827 --> 00:10:17,827 Vai! 289 00:10:21,034 --> 00:10:22,034 Greg: Aqui. 290 00:10:22,482 --> 00:10:23,241 Tire isso. 291 00:10:23,275 --> 00:10:25,206 E vamos sair daqui. 292 00:10:26,793 --> 00:10:27,896 Knox. 293 00:10:27,931 --> 00:10:28,758 O que você está fazendo aqui? 294 00:10:28,793 --> 00:10:30,000 Watson. 295 00:10:31,172 --> 00:10:32,172 Já faz muito tempo. 296 00:10:33,310 --> 00:10:34,310 Bom te ver. 297 00:10:34,379 --> 00:10:35,310 O que você está esperando para o homem? 298 00:10:35,344 --> 00:10:36,137 Vamos lá. 299 00:10:36,172 --> 00:10:37,379 Knox: Sim! 300 00:10:37,413 --> 00:10:38,413 Vamos. 301 00:10:38,448 --> 00:10:39,448 Entre. 302 00:10:40,275 --> 00:10:41,620 Onde mais você vai? 303 00:10:44,103 --> 00:10:45,103 Watson? 304 00:10:45,862 --> 00:10:46,862 Watson! 305 00:10:55,896 --> 00:10:57,000 Watson! 306 00:11:09,965 --> 00:11:10,965 Ei. 307 00:11:12,137 --> 00:11:13,977 Você encontrou o caminho de volta para o carro. 308 00:11:15,068 --> 00:11:15,724 Eu te disse João. 309 00:11:15,758 --> 00:11:17,965 Estou quase terminando meu tempo. 310 00:11:18,000 --> 00:11:21,310 Estou pronto para ter minha vida de volta. 311 00:11:21,965 --> 00:11:23,689 Por acaso você não teria nada para fazer... 312 00:11:23,724 --> 00:11:24,827 com esse fogo você faria? 313 00:11:25,965 --> 00:11:27,862 Isso seria um grande anjo azul, Joe. 314 00:11:30,793 --> 00:11:31,793 Anjo azul. 315 00:11:32,965 --> 00:11:33,965 Certo. 316 00:11:35,689 --> 00:11:36,689 Vamos lá. 317 00:12:01,827 --> 00:12:02,931 O que foi isso hein? 318 00:12:03,689 --> 00:12:05,241 Ele mudou de ideia quando te viu? 319 00:12:05,965 --> 00:12:07,172 Como eu deveria saber? 320 00:12:07,620 --> 00:12:08,827 Relaxe, Gregório. 321 00:12:09,862 --> 00:12:12,137 Ainda é um longo caminho para Corner Brook. 322 00:12:13,000 --> 00:12:15,586 Eu não acho que eles vão chegar até Corner Brook. 323 00:12:16,448 --> 00:12:17,482 Por que é que? 324 00:12:18,310 --> 00:12:19,310 Não se preocupe. 325 00:12:19,620 --> 00:12:20,689 Eu tenho isso coberto. 326 00:12:21,793 --> 00:12:22,827 Uau. 327 00:12:22,862 --> 00:12:25,482 Agora estou cheio de alívio, Gregory. 328 00:12:46,172 --> 00:12:47,724 Eu sei que falo um bom jogo, mas... 329 00:12:50,482 --> 00:12:52,172 Eu realmente estraguei tudo dessa vez Joe. 330 00:12:53,413 --> 00:12:54,941 A Irmandade pode chegar até mim em Corner Brook- 331 00:12:54,965 --> 00:12:57,620 tão facilmente como na caneta de St. John. 332 00:12:57,655 --> 00:12:58,827 Você não sabe disso. 333 00:12:58,862 --> 00:13:00,665 Você não pode garantir minha segurança por dentro. 334 00:13:00,689 --> 00:13:01,344 E você sabe disso. 335 00:13:01,379 --> 00:13:02,517 Não, não posso. 336 00:13:03,310 --> 00:13:04,665 Mas também não posso deixar você ir. 337 00:13:04,689 --> 00:13:06,379 Eu preciso da sua ajuda José. 338 00:13:06,413 --> 00:13:09,000 Deixe-me deixar uma coisa bem clara ok? 339 00:13:09,724 --> 00:13:11,379 Estou aqui por um motivo. 340 00:13:11,413 --> 00:13:14,620 Isso é para levá-lo a Corner Brook sem incidentes. 341 00:13:30,379 --> 00:13:31,000 Mudança de local? 342 00:13:31,034 --> 00:13:31,655 Huh? 343 00:13:31,689 --> 00:13:32,620 Sim. 344 00:13:32,655 --> 00:13:34,148 Sim, eu só precisava de outro lugar para pensar. 345 00:13:34,172 --> 00:13:35,620 O que você tem? 346 00:13:36,034 --> 00:13:39,206 Ok, então o roubo ocorreu entre 7h00 e 16h00. 347 00:13:39,310 --> 00:13:41,620 Agora o proprietário, David Clynburg- 348 00:13:41,655 --> 00:13:43,827 ele estava no hospital para alguma cirurgia planejada. 349 00:13:43,862 --> 00:13:44,689 Mas quando ele chegou em casa- 350 00:13:44,724 --> 00:13:45,413 a porta estava trancada. 351 00:13:45,448 --> 00:13:46,103 Sem sinais de adulteração. 352 00:13:46,137 --> 00:13:48,068 A primeira coisa que ele nota- 353 00:13:48,103 --> 00:13:50,137 é que a coleção de memorabilia da música se foi. 354 00:13:50,172 --> 00:13:52,206 Nenhuma outra coisa no apartamento... 355 00:13:52,241 --> 00:13:53,413 estava fora do lugar. 356 00:13:53,448 --> 00:13:55,206 Ok, então não foi um B&E aleatório. 357 00:13:55,241 --> 00:13:56,379 Sua coleção foi direcionada. 358 00:13:56,413 --> 00:13:58,251 Provavelmente por alguém que Clynburg conhecia e confiava. 359 00:13:58,275 --> 00:13:59,000 Certo. 360 00:13:59,034 --> 00:14:00,182 O que nos leva aos nossos suspeitos. 361 00:14:00,206 --> 00:14:01,344 Aqui, sente-se. 362 00:14:02,448 --> 00:14:04,310 Certo, suspeito número um. 363 00:14:04,344 --> 00:14:05,413 Ah sim. 364 00:14:05,896 --> 00:14:06,689 Esta senhora. 365 00:14:06,724 --> 00:14:07,862 Tammy Markov. 366 00:14:07,896 --> 00:14:08,862 Ela é vizinha de Clynburg. 367 00:14:08,896 --> 00:14:11,000 Ele a convidaria para um chá e xadrez. 368 00:14:11,034 --> 00:14:12,976 Ele também confiou a ela a chave reserva do condomínio. 369 00:14:13,000 --> 00:14:14,689 Alguém mais tem a chave dele? 370 00:14:14,724 --> 00:14:15,724 A família dele? 371 00:14:15,758 --> 00:14:17,793 Não, sua esposa faleceu vários anos antes. 372 00:14:17,827 --> 00:14:18,689 Ele teve um filho. 373 00:14:18,724 --> 00:14:21,172 Mas eles se separaram na época. 374 00:14:21,206 --> 00:14:22,517 Ok, bem, além da chave- 375 00:14:22,551 --> 00:14:24,665 o que torna Tammy Markov uma suspeita tão convincente? 376 00:14:24,689 --> 00:14:25,862 Ok então Tammy- 377 00:14:26,482 --> 00:14:28,044 ela estava se mudando exatamente no mesmo dia. 378 00:14:28,068 --> 00:14:29,517 Ela tinha motores indo e vindo- 379 00:14:29,551 --> 00:14:30,631 dentro e fora do condomínio 380 00:14:30,655 --> 00:14:31,620 na hora do roubo. 381 00:14:31,655 --> 00:14:32,482 Um de seus motores- 382 00:14:32,517 --> 00:14:33,724 esse cara aqui- 383 00:14:33,758 --> 00:14:34,586 Victor Hess- 384 00:14:34,620 --> 00:14:36,655 ele tem dois antecedentes por roubo. 385 00:14:36,689 --> 00:14:38,458 Quero dizer, e se ele e Tammy estivessem trabalhando juntos? 386 00:14:38,482 --> 00:14:40,734 Lembranças roubadas simplesmente saem pela porta da frente. 387 00:14:40,758 --> 00:14:42,379 Em uma daquelas caixas móveis- 388 00:14:42,413 --> 00:14:44,379 sem ninguém pestanejar. 389 00:14:44,413 --> 00:14:45,068 Faz sentido. 390 00:14:45,103 --> 00:14:46,413 Os investigadores originais- 391 00:14:46,448 --> 00:14:47,896 eles já olharam para Tammy e Victor? 392 00:14:47,931 --> 00:14:48,976 Não, veja aqui está a coisa. 393 00:14:49,000 --> 00:14:52,103 Tammy ou Victor nunca foram formalmente acusados. 394 00:14:52,137 --> 00:14:53,517 Não havia trilha a seguir 395 00:14:53,551 --> 00:14:55,379 e nenhum vestígio das recordações roubadas. 396 00:14:55,413 --> 00:14:56,517 Até hoje. 397 00:14:57,172 --> 00:14:58,217 Então, qual é o seu próximo passo? 398 00:14:58,241 --> 00:14:59,631 Bem, quero dizer, ainda estamos esperando pela guitarra- 399 00:14:59,655 --> 00:15:01,137 para voltar da perícia. 400 00:15:01,172 --> 00:15:02,172 Mas enquanto isso- 401 00:15:02,206 --> 00:15:04,655 Estou pensando em fazer uma visita ao condomínio. 402 00:15:04,689 --> 00:15:07,931 Talvez o novo dono nos deixe dar uma olhada ao redor- 403 00:15:07,965 --> 00:15:09,862 ter um leigo da terra, por assim dizer. 404 00:15:11,000 --> 00:15:11,620 OK. 405 00:15:11,655 --> 00:15:12,689 Deixe-me saber como vai. 406 00:15:12,724 --> 00:15:13,448 Sim? 407 00:15:13,482 --> 00:15:15,827 Esse é o próximo passo certo, sim? 408 00:15:15,862 --> 00:15:17,275 Não pode machucar. 409 00:15:17,310 --> 00:15:18,310 OK. 410 00:15:19,103 --> 00:15:20,703 Você está dizendo para não pensar demais. 411 00:15:20,793 --> 00:15:21,793 Te peguei. 412 00:15:30,068 --> 00:15:30,931 O motor está superaquecendo. 413 00:15:31,034 --> 00:15:32,931 Você vai encostar? 414 00:15:32,965 --> 00:15:34,862 Sim, há uma garagem na próxima saída. 415 00:15:34,896 --> 00:15:35,620 Não não. 416 00:15:35,655 --> 00:15:36,413 Você não precisa de uma garagem. 417 00:15:36,448 --> 00:15:37,103 Estacionar. 418 00:15:37,137 --> 00:15:38,551 Posso dar uma olhada. 419 00:15:38,586 --> 00:15:39,241 É, não. 420 00:15:39,275 --> 00:15:40,206 Não, obrigado. 421 00:15:40,241 --> 00:15:42,361 Acho que vou deixar os especialistas lidarem com isso. 422 00:16:00,206 --> 00:16:01,206 Obrigado. 423 00:16:07,793 --> 00:16:09,275 Tudo certo? 424 00:16:09,310 --> 00:16:11,241 Sim, ele diz que temos um radiador furado. 425 00:16:12,448 --> 00:16:13,768 Você sabe alguma coisa sobre isso? 426 00:16:16,000 --> 00:16:17,389 Então, isso é cerca de 20 minutos para corrigir. 427 00:16:17,413 --> 00:16:18,241 Estaremos a caminho. 428 00:16:18,275 --> 00:16:19,689 Então, podemos comer alguma coisa? 429 00:16:20,896 --> 00:16:21,827 Eu não sei sobre isso. 430 00:16:21,862 --> 00:16:22,517 Ah, vamos. 431 00:16:22,551 --> 00:16:23,551 O que eu vou fazer? 432 00:16:23,586 --> 00:16:24,448 Fazer uma corrida para isso? 433 00:16:24,482 --> 00:16:25,655 Eu já tive a chance, lembra? 434 00:16:27,344 --> 00:16:28,000 Vamos. 435 00:16:28,034 --> 00:16:30,310 Pelo amor dos velhos tempos, Joe. 436 00:16:30,344 --> 00:16:32,286 Além disso, comprei da última vez que estivemos juntos. 437 00:16:32,310 --> 00:16:33,310 Então você me deve. 438 00:16:37,551 --> 00:16:38,586 Watson: Coma uma fritada. 439 00:16:38,793 --> 00:16:39,833 Donovan: Não quero fritar. 440 00:16:39,862 --> 00:16:41,034 Não? 441 00:16:41,068 --> 00:16:43,758 Você vivia dessas coisas quando estávamos em patrulha. 442 00:16:43,793 --> 00:16:44,896 Sim, isso foi há 20 anos. 443 00:16:44,931 --> 00:16:46,172 Eu tenho que me vigiar agora. 444 00:16:48,241 --> 00:16:49,517 Então você foi bom? 445 00:16:50,379 --> 00:16:51,379 Sim. 446 00:16:51,655 --> 00:16:52,655 Eu apenas quero dizer- 447 00:16:52,689 --> 00:16:54,424 Eu realmente aprecio você fazendo isso por mim. 448 00:16:54,448 --> 00:16:56,586 É bom ter Joe Donovan ao meu lado. 449 00:16:56,620 --> 00:16:58,551 Mesmo que eu tenha esfaqueado você nele? 450 00:16:59,862 --> 00:17:01,206 Eu era um mau policial. 451 00:17:02,172 --> 00:17:03,692 Todos nós fazemos o que fazemos, certo? 452 00:17:06,206 --> 00:17:08,724 Eu não estava apenas dando-lhe um tempo difícil mais cedo. 453 00:17:08,758 --> 00:17:11,379 Eu realmente espero que sua filha esteja bem. 454 00:17:11,413 --> 00:17:13,286 Ela era apenas uma mordida no tornozelo quando a vi pela última vez. 455 00:17:13,310 --> 00:17:14,931 E o que-ela tem 17, 18 agora? 456 00:17:16,000 --> 00:17:17,068 Ela tem 19. 457 00:17:20,482 --> 00:17:22,034 19 e ela está indo muito bem. 458 00:17:23,758 --> 00:17:25,379 Sim, aqui está ela. 459 00:17:26,620 --> 00:17:27,620 Uau. 460 00:17:28,379 --> 00:17:29,379 Olhe para isso. 461 00:17:30,413 --> 00:17:32,172 Eles crescem rápido né? 462 00:17:32,206 --> 00:17:33,172 Sim. 463 00:17:33,206 --> 00:17:34,562 Acho que agora é tarde demais para mim. 464 00:17:34,586 --> 00:17:35,689 Eu não diria isso. 465 00:17:36,482 --> 00:17:37,137 Entre. 466 00:17:37,172 --> 00:17:37,931 Termine seu tempo. 467 00:17:37,965 --> 00:17:38,586 Sair. 468 00:17:38,620 --> 00:17:39,586 Mantenha o nariz limpo. 469 00:17:39,620 --> 00:17:40,780 Ainda fazer algumas memórias. 470 00:17:42,965 --> 00:17:44,845 Se essas batatas fritas não te matarem primeiro. 471 00:17:45,413 --> 00:17:47,448 Sim, não é com eles que estou preocupado. 472 00:17:47,482 --> 00:17:48,310 Não fale assim. 473 00:17:48,344 --> 00:17:49,827 Eu sei. 474 00:17:49,862 --> 00:17:51,241 Você deixou sua posição clara. 475 00:17:51,275 --> 00:17:52,137 Eu fiz minha própria cama. 476 00:17:52,172 --> 00:17:53,931 Agora eu posso deitar nele certo? 477 00:17:56,068 --> 00:17:57,103 Você sabe, devemos ir. 478 00:17:58,482 --> 00:17:59,482 Com certeza parceiro. 479 00:18:01,068 --> 00:18:02,310 Antes de pegar a estrada- 480 00:18:02,344 --> 00:18:04,103 mais uma coisa que tenho que fazer. 481 00:18:04,137 --> 00:18:05,206 Você está falando sério? 482 00:18:05,241 --> 00:18:06,841 Cara, o pop está correndo através de mim. 483 00:18:07,482 --> 00:18:08,827 Vamos, só vai demorar um minuto. 484 00:18:11,034 --> 00:18:11,862 OK. 485 00:18:11,896 --> 00:18:12,896 Deixe-me ver as algemas. 486 00:18:13,379 --> 00:18:14,379 Sério? 487 00:18:16,068 --> 00:18:16,724 Isso é uma surpresa. 488 00:18:16,758 --> 00:18:19,172 Você confia em mim agora? 489 00:18:19,275 --> 00:18:20,827 Não exatamente. 490 00:18:24,620 --> 00:18:27,379 Você realmente acha que isso é necessário? 491 00:18:27,413 --> 00:18:29,213 Eu não vou tirar meus olhos de você novamente. 492 00:18:30,413 --> 00:18:31,862 Eu não posso ir com uma platéia. 493 00:18:31,896 --> 00:18:33,044 Sim, bem, não se preocupe com isso. 494 00:18:33,068 --> 00:18:37,172 Eu não estou vendo o que você está fazendo ok? 495 00:18:37,206 --> 00:18:38,251 Watson apenas se apresse ok? 496 00:18:38,275 --> 00:18:39,344 Está bem, está bem. 497 00:18:39,379 --> 00:18:40,579 Fazendo o meu melhor tudo bem? 498 00:18:41,724 --> 00:18:42,344 Oi. 499 00:18:42,379 --> 00:18:43,448 E uh- 500 00:18:43,482 --> 00:18:44,931 Eu só quero te dizer. 501 00:18:44,965 --> 00:18:45,586 Sinto muito. 502 00:18:45,620 --> 00:18:46,758 Desculpe por quê? 503 00:18:47,413 --> 00:18:48,413 Ei! 504 00:18:48,620 --> 00:18:49,620 Como você-? 505 00:18:49,724 --> 00:18:51,164 Você não me deixou escolha, parceiro. 506 00:18:54,000 --> 00:18:54,827 Dê-me a chave. 507 00:18:54,862 --> 00:18:55,482 Ou o que? 508 00:18:55,517 --> 00:18:56,724 Você vai atirar em mim? 509 00:18:56,758 --> 00:18:57,758 Vá em frente. 510 00:18:58,413 --> 00:18:59,453 Vai ser muito mais rápido- 511 00:18:59,482 --> 00:19:01,522 do que o que está esperando por mim em Corner Brook. 512 00:19:03,275 --> 00:19:04,448 Ok me escute. 513 00:19:05,000 --> 00:19:06,044 Ok, estou lhe dizendo agora. 514 00:19:06,068 --> 00:19:07,275 Posso te ajudar. 515 00:19:07,310 --> 00:19:08,793 Eu sei que você tentaria, Joe. 516 00:19:09,620 --> 00:19:11,034 Porque você é um cara decente. 517 00:19:11,206 --> 00:19:13,000 Obrigado pelo hambúrguer. 518 00:19:13,827 --> 00:19:14,827 Ei! 519 00:19:15,517 --> 00:19:16,517 Watson! 520 00:19:18,896 --> 00:19:19,896 Espere! 521 00:19:20,482 --> 00:19:21,482 Espere! 522 00:19:23,551 --> 00:19:24,551 Vamos! 523 00:19:35,034 --> 00:19:37,000 Ei, você viu um cara alto passar por aqui? 524 00:19:37,275 --> 00:19:38,275 Macacão azul? 525 00:19:38,586 --> 00:19:39,586 OK. 526 00:19:49,620 --> 00:19:51,689 Não nos dê uma razão. 527 00:19:52,862 --> 00:19:53,758 Marty Knox. 528 00:19:53,793 --> 00:19:56,034 Superintendente Donovan. 529 00:19:56,137 --> 00:19:58,689 Você está muito longe de casa. 530 00:19:58,724 --> 00:20:00,124 Ah, nós dois estamos na favela hoje. 531 00:20:01,034 --> 00:20:03,310 Blake Watson tende a arrastar um homem para baixo. 532 00:20:05,275 --> 00:20:07,172 Isso não precisa ficar confuso, Joe. 533 00:20:07,206 --> 00:20:08,793 Eu só quero Watson. 534 00:20:10,172 --> 00:20:11,241 Que faz de nós dois. 535 00:20:18,068 --> 00:20:20,137 Nós poderíamos simplesmente desperdiçá-lo aqui. 536 00:20:20,172 --> 00:20:21,448 Certo. 537 00:20:21,482 --> 00:20:22,842 Então você nunca encontrará Watson. 538 00:20:24,068 --> 00:20:25,517 Perdoe meu parceiro, Joe. 539 00:20:26,275 --> 00:20:27,758 Ele é novo por aqui. 540 00:20:29,103 --> 00:20:30,896 Como você vai construir uma carreira? 541 00:20:30,931 --> 00:20:32,691 Se você desperdiçar um policial por capricho? 542 00:20:33,275 --> 00:20:34,275 Acho. 543 00:20:35,862 --> 00:20:39,172 Você só faz isso quando se torna absolutamente necessário. 544 00:20:42,965 --> 00:20:44,458 Jesse: Obrigado por concordar em me ver- 545 00:20:44,482 --> 00:20:45,206 em tão pouco tempo. 546 00:20:45,241 --> 00:20:45,862 Shawna: Claro, claro. 547 00:20:45,896 --> 00:20:46,896 Entre, entre. 548 00:20:47,103 --> 00:20:47,724 Sem problemas. 549 00:20:47,758 --> 00:20:48,758 Um- 550 00:20:49,379 --> 00:20:51,344 Então, o que você quer falar comigo? 551 00:20:51,379 --> 00:20:52,551 Certo, sim. 552 00:20:52,586 --> 00:20:55,310 Quero discutir com você um caso de alguns anos atrás. 553 00:20:55,344 --> 00:20:57,689 Uma quebra, entrada e roubo contra um dos proprietários. 554 00:20:57,724 --> 00:20:59,862 Esse era o Sr. Clynburg. 555 00:20:59,896 --> 00:21:00,965 Sim isso está certo. 556 00:21:01,000 --> 00:21:02,389 E você era o gerente do prédio naquela época. 557 00:21:02,413 --> 00:21:03,689 Sim, ainda estou. 558 00:21:03,724 --> 00:21:04,379 Olhe para mim. 559 00:21:04,413 --> 00:21:05,482 Subindo no mundo. 560 00:21:06,620 --> 00:21:08,044 Bem, tivemos alguns desenvolvimentos recentes. 561 00:21:08,068 --> 00:21:09,931 E eu gostaria de um- 562 00:21:11,689 --> 00:21:12,689 Esta música- 563 00:21:15,551 --> 00:21:18,620 Sim, é uma compilação de jazz em vinil- 564 00:21:18,655 --> 00:21:19,895 Peguei em uma venda de garagem. 565 00:21:19,931 --> 00:21:21,137 Vou desligar. 566 00:21:21,172 --> 00:21:21,896 Não, não, tudo bem. 567 00:21:21,931 --> 00:21:22,931 Eu gosto disso. 568 00:21:23,862 --> 00:21:24,965 Um- 569 00:21:25,000 --> 00:21:26,562 você estava dizendo que tinha algumas novas pistas ou algo assim? 570 00:21:26,586 --> 00:21:27,689 Yeah, yeah. 571 00:21:27,724 --> 00:21:28,976 Eu esperava que você pudesse me mostrar o prédio. 572 00:21:29,000 --> 00:21:29,827 Você sabe, talvez a unidade- 573 00:21:29,862 --> 00:21:31,965 que o Sr. Clynburg morava em- 574 00:21:32,000 --> 00:21:33,965 bem como o que pertencia a Tammy Markov. 575 00:21:34,000 --> 00:21:35,655 Claro, sim. 576 00:21:35,689 --> 00:21:37,148 Ótimo- e você tem as chaves das unidades? 577 00:21:37,172 --> 00:21:38,482 Oh sim. 578 00:21:38,517 --> 00:21:39,517 Só os vazios. 579 00:21:40,275 --> 00:21:41,803 As fechaduras são alteradas quando novos proprietários se mudam. 580 00:21:41,827 --> 00:21:43,320 Mas tenho certeza que eles ficariam felizes... 581 00:21:43,344 --> 00:21:44,769 para deixá-lo dar uma olhada ao redor. 582 00:21:44,793 --> 00:21:46,353 E quem se importa se eles estão felizes. 583 00:21:46,655 --> 00:21:47,655 Eu sou o gerente, certo? 584 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 Excelente. 585 00:21:59,137 --> 00:22:01,206 Um velho barraco de pesca na floresta, hein? 586 00:22:01,241 --> 00:22:04,034 Por que não consigo ver nenhuma estrada no mapa? 587 00:22:04,655 --> 00:22:05,793 Porque não está marcado. 588 00:22:06,965 --> 00:22:09,931 O que te dá tanta certeza de que Watson não fugiu? 589 00:22:10,482 --> 00:22:11,862 Ele não tem amigos. 590 00:22:11,896 --> 00:22:13,103 Ele não tem dinheiro. 591 00:22:13,137 --> 00:22:15,010 Ele não tem como conseguir uma passagem para fora desta ilha... 592 00:22:15,034 --> 00:22:15,827 sem ser sinalizado. 593 00:22:15,862 --> 00:22:16,862 É assim que eu sei. 594 00:22:17,620 --> 00:22:19,344 Isso é melhor ser a verdade. 595 00:22:19,965 --> 00:22:22,034 Olha, eu me machuquei com meus chefes... 596 00:22:22,068 --> 00:22:23,931 para transportar esse cara eu mesmo. 597 00:22:24,862 --> 00:22:26,113 Achei que estava fazendo um favor a ele. 598 00:22:26,137 --> 00:22:29,068 E veja onde isso me levou. 599 00:22:29,758 --> 00:22:32,000 Eu acho que sua lealdade está em outro lugar, hein? 600 00:22:33,724 --> 00:22:34,758 Eu acho. 601 00:22:36,310 --> 00:22:38,724 Cara, você deve ser sobrinho de Brian Patrick. 602 00:22:40,275 --> 00:22:41,275 Como você sabia disso? 603 00:22:41,758 --> 00:22:43,251 Donovan: Personalidade irlandesa encantadora. 604 00:22:43,275 --> 00:22:45,793 Mesmo gosto estranho em calçados. 605 00:22:45,827 --> 00:22:49,103 Um sanduíche de presunto longe de um ataque cardíaco. 606 00:22:49,137 --> 00:22:51,034 Sim, você tem que estar relacionado. 607 00:22:51,068 --> 00:22:55,103 Mas parece que Watson cruzou sua família assim como eu. 608 00:22:55,137 --> 00:22:58,034 Então acho que temos isso em comum, né? 609 00:22:58,137 --> 00:23:00,379 Greg: Você está sozinho, amigo. 610 00:23:00,413 --> 00:23:02,931 Watson é um amigo da família. 611 00:23:02,965 --> 00:23:04,458 Achei que ele ficaria animado em nos ver. 612 00:23:04,482 --> 00:23:06,827 Em vez disso, ele fica todo esquisito no posto de gasolina. 613 00:23:06,931 --> 00:23:08,275 O posto de gasolina? 614 00:23:10,655 --> 00:23:12,931 Espera para que o incêndio não tenha sido um acidente? 615 00:23:13,206 --> 00:23:15,068 Oh, é como ter um estagiário. 616 00:23:15,103 --> 00:23:17,068 Estou muito velho para isso, eu juro. 617 00:23:17,103 --> 00:23:19,113 Não há necessidade de contar a ele nossa história de vida, Greg. 618 00:23:19,137 --> 00:23:22,379 Parece que todos os nossos chefes estão bravos conosco né? 619 00:23:23,310 --> 00:23:24,493 Espere, vocês me digam a verdade. 620 00:23:24,517 --> 00:23:25,689 Qual de vocês você acha- 621 00:23:25,724 --> 00:23:26,872 seu chefe vai bater primeiro? 622 00:23:26,896 --> 00:23:27,620 Huh? 623 00:23:27,655 --> 00:23:28,793 Eu não. 624 00:23:28,827 --> 00:23:29,758 Ele não é seu amigo, Greg. 625 00:23:29,793 --> 00:23:31,000 Greg, diga-me. 626 00:23:31,034 --> 00:23:32,907 Olha, o posto de gasolina era pra ser a picape certo? 627 00:23:32,931 --> 00:23:35,103 Mas Watson foi comigo em vez disso. 628 00:23:35,137 --> 00:23:36,517 Então me parece- 629 00:23:36,551 --> 00:23:37,941 como se sua família estivesse perdendo influência. 630 00:23:37,965 --> 00:23:39,413 Ah, touro. 631 00:23:39,448 --> 00:23:40,586 Esse cara o assustou. 632 00:23:40,620 --> 00:23:41,517 Ah, não se preocupe com isso. 633 00:23:41,551 --> 00:23:42,620 Não. 634 00:23:42,655 --> 00:23:44,217 Veja porque seu tio vai ficar muito feliz... 635 00:23:44,241 --> 00:23:47,965 com o fato de vocês terem escolhido furar o radiador. 636 00:23:48,931 --> 00:23:50,034 O radiador. 637 00:23:51,206 --> 00:23:53,355 Essa é a melhor ideia que já ouvi em toda a minha vida. 638 00:23:53,379 --> 00:23:54,659 A que distância fica esta cabine? 639 00:23:56,241 --> 00:23:57,517 São 90 minutos. 640 00:23:58,206 --> 00:23:59,965 Mas você nunca vai encontrá-lo sem mim. 641 00:24:00,068 --> 00:24:03,448 E você não vive se eu decidir o contrário. 642 00:24:09,206 --> 00:24:10,413 Charlie: Pé direito. 643 00:24:10,448 --> 00:24:11,448 Isso resta! 644 00:24:11,896 --> 00:24:12,689 Deixei. 645 00:24:12,827 --> 00:24:13,586 OK. 646 00:24:13,689 --> 00:24:14,689 Perto o suficiente. 647 00:24:15,137 --> 00:24:16,137 Sim. 648 00:24:16,310 --> 00:24:17,000 Ei! 649 00:24:17,103 --> 00:24:17,655 Ei. 650 00:24:17,689 --> 00:24:18,655 Então, como foi? 651 00:24:18,689 --> 00:24:19,941 Encontrou alguma coisa útil na cena do crime? 652 00:24:19,965 --> 00:24:20,724 Não. 653 00:24:20,896 --> 00:24:22,010 Eu não deveria ter ido sozinho. 654 00:24:22,034 --> 00:24:23,172 Não encontrei nada útil. 655 00:24:25,103 --> 00:24:26,137 Nós iremos- 656 00:24:26,172 --> 00:24:28,758 É um caso de oito anos por uma razão, Jesse. 657 00:24:28,793 --> 00:24:30,493 Sim, mas você sabe o que eu estava esperando encontrar- 658 00:24:30,517 --> 00:24:31,907 é só você saber quando surge um caso- 659 00:24:31,931 --> 00:24:34,482 e, de repente, tudo se encaixa- 660 00:24:34,517 --> 00:24:35,517 e- 661 00:24:36,551 --> 00:24:37,344 Não sei. 662 00:24:37,379 --> 00:24:38,458 Isso é o que eu estava procurando. 663 00:24:38,482 --> 00:24:39,448 Uh- 664 00:24:39,482 --> 00:24:42,137 Sim, bem, eu gostaria que as coisas funcionassem dessa maneira. 665 00:24:43,172 --> 00:24:44,000 Sim. 666 00:24:44,034 --> 00:24:45,379 Sim, este é o Detetive Hudson. 667 00:24:47,482 --> 00:24:48,482 Quando foi isso? 668 00:24:51,310 --> 00:24:52,310 Me dê o endereço. 669 00:25:04,034 --> 00:25:05,034 Sara. 670 00:25:05,931 --> 00:25:07,493 Você sabe, se você continuar vindo aqui para pequenas visitas- 671 00:25:07,517 --> 00:25:09,206 as pessoas vão começar a desconfiar. 672 00:25:12,758 --> 00:25:13,379 O que está errado? 673 00:25:13,413 --> 00:25:14,931 É João. 674 00:25:16,620 --> 00:25:18,793 Ele está indo para Corner Brook hoje, certo? 675 00:25:18,827 --> 00:25:20,068 Ele era. 676 00:25:20,103 --> 00:25:21,872 Ele trouxe seu carro para uma garagem e nunca mais voltou para buscá-lo. 677 00:25:21,896 --> 00:25:23,941 O prisioneiro que ele estava transportando também se foi. 678 00:25:23,965 --> 00:25:26,000 Devemos sair daí. 679 00:25:26,034 --> 00:25:27,907 Sim, eu fretei um voo para uma pista de pouso na área. 680 00:25:27,931 --> 00:25:29,131 Há um carro esperando por nós. 681 00:25:30,517 --> 00:25:31,172 Não se preocupe. 682 00:25:31,206 --> 00:25:31,896 Nós o encontraremos. 683 00:25:31,931 --> 00:25:33,413 Rex vai se certificar disso. 684 00:25:33,448 --> 00:25:34,808 Sim, é com isso que estou contando. 685 00:25:36,137 --> 00:25:37,344 OK, vamos lá. 686 00:25:37,379 --> 00:25:38,379 OK. 687 00:25:40,172 --> 00:25:41,172 Vamos amigo. 688 00:25:52,344 --> 00:25:53,379 Oi eu tenho uma pergunta. 689 00:25:54,724 --> 00:25:57,068 O que há com Watson que faz você querer tanto ele morto? 690 00:25:57,103 --> 00:25:57,931 Huh? 691 00:25:57,965 --> 00:25:58,931 Não o queremos morto. 692 00:25:58,965 --> 00:25:59,965 Você não? 693 00:26:00,965 --> 00:26:03,275 Parece-me que seu amigo Knox certamente tem. 694 00:26:05,620 --> 00:26:06,862 Do que ele está falando? 695 00:26:09,206 --> 00:26:10,206 Oh espere. 696 00:26:11,413 --> 00:26:12,893 Espere, é por isso que ele foi embora. 697 00:26:14,034 --> 00:26:15,554 Ele não esperava que você estivesse lá. 698 00:26:16,310 --> 00:26:17,551 Quero dizer- 699 00:26:17,586 --> 00:26:19,217 Eu sei que Watson cruzou muitas pessoas em sua vida. 700 00:26:19,241 --> 00:26:22,137 Mas parece que você tem contas a acertar, cara. 701 00:26:22,172 --> 00:26:23,379 É melhor não ser verdade cara. 702 00:26:23,413 --> 00:26:24,344 Temos nossos pedidos. 703 00:26:24,379 --> 00:26:26,448 Seu tio disse para pegar as informações... 704 00:26:26,482 --> 00:26:27,793 e ajude Watson a desaparecer. 705 00:26:27,827 --> 00:26:29,551 Sim desaparecer fora do país! 706 00:26:29,586 --> 00:26:31,758 Sim, essa é uma interpretação. 707 00:26:31,793 --> 00:26:32,931 É a interpretação correta! 708 00:26:32,965 --> 00:26:34,034 Ei. 709 00:26:34,068 --> 00:26:36,344 A última vez que eu vou te dizer- 710 00:26:36,379 --> 00:26:38,482 você não está aqui para pensar ou falar! 711 00:26:39,206 --> 00:26:40,206 Ugh! 712 00:26:41,206 --> 00:26:42,206 Donovan: Uh!! 713 00:26:54,586 --> 00:26:56,517 Você deveria ter me deixado atirar nele lá atrás. 714 00:26:56,551 --> 00:26:57,206 Sem armas. 715 00:26:57,241 --> 00:26:58,586 Sem telefone. 716 00:26:58,620 --> 00:26:59,655 Se Watson está por aí... 717 00:26:59,689 --> 00:27:00,931 ele vai nos levar direto a ele. 718 00:27:01,689 --> 00:27:02,793 É melhor você estar certo. 719 00:27:03,620 --> 00:27:05,000 Eu geralmente sou. 720 00:27:07,517 --> 00:27:08,344 Eu verifiquei o carro. 721 00:27:08,379 --> 00:27:09,620 Nada fora do comum. 722 00:27:09,655 --> 00:27:12,206 O mecânico diz que não viu onde Watson e Donovan foram... 723 00:27:12,241 --> 00:27:13,700 depois que ele trouxe o carro para a loja. 724 00:27:13,724 --> 00:27:14,517 OK. 725 00:27:14,551 --> 00:27:16,151 A polícia local está iniciando uma busca. 726 00:27:16,448 --> 00:27:17,448 Rex. 727 00:27:17,551 --> 00:27:18,206 Encontre José. 728 00:27:18,241 --> 00:27:19,241 Acompanhe-o. 729 00:27:38,241 --> 00:27:39,321 Charlie: O que você tem aí? 730 00:27:41,931 --> 00:27:42,896 É Camila. 731 00:27:42,931 --> 00:27:43,758 Boa descoberta, Rex. 732 00:27:43,793 --> 00:27:45,896 Joe deve ter deixado isso para nós encontrarmos. 733 00:27:45,931 --> 00:27:47,586 O que quer que aconteceu aconteceu aqui. 734 00:27:47,620 --> 00:27:48,700 Bem, pelo menos nós sabemos- 735 00:27:48,724 --> 00:27:51,124 ele estava vivo e bem o suficiente para nos deixar uma pista. 736 00:27:51,413 --> 00:27:52,413 Isso é alguma coisa. 737 00:27:55,517 --> 00:27:56,620 Jesse, o que você tem? 738 00:27:56,724 --> 00:27:58,827 Jesse: Acessei o GPS do carro de Joe. 739 00:27:58,862 --> 00:28:00,793 Parece que Joe fez outra parada no caminho- 740 00:28:00,827 --> 00:28:03,034 em um posto de gasolina perto da rodovia sete. 741 00:28:03,068 --> 00:28:05,275 Nada fora do comum sobre parar para abastecer. 742 00:28:05,310 --> 00:28:06,517 Não, talvez não. 743 00:28:06,551 --> 00:28:08,010 Mas eu olhei para as imagens das câmeras do posto de gasolina- 744 00:28:08,034 --> 00:28:09,872 e corri as placas dos outros carros que estavam lá. 745 00:28:09,896 --> 00:28:11,827 Havia um carro em particular - 746 00:28:11,862 --> 00:28:13,310 que está registrado em uma empresa- 747 00:28:13,344 --> 00:28:15,000 associada à família Patrick. 748 00:28:15,034 --> 00:28:16,655 O chefe da máfia Brian Patrick? 749 00:28:17,586 --> 00:28:19,389 Jesse, manda um alerta para aquele carro imediatamente. 750 00:28:19,413 --> 00:28:20,413 Já está nele. 751 00:29:09,862 --> 00:29:10,482 Donovan: Ei! 752 00:29:10,517 --> 00:29:11,241 Que diabos? 753 00:29:11,275 --> 00:29:12,310 Parceiro? 754 00:29:12,344 --> 00:29:13,379 Surpreso em me ver? 755 00:29:13,413 --> 00:29:14,517 Não, na verdade não. 756 00:29:14,551 --> 00:29:15,517 Sim? 757 00:29:15,551 --> 00:29:16,769 Mas eu estava esperando que eu tivesse chegado até você- 758 00:29:16,793 --> 00:29:17,941 e você não viria atrás de mim. 759 00:29:17,965 --> 00:29:19,769 Sim, bem, então você não me conhece muito bem, não é? 760 00:29:19,793 --> 00:29:20,448 Huh? 761 00:29:20,482 --> 00:29:21,413 E adivinha? 762 00:29:21,448 --> 00:29:23,724 Eu não sou a única pessoa que vem atrás de você. 763 00:29:23,758 --> 00:29:25,275 Marty Knox também está a caminho. 764 00:29:25,965 --> 00:29:27,045 Sim, é isso mesmo parceiro! 765 00:29:27,275 --> 00:29:28,344 Você estragou tudo. 766 00:29:28,965 --> 00:29:30,965 E desta vez você pode me levar para baixo com você. 767 00:29:31,931 --> 00:29:33,586 Está bem, está bem. 768 00:29:43,241 --> 00:29:44,241 Sara: Alguma coisa? 769 00:29:44,724 --> 00:29:45,689 Sim. 770 00:29:45,724 --> 00:29:47,286 Rex me levou até isso no banheiro masculino... 771 00:29:47,310 --> 00:29:48,137 algemado a um tubo. 772 00:29:48,172 --> 00:29:49,172 Bom trabalho. 773 00:29:49,689 --> 00:29:50,827 Jesse. 774 00:29:50,862 --> 00:29:53,044 O carro de Greg Patrick foi visto estacionado em uma estrada lateral. 775 00:29:53,068 --> 00:29:54,527 Cerca de 90 minutos da sua localização. 776 00:29:54,551 --> 00:29:56,241 Alguma imagem de Joe ou de seu prisioneiro? 777 00:29:56,275 --> 00:29:56,931 Não não. 778 00:29:56,965 --> 00:29:58,034 Nada relatado. 779 00:29:58,068 --> 00:29:59,286 Mas vou passar essas coordenadas para você agora mesmo. 780 00:29:59,310 --> 00:30:02,206 Ah, junto com algumas pistas sobre o roubo de memorabilia de música. 781 00:30:02,241 --> 00:30:02,965 Bom trabalho Jessé. 782 00:30:03,000 --> 00:30:04,137 Estamos a caminho. 783 00:30:04,172 --> 00:30:05,172 Vamos lá. 784 00:30:05,655 --> 00:30:06,655 Vamos amigo. 785 00:30:20,000 --> 00:30:21,720 Ei cara, como você sabe que não foi seguido? 786 00:30:22,172 --> 00:30:23,655 Como você propõe que nos defendamos- 787 00:30:23,689 --> 00:30:25,000 contra dois pistoleiros armados? 788 00:30:25,758 --> 00:30:26,976 O melhor cenário é que temos sorte- 789 00:30:27,000 --> 00:30:29,310 e eles nem mesmo encontram este lugar. 790 00:30:29,344 --> 00:30:31,689 Além disso, minha equipe está ciente de que estou ausente. 791 00:30:31,724 --> 00:30:32,838 E eles provavelmente estão caçando. 792 00:30:32,862 --> 00:30:35,482 Então, só precisamos segurar firme por algumas horas. 793 00:30:35,517 --> 00:30:37,068 Sim, não conte com isso. 794 00:30:37,103 --> 00:30:38,655 Knox é altamente motivado. 795 00:30:40,689 --> 00:30:41,344 Me conte algo. 796 00:30:41,379 --> 00:30:42,103 O que você conseguiu- 797 00:30:42,241 --> 00:30:43,241 Não. 798 00:30:43,551 --> 00:30:44,551 O que você conseguiu nós- 799 00:30:44,586 --> 00:30:45,586 em? 800 00:30:46,655 --> 00:30:48,379 O líder da gangue que eu vendi na prisão... 801 00:30:48,413 --> 00:30:49,689 tem conexões em Corner Brook. 802 00:30:49,724 --> 00:30:54,068 Portanto, uma transferência de prisão estava apenas atrasando o inevitável. 803 00:30:54,103 --> 00:30:55,286 Então entrei em contacto com Brian Patrick- 804 00:30:55,310 --> 00:30:56,700 disse a ele que eu daria a ele tudo o que eu tinha- 805 00:30:56,724 --> 00:30:58,655 nos cartéis para os quais eu trabalhava... 806 00:30:58,689 --> 00:30:59,379 quando fui preso. 807 00:30:59,413 --> 00:31:01,206 E em troca, o quê? 808 00:31:01,241 --> 00:31:01,965 Ele ajuda a saltar você- 809 00:31:02,000 --> 00:31:02,827 durante a transferência da prisão. 810 00:31:02,862 --> 00:31:03,931 Certo? 811 00:31:03,965 --> 00:31:06,044 Tentar conseguir uma passagem segura para fora do país? 812 00:31:06,068 --> 00:31:07,068 Esse era o plano. 813 00:31:07,689 --> 00:31:09,689 Tudo saiu pela janela quando vi Knox. 814 00:31:09,724 --> 00:31:11,965 Então, por que Knox quer você morto? 815 00:31:12,000 --> 00:31:13,137 Uh- 816 00:31:13,172 --> 00:31:15,724 Posso tê-lo enganado em duzentos e cinquenta Gs. 817 00:31:15,758 --> 00:31:17,172 Você pode ter? 818 00:31:17,206 --> 00:31:19,562 Eu não sabia que ele estava trabalhando para Brian Patrick agora. 819 00:31:19,586 --> 00:31:20,838 Sim, bem quando se trata de você- 820 00:31:20,862 --> 00:31:22,655 Acho que Knox está trabalhando para si mesmo. 821 00:31:26,241 --> 00:31:27,724 Ok, então ouça. 822 00:31:27,758 --> 00:31:30,724 Você pode sentar lá e sentir pena de si mesmo- 823 00:31:30,758 --> 00:31:31,758 ou você pode me ajudar. 824 00:31:33,172 --> 00:31:34,172 Com o que? 825 00:31:34,517 --> 00:31:35,551 Nós vamos fazer um- 826 00:31:36,586 --> 00:31:38,186 Vamos fazer um sistema de alerta precoce. 827 00:31:40,068 --> 00:31:41,217 Jesse: Obrigado por me receber novamente. 828 00:31:41,241 --> 00:31:42,206 Shawna: É um prazer ajudar. 829 00:31:42,241 --> 00:31:43,424 Você precisava ter outro olhar- 830 00:31:43,448 --> 00:31:45,310 no antigo condomínio do Sr. Clynburg? 831 00:31:45,344 --> 00:31:46,586 Na verdade não- 832 00:31:46,620 --> 00:31:48,044 Eu queria te perguntar sobre aquele disco que você estava tocando mais cedo. 833 00:31:48,068 --> 00:31:50,137 A compilação de jazz? 834 00:31:50,172 --> 00:31:51,655 Sim, é esse. 835 00:31:51,689 --> 00:31:53,068 E o arranjo- 836 00:31:53,103 --> 00:31:55,517 foi pela lenda do trompete Clifford Brown. 837 00:31:55,551 --> 00:31:58,034 Mas a única coisa é que- 838 00:31:58,068 --> 00:32:00,517 essa peça nunca apareceu em um álbum de compilação. 839 00:32:00,551 --> 00:32:01,965 Você está obviamente enganado. 840 00:32:02,000 --> 00:32:02,724 Na verdade- 841 00:32:02,758 --> 00:32:03,965 só apareceu em vinil uma vez- 842 00:32:04,000 --> 00:32:05,113 devido a uma disputa contratual 843 00:32:05,137 --> 00:32:06,931 e teve uma tiragem inferior a mil exemplares. 844 00:32:06,965 --> 00:32:07,586 O que é isto? 845 00:32:07,620 --> 00:32:08,413 O que você está tentando-? 846 00:32:08,448 --> 00:32:09,586 E dessas mil cópias- 847 00:32:09,620 --> 00:32:12,655 apenas 14 dos quais são conhecidos por ainda estarem em circulação - 848 00:32:12,689 --> 00:32:14,965 um desses foi listado- 849 00:32:15,000 --> 00:32:17,689 como um dos itens roubados da coleção do Sr. Clynburg. 850 00:32:18,724 --> 00:32:20,068 Uh- 851 00:32:20,103 --> 00:32:20,793 É assim mesmo? 852 00:32:20,827 --> 00:32:22,689 Mm-hmm. 853 00:32:22,724 --> 00:32:23,655 É apenas uma coincidência- 854 00:32:23,689 --> 00:32:26,896 como você possui o mesmo raro- 855 00:32:26,931 --> 00:32:28,068 e oh-também- 856 00:32:28,103 --> 00:32:30,413 álbum absurdamente caro. 857 00:32:31,482 --> 00:32:33,103 A não ser que- 858 00:32:33,137 --> 00:32:36,137 A menos que sua cópia e a cópia do Sr. Clynburg- 859 00:32:37,310 --> 00:32:38,586 são um e o mesmo. 860 00:32:40,586 --> 00:32:42,206 Como eu poderia tê-lo roubado? 861 00:32:42,241 --> 00:32:43,344 Eu não tenho uma chave. 862 00:32:43,620 --> 00:32:45,103 E ele tinha um sistema de alarme. 863 00:32:45,137 --> 00:32:45,965 Sim. 864 00:32:46,000 --> 00:32:47,148 Mas não foi ativado Miss Harris. 865 00:32:47,172 --> 00:32:48,310 Eu não poderia saber disso. 866 00:32:48,344 --> 00:32:49,551 Isso é justo. 867 00:32:49,586 --> 00:32:51,113 Mas você não precisava realmente passar pela porta da frente. 868 00:32:51,137 --> 00:32:52,344 Você fez? 869 00:32:52,379 --> 00:32:55,482 Veja que o apartamento do Sr. Clynburg tinha uma parede ao lado do seu. 870 00:32:55,517 --> 00:32:56,379 Então eu estou apostando- 871 00:32:56,413 --> 00:32:57,631 a julgar por este trabalho de reparação fenomenal- 872 00:32:57,655 --> 00:33:00,517 se eu afastar seu fogão da parede... 873 00:33:00,551 --> 00:33:02,448 seríamos capazes de ir direto para- 874 00:33:02,482 --> 00:33:03,862 O apartamento do Sr. Clynburg. 875 00:33:03,896 --> 00:33:04,689 Não é mesmo? 876 00:33:04,724 --> 00:33:07,310 Vamos dar uma olhada Srta. Harris? 877 00:33:08,000 --> 00:33:09,655 Você é mesmo um policial de verdade? 878 00:33:09,689 --> 00:33:12,241 Eu sou um policial especial- 879 00:33:12,275 --> 00:33:13,724 atribuído a este caso. 880 00:33:13,758 --> 00:33:16,620 Que tipo de policial não carrega uma arma? 881 00:33:16,655 --> 00:33:18,655 Quero dizer, pelo que sei... 882 00:33:18,689 --> 00:33:19,889 você está aqui para me roubar. 883 00:33:20,206 --> 00:33:21,379 Eu não sou. 884 00:33:21,413 --> 00:33:24,103 Uma mulher sozinha em sua casa tem o direito de se defender. 885 00:33:28,000 --> 00:33:29,493 Watson: Eu realmente gostaria de uma bebida. 886 00:33:29,517 --> 00:33:30,275 Sim. 887 00:33:30,310 --> 00:33:31,310 Sim, você e eu. 888 00:33:33,172 --> 00:33:34,692 É uma pena que estes são homens vazios. 889 00:33:35,310 --> 00:33:37,990 Sim, bem, se não fossem, provavelmente estariam skunky agora, então- 890 00:33:38,896 --> 00:33:40,103 Oh cara- 891 00:33:40,137 --> 00:33:43,068 ainda melhor do que o gim de banheiro que eles servem no clube Fed. 892 00:33:44,034 --> 00:33:45,034 Ei. 893 00:33:45,827 --> 00:33:46,965 Uma torrada. 894 00:33:48,137 --> 00:33:49,137 Aos velhos tempos. 895 00:33:50,206 --> 00:33:51,689 Antes de tudo ir para o inferno. 896 00:33:52,758 --> 00:33:53,827 Aos velhos tempos. 897 00:33:57,310 --> 00:33:58,793 Você sabe cara, eu passei anos- 898 00:33:58,827 --> 00:34:01,344 culpá-lo por tudo que deu errado na minha vida. 899 00:34:03,586 --> 00:34:05,275 Bem, a parte de mim que ainda é sua amiga- 900 00:34:05,310 --> 00:34:08,030 não posso deixar de me sentir culpado por como as coisas aconteceram. 901 00:34:09,310 --> 00:34:12,034 Eu deveria ter lidado com eles de forma diferente. 902 00:34:12,068 --> 00:34:13,000 Eu deveria ter protegido você. 903 00:34:13,034 --> 00:34:14,689 Sim, de mim mesmo. 904 00:34:15,931 --> 00:34:16,551 Não. 905 00:34:16,586 --> 00:34:17,275 Fato é- 906 00:34:17,310 --> 00:34:18,389 você é um bom policial, Donny. 907 00:34:18,413 --> 00:34:19,827 Você fez o que precisava fazer. 908 00:34:20,724 --> 00:34:23,586 Você sabe que estou falando sério sobre o que eu disse antes. 909 00:34:25,310 --> 00:34:26,310 Posso te ajudar. 910 00:34:27,931 --> 00:34:28,931 Eles nos encontraram. 911 00:34:29,689 --> 00:34:30,310 Fique para trás. 912 00:34:30,344 --> 00:34:31,241 Ei ei. 913 00:34:31,275 --> 00:34:31,965 Talvez sejam seus caras? 914 00:34:32,000 --> 00:34:32,827 Não não. 915 00:34:32,862 --> 00:34:34,655 Eles teriam se identificado. 916 00:34:37,862 --> 00:34:38,551 Ok escute. 917 00:34:38,586 --> 00:34:39,620 Você precisa sair daqui. 918 00:34:39,655 --> 00:34:40,275 Ok? 919 00:34:40,310 --> 00:34:41,103 Uh- 920 00:34:41,137 --> 00:34:42,389 Eu preciso que você mantenha sua cabeça baixa. 921 00:34:42,413 --> 00:34:44,620 E fique o mais longe possível de St. John's. 922 00:34:44,655 --> 00:34:45,310 E você? 923 00:34:45,344 --> 00:34:45,965 Eu estarei bem. 924 00:34:46,000 --> 00:34:47,103 Eu vou criar uma distração- 925 00:34:47,137 --> 00:34:47,896 um desvio- 926 00:34:47,931 --> 00:34:49,044 dar-lhe algum tempo para escapar ok? 927 00:34:49,068 --> 00:34:51,448 Apenas-esteja seguro. 928 00:34:51,482 --> 00:34:52,413 Tem certeza que? 929 00:34:52,448 --> 00:34:53,448 Tenho certeza. 930 00:34:56,551 --> 00:34:57,862 Você seja parceiro seguro. 931 00:34:57,896 --> 00:34:58,896 Ok? 932 00:34:59,931 --> 00:35:00,931 Prossiga. 933 00:35:40,310 --> 00:35:41,310 OK. 934 00:35:41,344 --> 00:35:42,379 Está bem, está bem. 935 00:35:42,482 --> 00:35:43,517 OK. 936 00:35:43,551 --> 00:35:44,551 Onde está Watson? 937 00:35:44,620 --> 00:35:45,700 Ele não estava aqui quando eu cheguei aqui. 938 00:35:45,724 --> 00:35:46,769 Eu estava apenas ganhando tempo- 939 00:35:46,793 --> 00:35:48,172 até que eu pudesse fugir. 940 00:35:48,206 --> 00:35:50,310 Knox não está aqui para mantê-lo vivo desta vez. 941 00:36:02,620 --> 00:36:05,827 O telefone e a carteira de Joe estão no carro. 942 00:36:05,862 --> 00:36:06,965 Charlie: Sem arma? 943 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 Não. 944 00:36:08,965 --> 00:36:12,137 Por que abandonar o carro ao ar livre assim? 945 00:36:12,172 --> 00:36:13,631 Talvez essa não fosse a intenção deles. 946 00:36:13,655 --> 00:36:15,113 Talvez eles tivessem que sair com pressa. 947 00:36:15,137 --> 00:36:16,000 Um dos oficiais mencionou- 948 00:36:16,034 --> 00:36:17,554 eles têm uma equipe de busca a caminho. 949 00:36:17,586 --> 00:36:19,206 Mas esses bosques são enormes. 950 00:36:19,241 --> 00:36:20,482 Isso vai levar algum tempo. 951 00:36:20,517 --> 00:36:22,389 Ainda bem que temos nossa própria equipe de busca pronta. 952 00:36:22,413 --> 00:36:23,493 Eu vou pegar essa carteira. 953 00:36:23,896 --> 00:36:24,896 Oi amigo. 954 00:36:26,137 --> 00:36:27,137 Obter o perfume. 955 00:36:28,206 --> 00:36:29,206 Acompanhe-o. 956 00:36:31,482 --> 00:36:32,482 Ele tem alguma coisa. 957 00:36:37,137 --> 00:36:38,206 Apenas vá com calma. 958 00:36:38,793 --> 00:36:39,896 Tudo bem? 959 00:36:41,206 --> 00:36:44,206 Você não quer nada do calor que vem ao matar um policial. 960 00:36:45,793 --> 00:36:46,655 Aqui no meio do nada? 961 00:36:46,689 --> 00:36:47,689 Quem vai saber? 962 00:36:48,068 --> 00:36:49,827 Sabes, devias estar a agradecer-me. 963 00:36:50,206 --> 00:36:50,965 Você sabe disso? 964 00:36:51,000 --> 00:36:52,827 Se você já tivesse encontrado Watson- 965 00:36:52,862 --> 00:36:54,068 Knox teria atirado nele... 966 00:36:54,103 --> 00:36:54,931 matou ele. 967 00:36:54,965 --> 00:36:56,724 E o que você acha hein? 968 00:36:56,758 --> 00:36:59,103 Você acha que ele vai apenas deixar você fugir? 969 00:36:59,137 --> 00:37:00,517 E delatá-lo para seu tio? 970 00:37:00,931 --> 00:37:01,655 O que você quer dizer? 971 00:37:01,689 --> 00:37:02,758 Greg vamos lá. 972 00:37:02,793 --> 00:37:03,803 Significa que ele iria matá-lo. 973 00:37:03,827 --> 00:37:04,867 Ele te mataria em seguida. 974 00:37:05,241 --> 00:37:06,241 Não. 975 00:37:06,620 --> 00:37:08,340 Você só está dizendo isso para me confundir. 976 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 Eu terminei com você. 977 00:37:11,241 --> 00:37:12,241 Ugh! 978 00:37:12,758 --> 00:37:13,758 Uhh! 979 00:37:13,862 --> 00:37:14,862 Boa tentativa! 980 00:37:15,379 --> 00:37:16,379 Dê-me essa corda! 981 00:37:19,620 --> 00:37:21,320 Eu pensei que eu tinha dito para você sair daqui! 982 00:37:21,344 --> 00:37:22,862 Sim, quando eu já escutei o bom senso? 983 00:37:23,689 --> 00:37:24,700 Bem, eu tenho que te dizer. 984 00:37:24,724 --> 00:37:25,689 Que bom ver você. 985 00:37:25,724 --> 00:37:27,564 Nunca pensei que te ouviria dizer aquele homem. 986 00:37:29,862 --> 00:37:31,344 Knox: Não é uma boa reunião. 987 00:37:32,448 --> 00:37:34,172 Pena que não posso ficar por aqui. 988 00:37:39,724 --> 00:37:40,551 Poderíamos falar sobre isso. 989 00:37:40,586 --> 00:37:41,275 Vamos falar sobre isso. 990 00:37:41,310 --> 00:37:41,965 Não não não. Não. 991 00:37:42,000 --> 00:37:43,241 Acho que já ouvi o suficiente. 992 00:37:43,275 --> 00:37:43,896 Espere. 993 00:37:43,931 --> 00:37:45,000 Espera espera. 994 00:37:47,000 --> 00:37:48,724 Não foi você que penhorou a guitarra, foi? 995 00:37:49,448 --> 00:37:50,379 Por que você diz isso? 996 00:37:50,413 --> 00:37:51,758 Bem, quero dizer, se fosse- 997 00:37:51,793 --> 00:37:52,803 então você deve ter conhecido- 998 00:37:52,827 --> 00:37:54,206 a polícia voltaria para investigar. 999 00:37:54,241 --> 00:37:56,681 Você teria sido mais cuidadoso em esconder o registro roubado. 1000 00:37:57,724 --> 00:37:59,004 Com quem você estava trabalhando? 1001 00:38:00,931 --> 00:38:02,827 Olhe senhorita Harris. 1002 00:38:02,862 --> 00:38:03,965 Se você cooperar- 1003 00:38:04,241 --> 00:38:05,458 Quero dizer, você pode fazer um acordo. 1004 00:38:05,482 --> 00:38:07,802 Provavelmente obter liberdade condicional em vez de prisão. 1005 00:38:08,620 --> 00:38:10,010 Por que você quer defender a pessoa- 1006 00:38:10,034 --> 00:38:12,434 tolo o suficiente para levar a polícia à sua porta da frente? 1007 00:38:13,172 --> 00:38:14,172 Isso é- 1008 00:38:15,620 --> 00:38:17,000 um bom ponto. 1009 00:38:19,793 --> 00:38:21,827 Foi ideia do filho de Clynburg. 1010 00:38:23,034 --> 00:38:24,044 Ele sabia que seu pai estava doente. 1011 00:38:24,068 --> 00:38:25,793 E ele não queria ver sua herança... 1012 00:38:25,827 --> 00:38:26,827 entregue a um museu. 1013 00:38:27,482 --> 00:38:29,758 Espere - então você deu a ele acesso - 1014 00:38:29,793 --> 00:38:31,493 para a unidade de seu pai através de sua cozinha. 1015 00:38:31,517 --> 00:38:32,689 Sim. 1016 00:38:32,724 --> 00:38:34,655 Ele arrumou tudo aqui e foi embora. 1017 00:38:34,689 --> 00:38:37,103 Um dos outros proprietários estava se mudando ao mesmo tempo. 1018 00:38:37,137 --> 00:38:39,448 Então ninguém percebeu que ele estava carregando caixas. 1019 00:38:39,482 --> 00:38:41,482 E o disco de Clifford Brown? 1020 00:38:43,034 --> 00:38:44,275 É tudo que eu queria. 1021 00:38:47,896 --> 00:38:49,241 Você arriscou muito por isso. 1022 00:38:51,724 --> 00:38:53,689 A maldição de ser um colecionador. 1023 00:38:55,000 --> 00:38:56,896 Basta saber que eu tenho isso- 1024 00:38:57,827 --> 00:39:00,413 me faz sentir como se eu tivesse realizado algo. 1025 00:39:01,103 --> 00:39:02,206 E se eu não pegasse... 1026 00:39:03,206 --> 00:39:05,379 estaria perdido para o mundo para sempre. 1027 00:39:08,137 --> 00:39:09,344 Sabe, senhorita Harris. 1028 00:39:09,379 --> 00:39:13,379 Ainda tenho que te acolher. 1029 00:39:14,172 --> 00:39:15,172 Eu sei. 1030 00:39:15,344 --> 00:39:17,482 Apenas me dê um minuto. 1031 00:39:18,241 --> 00:39:19,241 Claro. 1032 00:39:29,034 --> 00:39:31,344 Isso vai demorar muito, Watson. 1033 00:39:31,379 --> 00:39:33,517 Eu vou aproveitar isso. 1034 00:39:34,137 --> 00:39:35,206 Mas primeiro- 1035 00:39:35,241 --> 00:39:36,586 você consegue assistir. 1036 00:39:37,103 --> 00:39:40,137 Vou abrir uma exceção à minha política de não policial- 1037 00:39:40,172 --> 00:39:42,586 como um mimo para mim. 1038 00:39:42,620 --> 00:39:44,793 Donovan: Essa é uma má jogada, Knox. 1039 00:39:45,793 --> 00:39:46,448 Movimento de carreira ruim. 1040 00:39:46,482 --> 00:39:47,379 Você mesmo disse isso. 1041 00:39:47,413 --> 00:39:49,448 Exceto quando Watson desaparece- 1042 00:39:49,482 --> 00:39:50,827 vai parecer que ele fez isso. 1043 00:39:50,862 --> 00:39:53,034 É uma história triste. 1044 00:39:53,068 --> 00:39:54,172 Sério. 1045 00:39:56,482 --> 00:39:57,482 Não! 1046 00:40:06,241 --> 00:40:06,862 Donovan: Ei! 1047 00:40:06,896 --> 00:40:07,931 Uau. 1048 00:40:08,931 --> 00:40:11,000 Ele acabou de te dar dez segundos extras de vida. 1049 00:40:12,586 --> 00:40:13,965 Que bônus! 1050 00:40:22,862 --> 00:40:23,965 Que raio foi aquilo? 1051 00:40:24,620 --> 00:40:26,655 Esse é um amigo meu. 1052 00:40:26,689 --> 00:40:27,809 E eu gostaria de pensar que- 1053 00:40:28,586 --> 00:40:31,106 ele está muito perto para o seu plano de encobrimento funcionar. 1054 00:41:07,413 --> 00:41:08,103 Charlie: Joe! 1055 00:41:08,137 --> 00:41:09,137 Donovan: Charlie! 1056 00:41:09,206 --> 00:41:10,206 Bem aqui. 1057 00:41:11,482 --> 00:41:12,724 Sara oi! 1058 00:41:14,241 --> 00:41:16,103 Eu não disse que levaria um tiro por você? 1059 00:41:16,655 --> 00:41:18,448 Donovan: Sim, você me disse. 1060 00:41:18,482 --> 00:41:19,482 A ajuda está a caminho. 1061 00:41:20,103 --> 00:41:21,148 A bala não atingiu nada vital. 1062 00:41:21,172 --> 00:41:22,665 Ok, apenas mantenha a pressão sobre isso. 1063 00:41:22,689 --> 00:41:23,482 OK. 1064 00:41:23,517 --> 00:41:24,413 Ver? 1065 00:41:24,448 --> 00:41:25,665 Eu não disse que salvaria sua vida? 1066 00:41:25,689 --> 00:41:26,689 Sim, você me disse. 1067 00:41:29,862 --> 00:41:31,793 De onde diabos esse cachorro veio? 1068 00:41:32,379 --> 00:41:33,517 Bom trabalho parceiro. 1069 00:41:33,551 --> 00:41:34,551 Vamos. 1070 00:41:39,275 --> 00:41:41,448 ♪ Bem, minha garota é como as rodas de hot rod ♪ 1071 00:41:41,551 --> 00:41:43,896 ♪ Nunca desacelera em seu caminho ♪ 1072 00:41:43,931 --> 00:41:47,000 ♪ Ela comprou um carro e me deixa louco ♪ 1073 00:41:47,034 --> 00:41:48,241 Jesse: Sim, Charlie. 1074 00:41:48,275 --> 00:41:50,562 Eu não posso acreditar que você colocou essa coisa de volta na estrada. 1075 00:41:50,586 --> 00:41:52,344 Charlie: Difícil mantê-lo lá. 1076 00:41:52,379 --> 00:41:54,419 Joe, você se importa de me passar a chave de torque? 1077 00:41:54,448 --> 00:41:55,413 Chave de torque? 1078 00:41:55,448 --> 00:41:56,862 Eu deveria saber como é isso? 1079 00:41:59,206 --> 00:42:00,206 Rex. 1080 00:42:01,448 --> 00:42:03,793 ♪ Dirija, dirija, dirija baby ♪ 1081 00:42:03,896 --> 00:42:06,413 ♪ Dirija, dirija, dirija baby ♪ 1082 00:42:06,517 --> 00:42:08,793 ♪ Dirija, dirija, dirija baby ♪ 1083 00:42:08,896 --> 00:42:10,655 ♪ Dirija, dirija, dirija baby ♪ 1084 00:42:10,689 --> 00:42:13,034 Obrigado Rex. 1085 00:42:14,068 --> 00:42:14,724 Ei! 1086 00:42:14,758 --> 00:42:16,655 Então, o que acontece com Watson? 1087 00:42:16,758 --> 00:42:19,275 Bem, por causa de seu testemunho contra o Patricks- 1088 00:42:19,310 --> 00:42:21,182 a Coroa deve colocá-lo em proteção a testemunhas. 1089 00:42:21,206 --> 00:42:23,137 Você ajuda a plantar essa ideia com a Coroa? 1090 00:42:23,172 --> 00:42:25,517 Sim, bem, ele era meu ex-parceiro Charlie. 1091 00:42:25,551 --> 00:42:27,551 Se eu não tiver as costas dele, quem o fará? 1092 00:42:27,586 --> 00:42:28,976 Tipo como se você tivesse minhas costas hoje! 1093 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 Hein Rex? 1094 00:42:35,068 --> 00:42:36,034 E quanto a você- 1095 00:42:36,068 --> 00:42:38,344 Eu li seu relatório. 1096 00:42:38,379 --> 00:42:40,769 Eu não posso acreditar que você foi e questionou um suspeito- 1097 00:42:40,793 --> 00:42:41,482 sem respaldo. 1098 00:42:41,793 --> 00:42:42,413 Eu fiz. 1099 00:42:42,448 --> 00:42:43,551 Sim eu fiz. 1100 00:42:43,586 --> 00:42:45,746 Mas quero ser justo, você me pediu para lidar com isso. 1101 00:42:52,862 --> 00:42:53,941 Bem, estou orgulhoso de você. 1102 00:42:53,965 --> 00:42:55,172 Você fez um bom trabalho. 1103 00:42:56,068 --> 00:42:57,068 Charlie: Concordo. 1104 00:42:57,103 --> 00:42:58,965 Rex e eu vamos ter que intensificar- 1105 00:42:59,000 --> 00:43:00,217 agora que você está mirando em nossos empregos. 1106 00:43:00,241 --> 00:43:01,103 Você sabe o que? 1107 00:43:01,137 --> 00:43:02,827 Dou-lhe um par de meses no máximo. 1108 00:43:02,862 --> 00:43:03,724 O que você acha Rex? 1109 00:43:03,758 --> 00:43:04,482 Você e eu? 1110 00:43:04,517 --> 00:43:05,517 Ei amigo? 1111 00:43:07,758 --> 00:43:08,862 Sim. 77227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.