Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:07,655
Lê as palavras na tela.
2
00:00:11,827 --> 00:00:13,148
Quanto tempo
até Watson chegar aqui?
3
00:00:13,172 --> 00:00:14,452
Ele está a caminho agora.
4
00:00:16,758 --> 00:00:18,118
Você sabe que ele
é um ex-policial?
5
00:00:19,068 --> 00:00:20,896
Sim, sim, estou ciente disso.
6
00:00:22,379 --> 00:00:23,379
Com licença.
7
00:00:26,413 --> 00:00:27,482
Não é uma boa hora, Jesse.
8
00:00:27,517 --> 00:00:28,655
Joe, oi, é Jesse.
9
00:00:28,689 --> 00:00:29,517
Desculpe incomodá-lo.
10
00:00:29,551 --> 00:00:30,700
Eu sei que você está
tirando um dia pessoal.
11
00:00:30,724 --> 00:00:33,148
Sim, eu não chamaria exatamente
o transporte de um prisioneiro-
12
00:00:33,172 --> 00:00:35,068
a meio caminho da
província um dia pessoal.
13
00:00:35,103 --> 00:00:35,758
Não não, eu sei.
14
00:00:35,793 --> 00:00:36,724
Eu sei, eu só quis dizer...
15
00:00:36,758 --> 00:00:38,000
Bem, quero dizer-
16
00:00:38,034 --> 00:00:39,872
você insistiu que você fosse o
único a lidar com isso sozinho.
17
00:00:39,896 --> 00:00:41,275
E não torná-lo uma
coisa de equipe.
18
00:00:41,310 --> 00:00:42,320
Além disso, você não
foi realmente acessível-
19
00:00:42,344 --> 00:00:43,976
sobre por que você se
ofereceu para ser o único a-
20
00:00:44,000 --> 00:00:45,527
Jesse, há algum motivo
para você ter ligado?
21
00:00:45,551 --> 00:00:46,482
Sim certo.
22
00:00:46,517 --> 00:00:47,941
Certo, você se lembra
do caso Clynburg?
23
00:00:47,965 --> 00:00:49,103
Clinburg.
24
00:00:49,137 --> 00:00:50,379
Sim, bem, soa um sino.
25
00:00:50,413 --> 00:00:52,793
80 mil dólares em
memorabilia de música roubada.
26
00:00:52,827 --> 00:00:53,724
Certo, certo.
27
00:00:53,758 --> 00:00:55,389
O caso arquivado de
cerca de seis anos atrás?
28
00:00:55,413 --> 00:00:56,137
Oito anos atrás.
29
00:00:56,172 --> 00:00:57,137
O tempo voa, certo?
30
00:00:57,172 --> 00:00:58,793
De qualquer forma olhe.
31
00:00:58,827 --> 00:00:59,655
Um dos itens roubados-
32
00:00:59,689 --> 00:01:01,344
uma guitarra de corpo oco -
33
00:01:01,379 --> 00:01:02,724
acabou de chegar
ao mercado negro.
34
00:01:02,758 --> 00:01:03,827
Donovan: Ok.
35
00:01:03,862 --> 00:01:05,965
Quero dizer, é a pista
que estávamos esperando.
36
00:01:06,000 --> 00:01:07,734
Olha, a guitarra está em
minhas mãos enquanto falamos.
37
00:01:07,758 --> 00:01:08,413
Então-
38
00:01:08,448 --> 00:01:09,827
como você quer prosseguir?
39
00:01:09,862 --> 00:01:11,517
Eu não conheço Jesse.
40
00:01:11,551 --> 00:01:12,379
Eu vou voltar para você.
41
00:01:12,413 --> 00:01:13,562
Apenas cuide disso, está bem?
42
00:01:13,586 --> 00:01:14,758
Obrigado.
43
00:01:14,793 --> 00:01:16,482
O que diabos você
está fazendo aqui?
44
00:01:16,517 --> 00:01:17,758
Ele é todo seu.
45
00:01:17,793 --> 00:01:18,724
Você só pode estar brincando.
46
00:01:18,758 --> 00:01:20,251
Eu pensei que Sanchez
estava cuidando do transporte.
47
00:01:20,275 --> 00:01:21,413
Donovan: Mudança de planos.
48
00:01:21,448 --> 00:01:23,448
Eu serei o único a
transportá-lo para Corner Brook.
49
00:01:23,965 --> 00:01:25,925
Bem, um motorista é tão
bom quanto outro, eu acho.
50
00:01:27,620 --> 00:01:28,896
Donny e Watts rolando.
51
00:01:28,931 --> 00:01:30,517
Assim como
antigamente, né parceiro?
52
00:01:30,551 --> 00:01:31,620
Não somos parceiros.
53
00:01:32,758 --> 00:01:33,793
Esses dias já se foram.
54
00:01:34,862 --> 00:01:35,862
Entrar.
55
00:01:43,655 --> 00:01:44,655
Ei chefe.
56
00:01:44,965 --> 00:01:46,551
Temos um problema.
57
00:02:06,620 --> 00:02:07,275
Oi Rex.
58
00:02:07,620 --> 00:02:08,780
Obter a caixa de ferramentas?
59
00:02:12,103 --> 00:02:13,103
Rex?
60
00:02:16,862 --> 00:02:17,482
É isso.
61
00:02:17,517 --> 00:02:18,896
Bom trabalho, amigo.
62
00:02:18,931 --> 00:02:19,941
Sim, coloque suas costas nisso.
63
00:02:19,965 --> 00:02:20,965
Só um pouco mais.
64
00:02:25,448 --> 00:02:27,000
Muito bem, amigo.
65
00:02:30,241 --> 00:02:31,379
Ei!
66
00:02:31,413 --> 00:02:32,068
Jesse?
67
00:02:32,103 --> 00:02:32,724
Tudo certo?
68
00:02:32,758 --> 00:02:34,000
Sim, absolutamente.
69
00:02:34,034 --> 00:02:34,931
Mais do que bem.
70
00:02:34,965 --> 00:02:36,925
Acabei de receber a
liderança no meu próprio caso.
71
00:02:37,827 --> 00:02:38,793
Isso está certo?
72
00:02:38,827 --> 00:02:41,275
Sim, Joe foi puxado para
algum assunto privado.
73
00:02:41,310 --> 00:02:41,965
Oh sim.
74
00:02:42,000 --> 00:02:43,517
A coisa de Blake Watson.
75
00:02:43,551 --> 00:02:44,551
Ele te disse o que era?
76
00:02:45,206 --> 00:02:45,896
Sim, por quê?
77
00:02:45,931 --> 00:02:47,211
Ele não mencionou
isso para você?
78
00:02:47,827 --> 00:02:48,586
Sim.
79
00:02:48,620 --> 00:02:50,241
Sim, estamos apertados assim.
80
00:02:50,275 --> 00:02:51,965
Então, quem é Blake Watson?
81
00:02:52,000 --> 00:02:54,827
Ele é o antigo parceiro
de Joe de volta ao dia.
82
00:02:54,862 --> 00:02:56,517
Joe o pegou adulterando provas.
83
00:02:56,551 --> 00:02:58,862
Apitou nele.
84
00:02:58,896 --> 00:02:59,941
Blake teve seu
distintivo retirado.
85
00:02:59,965 --> 00:03:01,562
Alguns anos depois, ele
estava atrás das grades.
86
00:03:01,586 --> 00:03:03,413
Então não há amor
perdido entre os dois hein?
87
00:03:03,448 --> 00:03:05,000
Sim, eu não sei a história toda.
88
00:03:05,034 --> 00:03:05,862
Mas se Joe está
puxando as cordas...
89
00:03:05,896 --> 00:03:06,862
para este show de transporte
90
00:03:06,896 --> 00:03:07,965
ele vai ter um motivo.
91
00:03:08,620 --> 00:03:09,310
Você estava dizendo algo...
92
00:03:09,344 --> 00:03:09,965
sobre um caso?
93
00:03:10,000 --> 00:03:10,931
Sim, ok, então pegue isso.
94
00:03:10,965 --> 00:03:12,172
Alguns anos atrás-
95
00:03:12,206 --> 00:03:14,148
alguém roubou uma coleção
particular de memorabilia de música.
96
00:03:14,172 --> 00:03:16,482
Ah sim, eu me lembro
de algo sobre isso.
97
00:03:17,793 --> 00:03:18,965
Mais Chuck Berry.
98
00:03:21,551 --> 00:03:22,793
Com licença?
99
00:03:23,862 --> 00:03:26,044
Você sabia que foi a guitarra de
Chuck Berry que foi roubada, certo?
100
00:03:26,068 --> 00:03:27,068
Uhh-
101
00:03:27,689 --> 00:03:29,827
Jesse, em 1977-
102
00:03:30,689 --> 00:03:32,241
A NASA enviou a sonda Voyager
103
00:03:32,275 --> 00:03:33,103
no espaço.
104
00:03:33,137 --> 00:03:34,448
E uma das coisas
que estava nele-
105
00:03:34,482 --> 00:03:35,655
foi um disco-
106
00:03:35,758 --> 00:03:37,734
contendo algumas das maiores
gravações de todos os tempos.
107
00:03:37,758 --> 00:03:41,448
Bach, Mozart, Louis Armstrong-
108
00:03:41,482 --> 00:03:43,344
e Chuck Berry.
109
00:03:44,068 --> 00:03:45,793
Existe um ponto para isso?
110
00:03:45,827 --> 00:03:46,724
Diz se que-
111
00:03:46,758 --> 00:03:49,241
que a NASA recebeu uma resposta-
112
00:03:51,344 --> 00:03:52,655
de alienígenas.
113
00:03:54,931 --> 00:03:56,448
O que eles disseram?
114
00:03:57,275 --> 00:03:58,172
Mandar-
115
00:03:58,275 --> 00:03:59,275
mais-
116
00:04:00,793 --> 00:04:01,793
Mandril-
117
00:04:02,103 --> 00:04:03,103
Baga.
118
00:04:08,689 --> 00:04:09,344
OK, então-
119
00:04:09,379 --> 00:04:10,206
Eu realmente gostaria de-
120
00:04:10,241 --> 00:04:11,458
obter uma perna
sobre esta coisa.
121
00:04:11,482 --> 00:04:13,355
Eu tenho algumas teorias
que eu quero correr por você.
122
00:04:13,379 --> 00:04:14,527
Ok Jesse, este caso
tem quantos anos?
123
00:04:14,551 --> 00:04:15,206
Seis anos?
124
00:04:15,241 --> 00:04:16,103
Oito anos.
125
00:04:16,137 --> 00:04:17,458
Ok, então pode
esperar mais meia hora.
126
00:04:17,482 --> 00:04:18,241
Então, faça-se útil.
127
00:04:18,275 --> 00:04:20,517
E me ajude a terminar isso.
128
00:04:20,551 --> 00:04:21,206
Vamos.
129
00:04:21,241 --> 00:04:22,241
OK.
130
00:04:31,482 --> 00:04:32,482
Sim, ainda estou aqui.
131
00:04:35,137 --> 00:04:37,586
Ah, o tratamento
do silêncio, hein?
132
00:04:37,620 --> 00:04:39,310
Vai ser uma longa
viagem então, eu acho.
133
00:04:39,344 --> 00:04:42,206
O que são oito, nove horas
para Corner Brook Pen?
134
00:04:46,448 --> 00:04:47,137
Então, como está sua filha?
135
00:04:47,172 --> 00:04:47,793
Ela deve ser-
136
00:04:47,827 --> 00:04:49,448
Não fale sobre ela.
137
00:04:49,482 --> 00:04:50,793
Uau, tudo bem, relaxe.
138
00:04:50,827 --> 00:04:52,517
Eu estava apenas
fazendo conversa fiada.
139
00:04:54,931 --> 00:04:56,424
Por favor, me diga que você
trouxe alguns lanches ou algo assim?
140
00:04:56,448 --> 00:04:57,103
Eu estou faminto.
141
00:04:57,137 --> 00:04:58,379
Sim, você vai viver.
142
00:04:58,413 --> 00:04:59,758
Você sabe-
143
00:04:59,793 --> 00:05:00,620
estou começando a pensar-
144
00:05:00,655 --> 00:05:01,551
a única razão pela
qual você está aqui-
145
00:05:01,586 --> 00:05:02,413
é fazer esta viagem-
146
00:05:02,448 --> 00:05:04,275
o mais miserável possível.
147
00:05:04,310 --> 00:05:05,750
É mais uma vantagem
do que uma razão.
148
00:05:06,344 --> 00:05:07,344
Cara engraçado.
149
00:05:07,379 --> 00:05:09,241
Então, por que
você está aqui, Joe?
150
00:05:09,551 --> 00:05:10,620
No momento em que ouvi-
151
00:05:10,655 --> 00:05:12,355
eles estavam transferindo
você para uma prisão diferente-
152
00:05:12,379 --> 00:05:15,034
Eu imediatamente pensei
que você ia tentar alguma coisa.
153
00:05:15,068 --> 00:05:16,034
Seriamente?
154
00:05:16,068 --> 00:05:18,620
Você acha que eu tenho um preço
pela minha cabeça de propósito?
155
00:05:18,655 --> 00:05:20,344
Você tentou vender o líder
156
00:05:20,379 --> 00:05:21,424
da Irmandade Ariana rio acima.
157
00:05:21,448 --> 00:05:22,734
Não achou que isso
não ia voltar para ele?
158
00:05:22,758 --> 00:05:23,413
Vamos lá, cara.
159
00:05:23,448 --> 00:05:24,379
Bem, eu estou fora do meu jogo.
160
00:05:24,413 --> 00:05:26,213
12 anos atrás das grades
faz isso com um cara.
161
00:05:26,241 --> 00:05:28,206
Sim, bem, você
sabe o que eu acho?
162
00:05:28,241 --> 00:05:29,241
Me esclareça.
163
00:05:29,344 --> 00:05:31,034
Eu penso-
164
00:05:31,068 --> 00:05:33,217
que você intencionalmente ficou
do lado errado de um assassino-
165
00:05:33,241 --> 00:05:35,113
para que eles não tivessem
escolha a não ser transferi-lo.
166
00:05:35,137 --> 00:05:36,413
Porque eu faria isso?
167
00:05:36,448 --> 00:05:37,665
É mais fácil escapar
de uma transferência
168
00:05:37,689 --> 00:05:40,551
do que de dentro de
uma cela de prisão.
169
00:05:40,586 --> 00:05:42,379
Então imaginei
que você faria isso.
170
00:05:43,413 --> 00:05:45,758
Eu tenho menos de 14
meses no meu estiramento.
171
00:05:45,793 --> 00:05:46,965
Por que eu tentaria escapar-
172
00:05:47,000 --> 00:05:48,527
quando eu posso ir embora
um homem livre, hein?
173
00:05:48,551 --> 00:05:49,344
Diga-me isso?
174
00:05:49,379 --> 00:05:50,458
Se você delatou a Irmandade...
175
00:05:50,482 --> 00:05:53,206
nós dois sabemos que você
não vai sobreviver 14 meses.
176
00:05:53,310 --> 00:05:55,620
Então aqui estamos nós.
177
00:05:55,655 --> 00:05:57,448
Você e eu, cara.
178
00:05:57,482 --> 00:05:58,620
Você e eu.
179
00:06:10,310 --> 00:06:12,206
Essa é mesmo a assinatura dele?
180
00:06:12,241 --> 00:06:14,241
Sim, foi autenticado
antes de ser roubado.
181
00:06:14,275 --> 00:06:16,217
Bem, o proprietário ficará
feliz em receber isso de volta.
182
00:06:16,241 --> 00:06:18,206
O Sr. Clynburg faleceu
logo após o roubo.
183
00:06:18,241 --> 00:06:19,344
Então sua família o fará.
184
00:06:20,034 --> 00:06:21,000
Jesse: Não, não.
185
00:06:21,034 --> 00:06:22,389
Clynburg queria que tudo
fosse enviado para um museu.
186
00:06:22,413 --> 00:06:23,275
Então-
187
00:06:23,310 --> 00:06:24,206
você vai limpar isso
para impressões digitais?
188
00:06:24,241 --> 00:06:24,862
Traçar evidências?
189
00:06:24,896 --> 00:06:25,517
ADN?
190
00:06:25,551 --> 00:06:26,551
Sim, claro.
191
00:06:26,586 --> 00:06:27,241
Excelente.
192
00:06:27,344 --> 00:06:28,000
OK.
193
00:06:28,034 --> 00:06:29,275
Bem, eu vou ver-
194
00:06:29,310 --> 00:06:32,000
se eu puder rastrear as notas
originais do detetive dos arquivos.
195
00:06:34,413 --> 00:06:35,413
Sara: Hum.
196
00:06:36,172 --> 00:06:37,896
Ele está levando
isso muito a sério.
197
00:06:37,931 --> 00:06:39,320
Sim, ele está tentando
provar para Joe-
198
00:06:39,344 --> 00:06:40,872
ele pode ser mais do que
apenas um técnico de laboratório.
199
00:06:40,896 --> 00:06:41,896
Vai ser bom para ele.
200
00:06:43,517 --> 00:06:44,517
Então te vejo mais tarde?
201
00:06:46,241 --> 00:06:47,241
Sim.
202
00:06:48,517 --> 00:06:49,172
Isso você vai.
203
00:06:49,206 --> 00:06:49,862
Sim.
204
00:06:49,896 --> 00:06:51,413
Você também, meu lindo.
205
00:06:51,448 --> 00:06:52,448
Você também.
206
00:06:58,482 --> 00:07:00,172
Tivemos alguns bons
momentos no passado.
207
00:07:00,206 --> 00:07:01,724
Não foi Joe?
208
00:07:01,758 --> 00:07:02,896
Sim, bem, se você diz.
209
00:07:04,586 --> 00:07:05,448
Vamos lá, cara.
210
00:07:05,482 --> 00:07:06,842
Não finja que você
não sente falta.
211
00:07:07,758 --> 00:07:09,103
E a cabana de Spencer?
212
00:07:09,413 --> 00:07:10,413
Lembre-se disso?
213
00:07:11,241 --> 00:07:12,413
Meio da floresta.
214
00:07:12,448 --> 00:07:14,517
Cerveja e pôquer
até o sol nascer.
215
00:07:14,551 --> 00:07:15,379
Yeah, yeah.
216
00:07:15,413 --> 00:07:16,413
Eu me lembro disso.
217
00:07:17,241 --> 00:07:18,493
A cabana não fica
muito longe daqui.
218
00:07:18,517 --> 00:07:19,724
Eu não-
219
00:07:19,758 --> 00:07:21,827
Sim, não é muito longe
daqui, se bem me lembro.
220
00:07:22,517 --> 00:07:23,527
Sim, talvez quando eu sair-
221
00:07:23,551 --> 00:07:25,310
Eu vou ver por mim
mesmo, né, parceiro?
222
00:07:25,344 --> 00:07:26,344
Não me chame disso.
223
00:07:26,793 --> 00:07:27,448
Vamos lá, cara.
224
00:07:27,482 --> 00:07:28,586
Eu era tão ruim assim?
225
00:07:29,931 --> 00:07:31,172
Eu sempre tive suas costas.
226
00:07:31,206 --> 00:07:32,689
Eu teria levado
um tiro por você.
227
00:07:32,724 --> 00:07:34,644
Sim, vamos ficar felizes
que nunca chegou a isso.
228
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
É verdade.
229
00:07:36,655 --> 00:07:37,700
Você não era
apenas meu parceiro.
230
00:07:37,724 --> 00:07:38,724
Você era meu amigo.
231
00:07:39,758 --> 00:07:40,803
Pelo menos eu
pensei que você fosse.
232
00:07:40,827 --> 00:07:41,655
Até que você
deslizou aquela lâmina-
233
00:07:41,689 --> 00:07:42,482
nas minhas costas.
234
00:07:42,517 --> 00:07:43,620
Certo, aí está.
235
00:07:43,655 --> 00:07:44,448
Certo?
236
00:07:44,482 --> 00:07:45,724
Depois de 20 anos-
237
00:07:45,758 --> 00:07:47,010
ainda é minha culpa você não pode
assumir a responsabilidade por tudo-
238
00:07:47,034 --> 00:07:49,310
Você me delatou
para Assuntos Internos.
239
00:07:49,344 --> 00:07:51,517
Você plantou evidências
em um suspeito!
240
00:07:51,551 --> 00:07:53,907
Fiz o que precisava ser feito
para tirar um saco de lixo da rua.
241
00:07:53,931 --> 00:07:54,586
Adivinha o que Watson?
242
00:07:54,620 --> 00:07:55,689
Não funciona assim.
243
00:07:55,724 --> 00:07:58,137
Aqui vamos nós com o mais
santo que você Joe Donovan.
244
00:07:58,172 --> 00:07:59,493
Então isso é tudo
minha culpa, certo?
245
00:07:59,517 --> 00:08:01,310
E tudo o que aconteceu depois?
246
00:08:01,344 --> 00:08:03,344
E quanto à bebida, Watson?
247
00:08:03,448 --> 00:08:05,172
E as acusações de agressão?
248
00:08:05,206 --> 00:08:06,206
E quanto ao desfalque?
249
00:08:07,068 --> 00:08:08,668
A coisa que realmente
te jogou na prisão?
250
00:08:09,310 --> 00:08:10,172
Isso é minha culpa também?
251
00:08:10,206 --> 00:08:11,596
É por isso que aceitou
esta missão, Joe?
252
00:08:11,620 --> 00:08:12,769
Então você poderia
ser minha mãe?
253
00:08:12,793 --> 00:08:14,596
Não, aceitei esta missão
porque não confio em você.
254
00:08:14,620 --> 00:08:15,631
Sim, bem, confie em mim ou não.
255
00:08:15,655 --> 00:08:16,793
Ainda tenho que usar a lata.
256
00:08:16,827 --> 00:08:18,206
Você quer encostar
por um minuto?
257
00:08:18,241 --> 00:08:20,482
Infelizmente este trem
não faz paradas meu amigo.
258
00:08:20,517 --> 00:08:21,172
Vamos lá, cara.
259
00:08:21,206 --> 00:08:22,413
Natureza chama.
260
00:08:22,448 --> 00:08:25,248
Você quer que eu faça uma bagunça
em seus belos assentos de couro aqui?
261
00:08:27,103 --> 00:08:28,137
Bem bem.
262
00:08:28,172 --> 00:08:30,532
Há uma parada de descanso
cerca de 20 minutos até a estrada.
263
00:08:30,896 --> 00:08:31,965
Nós vamos parar por aí.
264
00:08:33,172 --> 00:08:34,620
Obrigada.
265
00:09:11,896 --> 00:09:12,620
Donovan: Ei!
266
00:09:12,655 --> 00:09:13,862
Vamos lá!
267
00:09:13,896 --> 00:09:15,000
Dê-me dois minutos, sim?
268
00:09:15,034 --> 00:09:16,827
Isso não é fácil com as algemas!
269
00:09:16,862 --> 00:09:18,241
Dois minutos?
270
00:09:18,275 --> 00:09:19,275
Você tem um!
271
00:09:42,310 --> 00:09:43,551
Se apresse!
272
00:09:43,586 --> 00:09:44,896
Qual é a sua maldita pressa?
273
00:09:44,931 --> 00:09:46,320
Não é como se houvesse
alguma janela aqui.
274
00:09:46,344 --> 00:09:48,448
Está preocupado que
eu escape pelos canos?
275
00:09:48,482 --> 00:09:50,379
Apenas se apresse está bem?
276
00:09:58,551 --> 00:09:59,551
Donovan: Oi!
277
00:09:59,965 --> 00:10:00,724
Oh meu Deus!
278
00:10:00,758 --> 00:10:01,689
É a sua filha aí?
279
00:10:01,724 --> 00:10:02,793
Sim!
280
00:10:02,827 --> 00:10:04,310
Temos que tirar sua filha de lá!
281
00:10:04,344 --> 00:10:04,965
Pode explodir!
282
00:10:05,000 --> 00:10:06,206
Ouça querida!
283
00:10:06,241 --> 00:10:07,413
Nós vamos te tirar de lá ok?
284
00:10:08,000 --> 00:10:08,689
Vá com sua mãe!
285
00:10:08,724 --> 00:10:09,344
Vai!
286
00:10:09,379 --> 00:10:10,586
Vai Vai Vai Vai!
287
00:10:11,517 --> 00:10:13,586
Precisamos de ajuda aqui!
288
00:10:16,827 --> 00:10:17,827
Vai!
289
00:10:21,034 --> 00:10:22,034
Greg: Aqui.
290
00:10:22,482 --> 00:10:23,241
Tire isso.
291
00:10:23,275 --> 00:10:25,206
E vamos sair daqui.
292
00:10:26,793 --> 00:10:27,896
Knox.
293
00:10:27,931 --> 00:10:28,758
O que você está fazendo aqui?
294
00:10:28,793 --> 00:10:30,000
Watson.
295
00:10:31,172 --> 00:10:32,172
Já faz muito tempo.
296
00:10:33,310 --> 00:10:34,310
Bom te ver.
297
00:10:34,379 --> 00:10:35,310
O que você está
esperando para o homem?
298
00:10:35,344 --> 00:10:36,137
Vamos lá.
299
00:10:36,172 --> 00:10:37,379
Knox: Sim!
300
00:10:37,413 --> 00:10:38,413
Vamos.
301
00:10:38,448 --> 00:10:39,448
Entre.
302
00:10:40,275 --> 00:10:41,620
Onde mais você vai?
303
00:10:44,103 --> 00:10:45,103
Watson?
304
00:10:45,862 --> 00:10:46,862
Watson!
305
00:10:55,896 --> 00:10:57,000
Watson!
306
00:11:09,965 --> 00:11:10,965
Ei.
307
00:11:12,137 --> 00:11:13,977
Você encontrou o caminho
de volta para o carro.
308
00:11:15,068 --> 00:11:15,724
Eu te disse João.
309
00:11:15,758 --> 00:11:17,965
Estou quase
terminando meu tempo.
310
00:11:18,000 --> 00:11:21,310
Estou pronto para ter
minha vida de volta.
311
00:11:21,965 --> 00:11:23,689
Por acaso você não
teria nada para fazer...
312
00:11:23,724 --> 00:11:24,827
com esse fogo você faria?
313
00:11:25,965 --> 00:11:27,862
Isso seria um
grande anjo azul, Joe.
314
00:11:30,793 --> 00:11:31,793
Anjo azul.
315
00:11:32,965 --> 00:11:33,965
Certo.
316
00:11:35,689 --> 00:11:36,689
Vamos lá.
317
00:12:01,827 --> 00:12:02,931
O que foi isso hein?
318
00:12:03,689 --> 00:12:05,241
Ele mudou de
ideia quando te viu?
319
00:12:05,965 --> 00:12:07,172
Como eu deveria saber?
320
00:12:07,620 --> 00:12:08,827
Relaxe, Gregório.
321
00:12:09,862 --> 00:12:12,137
Ainda é um longo
caminho para Corner Brook.
322
00:12:13,000 --> 00:12:15,586
Eu não acho que eles vão
chegar até Corner Brook.
323
00:12:16,448 --> 00:12:17,482
Por que é que?
324
00:12:18,310 --> 00:12:19,310
Não se preocupe.
325
00:12:19,620 --> 00:12:20,689
Eu tenho isso coberto.
326
00:12:21,793 --> 00:12:22,827
Uau.
327
00:12:22,862 --> 00:12:25,482
Agora estou cheio
de alívio, Gregory.
328
00:12:46,172 --> 00:12:47,724
Eu sei que falo
um bom jogo, mas...
329
00:12:50,482 --> 00:12:52,172
Eu realmente estraguei
tudo dessa vez Joe.
330
00:12:53,413 --> 00:12:54,941
A Irmandade pode chegar
até mim em Corner Brook-
331
00:12:54,965 --> 00:12:57,620
tão facilmente como
na caneta de St. John.
332
00:12:57,655 --> 00:12:58,827
Você não sabe disso.
333
00:12:58,862 --> 00:13:00,665
Você não pode garantir
minha segurança por dentro.
334
00:13:00,689 --> 00:13:01,344
E você sabe disso.
335
00:13:01,379 --> 00:13:02,517
Não, não posso.
336
00:13:03,310 --> 00:13:04,665
Mas também não
posso deixar você ir.
337
00:13:04,689 --> 00:13:06,379
Eu preciso da sua ajuda José.
338
00:13:06,413 --> 00:13:09,000
Deixe-me deixar uma
coisa bem clara ok?
339
00:13:09,724 --> 00:13:11,379
Estou aqui por um motivo.
340
00:13:11,413 --> 00:13:14,620
Isso é para levá-lo a
Corner Brook sem incidentes.
341
00:13:30,379 --> 00:13:31,000
Mudança de local?
342
00:13:31,034 --> 00:13:31,655
Huh?
343
00:13:31,689 --> 00:13:32,620
Sim.
344
00:13:32,655 --> 00:13:34,148
Sim, eu só precisava de
outro lugar para pensar.
345
00:13:34,172 --> 00:13:35,620
O que você tem?
346
00:13:36,034 --> 00:13:39,206
Ok, então o roubo
ocorreu entre 7h00 e 16h00.
347
00:13:39,310 --> 00:13:41,620
Agora o proprietário,
David Clynburg-
348
00:13:41,655 --> 00:13:43,827
ele estava no hospital para
alguma cirurgia planejada.
349
00:13:43,862 --> 00:13:44,689
Mas quando ele chegou em casa-
350
00:13:44,724 --> 00:13:45,413
a porta estava trancada.
351
00:13:45,448 --> 00:13:46,103
Sem sinais de adulteração.
352
00:13:46,137 --> 00:13:48,068
A primeira coisa que ele nota-
353
00:13:48,103 --> 00:13:50,137
é que a coleção de
memorabilia da música se foi.
354
00:13:50,172 --> 00:13:52,206
Nenhuma outra coisa
no apartamento...
355
00:13:52,241 --> 00:13:53,413
estava fora do lugar.
356
00:13:53,448 --> 00:13:55,206
Ok, então não foi
um B&E aleatório.
357
00:13:55,241 --> 00:13:56,379
Sua coleção foi direcionada.
358
00:13:56,413 --> 00:13:58,251
Provavelmente por alguém que
Clynburg conhecia e confiava.
359
00:13:58,275 --> 00:13:59,000
Certo.
360
00:13:59,034 --> 00:14:00,182
O que nos leva aos
nossos suspeitos.
361
00:14:00,206 --> 00:14:01,344
Aqui, sente-se.
362
00:14:02,448 --> 00:14:04,310
Certo, suspeito número um.
363
00:14:04,344 --> 00:14:05,413
Ah sim.
364
00:14:05,896 --> 00:14:06,689
Esta senhora.
365
00:14:06,724 --> 00:14:07,862
Tammy Markov.
366
00:14:07,896 --> 00:14:08,862
Ela é vizinha de Clynburg.
367
00:14:08,896 --> 00:14:11,000
Ele a convidaria
para um chá e xadrez.
368
00:14:11,034 --> 00:14:12,976
Ele também confiou a ela a
chave reserva do condomínio.
369
00:14:13,000 --> 00:14:14,689
Alguém mais tem a chave dele?
370
00:14:14,724 --> 00:14:15,724
A família dele?
371
00:14:15,758 --> 00:14:17,793
Não, sua esposa
faleceu vários anos antes.
372
00:14:17,827 --> 00:14:18,689
Ele teve um filho.
373
00:14:18,724 --> 00:14:21,172
Mas eles se separaram na época.
374
00:14:21,206 --> 00:14:22,517
Ok, bem, além da chave-
375
00:14:22,551 --> 00:14:24,665
o que torna Tammy Markov
uma suspeita tão convincente?
376
00:14:24,689 --> 00:14:25,862
Ok então Tammy-
377
00:14:26,482 --> 00:14:28,044
ela estava se mudando
exatamente no mesmo dia.
378
00:14:28,068 --> 00:14:29,517
Ela tinha motores indo e vindo-
379
00:14:29,551 --> 00:14:30,631
dentro e fora do condomínio
380
00:14:30,655 --> 00:14:31,620
na hora do roubo.
381
00:14:31,655 --> 00:14:32,482
Um de seus motores-
382
00:14:32,517 --> 00:14:33,724
esse cara aqui-
383
00:14:33,758 --> 00:14:34,586
Victor Hess-
384
00:14:34,620 --> 00:14:36,655
ele tem dois
antecedentes por roubo.
385
00:14:36,689 --> 00:14:38,458
Quero dizer, e se ele e Tammy
estivessem trabalhando juntos?
386
00:14:38,482 --> 00:14:40,734
Lembranças roubadas simplesmente
saem pela porta da frente.
387
00:14:40,758 --> 00:14:42,379
Em uma daquelas caixas móveis-
388
00:14:42,413 --> 00:14:44,379
sem ninguém pestanejar.
389
00:14:44,413 --> 00:14:45,068
Faz sentido.
390
00:14:45,103 --> 00:14:46,413
Os investigadores originais-
391
00:14:46,448 --> 00:14:47,896
eles já olharam
para Tammy e Victor?
392
00:14:47,931 --> 00:14:48,976
Não, veja aqui está a coisa.
393
00:14:49,000 --> 00:14:52,103
Tammy ou Victor nunca
foram formalmente acusados.
394
00:14:52,137 --> 00:14:53,517
Não havia trilha a seguir
395
00:14:53,551 --> 00:14:55,379
e nenhum vestígio das
recordações roubadas.
396
00:14:55,413 --> 00:14:56,517
Até hoje.
397
00:14:57,172 --> 00:14:58,217
Então, qual é o
seu próximo passo?
398
00:14:58,241 --> 00:14:59,631
Bem, quero dizer, ainda
estamos esperando pela guitarra-
399
00:14:59,655 --> 00:15:01,137
para voltar da perícia.
400
00:15:01,172 --> 00:15:02,172
Mas enquanto isso-
401
00:15:02,206 --> 00:15:04,655
Estou pensando em fazer
uma visita ao condomínio.
402
00:15:04,689 --> 00:15:07,931
Talvez o novo dono nos
deixe dar uma olhada ao redor-
403
00:15:07,965 --> 00:15:09,862
ter um leigo da
terra, por assim dizer.
404
00:15:11,000 --> 00:15:11,620
OK.
405
00:15:11,655 --> 00:15:12,689
Deixe-me saber como vai.
406
00:15:12,724 --> 00:15:13,448
Sim?
407
00:15:13,482 --> 00:15:15,827
Esse é o próximo
passo certo, sim?
408
00:15:15,862 --> 00:15:17,275
Não pode machucar.
409
00:15:17,310 --> 00:15:18,310
OK.
410
00:15:19,103 --> 00:15:20,703
Você está dizendo
para não pensar demais.
411
00:15:20,793 --> 00:15:21,793
Te peguei.
412
00:15:30,068 --> 00:15:30,931
O motor está superaquecendo.
413
00:15:31,034 --> 00:15:32,931
Você vai encostar?
414
00:15:32,965 --> 00:15:34,862
Sim, há uma garagem
na próxima saída.
415
00:15:34,896 --> 00:15:35,620
Não não.
416
00:15:35,655 --> 00:15:36,413
Você não precisa de uma garagem.
417
00:15:36,448 --> 00:15:37,103
Estacionar.
418
00:15:37,137 --> 00:15:38,551
Posso dar uma olhada.
419
00:15:38,586 --> 00:15:39,241
É, não.
420
00:15:39,275 --> 00:15:40,206
Não, obrigado.
421
00:15:40,241 --> 00:15:42,361
Acho que vou deixar os
especialistas lidarem com isso.
422
00:16:00,206 --> 00:16:01,206
Obrigado.
423
00:16:07,793 --> 00:16:09,275
Tudo certo?
424
00:16:09,310 --> 00:16:11,241
Sim, ele diz que temos
um radiador furado.
425
00:16:12,448 --> 00:16:13,768
Você sabe alguma
coisa sobre isso?
426
00:16:16,000 --> 00:16:17,389
Então, isso é cerca de
20 minutos para corrigir.
427
00:16:17,413 --> 00:16:18,241
Estaremos a caminho.
428
00:16:18,275 --> 00:16:19,689
Então, podemos
comer alguma coisa?
429
00:16:20,896 --> 00:16:21,827
Eu não sei sobre isso.
430
00:16:21,862 --> 00:16:22,517
Ah, vamos.
431
00:16:22,551 --> 00:16:23,551
O que eu vou fazer?
432
00:16:23,586 --> 00:16:24,448
Fazer uma corrida para isso?
433
00:16:24,482 --> 00:16:25,655
Eu já tive a chance, lembra?
434
00:16:27,344 --> 00:16:28,000
Vamos.
435
00:16:28,034 --> 00:16:30,310
Pelo amor dos
velhos tempos, Joe.
436
00:16:30,344 --> 00:16:32,286
Além disso, comprei da
última vez que estivemos juntos.
437
00:16:32,310 --> 00:16:33,310
Então você me deve.
438
00:16:37,551 --> 00:16:38,586
Watson: Coma uma fritada.
439
00:16:38,793 --> 00:16:39,833
Donovan: Não quero fritar.
440
00:16:39,862 --> 00:16:41,034
Não?
441
00:16:41,068 --> 00:16:43,758
Você vivia dessas coisas
quando estávamos em patrulha.
442
00:16:43,793 --> 00:16:44,896
Sim, isso foi há 20 anos.
443
00:16:44,931 --> 00:16:46,172
Eu tenho que me vigiar agora.
444
00:16:48,241 --> 00:16:49,517
Então você foi bom?
445
00:16:50,379 --> 00:16:51,379
Sim.
446
00:16:51,655 --> 00:16:52,655
Eu apenas quero dizer-
447
00:16:52,689 --> 00:16:54,424
Eu realmente aprecio
você fazendo isso por mim.
448
00:16:54,448 --> 00:16:56,586
É bom ter Joe
Donovan ao meu lado.
449
00:16:56,620 --> 00:16:58,551
Mesmo que eu tenha
esfaqueado você nele?
450
00:16:59,862 --> 00:17:01,206
Eu era um mau policial.
451
00:17:02,172 --> 00:17:03,692
Todos nós fazemos
o que fazemos, certo?
452
00:17:06,206 --> 00:17:08,724
Eu não estava apenas dando-lhe
um tempo difícil mais cedo.
453
00:17:08,758 --> 00:17:11,379
Eu realmente espero
que sua filha esteja bem.
454
00:17:11,413 --> 00:17:13,286
Ela era apenas uma mordida no
tornozelo quando a vi pela última vez.
455
00:17:13,310 --> 00:17:14,931
E o que-ela tem 17, 18 agora?
456
00:17:16,000 --> 00:17:17,068
Ela tem 19.
457
00:17:20,482 --> 00:17:22,034
19 e ela está indo muito bem.
458
00:17:23,758 --> 00:17:25,379
Sim, aqui está ela.
459
00:17:26,620 --> 00:17:27,620
Uau.
460
00:17:28,379 --> 00:17:29,379
Olhe para isso.
461
00:17:30,413 --> 00:17:32,172
Eles crescem rápido né?
462
00:17:32,206 --> 00:17:33,172
Sim.
463
00:17:33,206 --> 00:17:34,562
Acho que agora é
tarde demais para mim.
464
00:17:34,586 --> 00:17:35,689
Eu não diria isso.
465
00:17:36,482 --> 00:17:37,137
Entre.
466
00:17:37,172 --> 00:17:37,931
Termine seu tempo.
467
00:17:37,965 --> 00:17:38,586
Sair.
468
00:17:38,620 --> 00:17:39,586
Mantenha o nariz limpo.
469
00:17:39,620 --> 00:17:40,780
Ainda fazer algumas memórias.
470
00:17:42,965 --> 00:17:44,845
Se essas batatas fritas
não te matarem primeiro.
471
00:17:45,413 --> 00:17:47,448
Sim, não é com eles
que estou preocupado.
472
00:17:47,482 --> 00:17:48,310
Não fale assim.
473
00:17:48,344 --> 00:17:49,827
Eu sei.
474
00:17:49,862 --> 00:17:51,241
Você deixou sua posição clara.
475
00:17:51,275 --> 00:17:52,137
Eu fiz minha própria cama.
476
00:17:52,172 --> 00:17:53,931
Agora eu posso
deitar nele certo?
477
00:17:56,068 --> 00:17:57,103
Você sabe, devemos ir.
478
00:17:58,482 --> 00:17:59,482
Com certeza parceiro.
479
00:18:01,068 --> 00:18:02,310
Antes de pegar a estrada-
480
00:18:02,344 --> 00:18:04,103
mais uma coisa
que tenho que fazer.
481
00:18:04,137 --> 00:18:05,206
Você está falando sério?
482
00:18:05,241 --> 00:18:06,841
Cara, o pop está
correndo através de mim.
483
00:18:07,482 --> 00:18:08,827
Vamos, só vai demorar um minuto.
484
00:18:11,034 --> 00:18:11,862
OK.
485
00:18:11,896 --> 00:18:12,896
Deixe-me ver as algemas.
486
00:18:13,379 --> 00:18:14,379
Sério?
487
00:18:16,068 --> 00:18:16,724
Isso é uma surpresa.
488
00:18:16,758 --> 00:18:19,172
Você confia em mim agora?
489
00:18:19,275 --> 00:18:20,827
Não exatamente.
490
00:18:24,620 --> 00:18:27,379
Você realmente acha
que isso é necessário?
491
00:18:27,413 --> 00:18:29,213
Eu não vou tirar meus
olhos de você novamente.
492
00:18:30,413 --> 00:18:31,862
Eu não posso ir com uma platéia.
493
00:18:31,896 --> 00:18:33,044
Sim, bem, não se
preocupe com isso.
494
00:18:33,068 --> 00:18:37,172
Eu não estou vendo o
que você está fazendo ok?
495
00:18:37,206 --> 00:18:38,251
Watson apenas se apresse ok?
496
00:18:38,275 --> 00:18:39,344
Está bem, está bem.
497
00:18:39,379 --> 00:18:40,579
Fazendo o meu melhor tudo bem?
498
00:18:41,724 --> 00:18:42,344
Oi.
499
00:18:42,379 --> 00:18:43,448
E uh-
500
00:18:43,482 --> 00:18:44,931
Eu só quero te dizer.
501
00:18:44,965 --> 00:18:45,586
Sinto muito.
502
00:18:45,620 --> 00:18:46,758
Desculpe por quê?
503
00:18:47,413 --> 00:18:48,413
Ei!
504
00:18:48,620 --> 00:18:49,620
Como você-?
505
00:18:49,724 --> 00:18:51,164
Você não me deixou
escolha, parceiro.
506
00:18:54,000 --> 00:18:54,827
Dê-me a chave.
507
00:18:54,862 --> 00:18:55,482
Ou o que?
508
00:18:55,517 --> 00:18:56,724
Você vai atirar em mim?
509
00:18:56,758 --> 00:18:57,758
Vá em frente.
510
00:18:58,413 --> 00:18:59,453
Vai ser muito mais rápido-
511
00:18:59,482 --> 00:19:01,522
do que o que está esperando
por mim em Corner Brook.
512
00:19:03,275 --> 00:19:04,448
Ok me escute.
513
00:19:05,000 --> 00:19:06,044
Ok, estou lhe dizendo agora.
514
00:19:06,068 --> 00:19:07,275
Posso te ajudar.
515
00:19:07,310 --> 00:19:08,793
Eu sei que você tentaria, Joe.
516
00:19:09,620 --> 00:19:11,034
Porque você é um cara decente.
517
00:19:11,206 --> 00:19:13,000
Obrigado pelo hambúrguer.
518
00:19:13,827 --> 00:19:14,827
Ei!
519
00:19:15,517 --> 00:19:16,517
Watson!
520
00:19:18,896 --> 00:19:19,896
Espere!
521
00:19:20,482 --> 00:19:21,482
Espere!
522
00:19:23,551 --> 00:19:24,551
Vamos!
523
00:19:35,034 --> 00:19:37,000
Ei, você viu um cara
alto passar por aqui?
524
00:19:37,275 --> 00:19:38,275
Macacão azul?
525
00:19:38,586 --> 00:19:39,586
OK.
526
00:19:49,620 --> 00:19:51,689
Não nos dê uma razão.
527
00:19:52,862 --> 00:19:53,758
Marty Knox.
528
00:19:53,793 --> 00:19:56,034
Superintendente Donovan.
529
00:19:56,137 --> 00:19:58,689
Você está muito longe de casa.
530
00:19:58,724 --> 00:20:00,124
Ah, nós dois estamos
na favela hoje.
531
00:20:01,034 --> 00:20:03,310
Blake Watson tende a
arrastar um homem para baixo.
532
00:20:05,275 --> 00:20:07,172
Isso não precisa
ficar confuso, Joe.
533
00:20:07,206 --> 00:20:08,793
Eu só quero Watson.
534
00:20:10,172 --> 00:20:11,241
Que faz de nós dois.
535
00:20:18,068 --> 00:20:20,137
Nós poderíamos simplesmente
desperdiçá-lo aqui.
536
00:20:20,172 --> 00:20:21,448
Certo.
537
00:20:21,482 --> 00:20:22,842
Então você nunca
encontrará Watson.
538
00:20:24,068 --> 00:20:25,517
Perdoe meu parceiro, Joe.
539
00:20:26,275 --> 00:20:27,758
Ele é novo por aqui.
540
00:20:29,103 --> 00:20:30,896
Como você vai
construir uma carreira?
541
00:20:30,931 --> 00:20:32,691
Se você desperdiçar
um policial por capricho?
542
00:20:33,275 --> 00:20:34,275
Acho.
543
00:20:35,862 --> 00:20:39,172
Você só faz isso quando se
torna absolutamente necessário.
544
00:20:42,965 --> 00:20:44,458
Jesse: Obrigado por
concordar em me ver-
545
00:20:44,482 --> 00:20:45,206
em tão pouco tempo.
546
00:20:45,241 --> 00:20:45,862
Shawna: Claro, claro.
547
00:20:45,896 --> 00:20:46,896
Entre, entre.
548
00:20:47,103 --> 00:20:47,724
Sem problemas.
549
00:20:47,758 --> 00:20:48,758
Um-
550
00:20:49,379 --> 00:20:51,344
Então, o que você
quer falar comigo?
551
00:20:51,379 --> 00:20:52,551
Certo, sim.
552
00:20:52,586 --> 00:20:55,310
Quero discutir com você
um caso de alguns anos atrás.
553
00:20:55,344 --> 00:20:57,689
Uma quebra, entrada e roubo
contra um dos proprietários.
554
00:20:57,724 --> 00:20:59,862
Esse era o Sr. Clynburg.
555
00:20:59,896 --> 00:21:00,965
Sim isso está certo.
556
00:21:01,000 --> 00:21:02,389
E você era o gerente
do prédio naquela época.
557
00:21:02,413 --> 00:21:03,689
Sim, ainda estou.
558
00:21:03,724 --> 00:21:04,379
Olhe para mim.
559
00:21:04,413 --> 00:21:05,482
Subindo no mundo.
560
00:21:06,620 --> 00:21:08,044
Bem, tivemos alguns
desenvolvimentos recentes.
561
00:21:08,068 --> 00:21:09,931
E eu gostaria de um-
562
00:21:11,689 --> 00:21:12,689
Esta música-
563
00:21:15,551 --> 00:21:18,620
Sim, é uma compilação
de jazz em vinil-
564
00:21:18,655 --> 00:21:19,895
Peguei em uma venda de garagem.
565
00:21:19,931 --> 00:21:21,137
Vou desligar.
566
00:21:21,172 --> 00:21:21,896
Não, não, tudo bem.
567
00:21:21,931 --> 00:21:22,931
Eu gosto disso.
568
00:21:23,862 --> 00:21:24,965
Um-
569
00:21:25,000 --> 00:21:26,562
você estava dizendo que tinha
algumas novas pistas ou algo assim?
570
00:21:26,586 --> 00:21:27,689
Yeah, yeah.
571
00:21:27,724 --> 00:21:28,976
Eu esperava que você
pudesse me mostrar o prédio.
572
00:21:29,000 --> 00:21:29,827
Você sabe, talvez a unidade-
573
00:21:29,862 --> 00:21:31,965
que o Sr. Clynburg morava em-
574
00:21:32,000 --> 00:21:33,965
bem como o que
pertencia a Tammy Markov.
575
00:21:34,000 --> 00:21:35,655
Claro, sim.
576
00:21:35,689 --> 00:21:37,148
Ótimo- e você tem as
chaves das unidades?
577
00:21:37,172 --> 00:21:38,482
Oh sim.
578
00:21:38,517 --> 00:21:39,517
Só os vazios.
579
00:21:40,275 --> 00:21:41,803
As fechaduras são alteradas
quando novos proprietários se mudam.
580
00:21:41,827 --> 00:21:43,320
Mas tenho certeza que
eles ficariam felizes...
581
00:21:43,344 --> 00:21:44,769
para deixá-lo dar
uma olhada ao redor.
582
00:21:44,793 --> 00:21:46,353
E quem se importa
se eles estão felizes.
583
00:21:46,655 --> 00:21:47,655
Eu sou o gerente, certo?
584
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Excelente.
585
00:21:59,137 --> 00:22:01,206
Um velho barraco de
pesca na floresta, hein?
586
00:22:01,241 --> 00:22:04,034
Por que não consigo ver
nenhuma estrada no mapa?
587
00:22:04,655 --> 00:22:05,793
Porque não está marcado.
588
00:22:06,965 --> 00:22:09,931
O que te dá tanta certeza
de que Watson não fugiu?
589
00:22:10,482 --> 00:22:11,862
Ele não tem amigos.
590
00:22:11,896 --> 00:22:13,103
Ele não tem dinheiro.
591
00:22:13,137 --> 00:22:15,010
Ele não tem como conseguir uma
passagem para fora desta ilha...
592
00:22:15,034 --> 00:22:15,827
sem ser sinalizado.
593
00:22:15,862 --> 00:22:16,862
É assim que eu sei.
594
00:22:17,620 --> 00:22:19,344
Isso é melhor ser a verdade.
595
00:22:19,965 --> 00:22:22,034
Olha, eu me machuquei
com meus chefes...
596
00:22:22,068 --> 00:22:23,931
para transportar
esse cara eu mesmo.
597
00:22:24,862 --> 00:22:26,113
Achei que estava
fazendo um favor a ele.
598
00:22:26,137 --> 00:22:29,068
E veja onde isso me levou.
599
00:22:29,758 --> 00:22:32,000
Eu acho que sua lealdade
está em outro lugar, hein?
600
00:22:33,724 --> 00:22:34,758
Eu acho.
601
00:22:36,310 --> 00:22:38,724
Cara, você deve ser
sobrinho de Brian Patrick.
602
00:22:40,275 --> 00:22:41,275
Como você sabia disso?
603
00:22:41,758 --> 00:22:43,251
Donovan: Personalidade
irlandesa encantadora.
604
00:22:43,275 --> 00:22:45,793
Mesmo gosto
estranho em calçados.
605
00:22:45,827 --> 00:22:49,103
Um sanduíche de presunto
longe de um ataque cardíaco.
606
00:22:49,137 --> 00:22:51,034
Sim, você tem que
estar relacionado.
607
00:22:51,068 --> 00:22:55,103
Mas parece que Watson
cruzou sua família assim como eu.
608
00:22:55,137 --> 00:22:58,034
Então acho que temos
isso em comum, né?
609
00:22:58,137 --> 00:23:00,379
Greg: Você está sozinho, amigo.
610
00:23:00,413 --> 00:23:02,931
Watson é um amigo da família.
611
00:23:02,965 --> 00:23:04,458
Achei que ele ficaria
animado em nos ver.
612
00:23:04,482 --> 00:23:06,827
Em vez disso, ele fica todo
esquisito no posto de gasolina.
613
00:23:06,931 --> 00:23:08,275
O posto de gasolina?
614
00:23:10,655 --> 00:23:12,931
Espera para que o incêndio
não tenha sido um acidente?
615
00:23:13,206 --> 00:23:15,068
Oh, é como ter um estagiário.
616
00:23:15,103 --> 00:23:17,068
Estou muito velho
para isso, eu juro.
617
00:23:17,103 --> 00:23:19,113
Não há necessidade de contar a
ele nossa história de vida, Greg.
618
00:23:19,137 --> 00:23:22,379
Parece que todos os nossos
chefes estão bravos conosco né?
619
00:23:23,310 --> 00:23:24,493
Espere, vocês me
digam a verdade.
620
00:23:24,517 --> 00:23:25,689
Qual de vocês você acha-
621
00:23:25,724 --> 00:23:26,872
seu chefe vai bater primeiro?
622
00:23:26,896 --> 00:23:27,620
Huh?
623
00:23:27,655 --> 00:23:28,793
Eu não.
624
00:23:28,827 --> 00:23:29,758
Ele não é seu amigo, Greg.
625
00:23:29,793 --> 00:23:31,000
Greg, diga-me.
626
00:23:31,034 --> 00:23:32,907
Olha, o posto de gasolina
era pra ser a picape certo?
627
00:23:32,931 --> 00:23:35,103
Mas Watson foi
comigo em vez disso.
628
00:23:35,137 --> 00:23:36,517
Então me parece-
629
00:23:36,551 --> 00:23:37,941
como se sua família
estivesse perdendo influência.
630
00:23:37,965 --> 00:23:39,413
Ah, touro.
631
00:23:39,448 --> 00:23:40,586
Esse cara o assustou.
632
00:23:40,620 --> 00:23:41,517
Ah, não se preocupe com isso.
633
00:23:41,551 --> 00:23:42,620
Não.
634
00:23:42,655 --> 00:23:44,217
Veja porque seu tio
vai ficar muito feliz...
635
00:23:44,241 --> 00:23:47,965
com o fato de vocês terem
escolhido furar o radiador.
636
00:23:48,931 --> 00:23:50,034
O radiador.
637
00:23:51,206 --> 00:23:53,355
Essa é a melhor ideia que
já ouvi em toda a minha vida.
638
00:23:53,379 --> 00:23:54,659
A que distância
fica esta cabine?
639
00:23:56,241 --> 00:23:57,517
São 90 minutos.
640
00:23:58,206 --> 00:23:59,965
Mas você nunca vai
encontrá-lo sem mim.
641
00:24:00,068 --> 00:24:03,448
E você não vive se
eu decidir o contrário.
642
00:24:09,206 --> 00:24:10,413
Charlie: Pé direito.
643
00:24:10,448 --> 00:24:11,448
Isso resta!
644
00:24:11,896 --> 00:24:12,689
Deixei.
645
00:24:12,827 --> 00:24:13,586
OK.
646
00:24:13,689 --> 00:24:14,689
Perto o suficiente.
647
00:24:15,137 --> 00:24:16,137
Sim.
648
00:24:16,310 --> 00:24:17,000
Ei!
649
00:24:17,103 --> 00:24:17,655
Ei.
650
00:24:17,689 --> 00:24:18,655
Então, como foi?
651
00:24:18,689 --> 00:24:19,941
Encontrou alguma coisa
útil na cena do crime?
652
00:24:19,965 --> 00:24:20,724
Não.
653
00:24:20,896 --> 00:24:22,010
Eu não deveria ter ido sozinho.
654
00:24:22,034 --> 00:24:23,172
Não encontrei nada útil.
655
00:24:25,103 --> 00:24:26,137
Nós iremos-
656
00:24:26,172 --> 00:24:28,758
É um caso de oito anos
por uma razão, Jesse.
657
00:24:28,793 --> 00:24:30,493
Sim, mas você sabe o que
eu estava esperando encontrar-
658
00:24:30,517 --> 00:24:31,907
é só você saber
quando surge um caso-
659
00:24:31,931 --> 00:24:34,482
e, de repente, tudo se encaixa-
660
00:24:34,517 --> 00:24:35,517
e-
661
00:24:36,551 --> 00:24:37,344
Não sei.
662
00:24:37,379 --> 00:24:38,458
Isso é o que eu
estava procurando.
663
00:24:38,482 --> 00:24:39,448
Uh-
664
00:24:39,482 --> 00:24:42,137
Sim, bem, eu gostaria que as
coisas funcionassem dessa maneira.
665
00:24:43,172 --> 00:24:44,000
Sim.
666
00:24:44,034 --> 00:24:45,379
Sim, este é o Detetive Hudson.
667
00:24:47,482 --> 00:24:48,482
Quando foi isso?
668
00:24:51,310 --> 00:24:52,310
Me dê o endereço.
669
00:25:04,034 --> 00:25:05,034
Sara.
670
00:25:05,931 --> 00:25:07,493
Você sabe, se você continuar
vindo aqui para pequenas visitas-
671
00:25:07,517 --> 00:25:09,206
as pessoas vão
começar a desconfiar.
672
00:25:12,758 --> 00:25:13,379
O que está errado?
673
00:25:13,413 --> 00:25:14,931
É João.
674
00:25:16,620 --> 00:25:18,793
Ele está indo para
Corner Brook hoje, certo?
675
00:25:18,827 --> 00:25:20,068
Ele era.
676
00:25:20,103 --> 00:25:21,872
Ele trouxe seu carro para uma garagem
e nunca mais voltou para buscá-lo.
677
00:25:21,896 --> 00:25:23,941
O prisioneiro que ele estava
transportando também se foi.
678
00:25:23,965 --> 00:25:26,000
Devemos sair daí.
679
00:25:26,034 --> 00:25:27,907
Sim, eu fretei um voo para
uma pista de pouso na área.
680
00:25:27,931 --> 00:25:29,131
Há um carro esperando por nós.
681
00:25:30,517 --> 00:25:31,172
Não se preocupe.
682
00:25:31,206 --> 00:25:31,896
Nós o encontraremos.
683
00:25:31,931 --> 00:25:33,413
Rex vai se certificar disso.
684
00:25:33,448 --> 00:25:34,808
Sim, é com isso
que estou contando.
685
00:25:36,137 --> 00:25:37,344
OK, vamos lá.
686
00:25:37,379 --> 00:25:38,379
OK.
687
00:25:40,172 --> 00:25:41,172
Vamos amigo.
688
00:25:52,344 --> 00:25:53,379
Oi eu tenho uma pergunta.
689
00:25:54,724 --> 00:25:57,068
O que há com Watson que
faz você querer tanto ele morto?
690
00:25:57,103 --> 00:25:57,931
Huh?
691
00:25:57,965 --> 00:25:58,931
Não o queremos morto.
692
00:25:58,965 --> 00:25:59,965
Você não?
693
00:26:00,965 --> 00:26:03,275
Parece-me que seu
amigo Knox certamente tem.
694
00:26:05,620 --> 00:26:06,862
Do que ele está falando?
695
00:26:09,206 --> 00:26:10,206
Oh espere.
696
00:26:11,413 --> 00:26:12,893
Espere, é por isso
que ele foi embora.
697
00:26:14,034 --> 00:26:15,554
Ele não esperava
que você estivesse lá.
698
00:26:16,310 --> 00:26:17,551
Quero dizer-
699
00:26:17,586 --> 00:26:19,217
Eu sei que Watson cruzou
muitas pessoas em sua vida.
700
00:26:19,241 --> 00:26:22,137
Mas parece que você
tem contas a acertar, cara.
701
00:26:22,172 --> 00:26:23,379
É melhor não ser verdade cara.
702
00:26:23,413 --> 00:26:24,344
Temos nossos pedidos.
703
00:26:24,379 --> 00:26:26,448
Seu tio disse para
pegar as informações...
704
00:26:26,482 --> 00:26:27,793
e ajude Watson a desaparecer.
705
00:26:27,827 --> 00:26:29,551
Sim desaparecer fora do país!
706
00:26:29,586 --> 00:26:31,758
Sim, essa é uma interpretação.
707
00:26:31,793 --> 00:26:32,931
É a interpretação correta!
708
00:26:32,965 --> 00:26:34,034
Ei.
709
00:26:34,068 --> 00:26:36,344
A última vez que
eu vou te dizer-
710
00:26:36,379 --> 00:26:38,482
você não está aqui
para pensar ou falar!
711
00:26:39,206 --> 00:26:40,206
Ugh!
712
00:26:41,206 --> 00:26:42,206
Donovan: Uh!!
713
00:26:54,586 --> 00:26:56,517
Você deveria ter me
deixado atirar nele lá atrás.
714
00:26:56,551 --> 00:26:57,206
Sem armas.
715
00:26:57,241 --> 00:26:58,586
Sem telefone.
716
00:26:58,620 --> 00:26:59,655
Se Watson está por aí...
717
00:26:59,689 --> 00:27:00,931
ele vai nos levar direto a ele.
718
00:27:01,689 --> 00:27:02,793
É melhor você estar certo.
719
00:27:03,620 --> 00:27:05,000
Eu geralmente sou.
720
00:27:07,517 --> 00:27:08,344
Eu verifiquei o carro.
721
00:27:08,379 --> 00:27:09,620
Nada fora do comum.
722
00:27:09,655 --> 00:27:12,206
O mecânico diz que não viu
onde Watson e Donovan foram...
723
00:27:12,241 --> 00:27:13,700
depois que ele trouxe
o carro para a loja.
724
00:27:13,724 --> 00:27:14,517
OK.
725
00:27:14,551 --> 00:27:16,151
A polícia local está
iniciando uma busca.
726
00:27:16,448 --> 00:27:17,448
Rex.
727
00:27:17,551 --> 00:27:18,206
Encontre José.
728
00:27:18,241 --> 00:27:19,241
Acompanhe-o.
729
00:27:38,241 --> 00:27:39,321
Charlie: O que você tem aí?
730
00:27:41,931 --> 00:27:42,896
É Camila.
731
00:27:42,931 --> 00:27:43,758
Boa descoberta, Rex.
732
00:27:43,793 --> 00:27:45,896
Joe deve ter deixado isso
para nós encontrarmos.
733
00:27:45,931 --> 00:27:47,586
O que quer que
aconteceu aconteceu aqui.
734
00:27:47,620 --> 00:27:48,700
Bem, pelo menos nós sabemos-
735
00:27:48,724 --> 00:27:51,124
ele estava vivo e bem o
suficiente para nos deixar uma pista.
736
00:27:51,413 --> 00:27:52,413
Isso é alguma coisa.
737
00:27:55,517 --> 00:27:56,620
Jesse, o que você tem?
738
00:27:56,724 --> 00:27:58,827
Jesse: Acessei o
GPS do carro de Joe.
739
00:27:58,862 --> 00:28:00,793
Parece que Joe fez
outra parada no caminho-
740
00:28:00,827 --> 00:28:03,034
em um posto de gasolina
perto da rodovia sete.
741
00:28:03,068 --> 00:28:05,275
Nada fora do comum
sobre parar para abastecer.
742
00:28:05,310 --> 00:28:06,517
Não, talvez não.
743
00:28:06,551 --> 00:28:08,010
Mas eu olhei para as imagens
das câmeras do posto de gasolina-
744
00:28:08,034 --> 00:28:09,872
e corri as placas dos
outros carros que estavam lá.
745
00:28:09,896 --> 00:28:11,827
Havia um carro em particular -
746
00:28:11,862 --> 00:28:13,310
que está registrado
em uma empresa-
747
00:28:13,344 --> 00:28:15,000
associada à família Patrick.
748
00:28:15,034 --> 00:28:16,655
O chefe da máfia Brian Patrick?
749
00:28:17,586 --> 00:28:19,389
Jesse, manda um alerta para
aquele carro imediatamente.
750
00:28:19,413 --> 00:28:20,413
Já está nele.
751
00:29:09,862 --> 00:29:10,482
Donovan: Ei!
752
00:29:10,517 --> 00:29:11,241
Que diabos?
753
00:29:11,275 --> 00:29:12,310
Parceiro?
754
00:29:12,344 --> 00:29:13,379
Surpreso em me ver?
755
00:29:13,413 --> 00:29:14,517
Não, na verdade não.
756
00:29:14,551 --> 00:29:15,517
Sim?
757
00:29:15,551 --> 00:29:16,769
Mas eu estava esperando que
eu tivesse chegado até você-
758
00:29:16,793 --> 00:29:17,941
e você não viria atrás de mim.
759
00:29:17,965 --> 00:29:19,769
Sim, bem, então você não
me conhece muito bem, não é?
760
00:29:19,793 --> 00:29:20,448
Huh?
761
00:29:20,482 --> 00:29:21,413
E adivinha?
762
00:29:21,448 --> 00:29:23,724
Eu não sou a única pessoa
que vem atrás de você.
763
00:29:23,758 --> 00:29:25,275
Marty Knox também
está a caminho.
764
00:29:25,965 --> 00:29:27,045
Sim, é isso mesmo parceiro!
765
00:29:27,275 --> 00:29:28,344
Você estragou tudo.
766
00:29:28,965 --> 00:29:30,965
E desta vez você pode me
levar para baixo com você.
767
00:29:31,931 --> 00:29:33,586
Está bem, está bem.
768
00:29:43,241 --> 00:29:44,241
Sara: Alguma coisa?
769
00:29:44,724 --> 00:29:45,689
Sim.
770
00:29:45,724 --> 00:29:47,286
Rex me levou até isso
no banheiro masculino...
771
00:29:47,310 --> 00:29:48,137
algemado a um tubo.
772
00:29:48,172 --> 00:29:49,172
Bom trabalho.
773
00:29:49,689 --> 00:29:50,827
Jesse.
774
00:29:50,862 --> 00:29:53,044
O carro de Greg Patrick foi visto
estacionado em uma estrada lateral.
775
00:29:53,068 --> 00:29:54,527
Cerca de 90 minutos
da sua localização.
776
00:29:54,551 --> 00:29:56,241
Alguma imagem de Joe
ou de seu prisioneiro?
777
00:29:56,275 --> 00:29:56,931
Não não.
778
00:29:56,965 --> 00:29:58,034
Nada relatado.
779
00:29:58,068 --> 00:29:59,286
Mas vou passar essas
coordenadas para você agora mesmo.
780
00:29:59,310 --> 00:30:02,206
Ah, junto com algumas pistas sobre
o roubo de memorabilia de música.
781
00:30:02,241 --> 00:30:02,965
Bom trabalho Jessé.
782
00:30:03,000 --> 00:30:04,137
Estamos a caminho.
783
00:30:04,172 --> 00:30:05,172
Vamos lá.
784
00:30:05,655 --> 00:30:06,655
Vamos amigo.
785
00:30:20,000 --> 00:30:21,720
Ei cara, como você
sabe que não foi seguido?
786
00:30:22,172 --> 00:30:23,655
Como você propõe
que nos defendamos-
787
00:30:23,689 --> 00:30:25,000
contra dois pistoleiros armados?
788
00:30:25,758 --> 00:30:26,976
O melhor cenário
é que temos sorte-
789
00:30:27,000 --> 00:30:29,310
e eles nem mesmo
encontram este lugar.
790
00:30:29,344 --> 00:30:31,689
Além disso, minha equipe está
ciente de que estou ausente.
791
00:30:31,724 --> 00:30:32,838
E eles provavelmente
estão caçando.
792
00:30:32,862 --> 00:30:35,482
Então, só precisamos segurar
firme por algumas horas.
793
00:30:35,517 --> 00:30:37,068
Sim, não conte com isso.
794
00:30:37,103 --> 00:30:38,655
Knox é altamente motivado.
795
00:30:40,689 --> 00:30:41,344
Me conte algo.
796
00:30:41,379 --> 00:30:42,103
O que você conseguiu-
797
00:30:42,241 --> 00:30:43,241
Não.
798
00:30:43,551 --> 00:30:44,551
O que você conseguiu nós-
799
00:30:44,586 --> 00:30:45,586
em?
800
00:30:46,655 --> 00:30:48,379
O líder da gangue que
eu vendi na prisão...
801
00:30:48,413 --> 00:30:49,689
tem conexões em Corner Brook.
802
00:30:49,724 --> 00:30:54,068
Portanto, uma transferência de prisão
estava apenas atrasando o inevitável.
803
00:30:54,103 --> 00:30:55,286
Então entrei em contacto
com Brian Patrick-
804
00:30:55,310 --> 00:30:56,700
disse a ele que eu daria
a ele tudo o que eu tinha-
805
00:30:56,724 --> 00:30:58,655
nos cartéis para os
quais eu trabalhava...
806
00:30:58,689 --> 00:30:59,379
quando fui preso.
807
00:30:59,413 --> 00:31:01,206
E em troca, o quê?
808
00:31:01,241 --> 00:31:01,965
Ele ajuda a saltar você-
809
00:31:02,000 --> 00:31:02,827
durante a
transferência da prisão.
810
00:31:02,862 --> 00:31:03,931
Certo?
811
00:31:03,965 --> 00:31:06,044
Tentar conseguir uma passagem
segura para fora do país?
812
00:31:06,068 --> 00:31:07,068
Esse era o plano.
813
00:31:07,689 --> 00:31:09,689
Tudo saiu pela
janela quando vi Knox.
814
00:31:09,724 --> 00:31:11,965
Então, por que Knox
quer você morto?
815
00:31:12,000 --> 00:31:13,137
Uh-
816
00:31:13,172 --> 00:31:15,724
Posso tê-lo enganado em
duzentos e cinquenta Gs.
817
00:31:15,758 --> 00:31:17,172
Você pode ter?
818
00:31:17,206 --> 00:31:19,562
Eu não sabia que ele estava
trabalhando para Brian Patrick agora.
819
00:31:19,586 --> 00:31:20,838
Sim, bem quando
se trata de você-
820
00:31:20,862 --> 00:31:22,655
Acho que Knox está
trabalhando para si mesmo.
821
00:31:26,241 --> 00:31:27,724
Ok, então ouça.
822
00:31:27,758 --> 00:31:30,724
Você pode sentar lá e
sentir pena de si mesmo-
823
00:31:30,758 --> 00:31:31,758
ou você pode me ajudar.
824
00:31:33,172 --> 00:31:34,172
Com o que?
825
00:31:34,517 --> 00:31:35,551
Nós vamos fazer um-
826
00:31:36,586 --> 00:31:38,186
Vamos fazer um
sistema de alerta precoce.
827
00:31:40,068 --> 00:31:41,217
Jesse: Obrigado por
me receber novamente.
828
00:31:41,241 --> 00:31:42,206
Shawna: É um prazer ajudar.
829
00:31:42,241 --> 00:31:43,424
Você precisava ter outro olhar-
830
00:31:43,448 --> 00:31:45,310
no antigo condomínio
do Sr. Clynburg?
831
00:31:45,344 --> 00:31:46,586
Na verdade não-
832
00:31:46,620 --> 00:31:48,044
Eu queria te perguntar sobre aquele
disco que você estava tocando mais cedo.
833
00:31:48,068 --> 00:31:50,137
A compilação de jazz?
834
00:31:50,172 --> 00:31:51,655
Sim, é esse.
835
00:31:51,689 --> 00:31:53,068
E o arranjo-
836
00:31:53,103 --> 00:31:55,517
foi pela lenda do
trompete Clifford Brown.
837
00:31:55,551 --> 00:31:58,034
Mas a única coisa é que-
838
00:31:58,068 --> 00:32:00,517
essa peça nunca apareceu
em um álbum de compilação.
839
00:32:00,551 --> 00:32:01,965
Você está obviamente enganado.
840
00:32:02,000 --> 00:32:02,724
Na verdade-
841
00:32:02,758 --> 00:32:03,965
só apareceu em vinil uma vez-
842
00:32:04,000 --> 00:32:05,113
devido a uma disputa contratual
843
00:32:05,137 --> 00:32:06,931
e teve uma tiragem
inferior a mil exemplares.
844
00:32:06,965 --> 00:32:07,586
O que é isto?
845
00:32:07,620 --> 00:32:08,413
O que você está tentando-?
846
00:32:08,448 --> 00:32:09,586
E dessas mil cópias-
847
00:32:09,620 --> 00:32:12,655
apenas 14 dos quais são conhecidos
por ainda estarem em circulação -
848
00:32:12,689 --> 00:32:14,965
um desses foi listado-
849
00:32:15,000 --> 00:32:17,689
como um dos itens roubados
da coleção do Sr. Clynburg.
850
00:32:18,724 --> 00:32:20,068
Uh-
851
00:32:20,103 --> 00:32:20,793
É assim mesmo?
852
00:32:20,827 --> 00:32:22,689
Mm-hmm.
853
00:32:22,724 --> 00:32:23,655
É apenas uma coincidência-
854
00:32:23,689 --> 00:32:26,896
como você possui o mesmo raro-
855
00:32:26,931 --> 00:32:28,068
e oh-também-
856
00:32:28,103 --> 00:32:30,413
álbum absurdamente caro.
857
00:32:31,482 --> 00:32:33,103
A não ser que-
858
00:32:33,137 --> 00:32:36,137
A menos que sua cópia
e a cópia do Sr. Clynburg-
859
00:32:37,310 --> 00:32:38,586
são um e o mesmo.
860
00:32:40,586 --> 00:32:42,206
Como eu poderia tê-lo roubado?
861
00:32:42,241 --> 00:32:43,344
Eu não tenho uma chave.
862
00:32:43,620 --> 00:32:45,103
E ele tinha um
sistema de alarme.
863
00:32:45,137 --> 00:32:45,965
Sim.
864
00:32:46,000 --> 00:32:47,148
Mas não foi ativado Miss Harris.
865
00:32:47,172 --> 00:32:48,310
Eu não poderia saber disso.
866
00:32:48,344 --> 00:32:49,551
Isso é justo.
867
00:32:49,586 --> 00:32:51,113
Mas você não precisava realmente
passar pela porta da frente.
868
00:32:51,137 --> 00:32:52,344
Você fez?
869
00:32:52,379 --> 00:32:55,482
Veja que o apartamento do Sr.
Clynburg tinha uma parede ao lado do seu.
870
00:32:55,517 --> 00:32:56,379
Então eu estou apostando-
871
00:32:56,413 --> 00:32:57,631
a julgar por este trabalho
de reparação fenomenal-
872
00:32:57,655 --> 00:33:00,517
se eu afastar seu
fogão da parede...
873
00:33:00,551 --> 00:33:02,448
seríamos capazes
de ir direto para-
874
00:33:02,482 --> 00:33:03,862
O apartamento do Sr. Clynburg.
875
00:33:03,896 --> 00:33:04,689
Não é mesmo?
876
00:33:04,724 --> 00:33:07,310
Vamos dar uma
olhada Srta. Harris?
877
00:33:08,000 --> 00:33:09,655
Você é mesmo um
policial de verdade?
878
00:33:09,689 --> 00:33:12,241
Eu sou um policial especial-
879
00:33:12,275 --> 00:33:13,724
atribuído a este caso.
880
00:33:13,758 --> 00:33:16,620
Que tipo de policial
não carrega uma arma?
881
00:33:16,655 --> 00:33:18,655
Quero dizer, pelo que sei...
882
00:33:18,689 --> 00:33:19,889
você está aqui para me roubar.
883
00:33:20,206 --> 00:33:21,379
Eu não sou.
884
00:33:21,413 --> 00:33:24,103
Uma mulher sozinha em sua
casa tem o direito de se defender.
885
00:33:28,000 --> 00:33:29,493
Watson: Eu realmente
gostaria de uma bebida.
886
00:33:29,517 --> 00:33:30,275
Sim.
887
00:33:30,310 --> 00:33:31,310
Sim, você e eu.
888
00:33:33,172 --> 00:33:34,692
É uma pena que estes
são homens vazios.
889
00:33:35,310 --> 00:33:37,990
Sim, bem, se não fossem, provavelmente
estariam skunky agora, então-
890
00:33:38,896 --> 00:33:40,103
Oh cara-
891
00:33:40,137 --> 00:33:43,068
ainda melhor do que o gim de
banheiro que eles servem no clube Fed.
892
00:33:44,034 --> 00:33:45,034
Ei.
893
00:33:45,827 --> 00:33:46,965
Uma torrada.
894
00:33:48,137 --> 00:33:49,137
Aos velhos tempos.
895
00:33:50,206 --> 00:33:51,689
Antes de tudo ir para o inferno.
896
00:33:52,758 --> 00:33:53,827
Aos velhos tempos.
897
00:33:57,310 --> 00:33:58,793
Você sabe cara, eu passei anos-
898
00:33:58,827 --> 00:34:01,344
culpá-lo por tudo que
deu errado na minha vida.
899
00:34:03,586 --> 00:34:05,275
Bem, a parte de mim
que ainda é sua amiga-
900
00:34:05,310 --> 00:34:08,030
não posso deixar de me sentir
culpado por como as coisas aconteceram.
901
00:34:09,310 --> 00:34:12,034
Eu deveria ter lidado com
eles de forma diferente.
902
00:34:12,068 --> 00:34:13,000
Eu deveria ter protegido você.
903
00:34:13,034 --> 00:34:14,689
Sim, de mim mesmo.
904
00:34:15,931 --> 00:34:16,551
Não.
905
00:34:16,586 --> 00:34:17,275
Fato é-
906
00:34:17,310 --> 00:34:18,389
você é um bom policial, Donny.
907
00:34:18,413 --> 00:34:19,827
Você fez o que precisava fazer.
908
00:34:20,724 --> 00:34:23,586
Você sabe que estou falando
sério sobre o que eu disse antes.
909
00:34:25,310 --> 00:34:26,310
Posso te ajudar.
910
00:34:27,931 --> 00:34:28,931
Eles nos encontraram.
911
00:34:29,689 --> 00:34:30,310
Fique para trás.
912
00:34:30,344 --> 00:34:31,241
Ei ei.
913
00:34:31,275 --> 00:34:31,965
Talvez sejam seus caras?
914
00:34:32,000 --> 00:34:32,827
Não não.
915
00:34:32,862 --> 00:34:34,655
Eles teriam se identificado.
916
00:34:37,862 --> 00:34:38,551
Ok escute.
917
00:34:38,586 --> 00:34:39,620
Você precisa sair daqui.
918
00:34:39,655 --> 00:34:40,275
Ok?
919
00:34:40,310 --> 00:34:41,103
Uh-
920
00:34:41,137 --> 00:34:42,389
Eu preciso que você
mantenha sua cabeça baixa.
921
00:34:42,413 --> 00:34:44,620
E fique o mais longe
possível de St. John's.
922
00:34:44,655 --> 00:34:45,310
E você?
923
00:34:45,344 --> 00:34:45,965
Eu estarei bem.
924
00:34:46,000 --> 00:34:47,103
Eu vou criar uma distração-
925
00:34:47,137 --> 00:34:47,896
um desvio-
926
00:34:47,931 --> 00:34:49,044
dar-lhe algum tempo
para escapar ok?
927
00:34:49,068 --> 00:34:51,448
Apenas-esteja seguro.
928
00:34:51,482 --> 00:34:52,413
Tem certeza que?
929
00:34:52,448 --> 00:34:53,448
Tenho certeza.
930
00:34:56,551 --> 00:34:57,862
Você seja parceiro seguro.
931
00:34:57,896 --> 00:34:58,896
Ok?
932
00:34:59,931 --> 00:35:00,931
Prossiga.
933
00:35:40,310 --> 00:35:41,310
OK.
934
00:35:41,344 --> 00:35:42,379
Está bem, está bem.
935
00:35:42,482 --> 00:35:43,517
OK.
936
00:35:43,551 --> 00:35:44,551
Onde está Watson?
937
00:35:44,620 --> 00:35:45,700
Ele não estava aqui
quando eu cheguei aqui.
938
00:35:45,724 --> 00:35:46,769
Eu estava apenas ganhando tempo-
939
00:35:46,793 --> 00:35:48,172
até que eu pudesse fugir.
940
00:35:48,206 --> 00:35:50,310
Knox não está aqui para
mantê-lo vivo desta vez.
941
00:36:02,620 --> 00:36:05,827
O telefone e a carteira
de Joe estão no carro.
942
00:36:05,862 --> 00:36:06,965
Charlie: Sem arma?
943
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Não.
944
00:36:08,965 --> 00:36:12,137
Por que abandonar o
carro ao ar livre assim?
945
00:36:12,172 --> 00:36:13,631
Talvez essa não
fosse a intenção deles.
946
00:36:13,655 --> 00:36:15,113
Talvez eles tivessem
que sair com pressa.
947
00:36:15,137 --> 00:36:16,000
Um dos oficiais mencionou-
948
00:36:16,034 --> 00:36:17,554
eles têm uma equipe
de busca a caminho.
949
00:36:17,586 --> 00:36:19,206
Mas esses bosques são enormes.
950
00:36:19,241 --> 00:36:20,482
Isso vai levar algum tempo.
951
00:36:20,517 --> 00:36:22,389
Ainda bem que temos nossa
própria equipe de busca pronta.
952
00:36:22,413 --> 00:36:23,493
Eu vou pegar essa carteira.
953
00:36:23,896 --> 00:36:24,896
Oi amigo.
954
00:36:26,137 --> 00:36:27,137
Obter o perfume.
955
00:36:28,206 --> 00:36:29,206
Acompanhe-o.
956
00:36:31,482 --> 00:36:32,482
Ele tem alguma coisa.
957
00:36:37,137 --> 00:36:38,206
Apenas vá com calma.
958
00:36:38,793 --> 00:36:39,896
Tudo bem?
959
00:36:41,206 --> 00:36:44,206
Você não quer nada do calor
que vem ao matar um policial.
960
00:36:45,793 --> 00:36:46,655
Aqui no meio do nada?
961
00:36:46,689 --> 00:36:47,689
Quem vai saber?
962
00:36:48,068 --> 00:36:49,827
Sabes, devias estar
a agradecer-me.
963
00:36:50,206 --> 00:36:50,965
Você sabe disso?
964
00:36:51,000 --> 00:36:52,827
Se você já tivesse
encontrado Watson-
965
00:36:52,862 --> 00:36:54,068
Knox teria atirado nele...
966
00:36:54,103 --> 00:36:54,931
matou ele.
967
00:36:54,965 --> 00:36:56,724
E o que você acha hein?
968
00:36:56,758 --> 00:36:59,103
Você acha que ele vai
apenas deixar você fugir?
969
00:36:59,137 --> 00:37:00,517
E delatá-lo para seu tio?
970
00:37:00,931 --> 00:37:01,655
O que você quer dizer?
971
00:37:01,689 --> 00:37:02,758
Greg vamos lá.
972
00:37:02,793 --> 00:37:03,803
Significa que ele iria matá-lo.
973
00:37:03,827 --> 00:37:04,867
Ele te mataria em seguida.
974
00:37:05,241 --> 00:37:06,241
Não.
975
00:37:06,620 --> 00:37:08,340
Você só está dizendo
isso para me confundir.
976
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
Eu terminei com você.
977
00:37:11,241 --> 00:37:12,241
Ugh!
978
00:37:12,758 --> 00:37:13,758
Uhh!
979
00:37:13,862 --> 00:37:14,862
Boa tentativa!
980
00:37:15,379 --> 00:37:16,379
Dê-me essa corda!
981
00:37:19,620 --> 00:37:21,320
Eu pensei que eu tinha
dito para você sair daqui!
982
00:37:21,344 --> 00:37:22,862
Sim, quando eu já
escutei o bom senso?
983
00:37:23,689 --> 00:37:24,700
Bem, eu tenho que te dizer.
984
00:37:24,724 --> 00:37:25,689
Que bom ver você.
985
00:37:25,724 --> 00:37:27,564
Nunca pensei que te
ouviria dizer aquele homem.
986
00:37:29,862 --> 00:37:31,344
Knox: Não é uma boa reunião.
987
00:37:32,448 --> 00:37:34,172
Pena que não
posso ficar por aqui.
988
00:37:39,724 --> 00:37:40,551
Poderíamos falar sobre isso.
989
00:37:40,586 --> 00:37:41,275
Vamos falar sobre isso.
990
00:37:41,310 --> 00:37:41,965
Não não não. Não.
991
00:37:42,000 --> 00:37:43,241
Acho que já ouvi o suficiente.
992
00:37:43,275 --> 00:37:43,896
Espere.
993
00:37:43,931 --> 00:37:45,000
Espera espera.
994
00:37:47,000 --> 00:37:48,724
Não foi você que
penhorou a guitarra, foi?
995
00:37:49,448 --> 00:37:50,379
Por que você diz isso?
996
00:37:50,413 --> 00:37:51,758
Bem, quero dizer, se fosse-
997
00:37:51,793 --> 00:37:52,803
então você deve ter conhecido-
998
00:37:52,827 --> 00:37:54,206
a polícia voltaria
para investigar.
999
00:37:54,241 --> 00:37:56,681
Você teria sido mais cuidadoso
em esconder o registro roubado.
1000
00:37:57,724 --> 00:37:59,004
Com quem você
estava trabalhando?
1001
00:38:00,931 --> 00:38:02,827
Olhe senhorita Harris.
1002
00:38:02,862 --> 00:38:03,965
Se você cooperar-
1003
00:38:04,241 --> 00:38:05,458
Quero dizer, você
pode fazer um acordo.
1004
00:38:05,482 --> 00:38:07,802
Provavelmente obter liberdade
condicional em vez de prisão.
1005
00:38:08,620 --> 00:38:10,010
Por que você quer
defender a pessoa-
1006
00:38:10,034 --> 00:38:12,434
tolo o suficiente para levar a
polícia à sua porta da frente?
1007
00:38:13,172 --> 00:38:14,172
Isso é-
1008
00:38:15,620 --> 00:38:17,000
um bom ponto.
1009
00:38:19,793 --> 00:38:21,827
Foi ideia do filho de Clynburg.
1010
00:38:23,034 --> 00:38:24,044
Ele sabia que seu
pai estava doente.
1011
00:38:24,068 --> 00:38:25,793
E ele não queria
ver sua herança...
1012
00:38:25,827 --> 00:38:26,827
entregue a um museu.
1013
00:38:27,482 --> 00:38:29,758
Espere - então você
deu a ele acesso -
1014
00:38:29,793 --> 00:38:31,493
para a unidade de seu
pai através de sua cozinha.
1015
00:38:31,517 --> 00:38:32,689
Sim.
1016
00:38:32,724 --> 00:38:34,655
Ele arrumou tudo
aqui e foi embora.
1017
00:38:34,689 --> 00:38:37,103
Um dos outros proprietários
estava se mudando ao mesmo tempo.
1018
00:38:37,137 --> 00:38:39,448
Então ninguém percebeu que
ele estava carregando caixas.
1019
00:38:39,482 --> 00:38:41,482
E o disco de Clifford Brown?
1020
00:38:43,034 --> 00:38:44,275
É tudo que eu queria.
1021
00:38:47,896 --> 00:38:49,241
Você arriscou muito por isso.
1022
00:38:51,724 --> 00:38:53,689
A maldição de ser
um colecionador.
1023
00:38:55,000 --> 00:38:56,896
Basta saber que eu tenho isso-
1024
00:38:57,827 --> 00:39:00,413
me faz sentir como se
eu tivesse realizado algo.
1025
00:39:01,103 --> 00:39:02,206
E se eu não pegasse...
1026
00:39:03,206 --> 00:39:05,379
estaria perdido para
o mundo para sempre.
1027
00:39:08,137 --> 00:39:09,344
Sabe, senhorita Harris.
1028
00:39:09,379 --> 00:39:13,379
Ainda tenho que te acolher.
1029
00:39:14,172 --> 00:39:15,172
Eu sei.
1030
00:39:15,344 --> 00:39:17,482
Apenas me dê um minuto.
1031
00:39:18,241 --> 00:39:19,241
Claro.
1032
00:39:29,034 --> 00:39:31,344
Isso vai demorar muito, Watson.
1033
00:39:31,379 --> 00:39:33,517
Eu vou aproveitar isso.
1034
00:39:34,137 --> 00:39:35,206
Mas primeiro-
1035
00:39:35,241 --> 00:39:36,586
você consegue assistir.
1036
00:39:37,103 --> 00:39:40,137
Vou abrir uma exceção à
minha política de não policial-
1037
00:39:40,172 --> 00:39:42,586
como um mimo para mim.
1038
00:39:42,620 --> 00:39:44,793
Donovan: Essa é
uma má jogada, Knox.
1039
00:39:45,793 --> 00:39:46,448
Movimento de carreira ruim.
1040
00:39:46,482 --> 00:39:47,379
Você mesmo disse isso.
1041
00:39:47,413 --> 00:39:49,448
Exceto quando Watson desaparece-
1042
00:39:49,482 --> 00:39:50,827
vai parecer que ele fez isso.
1043
00:39:50,862 --> 00:39:53,034
É uma história triste.
1044
00:39:53,068 --> 00:39:54,172
Sério.
1045
00:39:56,482 --> 00:39:57,482
Não!
1046
00:40:06,241 --> 00:40:06,862
Donovan: Ei!
1047
00:40:06,896 --> 00:40:07,931
Uau.
1048
00:40:08,931 --> 00:40:11,000
Ele acabou de te dar dez
segundos extras de vida.
1049
00:40:12,586 --> 00:40:13,965
Que bônus!
1050
00:40:22,862 --> 00:40:23,965
Que raio foi aquilo?
1051
00:40:24,620 --> 00:40:26,655
Esse é um amigo meu.
1052
00:40:26,689 --> 00:40:27,809
E eu gostaria de pensar que-
1053
00:40:28,586 --> 00:40:31,106
ele está muito perto para o seu
plano de encobrimento funcionar.
1054
00:41:07,413 --> 00:41:08,103
Charlie: Joe!
1055
00:41:08,137 --> 00:41:09,137
Donovan: Charlie!
1056
00:41:09,206 --> 00:41:10,206
Bem aqui.
1057
00:41:11,482 --> 00:41:12,724
Sara oi!
1058
00:41:14,241 --> 00:41:16,103
Eu não disse que
levaria um tiro por você?
1059
00:41:16,655 --> 00:41:18,448
Donovan: Sim, você me disse.
1060
00:41:18,482 --> 00:41:19,482
A ajuda está a caminho.
1061
00:41:20,103 --> 00:41:21,148
A bala não atingiu nada vital.
1062
00:41:21,172 --> 00:41:22,665
Ok, apenas mantenha
a pressão sobre isso.
1063
00:41:22,689 --> 00:41:23,482
OK.
1064
00:41:23,517 --> 00:41:24,413
Ver?
1065
00:41:24,448 --> 00:41:25,665
Eu não disse que
salvaria sua vida?
1066
00:41:25,689 --> 00:41:26,689
Sim, você me disse.
1067
00:41:29,862 --> 00:41:31,793
De onde diabos
esse cachorro veio?
1068
00:41:32,379 --> 00:41:33,517
Bom trabalho parceiro.
1069
00:41:33,551 --> 00:41:34,551
Vamos.
1070
00:41:39,275 --> 00:41:41,448
♪ Bem, minha garota é
como as rodas de hot rod ♪
1071
00:41:41,551 --> 00:41:43,896
♪ Nunca desacelera
em seu caminho ♪
1072
00:41:43,931 --> 00:41:47,000
♪ Ela comprou um
carro e me deixa louco ♪
1073
00:41:47,034 --> 00:41:48,241
Jesse: Sim, Charlie.
1074
00:41:48,275 --> 00:41:50,562
Eu não posso acreditar que você
colocou essa coisa de volta na estrada.
1075
00:41:50,586 --> 00:41:52,344
Charlie: Difícil mantê-lo lá.
1076
00:41:52,379 --> 00:41:54,419
Joe, você se importa de me
passar a chave de torque?
1077
00:41:54,448 --> 00:41:55,413
Chave de torque?
1078
00:41:55,448 --> 00:41:56,862
Eu deveria saber como é isso?
1079
00:41:59,206 --> 00:42:00,206
Rex.
1080
00:42:01,448 --> 00:42:03,793
♪ Dirija, dirija, dirija baby ♪
1081
00:42:03,896 --> 00:42:06,413
♪ Dirija, dirija, dirija baby ♪
1082
00:42:06,517 --> 00:42:08,793
♪ Dirija, dirija, dirija baby ♪
1083
00:42:08,896 --> 00:42:10,655
♪ Dirija, dirija, dirija baby ♪
1084
00:42:10,689 --> 00:42:13,034
Obrigado Rex.
1085
00:42:14,068 --> 00:42:14,724
Ei!
1086
00:42:14,758 --> 00:42:16,655
Então, o que
acontece com Watson?
1087
00:42:16,758 --> 00:42:19,275
Bem, por causa de seu
testemunho contra o Patricks-
1088
00:42:19,310 --> 00:42:21,182
a Coroa deve colocá-lo
em proteção a testemunhas.
1089
00:42:21,206 --> 00:42:23,137
Você ajuda a plantar
essa ideia com a Coroa?
1090
00:42:23,172 --> 00:42:25,517
Sim, bem, ele era
meu ex-parceiro Charlie.
1091
00:42:25,551 --> 00:42:27,551
Se eu não tiver as
costas dele, quem o fará?
1092
00:42:27,586 --> 00:42:28,976
Tipo como se você
tivesse minhas costas hoje!
1093
00:42:29,000 --> 00:42:30,000
Hein Rex?
1094
00:42:35,068 --> 00:42:36,034
E quanto a você-
1095
00:42:36,068 --> 00:42:38,344
Eu li seu relatório.
1096
00:42:38,379 --> 00:42:40,769
Eu não posso acreditar que
você foi e questionou um suspeito-
1097
00:42:40,793 --> 00:42:41,482
sem respaldo.
1098
00:42:41,793 --> 00:42:42,413
Eu fiz.
1099
00:42:42,448 --> 00:42:43,551
Sim eu fiz.
1100
00:42:43,586 --> 00:42:45,746
Mas quero ser justo, você
me pediu para lidar com isso.
1101
00:42:52,862 --> 00:42:53,941
Bem, estou orgulhoso de você.
1102
00:42:53,965 --> 00:42:55,172
Você fez um bom trabalho.
1103
00:42:56,068 --> 00:42:57,068
Charlie: Concordo.
1104
00:42:57,103 --> 00:42:58,965
Rex e eu vamos
ter que intensificar-
1105
00:42:59,000 --> 00:43:00,217
agora que você está
mirando em nossos empregos.
1106
00:43:00,241 --> 00:43:01,103
Você sabe o que?
1107
00:43:01,137 --> 00:43:02,827
Dou-lhe um par de
meses no máximo.
1108
00:43:02,862 --> 00:43:03,724
O que você acha Rex?
1109
00:43:03,758 --> 00:43:04,482
Você e eu?
1110
00:43:04,517 --> 00:43:05,517
Ei amigo?
1111
00:43:07,758 --> 00:43:08,862
Sim.
77227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.