All language subtitles for Hudson and Rex s05e03 Run, Donovan, Run.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 [Sound effect] Announcer: reads words on screen 2 00:00:11,827 --> 00:00:13,000 Donovan: How long until Watson gets here? 3 00:00:13,172 --> 00:00:14,206 Guard: He's on his way now. 4 00:00:14,310 --> 00:00:16,724 [indistinct PA announcement] 5 00:00:16,758 --> 00:00:17,931 You know he's a former cop? 6 00:00:19,068 --> 00:00:20,896 Yeah, yeah I'm aware of that. 7 00:00:20,931 --> 00:00:22,344 [phone chiming] 8 00:00:22,379 --> 00:00:23,241 Excuse me. 9 00:00:26,413 --> 00:00:27,482 It's not a good time, Jesse. 10 00:00:27,517 --> 00:00:28,655 Jesse: Joe, hi it's Jesse. 11 00:00:28,689 --> 00:00:29,517 Sorry to bother you. 12 00:00:29,551 --> 00:00:30,689 I know you're taking a personal day. 13 00:00:30,724 --> 00:00:33,137 Yeah, I wouldn't exactly call transporting a prisoner- 14 00:00:33,172 --> 00:00:35,068 halfway across the province a personal day. 15 00:00:35,103 --> 00:00:35,758 No no, I know. 16 00:00:35,793 --> 00:00:36,724 I know, I just meant- 17 00:00:36,758 --> 00:00:38,000 Well, I mean- 18 00:00:38,034 --> 00:00:39,862 you insisted that you be the one to handle this yourself. 19 00:00:39,896 --> 00:00:41,275 And not make it a team thing. 20 00:00:41,310 --> 00:00:42,310 Also, you weren't really forthcoming- 21 00:00:42,344 --> 00:00:43,965 about why you volunteered to be the one to- 22 00:00:44,000 --> 00:00:45,517 Jesse, is there a reason you called? 23 00:00:45,551 --> 00:00:46,482 Yes, right. 24 00:00:46,517 --> 00:00:47,931 Okay, do you remember the Clynburg case? 25 00:00:47,965 --> 00:00:49,103 Clynburg. 26 00:00:49,137 --> 00:00:50,379 Yeah, well it rings a bell. 27 00:00:50,413 --> 00:00:52,793 80 thousand dollars worth of stolen music memorabilia. 28 00:00:52,827 --> 00:00:53,724 Right right. 29 00:00:53,758 --> 00:00:55,379 The cold case from about six years ago? 30 00:00:55,413 --> 00:00:56,137 Eight years ago. 31 00:00:56,172 --> 00:00:57,137 Time flies, right? 32 00:00:57,172 --> 00:00:58,793 Anyway look. 33 00:00:58,827 --> 00:00:59,655 One of the stolen items- 34 00:00:59,689 --> 00:01:01,344 a hollow body guitar- 35 00:01:01,379 --> 00:01:02,724 just made its way to the black market. 36 00:01:02,758 --> 00:01:03,827 Donovan: Okay. 37 00:01:03,862 --> 00:01:05,965 I mean it's the lead we've been waiting for. 38 00:01:06,000 --> 00:01:07,724 Look, the guitar is in my hands as we speak. 39 00:01:07,758 --> 00:01:08,413 So- 40 00:01:08,448 --> 00:01:09,827 how do you want to proceed? 41 00:01:09,862 --> 00:01:11,517 I don't know Jesse. 42 00:01:11,551 --> 00:01:12,379 I'll get back to you. 43 00:01:12,413 --> 00:01:13,551 Just take care of it, all right? 44 00:01:13,586 --> 00:01:14,758 Thanks. 45 00:01:14,793 --> 00:01:16,482 What the hell are you doing here? 46 00:01:16,517 --> 00:01:17,758 He's all yours. 47 00:01:17,793 --> 00:01:18,724 You've got to be kidding. 48 00:01:18,758 --> 00:01:20,241 I thought Sanchez was running transport. 49 00:01:20,275 --> 00:01:21,413 Donovan: Change of plans. 50 00:01:21,448 --> 00:01:23,241 I'll be the one transporting you to Corner Brook. 51 00:01:23,965 --> 00:01:25,896 Well one driver's as good as another, I guess. 52 00:01:27,620 --> 00:01:28,896 Donny and Watts rolling out. 53 00:01:28,931 --> 00:01:30,517 Just like the old days, huh partner? 54 00:01:30,551 --> 00:01:31,620 We're not partners. 55 00:01:32,758 --> 00:01:33,793 Those days are long gone. 56 00:01:34,862 --> 00:01:35,827 Get in. 57 00:01:37,448 --> 00:01:38,655 ♪ [dramatic music] 58 00:01:43,655 --> 00:01:44,448 Hey boss. 59 00:01:44,965 --> 00:01:46,551 We've got a problem. 60 00:01:46,586 --> 00:01:47,482 ♪ [opening theme music] 61 00:01:56,586 --> 00:01:58,896 ♪ [uplifting music] 62 00:02:06,620 --> 00:02:07,275 Hey Rex. 63 00:02:07,620 --> 00:02:08,310 Get the toolbox? 64 00:02:08,413 --> 00:02:11,103 ♪ [quirky music] 65 00:02:12,103 --> 00:02:12,793 Rex? 66 00:02:13,655 --> 00:02:14,931 ♪ [action movie music] 67 00:02:16,862 --> 00:02:17,482 That's it. 68 00:02:17,517 --> 00:02:18,896 Good job, buddy. 69 00:02:18,931 --> 00:02:19,931 Yeah, put your back into it. 70 00:02:19,965 --> 00:02:20,655 Just a little further. 71 00:02:25,448 --> 00:02:27,000 Way to go, pal. 72 00:02:28,586 --> 00:02:30,137 [Rex barking] 73 00:02:30,241 --> 00:02:31,379 Hey! 74 00:02:31,413 --> 00:02:32,068 Jesse? 75 00:02:32,103 --> 00:02:32,724 Everything okay? 76 00:02:32,758 --> 00:02:34,000 Yeah, absolutely. 77 00:02:34,034 --> 00:02:34,931 More than okay. 78 00:02:34,965 --> 00:02:36,551 I just got assigned lead on my own case. 79 00:02:37,827 --> 00:02:38,793 Is that right? 80 00:02:38,827 --> 00:02:41,275 Yeah, Joe got pulled to some private matter. 81 00:02:41,310 --> 00:02:41,965 Oh yeah. 82 00:02:42,000 --> 00:02:43,517 The Blake Watson thing. 83 00:02:43,551 --> 00:02:44,551 He told you what it was? 84 00:02:45,206 --> 00:02:45,896 Yeah why? 85 00:02:45,931 --> 00:02:46,896 He didn't mention it to you? 86 00:02:47,827 --> 00:02:48,586 Yeah. 87 00:02:48,620 --> 00:02:50,241 Yeah, we're tight like that. 88 00:02:50,275 --> 00:02:51,965 So who's Blake Watson? 89 00:02:52,000 --> 00:02:54,827 He's Joe's old partner from back in the day. 90 00:02:54,862 --> 00:02:56,517 Joe caught him tampering with evidence. 91 00:02:56,551 --> 00:02:58,862 Blew the whistle on him. 92 00:02:58,896 --> 00:02:59,931 Blake got his badge taken away. 93 00:02:59,965 --> 00:03:01,551 A couple of years later he was behind bars. 94 00:03:01,586 --> 00:03:03,413 So no love lost between the two huh? 95 00:03:03,448 --> 00:03:05,000 Yeah, I don't know the whole story. 96 00:03:05,034 --> 00:03:05,862 But if Joe's pulling strings- 97 00:03:05,896 --> 00:03:06,862 for this transportation gig- 98 00:03:06,896 --> 00:03:07,965 he's going to have a reason. 99 00:03:08,620 --> 00:03:09,310 You were saying something- 100 00:03:09,344 --> 00:03:09,965 about a case? 101 00:03:10,000 --> 00:03:10,931 Yeah, okay so get this. 102 00:03:10,965 --> 00:03:12,172 A few years ago- 103 00:03:12,206 --> 00:03:14,137 somebody robbed a private music memorabilia collection. 104 00:03:14,172 --> 00:03:16,482 Oh yeah, I remember something about that. 105 00:03:17,793 --> 00:03:18,965 More Chuck Berry. 106 00:03:19,068 --> 00:03:20,000 [Rex yelps] 107 00:03:21,551 --> 00:03:22,793 Excuse me? 108 00:03:23,862 --> 00:03:26,034 You knew it was Chuck Berry's guitar that was stolen, right? 109 00:03:26,068 --> 00:03:27,000 Uhh- 110 00:03:27,689 --> 00:03:29,827 Jesse, back in 1977- 111 00:03:30,689 --> 00:03:32,241 NASA sent the Voyager Probe- 112 00:03:32,275 --> 00:03:33,103 into space. 113 00:03:33,137 --> 00:03:34,448 And one of the things that was in it- 114 00:03:34,482 --> 00:03:35,655 was a disc- 115 00:03:35,758 --> 00:03:37,724 containing some of the greatest recordings of all time. 116 00:03:37,758 --> 00:03:41,448 Bach, Mozart, Louis Armstrong- 117 00:03:41,482 --> 00:03:43,344 and Chuck Berry. 118 00:03:44,068 --> 00:03:45,793 Is there a point to this? 119 00:03:45,827 --> 00:03:46,724 Rumour has it- 120 00:03:46,758 --> 00:03:49,241 that NASA received a response- 121 00:03:51,344 --> 00:03:52,655 from aliens. 122 00:03:54,931 --> 00:03:56,448 What did they say? 123 00:03:57,275 --> 00:03:58,172 Send- 124 00:03:58,275 --> 00:03:59,034 more- 125 00:04:00,793 --> 00:04:01,620 Chuck- 126 00:04:02,103 --> 00:04:02,862 Berry. 127 00:04:02,965 --> 00:04:05,275 ♪ [quirky music] 128 00:04:05,379 --> 00:04:06,310 [Rex groans] 129 00:04:06,344 --> 00:04:07,896 [Rex barks] 130 00:04:08,000 --> 00:04:08,655 [Charlie chuckles] 131 00:04:08,689 --> 00:04:09,344 Okay, so- 132 00:04:09,379 --> 00:04:10,206 I would really like to- 133 00:04:10,241 --> 00:04:11,448 get a leg up on this thing. 134 00:04:11,482 --> 00:04:13,344 I have a few theories I want to run by you. 135 00:04:13,379 --> 00:04:14,517 Okay Jesse, this case is how old? 136 00:04:14,551 --> 00:04:15,206 Six years? 137 00:04:15,241 --> 00:04:16,103 Eight years. 138 00:04:16,137 --> 00:04:17,448 Okay, so it can wait another half hour. 139 00:04:17,482 --> 00:04:18,241 So make yourself useful. 140 00:04:18,275 --> 00:04:20,517 And help me finish this. 141 00:04:20,551 --> 00:04:21,206 Come on. 142 00:04:21,241 --> 00:04:22,034 Okay. 143 00:04:31,482 --> 00:04:32,482 Yeah, I'm still here. 144 00:04:35,137 --> 00:04:37,586 Oh the silent treatment, huh? 145 00:04:37,620 --> 00:04:39,310 It's going to be a long trip then, I guess. 146 00:04:39,344 --> 00:04:42,206 What is it eight, nine hours to Corner Brook Pen? 147 00:04:46,448 --> 00:04:47,137 So how's your daughter? 148 00:04:47,172 --> 00:04:47,793 She must be- 149 00:04:47,827 --> 00:04:49,448 Do not talk about her. 150 00:04:49,482 --> 00:04:50,793 Whoa, okay relax. 151 00:04:50,827 --> 00:04:52,517 I was just making small talk. 152 00:04:54,931 --> 00:04:56,413 Please tell me you brought some snacks or something? 153 00:04:56,448 --> 00:04:57,103 I'm starving. 154 00:04:57,137 --> 00:04:58,379 Yeah, you'll live. 155 00:04:58,413 --> 00:04:59,758 You know- 156 00:04:59,793 --> 00:05:00,620 I'm starting to think- 157 00:05:00,655 --> 00:05:01,551 the only reason you're here- 158 00:05:01,586 --> 00:05:02,413 is to make this trip- 159 00:05:02,448 --> 00:05:04,275 as miserable as possible. 160 00:05:04,310 --> 00:05:05,655 It's more of a perk than a reason. 161 00:05:05,689 --> 00:05:06,310 [Watson chuckles] 162 00:05:06,344 --> 00:05:07,344 Funny guy. 163 00:05:07,379 --> 00:05:09,241 So why are you here, Joe? 164 00:05:09,551 --> 00:05:10,620 The moment I heard- 165 00:05:10,655 --> 00:05:12,344 they were transferring you to a different prison- 166 00:05:12,379 --> 00:05:15,034 I immediately thought you were going to try something. 167 00:05:15,068 --> 00:05:16,034 Seriously? 168 00:05:16,068 --> 00:05:18,620 You think I got a price on my head on purpose? 169 00:05:18,655 --> 00:05:20,344 You tried to sell the leader of the Aryan Brotherhood 170 00:05:20,379 --> 00:05:21,413 up the river. 171 00:05:21,448 --> 00:05:22,724 Didn't think that wasn't going to get back to him? 172 00:05:22,758 --> 00:05:23,413 Come on man. 173 00:05:23,448 --> 00:05:24,379 Well I'm off my game. 174 00:05:24,413 --> 00:05:26,206 12 years behind bars will do that to a guy. 175 00:05:26,241 --> 00:05:28,206 Yeah, well you know what I think? 176 00:05:28,241 --> 00:05:28,896 Enlighten me. 177 00:05:29,344 --> 00:05:31,034 I think- 178 00:05:31,068 --> 00:05:33,206 that you intentionally got on the wrong side of a killer- 179 00:05:33,241 --> 00:05:35,103 so that they would have no choice but to transfer you. 180 00:05:35,137 --> 00:05:36,413 Why would I do that? 181 00:05:36,448 --> 00:05:37,655 It's easier to escape from a transfer- 182 00:05:37,689 --> 00:05:40,551 than it is from the inside of a prison cell. 183 00:05:40,586 --> 00:05:42,379 So I figured you would do that. 184 00:05:43,413 --> 00:05:45,758 I've got less than 14 months left on my stretch. 185 00:05:45,793 --> 00:05:46,965 Why would I try to escape- 186 00:05:47,000 --> 00:05:48,517 when I can walk away a free man, huh? 187 00:05:48,551 --> 00:05:49,344 Tell me that? 188 00:05:49,379 --> 00:05:50,448 If you ratted out the Brotherhood- 189 00:05:50,482 --> 00:05:53,206 we both know you're not going to survive 14 months. 190 00:05:53,310 --> 00:05:55,620 So here we are. 191 00:05:55,655 --> 00:05:57,448 You and me, man. 192 00:05:57,482 --> 00:05:58,620 You and me. 193 00:05:58,724 --> 00:06:00,655 ♪ [rock music] 194 00:06:10,310 --> 00:06:12,206 Is that really his signature? 195 00:06:12,241 --> 00:06:14,241 Yeah, it was authenticated before it was stolen. 196 00:06:14,275 --> 00:06:16,206 Well the owner will be happy to get this back. 197 00:06:16,241 --> 00:06:18,206 Mr. Clynburg passed away shortly after the robbery. 198 00:06:18,241 --> 00:06:19,344 Then his family will. 199 00:06:19,379 --> 00:06:20,000 [Rex barks] 200 00:06:20,034 --> 00:06:21,000 Jesse: No no. 201 00:06:21,034 --> 00:06:22,379 Clynburg wanted everything sent to a museum. 202 00:06:22,413 --> 00:06:23,275 So- 203 00:06:23,310 --> 00:06:24,206 you'll dust this for fingerprints? 204 00:06:24,241 --> 00:06:24,862 Trace evidence? 205 00:06:24,896 --> 00:06:25,517 DNA? 206 00:06:25,551 --> 00:06:26,551 Yep, of course. 207 00:06:26,586 --> 00:06:27,241 Excellent. 208 00:06:27,344 --> 00:06:28,000 Okay. 209 00:06:28,034 --> 00:06:29,275 Well I am going to go see- 210 00:06:29,310 --> 00:06:32,000 if I can track down the original detective notes from archives. 211 00:06:34,413 --> 00:06:35,379 Sarah: Hmm. 212 00:06:36,172 --> 00:06:37,896 He's taking this very seriously. 213 00:06:37,931 --> 00:06:39,310 Yeah, he's been trying to prove to Joe- 214 00:06:39,344 --> 00:06:40,862 he can be more than just a lab tech. 215 00:06:40,896 --> 00:06:41,896 It'll be good for him. 216 00:06:43,517 --> 00:06:44,482 So I'll see you later? 217 00:06:46,241 --> 00:06:47,000 Yeah. 218 00:06:47,448 --> 00:06:48,482 [Rex barks] 219 00:06:48,517 --> 00:06:49,172 That you will. 220 00:06:49,206 --> 00:06:49,862 Yes. 221 00:06:49,896 --> 00:06:51,413 You too, my handsome guy. 222 00:06:51,448 --> 00:06:52,310 You too. 223 00:06:58,482 --> 00:07:00,172 We had some good times back in the day. 224 00:07:00,206 --> 00:07:01,724 Didn't we Joe? 225 00:07:01,758 --> 00:07:02,896 Yeah, well if you say so. 226 00:07:04,586 --> 00:07:05,448 Come on, man. 227 00:07:05,482 --> 00:07:06,586 Don't pretend like you don't miss it. 228 00:07:07,758 --> 00:07:09,103 What about Spencer's cabin? 229 00:07:09,413 --> 00:07:10,137 Remember that? 230 00:07:11,241 --> 00:07:12,413 Middle of the woods. 231 00:07:12,448 --> 00:07:14,517 Beer and poker 'til the sun came up. 232 00:07:14,551 --> 00:07:15,379 Yeah yeah. 233 00:07:15,413 --> 00:07:16,206 I do remember that. 234 00:07:17,241 --> 00:07:18,482 The cabin's not too far from here. 235 00:07:18,517 --> 00:07:19,724 I don't- 236 00:07:19,758 --> 00:07:21,827 Yeah it's not too far from here if I remember. 237 00:07:22,517 --> 00:07:23,517 Yeah maybe when I get out- 238 00:07:23,551 --> 00:07:25,310 I'll go see it for myself, huh, partner? 239 00:07:25,344 --> 00:07:26,137 Don't call me that. 240 00:07:26,793 --> 00:07:27,448 Come on man. 241 00:07:27,482 --> 00:07:28,586 Was I really that bad? 242 00:07:29,931 --> 00:07:31,172 I always had your back. 243 00:07:31,206 --> 00:07:32,689 I would have taken a bullet for you. 244 00:07:32,724 --> 00:07:34,379 Yeah let's be glad it never came to that. 245 00:07:35,000 --> 00:07:35,896 It's true. 246 00:07:36,655 --> 00:07:37,689 You weren't just my partner. 247 00:07:37,724 --> 00:07:38,655 You were my friend. 248 00:07:39,758 --> 00:07:40,793 At least I thought you were. 249 00:07:40,827 --> 00:07:41,655 Until you slid that blade- 250 00:07:41,689 --> 00:07:42,482 in my back. 251 00:07:42,517 --> 00:07:43,620 Right, there it is. 252 00:07:43,655 --> 00:07:44,448 Right? 253 00:07:44,482 --> 00:07:45,724 After 20 years- 254 00:07:45,758 --> 00:07:47,000 it's still my fault you can't take responsibility for all- 255 00:07:47,034 --> 00:07:49,310 You ratted me out to Internal Affairs. 256 00:07:49,344 --> 00:07:51,517 You planted evidence on a suspect! 257 00:07:51,551 --> 00:07:53,896 I did what needed to be done to get a dirtbag off the street. 258 00:07:53,931 --> 00:07:54,586 Guess what Watson? 259 00:07:54,620 --> 00:07:55,689 It doesn't work like that. 260 00:07:55,724 --> 00:07:58,137 Here we go with the holier- than-thou Joe Donovan. 261 00:07:58,172 --> 00:07:59,482 So this is all my fault, right? 262 00:07:59,517 --> 00:08:01,310 What about everything that happened afterwards? 263 00:08:01,344 --> 00:08:03,344 What about the drinking, Watson? 264 00:08:03,448 --> 00:08:05,172 What about the assault charges? 265 00:08:05,206 --> 00:08:05,931 What about the embezzlement? 266 00:08:07,068 --> 00:08:08,551 The thing that actually got you thrown in a prison? 267 00:08:09,310 --> 00:08:10,172 Is that my fault too? 268 00:08:10,206 --> 00:08:11,586 Is that why took this assignment, Joe? 269 00:08:11,620 --> 00:08:12,758 So you could be my mother? 270 00:08:12,793 --> 00:08:14,586 No, I took this assignment because I don not trust you. 271 00:08:14,620 --> 00:08:15,620 Yeah well trust me or not. 272 00:08:15,655 --> 00:08:16,793 I've still got to use the can. 273 00:08:16,827 --> 00:08:18,206 You want to pull over for a minute? 274 00:08:18,241 --> 00:08:20,482 Unfortunately this train makes no stops my friend. 275 00:08:20,517 --> 00:08:21,172 Come on man. 276 00:08:21,206 --> 00:08:22,413 Nature calls. 277 00:08:22,448 --> 00:08:24,310 You want me making a mess of your nice leather seats here? 278 00:08:27,103 --> 00:08:28,137 Fine fine. 279 00:08:28,172 --> 00:08:29,896 There's a rest stop about 20 minutes up the road. 280 00:08:30,896 --> 00:08:31,965 We'll stop there. 281 00:08:33,172 --> 00:08:34,620 Thank you. 282 00:08:34,655 --> 00:08:36,241 ♪ [upbeat music] 283 00:08:40,000 --> 00:08:41,137 ♪ [ominous music] 284 00:08:41,172 --> 00:08:42,241 [squealing tires] 285 00:08:53,586 --> 00:08:54,793 [impact drill in distance] 286 00:09:10,931 --> 00:09:11,862 [bell rings] 287 00:09:11,896 --> 00:09:12,620 Donovan: Hey! 288 00:09:12,655 --> 00:09:13,862 Let's go! 289 00:09:13,896 --> 00:09:15,000 Give me two minutes, will you? 290 00:09:15,034 --> 00:09:16,827 This ain't easy with the cuffs on! 291 00:09:16,862 --> 00:09:18,241 Two minutes? 292 00:09:18,275 --> 00:09:19,275 You've got one! 293 00:09:23,103 --> 00:09:24,000 [punctured metal] 294 00:09:42,310 --> 00:09:43,551 Hurry up! 295 00:09:43,586 --> 00:09:44,896 What's your damn rush? 296 00:09:44,931 --> 00:09:46,310 It's not like there's any windows in here. 297 00:09:46,344 --> 00:09:48,448 You worried I'm going to escape through the pipes? 298 00:09:48,482 --> 00:09:50,379 Just hurry up all right? 299 00:09:52,103 --> 00:09:54,379 [fire crackling] 300 00:09:57,379 --> 00:09:58,000 [girl screams] 301 00:09:58,551 --> 00:09:59,275 Donovan: Hey! 302 00:09:59,310 --> 00:09:59,931 [girl screaming] 303 00:09:59,965 --> 00:10:00,724 Oh my gosh! 304 00:10:00,758 --> 00:10:01,689 Is that your daughter in there? 305 00:10:01,724 --> 00:10:02,793 Yes! 306 00:10:02,827 --> 00:10:04,310 We've got to get your daughter out of there! 307 00:10:04,344 --> 00:10:04,965 It could blow! 308 00:10:05,000 --> 00:10:06,206 Listen sweetheart! 309 00:10:06,241 --> 00:10:07,413 We're going to get you out okay? 310 00:10:08,000 --> 00:10:08,689 Go with your mom! 311 00:10:08,724 --> 00:10:09,344 Go! 312 00:10:09,379 --> 00:10:10,586 Go go go go! 313 00:10:11,517 --> 00:10:13,586 We need some help here! 314 00:10:16,827 --> 00:10:17,482 Go! 315 00:10:21,034 --> 00:10:21,689 Greg: Here. 316 00:10:22,482 --> 00:10:23,241 Get those off. 317 00:10:23,275 --> 00:10:25,206 And let's get out of here. 318 00:10:26,793 --> 00:10:27,896 Knox. 319 00:10:27,931 --> 00:10:28,758 What are you doing here? 320 00:10:28,793 --> 00:10:30,000 Watson. 321 00:10:31,172 --> 00:10:32,000 It's been too long. 322 00:10:33,310 --> 00:10:34,275 Good to see you. 323 00:10:34,379 --> 00:10:35,310 What are you waiting for man? 324 00:10:35,344 --> 00:10:36,137 Let's go. 325 00:10:36,172 --> 00:10:37,379 Knox: Yeah! 326 00:10:37,413 --> 00:10:38,413 Come on. 327 00:10:38,448 --> 00:10:39,344 Hop in. 328 00:10:40,275 --> 00:10:41,620 Where else you gonna go? 329 00:10:44,103 --> 00:10:44,931 Watson? 330 00:10:45,862 --> 00:10:46,862 Watson! 331 00:10:55,896 --> 00:10:57,000 Watson! 332 00:11:09,965 --> 00:11:10,655 Hey. 333 00:11:12,137 --> 00:11:13,758 You found your way back to the car. 334 00:11:15,068 --> 00:11:15,724 I told you Joe. 335 00:11:15,758 --> 00:11:17,965 I'm almost done my time. 336 00:11:18,000 --> 00:11:21,310 I'm ready to get my life back. 337 00:11:21,965 --> 00:11:23,689 You wouldn't happen to have anything to do- 338 00:11:23,724 --> 00:11:24,827 with that fire would you? 339 00:11:25,965 --> 00:11:27,862 That'd be one hell of a blue angel, Joe. 340 00:11:30,793 --> 00:11:31,758 Blue angel. 341 00:11:32,965 --> 00:11:33,793 Right. 342 00:11:35,689 --> 00:11:36,586 Let's go. 343 00:11:38,724 --> 00:11:39,724 [engine starting] 344 00:12:01,827 --> 00:12:02,931 What was that all about huh? 345 00:12:03,689 --> 00:12:05,241 Did he change his mind when he saw you? 346 00:12:05,965 --> 00:12:07,172 How should I know? 347 00:12:07,620 --> 00:12:08,827 Relax, Gregory. 348 00:12:08,862 --> 00:12:09,827 [Greg sighs] 349 00:12:09,862 --> 00:12:12,137 It's still a long way to Corner Brook. 350 00:12:13,000 --> 00:12:15,586 I don't think they'll be making it all the way to Corner Brook. 351 00:12:16,448 --> 00:12:17,482 Why is that? 352 00:12:18,310 --> 00:12:19,034 Don't worry. 353 00:12:19,620 --> 00:12:20,689 I got it covered. 354 00:12:21,793 --> 00:12:22,827 Wow. 355 00:12:22,862 --> 00:12:25,482 Now I'm filled with relief, Gregory. 356 00:12:26,379 --> 00:12:28,724 [car starting] 357 00:12:34,413 --> 00:12:37,379 ♪ [suspenseful music] 358 00:12:42,448 --> 00:12:43,586 [Watson sighs] 359 00:12:46,172 --> 00:12:47,724 I know I talk a good game, but- 360 00:12:50,482 --> 00:12:52,172 I really messed up this time Joe. 361 00:12:53,413 --> 00:12:54,931 The Brotherhood can get to me in Corner Brook- 362 00:12:54,965 --> 00:12:57,620 just as easily as in St. John's pen. 363 00:12:57,655 --> 00:12:58,827 You don't know that. 364 00:12:58,862 --> 00:13:00,655 You can't guarantee my safety on the inside. 365 00:13:00,689 --> 00:13:01,344 And you know it. 366 00:13:01,379 --> 00:13:02,517 No I can't. 367 00:13:03,310 --> 00:13:04,655 But I also can't let you go. 368 00:13:04,689 --> 00:13:06,379 I need your help Joe. 369 00:13:06,413 --> 00:13:09,000 Let me make one thing really clear okay? 370 00:13:09,724 --> 00:13:11,379 I'm here for one reason. 371 00:13:11,413 --> 00:13:14,620 That is to get you to Corner Brook without incident. 372 00:13:30,379 --> 00:13:31,000 Change of venue? 373 00:13:31,034 --> 00:13:31,655 Huh? 374 00:13:31,689 --> 00:13:32,620 Yeah. 375 00:13:32,655 --> 00:13:34,137 Yeah I just needed another place to think. 376 00:13:34,172 --> 00:13:35,620 What do you have? 377 00:13:36,034 --> 00:13:39,206 Okay so the robbery took place between 7:00 AM and 4:00 PM. 378 00:13:39,310 --> 00:13:41,620 Now the owner, David Clynburg- 379 00:13:41,655 --> 00:13:43,827 he was at the hospital for some planned surgery. 380 00:13:43,862 --> 00:13:44,689 But when he got home- 381 00:13:44,724 --> 00:13:45,413 the door was locked. 382 00:13:45,448 --> 00:13:46,103 No signs of tampering. 383 00:13:46,137 --> 00:13:48,068 First thing he notices- 384 00:13:48,103 --> 00:13:50,137 is that the music memorabilia collection is gone. 385 00:13:50,172 --> 00:13:52,206 Not a single other thing in the apartment- 386 00:13:52,241 --> 00:13:53,413 was out of place. 387 00:13:53,448 --> 00:13:55,206 Okay so it wasn't a random B&E. 388 00:13:55,241 --> 00:13:56,379 His collection was targeted. 389 00:13:56,413 --> 00:13:58,241 Probably by somebody Clynburg knew and trusted. 390 00:13:58,275 --> 00:13:59,000 Right. 391 00:13:59,034 --> 00:14:00,172 Which brings us to our suspects. 392 00:14:00,206 --> 00:14:01,344 Here, have a seat. 393 00:14:02,448 --> 00:14:04,310 Okay, suspect number one. 394 00:14:04,344 --> 00:14:05,413 Ah- yeah. 395 00:14:05,896 --> 00:14:06,689 This lady. 396 00:14:06,724 --> 00:14:07,862 Tammy Markov. 397 00:14:07,896 --> 00:14:08,862 She's Clynburg's neighbour. 398 00:14:08,896 --> 00:14:11,000 He would have her over for tea and chess. 399 00:14:11,034 --> 00:14:12,896 He also entrusted her with his spare condo key. 400 00:14:13,000 --> 00:14:14,689 Anyone else have his key? 401 00:14:14,724 --> 00:14:15,724 His family? 402 00:14:15,758 --> 00:14:17,793 No, his wife passed away several years previous. 403 00:14:17,827 --> 00:14:18,689 He had a son. 404 00:14:18,724 --> 00:14:21,172 But they were estranged at the time. 405 00:14:21,206 --> 00:14:22,517 Okay well so aside from the key- 406 00:14:22,551 --> 00:14:24,655 what makes Tammy Markov such a compelling suspect? 407 00:14:24,689 --> 00:14:25,862 Okay so Tammy- 408 00:14:26,482 --> 00:14:28,034 she was moving out that exact same day. 409 00:14:28,068 --> 00:14:29,517 She had movers coming and going- 410 00:14:29,551 --> 00:14:30,620 in and out of the condo- 411 00:14:30,655 --> 00:14:31,620 at the time of the robbery. 412 00:14:31,655 --> 00:14:32,482 One of her movers- 413 00:14:32,517 --> 00:14:33,724 this guy here- 414 00:14:33,758 --> 00:14:34,586 Victor Hess- 415 00:14:34,620 --> 00:14:36,655 he's had two priors for theft. 416 00:14:36,689 --> 00:14:38,448 I mean what if he and Tammy were working together? 417 00:14:38,482 --> 00:14:40,724 Stolen memorabilia just goes right out the front door- 418 00:14:40,758 --> 00:14:42,379 in one of those moving boxes- 419 00:14:42,413 --> 00:14:44,379 without anybody batting an eyebrow. 420 00:14:44,413 --> 00:14:45,068 Makes sense. 421 00:14:45,103 --> 00:14:46,413 The original investigators- 422 00:14:46,448 --> 00:14:47,896 did they ever look into Tammy and Victor? 423 00:14:47,931 --> 00:14:48,965 No, see here's the thing. 424 00:14:49,000 --> 00:14:52,103 Tammy or Victor were never formally charged. 425 00:14:52,137 --> 00:14:53,517 There was no trail to follow- 426 00:14:53,551 --> 00:14:55,379 and no trace of the stolen memorabilia. 427 00:14:55,413 --> 00:14:56,517 Until today. 428 00:14:57,172 --> 00:14:58,206 So what's your next move? 429 00:14:58,241 --> 00:14:59,620 Well I mean we're still waiting for the guitar- 430 00:14:59,655 --> 00:15:01,137 to come back from forensics. 431 00:15:01,172 --> 00:15:02,172 But in the meantime- 432 00:15:02,206 --> 00:15:04,655 I'm thinking that we pay a visit to the condo. 433 00:15:04,689 --> 00:15:07,931 Maybe the new owner will let us take a look around- 434 00:15:07,965 --> 00:15:09,862 have a lay of the land, so to speak. 435 00:15:11,000 --> 00:15:11,620 Okay. 436 00:15:11,655 --> 00:15:12,689 Let me know how it goes. 437 00:15:12,724 --> 00:15:13,448 Yeah? 438 00:15:13,482 --> 00:15:15,827 That the right next move, yeah? 439 00:15:15,862 --> 00:15:17,275 Can't hurt. 440 00:15:17,310 --> 00:15:18,275 Okay. 441 00:15:19,103 --> 00:15:20,344 You're saying don't overthink it. 442 00:15:20,793 --> 00:15:21,586 I got you. 443 00:15:23,827 --> 00:15:25,068 [radiator hissing] 444 00:15:30,068 --> 00:15:30,931 The engine's overheating. 445 00:15:31,034 --> 00:15:32,931 You going to pull over? 446 00:15:32,965 --> 00:15:34,862 Yeah there's a garage off the next exit. 447 00:15:34,896 --> 00:15:35,620 No no. 448 00:15:35,655 --> 00:15:36,413 You don't need a garage. 449 00:15:36,448 --> 00:15:37,103 Pull over. 450 00:15:37,137 --> 00:15:38,551 I can take a look. 451 00:15:38,586 --> 00:15:39,241 Yeah- no. 452 00:15:39,275 --> 00:15:40,206 No thanks. 453 00:15:40,241 --> 00:15:41,793 I think I'll let the experts handle this one. 454 00:15:49,275 --> 00:15:52,586 [radiator hissing] 455 00:15:56,000 --> 00:15:58,034 ♪ [ominous music] 456 00:15:59,517 --> 00:16:00,172 [car hood slams] 457 00:16:00,206 --> 00:16:01,103 Thanks. 458 00:16:07,793 --> 00:16:09,275 Everything okay? 459 00:16:09,310 --> 00:16:11,241 Yeah he says we've got a punctured radiator. 460 00:16:12,448 --> 00:16:13,344 You know anything about that? 461 00:16:16,000 --> 00:16:17,379 So this is about 20 minutes to fix. 462 00:16:17,413 --> 00:16:18,241 We'll be on our way. 463 00:16:18,275 --> 00:16:19,689 So can we grab a bite to eat? 464 00:16:20,896 --> 00:16:21,827 I don't know about that. 465 00:16:21,862 --> 00:16:22,517 Ah, come on. 466 00:16:22,551 --> 00:16:23,551 What am I going to do? 467 00:16:23,586 --> 00:16:24,448 Make a run for it? 468 00:16:24,482 --> 00:16:25,655 I already had the chance, remember? 469 00:16:27,344 --> 00:16:28,000 Come on. 470 00:16:28,034 --> 00:16:30,310 For old times' sake Joe. 471 00:16:30,344 --> 00:16:32,275 Besides I bought last time we were together. 472 00:16:32,310 --> 00:16:33,206 So you owe me. 473 00:16:34,689 --> 00:16:35,793 [Donovan scoffs] 474 00:16:37,551 --> 00:16:38,586 Watson: Have a fry. 475 00:16:38,793 --> 00:16:39,827 Donovan: I don't want a fry. 476 00:16:39,862 --> 00:16:41,034 No? 477 00:16:41,068 --> 00:16:43,758 You lived on these things back when we were on patrol. 478 00:16:43,793 --> 00:16:44,896 Yeah that was 20 years ago. 479 00:16:44,931 --> 00:16:46,172 I've got to watch myself now. 480 00:16:48,241 --> 00:16:49,517 So you been good? 481 00:16:50,379 --> 00:16:51,034 Yeah. 482 00:16:51,655 --> 00:16:52,655 I just want to say- 483 00:16:52,689 --> 00:16:54,413 I really appreciate you doing this for me. 484 00:16:54,448 --> 00:16:56,586 Feels good having Joe Donovan have my back. 485 00:16:56,620 --> 00:16:58,551 Even though I stabbed you in it? 486 00:16:58,586 --> 00:16:59,241 [Watson chuckles] 487 00:16:59,862 --> 00:17:01,206 I was a bad cop. 488 00:17:02,172 --> 00:17:03,344 We all do what we do, right? 489 00:17:06,206 --> 00:17:08,724 I wasn't just giving you a hard time earlier. 490 00:17:08,758 --> 00:17:11,379 I really do hope your daughter is doing well. 491 00:17:11,413 --> 00:17:13,275 She was just an ankle biter when I saw her last. 492 00:17:13,310 --> 00:17:14,931 And what- she's 17, 18 now? 493 00:17:16,000 --> 00:17:17,068 She's 19. 494 00:17:17,103 --> 00:17:18,000 [Watson exhales] 495 00:17:20,482 --> 00:17:22,034 19 and she's doing great. 496 00:17:23,758 --> 00:17:25,379 Yeah here she is. 497 00:17:26,620 --> 00:17:27,448 Whoah. 498 00:17:28,379 --> 00:17:29,172 Look at that. 499 00:17:30,413 --> 00:17:32,172 They do grow up fast huh? 500 00:17:32,206 --> 00:17:33,172 Yeah. 501 00:17:33,206 --> 00:17:34,551 I guess it's too late for me now. 502 00:17:34,586 --> 00:17:35,689 I wouldn't say that. 503 00:17:36,482 --> 00:17:37,137 Go in. 504 00:17:37,172 --> 00:17:37,931 Finish your time. 505 00:17:37,965 --> 00:17:38,586 Get out. 506 00:17:38,620 --> 00:17:39,586 Keep your nose clean. 507 00:17:39,620 --> 00:17:40,344 Still make some memories. 508 00:17:42,965 --> 00:17:44,448 If those fries don't kill you first. 509 00:17:44,482 --> 00:17:45,379 [Donovan laughs] 510 00:17:45,413 --> 00:17:47,448 Yeah it's not them I'm worried about. 511 00:17:47,482 --> 00:17:48,310 Don't talk like that. 512 00:17:48,344 --> 00:17:49,827 I know. 513 00:17:49,862 --> 00:17:51,241 You've made your position clear. 514 00:17:51,275 --> 00:17:52,137 I made my own bed. 515 00:17:52,172 --> 00:17:53,931 Now I get to lie in it right? 516 00:17:56,068 --> 00:17:57,103 You know, we should get going. 517 00:17:58,482 --> 00:17:59,275 Sure thing partner. 518 00:18:01,068 --> 00:18:02,310 Before we hit the road- 519 00:18:02,344 --> 00:18:04,103 one more thing I've got to do. 520 00:18:04,137 --> 00:18:05,206 Are you serious? 521 00:18:05,241 --> 00:18:06,827 Man, the pop's running right through me. 522 00:18:07,482 --> 00:18:08,827 Come on, it'll just take a minute. 523 00:18:11,034 --> 00:18:11,862 Okay. 524 00:18:11,896 --> 00:18:12,793 Let me see the cuffs. 525 00:18:13,379 --> 00:18:14,137 Really? 526 00:18:16,068 --> 00:18:16,724 This is a surprise. 527 00:18:16,758 --> 00:18:19,172 You trust me now? 528 00:18:19,275 --> 00:18:20,827 Not quite. 529 00:18:24,620 --> 00:18:27,379 You really think this is necessary? 530 00:18:27,413 --> 00:18:28,793 I'm not taking my eyes off you again. 531 00:18:30,413 --> 00:18:31,862 I can't go with an audience. 532 00:18:31,896 --> 00:18:33,034 Yeah well don't worry about it. 533 00:18:33,068 --> 00:18:37,172 I'm not watching what you're doing okay? 534 00:18:37,206 --> 00:18:38,241 Watson just hurry up okay? 535 00:18:38,275 --> 00:18:39,344 Okay okay. 536 00:18:39,379 --> 00:18:40,551 Doing my best all right? 537 00:18:41,724 --> 00:18:42,344 Oh hey. 538 00:18:42,379 --> 00:18:43,448 And uh- 539 00:18:43,482 --> 00:18:44,931 I just want to tell you. 540 00:18:44,965 --> 00:18:45,586 I'm sorry. 541 00:18:45,620 --> 00:18:46,758 Sorry for what? 542 00:18:47,413 --> 00:18:48,103 Hey! 543 00:18:48,620 --> 00:18:49,310 How did you- ? 544 00:18:49,724 --> 00:18:51,137 You left me no choice, partner. 545 00:18:54,000 --> 00:18:54,827 Give me the key. 546 00:18:54,862 --> 00:18:55,482 Or what? 547 00:18:55,517 --> 00:18:56,724 You'll shoot me? 548 00:18:56,758 --> 00:18:57,413 Go ahead. 549 00:18:58,413 --> 00:18:59,448 It'll be a lot quicker- 550 00:18:59,482 --> 00:19:01,413 than what's waiting for me at Corner Brook. 551 00:19:03,275 --> 00:19:04,448 Okay listen to me. 552 00:19:05,000 --> 00:19:06,034 Okay I'm telling you right now. 553 00:19:06,068 --> 00:19:07,275 I can help you. 554 00:19:07,310 --> 00:19:08,793 I know you'd try, Joe. 555 00:19:09,620 --> 00:19:11,034 Because you're a decent guy. 556 00:19:11,206 --> 00:19:13,000 Thanks for the hamburger. 557 00:19:13,827 --> 00:19:14,586 Hey! 558 00:19:15,517 --> 00:19:16,310 Watson! 559 00:19:16,344 --> 00:19:17,068 [rattling handcuffs] 560 00:19:18,896 --> 00:19:19,551 Wait! 561 00:19:20,482 --> 00:19:21,137 Wait! 562 00:19:23,551 --> 00:19:24,517 Come on! 563 00:19:35,034 --> 00:19:37,000 Hey did you see a tall guy come through here? 564 00:19:37,275 --> 00:19:38,103 Blue jumpsuit? 565 00:19:38,586 --> 00:19:39,517 Okay. 566 00:19:41,413 --> 00:19:42,448 [car engine] 567 00:19:42,758 --> 00:19:43,724 ♪ [ominous music] 568 00:19:49,620 --> 00:19:51,689 Don't give us a reason. 569 00:19:52,862 --> 00:19:53,758 Marty Knox. 570 00:19:53,793 --> 00:19:56,034 Superintendent Donovan. 571 00:19:56,137 --> 00:19:58,689 You're a long ways from home. 572 00:19:58,724 --> 00:20:00,034 Ah we're both slumming it today. 573 00:20:01,034 --> 00:20:03,310 Blake Watson tends to drag a man down. 574 00:20:05,275 --> 00:20:07,172 This doesn't need to get messy, Joe. 575 00:20:07,206 --> 00:20:08,793 I just want Watson. 576 00:20:10,172 --> 00:20:11,241 That makes two of us. 577 00:20:11,275 --> 00:20:13,758 ♪ [dramatic music] 578 00:20:17,241 --> 00:20:18,034 ♪ [dramatic percussion] 579 00:20:18,068 --> 00:20:20,137 We could just waste him right here. 580 00:20:20,172 --> 00:20:21,448 Right. 581 00:20:21,482 --> 00:20:22,448 Then you'll never find Watson. 582 00:20:22,482 --> 00:20:23,413 [Knox sighs] 583 00:20:24,068 --> 00:20:25,517 Pardon my partner, Joe. 584 00:20:26,275 --> 00:20:27,758 He's new around here. 585 00:20:29,103 --> 00:20:30,896 How are you going to build a career- 586 00:20:30,931 --> 00:20:32,655 if you waste a cop on a whim? 587 00:20:33,275 --> 00:20:34,103 Think. 588 00:20:35,862 --> 00:20:39,172 You only do that when it becomes absolutely necessary. 589 00:20:42,965 --> 00:20:44,448 Jesse: Thank you for agreeing to see me- 590 00:20:44,482 --> 00:20:45,206 on such short notice. 591 00:20:45,241 --> 00:20:45,862 Shawna: Sure sure. 592 00:20:45,896 --> 00:20:46,724 Come in, come in. 593 00:20:47,103 --> 00:20:47,724 No problem. 594 00:20:47,758 --> 00:20:48,379 Um- 595 00:20:48,413 --> 00:20:49,344 [clears throat] 596 00:20:49,379 --> 00:20:51,344 So- what do you want to talk to me about? 597 00:20:51,379 --> 00:20:52,551 Right, yeah. 598 00:20:52,586 --> 00:20:55,310 I want to discuss with you a case from a few years back. 599 00:20:55,344 --> 00:20:57,689 A break, enter and theft against one of the owners. 600 00:20:57,724 --> 00:20:59,862 That was Mr. Clynburg. 601 00:20:59,896 --> 00:21:00,965 Yes, that's right. 602 00:21:01,000 --> 00:21:02,379 And you were the building manager at that time. 603 00:21:02,413 --> 00:21:03,689 Yeah, still am. 604 00:21:03,724 --> 00:21:04,379 Look at me. 605 00:21:04,413 --> 00:21:05,482 Moving up in the world. 606 00:21:05,517 --> 00:21:06,586 [they chuckle] 607 00:21:06,620 --> 00:21:08,034 Well we've had some recent developments. 608 00:21:08,068 --> 00:21:09,931 And I would like to um- 609 00:21:09,965 --> 00:21:11,655 ♪ [jazz trumpet] 610 00:21:11,689 --> 00:21:12,517 This music- 611 00:21:12,551 --> 00:21:15,517 [music continues] 612 00:21:15,551 --> 00:21:18,620 Yeah, it's some jazz compilation on vinyl- 613 00:21:18,655 --> 00:21:19,827 I picked up at a garage sale. 614 00:21:19,931 --> 00:21:21,137 I'll turn it off. 615 00:21:21,172 --> 00:21:21,896 No no, that's okay. 616 00:21:21,931 --> 00:21:22,793 I like it. 617 00:21:23,862 --> 00:21:24,965 Um- 618 00:21:25,000 --> 00:21:26,551 you were saying you had some new leads or something? 619 00:21:26,586 --> 00:21:27,689 Yeah yeah. 620 00:21:27,724 --> 00:21:28,965 I was hoping you could show me around the building. 621 00:21:29,000 --> 00:21:29,827 You know, maybe the unit- 622 00:21:29,862 --> 00:21:31,965 that Mr. Clynburg lived in- 623 00:21:32,000 --> 00:21:33,965 as well as the one that belonged to Tammy Markov. 624 00:21:34,000 --> 00:21:35,655 Of course, yeah. 625 00:21:35,689 --> 00:21:37,137 Great- and you have keys to the units? 626 00:21:37,172 --> 00:21:38,482 Oh yeah. 627 00:21:38,517 --> 00:21:39,241 Only the empty ones. 628 00:21:40,275 --> 00:21:41,793 The locks are changed when new owners move in. 629 00:21:41,827 --> 00:21:43,310 But I'm sure they'd be happy- 630 00:21:43,344 --> 00:21:44,758 to let you have a look around. 631 00:21:44,793 --> 00:21:46,241 And who cares if they're happy. 632 00:21:46,655 --> 00:21:47,655 I'm the manager, right? 633 00:21:47,689 --> 00:21:48,965 [they chuckle] 634 00:21:49,000 --> 00:21:49,689 Excellent. 635 00:21:52,862 --> 00:21:54,689 ♪ [ominous music] 636 00:21:54,724 --> 00:21:56,241 ♪ [dramatic music] 637 00:21:59,137 --> 00:22:01,206 An old fishing shack in the woods huh? 638 00:22:01,241 --> 00:22:04,034 How come I can't see any road on the map? 639 00:22:04,655 --> 00:22:05,793 Because it's unmarked. 640 00:22:06,965 --> 00:22:09,931 What makes you so sure Watson didn't hightail it? 641 00:22:10,482 --> 00:22:11,862 He's got no friends. 642 00:22:11,896 --> 00:22:13,103 He's got no cash. 643 00:22:13,137 --> 00:22:15,000 He's got no way of getting a ticket off this island- 644 00:22:15,034 --> 00:22:15,827 without getting flagged. 645 00:22:15,862 --> 00:22:16,827 That's how I know. 646 00:22:17,620 --> 00:22:19,344 This better be the truth. 647 00:22:19,965 --> 00:22:22,034 Look, I put myself out on a limb with my bosses- 648 00:22:22,068 --> 00:22:23,931 in order to transport this guy myself. 649 00:22:24,862 --> 00:22:26,103 Thought I was doing him a favour. 650 00:22:26,137 --> 00:22:29,068 And look where it got me. 651 00:22:29,758 --> 00:22:32,000 I guess his loyalties lie elsewhere huh? 652 00:22:33,724 --> 00:22:34,758 I guess so. 653 00:22:36,310 --> 00:22:38,724 Man, you must be Brian Patrick's nephew. 654 00:22:40,275 --> 00:22:41,206 How'd you know that? 655 00:22:41,758 --> 00:22:43,172 Donovan: Charming Irish personality. 656 00:22:43,275 --> 00:22:45,793 Same weird taste in footwear. 657 00:22:45,827 --> 00:22:49,103 One ham sandwich away from a heart attack. 658 00:22:49,137 --> 00:22:51,034 Yeah, you've got to be related. 659 00:22:51,068 --> 00:22:55,103 But it looks like Watson crossed your family as well as me. 660 00:22:55,137 --> 00:22:58,034 So I guess we've got that in common huh? 661 00:22:58,137 --> 00:23:00,379 Greg: You're on your own, pal. 662 00:23:00,413 --> 00:23:02,931 Watson's a friend of the family. 663 00:23:02,965 --> 00:23:04,448 Thought he'd be excited to see us. 664 00:23:04,482 --> 00:23:06,827 Instead he gets all squirrelly at the gas station. 665 00:23:06,931 --> 00:23:08,275 The gas station? 666 00:23:10,655 --> 00:23:12,931 Wait so the fire wasn't an accident? 667 00:23:13,206 --> 00:23:15,068 Oh, it's like having a trainee. 668 00:23:15,103 --> 00:23:17,068 I'm too old for this I swear. 669 00:23:17,103 --> 00:23:19,103 No need to tell him our life story Greg. 670 00:23:19,137 --> 00:23:22,379 Looks like all of our bosses are mad at us huh? 671 00:23:22,413 --> 00:23:23,275 [Donovan chuckles] 672 00:23:23,310 --> 00:23:24,482 Wait- you guys tell me the truth. 673 00:23:24,517 --> 00:23:25,689 Which one of you do you think- 674 00:23:25,724 --> 00:23:26,862 your boss is going to hit first? 675 00:23:26,896 --> 00:23:27,620 Huh? 676 00:23:27,655 --> 00:23:28,793 Not me. 677 00:23:28,827 --> 00:23:29,758 He's not your friend, Greg. 678 00:23:29,793 --> 00:23:31,000 Greg, tell me. 679 00:23:31,034 --> 00:23:32,896 Look, the gas station was supposed to be the pickup right? 680 00:23:32,931 --> 00:23:35,103 But Watson went with me instead. 681 00:23:35,137 --> 00:23:36,517 So it looks to me- 682 00:23:36,551 --> 00:23:37,931 like your family's losing clout. 683 00:23:37,965 --> 00:23:39,413 Oh, bull. 684 00:23:39,448 --> 00:23:40,586 This guy spooked him. 685 00:23:40,620 --> 00:23:41,517 Ah, don't worry about that. 686 00:23:41,551 --> 00:23:42,620 No. 687 00:23:42,655 --> 00:23:44,206 See because your uncle's going to be really happy- 688 00:23:44,241 --> 00:23:47,965 with the fact that you guys chose to puncture the radiator. 689 00:23:48,931 --> 00:23:50,034 The radiator. 690 00:23:50,068 --> 00:23:51,172 [Donovan laughs] 691 00:23:51,206 --> 00:23:53,344 That is the best idea I've heard in my entire life. 692 00:23:53,379 --> 00:23:54,655 How far away is this cabin? 693 00:23:56,241 --> 00:23:57,517 It's 90 minutes. 694 00:23:58,206 --> 00:23:59,965 But you'll never find it without me. 695 00:24:00,068 --> 00:24:03,448 And you don't live if I decide otherwise. 696 00:24:09,206 --> 00:24:10,413 Charlie: Right foot. 697 00:24:10,448 --> 00:24:11,206 That's left! 698 00:24:11,896 --> 00:24:12,689 Left. 699 00:24:12,827 --> 00:24:13,586 Okay. 700 00:24:13,689 --> 00:24:14,448 Close enough. 701 00:24:15,137 --> 00:24:16,034 Yeah. 702 00:24:16,310 --> 00:24:17,000 Hey! 703 00:24:17,103 --> 00:24:17,655 Hey. 704 00:24:17,689 --> 00:24:18,655 So how did it go? 705 00:24:18,689 --> 00:24:19,931 You find anything useful at the crime scene? 706 00:24:19,965 --> 00:24:20,724 No. 707 00:24:20,896 --> 00:24:22,000 I shouldn't have gone by myself. 708 00:24:22,034 --> 00:24:23,172 I didn't find anything useful. 709 00:24:25,103 --> 00:24:26,137 Well- 710 00:24:26,172 --> 00:24:28,758 It is an eight-year-old case for a reason, Jesse. 711 00:24:28,793 --> 00:24:30,482 Yeah but you know what I was hoping to find- 712 00:24:30,517 --> 00:24:31,896 is just you know when a case emerges- 713 00:24:31,931 --> 00:24:34,482 and then suddenly everything falls into place- 714 00:24:34,517 --> 00:24:35,206 and- 715 00:24:35,241 --> 00:24:36,517 [phone rings] 716 00:24:36,551 --> 00:24:37,344 I don't know. 717 00:24:37,379 --> 00:24:38,448 That's what I was looking for. 718 00:24:38,482 --> 00:24:39,448 Uh- 719 00:24:39,482 --> 00:24:42,137 Yeah well I wish things worked that way. 720 00:24:43,172 --> 00:24:44,000 Yeah. 721 00:24:44,034 --> 00:24:45,379 Yeah, this is Detective Hudson. 722 00:24:45,482 --> 00:24:47,448 ♪ [suspenseful music] 723 00:24:47,482 --> 00:24:48,137 When was this? 724 00:24:51,310 --> 00:24:52,172 Give me the address. 725 00:25:04,034 --> 00:25:04,689 Sarah. 726 00:25:05,931 --> 00:25:07,482 You know, if you keep coming down here for little visits- 727 00:25:07,517 --> 00:25:09,206 people are going to start getting suspicious. 728 00:25:12,758 --> 00:25:13,379 What's wrong? 729 00:25:13,413 --> 00:25:14,931 It's Joe. 730 00:25:16,620 --> 00:25:18,793 He's heading out to Corner Brook today, right? 731 00:25:18,827 --> 00:25:20,068 He was. 732 00:25:20,103 --> 00:25:21,862 He brought his car to a garage and never came back for it. 733 00:25:21,896 --> 00:25:23,862 The prisoner he was transporting is also gone. 734 00:25:23,965 --> 00:25:26,000 We should get out there. 735 00:25:26,034 --> 00:25:27,896 Yeah I chartered a flight to an airstrip in the area. 736 00:25:27,931 --> 00:25:28,965 There's a car waiting for us. 737 00:25:30,517 --> 00:25:31,172 Don't worry. 738 00:25:31,206 --> 00:25:31,896 We'll find him. 739 00:25:31,931 --> 00:25:33,413 Rex will make sure of that. 740 00:25:33,448 --> 00:25:34,586 Yeah that's what I'm counting on. 741 00:25:34,620 --> 00:25:36,034 [Rex barks] 742 00:25:36,137 --> 00:25:37,344 Okay, let's go. 743 00:25:37,379 --> 00:25:38,206 Okay. 744 00:25:40,172 --> 00:25:41,103 Come on pal. 745 00:25:41,965 --> 00:25:43,379 ♪ [dramatic music] 746 00:25:52,344 --> 00:25:53,379 Hey I've got a question. 747 00:25:54,724 --> 00:25:57,068 What is it with Watson that makes you want him dead so bad? 748 00:25:57,103 --> 00:25:57,931 Huh? 749 00:25:57,965 --> 00:25:58,931 We don't want him dead. 750 00:25:58,965 --> 00:25:59,620 You don't? 751 00:26:00,965 --> 00:26:03,275 Seems to me like your friend Knox here certainly does. 752 00:26:05,620 --> 00:26:06,862 What's he talking about? 753 00:26:09,206 --> 00:26:10,103 Oh wait. 754 00:26:11,413 --> 00:26:12,655 Wait- that's why he took off. 755 00:26:14,034 --> 00:26:15,241 He didn't expect you to be there. 756 00:26:16,310 --> 00:26:17,551 I mean- 757 00:26:17,586 --> 00:26:19,206 I know that Watson has crossed a lot of people in his life. 758 00:26:19,241 --> 00:26:22,137 But it looks like you've got a score to settle, man. 759 00:26:22,172 --> 00:26:23,379 That better not be true man. 760 00:26:23,413 --> 00:26:24,344 We have our orders. 761 00:26:24,379 --> 00:26:26,448 Your uncle said get the information- 762 00:26:26,482 --> 00:26:27,793 and help Watson disappear. 763 00:26:27,827 --> 00:26:29,551 Yeah disappear out of the country! 764 00:26:29,586 --> 00:26:31,758 Yeah that's one interpretation. 765 00:26:31,793 --> 00:26:32,931 It's the right interpretation! 766 00:26:32,965 --> 00:26:34,034 Hey. 767 00:26:34,068 --> 00:26:36,344 Last time I'm going to tell you- 768 00:26:36,379 --> 00:26:38,482 you're not here to think or talk! 769 00:26:38,517 --> 00:26:39,172 [Joe's fist punching Knox] 770 00:26:39,206 --> 00:26:39,862 Ughh! 771 00:26:41,206 --> 00:26:41,896 Donovan: Uhh!! 772 00:26:45,793 --> 00:26:47,068 ♪ [dramatic music] 773 00:26:49,655 --> 00:26:51,448 [guns firing] 774 00:26:54,586 --> 00:26:56,517 You should have let me shoot him back there. 775 00:26:56,551 --> 00:26:57,206 No weapons. 776 00:26:57,241 --> 00:26:58,586 No phone. 777 00:26:58,620 --> 00:26:59,655 If Watson's out there- 778 00:26:59,689 --> 00:27:00,931 he'll lead us right to him. 779 00:27:01,689 --> 00:27:02,793 You better be right. 780 00:27:03,620 --> 00:27:05,000 I usually am. 781 00:27:07,517 --> 00:27:08,344 I checked out the car. 782 00:27:08,379 --> 00:27:09,620 Nothing out of the ordinary. 783 00:27:09,655 --> 00:27:12,206 The mechanic says he didn't see where Watson and Donovan went- 784 00:27:12,241 --> 00:27:13,689 after he brought the car into the shop. 785 00:27:13,724 --> 00:27:14,517 Okay. 786 00:27:14,551 --> 00:27:15,758 Local police are starting a search. 787 00:27:16,448 --> 00:27:17,103 Rex. 788 00:27:17,551 --> 00:27:18,206 Find Joe. 789 00:27:18,241 --> 00:27:18,931 Track him. 790 00:27:18,965 --> 00:27:21,655 ♪ [dramatic music] 791 00:27:29,862 --> 00:27:31,413 [Rex sniffing] 792 00:27:38,241 --> 00:27:39,275 Charlie: What have you got there? 793 00:27:41,931 --> 00:27:42,896 It's Camilla. 794 00:27:42,931 --> 00:27:43,758 Good find, Rex. 795 00:27:43,793 --> 00:27:45,896 Joe must've left this for us to find. 796 00:27:45,931 --> 00:27:47,586 Whatever went down happened right here. 797 00:27:47,620 --> 00:27:48,689 Well at least we know- 798 00:27:48,724 --> 00:27:50,689 he was alive and well enough to leave us a clue. 799 00:27:50,724 --> 00:27:51,379 [phone buzzing] 800 00:27:51,413 --> 00:27:52,172 That's something. 801 00:27:55,517 --> 00:27:56,620 Jesse, what have you got? 802 00:27:56,724 --> 00:27:58,827 Jesse: I accessed the GPS on Joe's car. 803 00:27:58,862 --> 00:28:00,793 Looks like Joe made another stop on the way- 804 00:28:00,827 --> 00:28:03,034 at a gas station just off of highway seven. 805 00:28:03,068 --> 00:28:05,275 Nothing out of the ordinary about stopping for gas. 806 00:28:05,310 --> 00:28:06,517 No, maybe not. 807 00:28:06,551 --> 00:28:08,000 But I looked at the footage from the gas station cameras- 808 00:28:08,034 --> 00:28:09,862 and ran the plates on the other cars that were there. 809 00:28:09,896 --> 00:28:11,827 There was one car in particular- 810 00:28:11,862 --> 00:28:13,310 that is registered to a company- 811 00:28:13,344 --> 00:28:15,000 associated to the Patrick family. 812 00:28:15,034 --> 00:28:16,655 Mob boss Brian Patrick? 813 00:28:17,586 --> 00:28:19,379 Jesse, get a APB out on that car immediately. 814 00:28:19,413 --> 00:28:20,172 Already on it. 815 00:28:20,206 --> 00:28:21,068 [keyboard clacking] 816 00:28:34,482 --> 00:28:37,448 ♪ [suspenseful music] 817 00:28:46,172 --> 00:28:46,827 [can rattling] 818 00:29:09,206 --> 00:29:09,827 ♪ [dramatic percussion] 819 00:29:09,862 --> 00:29:10,482 Donovan: Hey! 820 00:29:10,517 --> 00:29:11,241 What the hell? 821 00:29:11,275 --> 00:29:12,310 Partner? 822 00:29:12,344 --> 00:29:13,379 Surprised to see me? 823 00:29:13,413 --> 00:29:14,517 No not really. 824 00:29:14,551 --> 00:29:15,517 Yeah? 825 00:29:15,551 --> 00:29:16,758 But I was hoping I'd gotten through to you- 826 00:29:16,793 --> 00:29:17,931 and you wouldn't come after me. 827 00:29:17,965 --> 00:29:19,758 Yeah, well then you don't know me very well do you? 828 00:29:19,793 --> 00:29:20,448 Huh? 829 00:29:20,482 --> 00:29:21,413 And guess what? 830 00:29:21,448 --> 00:29:23,724 I'm not the only person coming after you. 831 00:29:23,758 --> 00:29:25,275 Marty Knox is on his way too. 832 00:29:25,310 --> 00:29:25,931 [Watson sighs] 833 00:29:25,965 --> 00:29:27,034 Yeah that's right partner! 834 00:29:27,275 --> 00:29:28,344 You screwed up. 835 00:29:28,965 --> 00:29:30,896 And this time you might take me down with you. 836 00:29:31,931 --> 00:29:33,586 Okay okay. 837 00:29:37,965 --> 00:29:40,379 ♪ [dramatic music] 838 00:29:43,241 --> 00:29:43,862 Sarah: Anything? 839 00:29:43,896 --> 00:29:44,689 [phone buzzing] 840 00:29:44,724 --> 00:29:45,689 Yeah. 841 00:29:45,724 --> 00:29:47,275 Rex led me to these in the men's bathroom- 842 00:29:47,310 --> 00:29:48,137 cuffed to a pipe. 843 00:29:48,172 --> 00:29:49,000 Nice work. 844 00:29:49,689 --> 00:29:50,827 Jesse. 845 00:29:50,862 --> 00:29:53,034 Greg Patrick's car was spotted parked on a side road- 846 00:29:53,068 --> 00:29:54,517 about 90 minutes from your location. 847 00:29:54,551 --> 00:29:56,241 Any visual on Joe or his prisoner? 848 00:29:56,275 --> 00:29:56,931 No no. 849 00:29:56,965 --> 00:29:58,034 Nothing reported. 850 00:29:58,068 --> 00:29:59,275 But I'll get those coordinates to you right now. 851 00:29:59,310 --> 00:30:02,206 Oh along with some leads on the music memorabilia theft. 852 00:30:02,241 --> 00:30:02,965 Good job Jesse. 853 00:30:03,000 --> 00:30:04,137 We're on our way. 854 00:30:04,172 --> 00:30:04,896 Let's go. 855 00:30:05,655 --> 00:30:06,655 Come on pal. 856 00:30:08,655 --> 00:30:09,310 ♪ [jazz trumpet] 857 00:30:09,344 --> 00:30:10,620 [Jesse sighs] 858 00:30:20,000 --> 00:30:21,551 Hey man, how do you know you weren't followed? 859 00:30:22,172 --> 00:30:23,655 How do you propose we defend ourselves- 860 00:30:23,689 --> 00:30:25,000 against two armed gunmen? 861 00:30:25,758 --> 00:30:26,965 Best-case scenario is that we get lucky- 862 00:30:27,000 --> 00:30:29,310 and they don't even find this place. 863 00:30:29,344 --> 00:30:31,689 Also my team is aware that I'm missing. 864 00:30:31,724 --> 00:30:32,827 And they're probably on the hunt. 865 00:30:32,862 --> 00:30:35,482 So we just need to hold tight for a couple of hours. 866 00:30:35,517 --> 00:30:37,068 Yeah, don't count on it. 867 00:30:37,103 --> 00:30:38,655 Knox is highly motivated. 868 00:30:40,689 --> 00:30:41,344 Tell me something. 869 00:30:41,379 --> 00:30:42,103 What did you get- 870 00:30:42,241 --> 00:30:42,896 No. 871 00:30:43,551 --> 00:30:44,551 What did you get us- 872 00:30:44,586 --> 00:30:45,275 into? 873 00:30:45,310 --> 00:30:46,620 [Watson sighs] 874 00:30:46,655 --> 00:30:48,379 The gang leader I sold out in prison- 875 00:30:48,413 --> 00:30:49,689 has connections in Corner Brook. 876 00:30:49,724 --> 00:30:54,068 So a prison transfer was just delaying the inevitable. 877 00:30:54,103 --> 00:30:55,275 So I contacted Brian Patrick- 878 00:30:55,310 --> 00:30:56,689 told him I'd give him everything I had- 879 00:30:56,724 --> 00:30:58,655 on the cartels I was working for- 880 00:30:58,689 --> 00:30:59,379 when I got busted. 881 00:30:59,413 --> 00:31:01,206 And in exchange, what? 882 00:31:01,241 --> 00:31:01,965 He helps spring you- 883 00:31:02,000 --> 00:31:02,827 during the prison transfer. 884 00:31:02,862 --> 00:31:03,931 Right? 885 00:31:03,965 --> 00:31:06,034 Try to get you safe passage out of the country? 886 00:31:06,068 --> 00:31:06,965 That was the plan. 887 00:31:07,689 --> 00:31:09,689 It all went out the window when I saw Knox. 888 00:31:09,724 --> 00:31:11,965 So why does Knox want you dead? 889 00:31:12,000 --> 00:31:13,137 Uh- 890 00:31:13,172 --> 00:31:15,724 I may have conned him out of two hundred and fifty Gs. 891 00:31:15,758 --> 00:31:17,172 You may have? 892 00:31:17,206 --> 00:31:19,551 I didn't know he was working for Brian Patrick now. 893 00:31:19,586 --> 00:31:20,827 Yeah well when it comes to you- 894 00:31:20,862 --> 00:31:22,655 I think Knox is working for himself. 895 00:31:22,689 --> 00:31:23,724 [Watson sighs] 896 00:31:26,241 --> 00:31:27,724 Okay so listen. 897 00:31:27,758 --> 00:31:30,724 You can either sit there and feel sorry for yourself- 898 00:31:30,758 --> 00:31:31,655 or you canhelp me. 899 00:31:33,172 --> 00:31:33,793 With what? 900 00:31:33,827 --> 00:31:34,482 [rattling bottles] 901 00:31:34,517 --> 00:31:35,551 We're going to make a- 902 00:31:36,586 --> 00:31:37,931 We're going to make an early warning system. 903 00:31:37,965 --> 00:31:38,896 [bottles clink] 904 00:31:40,068 --> 00:31:41,206 Jesse: Thanks for seeing me again. 905 00:31:41,241 --> 00:31:42,206 Shawna: Happy to help. 906 00:31:42,241 --> 00:31:43,413 Did you need to have another look- 907 00:31:43,448 --> 00:31:45,310 at Mr. Clynburg's old condo? 908 00:31:45,344 --> 00:31:46,586 No actually- 909 00:31:46,620 --> 00:31:48,034 I wanted to ask you about that record you were playing earlier. 910 00:31:48,068 --> 00:31:50,137 The jazz compilation? 911 00:31:50,172 --> 00:31:51,655 Yes that's the one. 912 00:31:51,689 --> 00:31:53,068 And the arrangement- 913 00:31:53,103 --> 00:31:55,517 was by trumpet legend Clifford Brown. 914 00:31:55,551 --> 00:31:58,034 But the only thing is that- 915 00:31:58,068 --> 00:32:00,517 that piece never actually appeared on a compilation album. 916 00:32:00,551 --> 00:32:01,965 You're obviously mistaken. 917 00:32:02,000 --> 00:32:02,724 In fact- 918 00:32:02,758 --> 00:32:03,965 it only appeared on vinyl once- 919 00:32:04,000 --> 00:32:05,103 due to a contract dispute- 920 00:32:05,137 --> 00:32:06,931 and it had a print run of less than a thousand copies. 921 00:32:06,965 --> 00:32:07,586 What is this? 922 00:32:07,620 --> 00:32:08,413 What are you trying-? 923 00:32:08,448 --> 00:32:09,586 And of those thousand copies- 924 00:32:09,620 --> 00:32:12,655 only 14 of which are known to be still in circulation- 925 00:32:12,689 --> 00:32:14,965 one of those was listed- 926 00:32:15,000 --> 00:32:17,689 as one of the stolen items from Mr. Clynburg's collection. 927 00:32:18,724 --> 00:32:20,068 Uh- 928 00:32:20,103 --> 00:32:20,793 Is that so? 929 00:32:20,827 --> 00:32:22,689 Mm-hmm. 930 00:32:22,724 --> 00:32:23,655 It's just such a coincidence- 931 00:32:23,689 --> 00:32:26,896 how you happen to own the same rare- 932 00:32:26,931 --> 00:32:28,068 and oh- also- 933 00:32:28,103 --> 00:32:30,413 insanely expensive album. 934 00:32:31,482 --> 00:32:33,103 Unless- 935 00:32:33,137 --> 00:32:36,137 Unless your copy and Mr. Clynburg's copy- 936 00:32:37,310 --> 00:32:38,586 are one and the same. 937 00:32:40,586 --> 00:32:42,206 How could I have robbed him? 938 00:32:42,241 --> 00:32:43,344 I don't have a key. 939 00:32:43,620 --> 00:32:45,103 And he had an alarm system. 940 00:32:45,137 --> 00:32:45,965 Yes. 941 00:32:46,000 --> 00:32:47,137 But it wasn't activated Miss Harris. 942 00:32:47,172 --> 00:32:48,310 I couldn't have known that. 943 00:32:48,344 --> 00:32:49,551 That's fair. 944 00:32:49,586 --> 00:32:51,103 But you didn't actually need to go through the front door. 945 00:32:51,137 --> 00:32:52,344 Did you? 946 00:32:52,379 --> 00:32:55,482 See Mr. Clynburg's apartment had a wall adjacent to yours. 947 00:32:55,517 --> 00:32:56,379 So I'm betting- 948 00:32:56,413 --> 00:32:57,620 judging by this phenomenal repair work- 949 00:32:57,655 --> 00:33:00,517 if I move your stove away from the wall- 950 00:33:00,551 --> 00:33:02,448 we would just be able to go right into- 951 00:33:02,482 --> 00:33:03,862 Mr. Clynburg's apartment. 952 00:33:03,896 --> 00:33:04,689 Isn't that right? 953 00:33:04,724 --> 00:33:07,310 Shall we take a look Miss Harris? 954 00:33:08,000 --> 00:33:09,655 Are you even a real cop? 955 00:33:09,689 --> 00:33:12,241 I'm a special constable- 956 00:33:12,275 --> 00:33:13,724 assigned to this case. 957 00:33:13,758 --> 00:33:16,620 What kind of cop doesn't carry a gun? 958 00:33:16,655 --> 00:33:18,655 I mean, for all I know- 959 00:33:18,689 --> 00:33:19,586 you're here to rob me. 960 00:33:20,206 --> 00:33:21,379 I'm not. 961 00:33:21,413 --> 00:33:24,103 A woman alone in her home has a right to defend herself. 962 00:33:28,000 --> 00:33:29,482 Watson: I could really use a drink. 963 00:33:29,517 --> 00:33:30,275 Yeah. 964 00:33:30,310 --> 00:33:31,137 Yeah, you and me both. 965 00:33:31,172 --> 00:33:31,827 [clinking bottles] 966 00:33:33,172 --> 00:33:34,482 It's a shame these are empty man. 967 00:33:35,310 --> 00:33:37,862 Yeah well if they weren't they'd probably be skunky by now so- 968 00:33:37,896 --> 00:33:38,862 [Watson sniffs] 969 00:33:38,896 --> 00:33:40,103 Oh man- 970 00:33:40,137 --> 00:33:43,068 still better than the toilet gin they serve at club Fed. 971 00:33:44,034 --> 00:33:44,689 Hey. 972 00:33:45,827 --> 00:33:46,965 A toast. 973 00:33:48,137 --> 00:33:49,103 To the old days. 974 00:33:50,206 --> 00:33:51,689 Before it all went to hell. 975 00:33:52,758 --> 00:33:53,827 To the old days. 976 00:33:54,137 --> 00:33:55,000 [bottles clink] 977 00:33:57,310 --> 00:33:58,793 You know man, I spent years- 978 00:33:58,827 --> 00:34:01,344 blaming you for everything that went wrong in my life. 979 00:34:03,586 --> 00:34:05,275 Well the part of me that's still your friend- 980 00:34:05,310 --> 00:34:07,758 can't help but feel guilty for how I things went down. 981 00:34:09,310 --> 00:34:12,034 I should have handled them differently. 982 00:34:12,068 --> 00:34:13,000 I should have protected you. 983 00:34:13,034 --> 00:34:14,689 Yeah, from myself. 984 00:34:15,931 --> 00:34:16,551 No. 985 00:34:16,586 --> 00:34:17,275 Fact is- 986 00:34:17,310 --> 00:34:18,379 you're a good cop, Donny. 987 00:34:18,413 --> 00:34:19,827 You did what you needed to do. 988 00:34:20,724 --> 00:34:23,586 You know I'm serious about what I said before. 989 00:34:25,310 --> 00:34:26,275 I can help you. 990 00:34:26,379 --> 00:34:27,172 [bottles clinking in distance] 991 00:34:27,931 --> 00:34:28,689 They found us. 992 00:34:29,689 --> 00:34:30,310 Stand back. 993 00:34:30,344 --> 00:34:31,241 Hey hey. 994 00:34:31,275 --> 00:34:31,965 Maybe it's your guys? 995 00:34:32,000 --> 00:34:32,827 No no. 996 00:34:32,862 --> 00:34:34,655 They would have identified themselves. 997 00:34:34,758 --> 00:34:37,758 [clinking bottles and cans] 998 00:34:37,862 --> 00:34:38,551 Okay listen. 999 00:34:38,586 --> 00:34:39,620 You need to get out of here. 1000 00:34:39,655 --> 00:34:40,275 Okay? 1001 00:34:40,310 --> 00:34:41,103 Uh- 1002 00:34:41,137 --> 00:34:42,379 I need you to keep your head down. 1003 00:34:42,413 --> 00:34:44,620 And stay as far away from St. John's as possible. 1004 00:34:44,655 --> 00:34:45,310 What about you? 1005 00:34:45,344 --> 00:34:45,965 I'll be fine. 1006 00:34:46,000 --> 00:34:47,103 I'll create a distraction- 1007 00:34:47,137 --> 00:34:47,896 a diversion- 1008 00:34:47,931 --> 00:34:49,034 give you some time to escape okay? 1009 00:34:49,068 --> 00:34:51,448 Just- be safe. 1010 00:34:51,482 --> 00:34:52,413 You sure? 1011 00:34:52,448 --> 00:34:53,172 I'm sure. 1012 00:34:56,551 --> 00:34:57,862 You be safe partner. 1013 00:34:57,896 --> 00:34:58,827 Okay? 1014 00:34:59,931 --> 00:35:00,655 Go on. 1015 00:35:01,379 --> 00:35:02,000 [door opening] 1016 00:35:02,034 --> 00:35:03,793 [door creaking] 1017 00:35:06,689 --> 00:35:09,689 ♪ [suspenseful music] 1018 00:35:23,517 --> 00:35:24,448 ♪ [dramatic percussion] 1019 00:35:24,655 --> 00:35:25,448 [gun fires] 1020 00:35:34,758 --> 00:35:35,758 ♪ [rock music] 1021 00:35:35,793 --> 00:35:36,724 [men grunting] 1022 00:35:40,310 --> 00:35:41,241 Okay. 1023 00:35:41,344 --> 00:35:42,379 Okay okay. 1024 00:35:42,482 --> 00:35:43,517 Okay. 1025 00:35:43,551 --> 00:35:44,517 Where's Watson? 1026 00:35:44,620 --> 00:35:45,689 He wasn't here when I got here. 1027 00:35:45,724 --> 00:35:46,758 I was just stalling for time- 1028 00:35:46,793 --> 00:35:48,172 until I could get away. 1029 00:35:48,206 --> 00:35:50,310 Knox isn't here to keep you alive this time. 1030 00:35:52,448 --> 00:35:53,931 ♪ [dramatic percussion] 1031 00:35:57,413 --> 00:35:59,000 ♪ [dramatic music] 1032 00:36:02,620 --> 00:36:05,827 Joe's phone and wallet are in the car. 1033 00:36:05,862 --> 00:36:06,965 Charlie: No sidearm? 1034 00:36:07,000 --> 00:36:07,724 No. 1035 00:36:08,965 --> 00:36:12,137 Why abandon the car out in the open like this? 1036 00:36:12,172 --> 00:36:13,620 Maybe that wasn't their intention. 1037 00:36:13,655 --> 00:36:15,103 Maybe they had to leave in a hurry. 1038 00:36:15,137 --> 00:36:16,000 One of the officers mentioned- 1039 00:36:16,034 --> 00:36:17,551 they have a search team en route. 1040 00:36:17,586 --> 00:36:19,206 But these woods are huge. 1041 00:36:19,241 --> 00:36:20,482 That's going to take some time. 1042 00:36:20,517 --> 00:36:22,379 Good thing we have our own search team ready to go. 1043 00:36:22,413 --> 00:36:23,413 I'll take that wallet. 1044 00:36:23,896 --> 00:36:24,586 Hey pal. 1045 00:36:26,137 --> 00:36:26,965 Get the scent. 1046 00:36:27,000 --> 00:36:28,172 [Rex sniffing] 1047 00:36:28,206 --> 00:36:28,862 Track it. 1048 00:36:28,965 --> 00:36:31,448 ♪ [dramatic music] 1049 00:36:31,482 --> 00:36:32,482 He's got something. 1050 00:36:37,137 --> 00:36:38,206 Just take it easy. 1051 00:36:38,793 --> 00:36:39,896 All right? 1052 00:36:41,206 --> 00:36:44,206 You don't want any of the heat that comes with killing a cop. 1053 00:36:44,310 --> 00:36:45,000 [Greg scoffs] 1054 00:36:45,793 --> 00:36:46,655 Out here in the middle of nowhere? 1055 00:36:46,689 --> 00:36:47,689 Who's going to know? 1056 00:36:48,068 --> 00:36:49,827 You know, you should be thanking me. 1057 00:36:50,206 --> 00:36:50,965 You know that? 1058 00:36:51,000 --> 00:36:52,827 If you had found Watson already- 1059 00:36:52,862 --> 00:36:54,068 Knox would have shot him- 1060 00:36:54,103 --> 00:36:54,931 killed him. 1061 00:36:54,965 --> 00:36:56,724 And what do you think huh? 1062 00:36:56,758 --> 00:36:59,103 Do you think he's just going to just going to let you run off- 1063 00:36:59,137 --> 00:37:00,517 and rat him out to your uncle? 1064 00:37:00,931 --> 00:37:01,655 What do you mean? 1065 00:37:01,689 --> 00:37:02,758 Greg come on. 1066 00:37:02,793 --> 00:37:03,793 It means he would kill you. 1067 00:37:03,827 --> 00:37:04,724 He'd kill you next. 1068 00:37:05,241 --> 00:37:06,137 No. 1069 00:37:06,620 --> 00:37:08,310 You're just saying that to confuse me. 1070 00:37:09,000 --> 00:37:09,862 I'm done with you. 1071 00:37:11,241 --> 00:37:12,000 [loud crack] Ughh! 1072 00:37:12,758 --> 00:37:13,448 Uhhh! 1073 00:37:13,862 --> 00:37:14,758 Nice shot! 1074 00:37:15,379 --> 00:37:16,068 Give me that rope! 1075 00:37:19,620 --> 00:37:21,310 I thought I told you to get out of here! 1076 00:37:21,344 --> 00:37:22,862 Yeah when've I ever listened to good sense? 1077 00:37:22,896 --> 00:37:23,655 [Donovan laughs] 1078 00:37:23,689 --> 00:37:24,689 Well I've got to tell you. 1079 00:37:24,724 --> 00:37:25,689 It's good to see you. 1080 00:37:25,724 --> 00:37:27,172 I never thought I'd hear you say that man. 1081 00:37:27,275 --> 00:37:28,482 [Knox clears throat] 1082 00:37:29,862 --> 00:37:31,344 Knox: Isn't this a nice reunion. 1083 00:37:32,448 --> 00:37:34,172 Too bad I can't stick around. 1084 00:37:37,620 --> 00:37:39,689 ♪ [dramatic music] 1085 00:37:39,724 --> 00:37:40,551 We could talk about this. 1086 00:37:40,586 --> 00:37:41,275 Let's talk about this. 1087 00:37:41,310 --> 00:37:41,965 No no no. No. 1088 00:37:42,000 --> 00:37:43,241 I think I've heard enough. 1089 00:37:43,275 --> 00:37:43,896 Wait. 1090 00:37:43,931 --> 00:37:45,000 Wait wait. 1091 00:37:47,000 --> 00:37:48,724 It wasn't you who pawned off the guitar, was it? 1092 00:37:49,448 --> 00:37:50,379 Why do you say that? 1093 00:37:50,413 --> 00:37:51,758 Well I mean if it was- 1094 00:37:51,793 --> 00:37:52,793 then you must have known- 1095 00:37:52,827 --> 00:37:54,206 the police would be back to investigate. 1096 00:37:54,241 --> 00:37:56,172 You would have been more careful to hide the stolen record. 1097 00:37:57,724 --> 00:37:59,000 Who were you working with? 1098 00:38:00,931 --> 00:38:02,827 Look Miss Harris. 1099 00:38:02,862 --> 00:38:03,965 If you cooperate- 1100 00:38:04,241 --> 00:38:05,448 I mean, you can make a deal. 1101 00:38:05,482 --> 00:38:07,413 Probably get probation instead of prison. 1102 00:38:08,620 --> 00:38:10,000 Why would you want to defend the person- 1103 00:38:10,034 --> 00:38:12,310 foolish enough to lead the police to your front door? 1104 00:38:13,172 --> 00:38:13,931 That's- 1105 00:38:15,620 --> 00:38:17,000 a good point. 1106 00:38:19,793 --> 00:38:21,827 It was Clynburg's son's idea. 1107 00:38:21,931 --> 00:38:23,000 [Harris sighs] 1108 00:38:23,034 --> 00:38:24,034 He knew his dad was sick. 1109 00:38:24,068 --> 00:38:25,793 And he didn't want to see his inheritance- 1110 00:38:25,827 --> 00:38:26,689 handed over to a museum. 1111 00:38:27,482 --> 00:38:29,758 Wait- so you gave him access- 1112 00:38:29,793 --> 00:38:31,000 to his Dad's unit through your kitchen. 1113 00:38:31,517 --> 00:38:32,689 Yeah. 1114 00:38:32,724 --> 00:38:34,655 He packed up everything in here and left with it. 1115 00:38:34,689 --> 00:38:37,103 One of the other owners was moving out at the same time. 1116 00:38:37,137 --> 00:38:39,448 So no one noticed that he was carrying out boxes. 1117 00:38:39,482 --> 00:38:41,482 What about the Clifford Brown record? 1118 00:38:43,034 --> 00:38:44,275 It's all I wanted. 1119 00:38:46,172 --> 00:38:47,862 [Shawna sighs] 1120 00:38:47,896 --> 00:38:49,241 You risked a lot for it. 1121 00:38:51,724 --> 00:38:53,689 The curse of being a collector. 1122 00:38:55,000 --> 00:38:56,896 Just knowing I have it- 1123 00:38:57,827 --> 00:39:00,413 makes me feel like I've accomplished something. 1124 00:39:01,103 --> 00:39:02,206 And if I didn't take it- 1125 00:39:03,206 --> 00:39:05,379 it would have been lost to the world forever. 1126 00:39:08,137 --> 00:39:09,344 You know, Miss Harris. 1127 00:39:09,379 --> 00:39:13,379 I still have to take you in. 1128 00:39:13,413 --> 00:39:14,137 ♪ [jazz trumpet] 1129 00:39:14,172 --> 00:39:15,172 I know. 1130 00:39:15,344 --> 00:39:17,482 Just give me a minute. 1131 00:39:18,241 --> 00:39:19,068 Sure. 1132 00:39:26,517 --> 00:39:29,000 ♪ [dramatic music] 1133 00:39:29,034 --> 00:39:31,344 This is a long time coming, Watson. 1134 00:39:31,379 --> 00:39:33,517 I'm going to enjoy this. 1135 00:39:34,137 --> 00:39:35,206 But first- 1136 00:39:35,241 --> 00:39:36,586 you get to watch. 1137 00:39:37,103 --> 00:39:40,137 I'm going to make an exception to my no cop policy- 1138 00:39:40,172 --> 00:39:42,586 as a treat to me. 1139 00:39:42,620 --> 00:39:44,793 Donovan: That's a bad move, Knox. 1140 00:39:45,793 --> 00:39:46,448 Bad career move. 1141 00:39:46,482 --> 00:39:47,379 You said so yourself. 1142 00:39:47,413 --> 00:39:49,448 Except when Watson disappears- 1143 00:39:49,482 --> 00:39:50,827 it's going to look like he did it. 1144 00:39:50,862 --> 00:39:53,034 It's a sad story. 1145 00:39:53,068 --> 00:39:54,172 Really. 1146 00:39:56,482 --> 00:39:57,137 No! 1147 00:39:57,172 --> 00:39:57,827 [gun fires] 1148 00:40:06,241 --> 00:40:06,862 Donovan: Hey! 1149 00:40:06,896 --> 00:40:07,931 Wow. 1150 00:40:08,931 --> 00:40:11,000 He just bought you ten extra seconds of life. 1151 00:40:12,586 --> 00:40:13,965 What a bonus! 1152 00:40:19,034 --> 00:40:20,344 [Rex barking] 1153 00:40:22,862 --> 00:40:23,965 What the hell was that? 1154 00:40:24,620 --> 00:40:26,655 That's a friend of mine. 1155 00:40:26,689 --> 00:40:27,724 And I'd like to think that- 1156 00:40:28,586 --> 00:40:30,655 he's too close for your cover-up plan to work. 1157 00:40:35,344 --> 00:40:36,724 ♪ [dramatic music] 1158 00:40:59,000 --> 00:41:00,586 ♪ [electric guitar] 1159 00:41:04,413 --> 00:41:05,724 [Rex barks] 1160 00:41:06,724 --> 00:41:07,379 [Rex barking] 1161 00:41:07,413 --> 00:41:08,103 Charlie: Joe! 1162 00:41:08,137 --> 00:41:08,965 Donovan: Charlie! 1163 00:41:09,206 --> 00:41:09,827 Right here. 1164 00:41:09,862 --> 00:41:11,448 [Rex barking] 1165 00:41:11,482 --> 00:41:12,724 Sarah hey! 1166 00:41:14,241 --> 00:41:16,103 Didn't I tell you I'd take a bullet for you? 1167 00:41:16,655 --> 00:41:18,448 Donovan: Yeah, you told me. 1168 00:41:18,482 --> 00:41:19,379 Help's on the way. 1169 00:41:20,103 --> 00:41:21,137 The bullet didn't hit anything vital. 1170 00:41:21,172 --> 00:41:22,586 Okay just keep pressure on it. 1171 00:41:22,689 --> 00:41:23,482 Okay. 1172 00:41:23,517 --> 00:41:24,413 See? 1173 00:41:24,448 --> 00:41:25,655 Didn't I tell you I'd save your life? 1174 00:41:25,689 --> 00:41:26,379 Yeah, you told me. 1175 00:41:26,413 --> 00:41:28,172 [Rex barking] 1176 00:41:29,862 --> 00:41:31,793 Where the hell did that dog come from? 1177 00:41:32,379 --> 00:41:33,517 Good job partner. 1178 00:41:33,551 --> 00:41:34,551 Come on. 1179 00:41:39,275 --> 00:41:41,448 ♪Well, my gal is like the hot rod wheels♪ 1180 00:41:41,551 --> 00:41:43,896 ♪Never slows down on her way♪ 1181 00:41:43,931 --> 00:41:47,000 ♪She bought a car and drives me wild♪ 1182 00:41:47,034 --> 00:41:48,241 Jesse: Yeah, Charlie. 1183 00:41:48,275 --> 00:41:50,551 I cannot believe you put this thing back out on the road. 1184 00:41:50,586 --> 00:41:52,344 Charlie: Hard keeping it there. 1185 00:41:52,379 --> 00:41:54,413 Joe, you mind passing me the torque wrench? 1186 00:41:54,448 --> 00:41:55,413 Torque wrench? 1187 00:41:55,448 --> 00:41:56,862 Am I supposed to know what that looks like? 1188 00:41:56,896 --> 00:41:58,586 [they chuckle] 1189 00:41:59,206 --> 00:41:59,965 Rex. 1190 00:42:01,448 --> 00:42:03,793 ♪Drive, drive, drive along baby♪ 1191 00:42:03,896 --> 00:42:06,413 ♪Drive, drive, drive along baby♪ 1192 00:42:06,517 --> 00:42:08,793 ♪Drive, drive, drive along baby♪ 1193 00:42:08,896 --> 00:42:10,655 ♪Drive, drive, drive along baby♪ 1194 00:42:10,689 --> 00:42:13,034 Thank you Rex. 1195 00:42:13,068 --> 00:42:14,034 [Donovan laughs] 1196 00:42:14,068 --> 00:42:14,724 Hey! 1197 00:42:14,758 --> 00:42:16,655 So what happens with Watson? 1198 00:42:16,758 --> 00:42:19,275 Well because of his testimony against the Patricks- 1199 00:42:19,310 --> 00:42:21,172 the Crown should put him in witness protection. 1200 00:42:21,206 --> 00:42:23,137 You help plant that idea with the Crown? 1201 00:42:23,172 --> 00:42:25,517 Yeah well he was my former partner Charlie. 1202 00:42:25,551 --> 00:42:27,551 If I don't have his back, who will? 1203 00:42:27,586 --> 00:42:28,965 Kind of like you had my back today! 1204 00:42:29,000 --> 00:42:29,620 Huh Rex? 1205 00:42:29,655 --> 00:42:30,862 [Rex barks] 1206 00:42:31,896 --> 00:42:33,172 ♪ [rockabilly guitar] 1207 00:42:35,068 --> 00:42:36,034 And as for you- 1208 00:42:36,068 --> 00:42:38,344 I read your report. 1209 00:42:38,379 --> 00:42:40,758 I can't believe you went and questioned a suspect- 1210 00:42:40,793 --> 00:42:41,482 without back-up. 1211 00:42:41,793 --> 00:42:42,413 I did. 1212 00:42:42,448 --> 00:42:43,551 Yeah I did. 1213 00:42:43,586 --> 00:42:45,448 But I mean- to be fair, you did ask me to handle it. 1214 00:42:45,482 --> 00:42:47,000 [Charlie clears throat] 1215 00:42:48,862 --> 00:42:51,172 [Rex barking] 1216 00:42:52,862 --> 00:42:53,931 Well I'm proud of you. 1217 00:42:53,965 --> 00:42:55,172 You did good work. 1218 00:42:56,068 --> 00:42:57,068 Charlie: Agreed. 1219 00:42:57,103 --> 00:42:58,965 Rex and I are going to have to step it up- 1220 00:42:59,000 --> 00:43:00,206 now that you're gunning for our jobs. 1221 00:43:00,241 --> 00:43:01,103 You know what? 1222 00:43:01,137 --> 00:43:02,827 I give it a couple of months tops. 1223 00:43:02,862 --> 00:43:03,724 What do you think Rex? 1224 00:43:03,758 --> 00:43:04,482 You and me? 1225 00:43:04,517 --> 00:43:05,344 Hey pal? 1226 00:43:05,379 --> 00:43:06,172 [Rex barks] 1227 00:43:06,206 --> 00:43:07,724 [Jesse and Sarah laugh] 1228 00:43:07,758 --> 00:43:08,862 Yeah. 1229 00:43:10,103 --> 00:43:12,137 ♪ [closing theme music] 1230 00:43:12,187 --> 00:43:16,737 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 81742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.