Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Traduzido por R.subs
2
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
Los Angeles
3
00:00:26,860 --> 00:00:30,860
Em um futuro proximo
4
00:00:53,210 --> 00:00:55,510
- Peter.
- Só um momento, Senhor.
5
00:01:20,967 --> 00:01:23,467
- Posso te ajudar?
- Tô aqui pela festa do chá.
6
00:01:23,825 --> 00:01:27,225
- É muito tarde, Senhor.
- Eu gosto muito de chá.
7
00:01:28,430 --> 00:01:32,030
- Muito bem, Quem não é bem vindo?
- Todo mundo é bem vindo.
8
00:01:32,180 --> 00:01:35,080
- Exceto pelo gato de Cheshire.
- Muito bem, Senhor.
9
00:01:35,355 --> 00:01:37,255
Por aqui.
10
00:02:41,855 --> 00:02:44,755
- Boa noite, Robert.
- Boa noite, Nikki.
11
00:02:46,160 --> 00:02:48,060
Desculpa, Tô bem atrasado.
12
00:02:50,165 --> 00:02:52,065
Você está otima como sempre!
13
00:02:52,480 --> 00:02:55,780
- Obrigado.
- O prazer é meu, Senhor.
14
00:03:08,925 --> 00:03:11,410
- Desculpe a todos...
- Não da pra acreditar em você!
15
00:03:11,445 --> 00:03:13,345
- Você sabe o quanto isso é importante?
- Ei!
16
00:03:13,365 --> 00:03:16,365
Não tive ajuda.
Perdi um "recheiro"...
17
00:03:24,400 --> 00:03:26,200
Como era no começo ...
18
00:03:26,800 --> 00:03:28,100
... assim será agora ...
19
00:03:28,965 --> 00:03:30,965
... nós somos seus em sangue ...
20
00:03:31,385 --> 00:03:35,385
- ... nós somos seus em alma.
- Somos seus em sangue.
21
00:03:35,625 --> 00:03:38,125
- Somos seus em alma.
- Somos seus em alma.
22
00:03:38,355 --> 00:03:40,955
Traga-me o pergaminho de Chaloose.
23
00:04:27,475 --> 00:04:30,475
Eu dou meu sangue para Virago.
24
00:04:31,055 --> 00:04:34,055
Damos nosso sangue a Virago.
25
00:04:52,915 --> 00:04:54,915
Virago.
26
00:04:55,350 --> 00:04:58,650
Virago, Virago!
27
00:04:58,860 --> 00:05:01,860
Virago, Virago!
28
00:05:02,100 --> 00:05:05,100
Virago, Virago!
29
00:05:05,290 --> 00:05:08,190
Virago, Virago!
30
00:05:08,399 --> 00:05:11,499
Virago, Virago!
31
00:06:42,500 --> 00:06:44,100
Nikki?
32
00:06:44,700 --> 00:06:45,808
Você está bem?
33
00:07:06,885 --> 00:07:09,185
Porque? Nunca me senti melhor!
34
00:07:20,737 --> 00:07:27,817
Chacina Satânica
35
00:07:44,700 --> 00:07:50,000
UM ANO DEPOIS ...
36
00:08:07,700 --> 00:08:12,100
Não deixe isso acontecer com você.
Cinco dólares.
37
00:08:12,300 --> 00:08:15,500
Veja o eclipse por cinco dolares, Em
segurança.
38
00:08:15,820 --> 00:08:17,620
Cinco dólares.
39
00:08:20,300 --> 00:08:21,400
Tudo bem.
40
00:08:25,055 --> 00:08:26,755
- Oi docinho.
- Oi.
41
00:09:57,680 --> 00:09:58,780
Foi pro Josh.
42
00:09:58,805 --> 00:10:01,718
Josh, Temos um DSD no setor 9, Distrito 27.
43
00:10:01,745 --> 00:10:05,345
Cerca de 1 milha da sua posição, Perto
de wilshire, E seveth.
44
00:10:05,560 --> 00:10:06,960
Estou a caminho.
45
00:10:38,490 --> 00:10:41,490
- Melhor correr.
- Quase lá.
46
00:11:04,900 --> 00:11:07,100
QUADRANTE.
47
00:11:23,085 --> 00:11:24,110
Lisa.
48
00:11:24,145 --> 00:11:25,645
Acabou de fechar.
49
00:11:26,655 --> 00:11:28,655
Vou olhar em volta para ver
se alguma coisa passou.
50
00:11:28,665 --> 00:11:32,065
- Ok, Josh, Toma cuidado.
- Entendi.
51
00:11:32,780 --> 00:11:34,080
Josh, Fora.
52
00:12:24,715 --> 00:12:26,315
Ah, Merda...
53
00:12:55,640 --> 00:12:58,540
COVIL DO DIABO.
54
00:14:13,935 --> 00:14:16,035
- Oh!
- Oi lindo!
55
00:14:16,980 --> 00:14:19,080
Eu ... Não te ouvi.
56
00:14:20,500 --> 00:14:21,800
Você tá me seguindo?
57
00:14:21,920 --> 00:14:23,725
Eu vi você me olhando.
58
00:14:24,050 --> 00:14:27,350
- Você é uma ótima dançarina.
- Você gosta de mim?
59
00:14:27,615 --> 00:14:29,115
Eu sou gente do povo!
60
00:14:31,225 --> 00:14:32,925
Você acha que eu sou sexy?
61
00:14:33,900 --> 00:14:35,800
É uma pergunta capciosa?
62
00:14:42,120 --> 00:14:44,020
Você me quer?
63
00:14:44,605 --> 00:14:46,721
Veja, Agora você tá bagunçando
a minha cabeça.
64
00:14:47,870 --> 00:14:49,570
Você pode me ter sabia? ...
65
00:14:50,055 --> 00:14:51,355
Bem aqui.
66
00:14:52,550 --> 00:14:54,350
E agora.
67
00:14:59,400 --> 00:15:01,900
Ah menos, Vái devagar, Gata!
68
00:15:09,955 --> 00:15:13,155
Olha só, Sou um pouco antiquado!
69
00:15:13,510 --> 00:15:16,910
Vamos lá, Baby, Deixa de ser tímido.
70
00:15:17,800 --> 00:15:20,000
É que nunca fui muito fã de
ter meus dedos chupados.
71
00:15:20,570 --> 00:15:21,870
Tá tudo bem!
72
00:15:22,245 --> 00:15:25,045
Eu prefiria tar chupando outra
coisa de qualquer maneira.
73
00:15:35,550 --> 00:15:37,750
Tenho que conhecer seus pais primeiro!
74
00:15:52,800 --> 00:15:55,300
Merda, É rapida!
75
00:15:57,470 --> 00:15:59,470
Tem uma escade de incendio por aqui...
76
00:16:25,210 --> 00:16:27,910
Oh, Vai ser foda você brincando
comigo ...
77
00:17:17,000 --> 00:17:18,670
Ei!
78
00:17:24,645 --> 00:17:26,145
Alvo eliminado.
79
00:17:26,220 --> 00:17:28,498
Você está bem? Não ouvi de você.
80
00:17:28,930 --> 00:17:31,030
Sim, Tô bem, Só eh...
81
00:17:31,610 --> 00:17:34,410
- Vou pra casa dormir um pouco.
- Ainda não, Josh.
82
00:17:34,422 --> 00:17:36,522
O chefe quer ver você A.S.A.P.
"O mais rapido o possivel" ->ASAP
83
00:17:36,529 --> 00:17:38,929
- Oh, Você tá brincando?
- Não!
84
00:17:42,650 --> 00:17:43,850
Certo, Tô indo.
85
00:17:44,200 --> 00:17:46,200
Quem "precisa" dormir? ...
86
00:17:51,760 --> 00:17:53,260
Boa noite.
87
00:18:14,770 --> 00:18:16,170
Ele não achou a porta.
88
00:18:17,210 --> 00:18:18,510
Ele tá sozinho!
89
00:18:18,655 --> 00:18:20,255
Podemos pegar ele agora!
90
00:18:23,570 --> 00:18:24,770
Vamos pega-lo!
91
00:18:25,480 --> 00:18:27,180
Em breve.
92
00:18:27,740 --> 00:18:29,414
Vai ficar muito chateado...
93
00:19:13,050 --> 00:19:15,850
Por favor Confirme a sua identificação.
94
00:19:26,050 --> 00:19:28,150
Identificação confirmada.
95
00:19:28,315 --> 00:19:30,615
Humano, Josh Griffin.
Bem-vindo.
96
00:19:30,960 --> 00:19:32,248
Obrigado.
97
00:20:04,315 --> 00:20:05,315
Ei!
98
00:20:05,400 --> 00:20:09,200
- Josh! Bom te ver para variar!
- Bom te ver também!
99
00:20:09,790 --> 00:20:11,190
Ei, Tenho algo pra você.
100
00:20:17,800 --> 00:20:19,000
Valeu!
101
00:20:19,515 --> 00:20:20,715
Oh sim!
102
00:20:21,410 --> 00:20:24,110
Josh Griffin, Apresente-Se ao
escritório do chefe.
103
00:20:24,135 --> 00:20:26,683
Josh Griffin, Apresente-Se ao
escritório do chefe.
104
00:20:26,750 --> 00:20:29,750
Josh Griffin, Por favor
apresente-Se ao escritório do chefe.
105
00:20:32,100 --> 00:20:34,200
- Lisa.
- Sim?
106
00:20:34,475 --> 00:20:36,175
Estou parado bem aqui!
107
00:20:37,010 --> 00:20:40,310
Oh, Eu sei, Mas o chefe me disse para
te chamar assim que te visse
108
00:20:40,400 --> 00:20:41,700
E ai está você.
109
00:20:43,100 --> 00:20:45,400
Okay...
110
00:20:46,565 --> 00:20:47,865
Tô fora.
111
00:20:49,435 --> 00:20:50,735
Tchau!
112
00:20:52,110 --> 00:20:54,210
Valeu pelo livro de quebra-Cabeças!
113
00:21:04,220 --> 00:21:06,520
Chefe, você queria me ver?
114
00:21:08,650 --> 00:21:10,150
Não se senta.
115
00:21:10,855 --> 00:21:12,255
Senhor.
116
00:21:13,265 --> 00:21:15,265
Houve uma abertura a noite,
Você cuidou disso?
117
00:21:15,300 --> 00:21:17,700
Sim, Estava lá na hora, E
tirei o demônio.
118
00:21:18,015 --> 00:21:20,115
Mas, houve uma vitima também...
119
00:21:20,480 --> 00:21:22,180
A filial de nova york tem uma
situação...
120
00:21:22,200 --> 00:21:25,600
Eles tão mandando um conselheiro especial no trem hoje à noite, às 22:30.
121
00:21:25,855 --> 00:21:28,855
E eu quero que você o pegue.
Seu nome é...
122
00:21:30,155 --> 00:21:31,655
... Alex Marlowe.
123
00:21:32,565 --> 00:21:34,365
Porque, Max e
Bannon não podem dirigir?
124
00:21:35,145 --> 00:21:36,745
Não, Max e Bannon não podem dirigir...
125
00:21:36,750 --> 00:21:38,650
Eu quero que você vá pegar!
126
00:21:38,945 --> 00:21:41,045
Ei, Mais uma coisa, Pra que todo
esse couro?
127
00:21:41,215 --> 00:21:43,215
Deveria estar se misturando por aqui, E não parecer ...
128
00:21:43,265 --> 00:21:45,565
- ... como o "Guerreiro da estrada".
129
00:21:46,245 --> 00:21:47,845
Sim senhor ...
130
00:21:48,900 --> 00:21:50,500
Você tá desculpado.
131
00:21:51,235 --> 00:21:52,752
Obrigado, Senhor.
132
00:22:00,065 --> 00:22:03,165
Max Peterson, por favor se reporte
na sala de armas.
133
00:22:04,890 --> 00:22:06,990
- Oi, "Estranho".
- Ei!
134
00:22:07,525 --> 00:22:08,725
Velhote!
135
00:22:09,045 --> 00:22:10,231
Velhote?
136
00:22:10,880 --> 00:22:11,880
Que merda.
137
00:22:14,115 --> 00:22:16,115
Merda... Hm ... !
138
00:22:16,715 --> 00:22:19,715
Ah você ainda é rápido...
para um homem velho!
139
00:22:20,200 --> 00:22:21,300
Demontração!
140
00:22:21,310 --> 00:22:23,910
Todos os funcionários, entreguem
seu relatório TRLC em ...
141
00:22:24,400 --> 00:22:25,508
Como tá indo?
142
00:22:26,885 --> 00:22:29,385
Foi um ponto quente no emocional as 07:00
de hoje...
143
00:22:29,650 --> 00:22:33,550
Agora eu tava nisso...
E a garota ainda foi morta...
144
00:22:33,655 --> 00:22:35,855
- Mas você pegou o rato, No entanto?
- Sim.
145
00:22:35,930 --> 00:22:38,030
Só não a tempo...
146
00:22:38,135 --> 00:22:40,470
Foi uma coisa boa você estar lá, Pense em
todas as vezes que essas merdas ...
147
00:22:40,510 --> 00:22:42,910
- ... passaram e fomos até lá para-las.
- "Yeah yeah yeah"!
148
00:22:43,450 --> 00:22:47,350
Não faz yeah yeah yeah pra mim, Quantas
pessoas teriam morrido se aquele rato fugisse?
149
00:22:48,700 --> 00:22:50,100
É você tá certo...
150
00:22:50,255 --> 00:22:51,455
Como sempre!
151
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
- Então, Eu entendi que temos um "Figurão"
vindo de Nova York?
152
00:22:54,040 --> 00:22:55,320
Sim, Eu sei, Eu vou buscar ele.
153
00:22:55,360 --> 00:22:58,260
- Oh, Você sempre pega os "bons" trabalhos!
- Sim, bem...
154
00:22:58,390 --> 00:22:59,739
O chefe quer que eu faça isso ...
155
00:22:59,770 --> 00:23:01,770
Quase fiz algo pra irritar ele ...
156
00:23:01,980 --> 00:23:03,910
- Você tá em patrulha agora?
- Sim, Mas é Turno diurno.
157
00:23:03,930 --> 00:23:07,530
Próxima atividade é zero, Eu acho
que fiz algo para irritar o chefe também...
158
00:23:08,910 --> 00:23:10,410
Sabe que eu adoraria um turno diurno!
159
00:23:10,600 --> 00:23:12,100
Cara, Eu poderia usar o descanso!
160
00:23:12,500 --> 00:23:14,693
Você recebe mais turnos noturnos porque
é jovem...
161
00:23:16,735 --> 00:23:18,335
Ei, fica afiado!
162
00:23:18,740 --> 00:23:20,140
Como uma navalha!
163
00:23:49,835 --> 00:23:52,335
Você tem três mensagens.
164
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
Josh, É Emily.
165
00:23:57,325 --> 00:23:59,425
Eu não tenho notícia sua a tanto tempo.
166
00:23:59,780 --> 00:24:03,080
Nós nos divertimos muito da última vez.
Por que você não me liga?
167
00:24:03,785 --> 00:24:06,885
Eu mudei pra um novo lugar, mas o número
é o mesmo.
168
00:24:07,490 --> 00:24:13,290
Caso esqueceu: 213551112.
169
00:24:14,140 --> 00:24:15,340
Tchau.
170
00:24:20,750 --> 00:24:24,750
Griffin, seu desgraçado! Você me deixou
sentada lá e não voltou mais!
171
00:24:25,040 --> 00:24:26,540
O que há com você?
172
00:24:26,600 --> 00:24:29,200
Você é obviamente um
drogado, ou maluco.
173
00:24:29,535 --> 00:24:31,935
Então não me liga de novo.
174
00:24:35,280 --> 00:24:39,280
Josh, Sim me desculpa, Eu "explodi" na
sua maquina.
175
00:24:39,730 --> 00:24:42,730
Eu só quero saber o que aconteceu,
E ter certeza que tá bem.
176
00:24:43,385 --> 00:24:44,585
Você tá bem?
177
00:24:44,980 --> 00:24:46,680
Não, Você não precisa falar comigo.
178
00:24:47,080 --> 00:24:49,580
Só deixa uma mensagem para eu saber que
você tá bem.
179
00:24:50,080 --> 00:24:52,780
Ok? Tchau.
180
00:24:54,120 --> 00:24:56,320
Não há mais mensagens.
181
00:25:25,800 --> 00:25:29,000
ESTAÇÃO INTERCONTINENTAL
DE TREM DE LOS ANGELES.
182
00:25:32,500 --> 00:25:35,800
[Para todos os passageiros, último
aviso para o trem 53.[
183
00:25:35,820 --> 00:25:38,520
Você embarcará na pista 45.
184
00:25:39,820 --> 00:25:43,220
Última chamada para os
passageiros do trem 53.
185
00:25:43,515 --> 00:25:46,715
Você embarcará na pista 45.
186
00:26:00,415 --> 00:26:01,415
Ei.
187
00:26:02,600 --> 00:26:04,100
Pode me dar um isqueiro?
188
00:26:08,220 --> 00:26:09,820
Sim, Eu tenho isqueiro.
189
00:26:20,810 --> 00:26:24,210
Não era isso que você esperava, era?
190
00:26:25,530 --> 00:26:26,930
Nós vimos.
191
00:26:27,865 --> 00:26:29,965
Nós vimos o que você fez.
192
00:26:42,215 --> 00:26:44,015
Vou matar você!
193
00:26:44,455 --> 00:26:45,555
Devagar!
194
00:26:47,210 --> 00:26:48,310
Humano.
195
00:27:00,280 --> 00:27:04,080
- Alex Marlowe?
- Sim, e você é Josh Griffin.
196
00:27:04,240 --> 00:27:07,440
O mais novo recruta do C.O.R.E, Com
43 mortes em apenas dois anos.
197
00:27:08,400 --> 00:27:10,100
Uau, eu tô impressionado!
198
00:27:10,505 --> 00:27:12,438
Não fica, Tudo que fiz foi ler seu arquivo.
199
00:27:14,175 --> 00:27:16,175
Na verdade eu tava me referindo á sua faca.
200
00:27:17,010 --> 00:27:19,210
Eu nunca vi nada assim antes.
201
00:27:20,070 --> 00:27:23,070
Quero dizer, Eu não tava esperando
que você fosse ...
202
00:27:23,970 --> 00:27:26,770
- Ser uma mulher.
- Sim...
203
00:27:27,320 --> 00:27:28,820
Sim, Percebo isso bastante.
204
00:27:28,915 --> 00:27:31,135
Você deve dinheiro para esses caras, Ou
algo assim?
205
00:27:31,905 --> 00:27:33,905
Por que? É isso que você tá procurando?
206
00:27:34,105 --> 00:27:36,451
Só tentando descobrir de onde eles vieram.
207
00:27:37,005 --> 00:27:38,805
Inferno provavelmente!
208
00:27:41,620 --> 00:27:42,920
- Bingo!
- O que?
209
00:27:43,005 --> 00:27:45,505
- Covil do diabo.
- Covil do diabo?
210
00:27:46,410 --> 00:27:48,810
É um clube onde peguei um demônio
ontem a noite.
211
00:27:49,370 --> 00:27:50,770
Eles devem ter me visto...
212
00:27:51,430 --> 00:27:52,803
Bom, Esses caras são locais? ...
213
00:27:52,815 --> 00:27:54,615
... Ja vi tudo que precisava ver.
214
00:27:54,960 --> 00:27:58,060
Sim, Temos que ir.
Você tem alguma bolsa?
215
00:27:59,300 --> 00:28:02,700
- Meio pequeno para uma garota?
- Apenas roupa íntima limpa.
216
00:28:04,130 --> 00:28:05,830
- Oh, Hora de ir.
- Sim.
217
00:28:27,480 --> 00:28:29,280
Gil Key, Chefe de Operações.
218
00:28:29,420 --> 00:28:32,620
- Alex Marlowe.
- Esse é Max Paterson, Roger Bannon.
219
00:28:33,155 --> 00:28:34,555
Griffin Você já conheceu.
220
00:28:35,225 --> 00:28:37,525
Essa é Lisa, uma das nossas Scanners, E
expedidoras.
221
00:28:48,555 --> 00:28:50,255
Então nos atualize rápido, Alex.
222
00:28:50,965 --> 00:28:52,358
Evo Shandor.
223
00:28:52,555 --> 00:28:54,955
Um coletor de arte privado de manhattan
foi roubado.
224
00:28:55,300 --> 00:28:57,300
Roubar as artes era apenas uma cobertura.
225
00:28:57,520 --> 00:29:00,320
Foram os artefatos Ocultistas que
chamaram nossa atenção.
226
00:29:06,400 --> 00:29:07,500
BAIXANDO.
227
00:29:09,340 --> 00:29:11,640
Parece uma Adaga de sacrifício.
228
00:29:13,180 --> 00:29:14,880
Um traje armadura...
229
00:29:15,495 --> 00:29:16,995
E o que é isso? Um saco de ossos?
230
00:29:17,280 --> 00:29:18,780
Um saco com os restos de demônio.
231
00:29:19,020 --> 00:29:21,020
Por mais incomuns que os artefatos
sejam ...
232
00:29:21,115 --> 00:29:22,715
... Eles não são tão interessantes ...
233
00:29:22,885 --> 00:29:24,485
... quanto como foram levados.
234
00:29:26,000 --> 00:29:29,500
Câmera de segurança.
E. Shandor código: B-26354
Oeste de Central Park.
235
00:30:07,600 --> 00:30:10,100
Os demônios já estavam na cobertura
quando os funcionarios chegaram.
236
00:30:10,515 --> 00:30:13,315
Os alarmes estavam funcionando,
Não tinha janelas quebradas.
237
00:30:13,330 --> 00:30:14,930
Nenhum sinal de entrada forçada.
238
00:30:15,160 --> 00:30:16,960
Por que é que os demônios roubariam
artefatos?
239
00:30:17,540 --> 00:30:19,380
Alguém, de alguma forma ...
240
00:30:19,810 --> 00:30:22,610
organizou uma equipe de demonios para
roubarem os artefatos para ele.
241
00:30:23,225 --> 00:30:25,925
Qual é, Os demônios são muito
selvagens pra fazerem uma coisa assim!
242
00:30:26,005 --> 00:30:28,705
- Mal podem sair em público.
- Isso é exagero!
243
00:30:28,745 --> 00:30:30,845
Bem, Alguém descobriu um jeito de
organiza-los.
244
00:30:31,075 --> 00:30:33,575
É minha explicação do porque
aqueles dois demônios atacarem você.
245
00:30:34,645 --> 00:30:37,045
Griffin, Tem algo que queira nos contar?
246
00:30:37,900 --> 00:30:39,100
sim...
247
00:30:39,500 --> 00:30:42,100
Dois demônios me seguiram daquele
clube, Ontem a noite.
248
00:30:42,355 --> 00:30:43,655
Isso foi bem inusitado...
249
00:30:43,715 --> 00:30:46,801
Inusitado? Tô ansioso para ler isso no seu
relatório!
250
00:30:48,865 --> 00:30:50,765
Então como L.A. figura nisso, Alex?
251
00:30:51,192 --> 00:30:52,699
Bem, Mantivemos os olhos abertos ...
252
00:30:52,700 --> 00:30:56,500
e com certeza algumas das artes roubadas
apareceram á venda na internet.
253
00:30:57,000 --> 00:30:59,800
O vendedor foi localizado na área de
Los Angeles.
254
00:30:59,900 --> 00:31:02,500
Agora acredito que se pudermos localizar a
pessoa que vende as artes..
255
00:31:02,505 --> 00:31:04,863
Podemos descobrir quem estava por
trás do arombamento.
256
00:31:05,220 --> 00:31:09,120
Atenção todos, Estou dando privilégios totais
a Alex, Enquanto ela estiver em L.A.
257
00:31:09,500 --> 00:31:11,000
O que você precisa pra fazer isso rolar?
258
00:31:11,045 --> 00:31:13,557
Vou precisar de acesso a todos os seus
ficheiros e arquivos.
259
00:31:13,700 --> 00:31:15,799
Você tem.
Lisa vai te ajudar com isso.
260
00:31:15,880 --> 00:31:17,980
Ah, Eu vou precisar de uma copia dos
seus arquivos de Nova York.
261
00:31:20,300 --> 00:31:22,300
Eu também vou precisar de alguém que
conheça as ruas.
262
00:31:22,315 --> 00:31:24,415
Fique com Griffin, Ele vai cuidar de você.
263
00:31:25,045 --> 00:31:27,045
Max, você tá de patrulha essa noite?
264
00:31:27,415 --> 00:31:30,015
- Sim senhor.
- Fora!
265
00:31:31,125 --> 00:31:34,125
Alex, bem-vinda a L.A.
266
00:31:34,610 --> 00:31:36,310
Josh, Mantenha "Isso" nas calças.
267
00:31:45,600 --> 00:31:47,760
Aqui estão suas credenciais
enquanto tiver na cidade.
268
00:31:47,775 --> 00:31:49,675
E aqui tá o seu Link de comunicação.
269
00:31:51,430 --> 00:31:53,130
Ok, pessoal, isso é tudo.
270
00:32:02,700 --> 00:32:03,800
Fique afiado.
271
00:32:04,100 --> 00:32:05,300
Como uma navalha!
272
00:32:16,000 --> 00:32:17,800
Ei, Me deixa ver seu canhão de mão.
273
00:32:23,040 --> 00:32:24,340
É o "BFG-2".
274
00:32:24,820 --> 00:32:28,620
Ponta explosiva de 10 milimetros, Munição sem
caixa, 14 clipe, 1 na câmara.
275
00:32:30,019 --> 00:32:32,319
- Muito legal!
- Edição padrão.
276
00:32:32,420 --> 00:32:35,520
- Você não carrega isso?
- Sim, Mas prefiro minhas lâminas.
277
00:32:36,630 --> 00:32:38,530
- Sério?
- Claro.
278
00:32:41,365 --> 00:32:42,665
É linda!
279
00:32:43,305 --> 00:32:45,105
Tenho uma coleção de armas nervosa em casa.
280
00:32:45,170 --> 00:32:47,270
- Eu adoraria carregar uma!
- Porque você não?
281
00:32:47,570 --> 00:32:49,070
Bem, Número 1 ...
282
00:32:49,500 --> 00:32:51,800
... o chefe tiraria o meu couro...
Numero 2 ...
283
00:32:51,825 --> 00:32:53,625
... Elas são contra o regulamento...
284
00:32:54,865 --> 00:32:56,865
O que me leva a uma boa pergunta...
285
00:32:57,400 --> 00:32:59,600
Por que eles deixam
você andar carregando uma dessas?
286
00:33:04,605 --> 00:33:06,905
Porque eu sou simplesmente boa!
287
00:33:32,515 --> 00:33:34,215
Ei grandão, Aonde você tá indo?
288
00:33:34,415 --> 00:33:37,715
- Eu apenas ia te levar pro quarto.
- Acho que posso lidar com isso daqui.
289
00:33:38,405 --> 00:33:39,805
Tem certeza?
290
00:33:40,023 --> 00:33:41,910
Como eu disse, Acho que posso lidar com isso.
291
00:33:41,920 --> 00:33:43,520
E que horas você me pega amanhã?
292
00:33:43,540 --> 00:33:46,140
- Estarei aqui às 7:00 horas.
- Legal.
293
00:33:47,310 --> 00:33:49,110
Boa noite. Você precisa de mais algo?
294
00:33:49,680 --> 00:33:51,480
Quando vier me buscar, traz um café.
295
00:33:51,685 --> 00:33:52,785
Preto.
296
00:33:54,705 --> 00:33:56,805
Não tô brincando.
E traz um bom café.
297
00:33:56,840 --> 00:33:58,840
Não aquele lixo "Mockup" gelado
da california.
298
00:33:59,085 --> 00:34:02,085
E donuts.
Frescos, Vidrados.
299
00:34:24,805 --> 00:34:25,805
Entra.
300
00:34:39,570 --> 00:34:40,970
Oi, Eu sou Trixie.
301
00:34:41,810 --> 00:34:44,110
Não essa noite. Você é Ruby.
302
00:34:44,700 --> 00:34:48,000
Sim, tanto faz.
São 150, por favor.
303
00:34:49,400 --> 00:34:50,900
Eu tenho.
304
00:34:56,865 --> 00:34:58,465
E o que você tem?
305
00:34:59,585 --> 00:35:01,285
Vou te mostrar o que tenho.
306
00:35:02,005 --> 00:35:03,505
Dá um pouco de música.
307
00:36:50,365 --> 00:36:51,965
Tá pronta, Né?
308
00:37:02,285 --> 00:37:03,585
Vamo lá!
309
00:37:09,320 --> 00:37:12,620
Woah, baby, você é um animal?
310
00:37:14,260 --> 00:37:15,760
Agora mesmo?
311
00:37:17,450 --> 00:37:18,550
Jesus!
312
00:38:18,045 --> 00:38:20,845
Polícia.
Tenho uma queixa de barulho.
313
00:38:21,245 --> 00:38:22,945
Todos bem aí?
314
00:38:23,990 --> 00:38:25,490
Obrigado pelo jantar!
315
00:41:35,705 --> 00:41:36,905
Para!
316
00:42:11,005 --> 00:42:14,005
Agora... O que temos aqui!!
317
00:42:24,420 --> 00:42:27,320
Parece que vou me divertir com essa
perdida!
318
00:42:40,460 --> 00:42:43,460
Você acabou de comer, Não foi?
319
00:42:45,580 --> 00:42:47,580
Você pode relaxar agora!
320
00:42:48,150 --> 00:42:52,150
Você não tenha medo, De ser caçada aqui.
321
00:42:52,715 --> 00:42:54,415
Ela é uma de nós!
322
00:42:54,600 --> 00:42:57,000
Ela é parte da nossa família agora...
323
00:42:58,610 --> 00:43:00,410
Bem vinda! ...
324
00:43:01,230 --> 00:43:03,730
Qual nome te vem à mente, querida?
325
00:43:05,185 --> 00:43:09,185
- Ruby.
- Bem-vinda Ruby!
326
00:43:33,640 --> 00:43:34,673
Bom dia!
327
00:43:35,130 --> 00:43:36,630
Bom Dia, Obrigado.
328
00:43:36,650 --> 00:43:38,650
Por último, Mas não
menos importante.
329
00:43:39,640 --> 00:43:41,740
O homem que procuramos é Trey Stone.
330
00:43:41,990 --> 00:43:44,120
Ele tá em Glendale.
Tem ficha por roubo ...
331
00:43:44,170 --> 00:43:46,670
... cercagem de bens roubados.
Seu típico ladrão.
332
00:43:46,725 --> 00:43:49,225
- Uau, Lisa é boa!
- Ela não é ruim!
333
00:43:49,725 --> 00:43:51,525
Como ela achou o cara
tão rápido?
334
00:43:51,615 --> 00:43:54,115
Uh, ela conhece um progamador
de leilões online...
335
00:43:54,205 --> 00:43:56,805
... Jeff MCcall. Favor, Não sabemos!
336
00:43:57,156 --> 00:44:00,056
Bem, Então vamos pagar uma visita ao
trey stone, né?
337
00:44:07,600 --> 00:44:09,700
Ei, Cadê meus donuts?
338
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
ARGH...
339
00:44:23,340 --> 00:44:25,640
TLP, L.A.P.D, F.B.I ?
340
00:44:25,710 --> 00:44:27,057
Isso é Los Angeles.
341
00:44:28,370 --> 00:44:30,670
Ok então.
342
00:44:37,745 --> 00:44:39,445
Então, Quer ser o bom policial, ou o
mal policial?
343
00:44:39,465 --> 00:44:41,265
Eu não tenho idéia. Que tal
nenhum policial?
344
00:44:41,290 --> 00:44:43,990
Esse cara tem uma ficha suja, Nós vamos
como L.A.P.D, Ele vai atirar...
345
00:44:44,005 --> 00:44:46,205
... pela janela ou
atirar em nós.
346
00:44:47,510 --> 00:44:49,210
Certo, A decisão é sua.
347
00:44:49,985 --> 00:44:52,185
Vamos lá e batemos,
Talvez nem esteja em casa.
348
00:44:52,265 --> 00:44:54,465
Faz muito trabalho de
investigação, Não faz?
349
00:44:54,475 --> 00:44:57,175
- Não, Essa é minha primeira vez.
- Sério?
350
00:44:57,760 --> 00:44:58,760
Ei!
351
00:44:59,220 --> 00:45:02,420
Meu trabalho é buscar e destruir,
não procurar punks lilases.
352
00:45:08,545 --> 00:45:09,845
Cronometragem.
353
00:45:33,700 --> 00:45:35,300
Sim, O Trey Stone,
Tá "bem"...
354
00:45:35,720 --> 00:45:37,320
Que bagunça...
355
00:45:37,690 --> 00:45:41,063
Isso só aconteceu há 5 ou 6 horas atrás, Eles
obviamente estão apagando as pontas soltas.
356
00:45:41,088 --> 00:45:43,888
Sim, Bem, É nossa primeira pista, E já
estamos num beco sem saída.
357
00:45:43,955 --> 00:45:46,655
Vamos olhar o lugar, Vamos
achar algo.
358
00:46:07,130 --> 00:46:08,730
Se importa?
359
00:46:17,410 --> 00:46:18,610
Belo trapo!
360
00:46:20,645 --> 00:46:22,345
Uh, "Nasty Nikki"
361
00:46:22,840 --> 00:46:26,340
Acha que pode manter a mente fora do porno
tempo suficiente para ajudar na minha busca?
362
00:46:26,995 --> 00:46:28,995
"Trey, me liga. Nikki."
363
00:46:29,895 --> 00:46:31,095
Muito bem!
364
00:46:31,830 --> 00:46:34,230
Hello, O que temos aqui!
365
00:46:35,200 --> 00:46:38,300
- O que conseguiu?
- Plantas para uma cobertura em Nova York.
366
00:46:38,490 --> 00:46:40,490
Achamos o músculo por trás do arrombamento.
367
00:46:40,780 --> 00:46:42,380
Agora temos que achar os poderes
da abelha.
368
00:46:42,480 --> 00:46:43,903
Bem, Esperando aqui?
369
00:46:45,000 --> 00:46:47,700
Tô esfomeada.
Podia mesmo ir comer um hambúrguer!
370
00:46:47,770 --> 00:46:50,270
Excelente!!
Eu sei do lugar perfeito!
371
00:46:56,945 --> 00:46:59,145
Tem mais chilli e gordura nisso do que
hambúrguer...
372
00:46:59,220 --> 00:47:01,420
- Isso é ótimo!
- Bom nos seus 20.
373
00:47:01,450 --> 00:47:03,350
Ataque cardíaco aos 30.
374
00:47:03,510 --> 00:47:05,737
Tudo bem, Melhor você ter cuidado então.
375
00:47:08,420 --> 00:47:09,420
Ok.
376
00:47:09,940 --> 00:47:12,340
Eu tive olhando toda a
papelada do trey, Mas ...
377
00:47:12,435 --> 00:47:15,235
não há muito aqui, Talvez possamos seguir
uns números e ver se algo aparece.
378
00:47:15,755 --> 00:47:17,055
Sim, Com certeza.
379
00:47:22,110 --> 00:47:24,210
O que você tem com esse cartão?
380
00:47:25,355 --> 00:47:26,555
Ei lisa?
381
00:47:26,575 --> 00:47:29,468
Não, Turno diurno, Josh, É a Jackie.
382
00:47:29,505 --> 00:47:33,205
Ah, Ei Jackie, Você pode gerir esse número
para mim, E obter um possivel endereço?
383
00:47:33,280 --> 00:47:37,380
- Claro, Vai em frente.
- 323-555-6264.
384
00:47:41,500 --> 00:47:43,100
Tudo bem, Consegui.
385
00:47:45,860 --> 00:47:47,660
O que tá aprontando?
386
00:47:50,346 --> 00:47:51,846
"Trey, me liga. Nikki."
387
00:47:52,210 --> 00:47:54,710
Nada mal, Detetive Griffin!
388
00:47:55,810 --> 00:47:59,110
- Ei o que tem na foto, Garoto ego?
- Ah, Então...
389
00:48:00,305 --> 00:48:02,705
Só algo que me levanta, E
ajuda a ficar afiado.
390
00:48:03,220 --> 00:48:05,120
Tanto faz, Esquisitóde...
391
00:48:05,170 --> 00:48:07,070
- Josh.
- Vai.
392
00:48:07,505 --> 00:48:09,905
Na verdade é um número de página
desconectada.
393
00:48:09,930 --> 00:48:12,530
Mas, Eu tenho o nome antigo, E endereço
variável.
394
00:48:12,605 --> 00:48:14,405
Ele pertence a...
395
00:48:14,537 --> 00:48:16,903
Irinka Podowsky.
396
00:48:17,330 --> 00:48:21,430
Ei, Pega essa, Ela é uma daquelas
"noivas por correspondência" da Sibéria.
397
00:48:21,735 --> 00:48:24,335
Sibéria? Na sibéria da Rússia?
398
00:48:24,390 --> 00:48:26,410
Ela casou com Jim odd.
399
00:48:26,420 --> 00:48:28,620
Em portland Oregon, Há cinco anos atrás.
400
00:48:28,910 --> 00:48:31,210
Diz aqui que ela foi dada desaparecida.
401
00:48:31,335 --> 00:48:33,608
Ou isso, Ou ela só queria ver a
Califórnia?!
402
00:48:33,670 --> 00:48:35,770
Estou te enviando as informações agora.
403
00:48:39,440 --> 00:48:42,440
Peguei, Obrigado Jackie.
Josh fora.
404
00:48:43,110 --> 00:48:46,810
Irinka Podowsky? Não é atoa que ela
mudou o nome para "Nasty Nikki"
405
00:48:59,395 --> 00:49:00,395
Sim?
406
00:49:00,395 --> 00:49:03,030
Oi, Sou oficial Young, L.A.P.D
407
00:49:03,565 --> 00:49:05,465
É a Irinka Podowlesky?
408
00:49:05,530 --> 00:49:06,743
Não...
409
00:49:06,770 --> 00:49:09,270
O que a princesinha russa fez
dessa vez?
410
00:49:11,953 --> 00:49:14,053
Quando foi a última vez que viu Irinka?
411
00:49:14,140 --> 00:49:19,040
Uhm... A última vez que a vi foi cerca de
... 7 ou 8 meses atrás.
412
00:49:19,440 --> 00:49:21,440
Ela costuma sumir o tempo todo, Só...
413
00:49:21,650 --> 00:49:23,950
Todas essas vezes ela não volta.
- Obrigado.
414
00:49:24,020 --> 00:49:27,020
Eu tenho que lavar o gosto do
"Beastie burguer" da minha boca.
415
00:49:28,000 --> 00:49:29,200
Então...
416
00:49:29,230 --> 00:49:30,630
Vocês eram boas amigas?
417
00:49:30,688 --> 00:49:33,088
Oh Sim, Nós costumavamos dançar juntas,
Mas uh ...
418
00:49:33,200 --> 00:49:36,400
... então ela entrou nessa de
acompanhante, E eu não ...
419
00:49:36,755 --> 00:49:37,955
..Não em tudo isso.
420
00:49:38,000 --> 00:49:40,100
O nome Trey Stone te toca um sino?
421
00:49:40,170 --> 00:49:42,370
Não, Não de cabeça...
422
00:49:42,455 --> 00:49:44,455
Você conhece algum dos
Amigos da Irinka?
423
00:49:44,990 --> 00:49:48,490
Ah... Eles já não vem mais aqui.
424
00:49:49,800 --> 00:49:53,600
Ei, eu tenho uma caixa com nossas coisas,
Vocês gostariam de ver?
425
00:49:54,010 --> 00:49:55,410
- Ótimo.
- Sim!
426
00:50:05,065 --> 00:50:06,465
Então, Hm...
427
00:50:06,665 --> 00:50:09,365
Que horas você sai do trabalho,
Oficial Young?
428
00:50:10,560 --> 00:50:12,360
Oficial young...
429
00:50:14,140 --> 00:50:15,840
Oh, Me desculpa.
430
00:50:16,015 --> 00:50:17,815
- Estamos a noite toda!
- Oh...
431
00:50:18,570 --> 00:50:20,050
Que pena...
432
00:50:22,180 --> 00:50:24,080
Você reconhece o cronograma?
433
00:50:25,450 --> 00:50:26,850
Não.
434
00:50:29,985 --> 00:50:31,885
Então você já foi no "The Pit"?
435
00:50:32,097 --> 00:50:34,243
Algum desses homens te parecem familiar?
436
00:50:37,690 --> 00:50:39,190
Não, Nenhum desses também.
437
00:50:40,220 --> 00:50:43,420
"The Pit" Perto do Sunset Shay,
Deve passar lá essa noite.
438
00:50:43,465 --> 00:50:44,965
Se importa se mantivermos esse?
439
00:50:45,710 --> 00:50:47,510
Claro, Mantenha então.
440
00:50:48,805 --> 00:50:50,205
Na verdade...
441
00:50:52,305 --> 00:50:54,805
... Aqui, Pegue um meu também!
442
00:50:57,325 --> 00:50:58,525
Obrigado.
443
00:50:58,635 --> 00:51:00,335
Bem, Temos que ir oficial young.
444
00:51:00,470 --> 00:51:01,943
Sim, Ahm...
445
00:51:01,955 --> 00:51:03,755
Obrigado pelo seu tempo,
Senhorita Frisher!
446
00:51:04,845 --> 00:51:08,645
Uh, Debbie!
Por favor, Me chama de Debbie.
447
00:51:14,780 --> 00:51:16,880
Oh, por favor, me chama de Debbie.
448
00:51:16,963 --> 00:51:19,390
Tudo bem "Debiie" você não vai me passar
essas fotos ai?
449
00:51:20,850 --> 00:51:22,850
- Ei Jackie?
- Foi pra Jackie.
450
00:51:22,915 --> 00:51:25,815
Vou te enviar algumas fotos, Tô a procura
da "I.D" de qualquer um deles.
451
00:51:25,930 --> 00:51:27,130
Sem problema.
452
00:51:28,400 --> 00:51:29,500
Aqui vem eles.
453
00:51:35,500 --> 00:51:38,900
- Então, Você as pegou?
- peguei.
454
00:51:45,800 --> 00:51:49,200
Eu sinto que já te vi em algum lugar antes.
Há quanto tempo você ta na C.O.R.E.?
455
00:51:49,805 --> 00:51:54,305
Uau, Josh, Por mais batido que dizem,
Ficou muito ruim!
456
00:51:58,640 --> 00:51:59,640
Sim?
457
00:51:59,740 --> 00:52:02,540
Josh, todos os caras da
foto estão desaparecidos.
458
00:52:02,730 --> 00:52:05,130
Exceto um.
Seu nome é...
459
00:52:05,225 --> 00:52:10,225
... Robert W. Gordon. Ele tem 42 anos.
É um investidor imobiliário privado.
460
00:52:10,335 --> 00:52:12,835
Nunca se casou.
Ele tá na nossa lista de observação ...
461
00:52:12,855 --> 00:52:14,555
Por comprar muitos itens
ocultistas.
462
00:52:14,605 --> 00:52:16,705
... mas até agora não há antecedente
criminal.
463
00:52:19,700 --> 00:52:22,700
[M.patterson surv -1102]
464
00:52:26,070 --> 00:52:27,870
Alex, É o Max.
465
00:52:28,957 --> 00:52:29,957
Foi pra Alex
466
00:52:29,970 --> 00:52:33,570
Sua aposta aqui tá se mexendo.
O que eu devo fazer?
467
00:52:33,725 --> 00:52:35,725
Fica com ele, Josh e eu vamos checar a
casa.
468
00:52:35,800 --> 00:52:37,634
Você conseguiu, Max fora.
469
00:53:03,600 --> 00:53:05,700
[PROTEGIDO POR GATEWAY SECURITY]
470
00:53:06,510 --> 00:53:08,510
Jackie, Obtenha o código
da casa agora.
471
00:53:08,945 --> 00:53:10,845
Vai para a GATEWAY SECURITY.
472
00:53:11,200 --> 00:53:13,000
...
473
00:53:13,000 --> 00:53:15,300
.....
474
00:53:15,620 --> 00:53:17,120
Um minuto, Josh.
475
00:53:17,580 --> 00:53:19,380
PORTA DA FRENTE, FECHADA.
476
00:53:19,415 --> 00:53:21,015
RESULTADOS. CÓDIGO QUEBRADO.
477
00:53:22,280 --> 00:53:23,880
Qual é a palavra mágica?
478
00:53:24,205 --> 00:53:25,805
"Abre-te Sésamo"
479
00:53:26,250 --> 00:53:27,550
[ ACESSO CONCEDIDO ]
480
00:53:30,040 --> 00:53:31,240
Obrigado Jackie!
481
00:53:32,270 --> 00:53:33,470
De nada!
482
00:53:44,350 --> 00:53:47,250
Bem, O papel de parede não é abacate, Ou
Brilhante, Bem bonito!
483
00:53:47,445 --> 00:53:49,545
Me deixa adivinhar,
Procuramos algo suspeito?!
484
00:53:50,800 --> 00:53:51,800
EI?
485
00:53:51,820 --> 00:53:52,920
Luvas.
486
00:53:55,265 --> 00:53:56,395
Eu só tinha um par...
487
00:53:56,415 --> 00:53:58,600
Oh, Achei que os caras tavam mais
preparados que isso.
488
00:53:59,560 --> 00:54:01,660
Uau, Alex fez uma piada!
489
00:54:02,870 --> 00:54:04,470
Não quebra nada.
490
00:54:37,800 --> 00:54:39,400
Jesus!
491
00:54:41,880 --> 00:54:43,880
Oh, bom Deus!!
492
00:54:45,025 --> 00:54:46,225
Isso não é bom pra mim.
493
00:54:46,319 --> 00:54:49,010
Acontece quando procura na casa de alguém.
494
00:54:49,705 --> 00:54:51,005
Isso é real?
495
00:54:51,050 --> 00:54:53,005
Claro, Parece sim.
496
00:54:54,435 --> 00:54:56,435
Isso meio que envolve Gordon, hm?
497
00:54:58,415 --> 00:55:00,315
Agora deixa perguntar, Quer dizer...
498
00:55:00,630 --> 00:55:04,630
Como se consegue um desses? Você
vai até um demonio, E bate na cabeça dele?
499
00:55:08,935 --> 00:55:10,535
Oi Alex.
500
00:55:12,505 --> 00:55:13,505
"Oi"
501
00:55:19,380 --> 00:55:20,980
- Achou algo?
- Ainda não.
502
00:55:21,160 --> 00:55:25,260
Vou clonar o disco rigido, mas, temos
que quebrar a senha depois.
503
00:55:26,335 --> 00:55:28,035
Talvez possamos pedir a Lisa depois?
504
00:55:30,425 --> 00:55:31,425
[ TRANSFERÊNCIA COMPLETA ]
505
00:55:39,760 --> 00:55:42,960
- Bem, Parece que achamos o líder aqui.
- Ele não é quem eu procuro.
506
00:55:43,560 --> 00:55:47,160
- Não saquei?
- Onde tem uma barata, sempre tem um ninho.
507
00:55:47,305 --> 00:55:49,305
E eu quero todos eles.
508
00:55:59,270 --> 00:56:02,270
Bem, Baseado nos arquivos que temos
dele, Vejo aniversarios ...
509
00:56:02,285 --> 00:56:05,285
... nome de namoradas, Sua infancia,
Cachorro, Coisas do tipo.
510
00:56:05,545 --> 00:56:08,045
- Me pergunto onde Gordon tá agora?
- Vamos descobrir.
511
00:56:08,355 --> 00:56:09,755
Max.
512
00:56:10,323 --> 00:56:11,530
Foi pro Max.
513
00:56:11,545 --> 00:56:15,045
- Qual seu estado?
- Estou aqui fora, Do Sunset.
514
00:56:15,080 --> 00:56:16,780
Gordon acabou de entrar num restaurante.
515
00:56:16,900 --> 00:56:18,427
Me deixa falar com ele.
516
00:56:20,700 --> 00:56:23,900
Max, É a Alex. Fica com ele.
Nós vamos até ai para alivia-lo agora.
517
00:56:24,115 --> 00:56:27,215
- Nos ligue se ele se mexer de novo.
- Entendido, Max fora.
518
00:56:36,425 --> 00:56:38,625
Ei, Estamos perto da minha casa, Você ...
519
00:56:38,900 --> 00:56:42,100
- ... Quer fazer um desvio, E ver umas espadas?
- Certo.
520
00:56:42,700 --> 00:56:44,700
Acho que posso confiar em você agora.
521
00:56:49,490 --> 00:56:52,190
Então guilhermo, O que acha desse eclipse?
522
00:56:52,390 --> 00:56:54,097
Eclipse? Oque é essa falha?
523
00:56:54,110 --> 00:56:57,910
"Bom, é quando o sol cobre a lua ..."
524
00:56:58,656 --> 00:57:00,856
... ou talvez quando a
Lua cobre o sol, não sei
525
00:57:01,300 --> 00:57:05,400
Mas de qualquer forma, um cobre o outro,
E ai tudo escurece
526
00:57:06,480 --> 00:57:07,480
Obrigado.
527
00:57:08,100 --> 00:57:11,100
- Nunca vi nada assim.
- Vai ter um em breve.
528
00:57:11,665 --> 00:57:16,265
- Nunca ouvi falar de eclipses.
- Bom, Estudei isso em ciências.
529
00:57:16,505 --> 00:57:17,505
Max?
530
00:57:18,265 --> 00:57:20,965
Ei o que tem de errado?
eu preciso de uma carona pra casa.
531
00:57:21,570 --> 00:57:23,370
- Max!
- "Preciso de alguém pra me buscar."
532
00:57:23,880 --> 00:57:26,780
Max!
Max!
533
00:57:28,015 --> 00:57:30,315
Ei, Você tá bem? Tem merda nas
orelhas?
534
00:57:31,265 --> 00:57:34,465
- Oh, Ei, Oi...
- Oi? O que você tá fazendo aqui?
535
00:57:34,505 --> 00:57:36,305
Achei que estava preso no Sunset?
536
00:57:36,330 --> 00:57:37,953
Eu fui driblado.
537
00:57:37,975 --> 00:57:40,375
- Cadê seu link de comunicação?
- Oh, Eu perdi isso.
538
00:57:40,585 --> 00:57:42,485
Você seguiu Gordon até aqui?
539
00:57:42,535 --> 00:57:45,197
Sim, segui o Gordon, Mas vim buscar você.
540
00:57:45,248 --> 00:57:46,948
Eu sabia que você estaria aqui.
541
00:57:47,540 --> 00:57:49,740
Você tá legal?
Você parece um pouco fora daqui...
542
00:57:50,255 --> 00:57:52,555
Eu tive uma surpresa ruim pouco tempo atrás.
543
00:57:52,580 --> 00:57:54,680
Acho que ainda tô um pouco tremulo.
544
00:57:54,900 --> 00:57:57,400
- Me conta isso.
- Não, Eu te conto depois.
545
00:57:57,955 --> 00:58:01,155
Vai fazer mais sentido quando eu
te mostrar onde o Gordon foi.
546
00:58:01,525 --> 00:58:04,025
- Precisa ver isso.
- Tudo bem...
547
00:58:05,335 --> 00:58:07,535
Lisa, Eu tenho Max aqui comigo.
548
00:58:07,550 --> 00:58:10,238
Max? O que diabo ele tá fazendo no centro?
549
00:58:10,260 --> 00:58:12,460
- Ele estava seguindo o Gordon.
- E ele tá bem?
550
00:58:12,645 --> 00:58:13,845
sim...
551
00:58:13,960 --> 00:58:15,660
Vamos verificar algo que ele achou.
552
00:58:15,780 --> 00:58:18,080
Mantenho você informada.
Bannon fora.
553
00:58:18,460 --> 00:58:20,860
- Então, Cadê seu carro?
- Isso é por aqui.
554
00:58:21,260 --> 00:58:22,960
Sim, Vamos pegar meu ali.
555
00:58:26,950 --> 00:58:30,850
Essa é minha casa, E...
Lá estão minhas armas.
556
00:58:32,705 --> 00:58:35,705
Você... Você quer algo pra beber?
557
00:58:36,205 --> 00:58:39,405
- Soda, Água, Cerveja, Vinho?
- Agua ia ser bom.
558
00:58:39,870 --> 00:58:41,370
Vai ser água.
559
00:58:43,570 --> 00:58:45,170
Belo apartamento de solteiro!
560
00:58:45,260 --> 00:58:47,960
A unica coisa que falta é uns pôsteres
de algumas garotas peladas ...
561
00:58:48,010 --> 00:58:50,810
... uns hot rods e algumas
action figures por aqui.
562
00:58:51,150 --> 00:58:54,250
Oh sim, E o que tem nas suas paredes?
Hello kitty, E umas fotos de cavalos?
563
00:58:54,820 --> 00:58:56,020
Dificilmente.
564
00:58:56,430 --> 00:58:58,930
Tudo começou quando eu iniciei o
treinamento com armas.
565
00:58:59,260 --> 00:59:02,660
Uma faca aqui, uma espada ali, E a proxima
coisa que percebo, é que sai de controle.
566
00:59:10,415 --> 00:59:11,915
Malvado, Em?
567
00:59:13,480 --> 00:59:16,480
- Obrigado.
- Você sabe quem é?
568
00:59:16,680 --> 00:59:20,380
Sim, É Monrowe. Um dos
primeiros guardiões do século XII.
569
00:59:21,485 --> 00:59:23,985
Você sabe que essa é a verdadeira espada
que ele usava para matar demônios.
570
00:59:24,115 --> 00:59:27,715
Você conhece a lenda? Eles dizem que
O Arcanjo Azrael deu a ele aquela espada.
571
00:59:27,740 --> 00:59:29,840
E depois o Monrowe
foi abençoado pelos santos.
572
00:59:31,700 --> 00:59:32,700
Estou impressionado!
573
00:59:32,745 --> 00:59:34,845
Não é bem um conhecimento comum.
574
00:59:36,565 --> 00:59:38,065
Você conhece esse?
575
00:59:41,040 --> 00:59:43,640
Sim, Esse é Nathaniel wellingtom Smith.
576
00:59:43,655 --> 00:59:46,055
Um dos primeiros caçadores
de demônios nos estados unidos
577
00:59:49,045 --> 00:59:50,045
Josh.
578
00:59:50,260 --> 00:59:52,860
Você realmente acredita nessa porcaria sobre o arcanjo Azrael?
579
00:59:53,315 --> 00:59:55,915
Que? O azrael que deu a espada ao Monrowe?
580
00:59:56,205 --> 00:59:59,905
Não, O arcanjo que desceu do céu para salvar a humanidade dos demônios.
581
01:00:00,005 --> 01:00:02,505
- É assim que a história segue.
- Você não acha que é um mito?
582
01:00:02,610 --> 01:00:04,610
Pense nisso, Na idade das trevas...
583
01:00:04,875 --> 01:00:07,775
... cavaleiros marchavam para enfrentar
demônios de chifres e olhos grandes ...
584
01:00:07,795 --> 01:00:10,895
... E a única coisa com que eles estavam
armados eram espadas e a inteligencia.
585
01:00:11,000 --> 01:00:12,200
Ok, Você me perdeu.
586
01:00:12,830 --> 01:00:14,930
Foi dificil voltar, Então talvez eles ...
587
01:00:15,025 --> 01:00:17,725
... tenham criado todas essas
mitos e lendas para ...
588
01:00:17,800 --> 01:00:19,500
... aguentarem, E superar os
tempos dificeis.
589
01:00:19,540 --> 01:00:22,140
E dar aos outros a fé, E ajudarem a
si mesmos.
590
01:00:22,420 --> 01:00:25,120
- Qual é o problema?
- O que quer dizer?
591
01:00:25,405 --> 01:00:27,005
Se isso é ou não verdade.
592
01:00:27,735 --> 01:00:30,635
Eu sei que o que fazemos é bom.
Demônios vêm a este mundo ...
593
01:00:30,660 --> 01:00:33,960
... e como eles não pertencem a este
lugar, Nosso trabalho é os mandar de volta.
594
01:00:34,470 --> 01:00:37,470
Eu acho que você mantém a fé
enquanto acredita no que é real.
595
01:00:38,910 --> 01:00:41,910
Você fez um bom ponto.
Mas tenho que te perguntar.
596
01:00:42,325 --> 01:00:45,125
- Onde você conseguiu isso?
- Foi presente do Bannon.
597
01:00:45,160 --> 01:00:47,860
Ele conseguiu num leilão.
É a minha melhor peça!
598
01:00:48,315 --> 01:00:52,115
Uma espada como essa tava flutuando
em um leilão? Não posso acreditar...
599
01:00:52,555 --> 01:00:54,155
Ele pagou muito dinheiro por isso.
600
01:00:54,240 --> 01:00:56,940
Ele tinha na sua coleção
por anos, E então ele me deu.
601
01:00:57,380 --> 01:00:59,880
Disse sentir que eu era a
pessoa certa para segura-la...
602
01:01:01,025 --> 01:01:03,825
Além de adimirar, E tirar poeira, você
já usou tambem?
603
01:01:03,865 --> 01:01:06,065
Você tá brincando? Sem chance!
604
01:01:06,178 --> 01:01:09,478
Oh vamo lá! Você nunca pegou ela para
balançar na frente do espelho, E ver ...
605
01:01:09,545 --> 01:01:12,645
- ... Quão legal fica?
- Eu sei que pareço esse tipo, Mas não.
606
01:01:12,780 --> 01:01:15,680
Oh, OK. Vamo indo, Vamos aliviar o Max.
607
01:01:15,915 --> 01:01:17,715
Quero ficar de olho no Gordon.
608
01:01:18,130 --> 01:01:19,730
Ei, Se importa se pegarmos algo
no caminho?
609
01:01:19,817 --> 01:01:21,530
Não, Pegamos algo no sunset.
610
01:01:21,545 --> 01:01:23,345
Tá brincando? Vai custar uma fortuna.
611
01:01:23,540 --> 01:01:25,240
Eu conheço um lugar melhor.
612
01:01:34,640 --> 01:01:38,540
Alguma vez que eu estiver em L.a, podemos
comer onde os menus não sejam laminados?
613
01:01:39,390 --> 01:01:41,390
Qual o problema? Isso é um jantar fino.
614
01:01:42,705 --> 01:01:44,205
Bannon vem aqui o tempo todo.
615
01:01:44,260 --> 01:01:45,343
Jantar fino?
616
01:01:45,700 --> 01:01:47,100
- Me deixa te dizer ...
- Foi para o Josh.
617
01:01:47,550 --> 01:01:48,650
Josh, E a Lisa.
618
01:01:48,680 --> 01:01:51,180
Quebrei o disco rigido do Gordon, E lí os
e-mails dele.
619
01:01:51,770 --> 01:01:54,570
Parece que Gordon e os homens
desaparecidos são membros da Irmandade.
620
01:01:54,590 --> 01:01:56,990
- A Irmandade?
- Sim, é um grupo de garotos de ...
621
01:01:57,005 --> 01:02:00,505
... fraternidade, Médicos. Advogados, Tipos endinheirados, Meio inofensivos.
622
01:02:00,745 --> 01:02:04,445
Um dos e-mails tinha um arquivo imagem
anexada de um antigo pergaminho ...
623
01:02:04,470 --> 01:02:07,470
O pergaminho contém um feitiço de
aprisionamento, Ou feitiçode retenção.
624
01:02:07,510 --> 01:02:08,864
E foi lançado por Chaloose.
625
01:02:08,920 --> 01:02:12,020
Monges tibetanos que estavam tentando
manter um poder muito maligno na baía.
626
01:02:12,090 --> 01:02:14,190
- E a irmandade tem isso?
- Sim.
627
01:02:14,210 --> 01:02:16,210
Mas tinha alguem que queria entrar
no grupo deles.
628
01:02:16,230 --> 01:02:18,530
Alguém que introduziu um raro
artefatos no site.
629
01:02:18,720 --> 01:02:22,120
Ele queria acesso ao pergaminho, E
a Irmandade queria acesso ao artefatos.
630
01:02:22,130 --> 01:02:24,630
Bom, Eles o deixaram entrar no seu círculo
intimo.
631
01:02:24,825 --> 01:02:26,525
Tô tentando descobrir o que eles
fazem...
632
01:02:26,545 --> 01:02:28,645
... mas eles foram muito cuidadosos,
Não falaram em lugar nenhum.
633
01:02:28,745 --> 01:02:31,345
- Tem fotos desse artefatos?
- Ainda não.
634
01:02:31,465 --> 01:02:33,665
- Mas vou continuar procurando.
- Alguma palavra do Max?
635
01:02:33,735 --> 01:02:37,035
Max tá junto com Bannon, E estão no centro
seguindo o rastro do Gordon.
636
01:02:37,050 --> 01:02:39,150
Eu disse pra ele ligar caso
o Gordon se mexesse.
637
01:02:39,575 --> 01:02:42,165
A proxima vez que ele fizer Check-in, Fala
pro Max que preciso do relatório a.s.a.p,
638
01:02:42,180 --> 01:02:43,930
Eu quero saber o paradeiro
Exato do Gordon.
639
01:02:44,335 --> 01:02:46,035
Entendi.
Lisa fora.
640
01:02:50,425 --> 01:02:53,825
[ ÁREA RESTRITA. NÃO ENTRE]
641
01:03:01,080 --> 01:03:03,480
Foi até aqui que segui o Gordon...
642
01:03:05,220 --> 01:03:08,020
Deve ter toda uma rede de tunéis
aqui embaixo...
643
01:03:09,510 --> 01:03:11,310
E eu acho...
644
01:03:11,815 --> 01:03:14,515
Eu acho que temos um Culto
operando com ele.
645
01:03:15,015 --> 01:03:16,415
Vamos caçar, cara.
646
01:03:16,955 --> 01:03:19,055
Quando acabarmos aqui, Vamos
pegar um pouco de sushi.
647
01:03:19,090 --> 01:03:21,390
- Soa bem.
- Sim.
648
01:03:22,730 --> 01:03:25,130
- Você viu isso?
- O que?
649
01:03:27,200 --> 01:03:29,600
Max odeia sushi.
Engasga só de mencionar.
650
01:03:29,640 --> 01:03:32,740
- Como você conseguiu entrar nele?
- Max, O max morreu.
651
01:03:32,905 --> 01:03:35,505
- E logo você vai se juntar com ele.
- E o que fez com o corpo dele?
652
01:03:35,525 --> 01:03:37,225
- Porque? Ele tá morto!
- Porque?
653
01:03:37,240 --> 01:03:40,640
Porque quero dar a ele um enterro
digno, Depois vou explodir essa porra de cabeça.
654
01:03:41,060 --> 01:03:42,160
Merda!
655
01:04:19,880 --> 01:04:21,580
Que isso, Um video Game?
656
01:04:25,135 --> 01:04:27,835
É o Bannon, Estou
no distrito dos armazéns.
657
01:04:27,870 --> 01:04:30,570
Preciso de reforços, Agora!
Lisa?
658
01:04:30,900 --> 01:04:32,600
Lisa?
659
01:04:51,370 --> 01:04:53,870
Já te ocorreu de eu não querer Ketchup nas
minhas fritas?
660
01:04:54,255 --> 01:04:55,555
Pega outro lado.
661
01:04:56,125 --> 01:04:57,425
Sal?
662
01:04:58,890 --> 01:05:01,190
Sabe Griffin, Essas coisas vão te matar.
663
01:05:02,345 --> 01:05:04,145
Bem, Quem quer viver pra sempre?
664
01:05:04,190 --> 01:05:06,288
Amém por isso.
665
01:05:10,170 --> 01:05:11,570
Ei!
666
01:05:15,685 --> 01:05:17,185
Qual a história com essa "gostosa"?
667
01:05:18,080 --> 01:05:19,380
É a minha irmã.
668
01:05:20,190 --> 01:05:22,590
Oque sua irmã acha do seu estilo de vida,
Hm?
669
01:05:22,800 --> 01:05:25,162
Eu não sei, Ela tá morta.
670
01:05:27,510 --> 01:05:31,910
Aquela noite, A noite que descobri que havia uma dimensão que existia além nós...
671
01:05:32,155 --> 01:05:34,455
... foi a noite
que perdi minha irmã.
672
01:05:39,420 --> 01:05:41,920
Josh, Me desculpa...
673
01:05:43,960 --> 01:05:45,860
Bannon veio do nada ...
674
01:05:46,100 --> 01:05:48,600
E matou aquela coisa que
parecia minha irmã.
675
01:05:50,900 --> 01:05:53,100
Não pude voltar pra vida que costumava
levar.
676
01:05:53,185 --> 01:05:55,285
Sabendo que essas coisas existem ...
677
01:06:05,605 --> 01:06:07,905
- Veio ao Josh.
- Josh, recebi uma chamada do Bannon ...
678
01:06:07,945 --> 01:06:11,145
...Há alguns minutos atrás.
Tinha tanta estática que mal ouvi ele.
679
01:06:11,235 --> 01:06:13,435
Ele falou algo sobre armazéns e reforços.
680
01:06:13,500 --> 01:06:14,700
Então eu perdi o sinal.
681
01:06:14,745 --> 01:06:16,545
Eles tavam no centro quando Bannon
fez Check-in?
682
01:06:16,555 --> 01:06:17,955
Distrito do Armazém?
683
01:06:18,545 --> 01:06:20,045
Lisa, Estamos há poucos minutos de lá.
684
01:06:20,135 --> 01:06:22,935
Continua tentando aumentar o sinal, E
avise quando fizer contato.
685
01:06:23,015 --> 01:06:24,215
Entendi, Josh.
686
01:06:24,286 --> 01:06:26,386
O distrito do armazém é uma
área grande para cobrir.
687
01:06:26,580 --> 01:06:27,880
Isso é.
688
01:06:49,905 --> 01:06:51,805
É para mim?
689
01:06:59,520 --> 01:07:00,720
Oh!
690
01:07:01,460 --> 01:07:03,960
É para mim!
691
01:07:17,275 --> 01:07:19,475
Minha coleção tá quase completa!
692
01:07:37,660 --> 01:07:39,960
É como procurar uma agulha no palheiro.
693
01:07:41,750 --> 01:07:42,550
Vai.
694
01:07:42,560 --> 01:07:43,960
Josh, Alex, E a Lisa.
695
01:07:43,980 --> 01:07:47,380
Eu tô no Disco rigido do Gordon, E
Acho que tenho uma foto do artefato.
696
01:07:47,640 --> 01:07:50,740
É o Tigre Branco.
O simbolo do caçador de demonioo tibetano.
697
01:07:51,485 --> 01:07:54,685
Está coberto de runas, Mas o computador
não consegue focar nelas.
698
01:07:54,730 --> 01:07:58,030
- Você pode enviar isso pra nós?
- Sim, indo até você agora.
699
01:08:04,960 --> 01:08:06,360
Oh não!
700
01:08:07,980 --> 01:08:09,180
Para o carro.
701
01:08:09,200 --> 01:08:11,300
- Que foi?
- PARA O CARRO!
702
01:08:20,410 --> 01:08:22,310
O que? O que foi?
703
01:08:22,980 --> 01:08:25,080
Oque quer que tenha cortado o
Sinal do Bannon ...
704
01:08:25,165 --> 01:08:27,265
... Acabamos de entrar ele.
705
01:08:27,920 --> 01:08:29,220
Lisa?
706
01:08:29,455 --> 01:08:30,755
Entra ai.
707
01:08:31,100 --> 01:08:32,600
Lisa?
708
01:08:33,145 --> 01:08:34,745
Onde você vai?
709
01:08:42,325 --> 01:08:43,725
Olha!
710
01:08:44,250 --> 01:08:45,550
É o carro do Bannon.
711
01:08:45,900 --> 01:08:47,899
Não pode tar longe, Vamos procurar
nesse bloco a pé.
712
01:08:47,910 --> 01:08:49,610
Tudo bem, Fique afiado.
713
01:09:01,905 --> 01:09:03,805
Oh... Deus! ...
714
01:09:07,200 --> 01:09:09,100
Como isso aconteceu?
715
01:09:11,960 --> 01:09:13,860
Por que eles fizeram isso?
716
01:09:14,040 --> 01:09:15,220
Sinto muito...
717
01:09:15,410 --> 01:09:18,810
Isso é só o começo, Vai ficar muito
pior antes de melhorar.
718
01:09:20,015 --> 01:09:22,115
O poder por trás de tudo
Está muito perto, Josh.
719
01:09:22,145 --> 01:09:25,145
Está aqui, Em um desses armazéns.
720
01:09:26,930 --> 01:09:28,930
Isso tem que parar ...
721
01:09:29,235 --> 01:09:31,835
- Quem fez isso vai pagar.
- Ok.
722
01:09:31,860 --> 01:09:33,660
Temos que sair daqui, Não é seguro, Vamos.
723
01:09:33,680 --> 01:09:35,180
Vamos.
724
01:09:40,380 --> 01:09:42,780
Espera, não! Não faz isso, Josh ...
Merda!
725
01:09:43,000 --> 01:09:44,000
.
726
01:09:50,650 --> 01:09:53,250
Matar um demônio não vai
trazer ele de volta...
727
01:10:36,035 --> 01:10:38,135
Ah, Não previ isso vindo ...
728
01:10:54,376 --> 01:10:55,576
"Perdão"
729
01:11:38,665 --> 01:11:39,865
Deus!
730
01:12:02,225 --> 01:12:03,225
Você ouviu isso?
731
01:12:57,360 --> 01:12:58,560
Alex!
732
01:13:04,900 --> 01:13:06,000
Você tá bem?
733
01:13:06,005 --> 01:13:07,705
Algo quebrada?
734
01:13:08,365 --> 01:13:11,365
Você parece bem para alguém que foi
acertada por uma porta ...
735
01:13:13,070 --> 01:13:14,370
Josh, CUIDADO!
736
01:13:52,900 --> 01:13:54,300
Ei, Você tá bem?
737
01:13:54,405 --> 01:13:55,905
Você tá bem, Você tá bem?
738
01:13:55,940 --> 01:13:59,440
Você vai ficar bem, Vou tirar
isso de você, E vai doer...
739
01:13:59,620 --> 01:14:01,420
OK? Você está pronto?
740
01:14:02,020 --> 01:14:03,520
No três ...
741
01:14:04,000 --> 01:14:05,200
Um ...
742
01:14:09,305 --> 01:14:11,705
Você tá legal? Vai ficar bem...
743
01:14:11,855 --> 01:14:15,155
Você vai ficar bem, Josh ...
Está tudo bem josh?
744
01:14:15,185 --> 01:14:16,785
Você vai ficar bem...
745
01:14:16,810 --> 01:14:18,510
Vai ficar bem...
746
01:15:28,115 --> 01:15:29,615
Oh!
747
01:15:30,115 --> 01:15:32,315
É hora de mais pela frente?
748
01:15:38,640 --> 01:15:40,440
Cadê minha cabeça?
749
01:15:42,065 --> 01:15:43,565
O que há de errado?
750
01:15:44,760 --> 01:15:46,360
Olhe para mim.
751
01:16:12,760 --> 01:16:14,760
Ele tá aqui ...
752
01:16:16,805 --> 01:16:18,405
Ele está aqui!
753
01:16:18,870 --> 01:16:20,670
Ele está aqui!!
754
01:17:11,260 --> 01:17:13,260
Desculpa, Josh.
755
01:17:14,970 --> 01:17:16,970
Eu sinto muito...
756
01:18:25,045 --> 01:18:27,145
Traz ele para mim.
757
01:18:34,400 --> 01:18:35,700
Busca o Gordon.
758
01:18:58,080 --> 01:19:00,380
- Gordon!
- Sim, Nikki?
759
01:19:00,560 --> 01:19:03,360
Eu não posso dizer o quão exelente
você tem sido!
760
01:19:03,775 --> 01:19:06,775
- Qualquer coisa por você, Nikki!
- Você cuidou de mim.
761
01:19:06,825 --> 01:19:10,025
Você me protegeu, Providenciou para
os meus bebês.
762
01:19:10,735 --> 01:19:14,035
Você me trouxe
tudo o que eu sempre pedi.
763
01:19:14,225 --> 01:19:16,225
Eu só queria te dizer ...
764
01:19:16,345 --> 01:19:19,045
... Eu não teria feito isso sem você...
765
01:19:19,950 --> 01:19:21,450
... De nada.
766
01:19:21,680 --> 01:19:23,080
É isso!
767
01:19:23,215 --> 01:19:25,015
Eu terminei com você.
768
01:19:25,175 --> 01:19:27,535
Você termibou comigo?
O que você quer dizer?
769
01:19:27,835 --> 01:19:29,435
Vamos ver...
770
01:19:29,445 --> 01:19:32,845
Com que delicadez posso colocar isso?
771
01:19:33,430 --> 01:19:37,030
Você não... Tem mais útilidade para mim.
772
01:19:37,055 --> 01:19:38,313
Que isso?
773
01:19:38,340 --> 01:19:40,240
Você não vai me matar, vai?
774
01:19:41,385 --> 01:19:44,045
Eu não vou mata vocêr!
775
01:19:45,020 --> 01:19:46,720
Isso sim ...
776
01:19:46,820 --> 01:19:48,547
Oh meu Deus!
777
01:19:49,225 --> 01:19:52,525
Deus? Tá meio longe disso!
778
01:19:56,525 --> 01:19:58,625
Oh, está tudo bem bebê!
779
01:19:58,820 --> 01:20:00,320
Relaxa.
780
01:20:00,370 --> 01:20:02,070
Oh, Garoto!
781
01:20:05,580 --> 01:20:09,080
É isso baby, Bom, Bom garoto!
782
01:20:10,415 --> 01:20:13,415
Bom garoto, Relaxa!
783
01:20:21,790 --> 01:20:23,890
Vai limpar ele.
784
01:20:32,090 --> 01:20:35,190
Você vai me servir muito melhor assim.
785
01:21:11,290 --> 01:21:13,790
Não imaginei que era uma garota tatuada...
786
01:21:15,255 --> 01:21:17,855
Queria saber o quanto ia dormir,
Como se sente?
787
01:21:17,980 --> 01:21:19,580
Como merda ...
788
01:21:23,780 --> 01:21:25,680
Onde diabos estamos?
789
01:21:26,680 --> 01:21:30,080
Estamos num galpão.
Do outro lado da rua do armazém.
790
01:21:30,145 --> 01:21:32,345
Você teve sorte que não atingiu
nenhum orgão vital.
791
01:21:32,370 --> 01:21:34,670
Eu te tratei, Mas você tem que
descansar.
792
01:21:34,720 --> 01:21:36,558
O que raios era aquilo?
793
01:21:36,815 --> 01:21:40,015
Quero dizer, Eu bombei uma cartela
cheia nele, E ele continuou vindo?
794
01:21:40,025 --> 01:21:42,925
- Você não pode matar o que já morreu.
- O que?
795
01:21:43,035 --> 01:21:45,135
Você lembra do saco de ossos que
foi roubado?
796
01:21:45,340 --> 01:21:47,740
Você viu aquele saco ontem à noite,
É um demônio ...
797
01:21:47,800 --> 01:21:49,000
... que foi reanimado.
798
01:21:49,035 --> 01:21:51,402
Agora eu sei o que aconteceu com Bannon.
799
01:21:52,315 --> 01:21:54,715
E como diabos a Irmandade
reanimou isso?
800
01:22:01,000 --> 01:22:02,300
Eles não.
801
01:22:02,945 --> 01:22:05,945
Só existe uma criatura
poderoso o suficiente pra fazer isso.
802
01:22:06,340 --> 01:22:08,040
Orcus Virago.
803
01:22:08,085 --> 01:22:09,878
Orcus Virago?
804
01:22:10,830 --> 01:22:12,230
Isso é um demônio?
805
01:22:12,245 --> 01:22:13,748
Um dos grandes antigos.
806
01:22:13,815 --> 01:22:16,515
Não pensei que algo tão grande passaria
pelo reino?
807
01:22:16,700 --> 01:22:19,500
não precisava, Sempre esteve
aqui desde o começo.
808
01:22:19,785 --> 01:22:23,885
Milhares de anos atrás, Shaloose finalmente
o capturou, E aprisionou em um cristal.
809
01:22:24,400 --> 01:22:26,300
E como ele saiu do cristal?
810
01:22:26,510 --> 01:22:30,910
Sua 'inofensiva" Irmandade yahoos, quebrou
o feitiço que o aprisionava, E o soltou.
811
01:22:31,125 --> 01:22:33,225
Por que diabos fizeram isso?
812
01:22:35,110 --> 01:22:38,710
Todo texto fala do poder a ser ganho
trazendo Virago de volta, Mas ...
813
01:22:38,755 --> 01:22:41,955
... como em todo contrato, Ninguém
se preocupa de ler as letras miúdas.
814
01:22:42,005 --> 01:22:44,405
Sua alma é consumida no processo.
815
01:22:44,500 --> 01:22:46,300
Bom, E como o capturamos de novo?
816
01:22:46,330 --> 01:22:48,670
Não tem como capiturar de novo.
817
01:22:48,920 --> 01:22:51,575
Está em um hospedeiro humano agora,
Vou tentar acha-lo ...
818
01:22:51,620 --> 01:22:53,220
... antes que ganhe mais força.
819
01:22:53,235 --> 01:22:54,980
Como você sabe que tá
num hospedeiro humano?
820
01:22:55,005 --> 01:22:58,105
Porque mandou seus lacaios atrás de nós,
em vez de vir ele mesmo. ...
821
01:22:58,155 --> 01:22:59,155
.....
822
01:23:01,445 --> 01:23:03,845
Provávelmente está naquele
armazém agora.
823
01:23:04,040 --> 01:23:06,040
Ficando mais poderoso
enquanto falamos.
824
01:23:06,055 --> 01:23:09,055
Bem, Então vamos matar ele
agora, que ainda tá na forma humana?
825
01:23:09,135 --> 01:23:11,835
Virago não é seu demônio de
medio baixo grau.
826
01:23:11,870 --> 01:23:13,270
É um Deus demônio.
827
01:23:13,315 --> 01:23:16,815
Mesmo que pudéssemos matar o corpo
atual, Ele vai saltar para outro corpo.
828
01:23:17,400 --> 01:23:20,100
Além de que você não tem
condições de fazer nada agora.
829
01:23:20,190 --> 01:23:21,790
Tô bem...
830
01:23:25,005 --> 01:23:27,405
Não, Eu vou te levar para um hospital.
831
01:23:47,240 --> 01:23:48,940
Você pode enrolar o fio do carro?
832
01:23:48,970 --> 01:23:52,022
Tenho criminoso escrito na minha cara?
833
01:23:52,880 --> 01:23:54,780
Sim, Posso enrolar o fio de novo...
834
01:23:58,730 --> 01:24:01,030
Só me trata, E tô pronto para ir...
835
01:24:01,070 --> 01:24:02,817
Você não vai a lugar nenhum!
836
01:24:08,920 --> 01:24:12,520
Você quase morreu na minha frente, Ninguém
mais vai morrer, Essa é minha luta!
837
01:24:13,205 --> 01:24:14,705
- Sua luta?
- Sim!
838
01:24:14,720 --> 01:24:16,420
De que diabos você tá falando?
839
01:24:16,470 --> 01:24:18,070
Quem você pensa que é? Dirty Harry?
840
01:24:39,360 --> 01:24:41,660
Isso é o melhor que você tem,
Garoto de ferro?
841
01:25:31,730 --> 01:25:33,830
Que tipo de direção você tá me dando?
842
01:25:34,960 --> 01:25:37,660
Maldito celular ...
Você pode me ouvir agora?
843
01:25:39,120 --> 01:25:42,620
Consegue me ouvir agora?
Consegue me ouvir agora?
844
01:25:43,600 --> 01:25:45,100
Alô?
845
01:25:46,540 --> 01:25:48,740
- Ei!
- Desculpa.
846
01:25:52,450 --> 01:25:53,950
Lisa, Mande alguem agora!
847
01:25:53,999 --> 01:25:56,799
Tem demônios em todo lugar ...
848
01:25:56,965 --> 01:25:59,865
Manda reforços para o porto, agora!
849
01:26:00,120 --> 01:26:01,120
- Lisa?
850
01:26:01,140 --> 01:26:03,406
Josh! Oh meu Deus, Tentamos falar com
você por horas.
851
01:26:03,435 --> 01:26:05,135
- Você tá bem?
- Eles pegaram Alex.
852
01:26:05,155 --> 01:26:06,455
Quem pegou Alex?
853
01:26:06,480 --> 01:26:09,112
É o Griffin? Me da isso!
854
01:26:10,485 --> 01:26:12,240
Griffin, Onde diabos você estava?
855
01:26:12,270 --> 01:26:14,425
Devia estár em detalhes do Eclipse
como outro guarda.
856
01:26:14,455 --> 01:26:15,722
O eclipse?!
857
01:26:16,040 --> 01:26:19,140
- E quando é total?
- Todo inferno vai se soltar as 4:37.
858
01:26:19,155 --> 01:26:21,355
Não consigo tirar nada do Max ou
Bannon também.
859
01:26:21,400 --> 01:26:23,259
Então traga sua bunda aqui, Agora!
860
01:26:23,630 --> 01:26:26,130
Bannon está morto, E acho
que o Max também.
861
01:26:26,280 --> 01:26:27,280
O que?!
862
01:26:27,305 --> 01:26:29,883
Eles vão matar Alex, E eu tô ficando
sem tempo...
863
01:26:30,860 --> 01:26:32,660
Me desculpa, Chefe.
864
01:26:33,605 --> 01:26:34,605
Griff!
865
01:26:34,905 --> 01:26:37,705
Griffin!
GRIFFIN!!!
866
01:27:21,130 --> 01:27:22,530
Alex?
867
01:27:55,735 --> 01:27:57,935
Parece que alguém acordou mal-humorado.
868
01:28:07,710 --> 01:28:10,010
Não tô afim de jogo!
869
01:28:10,830 --> 01:28:14,530
Você sabe que é divertido no começo,
E depois fica chato...
870
01:28:14,670 --> 01:28:16,070
Querida!
871
01:28:18,435 --> 01:28:21,435
Você não tem ideia do que estou falando...
872
01:28:22,410 --> 01:28:25,410
Deus não lhe deu nenhum equipamento ...
873
01:28:26,170 --> 01:28:27,522
Não é?
874
01:28:30,530 --> 01:28:32,230
Oh, Você pode tentar...
875
01:28:32,435 --> 01:28:34,435
... mas você não vai se libertar!
876
01:28:34,500 --> 01:28:36,500
Você tá em apuros aqui!
877
01:28:37,005 --> 01:28:38,905
Você quer alguma ajuda?
878
01:28:41,220 --> 01:28:43,220
"Olá"? "Olá!"
879
01:28:43,360 --> 01:28:44,860
Me ajuda!
880
01:28:44,920 --> 01:28:47,120
Oops, não funciona aqui!
881
01:28:50,090 --> 01:28:53,290
Você vê? Meu bebezinho Vodu aqui!
882
01:28:53,380 --> 01:28:57,280
Coloca um canto, Que bloqueia
todas as comunicações.
883
01:28:57,440 --> 01:28:59,040
Legal, Né?
884
01:28:59,355 --> 01:29:00,538
Agora ...
885
01:29:00,870 --> 01:29:03,170
... me deixa dar uma boa olhada em você.
886
01:29:10,880 --> 01:29:13,480
Mesmo no seu disfarce humano...
887
01:29:13,955 --> 01:29:16,447
Eu ainda posso dizer que é você...
888
01:29:17,155 --> 01:29:19,755
Você não se lembra de mim, Não é?
889
01:29:19,870 --> 01:29:22,670
Todos os seus demônios são basicamente
iguais.
890
01:29:23,160 --> 01:29:26,960
Meus bebês tem me contado histórias, Do que
você tem feito...
891
01:29:27,110 --> 01:29:28,587
Enquanto eu estava fora.
892
01:29:28,870 --> 01:29:32,870
Que você e os filhos de Deus,
Estão MATANDO...
893
01:29:33,100 --> 01:29:34,339
Meus bebês...
894
01:29:34,350 --> 01:29:37,850
A razão pela qual matamos seus "bebês" é
porque eles não pertencem a aqui.
895
01:29:37,935 --> 01:29:40,835
- E nem você mais.
- Eu não pertenço aqui?
896
01:29:41,280 --> 01:29:44,280
Você tá brincando? Não assiste o
o noticiário das 10:00?
897
01:29:45,365 --> 01:29:49,065
Eles roubam um do outro.
Eles se matam por religião...
898
01:29:49,100 --> 01:29:52,600
Se tem alguém que não pertence a
aqui, É você.
899
01:29:54,890 --> 01:29:58,990
Aquele lugarzinho escuro, Que todos os
meus bebês foram banidos ...
900
01:29:59,600 --> 01:30:01,300
... não é uma casa.
901
01:30:03,455 --> 01:30:08,955
Eu estou derrubando as paredes,
Entre nossos mundos! ...
902
01:30:09,405 --> 01:30:14,205
... para que eles possam reclamar
o que por direito, É deles!
903
01:30:15,025 --> 01:30:17,625
Na verdade, Agora que você mencionou ...
904
01:30:17,760 --> 01:30:19,760
... Eu lembro de você ... Virago.
905
01:30:20,910 --> 01:30:23,010
Você teve otimas e pequenas
férias ...
906
01:30:23,025 --> 01:30:25,425
... Preso naquela pedrinha?
907
01:30:27,360 --> 01:30:30,860
Foda-se, Seu merdinha!
Você não é nada além de um escravo.
908
01:30:30,890 --> 01:30:33,190
Oh desculpa, Eu te chateei?
909
01:30:39,190 --> 01:30:42,890
Na verdade, Não foram meus
bebês que me botaram pra fora.
910
01:30:42,935 --> 01:30:45,535
Foram as crianças mimadas
de Deus, Que o fizeram.
911
01:30:45,560 --> 01:30:50,560
Você vê? Quando se trata de Poder, E
ganância, Todos parecem ficar do meu lado.
912
01:30:50,925 --> 01:30:53,425
Esse feitiço não
vai me segurar para sempre...
913
01:30:54,200 --> 01:30:55,900
Ele vai te segurar tempo o
suficiente.
914
01:30:55,925 --> 01:30:58,425
Até eu chegar a um poder total.
915
01:31:00,360 --> 01:31:05,060
Durante a cerimônia, Eu tenho que derramar
o sangue de um inocente.
916
01:31:06,115 --> 01:31:08,515
Eu iria usar um bebê...
917
01:31:09,420 --> 01:31:11,520
Mas agora que você tá aqui ...
918
01:31:12,300 --> 01:31:13,500
...Me diga...
919
01:31:14,425 --> 01:31:19,925
O que poderia ser melhor...
do que a morte, De um anjo?
920
01:31:55,999 --> 01:31:57,005
....
921
01:32:24,545 --> 01:32:27,045
Vocês não se arrumaram pra mim,
Né?
922
01:32:28,080 --> 01:32:31,080
Este é o dia da escuridão!
923
01:32:31,180 --> 01:32:33,080
Esse é o nosso dia, humano!
924
01:32:33,845 --> 01:32:38,545
O céu vai ficar escuro, E
a terra estará coberta de fogo.
925
01:32:39,520 --> 01:32:44,120
A humanidade se torna nossa comida, E
nossos escravos.
926
01:32:45,725 --> 01:32:47,325
E seu deus?
927
01:32:48,310 --> 01:32:51,010
Eu vou arrancar a sua cabeça fora!
928
01:32:52,320 --> 01:32:53,520
Já acabou?
929
01:32:54,730 --> 01:32:55,830
Sim!
930
01:35:27,330 --> 01:35:29,430
Desculpa, Tô atrapalhando algo?
931
01:35:29,455 --> 01:35:31,355
Ah olha! Seu amigo veio ...
932
01:35:31,400 --> 01:35:32,700
... Para assistir você morrer.
933
01:35:41,610 --> 01:35:42,910
Josh, cuidado!
934
01:35:43,760 --> 01:35:44,760
GHAAAHH
935
01:35:49,045 --> 01:35:51,845
Oh, parece que isso ia doer!
936
01:36:15,810 --> 01:36:17,410
Nós nos encontrar de novo...
937
01:36:18,760 --> 01:36:21,060
Eu duvido muito disso.
EI!
938
01:36:21,460 --> 01:36:23,760
Diz "Oi" a Deus por mim.
939
01:37:04,445 --> 01:37:06,645
Você não vai precisar disso.
940
01:37:13,220 --> 01:37:15,720
É divertido desafiar Deus!
941
01:37:33,725 --> 01:37:35,925
Eu tomo o sangue de Azrael ...
942
01:37:36,260 --> 01:37:39,060
... para deixar, Essa casca mortal.
943
01:37:55,550 --> 01:37:58,550
Eu sinto isso agora...
944
01:38:01,340 --> 01:38:02,840
Está acontecendo ....
945
01:38:04,645 --> 01:38:06,245
Está acontecendo...
946
01:38:07,180 --> 01:38:09,480
A espera está próxima ...
947
01:38:10,345 --> 01:38:12,445
...Vai ser...
948
01:38:12,855 --> 01:38:15,655
... MEU!!!
949
01:39:49,290 --> 01:39:50,890
Josh ....
950
01:39:51,283 --> 01:39:53,137
Eei, Aguenta firme.
951
01:39:53,645 --> 01:39:58,445
Você só pode matá-lo
se ele estiver na verdadeira forma...
952
01:39:58,920 --> 01:40:00,620
Eu posso, não tenho certeza se...
953
01:40:00,720 --> 01:40:04,020
Não... Não, me escuta agora, Ok?
954
01:40:04,955 --> 01:40:07,955
Você tem que parar ele.
955
01:40:08,060 --> 01:40:11,260
Você tem que mata-lo...
Ele é o rei...
956
01:40:13,595 --> 01:40:15,695
Economiza sua força, Ok?
957
01:40:15,715 --> 01:40:18,277
Tem tanta coisa que queria te contar...
958
01:40:19,930 --> 01:40:22,030
Mas não da tempo agora...
959
01:40:22,055 --> 01:40:24,628
Não morra em mim...
960
01:40:26,045 --> 01:40:27,545
Seja bom...
961
01:40:30,180 --> 01:40:32,380
Oh meu amigo.
962
01:43:40,440 --> 01:43:43,840
EM ALGUM LUGAR DA AMÉRICA CENTRAL ...
963
01:44:57,710 --> 01:45:00,410
Me desculpa, Eu precisava de um convite
para essa festa?
964
01:45:04,280 --> 01:45:07,580
Eu não sei se sou imortal, Ou
Se vou viver para sempre...
965
01:45:07,955 --> 01:45:10,055
Mas tem uma coisa na qual
eu tenho certeza.
966
01:45:10,700 --> 01:45:12,700
Eu tenho um trabalho para fazer.
967
01:45:15,000 --> 01:45:21,000
R.subs traduções
73123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.