Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,780 --> 00:00:06,900
[ Man ] Hello, everybody, from Los Angeles.
"Thejam-packed Coliseum"
on a brilliant sunshiny day.
2
00:00:06,940 --> 00:00:10,940
"Welcome to professional football",
"and, oh, what a game this is going to be",
ladies and gentlemen.
3
00:00:10,940 --> 00:00:12,860
Both teams
have finished their warm-ups.
4
00:00:12,860 --> 00:00:15,180
Both coaches have finalized
their game plans.
5
00:00:15,220 --> 00:00:19,420
"And yours truly and an old buddy",
"that old linebacker Virgil Tower",
is here with all the action.
6
00:01:29,140 --> 00:01:33,020
[ Announcer On Radio ] Yes, the final meeting
"of the season between the local Rockets"
and the powerful Pioneers.
7
00:01:33,020 --> 00:01:34,940
[ Man ]
Good afternoon, Mr. Hanlon.
8
00:01:34,940 --> 00:01:38,220
Jimmy, isn't it?
You should have called the office.
I won't be having any people this afternoon.
9
00:01:38,260 --> 00:01:41,810
Oh, well, I thought
maybe Mr. Wagner might be
bringing by some people.
10
00:01:41,810 --> 00:01:43,940
Well, you're new
in the organization, kid.
11
00:01:43,980 --> 00:01:47,860
Eric Wagner owns the team,
but football's not his game.
12
00:01:47,900 --> 00:01:50,700
Well, would you
like a drink, sir?
Well, let's see.
13
00:01:50,740 --> 00:01:53,580
There's tomato juice
in the icebox.
Yes, sir.
14
00:01:53,620 --> 00:01:56,700
Okay, why don't you
get yourself an empty seat,
or take your girl to the movies.
15
00:01:56,700 --> 00:01:59,300
I won't need you at all
this afternoon.
Thanks, Mr. Hanlon.
16
00:01:59,340 --> 00:02:01,860
There's plenty of ice
in there, sir.
Okay. You scoot, now.
17
00:02:01,900 --> 00:02:05,820
Yes, sir.
[ Announcer ] Be able to stop last year's
"Pro Bowl sensation, Mike Dobbs."
18
00:02:05,860 --> 00:02:09,060
Uh, lock that one
on the way out.
Yes, sir.
19
00:02:11,380 --> 00:02:14,140
"Looks like somebody's planning"
to march right on into that Super Bowl.
20
00:02:14,140 --> 00:02:16,060
Let's listen to some music.
21
00:02:16,060 --> 00:02:17,980
[ Virgil ]
Say,you mentioned Dobbs.
22
00:02:17,980 --> 00:02:20,420
There's quite a story
about that courageous young man.
23
00:02:20,460 --> 00:02:22,380
"His right leg's been broken"
four times.
24
00:02:22,420 --> 00:02:24,300
[ Phone Ringing ]
25
00:02:25,300 --> 00:02:28,540
[ Ringing Continues ]
26
00:02:40,580 --> 00:02:42,660
[ Loud Ringing ]
27
00:02:45,540 --> 00:02:47,460
[ Clears Throat ]
Yeah?
28
00:02:47,460 --> 00:02:49,260
Eric?
29
00:02:49,300 --> 00:02:53,260
Eric, is that you?
Uh... I'm not sure.
30
00:02:53,300 --> 00:02:55,300
Oh, what a night.
31
00:02:55,340 --> 00:02:57,300
You're not still in bed?
32
00:02:57,340 --> 00:02:59,580
Of all the--
33
00:02:59,580 --> 00:03:01,820
[ Sighs, Clears Throat ]
At least you're alone, aren't you?
34
00:03:01,820 --> 00:03:03,740
Hmm.
35
00:03:09,180 --> 00:03:11,180
Yeah.
[ Chuckles ]
36
00:03:11,220 --> 00:03:13,100
Yeah.
37
00:03:13,140 --> 00:03:15,740
Oh, listen, Paul.
I gotta tell you--
38
00:03:18,460 --> 00:03:21,020
That-- That chick
that you put me on to?
39
00:03:21,020 --> 00:03:23,140
She brought
her little sister along.
40
00:03:23,180 --> 00:03:26,380
Well, will you--
Get yourself out of there
and dunk yourself in some coffee.
41
00:03:26,420 --> 00:03:30,460
Get out to the pool. You hear me?
Now, hold it, Hanlon.
I'll do whatever I want.
42
00:03:30,500 --> 00:03:34,780
Kid, this is an emergency.
I stopped by the travel agency
and picked up our tickets.
43
00:03:34,780 --> 00:03:38,460
We're on our way
to Montreal at 6:30.
We're what?
44
00:03:38,460 --> 00:03:41,820
If we move fast enough,
I can still pin down
that hockey franchise for you.
45
00:03:41,860 --> 00:03:43,820
I've been on the horn
to the Canadians--
46
00:03:43,860 --> 00:03:47,060
What am I gonna do
with another sports franchise?
47
00:03:47,100 --> 00:03:49,660
An"yw"ay, hockey's for penguins.
48
00:03:49,660 --> 00:03:52,450
You'll make another two million
the first year, kid. I guarantee it.
49
00:03:52,490 --> 00:03:54,980
Who needs it?
50
00:03:55,020 --> 00:03:59,060
Look, let's put the money
into something constructive.
51
00:03:59,100 --> 00:04:01,980
Now, look.
You just get yourself out of there
and haul it to the pool.
52
00:04:02,020 --> 00:04:05,180
Get in and get a workout.
I don't want you daydreaming
when we get to Canada.
53
00:04:05,180 --> 00:04:09,740
- I need your signature, kid.
- Hey, look. Hold it, Hanlon.
54
00:04:09,780 --> 00:04:12,260
I'm gonna fire you
one of these days.
55
00:04:12,300 --> 00:04:15,180
Next time you call me "kid,''
you've had it.
56
00:04:15,220 --> 00:04:17,980
My son, this isn't for me.
I just work here.
57
00:04:17,980 --> 00:04:19,940
It's for your dad, remember?
58
00:04:19,980 --> 00:04:23,500
Biggest sports empire in the world.
That's all he ever dreamed of.
59
00:04:23,540 --> 00:04:26,180
Yeah, yeah, yeah, Paul.
I don't need to hear that again.
60
00:04:26,220 --> 00:04:30,020
All right.
6:30. I'll be ready.
61
00:04:30,060 --> 00:04:33,060
What's all that noise?
Oh, you're at the game.
62
00:04:33,100 --> 00:04:35,740
Sure, kid.
I'm minding your store, as usual.
63
00:04:35,780 --> 00:04:37,700
I'll talk to you later.
64
00:04:37,700 --> 00:04:39,620
Yeah.
65
00:04:39,620 --> 00:04:41,540
Bye.
66
00:04:48,420 --> 00:04:51,180
[ Virgil ]
F"irst meeting between"
these two teams.
67
00:04:51,220 --> 00:04:53,660
Twenty-nine to 28, Pioneers.
68
00:04:53,700 --> 00:04:57,100
[ Rings ]
69
00:04:57,140 --> 00:04:59,020
[ Sighs ]
Yeah?
70
00:04:59,060 --> 00:05:01,020
[ Hanlon ]
I want Rizzo.
71
00:05:01,020 --> 00:05:04,780
This is me.
This is Rizzo, Paul.
72
00:05:04,820 --> 00:05:07,740
Look, the game's
just about ready to start.
I've got eyes!
73
00:05:07,740 --> 00:05:10,300
Rizzo, I want you up here
at halftime.
[ On Speaker] Oh, yeah? Why?
74
00:05:10,300 --> 00:05:12,260
I don't like your game plan.
That's why.
75
00:05:12,300 --> 00:05:14,780
I may make some changes
in the second half.
76
00:05:14,820 --> 00:05:17,380
"You" may make some changes.
77
00:05:17,420 --> 00:05:20,900
Listen, Paul. Come on.
We settled all this last night.
78
00:05:20,940 --> 00:05:24,300
Last night's last night!
Today we gotta win... this one!
79
00:05:24,340 --> 00:05:28,860
All right.
But I'm not gonna start Ludden,
if that's what you're getting at.
80
00:05:28,860 --> 00:05:32,300
"You" k"now what the doc said"--
"his bad" k"nees."
I don't care about his knees.
81
00:05:32,340 --> 00:05:35,180
What do you think of that?
I'm going with the long game.
82
00:05:35,220 --> 00:05:39,460
Use the long game if you have to,
as long as it works.
83
00:05:39,500 --> 00:05:41,580
Listen, Paul, who the--
84
00:05:41,620 --> 00:05:44,700
What do you mean,
calling me up like this
right before kickoff?
85
00:05:44,700 --> 00:05:48,180
Rizzo, I'll call you
anytime I feel like it,
and get this straight!
86
00:05:48,220 --> 00:05:51,100
You can't make up your mind
on third down, you call me
on the field phone.
87
00:05:51,140 --> 00:05:53,060
I'll make your decisions.
88
00:05:53,060 --> 00:05:56,540
[ Sarcastically ]
Oh, yes, sir, Mr. Hanlon, sir.
Mr. Paul Hanlon.
89
00:05:56,540 --> 00:05:58,460
Yes, sir, ya--
90
00:05:59,740 --> 00:06:01,620
Who--
[ Sighs ]
91
00:06:01,660 --> 00:06:03,940
Here.
What's this for?
92
00:06:03,980 --> 00:06:07,380
Shove it up the...
field telephone.
93
00:06:08,420 --> 00:06:10,340
[ Chuckles ]
94
00:06:10,340 --> 00:06:12,380
[ Marching Band ]
95
00:06:28,620 --> 00:06:31,500
[ Radio.:Marching Band Continues ]
[ Clock Chiming ]
96
00:06:31,540 --> 00:06:35,900
[ Announcer #1 ]
"There they were, their backs against the wall"
on their own 47-yard line.
97
00:06:35,900 --> 00:06:37,860
[ Virgil ]
That's what happened.
"[ Cloc"k "Tolling ]"
98
00:06:37,900 --> 00:06:41,020
[ Announcer #1 ]
"Than"k "you, Virgil, for a brilliant analysis",
but that was last time.
99
00:06:41,060 --> 00:06:43,260
Today is another Sunday, fans.
100
00:06:43,300 --> 00:06:45,260
Today, all holds are barred.
101
00:06:45,300 --> 00:06:48,580
Today, we'll find out
who's really the best
in this division.
102
00:06:52,940 --> 00:06:56,140
"And now, ladies and gentlemen",
"from the Coliseum in Los Angeles",
103
00:06:56,180 --> 00:06:58,140
our national anthem.
104
00:06:59,940 --> 00:07:03,940
[ Crowd ]
Oh, say can you see
105
00:07:03,980 --> 00:07:07,820
By the dawn's early light
106
00:07:07,860 --> 00:07:11,740
What so proudly we hailed
107
00:07:11,740 --> 00:07:15,700
At the twilight's last gleaming
108
00:07:15,740 --> 00:07:19,820
Whose broad stripes
and bright stars
109
00:07:19,860 --> 00:07:23,780
Through the perilous fight
110
00:07:23,820 --> 00:07:27,820
O'er the ramparts we watched
111
00:07:27,860 --> 00:07:31,900
Were so gallantly streaming
112
00:07:31,900 --> 00:07:36,060
"And the rockets'red glare"
113
00:07:36,100 --> 00:07:40,020
The bombs bursting in air
114
00:07:40,060 --> 00:07:43,980
Gave proof through the night
115
00:07:44,020 --> 00:07:48,180
That our "fl"ag was still there
116
00:07:48,220 --> 00:07:50,940
O say, does that
117
00:07:50,940 --> 00:07:54,700
Star-spangled banner
118
00:07:54,740 --> 00:07:57,780
Yet wave
119
00:07:57,820 --> 00:08:02,780
O'er the land of the free
[ Motor Humming ]
120
00:08:02,820 --> 00:08:05,370
And the home
121
00:08:05,420 --> 00:08:10,460
Of the brave
122
00:08:10,500 --> 00:08:13,460
[ Crowd Cheering ]
123
00:08:20,860 --> 00:08:23,540
[ Cheering ]
124
00:08:37,020 --> 00:08:40,060
[ Virgil On Radio ]
Two weeks ago he made
that beautiful game-saving tackle...
125
00:08:40,100 --> 00:08:43,900
during the last five seconds
"to put these Rockets"
right where they oughta be.
126
00:08:43,900 --> 00:08:46,340
[ Announcer #1 ]
And here we go.
Jefferson approaches the ball.
127
00:08:46,340 --> 00:08:48,940
[ Crowd Cheering ]
128
00:08:51,580 --> 00:08:54,820
"But the Pioneers ride him",
and down he goes...
129
00:08:54,860 --> 00:08:56,820
under a whole host of white shirts.
130
00:08:56,860 --> 00:09:00,580
It'll be first and 1 0
"for the Rockets on their own"--
"let's make it the 28-yard line."
131
00:09:00,580 --> 00:09:03,580
[ Virgil ]
You notice how fast old Billy Murphy
got down there, Tom?
132
00:09:03,620 --> 00:09:06,060
[ Tom ]
I sure did. He's one of the best
on those special teams.
133
00:09:06,100 --> 00:09:08,900
[ Virgil ]
Yeah, we'll be watching him a lot
"this afternoon, along with Sanduski"--
134
00:09:08,900 --> 00:09:11,660
"1 4 tackles, 1 0 assists last wee"k
for the pair of'em.
135
00:09:11,700 --> 00:09:13,980
[ Tom ]
All right. They're out of the huddle.
Sedovich is wide.
136
00:09:13,980 --> 00:09:16,740
F"irst play of the game, fans."
"Thirty-eight-yard line. Rockets'ball."
137
00:09:16,780 --> 00:09:19,940
[ Crowd Cheering ]
138
00:09:19,980 --> 00:09:22,900
Down he goes
to the 33-yard line.
139
00:09:22,940 --> 00:09:25,700
[ Virgil ]
"You" k"now it. He didn't even loo"k
"like he was looking for a receiver."
140
00:09:25,740 --> 00:09:29,260
[ Tom ]
Loss of five yards. Second down, 1 5.
141
00:09:29,300 --> 00:09:31,780
Jones over the ball.
"Dunkel barks 'em out."
142
00:09:31,820 --> 00:09:34,820
Snapped to old number 1 1.
This one's going to be a pass.
143
00:09:34,860 --> 00:09:37,700
Intercepted by number 33.
Oh, he's long gone.!
144
00:09:37,700 --> 00:09:42,140
Down the right sideline.!
Twenty-five, 20, 1 5, 1 0, five.!
Touchdown.!
145
00:10:12,140 --> 00:10:14,420
[ Busy Signal ]
[ Tom On Radio ]
Mason has him and sacks him.
146
00:10:14,460 --> 00:10:18,980
They bury him.
Four Pioneers all over him this time.
So back--
147
00:10:19,020 --> 00:10:23,860
Listen, I placed the order
for that juice 20 minutes ago.
148
00:10:25,420 --> 00:10:28,340
I, uh-- I need reviving, man.
149
00:10:29,500 --> 00:10:31,500
All right. All right. Hey!
150
00:10:31,540 --> 00:10:35,060
Stick in a couple
of little half-pints, will you?
151
00:10:35,100 --> 00:10:37,860
Travel-size, all right?
152
00:10:37,860 --> 00:10:40,460
[ Tom ]
"Drops back. Rockets need"
to get on the scoreboard.
153
00:10:40,500 --> 00:10:43,180
"It's in the air"-- "To the 35."
[ Crowd Cheering ]
154
00:10:43,220 --> 00:10:46,140
And he's to the 38.
155
00:10:46,140 --> 00:10:49,380
[ Tom ]
Sanders at quarterback now. Drops back.
Rockets need to get on the scoreboard.
156
00:10:49,420 --> 00:10:51,900
It's in the air. And they wrestle for it,
and neither one gets it.
157
00:10:51,940 --> 00:10:54,060
Ball bounces off
out into the end zone.
158
00:10:54,100 --> 00:10:57,740
Might be interference.
And it is! On the two-yard line!
159
00:10:57,780 --> 00:11:01,500
[ Rings ]
160
00:11:05,060 --> 00:11:08,700
Hello.
Yeah, Eric. It's Paul again.
161
00:11:08,740 --> 00:11:11,140
What's the matter?
You afraid I'd fall back asleep?
162
00:11:11,140 --> 00:11:13,940
[ Tom Continues ]
No! Hey, kid, I'm sorry.
I was real hard on you.
163
00:11:13,980 --> 00:11:16,380
No, LaVelle has it!
Just calling to see if you
want me to pick you up.
164
00:11:16,420 --> 00:11:18,700
There's no sense in taking
two cars to the airport.
165
00:11:18,740 --> 00:11:21,540
Well, you're our leader.
166
00:11:21,540 --> 00:11:24,220
What are you doing now,
playing right tackle?
167
00:11:24,220 --> 00:11:27,340
Uh, I got the radio on here in the box.
I guess it's a little loud.
168
00:11:27,380 --> 00:11:30,540
Yeah. So how are
my gladiators doing?
169
00:11:30,580 --> 00:11:32,380
They're getting murdered.
170
00:11:32,380 --> 00:11:36,460
- Listen, is your head clear yet?
- Mmm. Clear as mud.
171
00:11:36,500 --> 00:11:38,460
I'm out by the pool now.
172
00:11:38,460 --> 00:11:42,900
- But are you "in it" yet?
- Will 20 more laps satisfy you?
173
00:11:42,940 --> 00:11:46,660
I told you I'd be ready, didn't I?
Now get off my back, Hanlon.
174
00:11:46,660 --> 00:11:49,100
Pick me up at 5:30.
You got that?
175
00:11:49,140 --> 00:11:51,020
[ Hangs Up ]
176
00:11:59,580 --> 00:12:02,860
Hey, mister. Stop.!
I want an ice cream.!
177
00:12:02,900 --> 00:12:04,860
Please stop.!
178
00:12:04,860 --> 00:12:07,620
Mister, stop.!
179
00:13:57,980 --> 00:14:01,500
Paul. How'd you get here?
180
00:14:05,940 --> 00:14:08,540
What are you doing,
wearing that--
181
00:15:16,020 --> 00:15:19,140
[ Tom ]
Pioneers'ball. Hands off to number 44.
182
00:15:19,180 --> 00:15:23,100
"There's a big 63 coming up",
and they're both down
in the bottom of a pile.
183
00:15:23,140 --> 00:15:25,580
[ Virgil ]
There's not too much time left
in this half.
184
00:15:25,620 --> 00:15:28,460
There may be time
for a few more plays.
185
00:15:28,500 --> 00:15:31,660
[ Tom ]
And here they come.
"Pioneers brea"k "out of the huddle."
186
00:15:31,700 --> 00:15:34,980
Second and seven. Defense is deep.
"They're looking for the pass."
187
00:15:35,020 --> 00:15:38,140
Here's the count.
Ball handed off to number 20.
Hold on.! There's a fumble.!
188
00:15:40,500 --> 00:15:44,420
"Time for the Rockets"
"to make one more attempt to get"
on that scoreboard before halftime.
189
00:15:44,460 --> 00:15:46,900
It'd be a great psychological boost.
"Sanders again at quarterbac"k.
190
00:15:46,940 --> 00:15:49,340
"The ball is snapped. Play action fake",
straight up the middle.
191
00:15:49,380 --> 00:15:52,060
Not enough.
"A great play, a great call",
"but itjust didn't wor"k.
192
00:15:52,060 --> 00:15:56,180
This first half at the Coliseum
in Los Angeles is over.
193
00:16:00,980 --> 00:16:04,900
"Well, as suspected today",
it's a great first half of football.
194
00:16:04,940 --> 00:16:07,780
As usual, a spectacle down
on that playing field here at halftime.
195
00:16:07,780 --> 00:16:11,500
"The bands, all the great colors",
these youngsters marching.
All right. Mr. Hanlon?
196
00:16:11,540 --> 00:16:15,300
This large group at the Coliseum
"certainly enjoying themselves",
and they're positive about that first half.
197
00:16:15,340 --> 00:16:17,780
Paul?
"[ Virgil ] Take a loo"k
at that little girl down there.
198
00:16:17,820 --> 00:16:20,660
If we can get a camera on her.
"Uh, take a loo"k "at that."
199
00:16:20,700 --> 00:16:22,580
Boy, she's a pretty one.
Huh?
200
00:16:22,620 --> 00:16:25,180
[ Tom ]
Listen, Virg,you've got an eye
"for the ladies. We all" k"now that."
201
00:16:25,180 --> 00:16:27,340
[ Announcers Continue ]
202
00:16:27,380 --> 00:16:29,260
Coach.
Yeah?
203
00:16:29,300 --> 00:16:32,220
There's nobody
answering your field phone.
I've been trying to reach you.
204
00:16:32,220 --> 00:16:34,780
Yes, I know.
205
00:16:34,820 --> 00:16:37,770
So they're trailing
by a few points.
206
00:16:37,810 --> 00:16:40,860
I'm still not gonna take a chance,
put Ludden in there
with his bad knees.
207
00:16:40,900 --> 00:16:44,290
Okay, Rizzo.
Let's skip the whole thing.
208
00:16:45,220 --> 00:16:48,140
I had a couple of plays would have
worked better than yours.
209
00:16:48,180 --> 00:16:50,570
Oh, yeah.
But I can't do everybody's job,
and I know it.
210
00:16:50,620 --> 00:16:53,220
I'll stick to
what we agreed on last night.
You run your team.
211
00:16:53,250 --> 00:16:56,010
Good.
I got bigger fish to fry.
212
00:16:57,810 --> 00:17:01,540
[ Tom ]
Obviously these men are smelling
that pot of gold at the end of the rainbow.
213
00:17:01,580 --> 00:17:04,020
They're hittin'
as if there's no tomorrow.
214
00:17:17,980 --> 00:17:20,740
[ Tom ]
Rockets' ball. Break huddle.
New ball game, fans.
215
00:17:20,780 --> 00:17:22,660
This half the Rockets
are moving again.
216
00:17:22,700 --> 00:17:24,780
Here's the count.
217
00:17:24,820 --> 00:17:27,300
Snapped to Ransky.
Takes the handoff.
218
00:17:27,340 --> 00:17:29,700
Over here, Lieutenant.
219
00:17:29,700 --> 00:17:32,580
Twists around.
Down at the 45-yard line.
220
00:17:32,620 --> 00:17:35,100
In fact, I don't think he quite
made it for that first down.
Did he, Virg?
221
00:17:35,140 --> 00:17:37,980
[ Virgil ]
Well, it was a pretty fast whistle.
222
00:17:37,980 --> 00:17:39,940
[ Officer ]
They've been waiting for you
by the pool.
223
00:17:39,980 --> 00:17:42,460
[ Tom ]
All right. Here's the play.
"Second down, Rockets."
224
00:17:42,460 --> 00:17:44,380
Three yards to go.
225
00:17:44,380 --> 00:17:47,140
"Rockets brea"k "huddle."
Handoff to Phelps.
Drives straight ahead.
226
00:17:47,180 --> 00:17:50,300
"Wait a minute." F"umbles.!"
[ Cheering ]
227
00:17:50,300 --> 00:17:54,300
Uh, I just wanted to hear
the end of that play.
I just got here, Sergeant.
228
00:17:54,340 --> 00:17:56,140
[ Tom ]
"The Rockets just can't afford."
229
00:17:56,180 --> 00:17:58,860
Sir, the deputy coroner's
all ready to leave.
230
00:17:58,900 --> 00:18:02,180
"He needs your okay"
to remove the body.
231
00:18:02,180 --> 00:18:04,580
[ Radio Off]
232
00:18:04,620 --> 00:18:06,980
[ Grunts ]
Sunday afternoon.
233
00:18:19,500 --> 00:18:23,220
This shouldn't
take you long, Lieutenant.
I hope not. What happened here an"yw"ay?
234
00:18:23,260 --> 00:18:25,820
The decedent's name is Wagner.
Owns this place.
235
00:18:25,860 --> 00:18:29,980
A delivery boy from the liquor store
found him "fl"oating in the pool
at 2:50 p.m.
236
00:18:29,980 --> 00:18:33,580
Fished him out,
yelled to a neighbor for help.
They couldn't revive him.
237
00:18:33,620 --> 00:18:36,220
Called the police
in a big panic.
Lieutenant.
238
00:18:36,260 --> 00:18:38,980
I've got some guests
waiting for me at home.
239
00:18:39,020 --> 00:18:41,380
Oh, sorry, Doc.
I got here as fast as I could.
240
00:18:41,420 --> 00:18:44,820
- Where were you? On the golf course?
- No.
241
00:18:44,860 --> 00:18:49,020
My wife went bowling, and I was
sort of testing out this new hammock,
listening to the game.
242
00:18:49,060 --> 00:18:51,940
"Then I ran into this Sunday"--
Yeah.
Well, uh, you want to take a look?
243
00:18:51,980 --> 00:18:55,260
- You said somebody was in a big panic?
- The neighbor.
244
00:18:57,460 --> 00:18:59,420
What'd you say?
The neighbor?
The neighbor.
245
00:18:59,420 --> 00:19:02,460
[ Tom On Radio ]
Another one of those crucial plays.
Third down, two yards to go.
246
00:19:02,500 --> 00:19:05,900
Loss of blood.
He has severe concussion.
You see that?
247
00:19:05,940 --> 00:19:08,100
They make it?
Yeah.
248
00:19:08,140 --> 00:19:11,580
What time you think
this thing happened, Doc?
He's been dead about an hour now.
249
00:19:11,620 --> 00:19:14,900
Let's, uh, put it around 2.:30.
250
00:19:14,940 --> 00:19:17,740
"Okay. We go now?"
Listen, Doc, I'd kind of like to--
251
00:19:17,780 --> 00:19:21,420
Ball's snapped.
He still drives for it. One, two.
They're untangling now.
252
00:19:21,460 --> 00:19:23,420
Pretty good game.
[ Crowd Cheering ]
253
00:19:23,420 --> 00:19:25,980
Uh, I'd kind of like
to know a little bit more
about what happened here.
254
00:19:26,020 --> 00:19:28,700
Why?
It's a false alarm, Lieutenant.
255
00:19:28,700 --> 00:19:32,380
- How do you know that?
- Well, look over there.
256
00:19:32,380 --> 00:19:35,780
From the water
that splashed on the decking,
he must have been diving.
257
00:19:35,820 --> 00:19:37,940
"He slipped on the board",
[ Radio.:Announcer Continues ]
258
00:19:37,980 --> 00:19:41,940
and that contusion would have
k"nocked him unconscious."
A five-yard penalty.
259
00:19:41,980 --> 00:19:45,740
All right, boys.
How do you know
it happened on the board?
260
00:19:45,780 --> 00:19:49,020
I mean, there's water
up around the steps too.
261
00:19:49,020 --> 00:19:52,340
The board, the steps,
the bottom of the pool.
What difference does it make?
262
00:19:52,380 --> 00:19:56,140
"He was" k"nocked out",
and he was drowned. That's all.
I've seen it a dozen times.
263
00:19:56,180 --> 00:19:59,100
[ Virgil ]
That's another big third
coming up though.
264
00:19:59,100 --> 00:20:01,340
You're gonna do an autopsy,
aren't you?
265
00:20:01,340 --> 00:20:04,060
[ Announcer ]
"The Rockets need that big play."
We have to, Lieutenant.
266
00:20:04,100 --> 00:20:07,900
It's routine, remember?
Or maybe you've forgotten.
267
00:20:16,340 --> 00:20:18,300
I think he may be right,
Lieutenant.
268
00:20:18,300 --> 00:20:21,340
Detective there in the house
says the same thing.
269
00:20:23,060 --> 00:20:26,380
Well, as long as I'm here,
I better see anybody who was in there.
270
00:20:26,420 --> 00:20:30,140
There isn't anybody, Lieutenant,
except maybe the delivery boy
and the neighbor.
271
00:20:30,140 --> 00:20:33,940
You mean a house like this,
there are no servants?
Couldn't find any.
272
00:20:33,980 --> 00:20:36,540
Send the detective out.
Yes, sir.
273
00:21:03,340 --> 00:21:05,220
[ Sniffs ]
274
00:21:09,660 --> 00:21:13,180
Officer, is there a gardener?
[ Man ] Wagner had a party
last night, Lieutenant.
275
00:21:13,180 --> 00:21:16,060
- I'm Sergeant Clemens, sir.
- What was that? A party?
276
00:21:17,180 --> 00:21:19,380
Pretty good one too, I guess.
277
00:21:19,420 --> 00:21:21,980
See, the neighbor said Wagner's wife
is out of town someplace,
278
00:21:22,020 --> 00:21:25,740
so maybe Wagner let the servants go
"for a while, and, uh"--
279
00:21:25,780 --> 00:21:28,180
You know what I mean?
280
00:21:28,220 --> 00:21:32,380
- You've read about
Eric Wagner, haven't you?
- Eric--
281
00:21:32,380 --> 00:21:36,580
You mean, the one whose father
used to own the football--
That's who this was?
282
00:21:37,620 --> 00:21:39,620
Kid still owned it, I think.
283
00:21:39,660 --> 00:21:41,980
Paul Hanlon.
You must have heard of him.
284
00:21:41,980 --> 00:21:44,260
He's the general manager
or something.
285
00:21:44,300 --> 00:21:48,380
Yeah. I was just listening
to the game.
286
00:21:48,380 --> 00:21:52,220
Sir, I'd like to release
the delivery boy, you know,
and the neighbor.
287
00:21:52,220 --> 00:21:54,660
No.
288
00:21:54,700 --> 00:21:57,540
I mean, yes, as soon
as you get their statements.
289
00:21:57,540 --> 00:22:00,940
But I want a full team out here.
I want prints and pictures--
the whole inside of the house.
290
00:22:00,980 --> 00:22:04,060
Oh, and the diving board
and the pool coping all around.
291
00:22:04,060 --> 00:22:07,060
Your name is Clemens?
I'll leave you in charge of that.
292
00:22:07,100 --> 00:22:09,100
I'll be in touch.
Uh, yes, sir.
293
00:22:09,140 --> 00:22:12,300
But where are you going, sir?
To the football game.
294
00:22:21,180 --> 00:22:24,060
[ Tom ]
Wide left this time.
"The handoff to Ransky again."
295
00:22:24,100 --> 00:22:27,500
"Blockers in front ofhim."
F"ive yards across the 40, the 35.!"
296
00:22:27,540 --> 00:22:29,820
And he's down
at the 3 1-yard line.
297
00:22:29,820 --> 00:22:33,020
[ Virgil ]
"With that hold on Pensky, of course",
they're still way short of the first down.
298
00:22:33,060 --> 00:22:35,500
[ Tom ]
But here comes that talented toe
from Sweden.
299
00:22:35,540 --> 00:22:38,460
Yes, here comes Swenson.
The fans love him.
300
00:22:38,460 --> 00:22:42,460
F"ourth down."
"His club needs three points",
three points to tie.
301
00:22:42,460 --> 00:22:44,580
It's all up to the Swede now.
"[ Knocking ]"
302
00:22:44,620 --> 00:22:47,340
A 38-yard field goal.
303
00:22:47,380 --> 00:22:50,780
"[ Knocking Continues ]"
[ Virgil ]
He missed the first try.
304
00:22:50,820 --> 00:22:54,140
[ Tom ]
"Yeah, he missed it, but, by golly",
he hasn't missed many this year.
305
00:22:55,420 --> 00:22:58,340
- It's a private box, mister.
- Well, I knocked.
306
00:22:58,380 --> 00:23:02,740
You are Mr. Paul Hanlon, aren't you?
I've seen your pictures in the newspaper.
307
00:23:02,780 --> 00:23:05,700
- I'm busy now.
-"[ Announcer ]"
It's good.! The score is tied.!
308
00:23:05,740 --> 00:23:07,620
Tied it up.
309
00:23:09,740 --> 00:23:11,980
Who are you?
What do you want?
310
00:23:12,020 --> 00:23:14,140
Uh, Lieutenant Columbo, sir.
L.A.P.D.
311
00:23:15,820 --> 00:23:17,820
Police?
312
00:23:17,860 --> 00:23:20,300
I'm afraid I have
some bad news for you,
Mr. Hanlon.
313
00:23:20,340 --> 00:23:23,900
And since we can't locate
Mrs. Wagner--
314
00:23:23,940 --> 00:23:28,300
Well, Eric Wagner was found dead
a little while ago in his swimming pool.
315
00:23:30,220 --> 00:23:32,940
[ Volume Down ]
Eric?
316
00:23:32,980 --> 00:23:34,700
Sorry, sir.
317
00:23:36,300 --> 00:23:38,780
Oh, no, no.
318
00:23:38,820 --> 00:23:43,100
[ Groans ]
"I just talked to him."
You did?
319
00:23:44,540 --> 00:23:48,540
Yeah. A couple of hours ago, I guess.
I called him from here before the game.
320
00:23:48,540 --> 00:23:51,300
I called him again
a little time later.
321
00:23:53,100 --> 00:23:56,980
We're supposed to "fl"y to Montreal
tonight, 6:30.
322
00:23:57,020 --> 00:24:00,140
Wait a minute.
I don't get this.
323
00:24:00,180 --> 00:24:02,580
Eric was by the pool.
324
00:24:02,620 --> 00:24:05,020
He was alone,
as far as I could tell.
325
00:24:05,060 --> 00:24:09,620
And he's a terrific swimmer.
This looked like a typical accident, sir.
There was this bump on his head.
326
00:24:09,660 --> 00:24:13,540
An"yw"ay, we're trying to locate his wife,
and there were no servants in the house.
327
00:24:13,580 --> 00:24:16,140
- There weren't?
- No, sir.
328
00:24:16,180 --> 00:24:19,260
It's my understanding,
at least from the newspapers,
that you're like one of the family.
329
00:24:19,260 --> 00:24:21,860
Yeah.
330
00:24:21,900 --> 00:24:24,260
Yeah.
331
00:24:24,300 --> 00:24:27,540
Yeah. Okay, Lieutenant.
I'll-I'll come right over.
332
00:24:29,460 --> 00:24:32,060
Shirley's in Acapulco.
She went down about a week ago.
333
00:24:32,060 --> 00:24:33,900
"Some" k"ind of charity function."
334
00:24:33,940 --> 00:24:35,500
Whew.
335
00:24:35,540 --> 00:24:37,500
I'll contact her.
336
00:24:38,460 --> 00:24:41,260
I'll talk to her myself.
Thank you.
337
00:24:41,300 --> 00:24:44,940
And don't worry, sir.
I won't bother her with
any questions just yet.
338
00:24:47,660 --> 00:24:50,380
- Or you either, for that matter.
- What questions?
339
00:24:50,420 --> 00:24:52,580
Oh, well.
340
00:24:52,620 --> 00:24:55,580
It looked like Mr. Wagner
had some kind of a party
out there last night.
341
00:24:55,580 --> 00:25:00,700
I don't think that's
any concern of yours, Lieutenant,
any more than it is mine.
342
00:25:00,740 --> 00:25:04,580
Now,you've done your duty.
That's enough, isn't it?
I did wonder about the pool service.
343
00:25:04,620 --> 00:25:09,460
By any chance,you don't
"happen to" k"now whether they come"
to the Wagner house on Sundays.
344
00:25:09,500 --> 00:25:12,540
I don't know of any pool service
that works on Sunday at all.
345
00:25:12,580 --> 00:25:16,420
Why?
Oh, there was just this water
around the pool decking.
346
00:25:16,420 --> 00:25:20,140
Well, that's normal
for there to be water
around a pool, isn't it?
347
00:25:20,180 --> 00:25:23,940
Yes, sir. But not fresh water,
no chlorine in it.
"[ Cloc"k "Chiming ]"
348
00:25:27,260 --> 00:25:29,980
[ Radio Off]
349
00:25:30,020 --> 00:25:33,860
So his death was an accident.
There must be some simple explanation.
350
00:25:33,860 --> 00:25:36,620
Well, that's why I said
it looked like an accident, sir.
351
00:25:36,660 --> 00:25:39,940
Because if someone
had used a hose around there,
like to maybe hide something...
352
00:25:39,980 --> 00:25:42,820
"or make it loo"k "like"
"Mr. Wagner was diving"--
353
00:25:42,820 --> 00:25:45,340
Well, that's my problem, sir.
354
00:25:45,380 --> 00:25:47,580
I sure don't want to
bother you with that now.
355
00:25:55,780 --> 00:25:57,700
[ Door Closes ]
356
00:26:01,340 --> 00:26:03,220
Coach Rizzo?
357
00:26:05,180 --> 00:26:07,100
Coach Rizzo?
358
00:26:15,340 --> 00:26:18,300
Excuse me.
I'm looking for Mr. Rizzo.
359
00:26:18,300 --> 00:26:21,020
I'm, uh, Coach Rizzo. Yeah.
360
00:26:21,060 --> 00:26:22,980
Who are you?
361
00:26:22,980 --> 00:26:24,900
Uh--
362
00:26:26,180 --> 00:26:29,580
Got a minute?
Yeah. Sure.
What can I do for you?
363
00:26:31,620 --> 00:26:34,020
My name is
Lieutenant Columbo.
364
00:26:34,020 --> 00:26:36,460
I've got some bad news
for you, sir.
365
00:26:36,500 --> 00:26:41,300
Eric Wagner drowned this afternoon
in his pool by the house.
366
00:26:41,340 --> 00:26:43,540
Eric-- Huh?
367
00:26:43,580 --> 00:26:45,460
Yeah.
Oh.
368
00:26:46,900 --> 00:26:49,020
Oh, no, the--
369
00:26:49,020 --> 00:26:50,940
Oh, the poor boy.
370
00:26:50,940 --> 00:26:53,900
Sorry to bring you
such bad news, sir.
Huh?
371
00:26:54,900 --> 00:26:59,580
Like everybody that reads the sports page,
I was aware that you were very close
to Eric's father when the man was alive,
372
00:26:59,580 --> 00:27:02,020
so I figured you'd want to know.
373
00:27:02,020 --> 00:27:04,940
Yes, Lieutenant, what--
[ Chuckles ]
374
00:27:04,980 --> 00:27:07,260
That poor boy.
375
00:27:07,300 --> 00:27:09,900
Never did anything right,
of course, you know,
376
00:27:09,940 --> 00:27:12,220
according to
his father's standards.
377
00:27:12,220 --> 00:27:15,140
The old man always wanted him
to be a big-time quarterback.
378
00:27:15,180 --> 00:27:17,540
Professional.
Touchdown. Rah, rah.
379
00:27:17,540 --> 00:27:19,460
So what happens?
380
00:27:19,460 --> 00:27:22,460
Poor kid winds up
as a would-be,
381
00:27:22,500 --> 00:27:25,980
half-baked swinger type.
382
00:27:25,980 --> 00:27:27,900
Maybe you could
fill me in there, sir.
383
00:27:27,900 --> 00:27:30,980
I couldn't help noticing
his name pop up in some
of these scandal columns.
384
00:27:31,020 --> 00:27:34,140
Was there anything to that?
Oh, come on, Lieutenant.
385
00:27:34,180 --> 00:27:37,460
The kid sowed
a couple of wild oats,
386
00:27:37,500 --> 00:27:39,420
like anybody.
387
00:27:41,220 --> 00:27:43,660
Why are you asking me
all these questions?
388
00:27:43,700 --> 00:27:46,860
Well, uh-- [ Clears Throat ]
I happen to be from Homicide.
389
00:27:46,900 --> 00:27:50,460
Homicide? You just said
the boy drowned in the pool.
An accident.
390
00:27:50,460 --> 00:27:53,300
Oh,just routine, sir.
We investigate everything.
391
00:27:53,340 --> 00:27:57,820
Actually, I would have asked
Mr. Hanlon some of these questions,
but he's a very busy man and excitable.
392
00:27:57,860 --> 00:27:59,980
Yeah. Yeah, busy. Excitable.
393
00:28:00,020 --> 00:28:03,300
This was one of his days.
Dive for the bomb shelters.
394
00:28:03,340 --> 00:28:05,460
What'd you say, sir?
395
00:28:05,500 --> 00:28:08,700
I'm sorry, Lieutenant.
That's a bad joke.
396
00:28:08,740 --> 00:28:13,060
I suppose it's his privilege
sometimes to--
397
00:28:13,060 --> 00:28:15,180
You mean Mr. Hanlon
was sort of upset today?
398
00:28:15,220 --> 00:28:18,580
Yeah. Yeah, you could say
he was sort of upset.
399
00:28:18,620 --> 00:28:22,460
He called me up on the field
from the owner's box
up at the top of the stadium,
400
00:28:22,500 --> 00:28:24,780
just before the game
was about to start.
401
00:28:24,820 --> 00:28:26,940
Chewed me out
something awful.
402
00:28:26,940 --> 00:28:31,020
So, halftime, I scooted up there,
was gonna give him
a piece of my mind.
403
00:28:31,060 --> 00:28:35,420
I get up there,
and, well, you know,
he was all right.
404
00:28:35,420 --> 00:28:38,500
Everything
seemed to be just fine.
Hmm.
405
00:28:38,540 --> 00:28:41,900
Gee, I didn't think we did that good
during the first half. No offense.
406
00:28:44,100 --> 00:28:46,740
Oh.
407
00:28:46,780 --> 00:28:49,980
Uh, I wanted to ask you
a question about Mr. Hanlon.
408
00:28:50,020 --> 00:28:53,580
I've read some of the publicity.
Now, he's very new here
with the Rockets, isn't he?
409
00:28:53,620 --> 00:28:57,820
No, not that new, really.
He was a P.R. man first
when he came here.
410
00:28:57,820 --> 00:28:59,780
You know, public relations.
411
00:28:59,820 --> 00:29:02,740
Then about two years ago,
when Mr. Wagner died,
412
00:29:02,780 --> 00:29:05,820
well, Eric didn't know anything
about running a ball club,
413
00:29:05,860 --> 00:29:09,380
so he got Hanlon
to come in and take over,
run the business for him.
414
00:29:09,420 --> 00:29:13,460
So Hanlon just stepped in?
No. No, he didn't "just" step in.
415
00:29:13,500 --> 00:29:17,060
Don't go getting any bright ideas,
Lieutenant, will you?
416
00:29:17,100 --> 00:29:21,020
Look, maybe I'm not
the biggest fan of Paul Hanlon,
but let me tell you this--
417
00:29:21,060 --> 00:29:25,580
He's one of the sharpest,
shrewdest general managers
in this business.
418
00:29:25,620 --> 00:29:27,540
Put this club on its feet.
419
00:29:27,580 --> 00:29:31,100
He got another basketball franchise,
built a couple of stadiums.
420
00:29:31,100 --> 00:29:34,020
He made the kid
a couple of million dollars,
421
00:29:34,060 --> 00:29:37,660
and they were
the best of friends.
422
00:29:37,660 --> 00:29:39,580
Really?
Yeah. Really.
423
00:29:39,580 --> 00:29:42,500
And that goes for
just about everybody else
around here too.
424
00:29:42,540 --> 00:29:45,180
What do you mean by that, sir?
425
00:29:45,220 --> 00:29:48,060
What I mean is,
you're wasting your time.
426
00:29:48,060 --> 00:29:52,060
Look, I grant you, I don't say Eric
was the greatest in many things,
427
00:29:52,100 --> 00:29:54,620
but he was a--
428
00:29:54,660 --> 00:29:56,700
he was an all right kid.
429
00:29:56,700 --> 00:29:59,740
I don't know anybody
in the whole world...
430
00:29:59,740 --> 00:30:01,700
who would want
to see him dead.
431
00:30:14,660 --> 00:30:16,620
[ Woman ]
He's been so busy.
432
00:30:16,660 --> 00:30:19,300
"No, he hasn't talked"
to anyone all day.
433
00:30:19,340 --> 00:30:23,060
No, sir, the funeral arrangements
aren't being announcedjust yet.
434
00:30:23,100 --> 00:30:26,580
Yes, Mr. Hanlon
"will make an announcement"
when it's appropriate.
435
00:30:26,620 --> 00:30:28,540
Thank you, sir.
436
00:30:29,780 --> 00:30:32,380
Pardon. Excuse me.
Oh,just a minute.
Just leave it right there.
437
00:30:32,380 --> 00:30:34,860
That's fine.
438
00:30:34,900 --> 00:30:36,820
[ Classical ]
439
00:30:36,860 --> 00:30:39,860
Oh, do I have to sign?
[ Phone Rings ]
440
00:30:39,900 --> 00:30:43,740
Wagner residence.
Hold a moment, please.
I was looking for the housekeeper.
441
00:30:43,780 --> 00:30:45,900
Oh, I'm afraid she's been
with Mr. Hanlon.
442
00:30:45,940 --> 00:30:48,860
She just got here herself
and she's quite upset,
so I don't think--
443
00:30:48,900 --> 00:30:51,300
I'm Walter Cannell.
I was Eric Wagner's lawyer.
444
00:30:51,340 --> 00:30:54,940
I was his father's attorney
and best friend
for about 40 years.
445
00:30:54,980 --> 00:30:57,380
Oh, please, sir.
I am sorry.
446
00:30:57,380 --> 00:31:00,780
You see, I'm new in the office,
and, well, I replaced Miss Babcock.
447
00:31:00,820 --> 00:31:04,900
She was only there a couple of days,
so I really haven't gotten
everybody's names straight yet.
448
00:31:04,940 --> 00:31:07,780
Oh, that's nothing to worry about.
That's all right.
449
00:31:07,820 --> 00:31:10,260
Oh, that's fine.
Right over there.
450
00:31:10,300 --> 00:31:12,620
But, uh, whose office--
451
00:31:12,660 --> 00:31:15,860
Pardon?
The office that you were new in--
whose office was that?
452
00:31:15,900 --> 00:31:18,820
Oh, Mr. Hanlon's.
Mr. Hanlon. Oh.
453
00:31:20,260 --> 00:31:22,700
You can go now.
Thank you.
454
00:31:22,740 --> 00:31:25,140
Oh, no. I just helped him
carry it in, ma'am.
455
00:31:25,180 --> 00:31:28,100
- I'm from the police.
Lieutenant Columbo.
- Oh, uh--
456
00:31:28,140 --> 00:31:30,220
Wagner residence.
Hold, please.
457
00:31:30,260 --> 00:31:33,060
Well, Mr. Hanlon said
he just wouldn't be able
to see you for a while, sir.
458
00:31:33,060 --> 00:31:35,660
No problem.
I don't mind waiting.
459
00:31:35,700 --> 00:31:38,820
Lieutenant, uh,
what are you doing here?
460
00:31:38,860 --> 00:31:42,380
Well, actually, sir,
we've had a little trouble
locating Mrs. Wagner.
461
00:31:42,420 --> 00:31:45,220
We've checked all the hotels
in Acapulco.
That so?
462
00:31:45,260 --> 00:31:48,180
Of course, Shirley is
a bit of a whirling dervish,
on every committee there is.
463
00:31:48,220 --> 00:31:50,220
Very social.
Uh, sir?
464
00:31:50,260 --> 00:31:52,140
Yes?
465
00:31:52,180 --> 00:31:54,940
You don't mind if I ask you
a personal question, do you?
No.
466
00:31:54,940 --> 00:31:57,460
What'd you pay for those shoes?
467
00:31:57,500 --> 00:32:00,060
I think about, uh, $60.
468
00:32:00,060 --> 00:32:02,500
I stepped into some water yesterday.
I ruined mine.
469
00:32:02,540 --> 00:32:05,820
You don't know where I could
get a pair that looks like that
for around 1 6 or 1 7?
470
00:32:05,860 --> 00:32:07,940
Sixteen or 1 7?
471
00:32:07,980 --> 00:32:11,900
Sorry. I-I-I don't really,
Lieutenant.
Thank you.
472
00:32:11,940 --> 00:32:15,660
Walter, I didn't know you were here.
You should have come on into the study.
I didn't want to disturb you.
473
00:32:15,700 --> 00:32:17,980
I thought you might be
negotiating something.
474
00:32:17,980 --> 00:32:21,980
Uh, this doesn't seem to be
the time or the place...
475
00:32:21,980 --> 00:32:24,700
to air bad grievances
between you and me, Walter.
476
00:32:24,740 --> 00:32:26,700
Why didn't you call me
this afternoon?
477
00:32:26,740 --> 00:32:29,140
Why did I have to hear about this
on the news?
478
00:32:29,180 --> 00:32:33,100
- I really wasn't sure
you were back from Washington.
- Wagner residence.
479
00:32:33,140 --> 00:32:36,980
[ Stereo: Feedback ]
"What? Oh, it's you again",
"Miss Rokoczy."
480
00:32:38,140 --> 00:32:40,060
Well, wait a minute.
481
00:32:40,060 --> 00:32:42,980
Walter, you shouldn't
get yourself into an uproar.
You know that's bad for your ulcer.
482
00:32:43,020 --> 00:32:47,220
Where's Shirley?
She's on her way.
I've spoken to her.
483
00:32:47,260 --> 00:32:49,820
Uh, look, I know this must be
very unpleasant for you, so--
484
00:32:49,860 --> 00:32:54,380
Sir, it's a Miss Rokoczy--
She's called four times.
I can't take any calls now.
485
00:32:54,420 --> 00:32:57,340
She says it's quite urgent.
I told you no calls today.
486
00:32:57,380 --> 00:32:59,900
I don't have time,
not till tomorrow.
Got it?
487
00:32:59,900 --> 00:33:02,820
[ Secretary ]
"Miss Rokoczy, he says hejust"
"can't tal"k "to you till tomorrow."
488
00:33:02,860 --> 00:33:05,300
[ Hanlon ]
You're gonna have to excuse me.
That's all there is to it.
489
00:33:05,340 --> 00:33:07,820
There's nothing left to be done
that needs to be done.
490
00:33:07,860 --> 00:33:10,340
"Shirley will be bac"k "tomorrow",
and that's it.
491
00:33:10,380 --> 00:33:13,340
[ Secretary ]
Lieutenant, it's for you.
492
00:33:14,780 --> 00:33:16,740
I left the number.
Excuse me.
493
00:33:16,780 --> 00:33:18,740
Lieutenant Columbo.
494
00:33:20,340 --> 00:33:22,700
Not a thing, huh?
495
00:33:22,740 --> 00:33:25,500
Well, what about the autopsy?
496
00:33:27,260 --> 00:33:29,340
I see.
497
00:33:29,340 --> 00:33:31,260
Thank you very much.
498
00:33:31,260 --> 00:33:35,180
Lieutenant, if you need me, I'll be back
in my apartment in about two hours.
[ Feedback Stops ]
499
00:33:35,220 --> 00:33:37,660
I've got to finish
the funeral arrangements.
I did want to ask you, sir.
500
00:33:37,700 --> 00:33:40,780
You don't mind if I bring
another lab crew in here
first thing in the morning?
501
00:33:40,810 --> 00:33:44,980
- Kind of recheck everything.
- Whatever you want. So long, Walter.
502
00:33:47,780 --> 00:33:50,980
Sure knows how
to take charge, doesn't he?
Lieutenant.
503
00:33:51,020 --> 00:33:53,930
What is all this?
Autopsy, lab crews.
504
00:33:53,980 --> 00:33:57,810
Well,just part of a routine
murder investigation, sir.
Excuse me.
505
00:34:00,780 --> 00:34:03,100
Murder?
506
00:35:01,980 --> 00:35:06,580
[ Woman On P.A. System ]
Will Mr. David North please report
"to the TransGlobal ticket counter."
507
00:35:07,580 --> 00:35:12,740
Will Mr. David North please report
"to the TransGlobal ticket counter."
508
00:35:17,860 --> 00:35:22,780
Miss Renee Winnell, please go
to the nearest red courtesy telephone.
509
00:35:23,740 --> 00:35:28,500
Miss Renee Winnell, please go
to the nearest red courtesy telephone.
510
00:35:42,500 --> 00:35:44,420
[ Whispering ]
511
00:35:44,420 --> 00:35:47,900
Can't talk to you now.
Have to call you back.
512
00:35:48,980 --> 00:35:50,860
Columbo!
513
00:35:50,900 --> 00:35:54,700
What are you doing?
You following me?
514
00:35:54,740 --> 00:35:57,900
Well, sir, it just seemed like a funny place
to make a funeral arrangement.
515
00:36:00,660 --> 00:36:03,980
[ Woman On P.A.]
Mr. Charles Bentley.
Mr. Charles Bentley.
516
00:36:04,020 --> 00:36:07,020
You know, you sorta caught me
by surprise back there.
517
00:36:07,060 --> 00:36:12,300
I mean, making that telephone call
right after you told the girl back at the house
you didn't have time to talk to anybody.
518
00:36:12,340 --> 00:36:16,140
That's why I was on the phone.
I was calling off a meeting
in Montreal for tomorrow.
519
00:36:16,180 --> 00:36:19,020
I forgot about it earlier.
I don't know why.
520
00:36:19,060 --> 00:36:23,340
Well, you have to be terribly upset
by everything that's happened.
I can understand that.
521
00:36:23,380 --> 00:36:27,900
An"yw"ay, when you turned off
at the airport, naturally I was curious.
All right, Lieutenant.
522
00:36:28,940 --> 00:36:32,060
I am meeting
Mrs. Wagner's plane...
523
00:36:32,100 --> 00:36:34,060
in just a few minutes.
524
00:36:36,220 --> 00:36:38,180
[ Columbo Sighs ]
525
00:36:39,580 --> 00:36:42,900
You know, I kinda thought
that's what it might be.
526
00:36:42,940 --> 00:36:47,700
Uh, I just couldn't figure out how
she could've gotten here so soon.
I mean, all the way from Acapulco.
527
00:36:47,740 --> 00:36:50,100
You see, we checked
the airline "fl"ights--
528
00:36:50,140 --> 00:36:52,500
I chartered
a special "fl"ight for her.
529
00:36:52,540 --> 00:36:55,380
Boy, you really know how
to get things done, sir.
530
00:36:55,420 --> 00:36:59,700
I'm sorry, Lieutenant.
I couldn't tell you about it
back at the house, not with all those--
531
00:36:59,740 --> 00:37:02,100
The last thing in the world
that Shirley needs now...
532
00:37:02,140 --> 00:37:05,460
is any of that
bleeding-heart sympathy
from Walter Cannell.
533
00:37:05,500 --> 00:37:07,420
I can appreciate that, sir.
534
00:37:07,420 --> 00:37:10,900
And I don't want any of those
newspaper people after her either,
not till she's had a good night's sleep.
535
00:37:10,940 --> 00:37:12,860
I understand, sir.
536
00:37:12,900 --> 00:37:16,260
You could be a big help to me, sir,
if you'll just fill me in
with certain details.
537
00:37:16,260 --> 00:37:19,140
You think you could do that?
Well, if you can be brief,
Lieutenant.
538
00:37:19,140 --> 00:37:21,060
I'll certainly try, sir.
539
00:37:21,060 --> 00:37:23,940
I want to be delicate about this,
but, uh, I have wondered...
540
00:37:23,940 --> 00:37:26,820
about the kind of marriage
that the Wagners had.
541
00:37:26,820 --> 00:37:30,180
I mean, in light of the kind of party
that Eric threw there last night.
542
00:37:30,180 --> 00:37:34,020
Mr. Columbo, that boy
was like a kid brother to me.
543
00:37:34,020 --> 00:37:36,540
But I couldn't
straighten him out.
544
00:37:36,580 --> 00:37:39,940
He was a baby.
He just never grew up.
545
00:37:39,940 --> 00:37:42,340
Shirley...
understood about that...
546
00:37:42,340 --> 00:37:44,780
for the better part of a year,
I guess.
547
00:37:44,820 --> 00:37:47,980
She was way out of his class.
They both knew it.
548
00:37:48,020 --> 00:37:49,900
They knew it.
Both of them.
549
00:37:49,940 --> 00:37:53,020
But unfortunately, she could never
bring herself to break off with him.
550
00:37:53,020 --> 00:37:54,940
Sounds like quite a woman.
She is.
551
00:37:54,940 --> 00:37:58,980
You don't happen to know--
Well, I guess she would inherit
everything he owned, wouldn't she?
552
00:37:59,020 --> 00:38:02,100
"What the hell is this about",
exactly?
553
00:38:02,140 --> 00:38:04,020
Why follow me?
554
00:38:04,060 --> 00:38:08,820
It's just that things are happening
so fast, sir, and I thought maybe
you'd wanna be brought up to date.
555
00:38:08,860 --> 00:38:11,700
Like that autopsy report.
I just got it on the phone.
556
00:38:11,740 --> 00:38:14,580
Incidentally,
you never asked me about that.
I thought you would.
557
00:38:14,620 --> 00:38:17,460
I guess it slipped your mind.
No, it didn't slip my mind.
558
00:38:17,500 --> 00:38:20,340
There was nothing to ask about
because there was nothing new.
559
00:38:20,380 --> 00:38:22,940
Was there?
No, sir. There wasn't.
560
00:38:22,940 --> 00:38:25,820
Lieutenant, you're gonna find
this was an accidental death.
561
00:38:25,820 --> 00:38:28,700
And if, God forbid,
it's anything else,
562
00:38:28,700 --> 00:38:31,500
then it was one of
those crazy hippie girls
he was mixed up with.
563
00:38:31,540 --> 00:38:34,380
You see, that's another thing
I wanted to tell you about, sir.
564
00:38:34,420 --> 00:38:37,580
We located every girl
that was at that party.
There are no leads there at all.
565
00:38:37,620 --> 00:38:39,500
Nothing.
566
00:38:39,540 --> 00:38:43,580
So it looks to me like, uh,
we're just gonna have to
look to someone else.
567
00:38:45,980 --> 00:38:47,900
What does that mean?
568
00:38:47,900 --> 00:38:52,460
Well, we turned up a neighbor's kid
who reported seeing a Ding-A-Ling
ice cream truck in the area...
569
00:38:52,500 --> 00:38:54,380
around 2:30.
570
00:38:54,420 --> 00:38:56,860
That's just about
when Mr. Wagner would have died.
571
00:38:56,900 --> 00:39:00,260
I don't-- So... what?
572
00:39:00,300 --> 00:39:03,100
So, I have to thank my wife,
for one.
573
00:39:03,140 --> 00:39:06,940
'Cause she's mad at everybody.
She's even mad at the ice cream man.
574
00:39:06,940 --> 00:39:10,780
"Why does the ice cream truck
have to come just before lunch,
and just before dinner,
575
00:39:10,780 --> 00:39:12,700
ruin the child's appetite?''
576
00:39:12,700 --> 00:39:15,180
I have to listen to that.
I hear that three times a week.
577
00:39:15,220 --> 00:39:17,100
"You" k"now",
that's 1 2 times a month.
578
00:39:17,140 --> 00:39:20,140
"Well, anyway, listen",
I called the Ding-A-Ling
ice cream company.
579
00:39:20,180 --> 00:39:23,020
Turns out they don't have
a route before lunch.
580
00:39:23,060 --> 00:39:25,140
They don't have one
before dinner.
581
00:39:25,180 --> 00:39:27,900
They don't have one at 2:30.
582
00:39:27,940 --> 00:39:30,100
They don't even work
in that area.
583
00:39:30,140 --> 00:39:33,660
So that's what I call a loose end,
and it's somethin' I gotta tie up.
584
00:39:33,660 --> 00:39:35,580
Well, I wish you luck.
585
00:39:35,580 --> 00:39:39,260
And the other thing, sir--
I hope you're not offended by this.
586
00:39:39,260 --> 00:39:42,140
I have to find somebody
who will substantiate your story...
587
00:39:42,140 --> 00:39:45,060
that you were in your box
at the football game.
588
00:39:47,300 --> 00:39:50,180
No, Lieutenant, I'm not offended.
That's your job.
589
00:39:50,180 --> 00:39:53,540
Everybody is a suspect.
Isn't that true?
590
00:39:53,540 --> 00:39:57,020
Thank you very much.
I'm very happy to hear you say that.
591
00:39:57,020 --> 00:40:01,260
Uh, gee, I thought Mr. Rizzo
could do it for us. You know?
592
00:40:01,300 --> 00:40:05,020
But it turns out that he says
he didn't speak to you even once
on the field phone...
593
00:40:05,020 --> 00:40:06,940
during that whole
awful first half.
594
00:40:06,940 --> 00:40:08,860
And then you weren't even angry--
595
00:40:08,860 --> 00:40:12,540
Columbo, I told you,
I called Eric from the box
just before the game.
596
00:40:12,580 --> 00:40:17,620
I called him again from the box
about the end of the first quarter.
597
00:40:17,660 --> 00:40:20,900
Unfortunately,
the telephone company's records
can't prove that.
598
00:40:20,940 --> 00:40:22,900
That's not my problem, is it?
599
00:40:22,940 --> 00:40:26,340
No, sir. That's "my" problem.
600
00:40:27,740 --> 00:40:31,900
It's also my problem to find
somebody who might even have
a motive to kill Mr. Wagner.
601
00:40:32,900 --> 00:40:35,780
- [ Whispers ] Paul.
- Yes?
602
00:40:38,140 --> 00:40:41,340
[ Sobbing ]
Paul! No!
603
00:40:41,340 --> 00:40:43,260
It's all right.
Oh, Paul!
604
00:40:43,260 --> 00:40:45,020
[ Hanlon ]
It's all right.
605
00:40:45,060 --> 00:40:47,540
[ Continues Sobbing ]
606
00:40:47,580 --> 00:40:49,580
Okay. Okay.
607
00:40:51,820 --> 00:40:53,940
I'm sorry.
608
00:40:53,980 --> 00:40:56,700
I've just been holding it in.
609
00:40:56,740 --> 00:40:59,660
Lieutenant,
she's going to be at home.
610
00:41:00,700 --> 00:41:02,620
You won't bother her,
will you?
611
00:42:39,140 --> 00:42:42,500
You lookin' for somethin'?
Hold it right there.
Just raise your hands up.
612
00:42:42,500 --> 00:42:44,860
Wait a minute, Officer.
This isn't what it looks like.
613
00:42:44,900 --> 00:42:47,260
It's all right.
He won't have a gun.
Just get his wallet.
614
00:42:47,300 --> 00:42:49,180
Thank you, sir.
Don't thank me.
615
00:42:49,220 --> 00:42:51,500
Thank that radio
over there.
Huh?
616
00:42:52,500 --> 00:42:54,860
Well, what do you know?
License and everything.
617
00:42:54,900 --> 00:42:58,860
Course I got a license.
My name is Ralph Dobbs.
What do you mean, radio?
618
00:42:58,900 --> 00:43:02,740
Well, let me show you.
Don't feel bad.
Could happen to anybody.
619
00:43:04,220 --> 00:43:06,540
You see, some of these bugs
have frequency leakage.
620
00:43:06,580 --> 00:43:09,420
You don't put 'em in right,
if affects the other
electrical systems.
621
00:43:09,460 --> 00:43:12,620
That's what happened to you.
Hey, take it easy, will ya.
Those things are expensive.
622
00:43:12,660 --> 00:43:14,540
Sorry.
Won't happen again.
623
00:43:14,580 --> 00:43:16,940
An"yw"ay,
you put it in wrong,
that's all.
624
00:43:16,980 --> 00:43:20,140
When they used the telephone,
it affected the radio.
I noticed the static.
625
00:43:20,180 --> 00:43:23,340
Don't feel bad--
I didn't know anything
about this myself...
626
00:43:23,380 --> 00:43:27,180
till I had trouble with my TV
when my wife used the hair dryer.
627
00:43:27,220 --> 00:43:30,540
So the electrician,
he explained this to me.
Do you find this boring?
628
00:43:30,580 --> 00:43:33,420
Then tell me who told you
to take out those bugs.
629
00:43:33,460 --> 00:43:36,300
Aw, come on, will ya.
Business is bad enough without--
630
00:43:36,340 --> 00:43:40,780
Answer the lieutenant. That's what
we caught you in the act of doing.
It's all right, Sergeant.
631
00:43:40,820 --> 00:43:45,580
I got a pretty good idea
who might have wanted
Eric Wagner spied on.
632
00:43:45,620 --> 00:43:49,820
And I also remember
who I told about coming in here
with a lab crew.
633
00:43:49,860 --> 00:43:52,380
Paul Hanlon. Right?
634
00:43:52,420 --> 00:43:56,740
Come on, Lieutenant.
You know my client's name
is privileged information.
635
00:43:56,740 --> 00:43:59,620
I have a perfect right
"to" k"eep his identity a secret."
636
00:43:59,620 --> 00:44:02,500
I've got a perfect right
to arrest you for breaking and entering,
637
00:44:02,500 --> 00:44:04,900
not to mention illegal wiretapping.
638
00:44:04,940 --> 00:44:09,220
So, for the sake of that license of yours,
Mr. Dobbs, who hired you?
639
00:44:14,460 --> 00:44:16,740
You know,
you're puttin' me on the spot.
640
00:44:16,780 --> 00:44:19,180
I can't give you his name
without his permission.
641
00:44:19,220 --> 00:44:23,260
Well, I'm not worried, since I can call you
an accessory to a murder.
642
00:44:25,660 --> 00:44:29,300
I know you're gonna help me out.
You're gonna get me that information.
643
00:44:58,140 --> 00:45:00,060
[ Man ]
My ball. My ball.
644
00:45:00,060 --> 00:45:03,100
[ Players Chattering ]
645
00:45:04,100 --> 00:45:05,820
Throw it! Up, up!
646
00:45:05,820 --> 00:45:07,580
All right.
647
00:45:09,780 --> 00:45:11,700
Open up.
648
00:45:16,060 --> 00:45:18,940
Six seasons?
Where'd you spend
most of the tour?
649
00:45:20,540 --> 00:45:22,460
[ Man ]
Midwest and the east.
650
00:45:22,460 --> 00:45:24,780
And during the summer
we went to Europe.
651
00:45:24,820 --> 00:45:26,700
[ Hanlon ]
Europe?
652
00:45:26,740 --> 00:45:29,580
[ Man ]
I spent a number of years in--
653
00:45:29,620 --> 00:45:32,460
Where'd you get those shoes?
Miller's on Wilshire.
654
00:45:32,500 --> 00:45:34,380
[ Man ]
Mr. Hanlon.!
"[ Hanlon ] What's caused"--
655
00:45:34,420 --> 00:45:36,300
[ Man ]
Mr. Hanlon.!
[ Hanlon ] What?
656
00:45:36,340 --> 00:45:39,340
[ Man ] Telephone.
[ Hanlon ] Oh, all right.
Cut it from here, guys.
657
00:45:40,540 --> 00:45:42,620
[ Hanlon ]
Yes? Yeah.
658
00:45:43,580 --> 00:45:45,180
They did what?
659
00:45:45,220 --> 00:45:47,180
Who let 'em in?
660
00:45:48,420 --> 00:45:50,940
No, I want that watchman fired!
661
00:45:50,940 --> 00:45:55,220
You get in touch with my attorneys
and get 'em to meet me over here.
"I wanna see 'em at, uh"--
662
00:45:59,060 --> 00:46:02,500
Uh, no, cancel that.
I'll have to call you back.
663
00:46:02,540 --> 00:46:04,420
What is this?
664
00:46:04,460 --> 00:46:08,260
My office tells me
somebody came in there this morning
before dawn with a search warrant.
665
00:46:08,300 --> 00:46:11,100
We didn't touch anything.
Honestly. I promise.
Mr. Hanlon!
666
00:46:11,100 --> 00:46:13,980
What?
You want some more shots
with the both of you?
667
00:46:13,980 --> 00:46:17,660
Uh, no. No, not now.
Finish the interview with Mark,
and then wrap it up.
668
00:46:18,740 --> 00:46:20,620
I didn't expect
to find you here.
669
00:46:20,660 --> 00:46:23,980
I had some trouble locating you
because I didn't know
you were at a basketball game,
670
00:46:24,020 --> 00:46:26,380
you know,
the day after Mr. Wagner's death.
671
00:46:26,420 --> 00:46:30,700
It's not a game.
It's just some pros that live around here,
like to work out together, that's all.
672
00:46:30,740 --> 00:46:33,700
Oh, these are
professionals?
Yes, these are professionals.
673
00:46:33,740 --> 00:46:35,660
[ Hanlon ]
"That's LeRoy Ellis, Pat Riley",
674
00:46:35,700 --> 00:46:39,300
"Happy Hairston,Jim McMillan",
and that's Keith Ericson...
675
00:46:39,340 --> 00:46:41,220
and Flynn Robinson.
676
00:46:41,260 --> 00:46:44,100
In two weeks they're all
gonna be working for me.
677
00:46:44,140 --> 00:46:48,900
Mark was the first one to sign.
I had to come here to get his signature
because he's gonna be gone this afternoon!
678
00:46:48,940 --> 00:46:51,780
What are you up to?
That's what I came down here
to explain, sir.
679
00:46:51,820 --> 00:46:55,620
I came down here to get you because
I made a real wrong guess last night.
680
00:46:55,660 --> 00:46:58,020
I think you made a few.
681
00:46:58,060 --> 00:47:01,540
No, I'm talking about the phones
in Mr. Wagner's house.
682
00:47:01,580 --> 00:47:03,460
What about 'em?
683
00:47:03,500 --> 00:47:05,500
Mr. Hanlon,
those phones were bugged.
684
00:47:05,540 --> 00:47:07,540
Bugged?
Yes, sir.
685
00:47:07,580 --> 00:47:11,100
And I'll admit
that for a while I thought you
had something to do with it.
686
00:47:11,100 --> 00:47:13,980
So we checked your office,
and you know what?
687
00:47:13,980 --> 00:47:15,900
Your phones are bugged too.
688
00:47:15,900 --> 00:47:19,420
By the same equipment
and by the same man.
689
00:47:19,420 --> 00:47:21,340
My phones?
690
00:47:21,340 --> 00:47:24,220
Yes, sir. Bugged.
691
00:47:24,220 --> 00:47:27,580
So honestly,
that's the only reason
we went in there.
692
00:47:27,620 --> 00:47:29,500
[ Gasping Sigh ]
693
00:47:29,540 --> 00:47:32,380
The other thing, sir,
is I came down here to get you...
694
00:47:32,420 --> 00:47:35,580
because I thought
you would like to meet the man
who hired the detective.
695
00:47:35,620 --> 00:47:37,700
Yes, I'd like to meet him.
696
00:47:37,740 --> 00:47:41,380
Apparently, they've got tapes
of all your conversations
for the past two weeks.
697
00:47:41,420 --> 00:47:43,380
Isn't that something?
698
00:47:44,900 --> 00:47:47,180
[ Exhales ]
Go ahead.
699
00:47:49,660 --> 00:47:53,380
- My ball, my ball.
- Take it up! Not bad!
700
00:48:01,020 --> 00:48:03,900
Well, Walter, you actually
hired a private detective, huh?
701
00:48:03,900 --> 00:48:06,220
I'm sorry, Hanlon.
That's all I can say.
You're sorry?
702
00:48:06,260 --> 00:48:09,580
I think maybe you will be
when I report you
to the bar association...
703
00:48:09,620 --> 00:48:11,500
for spying
on your own client.
704
00:48:11,540 --> 00:48:13,900
Lieutenant,
your man there is my witness.
705
00:48:13,940 --> 00:48:17,940
I'm voluntarily disclosing
everything that I paid Dobbs to do.
706
00:48:17,980 --> 00:48:20,820
And when I personally sue you
for invasion of privacy--
707
00:48:20,860 --> 00:48:24,340
Gentlemen, please,
I know it's kind of irregular,
but Mrs. Wagner is waiting inside.
708
00:48:24,380 --> 00:48:27,220
I told you to stay away
from Mrs. Wagner!
I'm the one who was insistent.
709
00:48:27,260 --> 00:48:31,700
I haven't the slightest idea
what Dobbs has on those tapes,
but I want everyone to hear everything.
710
00:48:31,740 --> 00:48:34,100
Columbo!
Are you in charge
of this mess or not?
711
00:48:34,140 --> 00:48:36,500
Sir, I'm only trying
to solve a murder.
712
00:48:36,540 --> 00:48:41,940
This gentleman was Mr. Wagner's lawyer
and it did seem all right with me.
Why don't we proceed.
713
00:48:41,980 --> 00:48:44,820
Uh, Mr. Hanlon.
One moment before we go in?
714
00:48:44,860 --> 00:48:47,220
What is it?
Bad news.
715
00:48:47,260 --> 00:48:49,140
What?
716
00:48:49,180 --> 00:48:52,980
You remember
I definitely told you about
the Ding-A-Ling ice cream truck?
717
00:48:53,020 --> 00:48:55,380
The Ding-A-Ling ice cre--
Yes, you did.
718
00:48:55,420 --> 00:48:58,740
Uh... I checked the main office,
719
00:48:58,780 --> 00:49:02,500
and, uh--
I've got it right here.
720
00:49:03,620 --> 00:49:07,420
They told me
when I originally called
what areas they serviced,
721
00:49:07,460 --> 00:49:09,740
and, uh--
722
00:49:09,780 --> 00:49:13,060
I've got all these papers here--
Oh, here we are.
723
00:49:13,100 --> 00:49:17,500
And, uh, it turns out
that they're in, uh...
724
00:49:17,540 --> 00:49:19,420
Westwood, Holl"yw"ood,
Downtown L.A.
725
00:49:19,460 --> 00:49:21,340
Shows you how stupid I am.
726
00:49:21,380 --> 00:49:24,740
It never occurred to me that Downtown L.A.
included the concession at the stadium.
727
00:49:25,860 --> 00:49:27,820
I don't understand.
728
00:49:29,300 --> 00:49:32,140
Well, I'm sorry to say this, sir,
729
00:49:32,180 --> 00:49:35,500
but this makes it even more important
that we find some way...
730
00:49:35,540 --> 00:49:38,540
to substantiate your story
that you were at the stadium
at the time of the crime.
731
00:49:38,580 --> 00:49:40,460
[ Laughs ]
732
00:49:40,500 --> 00:49:42,380
Well, Lieutenant,
you may be right.
733
00:49:42,420 --> 00:49:44,340
Let's go inside, shall we?
734
00:49:46,380 --> 00:49:50,780
[ Tape.: Game Announcer, Indistinct ]
[ Tape.:Hanlon ]
Oh,you're not still in bed.
735
00:49:50,820 --> 00:49:52,700
[ Hanlon Continues ]
"Of all the"--
736
00:49:52,740 --> 00:49:55,020
"At least you're alone",
aren't you?
737
00:49:57,100 --> 00:49:59,740
[ Wagner ]
Yeah. Yeah.
738
00:50:00,860 --> 00:50:05,020
[ Wagner Continues ]
"Oh, listen, Paul, I gotta tell you"--
[ Laughs ]
739
00:50:05,020 --> 00:50:08,940
"That"-- "That chic"k "that you put me on to",
"she brought her little sister"--
Stop it!
740
00:50:10,020 --> 00:50:12,620
Stop it right there.
741
00:50:12,660 --> 00:50:15,500
Shirley, that's the very
sort of thing that I suspected.
742
00:50:15,540 --> 00:50:17,420
Paul Hanlon
was egging Eric on.
743
00:50:17,460 --> 00:50:20,300
He was just trying
"to make trouble"
between the two of you.
744
00:50:20,340 --> 00:50:24,140
Walter, we have been listening to this
for nearly three hours,
745
00:50:24,180 --> 00:50:27,740
and that's the very first time there's been
the slightest suggestion of anything.
746
00:50:27,780 --> 00:50:31,820
But he said, "That little chick
that you put me on to, Paul.''
Didn't you hear him?
747
00:50:31,860 --> 00:50:34,220
Shirley, that's why
I came back from Washington.
748
00:50:34,260 --> 00:50:36,860
That's the whole reason
that I hired Dobbs here.
749
00:50:36,860 --> 00:50:42,220
I wanted evidence to prove
to you and Eric how Hanlon
had been using him, using you both.
750
00:50:42,260 --> 00:50:45,340
Wait a minute.
Just hold it a second.
751
00:50:46,620 --> 00:50:48,500
I think I've got it.
752
00:50:48,540 --> 00:50:52,300
It took me a minute to connect
with the word "chick.''
753
00:50:53,740 --> 00:50:56,580
Eric said that
you wanted a new maid.
754
00:50:56,620 --> 00:50:58,500
Do you recall
anything about that?
755
00:50:58,540 --> 00:51:01,020
Well, he was
trying to find you one...
756
00:51:01,060 --> 00:51:03,660
as a surprise
"before you got bac"k.
757
00:51:03,700 --> 00:51:08,700
I "put him on to'"
the best employment agency
that I could find, and that's all.
758
00:51:08,740 --> 00:51:11,340
If he found some girl
through that, I--
759
00:51:11,380 --> 00:51:13,780
Yes. Of course.
760
00:51:15,140 --> 00:51:17,340
Will you please
get this over with.
761
00:51:17,340 --> 00:51:20,220
Certainly, ma'am.
"[ Tape Machine Clicks On ]"
762
00:51:20,220 --> 00:51:23,100
[ Tape: Wagner]
Well, you're our leader.
What are you doing now, playing right tackle?
763
00:51:23,100 --> 00:51:26,820
[ Tape: Game Announcer, Indistinct ]
[ Hanlon ] I got the radio on here in the box.
I guess it's a little loud.
764
00:51:26,860 --> 00:51:30,260
[ Wagner ]
So how are my gladiators doing?
[ Hanlon ] They're getting murdered.
765
00:51:30,300 --> 00:51:33,180
[ Hanlon ]
Listen, is your head clear yet?
[ Wagner ] Clear as mud.
766
00:51:33,180 --> 00:51:35,740
[ Tape.: Water Sloshing ]
[ Wagner ]
I'm out by the pool now.
767
00:51:35,740 --> 00:51:37,900
[ Hanlon ]
"Well, are you" in it "yet?"
768
00:51:37,940 --> 00:51:40,220
[ Wagner ]
Will 20 more laps satisfy you?
769
00:51:40,260 --> 00:51:43,620
I told you I'd be ready, didn't I?
"Now get off my bac"k, "Hanlon."
770
00:51:43,660 --> 00:51:45,740
"Pic"k "me up at 5.:30."
You got that?
[ Tape.:Phone Receiver Slams Down ]
771
00:51:45,780 --> 00:51:47,660
[ Tape.: Game Announcer ]
"Bac"k "they go."
772
00:51:47,700 --> 00:51:49,820
"[ Tape Machine Clicks Off]"
773
00:51:49,860 --> 00:51:53,980
That's all there is of that, sir.
There's still a big pile of tapes
from Mr. Hanlon's office phone.
774
00:51:54,020 --> 00:51:59,340
Uh, Sergeant,
do you happen to have the time
that I made that call?
775
00:51:59,380 --> 00:52:01,260
"Uh"--
776
00:52:01,300 --> 00:52:05,180
The log on my pickup...
has it at, uh, 2:29.
777
00:52:05,220 --> 00:52:09,820
"[ Dobbs ] If you wanna chec"k
"with the radio station, they" k"eep a record"
of those football broadcasts.
778
00:52:09,860 --> 00:52:12,820
And Eric died at 2:30, you said.
779
00:52:12,860 --> 00:52:14,420
Approximately.
780
00:52:16,220 --> 00:52:18,620
Well, Walter,
maybe I oughta thank you.
781
00:52:18,620 --> 00:52:21,340
At least you've managed
to prove where I was.
782
00:52:21,340 --> 00:52:24,940
And I guess that's another loose end,
as you call it, tied up.
783
00:52:24,980 --> 00:52:27,900
You see, Shirley,
784
00:52:27,940 --> 00:52:32,380
the lieutenant thinks,
I imagine with Walter's help,
that I might have killed Eric.
785
00:52:36,260 --> 00:52:39,100
I really don't know
what to say to you, Walter,
786
00:52:39,140 --> 00:52:42,620
that would tell you
"how contemptible I thin"k "you are."
787
00:52:42,660 --> 00:52:46,460
Shirley, you've got to believe me.
I had these tapes made for your sake.
788
00:52:46,460 --> 00:52:48,380
Look, don't worry, Walter.
789
00:52:48,380 --> 00:52:51,420
I already knew how jealous you were
of Mr. Hanlon's in"fl"uence.
790
00:52:51,460 --> 00:52:53,300
Now just get out.
791
00:52:53,340 --> 00:52:56,100
All of you, please leave!
792
00:53:09,460 --> 00:53:13,460
Mrs. Wagner, um,
there's still a lot of investigating
we have to do.
793
00:53:13,500 --> 00:53:15,420
Just go away.
794
00:53:50,700 --> 00:53:52,580
Hello.
Yeah, Eric.
It's Paul again.
795
00:53:52,620 --> 00:53:55,580
[ Wagner] What's the matter?
You afraid I'd fall back asleep?
796
00:54:03,140 --> 00:54:05,020
Lieutenant--
[ Tape.: Game Announcer ]
"Sanders bac"k.
797
00:54:05,060 --> 00:54:07,900
Blitz is on. Won't get away this time.
"Scrambling. Scrambling"--
You wanted to see me?
798
00:54:07,900 --> 00:54:09,820
[ Game Announcer Continues ]
Just a minute.
799
00:54:09,820 --> 00:54:13,180
[ Wagner]
Pick me up at 5:30.
Got that?
800
00:54:14,900 --> 00:54:18,540
Been listening to that thing--
that's the last phone call--
801
00:54:18,580 --> 00:54:20,460
a hundred times-- nothin'.
802
00:54:20,500 --> 00:54:24,300
Well, in the last three days
I've called your office
at least a hundred times.
803
00:54:24,340 --> 00:54:26,700
Listen, about my license--
I can't operate without it.
804
00:54:26,740 --> 00:54:28,620
Didn't I give you that back?
No.
805
00:54:28,660 --> 00:54:30,940
Gee, I'm sorry.
Must have forgotten.
806
00:54:35,220 --> 00:54:37,580
Doesn't it strike you funny?
807
00:54:37,620 --> 00:54:42,540
A man's watching a football game,
makes a telephone call just when they call
pass interference against his own team.
808
00:54:42,580 --> 00:54:44,460
On the two-yard line.
809
00:54:44,500 --> 00:54:47,620
Yeah, I suppose so.
Maybe it can prove he wasn't really there.
810
00:54:47,660 --> 00:54:50,020
In the meantime,
I gotta have my equipment.
811
00:54:50,060 --> 00:54:51,940
You see, that's my problem.
812
00:54:51,980 --> 00:54:55,140
I can't prove where Hanlon was.
That's why I'm listening to this.
813
00:54:55,180 --> 00:54:58,020
Trying to hear a sound--
something that doesn't belong there.
814
00:54:58,060 --> 00:55:00,900
Maybe he made the phone call
from someplace else.
815
00:55:00,940 --> 00:55:03,780
You ever think of that?
Someplace where there was
a radio broadcasting.
816
00:55:03,820 --> 00:55:06,940
"Background noises"--
"boat whistles, dogs barking",
"things like that."
817
00:55:06,980 --> 00:55:09,820
-Just can't see--
- Will you go find yourself another suspect--
818
00:55:09,860 --> 00:55:13,220
Can't get a--
Aw, come on, Lieutenant! Cut it out!
I gotta have my equipment back.
819
00:55:13,220 --> 00:55:17,020
Listen, by the way,
how did you manage to plant
those phone bugs in the first place?
820
00:55:17,060 --> 00:55:19,580
I didn't.
Well, who did?
821
00:55:19,620 --> 00:55:23,340
Come on, Lieutenant.
That would be betraying a trust.
You'd ruin me.
822
00:55:23,380 --> 00:55:26,260
I don't wanna get
anybody else in trouble.
823
00:55:28,180 --> 00:55:31,020
All I can tell ya, it wasn't by
breaking and entering. Okay?
824
00:55:31,060 --> 00:55:32,940
It wasn't?
No.
825
00:55:32,980 --> 00:55:35,820
Then how was it?
That's all I can tell you.
826
00:55:35,860 --> 00:55:39,500
I understand.
Listen, about the equipment,
I'm sorry to hold you up on that.
827
00:55:39,540 --> 00:55:42,380
It's just I been
preoccupied by this case.
What's it worth?
828
00:55:42,420 --> 00:55:45,020
Six hundred bucks.
[ Whistles ]
A lot of money.
829
00:55:46,620 --> 00:55:50,420
All right.
I put a girl into Hanlon's office.
830
00:55:50,460 --> 00:55:53,620
She ran an errand to Wagner's house.
It's as simple as that.
831
00:55:53,660 --> 00:55:56,020
A girl?
Yeah.
832
00:55:56,060 --> 00:55:59,380
Part-time operator.
I use her all the time.
She likes it for a change.
833
00:55:59,420 --> 00:56:01,300
She have a name?
834
00:56:01,340 --> 00:56:03,220
Eve Babcock.
835
00:56:03,260 --> 00:56:06,100
That's all she did.
She's not there anymore.
Why?
836
00:56:06,140 --> 00:56:09,020
How do I know why?
Hanlon fired her after three days.
837
00:56:09,020 --> 00:56:11,380
Oh. His secretary.
838
00:56:13,180 --> 00:56:15,740
Babcock? A secretary?
839
00:56:15,740 --> 00:56:18,220
Well, that's not her usual line of work.
840
00:56:22,340 --> 00:56:24,860
Lieutenant, my equipment.
841
00:56:24,900 --> 00:56:27,820
[ Soft Jazz ]
842
00:56:33,420 --> 00:56:35,580
[ Doorbell Rings ]
843
00:56:39,220 --> 00:56:41,140
Coming!
844
00:56:44,540 --> 00:56:46,460
Hi, darling.
845
00:56:46,460 --> 00:56:48,380
Miss Babcock?
[ Chuckles ]
846
00:56:48,380 --> 00:56:50,300
Don't be so Cincinnati.
847
00:56:50,300 --> 00:56:52,220
My name is Eve.
848
00:56:52,220 --> 00:56:55,900
And don't be embarrassed.
I've been expecting you.
You have?
849
00:56:55,900 --> 00:56:59,100
Sure. Our mutual friend called
and told me all about you.
850
00:56:59,100 --> 00:57:01,020
He did?
Mm-hmm.
851
00:57:01,020 --> 00:57:02,940
Well, I didn't expect that.
852
00:57:02,940 --> 00:57:05,820
I bet you're starving.
Are you starving?
We'll go to dinner at Chasen's.
853
00:57:05,820 --> 00:57:08,540
Apartment 2B?
Yes.
854
00:57:08,540 --> 00:57:10,700
Eve Babcock.
855
00:57:11,980 --> 00:57:15,780
Now, will you relax, please?
We'll go to the Luau for drinks.
That'll be fun.
856
00:57:15,820 --> 00:57:20,260
"Then" to Chasen's for dinner.
No, there's a mistake, ma'am.
I hadn't planned on dinner.
857
00:57:21,340 --> 00:57:23,580
Oh. You hadn't.
858
00:57:23,580 --> 00:57:25,820
All right. No dinner.
[ Chuckles ]
859
00:57:25,820 --> 00:57:27,740
It's all right.
860
00:57:27,740 --> 00:57:30,620
It just would've been nice to know.
You know?
861
00:57:30,620 --> 00:57:33,980
[ Sighs ]
I mean, I planned the whole evening.
862
00:57:33,980 --> 00:57:37,500
I had no idea
you were pressed for time.
Harry should have told me.
863
00:57:37,540 --> 00:57:40,220
- Who is Harry?
- Harry Stevenson.
864
00:57:40,260 --> 00:57:42,980
[ Doorbell Rings ]
No, I got your name from, uh--
865
00:57:43,700 --> 00:57:45,860
Uh, from a Mr. Dobbs.
866
00:57:47,140 --> 00:57:49,020
Ralph?
867
00:57:49,060 --> 00:57:51,100
Oh! [ Giggles ]
Wouldn't you know.
868
00:57:51,140 --> 00:57:53,020
Well, this is really silly.
869
00:57:53,060 --> 00:57:56,900
"Loo"k, "honey,you should've called"
before you came up. I'm busy.
870
00:57:56,940 --> 00:57:59,660
Now, um, what about tomorrow?
871
00:57:59,700 --> 00:58:03,500
No, no. No, not tomorrow.
Thursday. I'm free Thursday.
872
00:58:03,540 --> 00:58:05,620
Will that do it?
[ Doorbell Rings ]
873
00:58:05,660 --> 00:58:08,060
Thursday.
874
00:58:10,140 --> 00:58:12,380
Hello, darling.
Miss Babcock?
875
00:58:12,380 --> 00:58:15,260
"Eve.! And you're Cincinnati",
aren't you?
876
00:58:15,260 --> 00:58:17,860
"The brokers'convention",
right?
Uh, my name's Smith.
877
00:58:17,900 --> 00:58:20,060
[ Chuckles ]
Okay, Smitty.
878
00:58:20,100 --> 00:58:22,460
Uh, Smitty,
this is my cousin.
879
00:58:22,500 --> 00:58:24,860
He was just leaving.
Weren't you, honey?
Yeah.
880
00:58:24,900 --> 00:58:26,780
How are you?
Fine.
881
00:58:26,820 --> 00:58:29,260
I know a lot of people
in Cincinnati.
882
00:58:29,300 --> 00:58:33,740
Incidentally, my name is Lieutenant Columbo.
I'm from the Los Angeles Police Department.
883
00:58:36,540 --> 00:58:39,420
Uh, Miss Babcock,
about those stocks, I'll call you.
884
00:58:39,460 --> 00:58:41,420
Nice to have met you,
Lieutenant.
885
00:58:42,820 --> 00:58:44,780
[ Door Opens ]
886
00:58:45,820 --> 00:58:47,740
[ Door Slams Shut ]
887
00:58:49,220 --> 00:58:52,060
Don't ask me any questions.
I'm calling my attorney.
888
00:58:52,100 --> 00:58:53,980
Wait a minute.
No, wait--
889
00:58:54,020 --> 00:58:57,020
Instead of doing that,
do yourself a favor--
[ Rotary Dialing ]
890
00:58:57,980 --> 00:59:01,300
Take this appointment book
and put it someplace where I can't see it.
891
00:59:01,340 --> 00:59:04,540
Don't call your attorney,
'cause I'm not here to hurt you.
892
00:59:04,580 --> 00:59:06,540
Now put that away.
893
00:59:12,420 --> 00:59:14,300
I'm investigating the death
of Eric Wagner,
894
00:59:14,340 --> 00:59:17,180
and I just wanted to ask you
a couple of questions.
895
00:59:17,220 --> 00:59:20,540
Why would you want to ask me--
I already know you planted
the phone bugs for Mr. Dobbs.
896
00:59:20,580 --> 00:59:22,460
I'm not worried about that.
897
00:59:22,500 --> 00:59:24,380
This is what bothers me--
898
00:59:24,420 --> 00:59:27,580
Why were you fired from that job
after only three days?
899
00:59:27,620 --> 00:59:29,820
Because,
if you don't mind my noticing,
900
00:59:29,860 --> 00:59:32,220
you'd be an ornament
in any office.
901
00:59:32,260 --> 00:59:35,100
Thank you, Lieutenant.
Perhaps my typing
was not good enough.
902
00:59:35,140 --> 00:59:36,980
Who knows?
Oh. Oh.
903
00:59:37,020 --> 00:59:39,420
I thought maybe
you got offered a better job.
904
00:59:39,460 --> 00:59:42,300
I really think you should go.
905
00:59:42,340 --> 00:59:46,140
Or maybe somebody offered you
more money than Dobbs could.
906
00:59:46,180 --> 00:59:49,020
I mean, Mr. Hanlon,
he doesn't miss much.
907
00:59:49,060 --> 00:59:51,580
And he sure wouldn't miss you.
908
00:59:51,620 --> 00:59:55,060
And I thought that maybe he noticed
you planting those phone bugs...
909
00:59:55,100 --> 00:59:57,020
and he bought you off.
910
00:59:57,020 --> 00:59:59,260
Hey, wait.
Look,just stop this.
911
00:59:59,260 --> 01:00:02,820
Eric Wagner's death was an accident.
Right? Was it not?
912
01:00:02,860 --> 01:00:04,740
[ Slightly Accented ]
That's what all the newspapers have said.
913
01:00:04,780 --> 01:00:07,620
You have absolutely no right
to come in here
and start upsetting me,
914
01:00:07,660 --> 01:00:09,540
asking me questions,
insinuating things--
915
01:00:09,580 --> 01:00:14,220
Miss Babcock, you're perfectly right.
I was getting way ahead of myself.
916
01:00:14,260 --> 01:00:17,100
But I know you wanna
get something to eat,
so I'm gonna run along.
917
01:00:17,140 --> 01:00:19,060
Good night.
918
01:00:20,340 --> 01:00:22,220
Good night.
919
01:00:22,260 --> 01:00:24,140
You know,
920
01:00:24,180 --> 01:00:26,540
it just struck me--
921
01:00:26,580 --> 01:00:28,940
You know
when you got upset there?
922
01:00:28,980 --> 01:00:31,660
Well, the tiniest little accent
came out,
923
01:00:31,700 --> 01:00:35,980
and, you know, I got a nephew
who married a girl,
she's got the same kind of accent.
924
01:00:36,020 --> 01:00:37,900
She's also very pretty.
925
01:00:37,940 --> 01:00:39,820
But she's Hungarian.
926
01:00:39,860 --> 01:00:42,700
Do you have another name
besides Babcock?
Something more Hungarian?
927
01:00:42,740 --> 01:00:45,700
Like Rokoczy?
Miss Rokoczy?
928
01:00:48,700 --> 01:00:50,940
Well,just a thought.
929
01:00:51,900 --> 01:00:53,860
Enjoy your meal.
930
01:01:09,820 --> 01:01:13,700
[ Marching Band ]
[ Crowd Chattering, Shouting ]
931
01:01:37,660 --> 01:01:40,540
[ Continues ]
[ Crowd Continues
Chattering, Shouting ]
932
01:02:05,900 --> 01:02:07,860
[ Loud Slam On Door ]
933
01:02:18,460 --> 01:02:21,820
Well, good afternoon, sir.
And where would you like to go today?
934
01:02:21,820 --> 01:02:24,220
Home.
What?
935
01:02:24,220 --> 01:02:27,500
To soak my feet.
They're killin' me.
New pair of shoes.
936
01:02:27,540 --> 01:02:30,620
[ Clears Throat ]
Just exactly what is it
you wish, sir?
937
01:02:30,660 --> 01:02:34,980
Mr. Paul Hanlon--
Did he make a reservation
for Sunday for Montreal?
938
01:02:35,020 --> 01:02:36,900
Why do you ask?
939
01:02:36,940 --> 01:02:39,780
I'm from the police.
My name is Lieutenant Columbo.
940
01:02:39,820 --> 01:02:44,220
Does Mr. Hanlon usually use this office
to make all his travel arrangements?
Yes, he does.
941
01:02:45,660 --> 01:02:49,300
Well, would you check on it?
The Sunday reservation?
942
01:02:49,340 --> 01:02:51,980
I'll have to consult my files.
943
01:02:54,700 --> 01:02:57,820
[ Radio: Man ]
Speaking of ankles-- You were
speaking of ankles, weren't you?
944
01:02:57,820 --> 01:03:00,700
How 'bout those
drum majorettes?
Is that the game at the Coliseum?
945
01:03:00,700 --> 01:03:03,100
Yeah.
[ Radio:
Crowd Cheering ]
946
01:03:03,100 --> 01:03:07,180
[ Announcer] The Badgers
have the football-- second down, seven,
on their own 2 4-yard line.
947
01:03:07,220 --> 01:03:09,100
How long's it been on?
948
01:03:09,140 --> 01:03:11,020
Just started.
949
01:03:11,060 --> 01:03:14,380
I had tickets for the game.
Didn't even use 'em. Couldn't enjoy it.
950
01:03:14,420 --> 01:03:16,300
[ Radio.:Announcer Continues ]
951
01:03:16,340 --> 01:03:19,180
Till I find the answer,
I can't think of anything else.
952
01:03:19,220 --> 01:03:24,460
Boy, the number of times
I've heard these guys' voices,
over and over and over.
953
01:03:24,500 --> 01:03:26,620
Still can't find it.
954
01:03:26,620 --> 01:03:29,500
Yeah, well, sometimes
things are difficult to find.
955
01:03:29,500 --> 01:03:34,580
You know what it's like?
Like you have hold of half of somethin',
and you can't get ahold of the other half.
956
01:03:34,580 --> 01:03:36,500
Yeah, right.
957
01:03:36,500 --> 01:03:39,740
[ Announcer]
Cinnelli breaks the huddle.
He's going to be wide right.
958
01:03:39,780 --> 01:03:43,820
[ Announcer ] Here's the count and the snap.
"Takes the handoff,fades bac"k "to pass."
[ Cuckooing ]
959
01:03:43,860 --> 01:03:47,140
He goes to Cinnelli, open in the flat.
He's complete to the 34-yard line.!
960
01:03:47,180 --> 01:03:50,100
[ Crowd Cheering, Shouting ]
961
01:03:53,540 --> 01:03:55,900
[ Announcer ]
"Sanders at quarterbac"k.
"He takes the snap, hands off."
962
01:03:55,940 --> 01:03:58,780
It's that same play again.
"Kelly over, right tackle."
"It works again.!"
963
01:03:58,820 --> 01:04:02,140
"Good for five solid"--
"No", six "yards to the 4 1-yard line.!"
[ Crowd Cheering ]
964
01:04:02,180 --> 01:04:05,020
[ Color Commentator ]
Well, it's sure different
"than last wee"k, "Brother Tom."
965
01:04:05,060 --> 01:04:06,940
"These Rockets"
are movin'today.!
966
01:04:06,980 --> 01:04:08,860
[ Announcers Continue ]
Uh, Mr. Hanlon?
967
01:04:08,900 --> 01:04:11,740
Columbo. What is it?
Sure goin' great guns today,
aren't we?
968
01:04:11,780 --> 01:04:13,660
[ Announcer ]
The crowd, they love it.!
969
01:04:13,700 --> 01:04:17,540
I'll tell the coach.
Kind words from a loyal fan
are very rare.
970
01:04:19,780 --> 01:04:22,140
This Ding-A-Ling
ice cream concession?
971
01:04:22,180 --> 01:04:24,860
That's the best in town.
Don't ever change that.
972
01:04:24,900 --> 01:04:26,780
[ Announcer Continues ]
973
01:04:26,820 --> 01:04:30,060
[ Clears Throat ]
All right, Columbo.
Now, what do you want?
974
01:04:30,100 --> 01:04:33,460
Uh, I've got something to show you, sir.
Won't take long.
975
01:04:34,460 --> 01:04:37,060
Oh, those shoes feel better.
Oy.
976
01:04:37,100 --> 01:04:39,780
- "They were giving me"
a lot of trouble earlier.
- [ Turns Radio Volume Down ]
977
01:04:39,820 --> 01:04:43,060
Columbo, I'm trying to watch this game!
What is it?
978
01:04:44,860 --> 01:04:47,700
You know, you did the same thing
the first time I came in here.
979
01:04:47,740 --> 01:04:50,300
Last Sunday. I guess that's
what started me wondering.
980
01:04:50,300 --> 01:04:54,140
- I did what?
- You turned the radio down,
but not quite off.
981
01:04:54,140 --> 01:04:57,020
When I told you
that Eric Wagner was dead.
982
01:04:57,020 --> 01:04:59,180
It's all right.
I do the same thing.
983
01:04:59,220 --> 01:05:02,060
When I'm listening to the game
and my wife interrupts,
I can't help myself.
984
01:05:02,100 --> 01:05:04,940
I wanna hear that game,
and I don't care
how important the interruption.
985
01:05:04,980 --> 01:05:07,420
Your wife has my sympathy.
986
01:05:07,460 --> 01:05:09,660
However...
987
01:05:11,420 --> 01:05:14,980
when I told you about
the fresh water on the decking,
988
01:05:15,020 --> 01:05:18,820
when I told you that Eric Wagner
might have been murdered,
you know what you did?
989
01:05:18,860 --> 01:05:20,740
You turned the radio
completely off.
990
01:05:20,780 --> 01:05:24,180
"Well, I thought I struc"k "a chord"
or something.
No, Columbo, you struck out.
991
01:05:24,220 --> 01:05:27,100
Now, will you please go find
somebody else to pester?
992
01:05:27,100 --> 01:05:29,020
I won't take long, sir.
993
01:05:29,020 --> 01:05:31,900
Actually, I just came here
to talk about Miss Rokoczy.
994
01:05:31,900 --> 01:05:34,300
[ Sighs ]
Who?
995
01:05:34,300 --> 01:05:36,220
You know,
Miss Babcock.
996
01:05:36,220 --> 01:05:39,100
That was the lady
that kept trying to call you
at the house.
997
01:05:39,100 --> 01:05:41,500
Then later on
you phoned her
from the airport.
998
01:05:41,500 --> 01:05:44,380
What are you talking about?
You did try to call her,
didn't you?
999
01:05:44,380 --> 01:05:47,740
I mean, you wanted to tell her
to be quiet about something.
1000
01:05:47,740 --> 01:05:51,100
I don't even know anybody named
Rog-- Rek-- Whatever it is.
1001
01:05:51,100 --> 01:05:53,500
Well, I spoke to her
last night.
1002
01:05:53,500 --> 01:05:56,980
You see, when I saw
the type of woman that she was,
1003
01:05:57,020 --> 01:05:58,940
it suddenly occurred to me...
1004
01:05:58,940 --> 01:06:02,900
why you were in such a hurry
to rush out of that house
and get to an outside phone.
1005
01:06:02,940 --> 01:06:05,900
And the only reason
that could have been
was because...
1006
01:06:05,940 --> 01:06:09,980
"you already" k"new"
that the phones in that house
were bugged.
1007
01:06:09,980 --> 01:06:13,340
- You did know, didn't you?
- Wait a minute. Wait, wait.
1008
01:06:13,340 --> 01:06:16,220
You don't seriously expect me
to tell you anything now?
1009
01:06:16,220 --> 01:06:18,700
I don't expect you
to admit anything, sir.
1010
01:06:18,740 --> 01:06:20,660
"Admit.''
1011
01:06:20,660 --> 01:06:23,860
But you see, when I saw
the type oflady that she was...
1012
01:06:23,900 --> 01:06:27,980
and that she liked to have her bread
buttered on both sides,
well, she practically admitted it.
1013
01:06:28,020 --> 01:06:31,100
[ Laughs ]
I don't believe you.
You're really somethin'.
1014
01:06:32,940 --> 01:06:37,220
And I'm sure Miss Rokoczy's
gonna do a lot more talking
when she knows that this is really a murder.
1015
01:06:37,260 --> 01:06:40,540
- "And it really is, sir. This is a murder case."
There is no question about it.
- [ Radio Off]
1016
01:06:40,540 --> 01:06:42,940
Oh. Look. He did it again.
1017
01:06:42,980 --> 01:06:45,180
I guess you just can't help yourself.
1018
01:06:45,220 --> 01:06:48,700
Columbo, I'm gonna throw you
out of here on your ear!
1019
01:06:48,740 --> 01:06:50,620
I wouldn't do that, sir.
1020
01:06:50,660 --> 01:06:53,980
I mean, you'll miss the best part.
You see, I'm not finished.
1021
01:06:54,020 --> 01:06:56,780
The point is this.
1022
01:06:56,820 --> 01:06:59,140
Uh--
1023
01:07:01,660 --> 01:07:03,580
[ Clears Throat ]
Yeah.
1024
01:07:03,580 --> 01:07:05,860
You see, the point is this--
1025
01:07:05,900 --> 01:07:07,780
If you knew that house was bugged,
1026
01:07:07,820 --> 01:07:11,980
"then you also" k"new that"
you could use those phones
to set up your perfect alibi.
1027
01:07:12,020 --> 01:07:13,940
Mmm.
1028
01:07:18,620 --> 01:07:21,820
What you want to call an alibi
is the truth.
1029
01:07:21,820 --> 01:07:24,060
Jesus, why can't you get that?
1030
01:07:24,100 --> 01:07:27,020
I knew I had to break that alibi.
1031
01:07:28,380 --> 01:07:30,340
They're on the 1 0, sir.
1032
01:07:31,700 --> 01:07:36,980
Yeah, I knew until I'd broken that alibi
none of these other things
would mean much. But now--
1033
01:07:37,020 --> 01:07:38,940
Look.
They scored a touchdown.
1034
01:07:38,940 --> 01:07:40,860
"But now'' what?
1035
01:07:40,860 --> 01:07:44,220
You don't mind listening to
last week's game again, do you, sir?
Why?
1036
01:07:44,220 --> 01:07:46,620
Well,just by coincidence,
1037
01:07:46,620 --> 01:07:51,100
happens to be exactly
the same time that you made
that second phone call to Eric.
1038
01:07:51,140 --> 01:07:53,020
[ Tape.:Announcer ]
Number 45.
Here we go.
1039
01:07:53,060 --> 01:07:54,940
[ Announcer ]
"Pioneers bac"k "in their huddle."
1040
01:07:54,980 --> 01:07:57,820
Exactly 2:29.Just a minute or two
before he was murdered.
1041
01:07:57,860 --> 01:07:59,740
[ Tape.:
Announcer Continues ]
1042
01:07:59,780 --> 01:08:02,610
You know, I listened to
this thing over and over again,
1043
01:08:02,650 --> 01:08:05,490
figuring maybe I'd hear something
that shouldn't be there,
1044
01:08:05,530 --> 01:08:10,300
some sound that shouldn't be there--
an ambulance or a fire truck, like if you
were in a phone booth, something.
1045
01:08:10,340 --> 01:08:12,690
But you didn't
because it isn't there.
1046
01:08:12,740 --> 01:08:16,260
I made the call from this booth,
from that phone.
1047
01:08:16,300 --> 01:08:19,140
[ Tape.:Announcer ]
"Hey", k"id, I'm sorry."
I was a little hard on you.
1048
01:08:19,180 --> 01:08:21,060
Then it suddenly occurred to me.
1049
01:08:21,100 --> 01:08:22,980
Whap!
1050
01:08:23,020 --> 01:08:24,900
I had it backwards.
1051
01:08:24,940 --> 01:08:27,570
[ Tape.: Wagner ]
"What are you doing now",
"playing right tackle?"
1052
01:08:27,570 --> 01:08:30,450
Maybe it was a sound
that should be there and wasn't.
1053
01:08:30,450 --> 01:08:32,450
[ Wagner ]
So how are my gladiators doing?
1054
01:08:32,490 --> 01:08:34,380
[ Sighs ]
Like what?
1055
01:08:34,420 --> 01:08:36,260
Something right in front of us.
1056
01:08:36,300 --> 01:08:38,940
[ Tape.:Hanlon ]
Is your head clear yet?
What kind of sound?
1057
01:08:38,940 --> 01:08:40,860
Oh-- Shh.
[ Tape: Water Sloshing ]
1058
01:08:40,860 --> 01:08:43,740
[ Tape.: Wagner ]
I'm out by the pool.
"[ Tape.:Hanlon ] But are you" in it "yet?"
1059
01:08:43,740 --> 01:08:46,020
"[ Cloc"k "Chiming ]"
[ Tape.: Wagner ]
Will 20 more laps satisfy you?
1060
01:08:46,060 --> 01:08:49,650
I told you I'd be ready, didn't I?
"Now, get off my bac"k, "Hanlon."
1061
01:08:49,650 --> 01:08:52,570
"Pic"k "me up at 5.:30."
You got that?
1062
01:09:10,220 --> 01:09:14,340
"[ Tape Machine Clicks Off",
Rewinding ]
1063
01:09:15,900 --> 01:09:31,940
Downloaded From www.AllSubs.org
94100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.