All language subtitles for Chicago Fire - 11x04 - The Center of the Universe.GOSSIP+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,540 --> 00:00:06,794 You're a lot of fun. We should do this again. 2 00:00:06,837 --> 00:00:09,531 My niece is coming by. Keep your distance. 3 00:00:09,574 --> 00:00:11,185 This is Tracy. 4 00:00:11,228 --> 00:00:13,568 - Nice to meet you. - Same. 5 00:00:13,612 --> 00:00:15,450 Come help me convert the laundry room into my office. 6 00:00:15,493 --> 00:00:17,191 - You're asking for my help. - Yeah. 7 00:00:17,234 --> 00:00:19,541 But you didn't ask. You gave an order. 8 00:00:19,584 --> 00:00:22,022 For some reason, Boden loves this guy. 9 00:00:22,065 --> 00:00:24,937 So I got to do my best to make it work. 10 00:00:24,981 --> 00:00:26,548 You are my life. 11 00:00:26,591 --> 00:00:29,488 I wouldn't change a second of that. 12 00:00:30,508 --> 00:00:32,771 Watch your step! 13 00:00:32,815 --> 00:00:34,208 Get out, get out, get out! 14 00:00:34,251 --> 00:00:36,079 Please, God, please! 15 00:00:36,123 --> 00:00:38,956 - Let them work. - I can save him. Please. 16 00:00:39,387 --> 00:00:42,216 No, no, no, no, no. 17 00:00:53,749 --> 00:00:55,751 Okay. 18 00:01:36,879 --> 00:01:38,750 Mateo's party's at that bouncy place, 19 00:01:38,794 --> 00:01:41,144 and it's right after the bug play at school, 20 00:01:41,188 --> 00:01:43,146 so maybe you can come? 21 00:01:43,190 --> 00:01:47,063 Uh, sounds like fun. When is the bug play? 22 00:01:47,107 --> 00:01:49,718 I told you, Friday. 23 00:01:49,761 --> 00:01:54,592 You know, that's a busy day for me at work. 24 00:01:54,842 --> 00:01:58,019 But I promise you, I will try. 25 00:02:01,756 --> 00:02:04,004 I heard Mom on the phone. 26 00:02:04,029 --> 00:02:05,727 She said a chief died. 27 00:02:07,518 --> 00:02:12,161 Yeah, sadly, that's true. 28 00:02:14,917 --> 00:02:16,658 He was a good man. 29 00:02:16,701 --> 00:02:18,225 You're a chief. 30 00:02:24,144 --> 00:02:25,671 Look at me. 31 00:02:26,351 --> 00:02:28,757 I am safe and sound. 32 00:02:33,065 --> 00:02:34,554 You know what? 33 00:02:36,199 --> 00:02:38,559 I'm gonna make it to that bug play. 34 00:02:39,028 --> 00:02:40,203 Don't you worry. 35 00:02:42,031 --> 00:02:43,380 Okay. 36 00:02:45,600 --> 00:02:46,818 Bye. 37 00:02:48,820 --> 00:02:50,173 I love you. 38 00:03:00,136 --> 00:03:01,877 Hey. 39 00:03:01,920 --> 00:03:03,444 Thought first shift was supposed to stay out of there. 40 00:03:03,487 --> 00:03:07,665 Oh, uh, I'm Jonah, the floater for second shift. 41 00:03:07,709 --> 00:03:09,189 New medic. 42 00:03:09,232 --> 00:03:12,926 Just doing my thing and checking it all out, you know? 43 00:03:14,324 --> 00:03:18,539 So, uh, how's House 51? 44 00:03:18,583 --> 00:03:21,853 You hear things, you know, like you guys are legendary, 45 00:03:21,897 --> 00:03:24,116 or something? 46 00:03:24,160 --> 00:03:27,190 To be honest, I'm still trying to figure it all out myself. 47 00:03:27,903 --> 00:03:29,484 Good luck. 48 00:03:30,122 --> 00:03:32,342 Talk more later. 49 00:03:32,386 --> 00:03:34,736 - Hi. - Hey. 50 00:03:34,779 --> 00:03:35,911 Mm. 51 00:03:35,954 --> 00:03:37,391 Is the floater as bad as you thought? 52 00:03:37,434 --> 00:03:39,083 Ugh, worse. 53 00:03:39,126 --> 00:03:40,872 He's obsessed with manga, which, 54 00:03:40,916 --> 00:03:42,396 I have no idea what that even is, 55 00:03:42,439 --> 00:03:44,876 but he's informed me that Rengoku's death 56 00:03:44,920 --> 00:03:47,705 in "Demon Slayer: Mugen Train" had to happen 57 00:03:47,749 --> 00:03:49,925 for the plot of the "Demon Slayer" series to work, 58 00:03:49,968 --> 00:03:52,362 and he's pretty worked up about it. 59 00:03:52,406 --> 00:03:53,929 - Oh, God. - Yeah. 60 00:03:53,972 --> 00:03:56,236 I am not leaving the locker room until the bells go off. 61 00:03:58,281 --> 00:03:59,804 Have you heard from Violet? 62 00:03:59,848 --> 00:04:02,981 Just a thank you text for my messages after the funeral... 63 00:04:03,025 --> 00:04:04,940 very brief. 64 00:04:04,983 --> 00:04:06,071 You? 65 00:04:06,115 --> 00:04:07,290 Same. 66 00:04:07,334 --> 00:04:09,466 The funeral was heartbreaking. 67 00:04:09,510 --> 00:04:12,991 That speech Evan's big brother gave almost killed me. 68 00:04:13,035 --> 00:04:14,732 I wish there was more we could do for her. 69 00:04:14,776 --> 00:04:16,081 I know. 70 00:04:16,125 --> 00:04:18,040 I did have a thought about a couple things 71 00:04:18,083 --> 00:04:19,700 we could send to her place, 72 00:04:19,724 --> 00:04:21,957 - maybe cheer her up a little. - Yeah, I like the sound of that. 73 00:04:22,000 --> 00:04:24,264 Ambulance 61, Squad 3, 74 00:04:24,307 --> 00:04:27,142 person trapped, Oakwood Beach. 75 00:04:56,644 --> 00:04:58,733 He says his son was playing in the pile, 76 00:04:58,776 --> 00:05:00,604 digging a big hole, and the sides collapsed... 77 00:05:00,648 --> 00:05:02,476 a little eight-year-old boy. 78 00:05:07,132 --> 00:05:09,178 Hey, we can't use tools. 79 00:05:09,221 --> 00:05:10,353 Move aside. 80 00:05:10,397 --> 00:05:11,855 Nico, hang in there, buddy. 81 00:05:18,969 --> 00:05:24,215 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 82 00:05:31,722 --> 00:05:36,118 Backboards, ground pads, forms and shovels... let's go. 83 00:05:36,161 --> 00:05:38,773 Yeah, copy that, Lieutenant. 84 00:05:38,816 --> 00:05:40,078 - How deep was he? - I don't know. 85 00:05:40,122 --> 00:05:43,473 Like 3, maybe, 4 feet. 86 00:05:43,517 --> 00:05:44,474 Chief? 87 00:05:44,518 --> 00:05:47,303 Box him in, right here. 88 00:05:47,347 --> 00:05:49,174 Hey, I'm gonna need you to wait down there. 89 00:05:50,698 --> 00:05:52,352 Off the pile. 90 00:05:59,489 --> 00:06:02,274 All right, squad, drive them in as deep as you can. 91 00:06:05,713 --> 00:06:07,090 Let's move, guys. 92 00:06:14,025 --> 00:06:16,376 - Got him! - Nico! 93 00:06:16,419 --> 00:06:17,814 It's just his hand so far. Stand by. 94 00:06:17,858 --> 00:06:20,162 Get this sand out of here! 95 00:06:23,774 --> 00:06:26,516 I got his head. I got his head. 96 00:06:26,560 --> 00:06:27,909 Uncovering his head now. 97 00:06:27,952 --> 00:06:30,215 Here, bring the oxygen tank up to him. 98 00:06:30,259 --> 00:06:31,481 Cruz, can you get that mask on him? 99 00:06:31,525 --> 00:06:33,044 Yeah, you got it. 100 00:06:33,088 --> 00:06:34,628 It's all right. 101 00:06:35,395 --> 00:06:36,838 Is he breathing? 102 00:06:41,270 --> 00:06:42,837 Is he breathing? 103 00:06:42,880 --> 00:06:44,447 Look, they have to get all that heavy sand off his chest 104 00:06:44,491 --> 00:06:46,406 before they get him breathing, okay? 105 00:06:50,540 --> 00:06:52,586 - How long was he under there? - I don't know. 106 00:06:52,629 --> 00:06:55,732 Uh, maybe seven minutes. 107 00:07:00,463 --> 00:07:01,638 Breathe. 108 00:07:05,337 --> 00:07:06,902 Breathe. 109 00:07:12,736 --> 00:07:14,172 Breathe. 110 00:07:16,436 --> 00:07:18,655 - Cruz, go and take over! - Captain! 111 00:07:18,699 --> 00:07:20,222 Hey... hey, sir! 112 00:07:20,265 --> 00:07:21,266 We'll bring him to you, okay? 113 00:07:21,310 --> 00:07:22,521 Just give us a minute. 114 00:07:22,564 --> 00:07:25,053 Nico, I'm here, buddy. 115 00:07:25,096 --> 00:07:26,446 Nico! 116 00:07:30,101 --> 00:07:31,973 Chief? 117 00:07:32,016 --> 00:07:33,975 Chief... Chief, come on. 118 00:07:34,018 --> 00:07:36,238 Come on, take a break. 119 00:07:36,281 --> 00:07:37,413 You did good. 120 00:07:45,769 --> 00:07:46,825 Got him. 121 00:07:48,343 --> 00:07:49,573 Nico? 122 00:08:08,488 --> 00:08:10,265 One, two, three. 123 00:08:30,147 --> 00:08:31,845 - What's that? - See for yourself. 124 00:08:31,888 --> 00:08:33,542 It just showed up at Molly's. 125 00:08:35,675 --> 00:08:39,113 The estate trust of Spiro Stephanides. 126 00:08:39,156 --> 00:08:41,115 That the crazy old dude who used to own the bar? 127 00:08:41,158 --> 00:08:43,229 Yeah, I guess he wasn't lying when he said he was on his way out. 128 00:08:43,272 --> 00:08:46,947 Or when he hinted that we'd be named in the will. 129 00:09:03,528 --> 00:09:04,921 A beer mug? 130 00:09:04,965 --> 00:09:08,969 Technically a stein, but yeah. 131 00:09:09,012 --> 00:09:10,187 That's it. 132 00:09:10,231 --> 00:09:11,972 That's the extent of our bequeathal... 133 00:09:12,015 --> 00:09:15,671 a piece of bric-a-brac, a Bavarian gewgaw. 134 00:09:15,715 --> 00:09:17,064 Hey, could have been worse. 135 00:09:17,107 --> 00:09:20,210 I was half expecting a monkey's paw. 136 00:09:21,127 --> 00:09:23,592 What a crazy old coot he was. 137 00:09:25,028 --> 00:09:26,508 Oh, gross. 138 00:09:26,551 --> 00:09:29,467 I wouldn't drink out of this for, like, 1,000 bucks. 139 00:09:29,511 --> 00:09:33,863 Well, Donnelly just spent an hour explaining how 140 00:09:33,907 --> 00:09:36,953 Muichiro is the strongest Hashira. 141 00:09:36,997 --> 00:09:38,607 Oh, come on, he's messing with you. 142 00:09:38,650 --> 00:09:40,478 Muichiro is just the Mist Hashira. 143 00:09:40,522 --> 00:09:42,040 I don't get it. 144 00:09:42,872 --> 00:09:44,526 Any word on when Violet's back? 145 00:09:44,569 --> 00:09:45,832 I sent her a couple of texts today 146 00:09:45,875 --> 00:09:47,703 just so she knows I'm thinking of her. 147 00:09:47,747 --> 00:09:49,009 Yeah, I sent her a bunch of messages too. 148 00:09:49,052 --> 00:09:50,662 She hasn't gotten back to me. 149 00:09:50,706 --> 00:09:53,504 Me and Cindy, we packed up some dinners. 150 00:09:53,548 --> 00:09:55,580 We left it with the super of her building 151 00:09:55,624 --> 00:09:57,104 since she didn't answer the door. 152 00:09:57,147 --> 00:09:59,019 I'm sure she appreciates it all, 153 00:09:59,062 --> 00:10:01,064 but she just needs some solo time right now... 154 00:10:01,108 --> 00:10:03,806 not feeling up for visits or coming back to work yet. 155 00:10:03,850 --> 00:10:06,983 But last I heard, she's gonna get a good long furlough. 156 00:10:17,820 --> 00:10:19,286 Hey, Chief, 157 00:10:19,329 --> 00:10:21,187 you want me to finish hosing all that down for you? 158 00:10:22,094 --> 00:10:24,052 I'm almost done. Thanks. 159 00:10:25,262 --> 00:10:26,698 You were, uh... 160 00:10:26,742 --> 00:10:29,876 you were half man, half machine out there on that beach, Chief. 161 00:10:30,146 --> 00:10:31,843 It was pretty incredible. 162 00:10:33,635 --> 00:10:35,245 Had to get that boy out. 163 00:10:38,754 --> 00:10:40,321 No other option. 164 00:10:43,541 --> 00:10:45,086 Well, you did. 165 00:10:50,722 --> 00:10:52,093 We did. 166 00:10:53,094 --> 00:10:54,814 Great team effort. 167 00:11:20,006 --> 00:11:22,550 _ 168 00:11:22,574 --> 00:11:23,903 _ 169 00:11:36,846 --> 00:11:39,946 Carver, got a little job for you. 170 00:11:39,989 --> 00:11:41,145 Great. 171 00:11:41,189 --> 00:11:44,080 It's time to repaint the compartment interiors. 172 00:11:44,331 --> 00:11:45,549 Okay. 173 00:11:49,869 --> 00:11:52,175 You still got 12 hours till the end of shift. 174 00:11:52,219 --> 00:11:54,656 12 hours to tackle what, 20 compartments 175 00:11:54,699 --> 00:11:57,224 that I have to empty out, paint, repack. 176 00:11:57,267 --> 00:11:59,452 Well, you scrub first, then paint. 177 00:12:00,009 --> 00:12:01,315 And Gallo can't pitch in because... 178 00:12:01,358 --> 00:12:03,360 Because, Carver, it is your turn. 179 00:12:07,147 --> 00:12:08,757 Lieutenant, am I being punished for something? 180 00:12:08,800 --> 00:12:10,454 No. 181 00:12:10,498 --> 00:12:13,196 But once you are finished, you will know 182 00:12:13,240 --> 00:12:15,468 how the truck is organized, forwards and backwards. 183 00:12:16,634 --> 00:12:17,766 Great. 184 00:12:42,182 --> 00:12:44,227 It's outside visiting hours, hon. 185 00:12:44,271 --> 00:12:45,750 Oh, uh, I know. 186 00:12:45,794 --> 00:12:47,404 - I'm a medic. - Ah. 187 00:12:49,537 --> 00:12:52,801 Are you a relative of Gabriel Hammond's? 188 00:12:52,844 --> 00:12:55,064 Uh, no. No. 189 00:12:55,108 --> 00:12:58,763 My... my boyfriend, Evan, was a... was a paramedic chief. 190 00:12:58,807 --> 00:13:00,635 And he tried to save Gabriel. 191 00:13:00,678 --> 00:13:03,899 He sheltered him when the building collapsed, but... 192 00:13:03,943 --> 00:13:06,853 Um, Evan didn't make it out, so. 193 00:13:07,947 --> 00:13:10,148 Very sorry to hear that. 194 00:13:10,558 --> 00:13:13,996 So I've been, um, visiting him during the off hours 195 00:13:14,040 --> 00:13:16,154 pretty much every day since Gabriel came in. 196 00:13:21,134 --> 00:13:23,919 The neurological exams just haven't changed 197 00:13:23,963 --> 00:13:25,312 since he got here. 198 00:13:25,355 --> 00:13:26,661 I know. 199 00:13:26,704 --> 00:13:28,489 And I know the doctors say he may not make it, 200 00:13:28,532 --> 00:13:32,170 but I don't believe that. 201 00:13:32,536 --> 00:13:34,538 He has to pull through. 202 00:13:34,582 --> 00:13:36,007 Has to. 203 00:13:36,845 --> 00:13:38,343 Otherwise... 204 00:13:39,152 --> 00:13:40,929 what did Evan die for? 205 00:13:50,588 --> 00:13:52,590 Hey, look at that, 206 00:13:52,720 --> 00:13:54,287 second shift repainting the compartments. 207 00:13:54,312 --> 00:13:55,860 One side, anyway. 208 00:13:56,386 --> 00:13:58,519 I'll have to hit the other side next shift. 209 00:13:58,562 --> 00:14:00,825 Unless you guys want to take care of it. 210 00:14:00,869 --> 00:14:02,001 What do you say, Jacobs? 211 00:14:02,044 --> 00:14:04,285 I say, no thanks. 212 00:14:04,873 --> 00:14:06,483 Can't say I blame you. 213 00:14:06,527 --> 00:14:08,137 How's all that going? 214 00:14:08,181 --> 00:14:09,312 Just fine. 215 00:14:09,356 --> 00:14:11,053 If you need a hand next shift... 216 00:14:11,097 --> 00:14:13,621 Thanks, but Lieutenant was pretty clear 217 00:14:13,664 --> 00:14:15,927 she doesn't want you helping. 218 00:14:15,971 --> 00:14:17,755 What's her deal anyway? 219 00:14:17,799 --> 00:14:19,008 How do you mean? 220 00:14:19,888 --> 00:14:22,064 I just get the feeling she's riding my ass for no reason, 221 00:14:22,108 --> 00:14:25,111 and I'm wondering if it's the kind of thing she does 222 00:14:25,154 --> 00:14:27,461 a lot, a power play, you know? 223 00:14:27,504 --> 00:14:29,811 If she's making you do something, there's a reason. 224 00:14:31,030 --> 00:14:33,554 What's the story with her and Severide? 225 00:14:33,597 --> 00:14:35,523 They've been together a long time? 226 00:14:35,567 --> 00:14:36,992 Yeah. 227 00:14:37,036 --> 00:14:38,403 Why? 228 00:14:38,800 --> 00:14:40,006 Just curious. 229 00:14:42,171 --> 00:14:44,217 Kidd's as good a lieutenant as you'll find anywhere. 230 00:14:47,263 --> 00:14:48,917 See you next shift, Carver. 231 00:14:59,754 --> 00:15:01,234 Everything okay with your son? 232 00:15:01,277 --> 00:15:02,409 Oh, yes. 233 00:15:02,452 --> 00:15:04,759 Yeah, Nico's doing great. 234 00:15:04,802 --> 00:15:07,936 Already back home all because of you. 235 00:15:07,979 --> 00:15:09,267 Yeah. 236 00:15:09,894 --> 00:15:11,374 Rob Scanlon. 237 00:15:11,418 --> 00:15:12,810 Chief Wallace Boden. 238 00:15:12,854 --> 00:15:15,106 It's an honor to shake your hand, Chief Boden. 239 00:15:15,944 --> 00:15:20,209 Man, uh, the words thank you just don't seem like enough 240 00:15:20,253 --> 00:15:22,124 for saving my boy's life. 241 00:15:22,168 --> 00:15:24,170 I'm just glad he's okay. 242 00:15:24,213 --> 00:15:25,519 I have a boy about the same age. 243 00:15:25,562 --> 00:15:27,608 - Oh, yeah? - Yeah. 244 00:15:32,439 --> 00:15:35,572 I tried to dig, you know, to get him out. 245 00:15:35,616 --> 00:15:38,401 And, uh, I was going as hard as I could. 246 00:15:38,445 --> 00:15:39,924 But the more I dug, it looked like the deeper 247 00:15:39,968 --> 00:15:41,549 I was burying him. 248 00:15:42,753 --> 00:15:46,596 You did the right thing letting us take over. 249 00:15:47,149 --> 00:15:48,629 It's what we train for. 250 00:15:50,413 --> 00:15:53,460 I just felt so helpless. 251 00:15:55,288 --> 00:15:57,720 Worst feeling in the world when it comes to your kids, right? 252 00:15:57,763 --> 00:15:59,248 Yes, it is. 253 00:15:59,292 --> 00:16:00,815 I've been feeling it a lot lately too. 254 00:16:00,858 --> 00:16:02,686 You know, I moved Nico to Chicago 255 00:16:02,730 --> 00:16:04,862 right when COVID hit the fan for a new job. 256 00:16:04,906 --> 00:16:07,691 He was online for school for two years... 257 00:16:07,735 --> 00:16:09,128 no real way to make friends. 258 00:16:09,171 --> 00:16:11,130 So, you know, he's... 259 00:16:11,173 --> 00:16:12,747 he's been lonely. 260 00:16:13,262 --> 00:16:15,438 And I try to spend as much time as I can with him, 261 00:16:15,482 --> 00:16:19,312 but, you know, the job just has me running. 262 00:16:21,009 --> 00:16:23,968 The beach day was our first outing in a while. 263 00:16:24,012 --> 00:16:24,969 Believe that? 264 00:16:25,013 --> 00:16:26,406 I'm sorry. 265 00:16:26,449 --> 00:16:28,805 I understand what it is that you're going through. 266 00:16:29,235 --> 00:16:31,715 Sometimes it seems impossible to balance it all. 267 00:16:33,326 --> 00:16:34,718 Very true. 268 00:16:36,764 --> 00:16:41,290 Well, hmm, here I am taking up even more of your time. 269 00:16:41,334 --> 00:16:42,552 No. 270 00:16:42,596 --> 00:16:43,988 I'll let you get back to it. 271 00:16:44,032 --> 00:16:46,572 But, uh, again, 272 00:16:48,254 --> 00:16:49,534 thank you, Chief. 273 00:17:18,458 --> 00:17:20,064 Can I come in? 274 00:17:21,025 --> 00:17:25,856 I'm really bad company right now, but... 275 00:17:41,176 --> 00:17:45,006 Let me guess, Stella is stuck working at Molly's, 276 00:17:45,049 --> 00:17:47,617 so she sent you to bring me a beer, and try to cheer me up? 277 00:17:47,661 --> 00:17:50,403 No. This is my idea. 278 00:17:52,056 --> 00:17:54,807 I wanted to tell you about a girlfriend I had 279 00:17:55,277 --> 00:17:57,602 before your time at 51, Anna. 280 00:18:00,601 --> 00:18:01,906 Yeah. 281 00:18:02,077 --> 00:18:03,861 Stella has told me about her. 282 00:18:04,025 --> 00:18:07,376 I mean, I don't know much, but I... 283 00:18:07,420 --> 00:18:09,238 I know she died. 284 00:18:12,207 --> 00:18:15,732 The two toughest things I've ever been through 285 00:18:15,776 --> 00:18:18,648 were losing Shay and losing her. 286 00:18:23,392 --> 00:18:25,296 And for the longest time 287 00:18:26,917 --> 00:18:30,593 after Anna died, I felt like 288 00:18:31,792 --> 00:18:34,011 a boat cut loose from the dock, 289 00:18:34,055 --> 00:18:37,624 just lost, nothing to hold on to. 290 00:18:39,147 --> 00:18:40,583 Yeah, that's... 291 00:18:40,627 --> 00:18:42,939 yeah, that's pretty much exactly it. 292 00:18:49,331 --> 00:18:51,638 I don't like to think about how low a bottom 293 00:18:51,681 --> 00:18:54,597 I might have hit if I hadn't gone back to work. 294 00:18:56,295 --> 00:18:59,956 That's just my take, having been where you are. 295 00:19:01,343 --> 00:19:03,911 I appreciate it, I really do. 296 00:19:03,954 --> 00:19:05,586 But the... 297 00:19:07,349 --> 00:19:08,698 the difference is... 298 00:19:11,135 --> 00:19:13,616 I'm scared if I go back to work, 299 00:19:13,660 --> 00:19:15,915 I'll see Evan everywhere. 300 00:19:15,959 --> 00:19:17,664 It was his work too. 301 00:19:20,971 --> 00:19:23,771 You can't avoid it that way, I'm sorry to say. 302 00:19:24,366 --> 00:19:29,735 I saw Anna wherever I went, too, for the longest time. 303 00:19:30,938 --> 00:19:34,768 But what I saw even clearer, right in front of me, 304 00:19:34,811 --> 00:19:37,988 was my crew at 51, 305 00:19:38,032 --> 00:19:40,817 always bugging me, checking in on me. 306 00:19:40,861 --> 00:19:45,418 And I wanted to kill them half the time. 307 00:19:46,867 --> 00:19:51,591 But I knew that if I started to drift, 308 00:19:53,613 --> 00:19:54,701 they'd hold on tight. 309 00:20:03,449 --> 00:20:06,452 I mean, I guess it's better than that old dog mug 310 00:20:06,495 --> 00:20:07,670 we used to have. 311 00:20:07,714 --> 00:20:09,368 Man, that thing bummed me out. 312 00:20:09,411 --> 00:20:12,283 I figured Stephanides didn't leave us this stein 313 00:20:12,327 --> 00:20:14,808 so we could shove it in the back of the cabinet. 314 00:20:14,851 --> 00:20:17,506 We gotta honor a dying man's wishes, right? 315 00:20:17,550 --> 00:20:19,682 - Uh, guys? - Yeah? 316 00:20:19,726 --> 00:20:20,944 Listen, I've been doing a little digging, 317 00:20:20,988 --> 00:20:23,686 and that stein is, like, a collector's item. 318 00:20:23,730 --> 00:20:25,340 - Get out. - No. For real. 319 00:20:25,384 --> 00:20:26,776 These things are all over eBay. 320 00:20:26,820 --> 00:20:30,214 And I think I found one that looks pretty similar. 321 00:20:30,258 --> 00:20:32,391 It dates back to 1892. 322 00:20:32,434 --> 00:20:33,696 No way. 323 00:20:33,740 --> 00:20:35,219 "Depicting the ancient Germanic myth 324 00:20:35,263 --> 00:20:36,699 of Brunhilda and Sigurd." 325 00:20:36,743 --> 00:20:38,658 Ooh, good to know. 326 00:20:38,701 --> 00:20:42,662 Herrmann, it sold for almost $9,000. 327 00:20:42,705 --> 00:20:44,141 - What? - Whoa. 328 00:20:46,492 --> 00:20:50,024 Oh, hey, Ritter, 329 00:20:50,844 --> 00:20:52,846 how fast do you think that you could get 330 00:20:52,889 --> 00:20:55,239 - this thing listed for sale? - Me? 331 00:20:55,283 --> 00:20:56,937 What happened to honoring a dying man's wishes? 332 00:20:56,980 --> 00:20:58,721 We'll honor him with a new double pump 333 00:20:58,765 --> 00:21:00,588 glycol draft beer chiller. 334 00:21:00,632 --> 00:21:02,246 Our ship has come in. 335 00:21:02,290 --> 00:21:03,596 Yeah. 336 00:21:03,639 --> 00:21:05,098 Hey, Blake, ready for another? 337 00:21:05,142 --> 00:21:06,816 Uh, hey, Tracy, no. 338 00:21:06,860 --> 00:21:09,253 Uh, no, I'm good. 339 00:21:09,297 --> 00:21:10,341 Really? 340 00:21:12,039 --> 00:21:14,215 Why do I feel like you're trying to get rid of me? 341 00:21:14,258 --> 00:21:15,259 What are you doing? 342 00:21:15,303 --> 00:21:16,609 Uncle Christopher's right there. 343 00:21:16,652 --> 00:21:18,678 Uncle Christopher doesn't care. 344 00:21:19,525 --> 00:21:20,879 What don't I care about? 345 00:21:24,268 --> 00:21:26,227 Yeah, Molly's. 346 00:21:26,270 --> 00:21:27,446 Oh, hey, Trudy, yeah. 347 00:21:27,489 --> 00:21:29,063 Mouch is right in front of me. 348 00:21:29,970 --> 00:21:31,819 Oh, yeah. Okay. Yeah, sure. 349 00:21:31,863 --> 00:21:33,364 Uh, hang on. 350 00:21:33,408 --> 00:21:35,584 Um, she doesn't want to talk to you. 351 00:21:35,628 --> 00:21:37,488 It was bound to happen sooner or later. 352 00:21:39,545 --> 00:21:43,202 Kidd, it's Trudy, for you. 353 00:21:43,984 --> 00:21:46,421 Hey, lady, what's going on? 354 00:21:49,977 --> 00:21:53,110 He was picked up in West Town on a drunk and disorderly, 355 00:21:53,135 --> 00:21:56,094 with a case to be made for assault, 356 00:21:56,177 --> 00:22:00,268 except nobody's willing to press charges. 357 00:22:00,293 --> 00:22:02,383 And here we are. 358 00:22:05,571 --> 00:22:07,184 He one of yours? 359 00:22:08,219 --> 00:22:09,812 Evening, Lieutenant. 360 00:22:13,361 --> 00:22:15,015 Yeah, he belongs to me. 361 00:22:15,058 --> 00:22:16,582 Mm-hmm. 362 00:22:16,625 --> 00:22:19,802 If you barf in my car, I'm dumping you on the Eisenhower. 363 00:22:19,846 --> 00:22:21,500 You don't have to worry about me. 364 00:22:21,543 --> 00:22:23,937 I sobered up real quick when I saw your scowling face. 365 00:22:23,980 --> 00:22:25,808 Do not get cute. 366 00:22:25,852 --> 00:22:27,810 If you think that you can go carousing, 367 00:22:27,854 --> 00:22:29,856 getting into trouble, and then drop my name 368 00:22:29,899 --> 00:22:32,511 when the cops show up, you better think twice. 369 00:22:32,554 --> 00:22:35,992 I didn't drop your name, or I didn't mean to. 370 00:22:36,036 --> 00:22:38,125 I just made a crack about how Lieutenant Kidd 371 00:22:38,168 --> 00:22:40,083 was gonna bury me if I didn't show up for shift. 372 00:22:40,127 --> 00:22:42,129 I didn't know the desk sergeant had you on speed dial. 373 00:22:42,172 --> 00:22:44,958 Don't you have anyone else at all 374 00:22:45,001 --> 00:22:46,655 that you could have called to come and bail you out? 375 00:22:46,699 --> 00:22:48,527 Any friends at all? 376 00:22:48,570 --> 00:22:49,528 I got friends. 377 00:22:49,571 --> 00:22:51,007 Do you? 378 00:22:51,051 --> 00:22:53,397 Or are you just some kind of train wreck? 379 00:22:56,622 --> 00:22:58,194 Listen, Lieutenant, 380 00:22:58,580 --> 00:23:01,931 for all 24 hours of every shift, you own my ass. 381 00:23:01,975 --> 00:23:04,617 But when I punch out, that's my time. 382 00:23:04,851 --> 00:23:07,897 What I do, who I am, that's my business. 383 00:23:08,068 --> 00:23:09,432 All you need to worry about 384 00:23:09,476 --> 00:23:11,791 is who shows up when I punch back in. 385 00:23:12,420 --> 00:23:14,074 And that's the best firefighter you ever saw. 386 00:23:14,117 --> 00:23:15,586 Sure. 387 00:23:16,337 --> 00:23:17,773 Get in the car. 388 00:23:27,478 --> 00:23:29,065 Morning, Lieutenant. 389 00:23:29,108 --> 00:23:31,439 Came in a little early to get started on the driver's side... 390 00:23:31,482 --> 00:23:33,270 should be able to finish it all this shift. 391 00:23:37,445 --> 00:23:38,925 How's the lip? 392 00:23:38,968 --> 00:23:41,070 It's nothing... totally fine. 393 00:23:41,928 --> 00:23:45,407 You know, your accent really comes out when you're drunk. 394 00:23:46,672 --> 00:23:48,577 What is that? Texas? 395 00:23:49,675 --> 00:23:51,502 Listen, Lieutenant, you don't need to mention anything 396 00:23:51,546 --> 00:23:54,288 to Boden about my little misadventure, do you? 397 00:23:54,331 --> 00:23:56,769 It doesn't seem like the kind of thing he needs to be bothered with. 398 00:24:02,688 --> 00:24:04,341 How about you worry about those compartments, 399 00:24:04,385 --> 00:24:06,779 you let me worry about how to do my job. 400 00:24:17,920 --> 00:24:19,316 Morning. 401 00:24:20,575 --> 00:24:22,751 Yeah, morning. 402 00:24:36,373 --> 00:24:38,460 Oh, my God, you're here. 403 00:24:39,420 --> 00:24:40,796 Hi. 404 00:24:41,770 --> 00:24:44,599 Violet, damn, girl. 405 00:24:44,643 --> 00:24:46,775 - She's mine! - Man, it's good to see you. 406 00:24:46,819 --> 00:24:48,908 Like, so seriously good. 407 00:24:48,951 --> 00:24:51,693 Oh, my God, we really missed you around here. 408 00:24:51,737 --> 00:24:53,129 It feels like you've been gone for months. 409 00:24:53,173 --> 00:24:54,852 Thanks, you guys. 410 00:24:54,877 --> 00:24:56,836 I'm so glad you feel ready to be back. 411 00:24:57,307 --> 00:25:01,901 Yeah, I think I am. Or at least, I hope so. 412 00:25:02,269 --> 00:25:04,793 Well, don't worry, we've got you. 413 00:25:04,837 --> 00:25:06,360 Yeah. 414 00:25:10,669 --> 00:25:12,018 Morning, Chief. 415 00:25:12,061 --> 00:25:13,787 Yeah, I suppose. 416 00:25:14,194 --> 00:25:15,543 I know that mood. 417 00:25:15,586 --> 00:25:18,328 It comes when you don't get good sleep. 418 00:25:18,372 --> 00:25:20,417 Little Kenny is the same way. 419 00:25:20,461 --> 00:25:22,332 I'm not sure I appreciate the comparison, 420 00:25:22,376 --> 00:25:24,683 but yeah, you're right. I was up late. 421 00:25:24,726 --> 00:25:26,620 Can't stop thinking about that 422 00:25:26,916 --> 00:25:29,862 father from the beach call, Rob, 423 00:25:29,905 --> 00:25:34,016 way he was blaming himself for his kid's struggles. 424 00:25:35,345 --> 00:25:37,311 I have the same guilt, 425 00:25:37,565 --> 00:25:41,264 that I'm not there enough for Terrance, 426 00:25:41,308 --> 00:25:42,744 or in the right way. 427 00:25:42,788 --> 00:25:44,224 I hear that. 428 00:25:44,267 --> 00:25:47,863 I got too many kids, too little time. 429 00:25:48,141 --> 00:25:49,229 Yeah, but we're lucky, though. 430 00:25:49,272 --> 00:25:51,100 You know, we're firefighters. 431 00:25:51,144 --> 00:25:52,754 We got an eye on each other's kids too. 432 00:25:52,798 --> 00:25:55,322 Like, Harvey was so happy to meet up with you and Terrance 433 00:25:55,365 --> 00:25:58,194 the other day, just dads and boys together. 434 00:25:58,238 --> 00:26:01,632 Hey, me and my kids weren't invited? 435 00:26:01,676 --> 00:26:02,938 Okay, look, I'm sorry, Herrmann, 436 00:26:02,982 --> 00:26:04,940 but Javi's scared of Annabelle. 437 00:26:04,984 --> 00:26:07,299 So? Who isn't? 438 00:26:07,813 --> 00:26:10,729 Herrmann, get in here. You got to see this. 439 00:26:13,939 --> 00:26:15,201 - Just... - What's happening? 440 00:26:15,226 --> 00:26:16,488 Hurry up. The snipers are descending. 441 00:26:16,513 --> 00:26:18,167 - What? Snipers? - Yeah. 442 00:26:18,192 --> 00:26:19,933 Uh, the real action with an eBay sale 443 00:26:19,958 --> 00:26:21,263 happens right at the end. 444 00:26:21,288 --> 00:26:23,203 That's when the bidders try to snipe one another 445 00:26:23,228 --> 00:26:24,630 with a last second bid. 446 00:26:24,655 --> 00:26:26,919 And they're sniping like crazy. 447 00:26:26,962 --> 00:26:27,920 Where are we at? 448 00:26:27,963 --> 00:26:29,763 Up to $5,000. 449 00:26:29,806 --> 00:26:31,532 - Oh, man. - 5,500. 450 00:26:31,575 --> 00:26:33,360 - Now 6,000. - Oh, 6,500. 451 00:26:33,403 --> 00:26:35,928 Oh, is this real? 452 00:26:35,971 --> 00:26:38,104 You guys aren't pulling some kind of prank on me, yeah? 453 00:26:38,147 --> 00:26:39,583 What? 454 00:26:39,627 --> 00:26:40,933 7,000. 455 00:26:40,976 --> 00:26:42,717 Ooh. 456 00:26:42,761 --> 00:26:45,198 - Herrmann, you okay? - Yeah, yeah, yeah. 457 00:26:45,241 --> 00:26:47,722 I just got... whew. 458 00:26:47,766 --> 00:26:49,593 A few seconds left and still climbing. 459 00:26:49,637 --> 00:26:51,465 Yeah, this is... this is when the bots 460 00:26:51,508 --> 00:26:52,727 should start kicking in. 461 00:26:52,771 --> 00:26:54,163 There's bots now? 462 00:26:54,207 --> 00:26:56,339 - Go, go, go, go, go, go. - This is insane. 463 00:26:56,383 --> 00:26:58,559 - Holy. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 464 00:26:58,602 --> 00:27:01,311 Holy crow. 465 00:27:02,389 --> 00:27:05,261 - What? What happened? - Final sale price... 466 00:27:05,305 --> 00:27:06,915 12 grand. 467 00:27:06,959 --> 00:27:10,658 $12,000 for a musty beer stein... not too shabby. 468 00:27:10,701 --> 00:27:13,400 I'm sorry, did you hear what he just said? 469 00:27:13,443 --> 00:27:16,011 You made $12,000. 470 00:27:22,322 --> 00:27:24,715 Ambulance 61, person in distress, 471 00:27:24,759 --> 00:27:28,850 21466 North Lincoln Park West. 472 00:27:31,643 --> 00:27:33,202 - Ready? - Let's do this. 473 00:27:33,246 --> 00:27:34,856 Ooh. 474 00:27:34,900 --> 00:27:37,380 - What took you so long? - It was only... 475 00:27:37,424 --> 00:27:39,252 My husband, David, you have to help him. 476 00:27:39,295 --> 00:27:40,688 He's so out of it. 477 00:27:40,731 --> 00:27:42,298 He was talking about how his chest hurt. 478 00:27:42,342 --> 00:27:44,692 And then, he just got all weird, like... 479 00:27:44,735 --> 00:27:46,215 like he didn't know where he was. 480 00:27:46,259 --> 00:27:48,174 - David, can you hear me? - David? David? 481 00:27:48,217 --> 00:27:49,653 He was awake a second ago. 482 00:27:49,697 --> 00:27:51,090 Does your husband have any history of heart trouble? 483 00:27:51,133 --> 00:27:52,918 Yes, totally... he just got back from the hospital 484 00:27:52,961 --> 00:27:55,407 a couple of days ago after open-heart surgery. 485 00:27:56,051 --> 00:27:57,357 Blood pressure's really low. 486 00:27:57,400 --> 00:27:58,837 Heart sounds are muffled. 487 00:28:00,839 --> 00:28:02,275 - Brett. - JVD. 488 00:28:02,318 --> 00:28:03,624 - What's that mean? - Your husband has a tamponade, 489 00:28:03,667 --> 00:28:04,712 which means blood is building up in the space 490 00:28:04,755 --> 00:28:06,235 between the heart and pericardium. 491 00:28:06,279 --> 00:28:08,237 His wound's opening up. We gotta get him to Med fast. 492 00:28:08,281 --> 00:28:10,283 Blood pressure that low, he won't make it. 493 00:28:10,326 --> 00:28:13,199 We need to reduce that fluid buildup now. 494 00:28:13,242 --> 00:28:14,853 Are you sure, Vi? 495 00:28:14,896 --> 00:28:16,724 I've seen CT surgeons do this in the ER. 496 00:28:16,767 --> 00:28:17,856 We got this. 497 00:28:36,304 --> 00:28:37,602 What did you do to him? 498 00:28:37,645 --> 00:28:39,565 I know this looks scary, but this is good. 499 00:28:39,609 --> 00:28:42,097 Releasing the blood is exactly what we needed to happen. 500 00:28:42,141 --> 00:28:43,577 His blood pressure's already coming up. 501 00:28:43,620 --> 00:28:46,275 She just saved his life. 502 00:28:46,319 --> 00:28:47,647 David? 503 00:28:47,691 --> 00:28:48,930 Baby? 504 00:28:51,541 --> 00:28:53,108 Gentle. Gentle. 505 00:28:54,675 --> 00:28:56,844 Up and over. Careful. 506 00:28:57,939 --> 00:28:59,941 You'll be okay, baby. 507 00:28:59,985 --> 00:29:00,986 Okay. Now we need to move fast. 508 00:29:01,029 --> 00:29:02,291 Let's get him to the hospital. 509 00:29:02,335 --> 00:29:03,559 Let's go. 510 00:29:04,903 --> 00:29:07,079 So then, he has the nerve to tell me 511 00:29:07,122 --> 00:29:08,907 that I shouldn't mention anything to Boden 512 00:29:08,950 --> 00:29:11,997 about his little misadventure. 513 00:29:12,040 --> 00:29:14,862 He told you or asked you? 514 00:29:15,304 --> 00:29:17,176 I mean, it may have been phrased as a question, 515 00:29:17,219 --> 00:29:19,265 but the implication was, don't rat me out, 516 00:29:19,308 --> 00:29:20,962 like I'm supposed to help Carver 517 00:29:21,006 --> 00:29:23,370 cover up his conduct unbecoming. 518 00:29:23,922 --> 00:29:26,185 So did you report it to Boden? 519 00:29:26,228 --> 00:29:29,449 I wasn't planning on it until Carver opened up his mouth. 520 00:29:29,492 --> 00:29:33,105 Now I'm thinking, maybe I should loop Boden in. 521 00:29:33,148 --> 00:29:34,236 Hmm. 522 00:29:34,280 --> 00:29:38,240 Well, now's your chance. Here he is. 523 00:29:38,284 --> 00:29:39,633 Hey, Chief. 524 00:29:39,676 --> 00:29:41,138 Severide, Kidd. 525 00:29:44,725 --> 00:29:45,976 Is everything okay? 526 00:29:48,729 --> 00:29:50,480 Yes, fine. 527 00:29:52,211 --> 00:29:54,126 I saw Carver out there getting up close 528 00:29:54,169 --> 00:29:56,278 and personal with the truck. 529 00:29:56,780 --> 00:29:57,988 How's he working out? 530 00:30:00,959 --> 00:30:04,328 So far, so good. 531 00:30:05,311 --> 00:30:06,747 Yeah. 532 00:30:13,319 --> 00:30:14,546 All right, then. 533 00:30:17,758 --> 00:30:19,927 Don't start. 534 00:30:21,544 --> 00:30:25,374 I'm also gonna need a half dozen ball lock disconnects, 535 00:30:25,418 --> 00:30:29,465 a half dozen keg couplers, and 50 feet of beer line. 536 00:30:29,509 --> 00:30:30,989 Hey, am I forgetting anything? 537 00:30:31,032 --> 00:30:32,468 - Regulator. - Oh, right. 538 00:30:32,512 --> 00:30:34,731 Hey, Ronnie, what do you got in the way of, 539 00:30:34,775 --> 00:30:36,646 uh, you know, secondary regulators? 540 00:30:36,690 --> 00:30:37,996 Uh-huh. 541 00:30:38,039 --> 00:30:40,520 Uh-huh. Uh-huh. 542 00:30:40,563 --> 00:30:43,131 All right. Let's go with the five way. 543 00:30:43,175 --> 00:30:45,046 And, uh, don't give me any of that 544 00:30:45,090 --> 00:30:46,395 cheap zinc crap, all right. 545 00:30:46,439 --> 00:30:47,831 Give me the good stuff. 546 00:30:47,875 --> 00:30:50,269 What do you care about where the money comes from? 547 00:30:50,312 --> 00:30:52,097 Maybe we knocked over an armored truck, all right. 548 00:30:52,140 --> 00:30:54,751 Just give me the total. Mm-hmm. 549 00:30:54,795 --> 00:30:56,318 He can install everything tomorrow. 550 00:30:56,362 --> 00:30:58,451 - Perfect. - All right. Great. 551 00:30:58,494 --> 00:30:59,930 Ah. 552 00:30:59,974 --> 00:31:01,367 Yeah, we will have the check waiting, 553 00:31:01,410 --> 00:31:03,456 and we will see you then. 554 00:31:03,499 --> 00:31:04,587 All right. 555 00:31:04,631 --> 00:31:06,589 - We're in business! - Oh! 556 00:31:06,633 --> 00:31:08,069 Oh! 557 00:31:08,113 --> 00:31:10,419 Oh, jeez! 558 00:31:10,463 --> 00:31:15,424 Herrmann, it's called situational awareness. 559 00:31:15,468 --> 00:31:16,860 I'm sorry, brother. 560 00:31:16,904 --> 00:31:18,775 That was a hell of a catch, though. 561 00:31:24,085 --> 00:31:27,393 Are we maybe being a little too heartless, you know, 562 00:31:27,436 --> 00:31:31,179 hocking a gift from the dead for cold hard cash? 563 00:31:31,223 --> 00:31:32,920 It's a little late to grow a conscience. 564 00:31:32,963 --> 00:31:34,835 You just spent the money. 565 00:31:35,085 --> 00:31:36,217 Yeah. 566 00:31:39,622 --> 00:31:41,675 Do we have any left over? 567 00:31:42,016 --> 00:31:44,279 Maybe we throw a little memorial type thing 568 00:31:44,323 --> 00:31:47,306 and pay our respects to the old-timer that way. 569 00:31:48,022 --> 00:31:50,350 - Nice idea. - Yeah. 570 00:31:51,504 --> 00:31:53,854 He was in damn good shape when we dropped him off. 571 00:31:53,897 --> 00:31:55,943 That was something, you cutting those wires. 572 00:31:55,986 --> 00:31:57,292 You thought I was crazy. 573 00:31:57,336 --> 00:32:00,339 No, I was just being cautious. 574 00:32:00,382 --> 00:32:03,472 Too cautious, because you were so right. 575 00:32:03,516 --> 00:32:04,778 You nailed it. 576 00:32:04,821 --> 00:32:05,985 Thanks, PIC. 577 00:32:07,868 --> 00:32:09,391 Oh, I can't believe this. 578 00:32:09,435 --> 00:32:10,566 What? 579 00:32:10,610 --> 00:32:12,002 Uh, it's the nurse at Med. 580 00:32:12,046 --> 00:32:13,787 She says that Gabriel Evans' victim, he's... 581 00:32:13,830 --> 00:32:15,528 he's out of the coma. 582 00:32:15,571 --> 00:32:17,558 Oh, my God. Hey, hold on. 583 00:32:34,112 --> 00:32:35,809 I don't know why it didn't occur to me 584 00:32:35,852 --> 00:32:37,689 that his family would be there. 585 00:32:38,203 --> 00:32:39,566 Of course they are. 586 00:32:42,190 --> 00:32:45,715 Maybe you could go in and introduce yourself. 587 00:32:45,819 --> 00:32:47,324 No, I... 588 00:32:48,169 --> 00:32:50,563 I don't even know what I was gonna say. 589 00:32:50,606 --> 00:32:54,915 But I am sure as hell not gonna interrupt that beautiful scene. 590 00:32:56,199 --> 00:32:57,549 Look at that. 591 00:33:00,921 --> 00:33:03,010 Evan saved him, Sylvie. 592 00:33:06,666 --> 00:33:07,844 Yes, he did. 593 00:33:26,847 --> 00:33:28,365 It's end of shift. 594 00:33:28,462 --> 00:33:30,725 Isn't there a bar fight waiting for you somewhere? 595 00:33:31,169 --> 00:33:33,432 Just staying till this paint is dry, 596 00:33:33,475 --> 00:33:34,788 then I'll go raise hell. 597 00:33:38,698 --> 00:33:40,787 It's not bad work, Carver. 598 00:33:40,830 --> 00:33:42,658 - Thanks, Lieutenant. - Yeah. 599 00:33:42,702 --> 00:33:45,715 And thanks for not reporting me to Boden. 600 00:33:48,751 --> 00:33:50,095 Yet. 601 00:33:50,362 --> 00:33:51,680 Yet? 602 00:33:52,146 --> 00:33:54,104 I don't need Boden to put you on notice. 603 00:33:54,148 --> 00:33:56,019 I already did that myself. 604 00:33:56,063 --> 00:33:57,891 But if I get another call from PD 605 00:33:57,934 --> 00:34:02,566 or so much as catch a whiff of mischief coming off of you, 606 00:34:03,221 --> 00:34:04,651 I'll make him aware of it. 607 00:34:08,293 --> 00:34:10,425 Look, that guy you found in the cooler the other night, 608 00:34:10,469 --> 00:34:12,297 you don't have to worry about him. 609 00:34:12,576 --> 00:34:14,429 This is the guy who's gonna show up at the firehouse, 610 00:34:14,473 --> 00:34:15,735 shift after shift. 611 00:34:15,778 --> 00:34:16,910 The best firefighter. 612 00:34:16,953 --> 00:34:18,738 The best firefighter that I ever saw. 613 00:34:21,088 --> 00:34:22,916 You said that already. 614 00:34:22,959 --> 00:34:24,838 I did? When? 615 00:34:25,309 --> 00:34:28,181 Look, just stay out of trouble, Carver. 616 00:34:30,793 --> 00:34:35,145 Hey, Chief, see you at our Molly's event later? 617 00:34:35,189 --> 00:34:36,582 Actually, no. 618 00:34:36,625 --> 00:34:38,323 Give my apologies to Herrmann, would you? 619 00:34:38,726 --> 00:34:39,988 Sure thing. 620 00:34:46,940 --> 00:34:48,333 Hey. 621 00:34:48,376 --> 00:34:49,725 You have a minute? 622 00:34:49,769 --> 00:34:51,249 Yeah, I have a whole bunch of them. 623 00:34:51,292 --> 00:34:52,424 Come on in. 624 00:35:04,958 --> 00:35:09,789 How do you live with that hole in your heart, 625 00:35:09,832 --> 00:35:14,794 feeling that every part of you is empty? 626 00:35:17,858 --> 00:35:19,059 Yeah. 627 00:35:21,141 --> 00:35:24,147 I'm no expert in grief, that's for sure. 628 00:35:26,022 --> 00:35:31,029 But my feeling is, all you can do is think of them, 629 00:35:31,811 --> 00:35:35,293 talk about them as much as you can, 630 00:35:35,336 --> 00:35:36,903 so in some way... 631 00:35:39,802 --> 00:35:41,623 It's like they're still here. 632 00:36:04,104 --> 00:36:06,802 Time me... I'll get up there so fast, it'll set a record. 633 00:36:06,846 --> 00:36:09,152 I'm gonna touch that tippy top blue one. 634 00:36:09,196 --> 00:36:10,371 Me too. 635 00:36:10,415 --> 00:36:11,851 It's not about how fast you get up there. 636 00:36:11,894 --> 00:36:13,418 Yeah, just take it nice and easy, 637 00:36:13,461 --> 00:36:14,680 at least the first time, all right? 638 00:36:14,723 --> 00:36:16,029 Okay, you two, you got half an hour. 639 00:36:16,072 --> 00:36:18,510 Donna is putting together a dinner for us all. 640 00:36:18,553 --> 00:36:19,685 She don't cook often. 641 00:36:19,728 --> 00:36:21,123 Like, never. 642 00:36:21,166 --> 00:36:22,832 Hey, go on, get. 643 00:36:31,784 --> 00:36:34,221 - Look at that. - Hey! 644 00:36:34,264 --> 00:36:37,746 The inaugural pint from our new and improved tap system. 645 00:36:37,790 --> 00:36:40,358 The first one might taste a little metallic, 646 00:36:40,401 --> 00:36:42,934 but that'll go away. 647 00:36:43,404 --> 00:36:47,731 Now, four words you'll never hear me say again... 648 00:36:49,367 --> 00:36:50,759 Drinks on the house. 649 00:36:58,071 --> 00:37:01,422 I'm... I'm kind of surprised Carver isn't here. 650 00:37:01,466 --> 00:37:03,163 You sure he knew it was happening? 651 00:37:03,455 --> 00:37:07,080 He was right there when Herrmann invited everyone. 652 00:37:16,263 --> 00:37:17,917 Where'd that come from? 653 00:37:17,960 --> 00:37:22,057 From me, knowing what a difference you made to Violet, 654 00:37:22,443 --> 00:37:23,923 getting her back to work. 655 00:37:26,404 --> 00:37:28,362 It wasn't just me. 656 00:37:28,406 --> 00:37:29,407 It was everyone. 657 00:37:29,450 --> 00:37:31,452 I knew you would say that. 658 00:37:31,496 --> 00:37:36,675 One of the many reasons you are my perfect man. 659 00:37:43,464 --> 00:37:45,118 Maybe she's right, you know, 660 00:37:45,161 --> 00:37:46,728 maybe Herrmann doesn't care if you two are dating. 661 00:37:46,772 --> 00:37:48,774 - Hanging out. - Uh-huh. 662 00:37:48,817 --> 00:37:50,819 I mean, what is he gonna do? She's a grown-ass woman. 663 00:37:50,863 --> 00:37:52,430 That she is. 664 00:37:52,473 --> 00:37:54,562 You know, it would be nice to keep it going while we can 665 00:37:54,606 --> 00:37:57,609 'cause that girl is F-U-N, fun. 666 00:37:59,698 --> 00:38:01,221 Here you go. 667 00:38:01,264 --> 00:38:02,681 Thanks, Tracy. 668 00:38:03,528 --> 00:38:05,791 You value your life, Capp? 669 00:38:05,834 --> 00:38:08,097 Keep your distance. 670 00:38:13,059 --> 00:38:15,757 Ladies and gents, here's to Stephanides, 671 00:38:15,801 --> 00:38:18,238 who's served us well. 672 00:38:18,281 --> 00:38:21,162 Let's hope he's in heaven and not in hell. 673 00:38:36,909 --> 00:38:38,911 What's going on here? 674 00:38:38,954 --> 00:38:43,655 Stephanides, but you're not... 675 00:38:43,698 --> 00:38:45,178 I mean... 676 00:38:46,919 --> 00:38:48,442 We got your beer stein. 677 00:38:48,486 --> 00:38:49,704 Great! 678 00:38:49,748 --> 00:38:51,532 That's why I'm here, to pick it up. 679 00:38:51,576 --> 00:38:54,187 - She's a beaut, isn't she? - Yeah. 680 00:38:54,230 --> 00:38:56,537 And I had them ship it to my old business address 681 00:38:56,581 --> 00:38:59,497 because of tax purposes. 682 00:38:59,540 --> 00:39:00,541 Where is it? 683 00:39:00,585 --> 00:39:02,741 I'm dying to see it in person. 684 00:39:03,588 --> 00:39:04,763 Well... 685 00:39:06,939 --> 00:39:10,551 That's him, Evan. 686 00:39:13,249 --> 00:39:16,644 He was the only one who saw you fall out of that door 687 00:39:16,688 --> 00:39:18,423 overcome with smoke. 688 00:39:19,125 --> 00:39:20,717 And, um, 689 00:39:21,736 --> 00:39:23,303 he knew he was supposed to stay out 690 00:39:23,346 --> 00:39:25,063 of the collapse zone, but 691 00:39:25,624 --> 00:39:28,148 he could see you weren't gonna make it out on your own. 692 00:39:28,284 --> 00:39:32,245 So he ran in to help. 693 00:39:32,355 --> 00:39:34,793 That is a brave man. 694 00:39:40,886 --> 00:39:43,323 Is it okay if, um... 695 00:39:44,063 --> 00:39:46,718 can I tell you a little bit about who he was? 696 00:39:46,761 --> 00:39:50,722 Yes, I'd like that very much. 697 00:39:57,119 --> 00:40:00,732 Evan was the kind of guy... 698 00:40:09,001 --> 00:40:10,916 Evan was the kind of guy who could make someone 699 00:40:10,959 --> 00:40:14,479 feel like the center of the universe... 700 00:40:18,967 --> 00:40:23,929 And was worth risking everything for. 48925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.