Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:07,121
♪ Here's the story
of a lovely lady ♪
2
00:00:07,190 --> 00:00:10,592
♪ Who was bringing up
three very lovely girls ♪
3
00:00:10,661 --> 00:00:15,096
♪ All of them had hair of
gold, like their mother ♪
4
00:00:15,165 --> 00:00:18,366
♪ The youngest one in curls ♪
5
00:00:18,435 --> 00:00:21,819
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
6
00:00:21,888 --> 00:00:26,007
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
7
00:00:26,076 --> 00:00:29,744
♪ They were four
men living all together ♪
8
00:00:29,813 --> 00:00:32,831
♪ Yet they were all alone ♪
9
00:00:32,900 --> 00:00:36,435
♪ Till the one day when
the lady met this fellow ♪
10
00:00:36,503 --> 00:00:40,305
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
11
00:00:40,374 --> 00:00:43,775
♪ That this group must
somehow form a family ♪
12
00:00:43,843 --> 00:00:47,196
♪ That's the way we all
became the Brady Bunch ♪
13
00:00:47,264 --> 00:00:51,983
♪ The Brady Bunch,
the Brady Bunch ♪
14
00:00:52,052 --> 00:00:58,624
♪ That's the way we
became the Brady Bunch. ♪
15
00:01:20,897 --> 00:01:22,497
Thanks for taking
me to get Spunker.
16
00:01:22,566 --> 00:01:23,810
That's okay, Bobby.
17
00:01:23,834 --> 00:01:25,362
BOBBY: He cost two dollars,
18
00:01:25,386 --> 00:01:26,434
but he's worth it.
19
00:01:26,503 --> 00:01:27,581
That's a pretty expensive frog.
20
00:01:27,605 --> 00:01:30,055
Yeah, but he's a
guaranteed jumper.
21
00:01:30,124 --> 00:01:33,324
For two bucks, you
ought to get a pole-vaulter.
22
00:01:33,393 --> 00:01:35,593
What's two bucks
if he wins a contest?
23
00:01:35,663 --> 00:01:36,795
First prize is $25.
24
00:01:36,864 --> 00:01:38,163
Hey, you'll be loaded.
25
00:01:38,231 --> 00:01:39,231
Yeah, Greg...
26
00:01:39,299 --> 00:01:40,832
you're going to
drive me and Spunker
27
00:01:40,901 --> 00:01:43,334
to the frog-jumping contest
next Saturday, aren't you?
28
00:01:43,403 --> 00:01:45,603
Sure, I wouldn't miss it.
29
00:01:45,673 --> 00:01:47,017
But if you win that $25
30
00:01:47,041 --> 00:01:48,051
you and Spunker pay for the gas.
31
00:01:48,075 --> 00:01:49,507
( Spunker crickets)
32
00:01:53,046 --> 00:01:54,896
Mom, Dad, look!
33
00:01:54,965 --> 00:01:57,677
Look what I got for the
frog-jumping contest! Hmm?
34
00:01:57,701 --> 00:02:00,334
He cost two dollars, and
I named him Spunker.
35
00:02:00,403 --> 00:02:02,782
MIKE: Say, now, he
looks like a champ to me.
36
00:02:02,806 --> 00:02:05,807
Yeah, and very
handsome... for a frog.
37
00:02:05,875 --> 00:02:07,887
I wouldn't have
been able to get him
38
00:02:07,911 --> 00:02:09,088
if it wasn't for Greg.
39
00:02:09,112 --> 00:02:10,990
He drove me down
to the pet store.
40
00:02:11,014 --> 00:02:12,080
That's okay, Bob.
41
00:02:12,149 --> 00:02:14,227
And boy, is Greg
ever a great driver.
42
00:02:14,251 --> 00:02:16,611
We just missed
getting into an accident.
43
00:02:17,554 --> 00:02:18,686
What happened?
44
00:02:18,755 --> 00:02:22,173
Uh, nothing really.
45
00:02:22,242 --> 00:02:23,753
What do you mean nothing?
46
00:02:23,777 --> 00:02:25,176
Greg was great.
47
00:02:25,245 --> 00:02:26,956
You see, there was
this great big truck
48
00:02:26,980 --> 00:02:28,991
in front of us and Greg
slammed on the brakes
49
00:02:29,015 --> 00:02:30,893
and we skidded right
in between the big truck
50
00:02:30,917 --> 00:02:31,978
and the freeway fence.
51
00:02:32,002 --> 00:02:34,569
He cut you off, Greg?
52
00:02:34,638 --> 00:02:36,237
No, sir.
53
00:02:36,306 --> 00:02:38,339
Were you driving too fast?
54
00:02:38,408 --> 00:02:39,607
No.
55
00:02:39,676 --> 00:02:41,092
Well, you must have been
56
00:02:41,161 --> 00:02:42,644
if you couldn't stop in time.
57
00:02:42,712 --> 00:02:44,874
Honest, Dad, he
wasn't driving too fast.
58
00:02:44,898 --> 00:02:46,810
He just bought a
new record album.
59
00:02:46,834 --> 00:02:48,644
He was looking
at the back cover.
60
00:02:48,668 --> 00:02:50,285
While you were driving?!
61
00:02:51,355 --> 00:02:52,821
Bobby, I only glanced at it.
62
00:02:52,889 --> 00:02:54,422
On the freeway?!
63
00:02:54,491 --> 00:02:55,756
Dad, nothing happened.
64
00:02:55,825 --> 00:02:57,625
I didn't even scratch the car.
65
00:02:57,694 --> 00:03:00,195
Greg, weren't we talking
to you just last week
66
00:03:00,263 --> 00:03:02,464
about paying attention
while you drive?
67
00:03:02,532 --> 00:03:04,077
I think you'd better
spend a little time
68
00:03:04,101 --> 00:03:05,445
thinking about
your driving habits
69
00:03:05,469 --> 00:03:06,996
while you don't use
the car for a week.
70
00:03:07,020 --> 00:03:08,486
A week?! Dad, that's not fair.
71
00:03:08,555 --> 00:03:10,867
Well, it's a lot fairer than
not using it for two weeks.
72
00:03:10,891 --> 00:03:12,018
But Dad, it wasn't that...
73
00:03:12,042 --> 00:03:13,725
You want to try for three?
74
00:03:20,734 --> 00:03:22,317
Come on, Spunker, just jump.
75
00:03:22,386 --> 00:03:23,685
Great big jump.
76
00:03:23,753 --> 00:03:26,221
Just... a little. Little jump.
77
00:03:26,290 --> 00:03:27,889
Hi. Where'd you get the frog?
78
00:03:27,957 --> 00:03:28,890
Burke's Pond?
79
00:03:28,958 --> 00:03:30,592
No, bought him at the pet store.
80
00:03:30,661 --> 00:03:31,793
The pet store?
81
00:03:31,861 --> 00:03:33,761
There's hundreds of
those at Burke's Pond.
82
00:03:33,830 --> 00:03:35,763
But this is a special frog.
83
00:03:35,832 --> 00:03:37,109
Hi. Hi.
84
00:03:37,133 --> 00:03:39,534
Hi... Well, thanks for
opening your big mouth.
85
00:03:39,603 --> 00:03:42,337
Now I get to ride my bike
instead of drive the car.
86
00:03:42,406 --> 00:03:44,088
What happened?
87
00:03:44,157 --> 00:03:47,876
I'm grounded for a whole
week because of him.
88
00:03:47,944 --> 00:03:51,946
I was just telling Mom and
Dad what a great driver you are.
89
00:03:52,015 --> 00:03:53,715
How old are you?
90
00:03:53,784 --> 00:03:55,200
Eleven.
91
00:03:55,269 --> 00:03:57,201
That's amazing. What is?
92
00:03:57,271 --> 00:04:00,872
How anyone could get so
stupid in such a short time.
93
00:04:03,644 --> 00:04:06,478
He won't think I'm so
stupid when Spunker wins.
94
00:04:06,546 --> 00:04:07,729
Wins what?
95
00:04:07,798 --> 00:04:09,147
The pet store's having
96
00:04:09,216 --> 00:04:10,865
a big frog jumping contest.
97
00:04:10,934 --> 00:04:12,929
You mean like the one
we saw in the newspaper,
98
00:04:12,953 --> 00:04:13,885
at Calaveras County?
99
00:04:13,954 --> 00:04:17,071
Yeah. First prize is $25.
100
00:04:17,140 --> 00:04:19,423
$25? Wow.
101
00:04:19,492 --> 00:04:21,710
Can anybody enter the contest?
102
00:04:21,779 --> 00:04:23,945
No, it's just for frogs.
103
00:04:24,013 --> 00:04:25,497
Very funny.
104
00:04:25,565 --> 00:04:26,514
Where you going?
105
00:04:26,583 --> 00:04:28,550
Down to Burke's
Pond to get a frog.
106
00:04:28,618 --> 00:04:29,884
I'm getting in that contest.
107
00:04:29,953 --> 00:04:32,487
You'll just get a plain
old frog down there,
108
00:04:32,556 --> 00:04:35,490
not a thoroughbred like Spunker.
109
00:04:35,559 --> 00:04:37,258
Right, Spunker?
110
00:04:37,327 --> 00:04:38,760
( frog croaking)
111
00:04:38,829 --> 00:04:41,779
Scott... No, I struck out.
112
00:04:41,849 --> 00:04:45,183
I had to ride my bike all the
way down to the music store,
113
00:04:45,252 --> 00:04:47,853
and they're sold out... I
think every store is sold out.
114
00:04:47,921 --> 00:04:50,922
I think the only way to get
tickets to that rock concert now
115
00:04:50,991 --> 00:04:53,325
is to drive all the way
down to the stadium.
116
00:04:53,393 --> 00:04:54,926
Me? No, I can't.
117
00:04:54,995 --> 00:04:56,728
I can't use the car.
118
00:04:56,796 --> 00:04:58,463
Can't you get them?
119
00:04:58,531 --> 00:05:01,532
Well, I promised Rachel
I'd take her to the concert,
120
00:05:01,601 --> 00:05:03,368
and I got to get tickets.
121
00:05:03,436 --> 00:05:05,270
( sighs)
122
00:05:05,339 --> 00:05:08,807
Well, hey, maybe Howie
Marshall could use his car, huh?
123
00:05:08,875 --> 00:05:11,043
Right, I'll find out. Good-bye.
124
00:05:22,156 --> 00:05:26,691
( frog croaking)
125
00:05:28,078 --> 00:05:29,822
Is that Bobby's frog?
126
00:05:29,846 --> 00:05:30,929
No, he's mine.
127
00:05:30,998 --> 00:05:32,964
I got him at Burke's Pond.
128
00:05:33,033 --> 00:05:34,582
What's his name?
129
00:05:34,651 --> 00:05:37,836
So far I'm just
calling him "Frog."
130
00:05:37,905 --> 00:05:39,604
That's a dumb name.
131
00:05:39,673 --> 00:05:43,492
Well, it's better than
calling him "Dog."
132
00:05:43,560 --> 00:05:45,610
Why don't you
call him "Croaker."
133
00:05:45,679 --> 00:05:48,013
Croaker... yeah, Old
Croaker, good idea.
134
00:05:48,082 --> 00:05:50,648
How do you like your
new name, Old Croaker?
135
00:05:50,718 --> 00:05:51,750
( frog croaks)
136
00:05:51,819 --> 00:05:52,918
He likes it.
137
00:05:52,986 --> 00:05:55,386
I got to get some
leaves for his house.
138
00:05:55,455 --> 00:05:56,455
Here, hold him.
139
00:05:56,489 --> 00:05:58,540
Oh, no, not me.
140
00:05:58,609 --> 00:05:59,719
Me, either!
141
00:05:59,743 --> 00:06:01,359
He's all slimy.
142
00:06:02,629 --> 00:06:03,928
Girls.
143
00:06:14,841 --> 00:06:16,440
That'll hold you for a minute.
144
00:06:39,433 --> 00:06:41,377
Hey, Peter? Yeah?
145
00:06:41,401 --> 00:06:42,867
Did you see that?
146
00:06:42,936 --> 00:06:44,636
See what?
147
00:06:49,375 --> 00:06:50,624
Never mind.
148
00:07:20,657 --> 00:07:23,107
( croaking) ( shrieking)
149
00:07:24,694 --> 00:07:26,461
( nervously laughing): Oh...
150
00:07:39,759 --> 00:07:40,759
Hello, Greg.
151
00:07:40,793 --> 00:07:41,804
Hi, Dad.
152
00:07:41,828 --> 00:07:42,938
Did you finish your plans?
153
00:07:42,962 --> 00:07:44,162
Yeah, yeah, I did, finally.
154
00:07:44,231 --> 00:07:46,042
Good. Could I see them?
155
00:07:46,066 --> 00:07:47,098
What, the plans?
156
00:07:47,167 --> 00:07:49,445
Sure, if you don't mind.
157
00:07:49,469 --> 00:07:51,069
Thanks.
158
00:07:52,939 --> 00:07:54,005
Terrific.
159
00:07:54,074 --> 00:07:55,385
These are probably
the best plans
160
00:07:55,409 --> 00:07:56,519
you've ever done, huh?
161
00:07:56,543 --> 00:07:58,510
Thank you.
162
00:07:58,578 --> 00:08:00,861
By the way, Dad... No.
163
00:08:00,930 --> 00:08:02,725
Please, just this one exception.
164
00:08:02,749 --> 00:08:04,626
There's no way I can get tickets
165
00:08:04,650 --> 00:08:05,950
without driving the car.
166
00:08:06,019 --> 00:08:08,669
Greg, when I said you
were grounded, I meant it.
167
00:08:08,738 --> 00:08:10,450
But the tickets will all be
gone in a couple hours.
168
00:08:10,474 --> 00:08:12,268
Dad, I'll drive straight there
169
00:08:12,292 --> 00:08:14,626
and I'll come straight
right back home.
170
00:08:14,695 --> 00:08:19,014
You cannot drive the
car for one week, period.
171
00:08:52,649 --> 00:08:56,518
George, hi. Greg Brady.
172
00:08:56,586 --> 00:08:59,086
Yeah, hey, I haven't
talked to you in a long time.
173
00:08:59,155 --> 00:09:01,639
Listen, pal, you're my
last chance to get tickets
174
00:09:01,707 --> 00:09:03,352
to a rock concert
Saturday night.
175
00:09:03,376 --> 00:09:04,775
If you're not doing anything
176
00:09:04,844 --> 00:09:06,844
how about coming
over and picking me up
177
00:09:06,879 --> 00:09:09,163
and we'll go down and get them.
178
00:09:09,232 --> 00:09:12,434
Oh, no, I didn't
know you were sick.
179
00:09:12,502 --> 00:09:16,504
Uh, no, I can't use our
car for about a week.
180
00:09:16,573 --> 00:09:23,344
Um... Oh, that's an idea, yeah.
181
00:09:23,413 --> 00:09:25,297
( Bobby buzzing)
182
00:09:25,365 --> 00:09:26,464
Come on, Spunker.
183
00:09:26,533 --> 00:09:28,466
Come on, boy, jump!
184
00:09:28,535 --> 00:09:29,550
Jump for it.
185
00:09:31,237 --> 00:09:33,315
Okay, honey, I'll pick
you up at the library
186
00:09:33,339 --> 00:09:35,168
as soon as I finish
my marketing, okay?
187
00:09:35,192 --> 00:09:36,591
Well, just take your time, Mom.
188
00:09:36,660 --> 00:09:38,159
I've got plenty
of reading to do.
189
00:09:38,227 --> 00:09:40,094
( Bobby buzzing)
190
00:09:40,163 --> 00:09:41,779
Come on, jump for it, boy.
191
00:09:41,848 --> 00:09:43,581
Come on, Spunker, go get it.
192
00:09:43,650 --> 00:09:45,083
Bobby, what are you doing?
193
00:09:45,151 --> 00:09:47,585
I'm trying to make
Spunker jump at this fly.
194
00:09:47,654 --> 00:09:48,586
That's silly.
195
00:09:48,655 --> 00:09:49,587
Oh, yeah?
196
00:09:49,656 --> 00:09:50,705
Bobby!
197
00:09:50,774 --> 00:09:53,141
See, it made you jump.
198
00:09:55,011 --> 00:09:57,040
Oh, that's not a
real fly, Marcia.
199
00:09:57,064 --> 00:09:59,192
It's just a piece
of knotted thread.
200
00:09:59,216 --> 00:10:01,266
Spunker's smarter than you are.
201
00:10:01,334 --> 00:10:02,967
You jumped and he didn't.
202
00:10:03,035 --> 00:10:04,552
Brothers.
203
00:10:06,756 --> 00:10:09,056
Come on, jump, boy.
204
00:10:11,778 --> 00:10:13,261
Hi, Carol.
205
00:10:13,330 --> 00:10:14,440
Oh, hi, Jenny.
206
00:10:14,464 --> 00:10:16,564
Looks like you're
going to feed an army.
207
00:10:16,633 --> 00:10:19,011
Yeah, well, with six
kids I've got an army.
208
00:10:19,035 --> 00:10:20,112
Well, if you need a lift home
209
00:10:20,136 --> 00:10:21,369
I'll be happy to drop you off.
210
00:10:21,438 --> 00:10:23,048
Oh, no, thanks, I've got my car.
211
00:10:23,072 --> 00:10:24,305
Well, that's funny.
212
00:10:24,374 --> 00:10:25,551
What's funny?
213
00:10:25,575 --> 00:10:27,442
I thought yours was
still at the mechanic's.
214
00:10:27,510 --> 00:10:28,626
The mechanic's?
215
00:10:28,695 --> 00:10:30,473
What on earth
made you think that?
216
00:10:30,497 --> 00:10:33,347
Well, when Greg came
over to borrow George's car
217
00:10:33,416 --> 00:10:36,217
I just assumed something
was wrong with yours.
218
00:10:36,286 --> 00:10:38,369
Greg borrowed George's car?
219
00:10:38,438 --> 00:10:39,904
To go out to the stadium
220
00:10:39,973 --> 00:10:42,473
and pick up tickets
to some rock concert.
221
00:10:42,542 --> 00:10:45,643
Jenny said he
borrowed George's car.
222
00:10:45,711 --> 00:10:47,978
Now, if he didn't,
why would she say it?
223
00:10:48,048 --> 00:10:49,758
Oh, honey, I just can't believe
224
00:10:49,782 --> 00:10:52,016
that Greg would
deliberately disobey us.
225
00:10:52,085 --> 00:10:53,151
Dad.
226
00:10:54,587 --> 00:10:56,265
Jan said you wanted to see me.
227
00:10:56,289 --> 00:10:57,621
Yes, I do.
228
00:10:57,690 --> 00:10:59,101
Greg, did you get tickets
229
00:10:59,125 --> 00:11:00,336
for the rock concert?
230
00:11:00,360 --> 00:11:01,959
Yes.
231
00:11:02,028 --> 00:11:04,295
Did you drive George's
car to the stadium?
232
00:11:06,049 --> 00:11:08,032
I met Mrs. Thompson
at the market.
233
00:11:08,101 --> 00:11:09,117
She mentioned it.
234
00:11:10,436 --> 00:11:13,037
Yeah, I drove George's car.
235
00:11:13,106 --> 00:11:15,172
After you'd been
told not to drive.
236
00:11:15,241 --> 00:11:17,442
You didn't tell me not to drive.
237
00:11:17,510 --> 00:11:18,443
Yes, I did.
238
00:11:18,511 --> 00:11:20,122
You said not to use our car.
239
00:11:20,146 --> 00:11:21,846
Greg, we told you not to drive.
240
00:11:21,914 --> 00:11:23,147
Our car.
241
00:11:23,216 --> 00:11:24,960
You didn't say I
couldn't drive any car.
242
00:11:24,984 --> 00:11:26,462
Yes, but you knew what we meant.
243
00:11:26,486 --> 00:11:27,766
You were grounded, right?
244
00:11:27,820 --> 00:11:29,954
Dad, you said not to
use our car for a week
245
00:11:30,022 --> 00:11:31,102
and I haven't used it.
246
00:11:31,157 --> 00:11:32,157
Aw, Greg, come on.
247
00:11:32,191 --> 00:11:33,591
That's walking
a pretty fine line.
248
00:11:33,660 --> 00:11:35,843
Are you trying to say
you didn't understand
249
00:11:35,912 --> 00:11:37,462
what we meant, no driving?
250
00:11:37,531 --> 00:11:39,630
I just know what you told me
251
00:11:39,699 --> 00:11:42,333
and that was not
to drive our car.
252
00:11:45,004 --> 00:11:48,923
Okay, Greg, okay, but let's
make no mistake about this:
253
00:11:48,992 --> 00:11:52,527
Except for school, you
are not to leave this house
254
00:11:52,595 --> 00:11:54,195
for the next ten days.
255
00:11:54,264 --> 00:11:55,280
Ten days?!
256
00:11:55,348 --> 00:11:57,382
I'll miss the rock concert.
257
00:11:57,450 --> 00:11:58,949
You can't mean that!
258
00:11:59,018 --> 00:12:00,635
Oh, yes I can and I do.
259
00:12:00,704 --> 00:12:02,481
And I don't want to hear
260
00:12:02,505 --> 00:12:04,183
another word about it.
261
00:12:04,207 --> 00:12:06,373
Aw!
262
00:12:40,643 --> 00:12:44,529
46, 47... Keep it up, honey.
263
00:12:44,597 --> 00:12:45,630
50 of those a day
264
00:12:45,698 --> 00:12:47,998
is supposed to keep
you very healthy.
265
00:12:48,067 --> 00:12:50,346
50... oh, I think
staying healthy
266
00:12:50,370 --> 00:12:51,702
is going to kill me.
267
00:12:51,771 --> 00:12:53,137
( knock at door)
268
00:12:53,206 --> 00:12:54,372
Yes?
269
00:12:54,440 --> 00:12:55,440
It's Greg.
270
00:12:55,508 --> 00:12:56,557
Come in.
271
00:12:59,362 --> 00:13:01,328
Mom, Dad...
272
00:13:02,766 --> 00:13:04,732
You always said
you'd listen to me
273
00:13:04,801 --> 00:13:06,267
if I had something to say.
274
00:13:06,335 --> 00:13:07,702
That's right.
275
00:13:07,771 --> 00:13:09,586
Got something to say.
276
00:13:09,655 --> 00:13:11,416
I think it's unfair for
you to ground me
277
00:13:11,440 --> 00:13:12,723
when I didn't disobey you.
278
00:13:12,792 --> 00:13:15,576
Oh, Greg, haven't we
been through all that?
279
00:13:15,644 --> 00:13:17,707
Mom, you said you'd
listen to what I had to say.
280
00:13:17,731 --> 00:13:20,815
Right, go ahead.
281
00:13:20,883 --> 00:13:23,434
If you had said not
to drive for a week
282
00:13:23,503 --> 00:13:25,452
that would have meant any car.
283
00:13:25,521 --> 00:13:27,155
You knew that's what we meant.
284
00:13:27,223 --> 00:13:29,106
That's not what you said.
285
00:13:29,176 --> 00:13:31,409
You said not to drive our car.
286
00:13:32,528 --> 00:13:33,723
Are you telling us that would
287
00:13:33,747 --> 00:13:35,012
have made any difference?
288
00:13:35,081 --> 00:13:37,161
It would have made
it perfectly clear, yes.
289
00:13:37,200 --> 00:13:38,316
In other words
290
00:13:38,384 --> 00:13:40,344
the misunderstanding
was our fault.
291
00:13:40,386 --> 00:13:41,952
No, it wasn't your fault.
292
00:13:42,021 --> 00:13:44,655
It's just that I wish
you could have used
293
00:13:44,724 --> 00:13:45,823
more exact words.
294
00:13:45,891 --> 00:13:47,436
That's what you would like
295
00:13:47,460 --> 00:13:49,037
from now on... exact words?
296
00:13:49,061 --> 00:13:51,462
Sure, then there's no
communication gap.
297
00:13:51,531 --> 00:13:53,909
Are you prepared to
live by the same rules?
298
00:13:53,933 --> 00:13:55,132
Absolutely.
299
00:13:57,253 --> 00:13:58,519
All right.
300
00:13:58,588 --> 00:13:59,988
Your mother and I believe
301
00:14:00,056 --> 00:14:02,389
that you knew precisely
what we meant...
302
00:14:05,578 --> 00:14:09,980
but if you want to live
by exact words, okay.
303
00:14:10,049 --> 00:14:12,060
Then I'm not grounded
for the next ten days?
304
00:14:12,084 --> 00:14:14,252
No... well, you still
have four days to go
305
00:14:14,320 --> 00:14:15,670
on that freeway incident.
306
00:14:15,755 --> 00:14:17,371
Okay.
307
00:14:17,439 --> 00:14:19,273
Then I won't miss the concert.
308
00:14:20,910 --> 00:14:22,043
Good night.
309
00:14:22,111 --> 00:14:23,522
BOTH: Good night.
310
00:14:23,546 --> 00:14:24,745
( door closes)
311
00:14:24,814 --> 00:14:26,247
I'm not sure we should have
312
00:14:26,316 --> 00:14:27,815
let him get away with that.
313
00:14:27,884 --> 00:14:29,295
Well, honey, I don't think
314
00:14:29,319 --> 00:14:31,763
we're letting him get
away with anything
315
00:14:31,787 --> 00:14:34,355
because exact words
are pretty hard to live by.
316
00:14:38,594 --> 00:14:41,679
( bugle blowing
horse racing fanfare)
317
00:14:41,748 --> 00:14:44,699
Okay, Old Croaker, this is
just a warm-up for the big event.
318
00:14:44,767 --> 00:14:46,445
Show them you're the best frog.
319
00:14:46,469 --> 00:14:48,402
Come on, Old
Croaker, you can do it!
320
00:14:48,471 --> 00:14:50,838
Remember, Spunker,
you're a thoroughbred.
321
00:14:50,907 --> 00:14:52,256
You can take him easy.
322
00:14:52,325 --> 00:14:53,485
Are you ready, Bobby?
323
00:14:53,509 --> 00:14:54,575
Yeah, I'm ready.
324
00:14:54,643 --> 00:14:56,621
Okay, the first one
to jump off the tarp
325
00:14:56,645 --> 00:14:57,823
is the winner, okay? Okay.
326
00:14:57,847 --> 00:15:02,449
On your mark... get set... Go!
327
00:15:02,518 --> 00:15:05,219
( all shouting)
328
00:15:05,288 --> 00:15:06,353
Come on, Old Croaker!
329
00:15:06,422 --> 00:15:08,822
Come on, Old Croaker!
330
00:15:11,077 --> 00:15:12,754
Catch him, Spunker!
Catch him, catch him!
331
00:15:12,778 --> 00:15:14,061
Spunker, move!
332
00:15:14,129 --> 00:15:16,064
( all shouting)
333
00:15:16,132 --> 00:15:17,481
Come on, Old Croaker!
334
00:15:17,550 --> 00:15:18,966
Come on, Old Croaker!
335
00:15:20,937 --> 00:15:22,937
Spunker...
336
00:15:24,173 --> 00:15:25,173
Come on, Croaker!
337
00:15:25,208 --> 00:15:26,908
Just a little more, come on!
338
00:15:26,976 --> 00:15:30,011
( all shouting)
339
00:15:33,616 --> 00:15:34,826
Yay!
340
00:15:34,850 --> 00:15:36,017
Attaboy, Old Croaker.
341
00:15:36,085 --> 00:15:38,605
Come on, let's go
give him a treat. Yeah.
342
00:15:39,589 --> 00:15:41,622
Spunker...
343
00:15:42,325 --> 00:15:45,526
Spunker... what's the matter?
344
00:15:45,595 --> 00:15:47,728
You okay, Spunker?
345
00:15:47,797 --> 00:15:49,830
Spunker?
346
00:15:49,899 --> 00:15:51,199
He looks sick.
347
00:15:51,267 --> 00:15:53,867
Maybe he ate a
bad fly or something.
348
00:15:53,936 --> 00:15:55,181
What if he doesn't feel
349
00:15:55,205 --> 00:15:56,415
like jumping tomorrow?
350
00:15:56,439 --> 00:15:58,084
Here, why don't you hold him?
351
00:15:58,108 --> 00:15:59,873
( screams)
352
00:15:59,942 --> 00:16:01,542
Spunker?
353
00:16:01,611 --> 00:16:02,654
You hold him.
354
00:16:02,678 --> 00:16:03,678
Where you going?
355
00:16:03,746 --> 00:16:05,023
Down to Burke's Pond.
356
00:16:05,047 --> 00:16:07,493
I'm going to go get
a plain old frog...
357
00:16:07,517 --> 00:16:08,561
A mutt.
358
00:16:08,585 --> 00:16:10,945
I think we just
became frog-sitters.
359
00:16:10,987 --> 00:16:11,987
( yells)
360
00:16:12,054 --> 00:16:13,294
( screams)
361
00:16:18,211 --> 00:16:19,610
Hi, Dad.
362
00:16:19,679 --> 00:16:21,857
Oh, hi, Greg. I didn't
hear you come in.
363
00:16:21,881 --> 00:16:24,059
How long have you been home?
364
00:16:24,083 --> 00:16:25,363
About 15 minutes.
365
00:16:26,619 --> 00:16:27,951
I said I'd be home
366
00:16:28,020 --> 00:16:29,987
and ready for bed by 11:00.
367
00:16:30,056 --> 00:16:31,422
My exact words.
368
00:16:32,525 --> 00:16:33,957
Your exact words.
369
00:16:34,026 --> 00:16:36,360
Right.
370
00:16:36,429 --> 00:16:37,728
Well, good night.
371
00:16:37,797 --> 00:16:38,907
Good night.
372
00:16:38,931 --> 00:16:40,008
Oh, Greg? Yes?
373
00:16:40,032 --> 00:16:41,577
Did you get around to washing
374
00:16:41,601 --> 00:16:43,078
your mother's car today?
375
00:16:43,102 --> 00:16:44,502
Oh, I'm sorry, I forgot.
376
00:16:44,571 --> 00:16:46,036
I'll do it tomorrow.
377
00:16:46,105 --> 00:16:48,239
You said you'd do it today.
378
00:16:48,307 --> 00:16:49,973
Well, yeah, I did, but...
379
00:16:50,042 --> 00:16:52,059
Were those your exact words?
380
00:16:52,128 --> 00:16:53,961
My exact words.
381
00:17:23,175 --> 00:17:24,175
( knock at door)
382
00:17:24,243 --> 00:17:26,310
Come in.
383
00:17:26,378 --> 00:17:27,845
Mom?
384
00:17:27,914 --> 00:17:28,914
Where's Dad?
385
00:17:28,981 --> 00:17:30,314
Taking a shower.
386
00:17:30,382 --> 00:17:31,615
I had one, too.
387
00:17:31,684 --> 00:17:33,651
Tell him I finished
washing the car.
388
00:17:33,719 --> 00:17:35,352
I lived up to my exact words.
389
00:17:35,421 --> 00:17:36,665
I certainly will.
390
00:17:36,689 --> 00:17:37,755
Good night.
391
00:17:37,824 --> 00:17:39,701
Oh, just a minute,
Marcia told me
392
00:17:39,725 --> 00:17:41,069
that you were changing chores
393
00:17:41,093 --> 00:17:42,321
with her this week.
394
00:17:42,345 --> 00:17:44,240
Yeah, I was late to ball
practice the other day.
395
00:17:44,264 --> 00:17:45,274
She took out the trash.
396
00:17:45,298 --> 00:17:46,631
I said I'd do her next chore.
397
00:17:46,699 --> 00:17:49,166
Good, hers was tonight.
398
00:17:49,234 --> 00:17:50,817
Tonight?
399
00:17:50,886 --> 00:17:52,369
Tonight.
400
00:17:52,439 --> 00:17:55,022
And tonight has
exactly 15 minutes left.
401
00:18:15,578 --> 00:18:18,145
I can't remember
which one is Herman.
402
00:18:18,214 --> 00:18:20,514
Now, you're Flash.
403
00:18:20,583 --> 00:18:21,863
No, you're Flash.
404
00:18:21,917 --> 00:18:23,951
I thought you were
going to get one frog
405
00:18:24,019 --> 00:18:25,502
not drain the pond dry.
406
00:18:25,555 --> 00:18:28,083
BOBBY: I got to find
Herman, he's my best jumper,
407
00:18:28,107 --> 00:18:29,434
but they all look alike.
408
00:18:29,458 --> 00:18:31,476
Not to another frog, they don't.
409
00:18:31,544 --> 00:18:32,910
Very funny.
410
00:18:32,979 --> 00:18:33,911
Hey, look, why don't you
411
00:18:33,980 --> 00:18:34,980
put them all in a line
412
00:18:35,014 --> 00:18:36,413
and the one that
jumps the farthest
413
00:18:36,483 --> 00:18:38,449
has got to be Herman.
414
00:18:38,518 --> 00:18:40,678
Hey, yeah, that's a great idea.
415
00:18:40,720 --> 00:18:42,998
You're a lot smarter
than you look.
416
00:18:43,022 --> 00:18:45,055
Hey, come back here.
417
00:18:45,124 --> 00:18:46,168
Come on, help me.
418
00:18:46,192 --> 00:18:47,269
Come on, Peter...
419
00:18:47,293 --> 00:18:49,733
Help me put them all down.
420
00:18:50,563 --> 00:18:53,083
That must be Herman.
421
00:18:57,470 --> 00:19:00,104
Yeah, it's going to be
a great concert, Rachel.
422
00:19:00,173 --> 00:19:01,705
I'll pick you up at 7:00.
423
00:19:01,774 --> 00:19:02,940
Right.
424
00:19:03,009 --> 00:19:05,176
Good-bye.
425
00:19:05,245 --> 00:19:06,588
Greg, can we leave
at 7:00 tonight?
426
00:19:06,612 --> 00:19:07,622
Can we leave at 7:00?
427
00:19:07,646 --> 00:19:08,980
That will give
us plenty of time.
428
00:19:09,048 --> 00:19:11,165
The contest starts at 8:00.
429
00:19:11,234 --> 00:19:12,517
Contest?
430
00:19:12,585 --> 00:19:14,513
Yeah, you know the
big frog-jumping contest.
431
00:19:14,537 --> 00:19:15,931
You said you'd take us.
432
00:19:15,955 --> 00:19:18,506
Sorry, you guys, no way.
433
00:19:18,574 --> 00:19:20,541
What do you mean, no way?
434
00:19:20,609 --> 00:19:24,178
No way. I got a date tonight
with Rachel for the concert.
435
00:19:24,247 --> 00:19:25,846
But you promised.
436
00:19:25,915 --> 00:19:27,726
That was before
the concert came up.
437
00:19:27,750 --> 00:19:30,190
You guys better make
some other plans.
438
00:19:32,588 --> 00:19:34,468
Did you say you'd
take them, Greg?
439
00:19:34,524 --> 00:19:36,201
Well, yes, but that
was before I knew
440
00:19:36,225 --> 00:19:37,525
about the concert.
441
00:19:37,593 --> 00:19:39,004
Did you put any
conditions on your promise
442
00:19:39,028 --> 00:19:41,228
like, "unless something
else comes up"?
443
00:19:41,297 --> 00:19:43,096
No, he didn't.
444
00:19:45,034 --> 00:19:47,168
No, I didn't, but
that's what I meant.
445
00:19:47,236 --> 00:19:49,631
We're not talking
about what you meant.
446
00:19:49,655 --> 00:19:51,922
We're talking about your
exact words, remember?
447
00:19:51,991 --> 00:19:54,908
Couldn't you take
Peter and Bobby tonight?
448
00:19:54,977 --> 00:19:56,343
We have a dinner date.
449
00:19:56,412 --> 00:19:59,146
We might be able to change
it, but we're not going to.
450
00:20:00,599 --> 00:20:01,882
Why not?
451
00:20:01,951 --> 00:20:05,686
Because you said you
wanted to live by exact words.
452
00:20:05,754 --> 00:20:08,288
That's great. What am
I going to tell Rachel?
453
00:20:08,357 --> 00:20:10,924
Tell her there's a big
frog-jumping contest.
454
00:20:15,631 --> 00:20:17,364
Rachel, I hate to tell you this,
455
00:20:17,433 --> 00:20:19,933
but I can't take you
to the concert tonight.
456
00:20:20,002 --> 00:20:22,269
Oh, no, why not?
457
00:20:22,338 --> 00:20:27,891
Well, it's kind of a long story,
but I've got to take my brothers
458
00:20:27,960 --> 00:20:30,428
to a... frog-jumping contest.
459
00:20:30,496 --> 00:20:32,729
A frog-jumping contest?
460
00:20:32,798 --> 00:20:34,732
There's just no way out, honest.
461
00:20:34,800 --> 00:20:36,817
I can't blame you
for being angry.
462
00:20:36,886 --> 00:20:38,686
Well, things can come up.
463
00:20:38,755 --> 00:20:40,053
I understand that.
464
00:20:40,122 --> 00:20:41,471
You mean, you're not sore at me?
465
00:20:41,540 --> 00:20:43,619
After all, I did promise
to take you to the concert.
466
00:20:43,643 --> 00:20:45,893
I know, and I'm
sorry about that,
467
00:20:45,961 --> 00:20:50,348
but maybe we can go to a movie
after that frog-jumping contest.
468
00:20:50,416 --> 00:20:52,867
Rachel, you are the
greatest, grooviest,
469
00:20:52,935 --> 00:20:55,886
most understanding
person in the whole world.
470
00:20:55,955 --> 00:20:58,505
Does that mean
yes or no to a movie?
471
00:20:58,574 --> 00:21:02,026
I'll pick you up at 9:30.
472
00:21:02,095 --> 00:21:03,177
Good-bye.
473
00:21:03,246 --> 00:21:04,578
Bye.
474
00:21:06,916 --> 00:21:08,549
Listen, you guys,
I'm in a hurry.
475
00:21:08,617 --> 00:21:11,318
I still have to pick up
Rachel and get to that movie.
476
00:21:11,387 --> 00:21:12,998
Okay. Thanks for
taking us, Greg.
477
00:21:13,022 --> 00:21:14,767
Even if my frog came in 35th.
478
00:21:14,791 --> 00:21:15,956
Mine came in 49th.
479
00:21:16,025 --> 00:21:17,725
Our frogs sure bombed out.
480
00:21:17,794 --> 00:21:18,926
Yeah...
481
00:21:18,994 --> 00:21:20,706
The frogs... we
left them in the car!
482
00:21:20,730 --> 00:21:21,730
The frogs!
483
00:21:21,798 --> 00:21:22,841
Greg, wait!
484
00:21:22,865 --> 00:21:24,242
Wait, you got the frogs!
485
00:21:24,266 --> 00:21:25,365
I bet you no one else
486
00:21:25,435 --> 00:21:27,000
ever went to a drive-in movie
487
00:21:27,069 --> 00:21:28,335
with a bunch of frogs.
488
00:21:33,375 --> 00:21:34,619
Sorry I took so long.
489
00:21:34,643 --> 00:21:36,855
There's really a line
at that snack bar.
490
00:21:36,879 --> 00:21:38,578
Pizza smells fantastic.
491
00:21:38,647 --> 00:21:40,247
Yeah.
492
00:21:55,865 --> 00:21:58,665
You know, I still feel
bad about that concert.
493
00:21:58,734 --> 00:22:00,200
Maybe some other time.
494
00:22:00,269 --> 00:22:03,570
Sure. But I was really looking
forward to being with you
495
00:22:03,639 --> 00:22:05,071
more than anything else.
496
00:22:05,140 --> 00:22:06,474
Same with me.
497
00:22:08,828 --> 00:22:10,748
The last time we
came to a drive-in
498
00:22:10,797 --> 00:22:13,397
I had to bring my kid
brother along, remember?
499
00:22:13,466 --> 00:22:14,865
How could I forget?
500
00:22:14,934 --> 00:22:16,267
What a pest.
501
00:22:22,525 --> 00:22:25,426
Yeah, this time we're alone.
502
00:22:26,862 --> 00:22:29,463
All alone.
503
00:22:33,669 --> 00:22:36,487
( croaking)
504
00:22:37,757 --> 00:22:39,122
Oh, no!
505
00:22:39,191 --> 00:22:40,471
My brothers' frogs!
506
00:22:40,509 --> 00:22:42,869
Oh, Rachel, I'm sorry. Here.
507
00:22:44,863 --> 00:22:46,496
Popcorn!
508
00:22:46,565 --> 00:22:48,593
We can get him out of here.
509
00:22:48,617 --> 00:22:50,817
It's crawling down behind
the... Can you get it?
510
00:22:52,221 --> 00:22:54,254
Oh, that does it!
511
00:22:58,694 --> 00:23:01,344
I don't think we'll be
eating this tonight.
512
00:23:01,413 --> 00:23:04,915
( croaking)
513
00:23:05,868 --> 00:23:09,370
And he was in 34th place, too.
514
00:23:10,172 --> 00:23:12,039
( laughing)
515
00:23:12,108 --> 00:23:14,086
You may have invented
a whole new dish...
516
00:23:14,110 --> 00:23:16,744
Pepperoni-frog pizza.
517
00:23:16,812 --> 00:23:18,556
You know, the evening would
have been a complete wipe-out
518
00:23:18,580 --> 00:23:20,680
if Rachel hadn't been
such a good sport.
519
00:23:20,749 --> 00:23:22,833
Yeah, and none of
it would've happened
520
00:23:22,902 --> 00:23:24,284
except for your "exact words."
521
00:23:24,353 --> 00:23:27,388
Say, you suppose we
could forget about that?
522
00:23:27,456 --> 00:23:29,639
That's a deal.
523
00:23:31,110 --> 00:23:32,487
Good night, Dad. Good night.
524
00:23:32,511 --> 00:23:34,351
Good night, Mom.
Good night, honey.
525
00:23:35,347 --> 00:23:36,814
Let's get some sleep, honey.
526
00:23:36,882 --> 00:23:39,582
I got to get up early.
527
00:23:42,688 --> 00:23:46,223
Hey, don't I get
a good night kiss?
528
00:23:47,726 --> 00:23:49,137
You didn't say anything
529
00:23:49,161 --> 00:23:50,605
about a good night kiss.
530
00:23:50,629 --> 00:23:51,995
Hmm?
531
00:23:52,064 --> 00:23:54,309
No. You just said you
had to get some sleep.
532
00:23:54,333 --> 00:23:56,144
Those were your exact words.
533
00:23:56,168 --> 00:23:58,501
Oh, yeah, but that's
not what I meant.
534
00:23:58,570 --> 00:24:01,404
Oh, well, go ahead.
535
00:24:02,407 --> 00:24:03,606
On the other hand
536
00:24:03,675 --> 00:24:05,508
those were my exact words.
537
00:24:05,577 --> 00:24:08,245
Oh, now, Mike, come on, come on.
538
00:24:08,314 --> 00:24:09,612
Give me a kiss.
539
00:24:09,681 --> 00:24:11,298
I'll give you a kiss.
36617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.