All language subtitles for Brady Bunch S04E15 (Greg Gets Grounded).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:07,121 ♪ Here's the story of a lovely lady ♪ 2 00:00:07,190 --> 00:00:10,592 ♪ Who was bringing up three very lovely girls ♪ 3 00:00:10,661 --> 00:00:15,096 ♪ All of them had hair of gold, like their mother ♪ 4 00:00:15,165 --> 00:00:18,366 ♪ The youngest one in curls ♪ 5 00:00:18,435 --> 00:00:21,819 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 6 00:00:21,888 --> 00:00:26,007 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 7 00:00:26,076 --> 00:00:29,744 ♪ They were four men living all together ♪ 8 00:00:29,813 --> 00:00:32,831 ♪ Yet they were all alone ♪ 9 00:00:32,900 --> 00:00:36,435 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 10 00:00:36,503 --> 00:00:40,305 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 11 00:00:40,374 --> 00:00:43,775 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 12 00:00:43,843 --> 00:00:47,196 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 13 00:00:47,264 --> 00:00:51,983 ♪ The Brady Bunch, the Brady Bunch ♪ 14 00:00:52,052 --> 00:00:58,624 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 15 00:01:20,897 --> 00:01:22,497 Thanks for taking me to get Spunker. 16 00:01:22,566 --> 00:01:23,810 That's okay, Bobby. 17 00:01:23,834 --> 00:01:25,362 BOBBY: He cost two dollars, 18 00:01:25,386 --> 00:01:26,434 but he's worth it. 19 00:01:26,503 --> 00:01:27,581 That's a pretty expensive frog. 20 00:01:27,605 --> 00:01:30,055 Yeah, but he's a guaranteed jumper. 21 00:01:30,124 --> 00:01:33,324 For two bucks, you ought to get a pole-vaulter. 22 00:01:33,393 --> 00:01:35,593 What's two bucks if he wins a contest? 23 00:01:35,663 --> 00:01:36,795 First prize is $25. 24 00:01:36,864 --> 00:01:38,163 Hey, you'll be loaded. 25 00:01:38,231 --> 00:01:39,231 Yeah, Greg... 26 00:01:39,299 --> 00:01:40,832 you're going to drive me and Spunker 27 00:01:40,901 --> 00:01:43,334 to the frog-jumping contest next Saturday, aren't you? 28 00:01:43,403 --> 00:01:45,603 Sure, I wouldn't miss it. 29 00:01:45,673 --> 00:01:47,017 But if you win that $25 30 00:01:47,041 --> 00:01:48,051 you and Spunker pay for the gas. 31 00:01:48,075 --> 00:01:49,507 ( Spunker crickets) 32 00:01:53,046 --> 00:01:54,896 Mom, Dad, look! 33 00:01:54,965 --> 00:01:57,677 Look what I got for the frog-jumping contest! Hmm? 34 00:01:57,701 --> 00:02:00,334 He cost two dollars, and I named him Spunker. 35 00:02:00,403 --> 00:02:02,782 MIKE: Say, now, he looks like a champ to me. 36 00:02:02,806 --> 00:02:05,807 Yeah, and very handsome... for a frog. 37 00:02:05,875 --> 00:02:07,887 I wouldn't have been able to get him 38 00:02:07,911 --> 00:02:09,088 if it wasn't for Greg. 39 00:02:09,112 --> 00:02:10,990 He drove me down to the pet store. 40 00:02:11,014 --> 00:02:12,080 That's okay, Bob. 41 00:02:12,149 --> 00:02:14,227 And boy, is Greg ever a great driver. 42 00:02:14,251 --> 00:02:16,611 We just missed getting into an accident. 43 00:02:17,554 --> 00:02:18,686 What happened? 44 00:02:18,755 --> 00:02:22,173 Uh, nothing really. 45 00:02:22,242 --> 00:02:23,753 What do you mean nothing? 46 00:02:23,777 --> 00:02:25,176 Greg was great. 47 00:02:25,245 --> 00:02:26,956 You see, there was this great big truck 48 00:02:26,980 --> 00:02:28,991 in front of us and Greg slammed on the brakes 49 00:02:29,015 --> 00:02:30,893 and we skidded right in between the big truck 50 00:02:30,917 --> 00:02:31,978 and the freeway fence. 51 00:02:32,002 --> 00:02:34,569 He cut you off, Greg? 52 00:02:34,638 --> 00:02:36,237 No, sir. 53 00:02:36,306 --> 00:02:38,339 Were you driving too fast? 54 00:02:38,408 --> 00:02:39,607 No. 55 00:02:39,676 --> 00:02:41,092 Well, you must have been 56 00:02:41,161 --> 00:02:42,644 if you couldn't stop in time. 57 00:02:42,712 --> 00:02:44,874 Honest, Dad, he wasn't driving too fast. 58 00:02:44,898 --> 00:02:46,810 He just bought a new record album. 59 00:02:46,834 --> 00:02:48,644 He was looking at the back cover. 60 00:02:48,668 --> 00:02:50,285 While you were driving?! 61 00:02:51,355 --> 00:02:52,821 Bobby, I only glanced at it. 62 00:02:52,889 --> 00:02:54,422 On the freeway?! 63 00:02:54,491 --> 00:02:55,756 Dad, nothing happened. 64 00:02:55,825 --> 00:02:57,625 I didn't even scratch the car. 65 00:02:57,694 --> 00:03:00,195 Greg, weren't we talking to you just last week 66 00:03:00,263 --> 00:03:02,464 about paying attention while you drive? 67 00:03:02,532 --> 00:03:04,077 I think you'd better spend a little time 68 00:03:04,101 --> 00:03:05,445 thinking about your driving habits 69 00:03:05,469 --> 00:03:06,996 while you don't use the car for a week. 70 00:03:07,020 --> 00:03:08,486 A week?! Dad, that's not fair. 71 00:03:08,555 --> 00:03:10,867 Well, it's a lot fairer than not using it for two weeks. 72 00:03:10,891 --> 00:03:12,018 But Dad, it wasn't that... 73 00:03:12,042 --> 00:03:13,725 You want to try for three? 74 00:03:20,734 --> 00:03:22,317 Come on, Spunker, just jump. 75 00:03:22,386 --> 00:03:23,685 Great big jump. 76 00:03:23,753 --> 00:03:26,221 Just... a little. Little jump. 77 00:03:26,290 --> 00:03:27,889 Hi. Where'd you get the frog? 78 00:03:27,957 --> 00:03:28,890 Burke's Pond? 79 00:03:28,958 --> 00:03:30,592 No, bought him at the pet store. 80 00:03:30,661 --> 00:03:31,793 The pet store? 81 00:03:31,861 --> 00:03:33,761 There's hundreds of those at Burke's Pond. 82 00:03:33,830 --> 00:03:35,763 But this is a special frog. 83 00:03:35,832 --> 00:03:37,109 Hi. Hi. 84 00:03:37,133 --> 00:03:39,534 Hi... Well, thanks for opening your big mouth. 85 00:03:39,603 --> 00:03:42,337 Now I get to ride my bike instead of drive the car. 86 00:03:42,406 --> 00:03:44,088 What happened? 87 00:03:44,157 --> 00:03:47,876 I'm grounded for a whole week because of him. 88 00:03:47,944 --> 00:03:51,946 I was just telling Mom and Dad what a great driver you are. 89 00:03:52,015 --> 00:03:53,715 How old are you? 90 00:03:53,784 --> 00:03:55,200 Eleven. 91 00:03:55,269 --> 00:03:57,201 That's amazing. What is? 92 00:03:57,271 --> 00:04:00,872 How anyone could get so stupid in such a short time. 93 00:04:03,644 --> 00:04:06,478 He won't think I'm so stupid when Spunker wins. 94 00:04:06,546 --> 00:04:07,729 Wins what? 95 00:04:07,798 --> 00:04:09,147 The pet store's having 96 00:04:09,216 --> 00:04:10,865 a big frog jumping contest. 97 00:04:10,934 --> 00:04:12,929 You mean like the one we saw in the newspaper, 98 00:04:12,953 --> 00:04:13,885 at Calaveras County? 99 00:04:13,954 --> 00:04:17,071 Yeah. First prize is $25. 100 00:04:17,140 --> 00:04:19,423 $25? Wow. 101 00:04:19,492 --> 00:04:21,710 Can anybody enter the contest? 102 00:04:21,779 --> 00:04:23,945 No, it's just for frogs. 103 00:04:24,013 --> 00:04:25,497 Very funny. 104 00:04:25,565 --> 00:04:26,514 Where you going? 105 00:04:26,583 --> 00:04:28,550 Down to Burke's Pond to get a frog. 106 00:04:28,618 --> 00:04:29,884 I'm getting in that contest. 107 00:04:29,953 --> 00:04:32,487 You'll just get a plain old frog down there, 108 00:04:32,556 --> 00:04:35,490 not a thoroughbred like Spunker. 109 00:04:35,559 --> 00:04:37,258 Right, Spunker? 110 00:04:37,327 --> 00:04:38,760 ( frog croaking) 111 00:04:38,829 --> 00:04:41,779 Scott... No, I struck out. 112 00:04:41,849 --> 00:04:45,183 I had to ride my bike all the way down to the music store, 113 00:04:45,252 --> 00:04:47,853 and they're sold out... I think every store is sold out. 114 00:04:47,921 --> 00:04:50,922 I think the only way to get tickets to that rock concert now 115 00:04:50,991 --> 00:04:53,325 is to drive all the way down to the stadium. 116 00:04:53,393 --> 00:04:54,926 Me? No, I can't. 117 00:04:54,995 --> 00:04:56,728 I can't use the car. 118 00:04:56,796 --> 00:04:58,463 Can't you get them? 119 00:04:58,531 --> 00:05:01,532 Well, I promised Rachel I'd take her to the concert, 120 00:05:01,601 --> 00:05:03,368 and I got to get tickets. 121 00:05:03,436 --> 00:05:05,270 ( sighs) 122 00:05:05,339 --> 00:05:08,807 Well, hey, maybe Howie Marshall could use his car, huh? 123 00:05:08,875 --> 00:05:11,043 Right, I'll find out. Good-bye. 124 00:05:22,156 --> 00:05:26,691 ( frog croaking) 125 00:05:28,078 --> 00:05:29,822 Is that Bobby's frog? 126 00:05:29,846 --> 00:05:30,929 No, he's mine. 127 00:05:30,998 --> 00:05:32,964 I got him at Burke's Pond. 128 00:05:33,033 --> 00:05:34,582 What's his name? 129 00:05:34,651 --> 00:05:37,836 So far I'm just calling him "Frog." 130 00:05:37,905 --> 00:05:39,604 That's a dumb name. 131 00:05:39,673 --> 00:05:43,492 Well, it's better than calling him "Dog." 132 00:05:43,560 --> 00:05:45,610 Why don't you call him "Croaker." 133 00:05:45,679 --> 00:05:48,013 Croaker... yeah, Old Croaker, good idea. 134 00:05:48,082 --> 00:05:50,648 How do you like your new name, Old Croaker? 135 00:05:50,718 --> 00:05:51,750 ( frog croaks) 136 00:05:51,819 --> 00:05:52,918 He likes it. 137 00:05:52,986 --> 00:05:55,386 I got to get some leaves for his house. 138 00:05:55,455 --> 00:05:56,455 Here, hold him. 139 00:05:56,489 --> 00:05:58,540 Oh, no, not me. 140 00:05:58,609 --> 00:05:59,719 Me, either! 141 00:05:59,743 --> 00:06:01,359 He's all slimy. 142 00:06:02,629 --> 00:06:03,928 Girls. 143 00:06:14,841 --> 00:06:16,440 That'll hold you for a minute. 144 00:06:39,433 --> 00:06:41,377 Hey, Peter? Yeah? 145 00:06:41,401 --> 00:06:42,867 Did you see that? 146 00:06:42,936 --> 00:06:44,636 See what? 147 00:06:49,375 --> 00:06:50,624 Never mind. 148 00:07:20,657 --> 00:07:23,107 ( croaking) ( shrieking) 149 00:07:24,694 --> 00:07:26,461 ( nervously laughing): Oh... 150 00:07:39,759 --> 00:07:40,759 Hello, Greg. 151 00:07:40,793 --> 00:07:41,804 Hi, Dad. 152 00:07:41,828 --> 00:07:42,938 Did you finish your plans? 153 00:07:42,962 --> 00:07:44,162 Yeah, yeah, I did, finally. 154 00:07:44,231 --> 00:07:46,042 Good. Could I see them? 155 00:07:46,066 --> 00:07:47,098 What, the plans? 156 00:07:47,167 --> 00:07:49,445 Sure, if you don't mind. 157 00:07:49,469 --> 00:07:51,069 Thanks. 158 00:07:52,939 --> 00:07:54,005 Terrific. 159 00:07:54,074 --> 00:07:55,385 These are probably the best plans 160 00:07:55,409 --> 00:07:56,519 you've ever done, huh? 161 00:07:56,543 --> 00:07:58,510 Thank you. 162 00:07:58,578 --> 00:08:00,861 By the way, Dad... No. 163 00:08:00,930 --> 00:08:02,725 Please, just this one exception. 164 00:08:02,749 --> 00:08:04,626 There's no way I can get tickets 165 00:08:04,650 --> 00:08:05,950 without driving the car. 166 00:08:06,019 --> 00:08:08,669 Greg, when I said you were grounded, I meant it. 167 00:08:08,738 --> 00:08:10,450 But the tickets will all be gone in a couple hours. 168 00:08:10,474 --> 00:08:12,268 Dad, I'll drive straight there 169 00:08:12,292 --> 00:08:14,626 and I'll come straight right back home. 170 00:08:14,695 --> 00:08:19,014 You cannot drive the car for one week, period. 171 00:08:52,649 --> 00:08:56,518 George, hi. Greg Brady. 172 00:08:56,586 --> 00:08:59,086 Yeah, hey, I haven't talked to you in a long time. 173 00:08:59,155 --> 00:09:01,639 Listen, pal, you're my last chance to get tickets 174 00:09:01,707 --> 00:09:03,352 to a rock concert Saturday night. 175 00:09:03,376 --> 00:09:04,775 If you're not doing anything 176 00:09:04,844 --> 00:09:06,844 how about coming over and picking me up 177 00:09:06,879 --> 00:09:09,163 and we'll go down and get them. 178 00:09:09,232 --> 00:09:12,434 Oh, no, I didn't know you were sick. 179 00:09:12,502 --> 00:09:16,504 Uh, no, I can't use our car for about a week. 180 00:09:16,573 --> 00:09:23,344 Um... Oh, that's an idea, yeah. 181 00:09:23,413 --> 00:09:25,297 ( Bobby buzzing) 182 00:09:25,365 --> 00:09:26,464 Come on, Spunker. 183 00:09:26,533 --> 00:09:28,466 Come on, boy, jump! 184 00:09:28,535 --> 00:09:29,550 Jump for it. 185 00:09:31,237 --> 00:09:33,315 Okay, honey, I'll pick you up at the library 186 00:09:33,339 --> 00:09:35,168 as soon as I finish my marketing, okay? 187 00:09:35,192 --> 00:09:36,591 Well, just take your time, Mom. 188 00:09:36,660 --> 00:09:38,159 I've got plenty of reading to do. 189 00:09:38,227 --> 00:09:40,094 ( Bobby buzzing) 190 00:09:40,163 --> 00:09:41,779 Come on, jump for it, boy. 191 00:09:41,848 --> 00:09:43,581 Come on, Spunker, go get it. 192 00:09:43,650 --> 00:09:45,083 Bobby, what are you doing? 193 00:09:45,151 --> 00:09:47,585 I'm trying to make Spunker jump at this fly. 194 00:09:47,654 --> 00:09:48,586 That's silly. 195 00:09:48,655 --> 00:09:49,587 Oh, yeah? 196 00:09:49,656 --> 00:09:50,705 Bobby! 197 00:09:50,774 --> 00:09:53,141 See, it made you jump. 198 00:09:55,011 --> 00:09:57,040 Oh, that's not a real fly, Marcia. 199 00:09:57,064 --> 00:09:59,192 It's just a piece of knotted thread. 200 00:09:59,216 --> 00:10:01,266 Spunker's smarter than you are. 201 00:10:01,334 --> 00:10:02,967 You jumped and he didn't. 202 00:10:03,035 --> 00:10:04,552 Brothers. 203 00:10:06,756 --> 00:10:09,056 Come on, jump, boy. 204 00:10:11,778 --> 00:10:13,261 Hi, Carol. 205 00:10:13,330 --> 00:10:14,440 Oh, hi, Jenny. 206 00:10:14,464 --> 00:10:16,564 Looks like you're going to feed an army. 207 00:10:16,633 --> 00:10:19,011 Yeah, well, with six kids I've got an army. 208 00:10:19,035 --> 00:10:20,112 Well, if you need a lift home 209 00:10:20,136 --> 00:10:21,369 I'll be happy to drop you off. 210 00:10:21,438 --> 00:10:23,048 Oh, no, thanks, I've got my car. 211 00:10:23,072 --> 00:10:24,305 Well, that's funny. 212 00:10:24,374 --> 00:10:25,551 What's funny? 213 00:10:25,575 --> 00:10:27,442 I thought yours was still at the mechanic's. 214 00:10:27,510 --> 00:10:28,626 The mechanic's? 215 00:10:28,695 --> 00:10:30,473 What on earth made you think that? 216 00:10:30,497 --> 00:10:33,347 Well, when Greg came over to borrow George's car 217 00:10:33,416 --> 00:10:36,217 I just assumed something was wrong with yours. 218 00:10:36,286 --> 00:10:38,369 Greg borrowed George's car? 219 00:10:38,438 --> 00:10:39,904 To go out to the stadium 220 00:10:39,973 --> 00:10:42,473 and pick up tickets to some rock concert. 221 00:10:42,542 --> 00:10:45,643 Jenny said he borrowed George's car. 222 00:10:45,711 --> 00:10:47,978 Now, if he didn't, why would she say it? 223 00:10:48,048 --> 00:10:49,758 Oh, honey, I just can't believe 224 00:10:49,782 --> 00:10:52,016 that Greg would deliberately disobey us. 225 00:10:52,085 --> 00:10:53,151 Dad. 226 00:10:54,587 --> 00:10:56,265 Jan said you wanted to see me. 227 00:10:56,289 --> 00:10:57,621 Yes, I do. 228 00:10:57,690 --> 00:10:59,101 Greg, did you get tickets 229 00:10:59,125 --> 00:11:00,336 for the rock concert? 230 00:11:00,360 --> 00:11:01,959 Yes. 231 00:11:02,028 --> 00:11:04,295 Did you drive George's car to the stadium? 232 00:11:06,049 --> 00:11:08,032 I met Mrs. Thompson at the market. 233 00:11:08,101 --> 00:11:09,117 She mentioned it. 234 00:11:10,436 --> 00:11:13,037 Yeah, I drove George's car. 235 00:11:13,106 --> 00:11:15,172 After you'd been told not to drive. 236 00:11:15,241 --> 00:11:17,442 You didn't tell me not to drive. 237 00:11:17,510 --> 00:11:18,443 Yes, I did. 238 00:11:18,511 --> 00:11:20,122 You said not to use our car. 239 00:11:20,146 --> 00:11:21,846 Greg, we told you not to drive. 240 00:11:21,914 --> 00:11:23,147 Our car. 241 00:11:23,216 --> 00:11:24,960 You didn't say I couldn't drive any car. 242 00:11:24,984 --> 00:11:26,462 Yes, but you knew what we meant. 243 00:11:26,486 --> 00:11:27,766 You were grounded, right? 244 00:11:27,820 --> 00:11:29,954 Dad, you said not to use our car for a week 245 00:11:30,022 --> 00:11:31,102 and I haven't used it. 246 00:11:31,157 --> 00:11:32,157 Aw, Greg, come on. 247 00:11:32,191 --> 00:11:33,591 That's walking a pretty fine line. 248 00:11:33,660 --> 00:11:35,843 Are you trying to say you didn't understand 249 00:11:35,912 --> 00:11:37,462 what we meant, no driving? 250 00:11:37,531 --> 00:11:39,630 I just know what you told me 251 00:11:39,699 --> 00:11:42,333 and that was not to drive our car. 252 00:11:45,004 --> 00:11:48,923 Okay, Greg, okay, but let's make no mistake about this: 253 00:11:48,992 --> 00:11:52,527 Except for school, you are not to leave this house 254 00:11:52,595 --> 00:11:54,195 for the next ten days. 255 00:11:54,264 --> 00:11:55,280 Ten days?! 256 00:11:55,348 --> 00:11:57,382 I'll miss the rock concert. 257 00:11:57,450 --> 00:11:58,949 You can't mean that! 258 00:11:59,018 --> 00:12:00,635 Oh, yes I can and I do. 259 00:12:00,704 --> 00:12:02,481 And I don't want to hear 260 00:12:02,505 --> 00:12:04,183 another word about it. 261 00:12:04,207 --> 00:12:06,373 Aw! 262 00:12:40,643 --> 00:12:44,529 46, 47... Keep it up, honey. 263 00:12:44,597 --> 00:12:45,630 50 of those a day 264 00:12:45,698 --> 00:12:47,998 is supposed to keep you very healthy. 265 00:12:48,067 --> 00:12:50,346 50... oh, I think staying healthy 266 00:12:50,370 --> 00:12:51,702 is going to kill me. 267 00:12:51,771 --> 00:12:53,137 ( knock at door) 268 00:12:53,206 --> 00:12:54,372 Yes? 269 00:12:54,440 --> 00:12:55,440 It's Greg. 270 00:12:55,508 --> 00:12:56,557 Come in. 271 00:12:59,362 --> 00:13:01,328 Mom, Dad... 272 00:13:02,766 --> 00:13:04,732 You always said you'd listen to me 273 00:13:04,801 --> 00:13:06,267 if I had something to say. 274 00:13:06,335 --> 00:13:07,702 That's right. 275 00:13:07,771 --> 00:13:09,586 Got something to say. 276 00:13:09,655 --> 00:13:11,416 I think it's unfair for you to ground me 277 00:13:11,440 --> 00:13:12,723 when I didn't disobey you. 278 00:13:12,792 --> 00:13:15,576 Oh, Greg, haven't we been through all that? 279 00:13:15,644 --> 00:13:17,707 Mom, you said you'd listen to what I had to say. 280 00:13:17,731 --> 00:13:20,815 Right, go ahead. 281 00:13:20,883 --> 00:13:23,434 If you had said not to drive for a week 282 00:13:23,503 --> 00:13:25,452 that would have meant any car. 283 00:13:25,521 --> 00:13:27,155 You knew that's what we meant. 284 00:13:27,223 --> 00:13:29,106 That's not what you said. 285 00:13:29,176 --> 00:13:31,409 You said not to drive our car. 286 00:13:32,528 --> 00:13:33,723 Are you telling us that would 287 00:13:33,747 --> 00:13:35,012 have made any difference? 288 00:13:35,081 --> 00:13:37,161 It would have made it perfectly clear, yes. 289 00:13:37,200 --> 00:13:38,316 In other words 290 00:13:38,384 --> 00:13:40,344 the misunderstanding was our fault. 291 00:13:40,386 --> 00:13:41,952 No, it wasn't your fault. 292 00:13:42,021 --> 00:13:44,655 It's just that I wish you could have used 293 00:13:44,724 --> 00:13:45,823 more exact words. 294 00:13:45,891 --> 00:13:47,436 That's what you would like 295 00:13:47,460 --> 00:13:49,037 from now on... exact words? 296 00:13:49,061 --> 00:13:51,462 Sure, then there's no communication gap. 297 00:13:51,531 --> 00:13:53,909 Are you prepared to live by the same rules? 298 00:13:53,933 --> 00:13:55,132 Absolutely. 299 00:13:57,253 --> 00:13:58,519 All right. 300 00:13:58,588 --> 00:13:59,988 Your mother and I believe 301 00:14:00,056 --> 00:14:02,389 that you knew precisely what we meant... 302 00:14:05,578 --> 00:14:09,980 but if you want to live by exact words, okay. 303 00:14:10,049 --> 00:14:12,060 Then I'm not grounded for the next ten days? 304 00:14:12,084 --> 00:14:14,252 No... well, you still have four days to go 305 00:14:14,320 --> 00:14:15,670 on that freeway incident. 306 00:14:15,755 --> 00:14:17,371 Okay. 307 00:14:17,439 --> 00:14:19,273 Then I won't miss the concert. 308 00:14:20,910 --> 00:14:22,043 Good night. 309 00:14:22,111 --> 00:14:23,522 BOTH: Good night. 310 00:14:23,546 --> 00:14:24,745 ( door closes) 311 00:14:24,814 --> 00:14:26,247 I'm not sure we should have 312 00:14:26,316 --> 00:14:27,815 let him get away with that. 313 00:14:27,884 --> 00:14:29,295 Well, honey, I don't think 314 00:14:29,319 --> 00:14:31,763 we're letting him get away with anything 315 00:14:31,787 --> 00:14:34,355 because exact words are pretty hard to live by. 316 00:14:38,594 --> 00:14:41,679 ( bugle blowing horse racing fanfare) 317 00:14:41,748 --> 00:14:44,699 Okay, Old Croaker, this is just a warm-up for the big event. 318 00:14:44,767 --> 00:14:46,445 Show them you're the best frog. 319 00:14:46,469 --> 00:14:48,402 Come on, Old Croaker, you can do it! 320 00:14:48,471 --> 00:14:50,838 Remember, Spunker, you're a thoroughbred. 321 00:14:50,907 --> 00:14:52,256 You can take him easy. 322 00:14:52,325 --> 00:14:53,485 Are you ready, Bobby? 323 00:14:53,509 --> 00:14:54,575 Yeah, I'm ready. 324 00:14:54,643 --> 00:14:56,621 Okay, the first one to jump off the tarp 325 00:14:56,645 --> 00:14:57,823 is the winner, okay? Okay. 326 00:14:57,847 --> 00:15:02,449 On your mark... get set... Go! 327 00:15:02,518 --> 00:15:05,219 ( all shouting) 328 00:15:05,288 --> 00:15:06,353 Come on, Old Croaker! 329 00:15:06,422 --> 00:15:08,822 Come on, Old Croaker! 330 00:15:11,077 --> 00:15:12,754 Catch him, Spunker! Catch him, catch him! 331 00:15:12,778 --> 00:15:14,061 Spunker, move! 332 00:15:14,129 --> 00:15:16,064 ( all shouting) 333 00:15:16,132 --> 00:15:17,481 Come on, Old Croaker! 334 00:15:17,550 --> 00:15:18,966 Come on, Old Croaker! 335 00:15:20,937 --> 00:15:22,937 Spunker... 336 00:15:24,173 --> 00:15:25,173 Come on, Croaker! 337 00:15:25,208 --> 00:15:26,908 Just a little more, come on! 338 00:15:26,976 --> 00:15:30,011 ( all shouting) 339 00:15:33,616 --> 00:15:34,826 Yay! 340 00:15:34,850 --> 00:15:36,017 Attaboy, Old Croaker. 341 00:15:36,085 --> 00:15:38,605 Come on, let's go give him a treat. Yeah. 342 00:15:39,589 --> 00:15:41,622 Spunker... 343 00:15:42,325 --> 00:15:45,526 Spunker... what's the matter? 344 00:15:45,595 --> 00:15:47,728 You okay, Spunker? 345 00:15:47,797 --> 00:15:49,830 Spunker? 346 00:15:49,899 --> 00:15:51,199 He looks sick. 347 00:15:51,267 --> 00:15:53,867 Maybe he ate a bad fly or something. 348 00:15:53,936 --> 00:15:55,181 What if he doesn't feel 349 00:15:55,205 --> 00:15:56,415 like jumping tomorrow? 350 00:15:56,439 --> 00:15:58,084 Here, why don't you hold him? 351 00:15:58,108 --> 00:15:59,873 ( screams) 352 00:15:59,942 --> 00:16:01,542 Spunker? 353 00:16:01,611 --> 00:16:02,654 You hold him. 354 00:16:02,678 --> 00:16:03,678 Where you going? 355 00:16:03,746 --> 00:16:05,023 Down to Burke's Pond. 356 00:16:05,047 --> 00:16:07,493 I'm going to go get a plain old frog... 357 00:16:07,517 --> 00:16:08,561 A mutt. 358 00:16:08,585 --> 00:16:10,945 I think we just became frog-sitters. 359 00:16:10,987 --> 00:16:11,987 ( yells) 360 00:16:12,054 --> 00:16:13,294 ( screams) 361 00:16:18,211 --> 00:16:19,610 Hi, Dad. 362 00:16:19,679 --> 00:16:21,857 Oh, hi, Greg. I didn't hear you come in. 363 00:16:21,881 --> 00:16:24,059 How long have you been home? 364 00:16:24,083 --> 00:16:25,363 About 15 minutes. 365 00:16:26,619 --> 00:16:27,951 I said I'd be home 366 00:16:28,020 --> 00:16:29,987 and ready for bed by 11:00. 367 00:16:30,056 --> 00:16:31,422 My exact words. 368 00:16:32,525 --> 00:16:33,957 Your exact words. 369 00:16:34,026 --> 00:16:36,360 Right. 370 00:16:36,429 --> 00:16:37,728 Well, good night. 371 00:16:37,797 --> 00:16:38,907 Good night. 372 00:16:38,931 --> 00:16:40,008 Oh, Greg? Yes? 373 00:16:40,032 --> 00:16:41,577 Did you get around to washing 374 00:16:41,601 --> 00:16:43,078 your mother's car today? 375 00:16:43,102 --> 00:16:44,502 Oh, I'm sorry, I forgot. 376 00:16:44,571 --> 00:16:46,036 I'll do it tomorrow. 377 00:16:46,105 --> 00:16:48,239 You said you'd do it today. 378 00:16:48,307 --> 00:16:49,973 Well, yeah, I did, but... 379 00:16:50,042 --> 00:16:52,059 Were those your exact words? 380 00:16:52,128 --> 00:16:53,961 My exact words. 381 00:17:23,175 --> 00:17:24,175 ( knock at door) 382 00:17:24,243 --> 00:17:26,310 Come in. 383 00:17:26,378 --> 00:17:27,845 Mom? 384 00:17:27,914 --> 00:17:28,914 Where's Dad? 385 00:17:28,981 --> 00:17:30,314 Taking a shower. 386 00:17:30,382 --> 00:17:31,615 I had one, too. 387 00:17:31,684 --> 00:17:33,651 Tell him I finished washing the car. 388 00:17:33,719 --> 00:17:35,352 I lived up to my exact words. 389 00:17:35,421 --> 00:17:36,665 I certainly will. 390 00:17:36,689 --> 00:17:37,755 Good night. 391 00:17:37,824 --> 00:17:39,701 Oh, just a minute, Marcia told me 392 00:17:39,725 --> 00:17:41,069 that you were changing chores 393 00:17:41,093 --> 00:17:42,321 with her this week. 394 00:17:42,345 --> 00:17:44,240 Yeah, I was late to ball practice the other day. 395 00:17:44,264 --> 00:17:45,274 She took out the trash. 396 00:17:45,298 --> 00:17:46,631 I said I'd do her next chore. 397 00:17:46,699 --> 00:17:49,166 Good, hers was tonight. 398 00:17:49,234 --> 00:17:50,817 Tonight? 399 00:17:50,886 --> 00:17:52,369 Tonight. 400 00:17:52,439 --> 00:17:55,022 And tonight has exactly 15 minutes left. 401 00:18:15,578 --> 00:18:18,145 I can't remember which one is Herman. 402 00:18:18,214 --> 00:18:20,514 Now, you're Flash. 403 00:18:20,583 --> 00:18:21,863 No, you're Flash. 404 00:18:21,917 --> 00:18:23,951 I thought you were going to get one frog 405 00:18:24,019 --> 00:18:25,502 not drain the pond dry. 406 00:18:25,555 --> 00:18:28,083 BOBBY: I got to find Herman, he's my best jumper, 407 00:18:28,107 --> 00:18:29,434 but they all look alike. 408 00:18:29,458 --> 00:18:31,476 Not to another frog, they don't. 409 00:18:31,544 --> 00:18:32,910 Very funny. 410 00:18:32,979 --> 00:18:33,911 Hey, look, why don't you 411 00:18:33,980 --> 00:18:34,980 put them all in a line 412 00:18:35,014 --> 00:18:36,413 and the one that jumps the farthest 413 00:18:36,483 --> 00:18:38,449 has got to be Herman. 414 00:18:38,518 --> 00:18:40,678 Hey, yeah, that's a great idea. 415 00:18:40,720 --> 00:18:42,998 You're a lot smarter than you look. 416 00:18:43,022 --> 00:18:45,055 Hey, come back here. 417 00:18:45,124 --> 00:18:46,168 Come on, help me. 418 00:18:46,192 --> 00:18:47,269 Come on, Peter... 419 00:18:47,293 --> 00:18:49,733 Help me put them all down. 420 00:18:50,563 --> 00:18:53,083 That must be Herman. 421 00:18:57,470 --> 00:19:00,104 Yeah, it's going to be a great concert, Rachel. 422 00:19:00,173 --> 00:19:01,705 I'll pick you up at 7:00. 423 00:19:01,774 --> 00:19:02,940 Right. 424 00:19:03,009 --> 00:19:05,176 Good-bye. 425 00:19:05,245 --> 00:19:06,588 Greg, can we leave at 7:00 tonight? 426 00:19:06,612 --> 00:19:07,622 Can we leave at 7:00? 427 00:19:07,646 --> 00:19:08,980 That will give us plenty of time. 428 00:19:09,048 --> 00:19:11,165 The contest starts at 8:00. 429 00:19:11,234 --> 00:19:12,517 Contest? 430 00:19:12,585 --> 00:19:14,513 Yeah, you know the big frog-jumping contest. 431 00:19:14,537 --> 00:19:15,931 You said you'd take us. 432 00:19:15,955 --> 00:19:18,506 Sorry, you guys, no way. 433 00:19:18,574 --> 00:19:20,541 What do you mean, no way? 434 00:19:20,609 --> 00:19:24,178 No way. I got a date tonight with Rachel for the concert. 435 00:19:24,247 --> 00:19:25,846 But you promised. 436 00:19:25,915 --> 00:19:27,726 That was before the concert came up. 437 00:19:27,750 --> 00:19:30,190 You guys better make some other plans. 438 00:19:32,588 --> 00:19:34,468 Did you say you'd take them, Greg? 439 00:19:34,524 --> 00:19:36,201 Well, yes, but that was before I knew 440 00:19:36,225 --> 00:19:37,525 about the concert. 441 00:19:37,593 --> 00:19:39,004 Did you put any conditions on your promise 442 00:19:39,028 --> 00:19:41,228 like, "unless something else comes up"? 443 00:19:41,297 --> 00:19:43,096 No, he didn't. 444 00:19:45,034 --> 00:19:47,168 No, I didn't, but that's what I meant. 445 00:19:47,236 --> 00:19:49,631 We're not talking about what you meant. 446 00:19:49,655 --> 00:19:51,922 We're talking about your exact words, remember? 447 00:19:51,991 --> 00:19:54,908 Couldn't you take Peter and Bobby tonight? 448 00:19:54,977 --> 00:19:56,343 We have a dinner date. 449 00:19:56,412 --> 00:19:59,146 We might be able to change it, but we're not going to. 450 00:20:00,599 --> 00:20:01,882 Why not? 451 00:20:01,951 --> 00:20:05,686 Because you said you wanted to live by exact words. 452 00:20:05,754 --> 00:20:08,288 That's great. What am I going to tell Rachel? 453 00:20:08,357 --> 00:20:10,924 Tell her there's a big frog-jumping contest. 454 00:20:15,631 --> 00:20:17,364 Rachel, I hate to tell you this, 455 00:20:17,433 --> 00:20:19,933 but I can't take you to the concert tonight. 456 00:20:20,002 --> 00:20:22,269 Oh, no, why not? 457 00:20:22,338 --> 00:20:27,891 Well, it's kind of a long story, but I've got to take my brothers 458 00:20:27,960 --> 00:20:30,428 to a... frog-jumping contest. 459 00:20:30,496 --> 00:20:32,729 A frog-jumping contest? 460 00:20:32,798 --> 00:20:34,732 There's just no way out, honest. 461 00:20:34,800 --> 00:20:36,817 I can't blame you for being angry. 462 00:20:36,886 --> 00:20:38,686 Well, things can come up. 463 00:20:38,755 --> 00:20:40,053 I understand that. 464 00:20:40,122 --> 00:20:41,471 You mean, you're not sore at me? 465 00:20:41,540 --> 00:20:43,619 After all, I did promise to take you to the concert. 466 00:20:43,643 --> 00:20:45,893 I know, and I'm sorry about that, 467 00:20:45,961 --> 00:20:50,348 but maybe we can go to a movie after that frog-jumping contest. 468 00:20:50,416 --> 00:20:52,867 Rachel, you are the greatest, grooviest, 469 00:20:52,935 --> 00:20:55,886 most understanding person in the whole world. 470 00:20:55,955 --> 00:20:58,505 Does that mean yes or no to a movie? 471 00:20:58,574 --> 00:21:02,026 I'll pick you up at 9:30. 472 00:21:02,095 --> 00:21:03,177 Good-bye. 473 00:21:03,246 --> 00:21:04,578 Bye. 474 00:21:06,916 --> 00:21:08,549 Listen, you guys, I'm in a hurry. 475 00:21:08,617 --> 00:21:11,318 I still have to pick up Rachel and get to that movie. 476 00:21:11,387 --> 00:21:12,998 Okay. Thanks for taking us, Greg. 477 00:21:13,022 --> 00:21:14,767 Even if my frog came in 35th. 478 00:21:14,791 --> 00:21:15,956 Mine came in 49th. 479 00:21:16,025 --> 00:21:17,725 Our frogs sure bombed out. 480 00:21:17,794 --> 00:21:18,926 Yeah... 481 00:21:18,994 --> 00:21:20,706 The frogs... we left them in the car! 482 00:21:20,730 --> 00:21:21,730 The frogs! 483 00:21:21,798 --> 00:21:22,841 Greg, wait! 484 00:21:22,865 --> 00:21:24,242 Wait, you got the frogs! 485 00:21:24,266 --> 00:21:25,365 I bet you no one else 486 00:21:25,435 --> 00:21:27,000 ever went to a drive-in movie 487 00:21:27,069 --> 00:21:28,335 with a bunch of frogs. 488 00:21:33,375 --> 00:21:34,619 Sorry I took so long. 489 00:21:34,643 --> 00:21:36,855 There's really a line at that snack bar. 490 00:21:36,879 --> 00:21:38,578 Pizza smells fantastic. 491 00:21:38,647 --> 00:21:40,247 Yeah. 492 00:21:55,865 --> 00:21:58,665 You know, I still feel bad about that concert. 493 00:21:58,734 --> 00:22:00,200 Maybe some other time. 494 00:22:00,269 --> 00:22:03,570 Sure. But I was really looking forward to being with you 495 00:22:03,639 --> 00:22:05,071 more than anything else. 496 00:22:05,140 --> 00:22:06,474 Same with me. 497 00:22:08,828 --> 00:22:10,748 The last time we came to a drive-in 498 00:22:10,797 --> 00:22:13,397 I had to bring my kid brother along, remember? 499 00:22:13,466 --> 00:22:14,865 How could I forget? 500 00:22:14,934 --> 00:22:16,267 What a pest. 501 00:22:22,525 --> 00:22:25,426 Yeah, this time we're alone. 502 00:22:26,862 --> 00:22:29,463 All alone. 503 00:22:33,669 --> 00:22:36,487 ( croaking) 504 00:22:37,757 --> 00:22:39,122 Oh, no! 505 00:22:39,191 --> 00:22:40,471 My brothers' frogs! 506 00:22:40,509 --> 00:22:42,869 Oh, Rachel, I'm sorry. Here. 507 00:22:44,863 --> 00:22:46,496 Popcorn! 508 00:22:46,565 --> 00:22:48,593 We can get him out of here. 509 00:22:48,617 --> 00:22:50,817 It's crawling down behind the... Can you get it? 510 00:22:52,221 --> 00:22:54,254 Oh, that does it! 511 00:22:58,694 --> 00:23:01,344 I don't think we'll be eating this tonight. 512 00:23:01,413 --> 00:23:04,915 ( croaking) 513 00:23:05,868 --> 00:23:09,370 And he was in 34th place, too. 514 00:23:10,172 --> 00:23:12,039 ( laughing) 515 00:23:12,108 --> 00:23:14,086 You may have invented a whole new dish... 516 00:23:14,110 --> 00:23:16,744 Pepperoni-frog pizza. 517 00:23:16,812 --> 00:23:18,556 You know, the evening would have been a complete wipe-out 518 00:23:18,580 --> 00:23:20,680 if Rachel hadn't been such a good sport. 519 00:23:20,749 --> 00:23:22,833 Yeah, and none of it would've happened 520 00:23:22,902 --> 00:23:24,284 except for your "exact words." 521 00:23:24,353 --> 00:23:27,388 Say, you suppose we could forget about that? 522 00:23:27,456 --> 00:23:29,639 That's a deal. 523 00:23:31,110 --> 00:23:32,487 Good night, Dad. Good night. 524 00:23:32,511 --> 00:23:34,351 Good night, Mom. Good night, honey. 525 00:23:35,347 --> 00:23:36,814 Let's get some sleep, honey. 526 00:23:36,882 --> 00:23:39,582 I got to get up early. 527 00:23:42,688 --> 00:23:46,223 Hey, don't I get a good night kiss? 528 00:23:47,726 --> 00:23:49,137 You didn't say anything 529 00:23:49,161 --> 00:23:50,605 about a good night kiss. 530 00:23:50,629 --> 00:23:51,995 Hmm? 531 00:23:52,064 --> 00:23:54,309 No. You just said you had to get some sleep. 532 00:23:54,333 --> 00:23:56,144 Those were your exact words. 533 00:23:56,168 --> 00:23:58,501 Oh, yeah, but that's not what I meant. 534 00:23:58,570 --> 00:24:01,404 Oh, well, go ahead. 535 00:24:02,407 --> 00:24:03,606 On the other hand 536 00:24:03,675 --> 00:24:05,508 those were my exact words. 537 00:24:05,577 --> 00:24:08,245 Oh, now, Mike, come on, come on. 538 00:24:08,314 --> 00:24:09,612 Give me a kiss. 539 00:24:09,681 --> 00:24:11,298 I'll give you a kiss. 36617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.