All language subtitles for Brady Bunch S04E05 (Cyrano De Brady).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:03,635 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:03,704 --> 00:00:05,286 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:05,355 --> 00:00:06,955 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:07,023 --> 00:00:09,123 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:09,192 --> 00:00:11,793 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:11,862 --> 00:00:13,795 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:13,864 --> 00:00:16,815 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:16,884 --> 00:00:20,818 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:20,887 --> 00:00:24,639 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:24,708 --> 00:00:28,309 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:28,378 --> 00:00:30,712 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:30,780 --> 00:00:35,166 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:35,235 --> 00:00:38,836 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:38,905 --> 00:00:43,475 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:43,544 --> 00:00:46,228 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:46,297 --> 00:00:48,797 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:48,866 --> 00:00:50,816 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:50,885 --> 00:00:56,588 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:01:11,138 --> 00:01:12,070 Hi. 20 00:01:12,139 --> 00:01:13,071 Hi. 21 00:01:13,140 --> 00:01:14,251 What are you doing? 22 00:01:14,275 --> 00:01:15,852 Oh, tightening the clamp on a water hose. 23 00:01:15,876 --> 00:01:17,454 This is my new friend Kerry Hathaway. 24 00:01:17,478 --> 00:01:19,055 She just moved to the neighborhood. 25 00:01:19,079 --> 00:01:20,123 This is my brother Greg. 26 00:01:20,147 --> 00:01:21,358 I'm pleased to meet you. 27 00:01:21,382 --> 00:01:22,314 Likewise. 28 00:01:22,383 --> 00:01:24,903 Come on and meet everybody else. 29 00:01:29,623 --> 00:01:30,955 Hi. 30 00:01:46,390 --> 00:01:51,159 Kerry, I'd like you to meet my mother and Cindy and Bobby. 31 00:01:51,228 --> 00:01:52,438 Hi. Hi. 32 00:01:52,462 --> 00:01:53,873 Hi, Kerry. Welcome to the neighborhood. 33 00:01:53,897 --> 00:01:55,163 Thanks, Mrs. Brady. 34 00:01:55,232 --> 00:01:57,465 Would you girls like something to eat? 35 00:01:57,534 --> 00:01:59,045 KERRY: Well, I'm not really hungry. Thank you. 36 00:01:59,069 --> 00:02:00,535 JAN: Me either. 37 00:02:00,604 --> 00:02:01,847 We're going to go up to my room and do some homework, anyways. 38 00:02:01,871 --> 00:02:02,916 CAROL: Good. 39 00:02:02,940 --> 00:02:04,339 It was nice meeting all of you. 40 00:02:04,407 --> 00:02:06,240 ( whispers): Wow! 41 00:02:06,309 --> 00:02:07,258 See you later. 42 00:02:07,327 --> 00:02:08,259 Okay, honey. 43 00:02:08,328 --> 00:02:09,544 Bye. 44 00:02:10,864 --> 00:02:12,775 Oh, Peter, this is my new friend Kerry Hathaway. 45 00:02:12,799 --> 00:02:14,010 This is my brother Peter. 46 00:02:14,034 --> 00:02:15,333 Hi. 47 00:02:15,402 --> 00:02:17,418 Pleased to meet me. 48 00:02:19,022 --> 00:02:21,589 ( quavers) 49 00:02:21,658 --> 00:02:23,475 ( both start giggling) 50 00:02:47,051 --> 00:02:48,817 Jan, could I talk to you? 51 00:02:48,885 --> 00:02:50,630 Sure, but make it quick. 52 00:02:50,654 --> 00:02:52,632 I've got a lot of homework. 53 00:02:52,656 --> 00:02:56,124 Marcia, could we have some privacy? 54 00:02:56,193 --> 00:02:58,827 Hey! Sounds pretty confidential. 55 00:02:58,895 --> 00:03:00,028 It is. 56 00:03:00,097 --> 00:03:02,130 Then, I wouldn't dream of leaving. 57 00:03:02,199 --> 00:03:03,509 Come on, Peter, what is it? 58 00:03:03,533 --> 00:03:04,699 Marcia, please? 59 00:03:04,768 --> 00:03:07,030 Oh, come on, Pete. I won't blab. I promise. 60 00:03:07,054 --> 00:03:09,621 Well, I guess it's okay. 61 00:03:09,690 --> 00:03:12,090 What it is is... is... 62 00:03:12,158 --> 00:03:16,378 well, it's sort of about Kerry Hathaway. 63 00:03:16,447 --> 00:03:17,640 Who's Kerry Hathaway? 64 00:03:17,664 --> 00:03:18,863 She's my new classmate. 65 00:03:18,933 --> 00:03:20,198 What about her, Peter? 66 00:03:20,267 --> 00:03:22,400 Well, I was wondering if... 67 00:03:22,469 --> 00:03:27,672 you know, if she'd like to go to a movie or something... with me? 68 00:03:27,741 --> 00:03:28,657 How should I know? 69 00:03:28,725 --> 00:03:29,658 Why not ask her? 70 00:03:29,743 --> 00:03:31,126 What if she turns me down? 71 00:03:31,194 --> 00:03:32,805 Why would she turn you down? 72 00:03:32,829 --> 00:03:34,162 You're a nice guy. 73 00:03:34,230 --> 00:03:36,309 Yeah, all the girls at school think you're cute. 74 00:03:36,333 --> 00:03:37,382 They do? 75 00:03:37,451 --> 00:03:38,511 MARCIA: Sure. 76 00:03:38,535 --> 00:03:40,263 You've got a great personality. 77 00:03:40,287 --> 00:03:41,298 You're lots of fun to be with. 78 00:03:41,322 --> 00:03:42,421 That's right. 79 00:03:42,489 --> 00:03:43,716 You're kind and very considerate of people. 80 00:03:43,740 --> 00:03:45,724 Yeah, that's true, too. 81 00:03:45,793 --> 00:03:46,875 Well, go phone her. 82 00:03:46,943 --> 00:03:48,576 Her number's in the book downstairs. 83 00:03:48,645 --> 00:03:51,179 Okay, I will. 84 00:03:52,632 --> 00:03:54,443 This is going to be the most important phone call 85 00:03:54,467 --> 00:03:58,053 I've ever made in my whole entire life. 86 00:03:58,121 --> 00:04:00,888 ( laughing) 87 00:04:00,957 --> 00:04:04,509 ( phone rings) 88 00:04:05,579 --> 00:04:06,579 Hello. 89 00:04:06,647 --> 00:04:07,679 Kerry? 90 00:04:07,748 --> 00:04:08,780 This is Kerry. 91 00:04:08,848 --> 00:04:10,114 Hi, this is Pete. 92 00:04:10,183 --> 00:04:11,683 Pete who? 93 00:04:11,752 --> 00:04:13,951 Peter Brady. You met me this afternoon. 94 00:04:14,020 --> 00:04:15,520 I'm Jan's brother. 95 00:04:15,588 --> 00:04:16,755 Oh, you must be 96 00:04:16,824 --> 00:04:18,957 the cute little one with the freckles. 97 00:04:19,026 --> 00:04:22,093 No, that's my brother Bobby. 98 00:04:22,162 --> 00:04:23,762 Oh! 99 00:04:23,830 --> 00:04:26,965 Then you're the groovy-looking guy who was fixing the car. 100 00:04:27,034 --> 00:04:29,550 No, that's my brother Greg. 101 00:04:29,619 --> 00:04:31,102 Then which one are you? 102 00:04:31,171 --> 00:04:33,805 I'm the one who'd better say good-bye. 103 00:04:33,874 --> 00:04:35,173 Good-bye. 104 00:04:41,448 --> 00:04:42,614 ( knocks lightly) 105 00:04:42,682 --> 00:04:43,815 Hi, Dad. 106 00:04:43,884 --> 00:04:44,949 Hey! 107 00:04:45,019 --> 00:04:46,729 How come you're so dressed up? 108 00:04:46,753 --> 00:04:48,798 Trying to get thrown out of school? 109 00:04:48,822 --> 00:04:50,588 I'm trying to sort of, you know, 110 00:04:50,657 --> 00:04:51,923 impress a certain girl 111 00:04:51,992 --> 00:04:53,291 and I was wondering... 112 00:04:53,360 --> 00:04:54,570 Yeah, wondering what? 113 00:04:54,594 --> 00:04:57,529 Dad, can I borrow some after-shave lotion? 114 00:04:57,597 --> 00:04:58,930 Did you shave? 115 00:04:58,999 --> 00:05:00,098 Do you have to shave 116 00:05:00,167 --> 00:05:01,633 to use after-shave lotion? 117 00:05:01,701 --> 00:05:02,745 ( chuckles) 118 00:05:02,769 --> 00:05:04,080 Come to think of it, no. 119 00:05:04,104 --> 00:05:06,383 I got just the thing for you back here. 120 00:05:06,407 --> 00:05:08,073 She's really something special 121 00:05:08,142 --> 00:05:10,142 so I thought I'd better look special 122 00:05:10,210 --> 00:05:11,510 and smell special, too. 123 00:05:11,578 --> 00:05:12,688 Now, listen, Peter. 124 00:05:12,712 --> 00:05:14,190 If you want to impress her 125 00:05:14,214 --> 00:05:15,925 you use just a little of this. 126 00:05:15,949 --> 00:05:17,215 How come just a little? 127 00:05:17,284 --> 00:05:19,529 Well, like it says in the TV commercial, 128 00:05:19,553 --> 00:05:20,630 if you use a lot, 129 00:05:20,654 --> 00:05:22,332 you'll have to fight off women 130 00:05:22,356 --> 00:05:23,683 with a whip and a chair. 131 00:05:23,707 --> 00:05:25,740 Well, since I just met her, 132 00:05:25,809 --> 00:05:28,743 maybe I should start slow and build. 133 00:05:28,812 --> 00:05:30,490 Yeah, that's good thinking. 134 00:05:30,514 --> 00:05:31,913 Hey, that smells good. 135 00:05:35,318 --> 00:05:38,052 Insurance. 136 00:06:00,344 --> 00:06:01,542 Kerry. 137 00:06:02,712 --> 00:06:03,957 Small world. 138 00:06:03,981 --> 00:06:05,013 Hi. 139 00:06:05,082 --> 00:06:06,392 Don't you recognize me? 140 00:06:06,416 --> 00:06:07,793 I'm Jan's brother Pete. 141 00:06:07,817 --> 00:06:08,817 Oh, I'm sorry. 142 00:06:08,885 --> 00:06:10,318 You must have been the boy 143 00:06:10,387 --> 00:06:11,652 who called last night. 144 00:06:11,721 --> 00:06:12,731 Yeah. 145 00:06:12,755 --> 00:06:14,722 I've met so many new kids in school 146 00:06:14,791 --> 00:06:16,324 I can't keep them straight. 147 00:06:16,393 --> 00:06:17,519 That's okay. 148 00:06:17,543 --> 00:06:21,412 ( sniffs) 149 00:06:21,481 --> 00:06:23,465 ( sniffs) 150 00:06:23,533 --> 00:06:24,710 Oh... oh, yeah. 151 00:06:24,734 --> 00:06:26,034 After-shave lotion. 152 00:06:26,103 --> 00:06:27,346 You like it, huh? 153 00:06:27,370 --> 00:06:28,703 Do you shave? 154 00:06:28,772 --> 00:06:30,366 Oh, yeah, all the time. 155 00:06:30,390 --> 00:06:32,669 My dad and I use the same brand. 156 00:06:32,693 --> 00:06:34,425 Let me carry your books. 157 00:06:34,494 --> 00:06:37,011 That's okay, I can... ( books thud) 158 00:06:38,499 --> 00:06:39,981 Gee, I'm sorry. 159 00:06:40,050 --> 00:06:42,183 Let me wipe them off. 160 00:06:42,252 --> 00:06:43,552 Don't bother. 161 00:06:43,620 --> 00:06:45,420 I insist. 162 00:06:48,291 --> 00:06:49,757 Here, hold these. 163 00:06:49,826 --> 00:06:52,306 I'll get them real clean. 164 00:06:52,829 --> 00:06:54,595 ( screams) 165 00:06:54,664 --> 00:06:56,281 Wow. 166 00:06:59,670 --> 00:07:01,570 Stop it! 167 00:07:01,638 --> 00:07:04,356 Now look what you've done! 168 00:07:06,259 --> 00:07:09,427 Can't I do anything right? 169 00:07:12,532 --> 00:07:13,998 Hi, honey, I'm home! 170 00:07:14,067 --> 00:07:15,333 Hi! 171 00:07:15,401 --> 00:07:16,467 ( giggles) 172 00:07:19,039 --> 00:07:21,117 Gosh, hey, that's some special kiss. 173 00:07:21,141 --> 00:07:22,707 Yeah, I'm glad you liked it. 174 00:07:22,776 --> 00:07:25,176 Yeah, I did... Uh-oh, you've got 175 00:07:25,245 --> 00:07:26,889 something to tell me, don't you? 176 00:07:26,913 --> 00:07:29,213 Yeah, guess where we're going Friday night. 177 00:07:29,282 --> 00:07:30,326 Um, the new play. 178 00:07:30,350 --> 00:07:31,393 You got tickets? 179 00:07:31,417 --> 00:07:33,685 I've got tickets... Hey, great. 180 00:07:33,754 --> 00:07:34,986 But not to the play. 181 00:07:35,055 --> 00:07:37,355 I have tickets to that modern art show I mentioned. 182 00:07:37,423 --> 00:07:38,467 Oh, honey, come on! 183 00:07:38,491 --> 00:07:39,724 Not another show 184 00:07:39,793 --> 00:07:42,005 where soup cans crushed wins first prize. 185 00:07:42,029 --> 00:07:43,895 Oh, Mike, I had to buy the tickets. 186 00:07:43,964 --> 00:07:44,964 It's for charity. 187 00:07:45,032 --> 00:07:46,175 Couldn't we stay home 188 00:07:46,199 --> 00:07:47,777 and crush our own soup cans? 189 00:07:47,801 --> 00:07:49,701 Oh, Mike, they'll be expecting us. 190 00:07:49,770 --> 00:07:51,069 ( moans) 191 00:07:51,138 --> 00:07:52,414 Hi, Peter. Hi, Pete. 192 00:07:52,438 --> 00:07:53,683 ( dejectedly): Hi. 193 00:07:53,707 --> 00:07:55,051 Hey, what's the matter? 194 00:07:55,075 --> 00:07:56,819 Didn't the shaving lotion work? 195 00:07:56,843 --> 00:07:57,909 Oh, it smelled okay, 196 00:07:57,978 --> 00:07:59,288 but I sure stunk it up. 197 00:07:59,312 --> 00:08:00,773 I can't even talk to her! 198 00:08:00,797 --> 00:08:01,974 Now, wait a minute. 199 00:08:01,998 --> 00:08:03,909 Don't get uptight about it, listen. 200 00:08:03,933 --> 00:08:05,911 Do you know that when I was your age, 201 00:08:05,935 --> 00:08:07,880 I had exactly the same problem with a girl. 202 00:08:07,904 --> 00:08:08,837 You did? 203 00:08:08,905 --> 00:08:11,339 Yes, I did... Polly Ledbetter. 204 00:08:11,407 --> 00:08:12,507 Polly Ledbetter! 205 00:08:12,576 --> 00:08:14,186 That was her name. 206 00:08:14,210 --> 00:08:16,038 And every time I got within ten feet of that girl, 207 00:08:16,062 --> 00:08:17,173 I got a knot in my tongue 208 00:08:17,197 --> 00:08:18,757 I could have won a merit badge with. 209 00:08:18,781 --> 00:08:20,248 What'd you do about it? 210 00:08:20,317 --> 00:08:23,134 Well, I just figured if I couldn't say what I wanted to, 211 00:08:23,203 --> 00:08:24,647 I could always write it, you see? 212 00:08:24,671 --> 00:08:26,037 So I wrote her a letter. 213 00:08:26,106 --> 00:08:28,489 A letter, huh? 214 00:08:28,558 --> 00:08:30,736 Uh-huh, that way you know you can take your time 215 00:08:30,760 --> 00:08:32,654 and think about what you're going to say. 216 00:08:32,678 --> 00:08:33,845 That's a great idea! 217 00:08:33,914 --> 00:08:34,914 Thanks, Dad. 218 00:08:34,981 --> 00:08:36,414 Sure. 219 00:08:53,533 --> 00:08:54,699 What are you doing? 220 00:08:54,768 --> 00:08:56,167 Trying to write a letter 221 00:08:56,236 --> 00:08:57,602 or start a paper drive? 222 00:08:57,670 --> 00:08:59,882 It's a tough letter to write, Alice. 223 00:08:59,906 --> 00:09:01,851 I don't want it to sound corny. 224 00:09:01,875 --> 00:09:03,674 Well, want to try it out on me? 225 00:09:03,744 --> 00:09:05,176 Okay. 226 00:09:06,246 --> 00:09:08,747 "Dear Kerry..." 227 00:09:08,815 --> 00:09:09,914 Yeah? 228 00:09:09,983 --> 00:09:11,094 That's it. 229 00:09:11,118 --> 00:09:12,528 That's where I get stuck. 230 00:09:12,552 --> 00:09:13,552 Oh! 231 00:09:13,620 --> 00:09:14,719 Oh, yeah, well... 232 00:09:14,788 --> 00:09:17,021 that first line is always the toughest. 233 00:09:17,090 --> 00:09:18,851 I just don't know what to say. 234 00:09:18,875 --> 00:09:21,326 Why don't you try something poetic like, 235 00:09:21,395 --> 00:09:23,361 "How do I love thee? 236 00:09:23,430 --> 00:09:25,730 Let me count the ways." 237 00:09:25,799 --> 00:09:28,583 Great... give it to me again, slow. 238 00:09:28,652 --> 00:09:32,003 "How do I love thee?" 239 00:09:33,507 --> 00:09:37,509 ( muttering softly) 240 00:09:37,577 --> 00:09:38,909 Jan. Hi. 241 00:09:38,978 --> 00:09:39,978 What did she say? 242 00:09:40,046 --> 00:09:41,046 Who? 243 00:09:41,114 --> 00:09:42,158 Kerry Hathaway. What did she say? 244 00:09:42,182 --> 00:09:43,226 About what? 245 00:09:43,250 --> 00:09:44,482 About me. 246 00:09:44,551 --> 00:09:45,561 Peter, we've got a communication gap going. 247 00:09:45,585 --> 00:09:46,484 What are you talking about? 248 00:09:46,553 --> 00:09:47,718 I wrote Kerry a letter 249 00:09:47,787 --> 00:09:49,621 and I slipped it into her locker. 250 00:09:49,689 --> 00:09:51,789 I want to know what she said about it. 251 00:09:51,858 --> 00:09:53,636 Oh, was it a gooey love letter? 252 00:09:53,660 --> 00:09:54,959 Yeah, did she mention it? 253 00:09:55,028 --> 00:09:56,071 She mentioned it. 254 00:09:56,095 --> 00:09:57,362 Well, what'd she say? 255 00:09:57,430 --> 00:09:59,509 She said it was beautifully written. 256 00:09:59,533 --> 00:10:00,533 Yeah? 257 00:10:00,600 --> 00:10:02,245 Super poetic and fantastic. 258 00:10:02,269 --> 00:10:03,651 What else did she say? 259 00:10:03,720 --> 00:10:07,889 That the dumb-dumb who wrote it forgot to sign his name. 260 00:10:07,958 --> 00:10:09,607 Oh, no! 261 00:10:09,675 --> 00:10:11,942 How could I be so stupid? 262 00:10:12,011 --> 00:10:14,292 You must practice a lot. 263 00:10:16,683 --> 00:10:19,517 It's the perfect plan and you're the perfect guy. 264 00:10:19,585 --> 00:10:21,152 No way, Pete. No way. 265 00:10:21,220 --> 00:10:23,070 Where'd you get this weird idea? 266 00:10:23,139 --> 00:10:25,756 From this copy of Cyrano de Bergerac. 267 00:10:25,825 --> 00:10:27,069 Marcia put me on to it. 268 00:10:27,093 --> 00:10:28,153 It's great. 269 00:10:28,177 --> 00:10:29,955 It's about this guy with a big nose 270 00:10:29,979 --> 00:10:32,480 and he's in love with this girl named Roxanne. 271 00:10:32,549 --> 00:10:33,814 Peter, I know the story. 272 00:10:33,883 --> 00:10:34,943 He's shy, see. 273 00:10:34,967 --> 00:10:36,479 So he hides in some bushes 274 00:10:36,503 --> 00:10:38,614 and has this other guy say to her... 275 00:10:38,638 --> 00:10:40,004 I said I know the story. 276 00:10:40,073 --> 00:10:41,650 All I'm asking you to do is 277 00:10:41,674 --> 00:10:43,652 hide in the bushes like Cyrano did 278 00:10:43,676 --> 00:10:46,196 and you feed me the right words. 279 00:10:47,113 --> 00:10:49,726 When it comes to smooth talking the girls, 280 00:10:49,750 --> 00:10:52,044 everybody says you're the greatest. 281 00:10:52,068 --> 00:10:53,801 Yeah? Everybody says that? 282 00:10:53,870 --> 00:10:54,980 Everybody. 283 00:10:55,004 --> 00:10:56,716 They call you "Old Silver Tongue." 284 00:10:56,740 --> 00:10:57,806 They do? 285 00:10:57,874 --> 00:10:59,518 Why, you're a legend in your own time. 286 00:10:59,542 --> 00:11:01,042 How about that? 287 00:11:01,110 --> 00:11:03,511 I really need help from an expert like you. 288 00:11:03,579 --> 00:11:05,930 Well, okay, we'll try it. 289 00:11:05,999 --> 00:11:07,399 If Cyrano could do it, 290 00:11:07,467 --> 00:11:09,434 so can "Old Silver Tongue." 291 00:11:11,238 --> 00:11:13,771 ( crickets chirping) 292 00:11:15,142 --> 00:11:16,752 ( whispers): That's the one. 293 00:11:16,776 --> 00:11:18,154 ( whispers): That's it? 294 00:11:18,178 --> 00:11:19,411 Okay. 295 00:11:19,479 --> 00:11:20,878 Hide back here. 296 00:11:20,947 --> 00:11:22,392 You're sure I look okay? 297 00:11:22,416 --> 00:11:23,681 Peter, you look fine. 298 00:11:23,750 --> 00:11:24,827 My hair? 299 00:11:24,851 --> 00:11:26,195 Does my hair look okay? 300 00:11:26,219 --> 00:11:28,886 After 20 minutes with Mom's hairdryer 301 00:11:28,955 --> 00:11:30,221 you couldn't look any better. 302 00:11:30,290 --> 00:11:32,084 Good. You're sure you thought up 303 00:11:32,108 --> 00:11:33,791 some real poetic stuff? 304 00:11:33,859 --> 00:11:35,826 My stuff is better than Cyrano's. 305 00:11:35,896 --> 00:11:37,846 Remember your first line? 306 00:11:37,914 --> 00:11:38,914 Yeah. 307 00:11:38,982 --> 00:11:41,349 Well, here goes. 308 00:11:45,154 --> 00:11:46,821 ( pebble taps) 309 00:11:46,890 --> 00:11:48,456 ( pebble taps) 310 00:11:48,525 --> 00:11:49,624 ( pebble taps) 311 00:11:51,761 --> 00:11:53,527 ( quavers) 312 00:11:53,596 --> 00:11:55,112 Hello, lovely one. 313 00:11:56,816 --> 00:11:59,033 Peter? Is that you? 314 00:11:59,101 --> 00:12:01,352 Yeah, could I talk to you? It's important. 315 00:12:01,421 --> 00:12:02,453 I guess so. 316 00:12:02,522 --> 00:12:04,355 Come around to the front. 317 00:12:04,424 --> 00:12:06,040 No, wait. 318 00:12:06,109 --> 00:12:09,605 I... I want to see you here 319 00:12:09,629 --> 00:12:12,863 where your lovely hair outshines the moonbeams. 320 00:12:12,932 --> 00:12:14,715 I want to see you here, 321 00:12:14,784 --> 00:12:18,052 where your lovely hair outshines the moonbeams. 322 00:12:18,121 --> 00:12:20,555 Peter, are you feeling okay? 323 00:12:20,623 --> 00:12:22,235 How could I feel otherwise 324 00:12:22,259 --> 00:12:25,376 when I'm so close to your beauty? 325 00:12:25,444 --> 00:12:29,447 How could I feel otherwise when I'm so close to your beauty? 326 00:12:29,516 --> 00:12:32,166 I've never seen you act like this before. 327 00:12:32,235 --> 00:12:33,617 I'm not acting. 328 00:12:33,686 --> 00:12:34,747 It's true love 329 00:12:34,771 --> 00:12:36,532 from the first time I saw you. 330 00:12:36,556 --> 00:12:37,822 I'm not acting. 331 00:12:37,890 --> 00:12:40,859 It's true love from the first time I saw you. 332 00:12:40,927 --> 00:12:43,944 Peter, why are you standing all the way over there? 333 00:12:44,013 --> 00:12:46,063 Why am I standing over here? 334 00:12:46,132 --> 00:12:48,227 Distance lends enchantment. 335 00:12:48,251 --> 00:12:50,634 Distance lends enchantment. 336 00:12:50,703 --> 00:12:53,587 What in the world is going on out there? 337 00:12:53,656 --> 00:12:56,156 Just take what I have to offer: 338 00:12:56,226 --> 00:13:00,177 The rainbows, the sunlight, my life, the world! 339 00:13:00,246 --> 00:13:03,898 Take my rainbows and sun life. 340 00:13:03,967 --> 00:13:05,749 That's not what I said. 341 00:13:05,818 --> 00:13:07,785 The sunlight, rain and... 342 00:13:07,854 --> 00:13:10,722 For crying out loud, will ya listen? 343 00:13:13,960 --> 00:13:16,076 She's gone! 344 00:13:16,145 --> 00:13:18,962 I blew it again. 345 00:13:19,031 --> 00:13:21,098 Peter, what's going on out here? 346 00:13:21,167 --> 00:13:23,687 Uh... hello, lovely one. 347 00:13:24,737 --> 00:13:28,473 Greg, what are you doing here? 348 00:13:28,541 --> 00:13:32,121 Well, he just... I can explain everything. 349 00:13:32,145 --> 00:13:33,711 Yeah, he can explain. 350 00:13:33,779 --> 00:13:37,965 No, you don't have to explain. 351 00:13:38,033 --> 00:13:40,262 I understand everything now. 352 00:13:40,286 --> 00:13:44,021 Oh, it's just like Cyrano! 353 00:13:44,090 --> 00:13:46,373 Don't be shy, Greg. 354 00:13:46,442 --> 00:13:50,978 You don't have to use Peter to speak for you. 355 00:13:53,199 --> 00:13:54,598 P-Peter! 356 00:14:02,508 --> 00:14:04,987 Honey, I forgot to show you this. 357 00:14:05,011 --> 00:14:06,343 Yeah? What is it? 358 00:14:06,413 --> 00:14:08,090 It's the brochure for the art show Friday night. 359 00:14:08,114 --> 00:14:10,058 I thought you'd like to see some of the paintings 360 00:14:10,082 --> 00:14:11,560 that are going to be exhibited. 361 00:14:11,584 --> 00:14:13,284 Ha! Sure those are paintings? 362 00:14:13,352 --> 00:14:15,286 It looks more like a tablecloth 363 00:14:15,354 --> 00:14:17,021 after a spaghetti festival. 364 00:14:17,090 --> 00:14:19,273 Boy, do I have a rat for a brother! 365 00:14:19,342 --> 00:14:20,803 Wait a minute. What's the matter with you? 366 00:14:20,827 --> 00:14:22,271 Greg just hijacked my girl. 367 00:14:22,295 --> 00:14:24,095 Huh? What do you mean? 368 00:14:24,163 --> 00:14:26,681 He was supposed to help me impress Kerry, not himself. 369 00:14:26,750 --> 00:14:27,915 She's flipped over him! 370 00:14:27,984 --> 00:14:29,801 Well, where's Greg? 371 00:14:29,869 --> 00:14:32,303 With Kerry... She was hanging all over him. 372 00:14:32,371 --> 00:14:33,738 Well, what'd you do about it? 373 00:14:33,807 --> 00:14:34,856 I left. 374 00:14:34,924 --> 00:14:36,619 What should I do? Take pictures? 375 00:14:36,643 --> 00:14:37,643 Thanks for splitting 376 00:14:37,694 --> 00:14:39,226 and leaving me stuck with your girl. 377 00:14:39,295 --> 00:14:41,173 Oh, you really looked like you were in pain. 378 00:14:41,197 --> 00:14:43,664 Thanks for stealing Kerry. 379 00:14:43,733 --> 00:14:45,532 I didn't steal her! 380 00:14:45,601 --> 00:14:47,412 Oh, then you just borrowed her without permission. 381 00:14:47,436 --> 00:14:49,048 Hold it, you two. Now, wait a minute. 382 00:14:49,072 --> 00:14:50,254 Greg, what happened? 383 00:14:50,323 --> 00:14:52,363 Dad, the whole thing was a big mistake. 384 00:14:52,425 --> 00:14:53,691 I tried to straighten it out, 385 00:14:53,760 --> 00:14:55,638 but Kerry wouldn't listen to a word I said. 386 00:14:55,662 --> 00:14:57,078 I bet you did. 387 00:14:57,146 --> 00:14:59,046 Look, pal, I can't help it... 388 00:14:59,115 --> 00:15:00,181 Oh, forget about it. 389 00:15:00,249 --> 00:15:02,016 Good night, Mom, night, Dad. 390 00:15:02,085 --> 00:15:03,429 Good night, Greg. Good night. 391 00:15:03,453 --> 00:15:06,254 MIKE: Peter, wait a minute, wait a minute. 392 00:15:06,322 --> 00:15:09,289 You know, a guy can't always get a girl to like him. 393 00:15:09,359 --> 00:15:12,226 Maybe you ought to forget about this girl for now. 394 00:15:12,294 --> 00:15:15,096 Honey, there are a lot of other fish in the sea. 395 00:15:15,164 --> 00:15:18,065 I know... but I got Moby Dick for a brother. 396 00:15:18,134 --> 00:15:20,400 Good night, Mom, good night, Dad. 397 00:15:23,405 --> 00:15:25,885 And I'd say we needed two pounds of rice. 398 00:15:25,942 --> 00:15:27,319 Two pounds of rice. Is that it, Alice? 399 00:15:27,343 --> 00:15:28,854 Except for some cake mix. 400 00:15:28,878 --> 00:15:31,511 I thought I'd make Peter a nice, gooey cake 401 00:15:31,580 --> 00:15:34,514 to help glue back together his poor broken heart. 402 00:15:34,583 --> 00:15:37,485 Alice, you're the "Dear Abby" of the kitchen. 403 00:15:37,554 --> 00:15:39,453 Hi, Mom, hi, Alice. 404 00:15:39,522 --> 00:15:41,756 Hi, sweetheart. 405 00:15:41,824 --> 00:15:43,068 How was school today? 406 00:15:43,092 --> 00:15:44,759 It was better in the afternoon 407 00:15:44,827 --> 00:15:46,326 than it was in the morning. 408 00:15:46,395 --> 00:15:47,606 Oh? Why is that? 409 00:15:47,630 --> 00:15:50,247 I get out in the afternoon. 410 00:15:50,316 --> 00:15:52,876 Has anybody seen my blue sweater? 411 00:15:52,935 --> 00:15:55,002 Not since I washed it. 412 00:15:55,071 --> 00:15:56,370 Oh, I know where it is. 413 00:15:56,438 --> 00:15:57,549 Where? 414 00:15:57,573 --> 00:15:59,373 Jan lent it to Kerry Hathaway. 415 00:15:59,441 --> 00:16:00,685 Kerry? What for? 416 00:16:00,709 --> 00:16:01,976 For measurements. 417 00:16:02,044 --> 00:16:03,844 Kerry's knitting you a new one. 418 00:16:03,913 --> 00:16:05,124 It's supposed to be a surprise. 419 00:16:05,148 --> 00:16:06,280 Not anymore. 420 00:16:06,348 --> 00:16:07,559 ALICE: Say, I almost forgot. 421 00:16:07,583 --> 00:16:10,217 Kerry dropped by and left this for you. 422 00:16:10,286 --> 00:16:11,652 Homemade fudge. 423 00:16:11,720 --> 00:16:13,698 Oh, this is really getting to bug me. 424 00:16:13,722 --> 00:16:16,168 I got to do something about that girl. 425 00:16:16,192 --> 00:16:18,225 If you don't like her anymore, 426 00:16:18,294 --> 00:16:19,744 can I have the fudge? 427 00:16:22,148 --> 00:16:24,415 Neat, huh? 428 00:16:24,484 --> 00:16:26,417 You're lucky you're young, Bobby. 429 00:16:30,523 --> 00:16:33,291 I think it just needs new brushes. 430 00:16:33,359 --> 00:16:35,125 Stay away from women, kid. 431 00:16:35,195 --> 00:16:37,628 They'll break your heart every time. 432 00:16:37,697 --> 00:16:39,542 What are you talking about? 433 00:16:39,566 --> 00:16:41,399 You're too young to understand. 434 00:16:41,467 --> 00:16:43,279 GREG: Peter... Pete... 435 00:16:43,303 --> 00:16:44,780 Pete, I got a great idea for you. 436 00:16:44,804 --> 00:16:46,704 If it's about joining the Foreign Legion 437 00:16:46,772 --> 00:16:48,372 I've already thought about it. 438 00:16:48,441 --> 00:16:50,553 How would you like to get Kerry back? 439 00:16:50,577 --> 00:16:51,720 Now, listen... 440 00:16:51,744 --> 00:16:53,844 I don't trust you. You stole my girl. 441 00:16:53,913 --> 00:16:55,291 I didn't steal your girl! 442 00:16:55,315 --> 00:16:56,380 You did! 443 00:16:56,449 --> 00:16:57,726 If you guys are starting that again, 444 00:16:57,750 --> 00:16:59,061 I'm getting out of here. 445 00:16:59,085 --> 00:17:00,095 Pete, listen, listen... 446 00:17:00,119 --> 00:17:02,553 you got to trust me, please. 447 00:17:02,622 --> 00:17:03,765 Well... okay. 448 00:17:03,789 --> 00:17:05,033 But not around Kerry. 449 00:17:05,057 --> 00:17:06,156 I won't go near her. 450 00:17:06,226 --> 00:17:07,458 Jan will. 451 00:17:07,527 --> 00:17:08,527 Jan? 452 00:17:08,561 --> 00:17:09,927 Jan's going to tell Kerry 453 00:17:09,996 --> 00:17:11,528 that nobody trusts me... 454 00:17:11,598 --> 00:17:14,431 That I'm a no-good, double-crossing, two-timing rat. 455 00:17:14,500 --> 00:17:16,462 Oh. You mean she's going to tell her the truth. 456 00:17:16,486 --> 00:17:17,668 Yeah! 457 00:17:17,736 --> 00:17:18,986 No... what I mean is 458 00:17:19,054 --> 00:17:21,455 after Kerry's convinced that I'm a rat fink, 459 00:17:21,524 --> 00:17:23,974 Jan'll tell her what a great guy you are. 460 00:17:24,043 --> 00:17:25,826 She will? Sure. 461 00:17:25,895 --> 00:17:28,646 And Kerry will turn off of me and turn on to you. 462 00:17:28,714 --> 00:17:31,749 Hey, yeah, that's a great idea. 463 00:17:31,817 --> 00:17:33,017 You're a pretty nice brother 464 00:17:33,085 --> 00:17:35,686 for a no-good, double-crossing, two-timing rat. 465 00:17:39,542 --> 00:17:40,908 Hi, Jan. 466 00:17:40,977 --> 00:17:42,143 Hi, Greg. 467 00:17:42,211 --> 00:17:43,822 Well, when does Pete take over? 468 00:17:43,846 --> 00:17:44,779 How does "never" sound? 469 00:17:44,847 --> 00:17:46,191 Never? What went wrong? 470 00:17:46,215 --> 00:17:48,582 ( dramatically): Kerry's going to save you 471 00:17:48,651 --> 00:17:49,984 from your horrible self. 472 00:17:50,053 --> 00:17:51,552 She's going to change you. 473 00:17:51,620 --> 00:17:53,498 Terrific. Did you tell her everything? 474 00:17:53,522 --> 00:17:54,655 Everything. 475 00:17:54,724 --> 00:17:55,890 I don't understand it... 476 00:17:55,958 --> 00:17:57,174 unless she didn't believe me. 477 00:17:57,242 --> 00:17:59,977 Hey, wait... Maybe that's the trouble. 478 00:18:00,045 --> 00:18:02,647 Maybe she didn't believe you. 479 00:18:02,715 --> 00:18:05,082 Maybe she has to be shown that I'm a rat fink. 480 00:18:05,151 --> 00:18:06,584 But how you going to show her? 481 00:18:06,652 --> 00:18:10,120 That's a good question. 482 00:18:10,189 --> 00:18:11,922 I think I've got a good answer. 483 00:18:11,991 --> 00:18:13,852 Mom and Dad are going to the art show tonight, right? 484 00:18:13,876 --> 00:18:15,042 So? 485 00:18:15,110 --> 00:18:16,321 Could you get Peter out of the house? 486 00:18:16,345 --> 00:18:18,311 I guess so. What are you going to do? 487 00:18:18,380 --> 00:18:19,547 I'll explain later. 488 00:18:19,615 --> 00:18:21,215 Now for the other woman. 489 00:18:21,284 --> 00:18:22,466 What other woman? 490 00:18:22,535 --> 00:18:23,951 Has Kerry ever met Marcia? 491 00:18:24,019 --> 00:18:25,652 No. What other woman? 492 00:18:25,721 --> 00:18:28,722 Great. I'll invite Kerry over tonight. 493 00:18:28,791 --> 00:18:31,475 What other woman?! 494 00:18:33,796 --> 00:18:36,225 When you put on this wig and some dark glasses 495 00:18:36,249 --> 00:18:37,993 Kerry will never know who you are. 496 00:18:38,017 --> 00:18:39,583 I'm not sure Kerry ever saw me. 497 00:18:39,652 --> 00:18:42,519 We can't take any chances; it's too important to Peter. 498 00:18:42,588 --> 00:18:45,422 Right. Okay. Exit Marcia Brady. 499 00:18:45,491 --> 00:18:47,558 Enter the other woman. 500 00:19:12,084 --> 00:19:14,585 ( puts on romantic music) 501 00:19:21,260 --> 00:19:23,060 ( doorbell rings) 502 00:19:30,570 --> 00:19:31,902 Hi, doll. 503 00:19:31,971 --> 00:19:33,170 Hi. 504 00:19:33,238 --> 00:19:34,983 Thanks for inviting me over. 505 00:19:35,007 --> 00:19:37,775 Well, I believe in spreading myself around. 506 00:19:37,843 --> 00:19:39,209 Super outfit. 507 00:19:39,278 --> 00:19:43,013 Oh, these are my working threads. 508 00:19:45,150 --> 00:19:46,430 Know what I mean? 509 00:19:48,153 --> 00:19:49,853 Where's everybody else? 510 00:19:49,922 --> 00:19:51,288 Out. 511 00:19:51,356 --> 00:19:52,957 We're all alone, kid. 512 00:19:53,025 --> 00:19:54,491 Groovy? 513 00:19:54,560 --> 00:19:56,159 Sit down. 514 00:19:58,998 --> 00:20:01,732 Now, I'd like to get a few things straight. 515 00:20:01,801 --> 00:20:04,201 The way I see it, you're crazy about me 516 00:20:04,269 --> 00:20:06,381 and you want to go steady, right? 517 00:20:06,405 --> 00:20:07,855 Well... 518 00:20:07,923 --> 00:20:10,557 Well, I got a couple rules you got to dig. 519 00:20:10,626 --> 00:20:11,758 Rules? 520 00:20:11,827 --> 00:20:14,056 Rule one: you go out only with me. 521 00:20:14,080 --> 00:20:15,980 Oh, I like that. 522 00:20:16,049 --> 00:20:19,817 Rule two: I go out with whoever I want. 523 00:20:19,886 --> 00:20:21,419 That doesn't sound fair. 524 00:20:21,487 --> 00:20:25,323 What do you want, fair or me? 525 00:20:25,391 --> 00:20:26,657 Well... 526 00:20:29,645 --> 00:20:31,757 Now, let me tell you about rule three. 527 00:20:31,781 --> 00:20:33,547 C-could we go back to rule two? 528 00:20:33,615 --> 00:20:35,549 ( doorbell rings) 529 00:20:37,003 --> 00:20:38,046 Don't move. 530 00:20:38,070 --> 00:20:39,487 I'll be right back. 531 00:20:50,683 --> 00:20:53,184 Debbie, not you again! 532 00:20:53,252 --> 00:20:57,054 MARCIA: Greg, I have to talk to you. 533 00:21:01,193 --> 00:21:02,426 ( gasps) 534 00:21:02,495 --> 00:21:03,527 I might have known 535 00:21:03,596 --> 00:21:04,974 I'd find another woman here. 536 00:21:04,998 --> 00:21:08,482 Well, you caught me at a bad time. 537 00:21:08,551 --> 00:21:10,751 I usually have three or four. 538 00:21:12,305 --> 00:21:15,272 Greg, you've got to take me back. 539 00:21:15,341 --> 00:21:17,541 Give me one more chance. 540 00:21:17,609 --> 00:21:19,704 I'll do anything you say. 541 00:21:19,728 --> 00:21:21,061 No way. 542 00:21:21,130 --> 00:21:22,963 Debbie, you bore me. 543 00:21:23,032 --> 00:21:26,400 I'll change. I promise. 544 00:21:26,469 --> 00:21:29,486 Greg, maybe I should go. 545 00:21:29,555 --> 00:21:31,088 Nah. 546 00:21:31,157 --> 00:21:33,958 Stick around, kid. Watch me throw her out. 547 00:21:34,027 --> 00:21:35,526 Come on, loser. 548 00:21:35,594 --> 00:21:38,607 Greg, if you drop me, I don't know what I'll do. 549 00:21:38,631 --> 00:21:40,564 I said out! 550 00:21:40,633 --> 00:21:43,100 MIKE: If that's art, I'm Michelangelo. 551 00:21:43,169 --> 00:21:45,569 CAROL: Oh, honey, stop complaining. 552 00:21:48,775 --> 00:21:50,041 What is it, Alice? 553 00:21:50,109 --> 00:21:51,219 Well, I'm not sure, 554 00:21:51,243 --> 00:21:52,521 but I think they're rehearsing 555 00:21:52,545 --> 00:21:53,622 a teenage soap opera. 556 00:21:53,646 --> 00:21:55,612 Greg! 557 00:21:55,681 --> 00:21:57,659 How can you treat her like this? 558 00:21:57,683 --> 00:21:59,933 Out with the old and in with the new. 559 00:22:00,002 --> 00:22:01,980 But this girl loves you! 560 00:22:02,004 --> 00:22:05,723 MARCIA: Oh, yes... I do, I do, I do. 561 00:22:05,791 --> 00:22:07,852 Listen, if you don't like it, you can leave, too. 562 00:22:07,876 --> 00:22:12,146 Greg Brady, you're even worse than Jan said. 563 00:22:13,516 --> 00:22:16,317 I never want to see you again. 564 00:22:16,385 --> 00:22:18,347 You were right, Alice, it is a soap opera. 565 00:22:18,371 --> 00:22:20,070 Come on, Debbie. 566 00:22:21,307 --> 00:22:22,373 What's going on? 567 00:22:22,441 --> 00:22:23,707 Uh... Peter... 568 00:22:23,776 --> 00:22:26,627 Peter, you're supposed to be at the library. 569 00:22:26,696 --> 00:22:28,028 I was. 570 00:22:28,096 --> 00:22:30,309 Marcia, what are you doing in that wig? 571 00:22:30,333 --> 00:22:32,549 I'm not Marcia! I'm... She's Debbie. 572 00:22:32,618 --> 00:22:34,168 She's Debbie... I'm Debbie. 573 00:22:34,236 --> 00:22:36,369 Something funny's going on. 574 00:22:36,438 --> 00:22:38,449 You mean something phony. 575 00:22:38,473 --> 00:22:41,975 That's my sister in a wig. 576 00:22:42,044 --> 00:22:43,877 Your sister?! 577 00:22:47,649 --> 00:22:49,127 What's this all about? 578 00:22:49,151 --> 00:22:50,417 ( sighs) 579 00:22:50,486 --> 00:22:52,231 We were trying to convince Kerry 580 00:22:52,255 --> 00:22:53,465 that I was a rat fink. 581 00:22:53,489 --> 00:22:55,172 That's really dirty, 582 00:22:55,241 --> 00:22:57,408 playing a trick like this on her when she 583 00:22:57,477 --> 00:22:58,859 really cares about you. 584 00:22:58,928 --> 00:23:00,161 We're sorry, Kerry. 585 00:23:00,229 --> 00:23:02,746 If a girl as wonderful as Kerry was my girl 586 00:23:02,815 --> 00:23:04,975 you know how I'd treat her? 587 00:23:05,735 --> 00:23:09,754 I'd... You'd what, Peter? 588 00:23:11,357 --> 00:23:13,917 I'd treat her like a queen. 589 00:23:15,328 --> 00:23:19,063 Peter, could I ask a favor? 590 00:23:19,132 --> 00:23:21,572 ( nervously): Mmm... anything. 591 00:23:21,600 --> 00:23:23,234 Would you walk me home? 592 00:23:25,438 --> 00:23:29,005 Wow! Would I. 593 00:23:36,548 --> 00:23:38,943 For a minute there, I thought we blew it. 594 00:23:38,967 --> 00:23:41,902 GREG: Mom, Dad. 595 00:23:41,970 --> 00:23:45,272 I guess we should explain. 596 00:23:45,341 --> 00:23:47,207 Well, I think we understand. 597 00:23:47,276 --> 00:23:48,409 Good night, kids. 598 00:23:48,477 --> 00:23:49,776 Good night. 599 00:23:49,845 --> 00:23:50,977 Good night, Greg. 600 00:23:51,047 --> 00:23:52,479 Good night, Debbie. 601 00:24:03,542 --> 00:24:05,993 I really didn't have any dessert last night, 602 00:24:06,062 --> 00:24:07,845 so I think I'd better have two. 603 00:24:07,913 --> 00:24:09,229 Two donuts? 604 00:24:09,298 --> 00:24:11,632 They give you lots of energy, Mom. 605 00:24:11,700 --> 00:24:14,067 They give you lots of energy, Mom. 606 00:24:14,136 --> 00:24:17,370 And with lots of energy, you do more homework. 607 00:24:17,439 --> 00:24:20,023 And with lots of energy, you can do more homework. 608 00:24:20,092 --> 00:24:23,043 When you do more homework, you can get better grades in school. 609 00:24:23,112 --> 00:24:24,578 And when you do more homework, 610 00:24:24,646 --> 00:24:26,780 you can get better grades in school. 611 00:24:26,848 --> 00:24:29,416 Well, that's a pretty convincing argument. 612 00:24:29,485 --> 00:24:32,953 Okay, here are two donuts. 613 00:24:33,021 --> 00:24:36,756 One for you and one for your Cyrano. 614 00:24:39,428 --> 00:24:40,994 Well, we figured 615 00:24:41,063 --> 00:24:42,729 maybe if it worked for girls, 616 00:24:42,798 --> 00:24:44,831 it'd work for donuts, too. 617 00:24:44,900 --> 00:24:46,400 Want a bite? 41161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.