Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:03,619
♪ Here's the story ♪
2
00:00:03,687 --> 00:00:05,287
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:05,355 --> 00:00:06,955
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:07,024 --> 00:00:09,124
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:09,192 --> 00:00:11,794
♪ All of them had hair of gold ♪
6
00:00:11,862 --> 00:00:13,796
♪ Like their mother ♪
7
00:00:13,864 --> 00:00:16,798
♪ The youngest one in curls ♪
8
00:00:16,867 --> 00:00:20,802
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
9
00:00:20,871 --> 00:00:24,639
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:24,708 --> 00:00:28,309
♪ They were four
men living all together ♪
11
00:00:28,378 --> 00:00:30,712
♪ Yet they were all alone ♪
12
00:00:30,781 --> 00:00:35,166
♪ Till the one day when
the lady met this fellow ♪
13
00:00:35,235 --> 00:00:38,837
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
14
00:00:38,906 --> 00:00:43,475
♪ That this group must
somehow form a family ♪
15
00:00:43,544 --> 00:00:46,227
♪ That's the way we all
became the Brady Bunch ♪
16
00:00:46,297 --> 00:00:48,796
♪ The Brady Bunch ♪
17
00:00:48,865 --> 00:00:50,815
♪ The Brady Bunch ♪
18
00:00:50,885 --> 00:00:56,621
♪ That's the way we
became the Brady Bunch. ♪
19
00:01:26,536 --> 00:01:28,536
♪ ♪
20
00:01:35,545 --> 00:01:37,512
Honey, I'm home.
21
00:01:37,581 --> 00:01:38,830
Hi, sweetheart.
22
00:01:38,899 --> 00:01:39,831
Hi, honey.
23
00:01:39,900 --> 00:01:41,032
Ooh! What is it?
24
00:01:41,102 --> 00:01:42,546
Gosh, do I even
get a kiss first? Okay.
25
00:01:42,570 --> 00:01:43,713
Now, what's in the box?
26
00:01:43,737 --> 00:01:44,669
Hi, Dad. Hi.
27
00:01:44,738 --> 00:01:45,915
What's in the box?
28
00:01:45,939 --> 00:01:47,084
My gosh. It runs
in the family. Yeah.
29
00:01:47,108 --> 00:01:48,318
Listen, Peter, go
get the rest of the kids
30
00:01:48,342 --> 00:01:49,886
'cause I have a surprise
here for everybody.
31
00:01:49,910 --> 00:01:53,178
Okay. Greg! Marcia!
Jan! Bobby! Cindy!
32
00:01:53,247 --> 00:01:54,247
I said go get them.
33
00:01:54,315 --> 00:01:55,347
I know how to yell.
34
00:01:55,416 --> 00:01:57,015
Okay, Dad. Scoot.
35
00:01:57,084 --> 00:02:00,051
Hey, Mike, while we're
waiting for the kids,
36
00:02:00,121 --> 00:02:02,454
what is it? ( laughs)
37
00:02:02,523 --> 00:02:03,955
It's a box with a ribbon on it.
38
00:02:04,024 --> 00:02:06,492
Ooh, you are mean!
39
00:02:06,560 --> 00:02:08,127
You'll never guess.
You'll never guess.
40
00:02:08,195 --> 00:02:09,394
I won't tell.
41
00:02:09,463 --> 00:02:10,673
Did we do something
good, or something?
42
00:02:10,697 --> 00:02:11,841
You haven't done
anything good yet.
43
00:02:11,865 --> 00:02:12,865
I'm still waiting.
44
00:02:12,933 --> 00:02:14,111
GREG: Is that for all of us?
45
00:02:14,135 --> 00:02:15,412
Listen, I'm gonna
give you a hint. Okay.
46
00:02:15,436 --> 00:02:18,353
It has to do with... water.
47
00:02:18,422 --> 00:02:19,354
Water? Water? Water? Water?
48
00:02:19,423 --> 00:02:20,522
In a box?
49
00:02:20,591 --> 00:02:21,831
Water? ( laughs)
50
00:02:21,858 --> 00:02:23,002
Oh, well, one thing,
51
00:02:23,026 --> 00:02:24,470
it's too little for
a swimming pool.
52
00:02:24,494 --> 00:02:26,745
Why don't you go
ahead and open it?
53
00:02:26,814 --> 00:02:28,613
( kids shouting encouragement)
54
00:02:28,682 --> 00:02:30,226
Oh, I'm so excited.
I can't believe
55
00:02:30,250 --> 00:02:31,361
this little box is for all
of us. You'll never guess.
56
00:02:31,385 --> 00:02:33,696
Oh... GREG: Hurry up!
57
00:02:33,720 --> 00:02:35,532
It looks like airline tickets!
58
00:02:35,556 --> 00:02:37,622
That's because they
are airline tickets.
59
00:02:37,691 --> 00:02:39,369
For all of us? Are
we going somewhere?
60
00:02:39,393 --> 00:02:41,443
( all talking at once)
61
00:02:41,511 --> 00:02:43,662
Mr. Philips asked me to
check on the construction
62
00:02:43,731 --> 00:02:45,358
of a building I designed,
you know? Yeah, where?
63
00:02:45,382 --> 00:02:47,009
ALL: Where? Come on, Dad!
64
00:02:47,033 --> 00:02:49,284
You know, the kids
are out of school,
65
00:02:49,352 --> 00:02:51,598
we're going to be on
vacation... ( kids talking excitedly)
66
00:02:51,622 --> 00:02:53,049
He said, "Why not take
the whole family along
67
00:02:53,073 --> 00:02:54,073
at company expense?"
68
00:02:54,107 --> 00:02:55,040
Mike, where are we going?!
69
00:02:55,108 --> 00:02:56,792
Hawaii!
70
00:02:56,860 --> 00:02:58,038
ALL: Hawaii?!
71
00:02:58,062 --> 00:02:59,895
( screaming with delight)
72
00:02:59,964 --> 00:03:01,730
We're going to Hawaii!
73
00:03:01,799 --> 00:03:03,531
What'll I wear?
74
00:03:03,600 --> 00:03:04,600
ALICE: What is it?
75
00:03:04,634 --> 00:03:05,834
What's going on?
76
00:03:05,903 --> 00:03:08,014
Alice, we'll tell
you later! Just yell!
77
00:03:08,038 --> 00:03:09,087
Yay!
78
00:03:09,156 --> 00:03:10,839
( whistling)
79
00:03:10,907 --> 00:03:13,574
( kids yelling excitedly)
80
00:03:16,847 --> 00:03:18,546
CAROL: Mike, I'll send your boss
81
00:03:18,616 --> 00:03:20,048
a beautiful postcard every day.
82
00:03:20,117 --> 00:03:21,494
MIKE: Honey, this
is a business trip.
83
00:03:21,518 --> 00:03:23,785
Okay, I'll just say,
"Having a terrible time.
84
00:03:23,854 --> 00:03:25,286
Wish you were here."
85
00:03:25,355 --> 00:03:27,222
( both laugh)
86
00:03:27,290 --> 00:03:29,390
GREG: Look! Hawaii!
87
00:03:29,459 --> 00:03:31,170
CINDY: How can they
land such a big plane
88
00:03:31,194 --> 00:03:33,261
on such a little island?
89
00:03:33,330 --> 00:03:35,675
BOBBY: Hey, what's
that big lump down there?
90
00:03:35,699 --> 00:03:38,466
PETER: That's Diamond
Head, dumbhead!
91
00:03:40,804 --> 00:03:43,471
JAN: Honolulu, here we are!
92
00:04:13,336 --> 00:04:15,336
♪ ♪
93
00:04:31,037 --> 00:04:33,688
( Greg speaks indistinctly)
94
00:04:37,694 --> 00:04:39,861
Uh... that's enough.
95
00:04:41,198 --> 00:04:42,297
( Alice laugh)
96
00:04:42,366 --> 00:04:43,798
I'm going to tell
Mrs. Brady on you.
97
00:04:43,867 --> 00:04:44,966
( laughs)
98
00:04:45,035 --> 00:04:46,701
Oh.
99
00:04:50,056 --> 00:04:51,851
Where's Alice? I don't know.
100
00:04:51,875 --> 00:04:53,892
( laughing)
101
00:04:53,961 --> 00:04:55,193
Oh, look at that.
102
00:04:55,262 --> 00:04:56,628
Come on, Alice!
103
00:04:56,697 --> 00:04:59,137
MIKE: Come on!
104
00:04:59,550 --> 00:05:01,649
She'll stay there all day.
105
00:05:07,224 --> 00:05:08,906
Hey, half a day?
106
00:05:08,975 --> 00:05:11,909
The boss wants me to pick
up Mr. Brady and his family
107
00:05:11,979 --> 00:05:12,979
at the airport.
108
00:05:13,030 --> 00:05:15,396
He gets all the tough jobs.
109
00:05:15,465 --> 00:05:17,182
Aloha.
110
00:05:45,311 --> 00:05:47,144
Mr. Brady, uh...
111
00:05:47,213 --> 00:05:48,908
my boss said you might want
112
00:05:48,932 --> 00:05:50,676
to do some sightseeing
over the weekend
113
00:05:50,700 --> 00:05:52,177
before you start work Monday,
114
00:05:52,201 --> 00:05:54,247
and, uh, I'm available.
115
00:05:54,271 --> 00:05:55,570
Oh... Oh, neat!
116
00:05:55,639 --> 00:05:57,050
That sounds great to me.
117
00:05:57,074 --> 00:05:58,639
CAROL: Well, come
on, let's get started.
118
00:05:58,708 --> 00:06:00,324
( laughing)
119
00:06:26,452 --> 00:06:28,430
Oh, look! Isn't this impressive?
120
00:06:28,454 --> 00:06:30,833
What's this place
called again, David?
121
00:06:30,857 --> 00:06:33,291
They call it Puluoalakala.
122
00:06:33,359 --> 00:06:34,671
What? What?
123
00:06:34,695 --> 00:06:35,943
Puluoalakala.
124
00:06:36,012 --> 00:06:39,158
What? Puluo...
alakala. ( all laughing)
125
00:06:39,182 --> 00:06:41,282
Puluoalakala. Alakala.
126
00:06:41,351 --> 00:06:43,496
Why don't we call
it Lookout Point?
127
00:06:43,520 --> 00:06:45,019
( laughing)
128
00:06:58,201 --> 00:07:00,613
DAVID: That's the new modern
state building in the background,
129
00:07:00,637 --> 00:07:03,238
and the old Ilani Palace
is the building in front of it...
130
00:07:03,306 --> 00:07:06,307
The only royal palace
in the United States.
131
00:07:06,376 --> 00:07:09,010
Here, let me take your picture
in front of King Kamehameha.
132
00:07:11,031 --> 00:07:12,792
You know, he was
the first island chief
133
00:07:12,816 --> 00:07:13,998
to get all the islands
134
00:07:14,067 --> 00:07:16,284
under one rule, so
he was our first king.
135
00:07:16,353 --> 00:07:17,752
I bet I know why he was king.
136
00:07:17,821 --> 00:07:18,920
Why?
137
00:07:18,989 --> 00:07:20,288
Look how big he was.
138
00:07:21,858 --> 00:07:24,425
Okay, ready?
139
00:07:24,494 --> 00:07:25,927
Smile. Say "belly button."
140
00:07:25,996 --> 00:07:27,139
ALL: Belly button.
141
00:07:27,163 --> 00:07:28,429
( camera click)
142
00:07:28,499 --> 00:07:30,331
Fine.
143
00:07:33,003 --> 00:07:35,815
DAVID: I guess you can see
how it got its name... the blowhole.
144
00:07:35,839 --> 00:07:38,318
MIKE: You might call it
Old Faithful, Hawaiian style.
145
00:07:38,342 --> 00:07:39,941
Wow, that's really neat.
146
00:07:40,009 --> 00:07:41,443
Yeah, you see, man.
147
00:07:41,511 --> 00:07:43,155
Did you get your picture?
148
00:07:43,179 --> 00:07:44,946
Yeah. But I thought
it'd really blow
149
00:07:45,014 --> 00:07:46,448
and get us all wet.
150
00:07:46,516 --> 00:07:47,949
Oh, you want to get wet?
151
00:07:48,017 --> 00:07:50,284
Why didn't you say so.
152
00:07:50,354 --> 00:07:52,354
( laughing)
153
00:08:17,247 --> 00:08:18,891
PETER: Wow. Look at it.
154
00:08:18,915 --> 00:08:20,593
ALICE: This is Pearl Harbor.
155
00:08:20,617 --> 00:08:21,927
JAN: Is it ever big.
156
00:08:21,951 --> 00:08:23,463
MARCIA: Big? It's enormous.
157
00:08:23,487 --> 00:08:24,964
PETER: Hey, what's
that over there?
158
00:08:24,988 --> 00:08:26,932
BOBBY: Forget about
that. Look over here.
159
00:08:26,956 --> 00:08:28,401
CINDY: What's that funny thing?
160
00:08:28,425 --> 00:08:29,635
JAN: Look way down there.
161
00:08:29,659 --> 00:08:31,237
MARCIA: Yeah, what's that?
162
00:08:31,261 --> 00:08:32,972
MIKE: Hey, hold it, hold
it. One thing at a time.
163
00:08:32,996 --> 00:08:35,141
BOBBY: Yeah, pipe
down. One thing at a time.
164
00:08:35,165 --> 00:08:37,031
Now what's that over there?
165
00:08:37,100 --> 00:08:40,146
CAROL: Bobby! Now let's all give
David a chance to tell us about it.
166
00:08:40,170 --> 00:08:42,270
DAVID: Well, first
of all, Pearl Harbor
167
00:08:42,339 --> 00:08:44,923
is the biggest naval
installation in the Pacific.
168
00:08:44,992 --> 00:08:46,607
See over there?
169
00:08:46,676 --> 00:08:51,545
Those are nuclear
submarines being serviced.
170
00:08:51,614 --> 00:08:54,482
Every time an astronaut
returns from the moon,
171
00:08:54,550 --> 00:08:56,951
the recovery ships
come from this port.
172
00:08:57,020 --> 00:08:58,631
CAROL: Oh, remember, kids?
173
00:08:58,655 --> 00:09:00,322
We saw that on television.
174
00:09:00,390 --> 00:09:01,767
Are those battleships?
175
00:09:01,791 --> 00:09:02,824
Over there?
176
00:09:02,909 --> 00:09:04,742
Those are destroyers...
177
00:09:04,811 --> 00:09:07,011
Guided missile destroyers.
178
00:09:07,080 --> 00:09:08,457
Those ships carry
missiles on the stern.
179
00:09:08,481 --> 00:09:09,792
Yeah, right in the
back on the stern.
180
00:09:09,816 --> 00:09:13,168
You see there...
Those are missiles.
181
00:09:15,238 --> 00:09:19,240
Over there starts
Battleship Row.
182
00:09:23,513 --> 00:09:26,814
And up ahead is the
Arizona memorial.
183
00:09:28,818 --> 00:09:32,820
PETER: Gee, it's something seeing
the Arizona right underneath us.
184
00:09:32,889 --> 00:09:35,501
MIKE: Yeah. Even though it's
no longer a commissioned ship,
185
00:09:35,525 --> 00:09:37,136
the Navy granted
special permission
186
00:09:37,160 --> 00:09:38,804
to fly the American
flag over it.
187
00:09:38,828 --> 00:09:41,073
BOBBY: You mean
like she was still afloat?
188
00:09:41,097 --> 00:09:43,597
MIKE: Yeah.
189
00:09:43,666 --> 00:09:45,599
You see how this
is constructed...
190
00:09:45,668 --> 00:09:48,436
It's low in the center and
it's higher on the ends?
191
00:09:48,505 --> 00:09:51,373
That's symbolic of
the ultimate victory.
192
00:09:51,441 --> 00:09:54,675
Look over here at the
base of this flagpole.
193
00:09:56,313 --> 00:09:58,996
You see this plaque?
194
00:09:59,065 --> 00:10:02,883
"Dedicated to the eternal
memory of our gallant shipmates
195
00:10:02,952 --> 00:10:04,385
"in the USS Arizona
196
00:10:04,454 --> 00:10:08,456
"who gave their lives in
action, 7 December 1941.
197
00:10:08,525 --> 00:10:10,992
"From today on, the USS Arizona
198
00:10:11,060 --> 00:10:12,994
"will again fly
our country's flag
199
00:10:13,062 --> 00:10:14,696
"just as proudly as she did
200
00:10:14,764 --> 00:10:17,632
on the morning of
7 December 1941."
201
00:10:20,871 --> 00:10:22,348
CAROL: Oh, I must say,
202
00:10:22,372 --> 00:10:24,805
Pearl Harbor sure
is impressive, isn't it?
203
00:10:24,874 --> 00:10:27,308
You know, there's a
story about Pearl Harbor
204
00:10:27,377 --> 00:10:29,010
most people don't know.
205
00:10:29,079 --> 00:10:30,795
What kind of story?
206
00:10:30,863 --> 00:10:32,246
Well...
207
00:10:32,315 --> 00:10:34,360
way back, when they
first started to build all this,
208
00:10:34,384 --> 00:10:37,318
an old island chief
warned them against it.
209
00:10:37,387 --> 00:10:38,820
See, the elders believed
210
00:10:38,888 --> 00:10:41,122
that this was the home
of the Shark Queen God.
211
00:10:41,191 --> 00:10:43,091
Shark Queen God?
212
00:10:43,160 --> 00:10:46,061
One of the strongest
of the island gods.
213
00:10:46,129 --> 00:10:48,513
The chief told them
that this place was taboo
214
00:10:48,581 --> 00:10:51,049
and if they built here,
evil things would happen.
215
00:10:51,118 --> 00:10:52,884
What kind of evil things?
216
00:10:52,953 --> 00:10:56,687
Well, when they finished
building the first dry dock,
217
00:10:56,756 --> 00:10:58,856
it collapsed and
sank into the sea.
218
00:10:58,925 --> 00:11:01,342
No one could ever
explain how it happened.
219
00:11:01,411 --> 00:11:03,444
Wow. Then what?
220
00:11:03,513 --> 00:11:05,679
Well, then they
started building again.
221
00:11:05,748 --> 00:11:07,581
And the chief warned them again.
222
00:11:07,650 --> 00:11:09,918
Did they listen
to him this time?
223
00:11:09,986 --> 00:11:11,969
Nope.
224
00:11:12,038 --> 00:11:13,287
Nothing happened.
225
00:11:13,356 --> 00:11:16,707
Until the attack in 1941.
226
00:11:16,776 --> 00:11:18,838
Well, I hardly think
that has anything to do
227
00:11:18,862 --> 00:11:20,142
with the taboo, kids.
228
00:11:20,196 --> 00:11:22,630
Well, neither do I,
Mr. Brady, but, uh, you know,
229
00:11:22,698 --> 00:11:25,282
some of these old elders
are pretty superstitious.
230
00:11:31,858 --> 00:11:35,259
Hey, look what I dug up.
231
00:11:36,996 --> 00:11:38,646
No!
232
00:11:38,715 --> 00:11:39,792
Do not touch.
233
00:11:39,816 --> 00:11:40,849
Why not?
234
00:11:40,917 --> 00:11:43,485
Taboo. Taboo idol very strong.
235
00:11:43,553 --> 00:11:45,932
Bring evil to all who touch.
236
00:11:45,956 --> 00:11:47,088
Aw, come on, brother.
237
00:11:47,156 --> 00:11:49,390
That's just an old
island superstition.
238
00:11:49,459 --> 00:11:50,470
Do as I say.
239
00:11:50,494 --> 00:11:51,526
You kidding me?
240
00:11:51,595 --> 00:11:54,228
Do not touch. Will bring evil.
241
00:11:54,297 --> 00:11:56,330
Okay, old man,
so we get rid of it.
242
00:11:58,317 --> 00:12:00,601
You satisfied now?
243
00:12:00,670 --> 00:12:02,831
Someday you learn respect...
244
00:12:02,855 --> 00:12:05,707
respect for island taboo.
245
00:12:18,872 --> 00:12:20,649
That's the boss's office
over there, Mr. Brady.
246
00:12:20,673 --> 00:12:22,585
Well, I just want to check
on a couple of things.
247
00:12:22,609 --> 00:12:23,609
I'll be right back.
248
00:12:23,643 --> 00:12:24,687
Dad, can we take a look around?
249
00:12:24,711 --> 00:12:25,777
Okay, but don't go far,
250
00:12:25,845 --> 00:12:27,405
'cause I'm not gonna
be gone long, okay?
251
00:12:27,447 --> 00:12:29,567
BOBBY: Come on, let's go
see what they're doing there.
252
00:12:29,616 --> 00:12:31,527
Say, Dave, maybe you
and I can get together
253
00:12:31,551 --> 00:12:32,762
a little later and check out
254
00:12:32,786 --> 00:12:34,296
some of the more
important sights,
255
00:12:34,320 --> 00:12:35,464
like bikinis!
256
00:12:35,488 --> 00:12:36,821
Hey, right on!
257
00:12:36,890 --> 00:12:38,250
Come on down to
the beach tomorrow.
258
00:12:38,274 --> 00:12:40,041
You can look while I
judge a surfing contest
259
00:12:40,109 --> 00:12:41,275
for some of my buddies.
260
00:12:41,344 --> 00:12:42,487
Hey, you know, I
do some surfing.
261
00:12:42,511 --> 00:12:44,823
Do you suppose I
can get in the contest?
262
00:12:44,847 --> 00:12:48,049
You're in, but you
got to watch out...
263
00:12:48,117 --> 00:12:50,051
We've got some
pretty big surf over here
264
00:12:50,119 --> 00:12:53,187
and you got to keep your eyes
on the waves, not the bikinis.
265
00:12:54,207 --> 00:12:56,207
( chuckling): Okay.
266
00:13:03,482 --> 00:13:05,783
Hey, Pete!
267
00:13:05,852 --> 00:13:07,952
Look what I found!
268
00:13:08,021 --> 00:13:09,954
It's real old.
269
00:13:10,023 --> 00:13:11,155
It sure is ugly.
270
00:13:11,223 --> 00:13:13,424
You know who it reminds me of?
271
00:13:13,492 --> 00:13:14,503
Who?
272
00:13:14,527 --> 00:13:15,960
You.
273
00:13:16,029 --> 00:13:17,439
You know what I'm going to do?
274
00:13:17,463 --> 00:13:19,063
I'm going to put a string on him
275
00:13:19,131 --> 00:13:21,732
and wear him around
my neck for good luck.
276
00:13:29,859 --> 00:13:32,860
( strumming off-key)
277
00:13:33,997 --> 00:13:35,975
Does that sound right to you?
278
00:13:35,999 --> 00:13:37,932
If you're trying to
make a terrible sound,
279
00:13:38,001 --> 00:13:39,500
it sounds right.
280
00:13:47,510 --> 00:13:48,510
Hi, there.
281
00:13:48,578 --> 00:13:49,588
Hi.
282
00:13:49,612 --> 00:13:50,722
You're having a little trouble
283
00:13:50,746 --> 00:13:51,678
with that, aren't you?
284
00:13:51,747 --> 00:13:52,791
I sure am.
285
00:13:52,815 --> 00:13:54,415
Can you play one?
286
00:13:54,484 --> 00:13:56,417
I think I remember.
287
00:13:58,371 --> 00:13:59,470
Thanks.
288
00:13:59,539 --> 00:14:04,008
( playing light melody)
289
00:14:04,077 --> 00:14:06,294
You're a lot better than Bobby.
290
00:14:06,362 --> 00:14:08,963
Thanks again.
291
00:14:09,032 --> 00:14:10,993
Can you sing something for us?
292
00:14:11,017 --> 00:14:12,017
Sure.
293
00:14:12,084 --> 00:14:13,428
Sam, lend me your tonsils.
294
00:14:13,452 --> 00:14:14,635
Sure, I'll loan you both.
295
00:14:14,704 --> 00:14:20,791
♪ Sweet someone ♪
296
00:14:20,860 --> 00:14:25,796
♪ Whoever you may be ♪
297
00:14:25,865 --> 00:14:31,068
♪ Sweet someone ♪
298
00:14:31,137 --> 00:14:37,324
♪ You suit me to a tee ♪
299
00:14:37,393 --> 00:14:43,130
♪ Although you
pay no attention ♪
300
00:14:43,199 --> 00:14:48,302
♪ To me at all ♪
301
00:14:48,371 --> 00:14:53,474
♪ One kiss, and
needless to mention ♪
302
00:14:53,543 --> 00:14:57,311
♪ I had to fall ♪
303
00:14:57,380 --> 00:15:02,749
♪ How I wonder ♪
304
00:15:02,818 --> 00:15:08,306
♪ Who's keeping us apart ♪
305
00:15:08,375 --> 00:15:13,761
♪ Don't blunder ♪
306
00:15:13,830 --> 00:15:20,118
♪ And give away your heart ♪
307
00:15:20,186 --> 00:15:25,806
♪ Until you whisper
"I love you" ♪
308
00:15:25,875 --> 00:15:29,961
♪ And then I'll know ♪
309
00:15:30,030 --> 00:15:35,333
♪ Sweet someone ♪
310
00:15:35,402 --> 00:15:39,603
♪ That you belong... ♪
311
00:15:39,672 --> 00:15:41,422
♪ To... ♪
312
00:15:41,491 --> 00:15:48,262
♪ Me. ♪
313
00:15:49,398 --> 00:15:50,643
That's good!
314
00:15:50,667 --> 00:15:51,732
Thank you.
315
00:15:51,801 --> 00:15:53,418
You guys sure do sing good.
316
00:15:53,486 --> 00:15:54,766
Like real singers.
317
00:15:54,821 --> 00:15:55,898
Ah, who knows?
318
00:15:55,922 --> 00:15:58,033
Maybe someday we
can turn professional.
319
00:15:58,057 --> 00:16:00,358
Hey, I know who you are.
320
00:16:00,426 --> 00:16:03,094
No wonder he sings so good.
321
00:16:03,162 --> 00:16:04,362
He's Don Ho.
322
00:16:04,430 --> 00:16:05,747
Don who?
323
00:16:05,815 --> 00:16:07,615
Don Ho.
324
00:16:07,684 --> 00:16:09,795
This is Sam Kapu,
and he and I sing
325
00:16:09,819 --> 00:16:11,930
at the Polynesian
Palace together.
326
00:16:11,954 --> 00:16:13,354
Welcome to the islands.
327
00:16:13,423 --> 00:16:14,683
Thanks. Thanks.
328
00:16:14,707 --> 00:16:16,056
Thank you, kids.
329
00:16:16,125 --> 00:16:17,925
See you later.
330
00:16:17,993 --> 00:16:19,273
Wait.
331
00:16:20,196 --> 00:16:21,956
Can I have your... Can
I have your autograph?
332
00:16:21,997 --> 00:16:23,764
Sure. Yours, too, Mr. Kapu.
333
00:16:23,833 --> 00:16:24,876
What are your names?
334
00:16:24,900 --> 00:16:26,450
Bobby and Cindy Brady.
335
00:16:26,519 --> 00:16:29,286
Well, let me take
a wild guess now.
336
00:16:29,355 --> 00:16:30,488
You're Cindy.
337
00:16:30,556 --> 00:16:31,789
Right.
338
00:16:31,858 --> 00:16:32,901
Aloha! Aloha!
339
00:16:32,925 --> 00:16:34,191
Aloha! Aloha!
340
00:16:37,146 --> 00:16:39,024
Boy, we never
would have met them
341
00:16:39,048 --> 00:16:43,050
if it hadn't have been
for my good luck charm.
342
00:16:43,119 --> 00:16:45,519
( metallic clunk)
343
00:16:45,588 --> 00:16:47,722
Some good luck charm!
344
00:16:53,212 --> 00:16:57,214
♪ ♪
345
00:17:02,888 --> 00:17:04,821
You know, that was
a good show tonight.
346
00:17:04,890 --> 00:17:06,190
Oh, it was wonderful.
347
00:17:06,259 --> 00:17:08,025
Yeah. Don Ho has a great act.
348
00:17:08,093 --> 00:17:09,271
How would you know?
349
00:17:09,295 --> 00:17:10,973
You never took your
eyes off the hula girls.
350
00:17:10,997 --> 00:17:13,764
Aw. I barely noticed them.
351
00:17:13,833 --> 00:17:15,098
Oh, yeah?
352
00:17:15,167 --> 00:17:16,878
Your eyeballs were
going back and forth
353
00:17:16,902 --> 00:17:18,819
twice as fast as their hips.
354
00:17:18,888 --> 00:17:20,121
( chuckles)
355
00:17:20,189 --> 00:17:22,356
Well, it's been a
great trip for all of us.
356
00:17:22,425 --> 00:17:23,535
( laughs)
357
00:17:23,559 --> 00:17:26,360
Ah, so far it's been
a perfect vacation.
358
00:17:26,429 --> 00:17:28,028
Okay, let's hit the sack.
359
00:17:28,097 --> 00:17:31,265
I got a big day tomorrow
in that surfing contest.
360
00:17:31,333 --> 00:17:32,644
Boy, you're going
to get wiped out.
361
00:17:32,668 --> 00:17:34,580
Yeah. Over here,
all the guys can surf
362
00:17:34,604 --> 00:17:36,070
before they can walk.
363
00:17:36,139 --> 00:17:37,754
There happen to be great surfers
364
00:17:37,823 --> 00:17:39,857
all over the world...
Back home, too.
365
00:17:39,926 --> 00:17:41,186
We know that.
366
00:17:41,210 --> 00:17:43,022
We just didn't know
you were one of them.
367
00:17:43,046 --> 00:17:44,812
( laughing)
368
00:17:47,716 --> 00:17:50,051
Gee, I'm sorry, Bobby.
369
00:17:50,120 --> 00:17:52,681
Boy, that almost
hit you on your head.
370
00:17:52,705 --> 00:17:54,449
You could have been hurt.
371
00:17:54,473 --> 00:17:55,873
I know.
372
00:17:55,941 --> 00:17:59,276
It's a good thing I had my
good luck charm with me.
373
00:18:00,330 --> 00:18:03,097
♪ ♪
374
00:18:07,253 --> 00:18:09,319
Come on, you guys.
375
00:18:09,389 --> 00:18:11,955
I want to rent a board
and get in some surfing
376
00:18:12,024 --> 00:18:13,056
before the contest.
377
00:18:13,125 --> 00:18:14,503
Aren't the girls coming?
378
00:18:14,527 --> 00:18:16,394
No. They're going
to a hula lesson.
379
00:18:16,462 --> 00:18:17,806
Who needs a hula lesson
380
00:18:17,830 --> 00:18:20,230
to learn how to hula?
381
00:18:21,033 --> 00:18:23,367
Come on, swivel hips.
382
00:18:26,789 --> 00:18:27,922
Come on, everybody.
383
00:18:27,990 --> 00:18:29,924
We don't want to
miss our hula lesson.
384
00:18:29,992 --> 00:18:31,703
Wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
385
00:18:31,727 --> 00:18:33,071
There's something wrong.
386
00:18:33,095 --> 00:18:34,973
I don't seem to
have enough grass
387
00:18:34,997 --> 00:18:36,275
for the backyard.
388
00:18:36,299 --> 00:18:37,976
I think I have yours, Alice.
389
00:18:38,000 --> 00:18:39,178
I think you do, too.
390
00:18:39,202 --> 00:18:41,902
Okay, everybody,
come on. Out you go.
391
00:18:41,971 --> 00:18:43,415
Isn't this Bobby's
little statue?
392
00:18:43,439 --> 00:18:44,571
Yeah. I guess he dropped it
393
00:18:44,640 --> 00:18:45,840
when they went to the beach.
394
00:18:45,908 --> 00:18:47,052
I'll keep it for him.
395
00:18:47,076 --> 00:18:48,008
Okay.
396
00:18:48,077 --> 00:18:52,279
( hula music playing)
397
00:18:52,348 --> 00:18:53,914
Alice, now, you take it easy.
398
00:18:53,983 --> 00:18:55,683
Yes, ma'am.
399
00:18:57,086 --> 00:18:59,403
Oh, I feel it, I feel it. Yeah.
400
00:19:18,074 --> 00:19:20,524
Oh... oh, that's...
the glide, yeah?
401
00:19:20,593 --> 00:19:22,593
Yeah, gliding. Oh...
402
00:19:42,749 --> 00:19:43,664
Oh!
403
00:19:43,732 --> 00:19:44,876
Ah! I'm getting it.
404
00:19:44,900 --> 00:19:45,933
Stretch.
405
00:19:46,001 --> 00:19:47,701
I'm getting it.
406
00:19:47,770 --> 00:19:49,120
I got it.
407
00:19:51,523 --> 00:19:54,075
Uh... uh... help!
408
00:19:54,143 --> 00:19:55,754
I mean, I think
I've really got it.
409
00:19:55,778 --> 00:19:56,778
I can't move.
410
00:19:56,846 --> 00:19:58,529
Alice, what is it?
411
00:19:58,597 --> 00:20:01,643
Oh, it's, uh... it's
my hula, Mrs. Brady.
412
00:20:01,667 --> 00:20:05,769
My "hu" went one way
and my "la" went the other.
413
00:20:05,838 --> 00:20:07,899
Can anybody care to
lend a helping hula hand?
414
00:20:07,923 --> 00:20:09,072
We'll be right back.
415
00:20:09,141 --> 00:20:10,169
ALICE: Oh!
416
00:20:10,193 --> 00:20:11,491
( nervous chuckle)
417
00:20:11,560 --> 00:20:13,227
Oh, boy!
418
00:20:18,601 --> 00:20:20,401
Okay, so we'll keep it simple.
419
00:20:20,436 --> 00:20:21,702
You got a half hour,
420
00:20:21,771 --> 00:20:24,238
and I judge you on
your best ride, okay?
421
00:20:24,306 --> 00:20:25,339
Okay.
422
00:20:25,407 --> 00:20:26,807
Okay, let's go.
423
00:20:28,060 --> 00:20:31,011
Hey, Dave, after
the contest... bikinis?
424
00:20:31,080 --> 00:20:33,414
Listen, mahalini,
you just pay attention
425
00:20:33,483 --> 00:20:34,582
to the waves.
426
00:20:34,651 --> 00:20:37,451
I'll try, but it's
hard, brother.
427
00:20:39,622 --> 00:20:42,055
What was all that
stuff about the bikinis?
428
00:20:42,124 --> 00:20:43,724
You'll learn.
429
00:20:43,793 --> 00:20:46,527
Boy, will you learn.
430
00:20:46,596 --> 00:20:47,645
Well, here goes.
431
00:20:47,713 --> 00:20:48,846
Wish me luck.
432
00:20:48,915 --> 00:20:50,025
ALL: Good luck, Greg!
433
00:20:50,049 --> 00:20:53,434
Oh, Bobby, speaking of luck,
434
00:20:53,519 --> 00:20:54,846
look what I found.
435
00:20:54,870 --> 00:20:57,621
Thanks, Alice. I thought
it was gone forever.
436
00:20:57,673 --> 00:20:59,373
Hey, Greg, wait!
437
00:20:59,442 --> 00:21:01,962
BOBBY: Wait!
438
00:21:04,697 --> 00:21:05,724
Here!
439
00:21:05,748 --> 00:21:08,815
It'll bring you good luck.
440
00:21:08,884 --> 00:21:11,034
Thanks. I'll take all I can get!
441
00:21:11,103 --> 00:21:13,103
♪ ♪
442
00:21:47,623 --> 00:21:48,623
Here they come.
443
00:22:04,791 --> 00:22:06,071
There goes Greg.
444
00:22:16,602 --> 00:22:17,918
He's pretty good.
445
00:22:19,906 --> 00:22:22,386
Wow! Look at that big wave.
446
00:22:22,975 --> 00:22:24,255
Watch it, Greg.
447
00:22:28,313 --> 00:22:29,713
Wow!
448
00:22:29,782 --> 00:22:31,298
Oh!
449
00:22:55,891 --> 00:22:56,941
Think you could do that?
450
00:22:57,009 --> 00:22:58,425
No.
451
00:23:10,922 --> 00:23:13,322
Oh, I don't know how
they stay on those things.
452
00:23:25,520 --> 00:23:26,804
Oh, here comes Greg.
453
00:23:36,048 --> 00:23:37,048
Wow!
454
00:23:41,303 --> 00:23:43,381
Wow! Greg's really doing great.
455
00:23:43,405 --> 00:23:44,471
Naturally!
456
00:23:44,539 --> 00:23:46,322
He has my good luck charm.
457
00:23:53,082 --> 00:23:54,526
ALL: Oh! Oh, Greg, no!
458
00:23:54,550 --> 00:23:55,465
What happened?
459
00:23:55,534 --> 00:23:56,645
BOBBY: Where is he?
460
00:23:56,669 --> 00:23:58,413
PETER: I don't
know. I can't see him.
461
00:23:58,437 --> 00:24:00,117
Oh, no! Oh, no!
462
00:24:01,307 --> 00:24:03,140
Oh, Greg!
463
00:24:11,851 --> 00:24:13,283
Greg?
464
00:24:14,870 --> 00:24:16,387
Greg!
465
00:24:20,108 --> 00:24:21,675
Mike, where is he?
466
00:24:21,744 --> 00:24:24,061
He should have come up by now.
467
00:24:24,129 --> 00:24:25,613
Keep looking for him.
468
00:24:32,371 --> 00:24:34,338
Greg?
469
00:24:34,407 --> 00:24:36,967
MIKE: Greg!
31774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.