All language subtitles for Brady Bunch S03E21 (Cindy Brady, Lady).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,686 --> 00:00:04,552 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,621 --> 00:00:06,521 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:06,590 --> 00:00:07,906 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:07,975 --> 00:00:10,376 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:10,444 --> 00:00:13,145 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:13,214 --> 00:00:15,047 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:15,116 --> 00:00:18,099 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:18,168 --> 00:00:22,154 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:22,223 --> 00:00:26,058 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:26,127 --> 00:00:29,828 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:29,897 --> 00:00:32,497 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:32,566 --> 00:00:36,618 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:36,687 --> 00:00:40,172 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:40,240 --> 00:00:44,042 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:44,111 --> 00:00:47,662 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:47,731 --> 00:00:50,015 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:50,084 --> 00:00:52,284 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:52,352 --> 00:00:58,223 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:01:13,807 --> 00:01:15,240 Dreamy, huh? 20 00:01:15,308 --> 00:01:18,143 This hairstyle's called "The Exotic Miss." 21 00:01:18,212 --> 00:01:20,061 Do you think I look exotic? 22 00:01:20,130 --> 00:01:21,896 What does "exotic" mean? 23 00:01:21,965 --> 00:01:28,186 It means alluring, exciting, a woman of the world. 24 00:01:28,255 --> 00:01:31,823 Maybe I should fix my hair like that. 25 00:01:31,892 --> 00:01:35,460 Then I'd be a woman of the world, too. 26 00:01:35,529 --> 00:01:37,646 It would look silly on you, Cindy. 27 00:01:37,714 --> 00:01:39,114 You're still a child. 28 00:01:39,182 --> 00:01:40,382 I'm not either. 29 00:01:48,608 --> 00:01:50,019 MARCIA: Yeah... uh-huh. 30 00:01:50,043 --> 00:01:51,509 Yeah, I know, Jerry. 31 00:01:51,578 --> 00:01:54,545 I think you're real groovy, but I already promised 32 00:01:54,614 --> 00:01:57,415 I'd go to the school dance with Doug Williams. 33 00:01:57,484 --> 00:02:00,802 Sorry, but he asked first. 34 00:02:00,871 --> 00:02:02,437 A soda tomorrow? 35 00:02:02,506 --> 00:02:07,142 Uh... well, uh... I have to check my schedule. 36 00:02:07,210 --> 00:02:08,276 Hold on. 37 00:02:08,345 --> 00:02:10,311 ( stifles laugh) 38 00:02:11,515 --> 00:02:14,683 Yeah... yeah, I think I can make it. 39 00:02:14,752 --> 00:02:17,118 Okay, see you tomorrow at school. 40 00:02:17,187 --> 00:02:18,453 Bye. 41 00:02:18,522 --> 00:02:21,089 Boy, a dance and a soda 42 00:02:21,157 --> 00:02:23,208 all in the same week. 43 00:02:23,276 --> 00:02:24,793 It's no big deal. 44 00:02:24,862 --> 00:02:27,228 Maybe I'll ask some boy to call me. 45 00:02:27,297 --> 00:02:29,981 Cindy, you don't ask a boy to call you. 46 00:02:30,050 --> 00:02:31,828 You get them to call you. 47 00:02:31,852 --> 00:02:32,884 How? 48 00:02:32,953 --> 00:02:34,998 By being mature, playing it cool. 49 00:02:35,022 --> 00:02:38,640 I'm cool, but no boy ever calls me for a soda. 50 00:02:38,709 --> 00:02:40,587 You're not even ten years old. 51 00:02:40,611 --> 00:02:43,077 Yeah, but I still get thirsty. 52 00:02:43,146 --> 00:02:45,241 Children don't go out on dates. 53 00:02:45,265 --> 00:02:46,865 And you're just a baby. 54 00:02:46,934 --> 00:02:48,883 Baby! 55 00:02:48,953 --> 00:02:52,620 Why did I have to be born so young? 56 00:03:21,268 --> 00:03:22,601 I'll show them! 57 00:03:22,669 --> 00:03:25,803 From now on, I'm going to be an older woman. 58 00:03:44,291 --> 00:03:45,702 Oh, pardon me, madam. 59 00:03:45,726 --> 00:03:47,870 We were looking for our little daughter Cindy... 60 00:03:47,894 --> 00:03:49,327 About so high... 61 00:03:49,396 --> 00:03:52,096 and she has two lovely blond ponytails. 62 00:03:52,165 --> 00:03:54,349 That Cindy doesn't live here anymore. 63 00:03:54,418 --> 00:03:57,101 I'm grown up and mature now. 64 00:03:58,338 --> 00:03:59,338 Whoa! 65 00:03:59,406 --> 00:04:01,272 Well, I think maybe... 66 00:04:01,341 --> 00:04:03,925 yes, listen, I think you better get out of those shoes 67 00:04:03,994 --> 00:04:06,294 before you fall and break your neck, huh? 68 00:04:06,362 --> 00:04:08,474 Sweetheart, could I borrow this dress? 69 00:04:08,498 --> 00:04:10,938 I was going to wear it to a party tonight. 70 00:04:10,967 --> 00:04:12,767 I was feeling all grown up. 71 00:04:12,836 --> 00:04:15,369 Now I'll just be a little girl again. 72 00:04:15,438 --> 00:04:16,470 Ah... What's so wrong 73 00:04:16,539 --> 00:04:18,606 with being a little girl, huh? 74 00:04:18,675 --> 00:04:19,774 Everything... 75 00:04:19,843 --> 00:04:22,577 when you got two older sisters. 76 00:04:22,645 --> 00:04:25,641 But, Cindy, you've always had two older sisters. 77 00:04:25,665 --> 00:04:28,116 Yes, but now boys take them places, 78 00:04:28,185 --> 00:04:32,087 like dances and football games and the pizza place. 79 00:04:32,155 --> 00:04:33,788 Cindy, you'll go to all those places 80 00:04:33,857 --> 00:04:35,190 when you get a little older. 81 00:04:35,258 --> 00:04:36,836 Don't be in such a hurry, honey. 82 00:04:36,860 --> 00:04:38,971 Why, this should be the happiest time of your life. 83 00:04:38,995 --> 00:04:41,263 Then why am I so miserable? 84 00:04:41,331 --> 00:04:42,997 I'll tell you why you're miserable. 85 00:04:43,066 --> 00:04:44,098 Because you're trying 86 00:04:44,167 --> 00:04:45,299 to act your sister's age 87 00:04:45,368 --> 00:04:47,213 instead of your own. 88 00:04:47,237 --> 00:04:48,931 Why, in just a few short years 89 00:04:48,955 --> 00:04:50,500 you're gonna be a teenager, too. 90 00:04:50,524 --> 00:04:52,974 I want to be a teenager now. 91 00:04:54,211 --> 00:04:55,710 Oh, uh, sugar, um, 92 00:04:55,779 --> 00:04:57,607 could I have the shoes, too? 93 00:04:57,631 --> 00:04:59,871 They go with the dress. 94 00:05:09,743 --> 00:05:11,176 Oh, wow. 95 00:05:11,244 --> 00:05:13,178 I got to get a new mirror... 96 00:05:13,246 --> 00:05:15,230 One that lies a little. 97 00:05:18,068 --> 00:05:19,500 Well, hi, honey. 98 00:05:19,570 --> 00:05:21,002 Come on in. 99 00:05:21,070 --> 00:05:23,421 It's me, in case you didn't recognize me. 100 00:05:24,757 --> 00:05:26,624 Alice... Hmm? 101 00:05:26,693 --> 00:05:28,159 Mom and Dad are at the party. 102 00:05:28,228 --> 00:05:29,427 Can I talk to you? 103 00:05:29,496 --> 00:05:30,689 Oh, you bet, honey. What's the trouble? 104 00:05:30,713 --> 00:05:33,865 Everybody in this house treats me like a baby. 105 00:05:33,933 --> 00:05:35,466 I want to be older. 106 00:05:35,535 --> 00:05:37,268 Well, that's life for you. 107 00:05:37,337 --> 00:05:40,204 You want to be older, I want to be younger. 108 00:05:40,273 --> 00:05:42,273 You think you got a tough job? 109 00:05:42,342 --> 00:05:44,092 Try mine for a while. Wow. 110 00:05:44,161 --> 00:05:46,010 I fixed my hair like Jan... 111 00:05:46,079 --> 00:05:48,480 I wore high heels and everything... 112 00:05:48,549 --> 00:05:51,666 But everybody still thinks I'm little Cindy. 113 00:05:51,735 --> 00:05:54,736 You know what your real problem is, honey? 114 00:05:54,805 --> 00:05:57,038 You can't fight mother nature. 115 00:05:57,107 --> 00:05:58,317 It's a losing battle. 116 00:05:58,341 --> 00:05:59,825 Believe me, I know. 117 00:05:59,893 --> 00:06:01,904 I've blown enough money on ammunition. 118 00:06:01,928 --> 00:06:04,162 Look what I have to go through every night 119 00:06:04,231 --> 00:06:05,664 before I go to bed. 120 00:06:05,733 --> 00:06:08,166 Cold cream on my forehead. 121 00:06:08,235 --> 00:06:12,838 And then wrinkle cream on my neck. 122 00:06:12,906 --> 00:06:18,176 And some genuine, imported, European mud 123 00:06:18,245 --> 00:06:21,663 for any of the spots that I miss in between. 124 00:06:21,731 --> 00:06:24,166 And then, just to make sure 125 00:06:24,234 --> 00:06:27,335 that my double chin doesn't go triple 126 00:06:27,404 --> 00:06:30,571 I have to sleep with my head... 127 00:06:31,909 --> 00:06:35,177 in... a... hammock. 128 00:06:35,245 --> 00:06:36,845 Trick or treat! 129 00:06:36,914 --> 00:06:38,346 Gee, Alice, 130 00:06:38,415 --> 00:06:40,916 you do have a tougher job than me. 131 00:06:42,552 --> 00:06:43,685 Yeah. 132 00:06:46,023 --> 00:06:47,100 CINDY: Dad? 133 00:06:47,124 --> 00:06:49,057 Yes, honey? 134 00:06:49,126 --> 00:06:51,459 Could you help me with this word? 135 00:06:51,528 --> 00:06:53,695 Well, let's see. Where? 136 00:06:53,764 --> 00:06:54,896 There. 137 00:06:56,216 --> 00:06:58,316 "Idiosyncrasy"? 138 00:06:58,385 --> 00:07:01,319 Well, that means "peculiarity" 139 00:07:01,388 --> 00:07:02,820 or something odd 140 00:07:02,889 --> 00:07:04,088 in the way a person behaves. 141 00:07:04,157 --> 00:07:06,641 What's a word like that doing in a kids' book? 142 00:07:06,710 --> 00:07:09,944 I happen to be reading A Farewell To Arms 143 00:07:10,013 --> 00:07:11,612 by Ernest Hemingway. 144 00:07:13,050 --> 00:07:14,627 She is reading Hemingway. 145 00:07:14,651 --> 00:07:16,651 You think that's a little old for you? 146 00:07:16,720 --> 00:07:17,986 Marcia's reading it. 147 00:07:18,055 --> 00:07:19,766 If it's not too old for her 148 00:07:19,790 --> 00:07:20,910 it's not too old for me. 149 00:07:22,025 --> 00:07:23,525 Cindy, why don't you stick 150 00:07:23,593 --> 00:07:25,927 to Alice In Wonderland and The Wizard of Oz? 151 00:07:25,995 --> 00:07:28,296 Those are children's books! 152 00:07:31,301 --> 00:07:32,578 Why is she mad at me? 153 00:07:32,602 --> 00:07:33,835 Oh, I don't think she is. 154 00:07:33,904 --> 00:07:35,136 She's just upset 155 00:07:35,205 --> 00:07:37,672 because she's not as old as her sisters are. 156 00:07:37,741 --> 00:07:39,574 They have dates and they go places 157 00:07:39,642 --> 00:07:41,158 and she feels left out. 158 00:07:41,227 --> 00:07:42,507 I really didn't mean 159 00:07:42,545 --> 00:07:44,456 to kid about The Wizard of Oz. 160 00:07:44,480 --> 00:07:45,846 That's okay. 161 00:07:45,916 --> 00:07:47,393 Say, Cindy, I was thinking. 162 00:07:47,417 --> 00:07:49,395 There's a track meet tomorrow afternoon. 163 00:07:49,419 --> 00:07:51,230 Would you like to go see it with me? 164 00:07:51,254 --> 00:07:53,021 Thanks, but it's no fun 165 00:07:53,090 --> 00:07:56,340 for a girl to go out with her own brother. 166 00:07:56,409 --> 00:07:59,711 Hey, Cindy, I'm going on a hike tomorrow. 167 00:07:59,779 --> 00:08:01,346 Want to come along? 168 00:08:01,415 --> 00:08:04,216 Pete, Cindy doesn't date her own brothers. 169 00:08:04,284 --> 00:08:06,551 Oh. Okay. 170 00:08:06,619 --> 00:08:08,053 ( phone rings) 171 00:08:08,121 --> 00:08:09,620 I'll get it, Mom. 172 00:08:10,958 --> 00:08:12,623 Hello? 173 00:08:13,793 --> 00:08:15,227 No. Marcia's out. 174 00:08:15,295 --> 00:08:16,794 Can I take the message? 175 00:08:20,550 --> 00:08:21,694 I got it. 176 00:08:21,718 --> 00:08:23,129 You're Doug Williams 177 00:08:23,153 --> 00:08:24,264 and you're calling about the school dance. 178 00:08:24,288 --> 00:08:28,940 Say... ( clears throat) 179 00:08:29,009 --> 00:08:33,661 Say, by the way, Doug, I'm Marcia's sister Cynthia 180 00:08:33,730 --> 00:08:36,331 and I was thinking, if you have a friend 181 00:08:36,399 --> 00:08:40,034 maybe we could double-date. 182 00:08:40,103 --> 00:08:43,438 I know I sound young, but I'm very old for my age. 183 00:08:43,507 --> 00:08:47,475 I think... I think that I'll tell her 184 00:08:47,544 --> 00:08:48,876 when she comes in. 185 00:08:48,945 --> 00:08:50,194 Bye. 186 00:08:51,565 --> 00:08:52,675 Do you remember 187 00:08:52,699 --> 00:08:54,944 what your father and I told you 188 00:08:54,968 --> 00:08:57,213 about acting your age, Cynthia? 189 00:08:57,237 --> 00:08:58,570 It's such a dumb age. 190 00:08:58,638 --> 00:09:01,189 Why couldn't I have skipped from eight right to 15? 191 00:09:07,930 --> 00:09:10,165 Cindy, there's something for you. 192 00:09:13,036 --> 00:09:15,336 Package for Miss Cindy Brady! 193 00:09:19,476 --> 00:09:21,709 Package for me? 194 00:09:21,778 --> 00:09:23,056 Well, it's a sort of a package. 195 00:09:23,080 --> 00:09:24,157 It's addressed to you 196 00:09:24,181 --> 00:09:26,701 and I found it in the mailbox. 197 00:09:30,320 --> 00:09:31,686 It's a candy bar! 198 00:09:31,754 --> 00:09:33,788 It's wrapped up in a note. 199 00:09:33,857 --> 00:09:36,191 What's it say? 200 00:09:36,259 --> 00:09:37,692 Alice, you won't believe it! 201 00:09:37,760 --> 00:09:38,926 Try me! 202 00:09:38,995 --> 00:09:41,580 It says, "You don't know me 203 00:09:41,648 --> 00:09:43,314 "but I sure dig you. 204 00:09:43,383 --> 00:09:46,034 Signed, your secret admirer." 205 00:09:46,102 --> 00:09:47,869 Secret admirer? 206 00:09:47,937 --> 00:09:49,804 How about that? 207 00:09:49,873 --> 00:09:51,556 I wonder who it could be? 208 00:09:51,625 --> 00:09:52,924 Well, whoever he is 209 00:09:52,992 --> 00:09:54,871 he must think a lot of you. 210 00:09:54,895 --> 00:09:57,495 He blew ten cents on that candy bar. 211 00:09:58,731 --> 00:10:00,398 I wonder who. 212 00:10:00,466 --> 00:10:02,300 Who cares who! 213 00:10:02,368 --> 00:10:05,870 I've got a secret admirer. 214 00:10:10,677 --> 00:10:11,720 CAROL: Hi, honey. 215 00:10:11,744 --> 00:10:13,345 Oh, hi, sweetheart. 216 00:10:13,413 --> 00:10:15,858 Oh, Mike, you shouldn't have. 217 00:10:15,882 --> 00:10:16,882 I didn't. 218 00:10:16,950 --> 00:10:18,583 They're for Cindy, with a note 219 00:10:18,651 --> 00:10:20,718 signed: "From your secret admirer." 220 00:10:20,787 --> 00:10:22,087 Where'd you find them? 221 00:10:22,155 --> 00:10:23,321 On the front steps. 222 00:10:23,390 --> 00:10:24,600 Well, I wonder who the mystery boy is. 223 00:10:24,624 --> 00:10:27,225 I don't know, but his taste in girls is better 224 00:10:27,294 --> 00:10:28,760 than his taste in flowers. 225 00:10:28,829 --> 00:10:30,678 Hey, Greg! 226 00:10:30,747 --> 00:10:33,214 Greg, I found a hair ribbon at the back door. 227 00:10:33,283 --> 00:10:34,449 A hair ribbon? 228 00:10:34,518 --> 00:10:35,917 Yeah, and this note. 229 00:10:35,985 --> 00:10:38,686 "To Cindy, from your secret admirer." 230 00:10:38,755 --> 00:10:41,089 He gives her a present every day. 231 00:10:41,158 --> 00:10:43,608 Sure putting a dent in his piggy bank. 232 00:10:43,677 --> 00:10:47,712 Hey, Cindy, you got another you-know-what from you-know-who. 233 00:10:49,132 --> 00:10:50,465 Cindy! 234 00:10:50,534 --> 00:10:51,633 Hey, Cindy! 235 00:10:51,701 --> 00:10:53,034 Cindy! 236 00:10:53,102 --> 00:10:55,214 Peter, will you please stop yelling? 237 00:10:55,238 --> 00:10:56,849 Cindy isn't even home yet. 238 00:10:56,873 --> 00:10:57,993 Oh. Well, look what she got. 239 00:10:58,041 --> 00:11:00,074 I found it right outside the door. 240 00:11:00,143 --> 00:11:02,444 Ooh, the secret admirer strikes again. 241 00:11:02,512 --> 00:11:03,778 Boy, did he strike hard. 242 00:11:03,847 --> 00:11:04,779 Look at that! 243 00:11:04,848 --> 00:11:07,449 If it's real it's worth a fortune. 244 00:11:07,517 --> 00:11:10,351 I don't think it's real, Peter... 245 00:11:10,420 --> 00:11:13,754 but I do think it's an engagement ring. 246 00:11:13,823 --> 00:11:15,590 Wow, Cindy's engaged 247 00:11:15,658 --> 00:11:18,576 and we don't even know who he is. 248 00:11:25,535 --> 00:11:27,747 Another note for you, Cindy. 249 00:11:27,771 --> 00:11:29,069 Here. 250 00:11:29,138 --> 00:11:30,171 He doesn't miss a day. 251 00:11:30,239 --> 00:11:31,751 He's really flipped over you. 252 00:11:31,775 --> 00:11:33,608 What's he say this time? 253 00:11:33,677 --> 00:11:35,042 Come on, read it. 254 00:11:35,111 --> 00:11:36,155 I am reading it. 255 00:11:36,179 --> 00:11:37,612 We mean, to us. 256 00:11:37,681 --> 00:11:39,314 This is personal 257 00:11:39,382 --> 00:11:42,617 between my secret admirer and me. 258 00:11:42,686 --> 00:11:44,919 Well, pardon us. 259 00:11:50,694 --> 00:11:54,812 "When I think of your face, and your awful cute dimples 260 00:11:54,881 --> 00:11:58,382 from head to toe, I get goose pimples." 261 00:12:03,406 --> 00:12:05,139 ( phone ringing) 262 00:12:05,208 --> 00:12:07,019 It's probably for me. I'm expecting a call. 263 00:12:07,043 --> 00:12:08,309 It could be for me, too. 264 00:12:08,378 --> 00:12:09,477 Hello. 265 00:12:09,545 --> 00:12:11,012 No, this is Marcia. 266 00:12:11,081 --> 00:12:13,581 Oh... just a minute, please. 267 00:12:13,649 --> 00:12:14,915 Told you it was for me. 268 00:12:14,985 --> 00:12:16,265 It's not for you, either. 269 00:12:16,319 --> 00:12:17,551 Cindy, phone call. 270 00:12:17,620 --> 00:12:18,900 It's a boy. 271 00:12:18,955 --> 00:12:20,972 Maybe it's her secret admirer. 272 00:12:24,760 --> 00:12:26,127 Hello? 273 00:12:27,563 --> 00:12:29,647 Yes, this is Cindy. 274 00:12:30,884 --> 00:12:32,884 Who?! 275 00:12:32,952 --> 00:12:36,287 Oh, wow, at last we're talking face-to-face! 276 00:12:38,074 --> 00:12:40,591 Uh-huh. I got your flowers, the candy 277 00:12:40,660 --> 00:12:42,494 and the big diamond ring. 278 00:12:43,964 --> 00:12:45,313 I like them all, 279 00:12:45,382 --> 00:12:47,932 but I think I like the candy the best. 280 00:12:48,001 --> 00:12:50,351 I called 'cause I wanted to hear your voice 281 00:12:50,420 --> 00:12:51,686 and you know something? 282 00:12:51,755 --> 00:12:53,220 It's as pretty as you are. 283 00:12:53,289 --> 00:12:54,755 You sound pretty, too. 284 00:12:54,824 --> 00:12:56,924 When can I see you in person? 285 00:12:56,993 --> 00:12:59,394 Uh, well, I'm kind of real busy. 286 00:12:59,462 --> 00:13:05,817 The only time I could see you is at 3:00 tomorrow 287 00:13:05,885 --> 00:13:08,186 and you can't, because you have your ballet lesson. 288 00:13:08,254 --> 00:13:09,988 How do you know? 289 00:13:10,056 --> 00:13:11,105 How? 290 00:13:11,174 --> 00:13:13,140 Um... 291 00:13:13,209 --> 00:13:15,877 oh, that's when my sister takes ballet 292 00:13:15,946 --> 00:13:17,979 so I figured you might, too. 293 00:13:18,048 --> 00:13:19,513 Hey, you know what? 294 00:13:19,582 --> 00:13:21,566 My ballet teacher is sick, 295 00:13:21,635 --> 00:13:24,835 so come over to my house tomorrow at 3:00. 296 00:13:24,904 --> 00:13:28,873 Bye... Secret admirer. 297 00:13:28,941 --> 00:13:30,842 Hello? Hello? 298 00:13:30,910 --> 00:13:32,910 ( deep voice): Hello? 299 00:13:37,584 --> 00:13:41,586 All that trouble I went to just to get myself in trouble. 300 00:14:24,230 --> 00:14:27,498 "Dear Cindy, I can't meet you tomorrow 301 00:14:27,566 --> 00:14:29,333 "because I'm moving to Europe. 302 00:14:29,402 --> 00:14:31,568 "You'll always be the grooviest. 303 00:14:31,637 --> 00:14:35,373 Signed, Your secret admirer." 304 00:15:40,223 --> 00:15:41,605 ( door slams) 305 00:15:42,925 --> 00:15:44,203 What was that? 306 00:15:44,227 --> 00:15:46,060 That sounded like a door slam. 307 00:15:59,960 --> 00:16:01,725 ( groans) 308 00:16:04,431 --> 00:16:06,580 What are you doing outside at this hour? 309 00:16:06,649 --> 00:16:08,516 Walking in my sleep? 310 00:16:08,585 --> 00:16:10,346 You always go walking in your sleep 311 00:16:10,370 --> 00:16:12,130 in your bathrobe and your slippers? 312 00:16:12,154 --> 00:16:14,922 Maybe I was dreaming it was cold outside. 313 00:16:16,892 --> 00:16:18,426 What's that? 314 00:16:18,494 --> 00:16:19,993 Huh? 315 00:16:20,063 --> 00:16:22,430 Come on, let's see. 316 00:16:22,498 --> 00:16:24,598 Hand it over. 317 00:16:31,006 --> 00:16:32,172 Is that you? 318 00:16:35,278 --> 00:16:37,244 Upstairs, secret admirer. 319 00:16:39,498 --> 00:16:42,416 All I wanted to do was make Cindy feel more grown up 320 00:16:42,485 --> 00:16:44,051 like Marcia and Jan. 321 00:16:44,120 --> 00:16:46,019 Well, we know you meant well, Bob. 322 00:16:46,089 --> 00:16:48,267 But giving Cindy an imaginary boyfriend 323 00:16:48,291 --> 00:16:50,702 was only building her up for a big letdown. 324 00:16:50,726 --> 00:16:52,926 Sure, she had to find out the truth sometime. 325 00:16:52,995 --> 00:16:54,261 I guess you're right. 326 00:16:54,330 --> 00:16:55,763 What are we going to do? 327 00:16:55,832 --> 00:16:58,115 We aren't going to do anything. 328 00:16:58,184 --> 00:16:59,634 You are. 329 00:16:59,702 --> 00:17:02,047 You are going to tell Cindy the truth 330 00:17:02,071 --> 00:17:03,849 first thing in the morning. 331 00:17:03,873 --> 00:17:05,473 Could I write it on a note 332 00:17:05,541 --> 00:17:07,375 and leave it under her door? 333 00:17:17,653 --> 00:17:19,864 Hey, come on, Bobby, we better get down for breakfast. 334 00:17:19,888 --> 00:17:21,255 I'll be there in a minute. 335 00:17:21,324 --> 00:17:23,068 Okay, but I might eat some of your pancakes. 336 00:17:23,092 --> 00:17:24,525 I'll split them with you. 337 00:17:24,594 --> 00:17:26,327 Hey, can I ask you guys a question? 338 00:17:26,395 --> 00:17:27,612 Sure. 339 00:17:27,680 --> 00:17:29,546 Well, if you got to do something 340 00:17:29,615 --> 00:17:31,515 that you really don't want to do 341 00:17:31,584 --> 00:17:33,016 how do you do it? 342 00:17:33,085 --> 00:17:35,052 If you got to do it, do it quick. 343 00:17:35,121 --> 00:17:36,320 Get it over with. 344 00:17:36,389 --> 00:17:37,955 Yeah, quick. 345 00:17:38,023 --> 00:17:40,202 You know, like when you take medicine in one big gulp. 346 00:17:40,226 --> 00:17:41,226 Yuck! 347 00:17:41,294 --> 00:17:42,576 What do you got to do? 348 00:17:42,645 --> 00:17:44,311 Oh, something. 349 00:17:44,380 --> 00:17:46,480 Yuck! 350 00:17:46,549 --> 00:17:48,732 Well, good luck. 351 00:17:50,119 --> 00:17:51,635 You must be excited, Cindy. 352 00:17:51,704 --> 00:17:52,870 Today's the big day. 353 00:17:52,939 --> 00:17:54,116 I bet you can't wait 354 00:17:54,140 --> 00:17:55,784 to meet your secret admirer. 355 00:17:55,808 --> 00:17:57,408 I hope he's taller than me. 356 00:17:57,476 --> 00:17:58,642 Hi, Bobby. 357 00:17:58,711 --> 00:17:59,877 Hi. 358 00:17:59,946 --> 00:18:02,124 Cindy, can I talk to you for a minute? 359 00:18:02,148 --> 00:18:03,881 Okay, but don't make me late. 360 00:18:03,950 --> 00:18:05,082 I won't. 361 00:18:05,151 --> 00:18:06,431 I'll make it short. 362 00:18:07,820 --> 00:18:09,531 You know those notes and things 363 00:18:09,555 --> 00:18:11,416 you got from your secret admirer? 364 00:18:11,440 --> 00:18:13,006 Yeah. 365 00:18:13,075 --> 00:18:15,309 Well... 366 00:18:18,147 --> 00:18:20,164 I write poems, too. 367 00:18:20,232 --> 00:18:22,315 Not as good as his. 368 00:18:22,384 --> 00:18:25,303 Well, you know the phone call you got? 369 00:18:25,371 --> 00:18:26,537 Yeah. 370 00:18:26,605 --> 00:18:28,933 Well, didn't his voice sound kind of like mine? 371 00:18:28,957 --> 00:18:31,792 Oh, no. He's a much older man. 372 00:18:31,861 --> 00:18:33,511 He's at least 13. 373 00:18:33,579 --> 00:18:36,247 Well, I've got something to tell you. 374 00:18:36,316 --> 00:18:38,031 What? 375 00:18:41,871 --> 00:18:43,838 I guess it can wait. 376 00:18:43,907 --> 00:18:46,657 Okay. 377 00:18:52,165 --> 00:18:54,165 ( school bell rings) 378 00:19:00,673 --> 00:19:02,005 Hey, Tommy. 379 00:19:03,075 --> 00:19:04,875 I've been looking all over for you. 380 00:19:04,943 --> 00:19:06,143 What for? 381 00:19:06,212 --> 00:19:08,412 I figured you might want to do some swapping. 382 00:19:08,481 --> 00:19:09,547 Sure. 383 00:19:09,615 --> 00:19:10,747 Come on. 384 00:19:16,389 --> 00:19:18,439 What do you got? 385 00:19:18,507 --> 00:19:20,775 Well, I hate to give it up, 386 00:19:20,843 --> 00:19:24,879 but what'll you give me for this rabbit's foot? 387 00:19:29,685 --> 00:19:32,269 I'll give you this pencil sharpener. 388 00:19:32,338 --> 00:19:34,171 It's a deal. 389 00:19:38,744 --> 00:19:42,396 Look what I've got. 390 00:19:42,465 --> 00:19:44,281 Wow! A real Kennedy half-dollar. 391 00:19:44,350 --> 00:19:45,716 What do you want for it? 392 00:19:45,784 --> 00:19:47,334 Are you kidding? 393 00:19:47,403 --> 00:19:49,487 It's too valuable to swap. 394 00:19:49,556 --> 00:19:50,638 Aw, come on. 395 00:19:50,706 --> 00:19:52,517 I'd give almost anything for it. 396 00:19:52,541 --> 00:19:56,176 Would you do almost anything for it? 397 00:19:56,245 --> 00:19:58,128 Like what? 398 00:19:58,197 --> 00:20:01,332 ( humming) 399 00:20:01,401 --> 00:20:02,783 Hi. I'm Tommy Jamison. 400 00:20:02,852 --> 00:20:04,368 I have a date with Cindy. 401 00:20:04,437 --> 00:20:07,121 Oh, so you're the mystery man. 402 00:20:07,190 --> 00:20:09,172 Well, come right in, Tommy. 403 00:20:09,242 --> 00:20:12,209 She doesn't know who I am, but it's me. 404 00:20:12,278 --> 00:20:14,811 Well, you're a very fine-looking young you. 405 00:20:14,880 --> 00:20:17,047 I'll just let her know you're here. 406 00:20:19,518 --> 00:20:20,851 Cindy! 407 00:20:20,919 --> 00:20:23,920 There's someone here to see you. 408 00:20:25,207 --> 00:20:28,475 Just sit down, make yourself at home, Tommy. 409 00:20:42,758 --> 00:20:46,693 At last I have the pleasure of making your acquaintance. 410 00:20:46,762 --> 00:20:48,345 Hi. 411 00:20:50,116 --> 00:20:52,249 Look. I'm wearing your ribbon. 412 00:20:52,318 --> 00:20:53,318 My ribbon? 413 00:20:54,436 --> 00:20:57,171 Oh, yeah, my ribbon. 414 00:20:57,240 --> 00:20:59,690 Let's step outside. 415 00:20:59,759 --> 00:21:02,776 A breath of fresh air would be nice, wouldn't it? 416 00:21:09,285 --> 00:21:12,552 Alice, I think that we might want some refreshments later. 417 00:21:12,621 --> 00:21:13,653 Well, of course. 418 00:21:13,722 --> 00:21:15,589 I'll start working on that right now. 419 00:21:15,657 --> 00:21:17,657 Would you please put these in water? 420 00:21:17,726 --> 00:21:18,759 Right away. 421 00:21:18,827 --> 00:21:20,627 Thank you. 422 00:21:30,506 --> 00:21:32,639 This is where I used to play 423 00:21:32,708 --> 00:21:34,675 when I was a little girl. 424 00:21:34,744 --> 00:21:37,021 Want to have a swing contest? 425 00:21:37,045 --> 00:21:38,679 Swings are for children. 426 00:21:38,748 --> 00:21:42,583 I think Ernest Hemingway is very interesting, don't you? 427 00:21:42,668 --> 00:21:44,129 Does he go to our school? 428 00:21:44,153 --> 00:21:45,436 Of course not. 429 00:21:45,505 --> 00:21:47,170 He's a famous writer. 430 00:21:51,093 --> 00:21:53,310 Hey, that's a neat teeter-totter. 431 00:21:53,379 --> 00:21:55,390 I've outgrown teeter-totters. 432 00:21:55,414 --> 00:21:56,947 How about climbing a tree? 433 00:21:57,016 --> 00:21:59,350 That isn't very mature either. 434 00:21:59,418 --> 00:22:01,918 Well, it's been nice meeting you. 435 00:22:01,988 --> 00:22:03,688 Bye. 436 00:22:06,242 --> 00:22:07,307 Wait, Tommy! 437 00:22:07,376 --> 00:22:08,609 Don't you like me? 438 00:22:08,677 --> 00:22:10,622 You're too grown-up for me. 439 00:22:10,646 --> 00:22:12,596 I'm not really grown-up. 440 00:22:12,665 --> 00:22:15,465 I was just pretending for a date. 441 00:22:19,621 --> 00:22:22,356 See? This is the way my hair really looks. 442 00:22:22,425 --> 00:22:23,824 Hey, that's neat. 443 00:22:23,892 --> 00:22:25,426 I like to climb trees. 444 00:22:25,494 --> 00:22:28,178 I like to swing and play on the teeter-totter. 445 00:22:28,247 --> 00:22:29,247 You do? 446 00:22:29,314 --> 00:22:30,414 Uh-huh. 447 00:22:30,483 --> 00:22:32,149 I even collect lizards. 448 00:22:32,218 --> 00:22:34,568 Lizards? I collect them, too. 449 00:22:34,637 --> 00:22:36,187 You do? 450 00:22:36,255 --> 00:22:38,066 Yeah. I never thought I'd meet 451 00:22:38,090 --> 00:22:39,568 a girl who likes lizards. 452 00:22:39,592 --> 00:22:40,691 I love them. 453 00:22:40,759 --> 00:22:42,039 So do I. 454 00:22:42,094 --> 00:22:44,695 Gee, this is the best date I've ever had. 455 00:22:44,764 --> 00:22:46,129 Me, too. 456 00:22:46,198 --> 00:22:48,715 It's also the only one I've ever had. 457 00:22:50,886 --> 00:22:53,103 Refreshment time. 458 00:22:59,812 --> 00:23:01,445 Hey, look, banana splits. 459 00:23:01,513 --> 00:23:03,025 I love banana splits 460 00:23:03,049 --> 00:23:04,893 almost as much as lizards. 461 00:23:04,917 --> 00:23:07,062 Well, I'm afraid you'll have to settle for bananas. 462 00:23:07,086 --> 00:23:09,920 I'm not serving lizard splits. 463 00:23:14,060 --> 00:23:16,627 Oh, Alice, you should have seen the stores. 464 00:23:16,696 --> 00:23:18,729 I just couldn't believe the crowds. 465 00:23:18,798 --> 00:23:20,848 I couldn't believe the price tags. 466 00:23:24,019 --> 00:23:26,870 Oh, who's that boy out there with Cindy? 467 00:23:26,939 --> 00:23:29,817 Oh, that's Tommy Jamison, Cindy's date. 468 00:23:29,841 --> 00:23:31,108 Date? 469 00:23:31,177 --> 00:23:32,620 Yes. Her secret admirer. 470 00:23:32,644 --> 00:23:34,945 But that can't be her secret admirer. 471 00:23:35,013 --> 00:23:37,814 Bobby was supposed to... Where is Bobby? 472 00:23:37,883 --> 00:23:40,403 Well, he's in there. 473 00:23:47,059 --> 00:23:48,575 Bobby... 474 00:23:50,229 --> 00:23:51,640 Would you care to explain 475 00:23:51,664 --> 00:23:53,141 what's going on out there? 476 00:23:53,165 --> 00:23:55,009 You were supposed to have a talk 477 00:23:55,033 --> 00:23:56,433 with Cindy this morning. 478 00:23:56,502 --> 00:23:58,569 Well, I got a better idea. 479 00:23:58,638 --> 00:24:02,239 I gave Tommy Jamison my Kennedy half-dollar 480 00:24:02,308 --> 00:24:04,708 to be Cindy's secret admirer. 481 00:24:04,777 --> 00:24:07,995 You mean, you bribed a boy to be Cindy's date? 482 00:24:08,064 --> 00:24:11,281 Well, it only cost 50 cents. 483 00:24:13,619 --> 00:24:14,619 ( knocks) 484 00:24:23,829 --> 00:24:24,778 What do you want? 485 00:24:24,847 --> 00:24:25,924 I want to give you back 486 00:24:25,948 --> 00:24:27,347 your Kennedy half-dollar. 487 00:24:27,416 --> 00:24:28,832 Oh, no. You made a deal. 488 00:24:28,901 --> 00:24:30,333 You got to stick with it. 489 00:24:30,402 --> 00:24:31,802 I will. 490 00:24:31,871 --> 00:24:34,472 I mean, you don't have to pay me to play with Cindy. 491 00:24:34,540 --> 00:24:35,772 She's real neat. 492 00:24:36,858 --> 00:24:39,059 For a girl, I mean. 493 00:24:48,253 --> 00:24:49,253 Isn't that great? 494 00:24:49,321 --> 00:24:50,453 It didn't cost me anything. 495 00:24:50,522 --> 00:24:52,100 Well, hang on, because this incident 496 00:24:52,124 --> 00:24:53,601 isn't quite closed yet, you know. 497 00:24:53,625 --> 00:24:55,325 Well, before you say anything 498 00:24:55,394 --> 00:24:57,461 just remember, it's a happy ending. 499 00:24:57,530 --> 00:24:59,846 Yeah, for him maybe. 500 00:24:59,915 --> 00:25:02,432 For you, we're not so sure. 501 00:25:11,860 --> 00:25:12,960 Alice! 502 00:25:13,028 --> 00:25:14,294 ALICE: Yes! 503 00:25:14,362 --> 00:25:16,630 The lizard Tommy gave me got out of his box. 504 00:25:16,699 --> 00:25:18,014 Have you seen him? 505 00:25:18,083 --> 00:25:20,700 Yes, I have. 506 00:25:22,304 --> 00:25:24,605 He's over there. 33926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.