Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,379 --> 00:00:14,096
♪ Here's the story ♪
2
00:00:14,164 --> 00:00:16,314
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:16,383 --> 00:00:17,663
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:17,701 --> 00:00:20,068
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:20,137 --> 00:00:22,482
♪ All of them had hair of gold ♪
6
00:00:22,506 --> 00:00:24,339
♪ Like their mother ♪
7
00:00:24,408 --> 00:00:27,376
♪ The youngest one in curls ♪
8
00:00:27,444 --> 00:00:31,480
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
9
00:00:31,549 --> 00:00:35,250
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:35,319 --> 00:00:38,954
♪ They were four
men living all together ♪
11
00:00:39,022 --> 00:00:41,790
♪ Yet they were all alone ♪
12
00:00:41,858 --> 00:00:43,475
♪ Till the one day when ♪
13
00:00:43,543 --> 00:00:45,777
♪ The lady met this fellow ♪
14
00:00:45,846 --> 00:00:47,396
♪ And they knew that it was ♪
15
00:00:47,465 --> 00:00:49,698
♪ Much more than a hunch ♪
16
00:00:49,767 --> 00:00:51,467
♪ That this group must ♪
17
00:00:51,535 --> 00:00:53,335
♪ Somehow form a family ♪
18
00:00:53,403 --> 00:00:54,736
♪ That's the way we all ♪
19
00:00:54,805 --> 00:00:56,822
♪ Became the Brady Bunch ♪
20
00:00:56,890 --> 00:00:59,274
♪ The Brady Bunch ♪
21
00:00:59,343 --> 00:01:00,942
♪ The Brady Bunch ♪
22
00:01:01,011 --> 00:01:03,995
♪ That's the way we became ♪
23
00:01:04,064 --> 00:01:06,348
♪ The Brady Bunch. ♪
24
00:01:19,213 --> 00:01:23,198
( kids yelling)
25
00:01:32,926 --> 00:01:35,426
You laid it right out to them?
26
00:01:35,496 --> 00:01:37,228
Well, what did your folks say?
27
00:01:37,297 --> 00:01:42,166
( louder yelling drowns
out phone conversation)
28
00:01:42,235 --> 00:01:43,847
Hey, you guys! Hey, you guys!
29
00:01:43,871 --> 00:01:44,936
Cool it!
30
00:01:45,005 --> 00:01:46,905
We're not guys.
We're Indian braves!
31
00:01:46,974 --> 00:01:47,974
( yelling)
32
00:01:48,041 --> 00:01:49,041
Knock it off!
33
00:01:49,109 --> 00:01:50,809
What do you think you're doing?
34
00:01:50,878 --> 00:01:52,677
I'm doing an Indian.
35
00:01:52,746 --> 00:01:54,429
Can't you see I'm on the phone?
36
00:01:54,498 --> 00:01:55,498
Hey, you guys.
37
00:01:55,566 --> 00:01:57,566
Listen to this great new group.
38
00:01:57,634 --> 00:01:59,734
Jan, I'm on the phone!
39
00:01:59,803 --> 00:02:03,738
Listen, Mick, I'll
have to call you back.
40
00:02:03,807 --> 00:02:05,640
Oh, kids.
41
00:02:05,709 --> 00:02:07,292
( shuts off radio)
42
00:02:07,361 --> 00:02:08,687
These vegetables look fresh.
43
00:02:08,711 --> 00:02:10,745
How about these
eggs? Hard-boil them?
44
00:02:14,317 --> 00:02:17,185
On second thought, maybe
scrambled would be better.
45
00:02:17,254 --> 00:02:18,464
I'm sorry, Alice.
46
00:02:18,488 --> 00:02:20,421
It's all right.
47
00:02:20,490 --> 00:02:23,792
Gooey, but all right.
48
00:02:23,861 --> 00:02:25,404
Greg, do you have to come
49
00:02:25,428 --> 00:02:27,540
booming through doors like that?
50
00:02:27,564 --> 00:02:30,982
Those kids, they have no
respect for a man's privacy.
51
00:02:31,051 --> 00:02:32,334
What man?
52
00:02:32,402 --> 00:02:34,902
Me. When you're in high school,
53
00:02:34,972 --> 00:02:37,138
you're not a kid
anymore. You're a man.
54
00:02:37,207 --> 00:02:38,207
Oh?
55
00:02:38,242 --> 00:02:39,474
And a man doesn't want
56
00:02:39,542 --> 00:02:40,776
to be pestered by kids.
57
00:02:40,844 --> 00:02:41,910
He wants privacy.
58
00:02:41,979 --> 00:02:43,945
Mom, I think we have to make
59
00:02:44,014 --> 00:02:45,814
some changes around here.
60
00:02:45,883 --> 00:02:47,482
What changes?
61
00:02:47,550 --> 00:02:48,830
Changes?
62
00:03:01,431 --> 00:03:02,497
Hello. I'm home.
63
00:03:02,565 --> 00:03:04,477
Hi, honey. How was your day?
64
00:03:04,501 --> 00:03:05,884
( groans)
65
00:03:05,953 --> 00:03:06,953
( chuckles)
66
00:03:07,021 --> 00:03:08,754
Everything under control here?
67
00:03:08,822 --> 00:03:10,233
I think you could answer
68
00:03:10,257 --> 00:03:12,569
that better after
you talk to the man.
69
00:03:12,593 --> 00:03:14,125
Oh, yeah? What man is that?
70
00:03:14,194 --> 00:03:16,472
The man waiting
for you upstairs.
71
00:03:16,496 --> 00:03:17,496
Upstairs?
72
00:03:17,531 --> 00:03:18,575
Uh-huh.
73
00:03:18,599 --> 00:03:19,599
What man?
74
00:03:19,667 --> 00:03:20,710
Your son.
75
00:03:20,734 --> 00:03:22,668
My son?
76
00:03:22,736 --> 00:03:24,169
The man.
77
00:03:31,411 --> 00:03:33,411
( knocking)
78
00:03:35,315 --> 00:03:37,282
Greg?
79
00:03:37,351 --> 00:03:39,050
Yeah, Dad?
80
00:03:39,119 --> 00:03:41,186
What happened to you?
81
00:03:41,255 --> 00:03:43,538
I was just shaving;
got a couple of nicks.
82
00:03:43,606 --> 00:03:45,473
You're shaving?
83
00:03:45,542 --> 00:03:47,191
Think you ought to practice
84
00:03:47,260 --> 00:03:48,593
without a blade first?
85
00:03:48,662 --> 00:03:51,162
I wasn't practicing.
I was shaving.
86
00:03:51,231 --> 00:03:52,942
It's starting to come in
87
00:03:52,966 --> 00:03:54,677
real heavy now. Feel it.
88
00:03:54,701 --> 00:03:56,001
Really tough, huh?
89
00:03:56,069 --> 00:03:58,553
One of the toughest
whiskers I ever felt.
90
00:03:58,621 --> 00:04:00,222
Yeah? Which one?
91
00:04:00,290 --> 00:04:02,456
There's more than one?
92
00:04:02,525 --> 00:04:04,542
( chuckles)
93
00:04:04,612 --> 00:04:06,412
Dad, I hope you didn't mind me
94
00:04:06,446 --> 00:04:07,713
borrowing your razor.
95
00:04:07,781 --> 00:04:09,826
I'm sure you didn't hurt it any.
96
00:04:09,850 --> 00:04:11,595
Listen, you want to talk to me?
97
00:04:11,619 --> 00:04:14,035
Oh, yeah. It's like this, Dad.
98
00:04:14,104 --> 00:04:16,004
Well, I'm in high
school now, Dad.
99
00:04:16,073 --> 00:04:18,122
Well, I'm with you so far, Greg.
100
00:04:18,191 --> 00:04:20,892
High school is where the men
are separated from the boys.
101
00:04:20,961 --> 00:04:22,510
And you're with the men now?
102
00:04:22,579 --> 00:04:24,279
Yeah, right, Dad. I am.
103
00:04:24,347 --> 00:04:25,814
But not around here.
104
00:04:25,883 --> 00:04:28,132
Around here, I'm
still with the boys.
105
00:04:28,201 --> 00:04:29,735
Peter and Bobby?
106
00:04:29,803 --> 00:04:31,903
Yeah. And a man
needs his privacy, Dad.
107
00:04:31,972 --> 00:04:32,972
( kids yelling)
108
00:04:33,039 --> 00:04:34,451
I never have a free minute.
109
00:04:34,475 --> 00:04:35,995
Greg, can I use your flashlight
110
00:04:36,042 --> 00:04:37,186
when we go camping Friday?
111
00:04:37,210 --> 00:04:38,243
You used it last time
112
00:04:38,312 --> 00:04:39,544
we went to Mount Claymore!
113
00:04:39,613 --> 00:04:41,090
Can't you guys ever knock?
114
00:04:41,114 --> 00:04:42,114
All right, you boys,
115
00:04:42,166 --> 00:04:43,631
Greg and I are having a talk.
116
00:04:43,700 --> 00:04:44,700
About the camp-out?
117
00:04:44,768 --> 00:04:46,179
Who cares about a camp-out?
118
00:04:46,203 --> 00:04:47,247
That's for kids.
119
00:04:47,271 --> 00:04:48,271
You always go.
120
00:04:48,338 --> 00:04:49,637
Not anymore.
121
00:04:49,706 --> 00:04:51,651
I'm too old for those
camp-outs, Dad.
122
00:04:51,675 --> 00:04:53,486
Do I have to go?
123
00:04:53,510 --> 00:04:55,577
No. We're not going
to force you to go.
124
00:04:55,645 --> 00:04:56,744
You boys go along.
125
00:04:56,813 --> 00:04:57,979
We'll be through soon.
126
00:04:58,048 --> 00:04:59,147
Since Greg isn't going,
127
00:04:59,216 --> 00:05:00,326
I get the good flashlight.
128
00:05:00,350 --> 00:05:01,649
That's not fair!
129
00:05:01,718 --> 00:05:03,563
See what I mean,
Dad? No privacy.
130
00:05:03,587 --> 00:05:05,487
Well, Greg, we'll
just have to see
131
00:05:05,556 --> 00:05:07,589
if there isn't something
132
00:05:07,657 --> 00:05:09,257
we can do about it.
133
00:05:09,326 --> 00:05:11,604
Uh, I know what
we could do, Dad.
134
00:05:11,628 --> 00:05:12,727
You do? What?
135
00:05:14,097 --> 00:05:15,137
I'd like my own room.
136
00:05:15,198 --> 00:05:16,982
Your own room?
137
00:05:17,051 --> 00:05:18,961
Dad, we're talking
man-to-man now,
138
00:05:18,985 --> 00:05:20,519
not kid-to-man man-to-man,
139
00:05:20,587 --> 00:05:22,170
but man-to-man man-to-man.
140
00:05:22,239 --> 00:05:24,288
Greg? Dad?
141
00:05:24,358 --> 00:05:26,536
Marcia, I'm talking to Dad!
142
00:05:26,560 --> 00:05:29,160
I just wanted to tell you
143
00:05:29,229 --> 00:05:32,129
that dinner was ready. Gee!
144
00:05:32,198 --> 00:05:34,999
I got to have some privacy.
145
00:05:35,068 --> 00:05:36,368
I'll think about it,
146
00:05:36,436 --> 00:05:38,636
but I'm not making any promises.
147
00:05:38,705 --> 00:05:39,738
You understand?
148
00:05:39,806 --> 00:05:41,083
Yeah, I understand, Dad.
149
00:05:41,107 --> 00:05:46,244
And, man-to-man, thanks.
150
00:05:46,312 --> 00:05:47,545
You're welcome.
151
00:05:53,920 --> 00:05:55,387
Honey, Greg's always loved
152
00:05:55,455 --> 00:05:56,721
these family camp-outs.
153
00:05:56,790 --> 00:05:57,967
If he doesn't go,
154
00:05:57,991 --> 00:06:00,135
he'll be home alone all weekend.
155
00:06:00,159 --> 00:06:03,227
Oh, Carol, Greg's not a
child anymore, you know.
156
00:06:03,296 --> 00:06:06,063
He wants to start being
on his own a little bit.
157
00:06:06,132 --> 00:06:07,932
We got another problem anyway.
158
00:06:08,001 --> 00:06:09,144
We have?
159
00:06:09,168 --> 00:06:12,203
Yeah. He asked
me for his own room.
160
00:06:12,272 --> 00:06:14,022
Well... he has a point.
161
00:06:14,090 --> 00:06:17,075
You know, he does need
a little privacy, I guess.
162
00:06:17,143 --> 00:06:18,855
Well, what did you say?
163
00:06:18,879 --> 00:06:20,211
( sighs) Well, told him
164
00:06:20,280 --> 00:06:22,113
I wouldn't make
him any promises,
165
00:06:22,182 --> 00:06:24,315
but I'd think about it.
166
00:06:24,385 --> 00:06:26,128
Well, I guess he is growing up.
167
00:06:26,152 --> 00:06:27,586
Mm-hmm.
168
00:06:27,654 --> 00:06:31,890
Mike, why couldn't we do
something in the garage?
169
00:06:31,958 --> 00:06:35,861
Aw, honey, you're talking
about major construction.
170
00:06:35,929 --> 00:06:39,431
I know. How about the attic?
171
00:06:39,500 --> 00:06:41,332
That'd be great if Greg were
172
00:06:41,402 --> 00:06:43,001
two-and-a-half feet tall.
173
00:06:43,069 --> 00:06:45,103
Yeah.
174
00:06:45,171 --> 00:06:48,973
Well, we'll think
about it tomorrow.
175
00:06:49,042 --> 00:06:50,108
Good night, honey.
176
00:06:50,176 --> 00:06:52,811
Good night, dear.
177
00:07:08,312 --> 00:07:09,312
Mike?
178
00:07:09,379 --> 00:07:11,546
Mm-hmm?
179
00:07:11,614 --> 00:07:13,164
How about your den?
180
00:07:13,233 --> 00:07:15,734
Honey, my den's not a bedroom.
181
00:07:15,802 --> 00:07:17,268
What's a bedroom?
182
00:07:17,337 --> 00:07:19,070
It's a room with a bed.
183
00:07:21,341 --> 00:07:23,742
Carol, my den's where I work.
184
00:07:23,810 --> 00:07:26,160
We'll put him in
the family room.
185
00:07:26,229 --> 00:07:27,996
The family room!
186
00:07:28,064 --> 00:07:30,109
But that's where I do my sewing,
187
00:07:30,133 --> 00:07:32,734
and the girls practice
their dancing in there.
188
00:07:32,803 --> 00:07:35,048
Besides, where
would all the kids play?
189
00:07:35,072 --> 00:07:37,538
Honey, I don't know.
190
00:07:37,607 --> 00:07:38,973
Well, never mind.
191
00:07:39,042 --> 00:07:40,653
Don't you worry about it.
192
00:07:40,677 --> 00:07:42,958
We'll... just have to...
193
00:07:43,013 --> 00:07:45,379
figure something else out.
194
00:07:45,448 --> 00:07:46,492
You keep your den.
195
00:07:46,516 --> 00:07:47,882
Wait. Wait a minute.
196
00:07:47,951 --> 00:07:50,602
You're making me
the villain in this thing.
197
00:07:50,670 --> 00:07:52,637
Not at all, darling.
198
00:07:52,706 --> 00:07:53,855
Yes, you are, Carol.
199
00:07:53,923 --> 00:07:56,007
You're putting
it right in my lap.
200
00:07:56,075 --> 00:07:58,443
Oh, I am not.
201
00:07:58,512 --> 00:08:02,063
You're not going to give
me the guilts about this, now.
202
00:08:02,131 --> 00:08:04,032
I need my den!
203
00:08:04,100 --> 00:08:07,485
I'm not being unreasonable
about this. I'm not.
204
00:08:07,554 --> 00:08:09,815
Well, of course you're not.
205
00:08:09,839 --> 00:08:12,407
Good night, darling.
206
00:08:16,446 --> 00:08:18,686
See you in the morning.
207
00:08:22,886 --> 00:08:24,286
Well, I'm not.
208
00:08:26,723 --> 00:08:29,257
Good night, darling.
209
00:08:31,762 --> 00:08:35,597
You mean it, Dad? I
can really have your den?
210
00:08:35,666 --> 00:08:38,177
We'll move my things
into the family room.
211
00:08:38,201 --> 00:08:41,102
Man, does this
have possibilities.
212
00:08:41,171 --> 00:08:42,870
Possibilities? For what?
213
00:08:42,939 --> 00:08:44,906
Changes, Dad. Changes.
214
00:08:44,974 --> 00:08:46,018
What kind of changes?
215
00:08:46,042 --> 00:08:49,010
You know, making it my own pad.
216
00:08:49,078 --> 00:08:51,078
My own scene.
217
00:08:51,147 --> 00:08:52,764
Your own scene?
218
00:08:52,833 --> 00:08:55,044
Oh, I mean if
that's okay with you.
219
00:08:55,068 --> 00:08:57,301
Well, sure. It's going
to be your room.
220
00:08:57,370 --> 00:09:00,639
Listen, Greg, I don't want
you to get silly about this.
221
00:09:00,707 --> 00:09:03,841
No... nails... or paint on
the walls, now. Understand?
222
00:09:03,910 --> 00:09:06,310
This place is real funky.
223
00:09:06,380 --> 00:09:07,945
"Funky." That's square?
224
00:09:08,014 --> 00:09:09,325
No, no, that's together.
225
00:09:09,349 --> 00:09:10,375
Terrific!
226
00:09:10,399 --> 00:09:13,785
Oh. How about that?
227
00:09:13,853 --> 00:09:15,787
My den is funky.
228
00:09:17,457 --> 00:09:18,890
These are clean enough.
229
00:09:18,959 --> 00:09:21,226
My only question is, I
wonder if they're warm enough
230
00:09:21,295 --> 00:09:22,560
for this time of year.
231
00:09:22,629 --> 00:09:24,607
It can get pretty cold
up at Mount Claymore.
232
00:09:24,631 --> 00:09:27,498
I know. Well,
let's just try one.
233
00:09:27,567 --> 00:09:30,568
Want to help me
with this, Marcia?
234
00:09:30,637 --> 00:09:33,238
But Alice... Just
a second, Cindy.
235
00:09:33,307 --> 00:09:34,739
Listen, Alice...
236
00:09:34,808 --> 00:09:36,452
Honey, wait just
a minute, please.
237
00:09:36,476 --> 00:09:37,909
This is going to be fine...
238
00:09:37,978 --> 00:09:39,243
All nice and warm.
239
00:09:39,312 --> 00:09:41,546
Now, honey, what
did you want to say?
240
00:09:41,615 --> 00:09:44,915
That's the sleeping bag that
the zipper always sticks on.
241
00:09:44,984 --> 00:09:47,034
Oh, no.
242
00:09:49,305 --> 00:09:51,405
You're right.
243
00:09:51,474 --> 00:09:52,991
This is the one.
244
00:09:57,831 --> 00:09:59,263
What are you doing?
245
00:09:59,333 --> 00:10:00,264
She's stuck.
246
00:10:00,334 --> 00:10:01,265
It's the zipper.
247
00:10:01,335 --> 00:10:02,645
I tried to tell her.
248
00:10:02,669 --> 00:10:03,768
Let me try it.
249
00:10:03,837 --> 00:10:05,269
Sometimes it takes a man.
250
00:10:05,339 --> 00:10:06,619
What are you doing
251
00:10:06,673 --> 00:10:08,701
with your father's den chair?
252
00:10:08,725 --> 00:10:10,024
I'm storing it in the garage.
253
00:10:10,093 --> 00:10:11,526
Giving the den a whole new look.
254
00:10:11,595 --> 00:10:13,027
Got something else for sitting.
255
00:10:13,096 --> 00:10:14,740
Anything happens to that chair,
256
00:10:14,764 --> 00:10:16,508
you won't be doing any sitting.
257
00:10:16,532 --> 00:10:17,815
Don't worry, Alice.
258
00:10:17,884 --> 00:10:19,533
This zipper is really stuck.
259
00:10:19,602 --> 00:10:22,771
Maybe we can squirt
her out like toothpaste.
260
00:10:22,839 --> 00:10:25,122
Marcia, grab an end.
261
00:10:25,191 --> 00:10:26,669
Brace your foot on my arm.
262
00:10:26,693 --> 00:10:28,504
Get some leverage
that way, okay?
263
00:10:28,528 --> 00:10:29,861
You ready?
264
00:10:29,929 --> 00:10:31,279
Here we go.
265
00:10:31,347 --> 00:10:32,781
I told you.
266
00:10:32,849 --> 00:10:34,282
It took a man!
267
00:10:34,350 --> 00:10:36,295
Well, thanks. For
a minute there,
268
00:10:36,319 --> 00:10:38,686
I thought I had a
permanent maxi-coat.
269
00:10:45,128 --> 00:10:46,561
Today's the day, huh?
270
00:10:46,630 --> 00:10:48,396
You're really going to move in?
271
00:10:48,465 --> 00:10:49,509
That's right.
272
00:10:49,533 --> 00:10:50,899
You don't like us anymore?
273
00:10:50,967 --> 00:10:53,287
Sure, I like you.
You're my kid brothers.
274
00:10:53,336 --> 00:10:55,214
Now I'm in high
school, though, right?
275
00:10:55,238 --> 00:10:56,382
You know what I mean?
276
00:10:56,406 --> 00:10:58,139
Yeah, you don't like us anymore.
277
00:10:58,207 --> 00:10:59,719
It's nothing to do with it.
278
00:10:59,743 --> 00:11:02,143
It's just men need
their privacy, that's all.
279
00:11:02,211 --> 00:11:03,645
PETER: Hey, he's a big shot now.
280
00:11:03,713 --> 00:11:06,948
We're lucky he even talks to us.
281
00:11:07,016 --> 00:11:09,878
How about you two
grabbing one of the ends?
282
00:11:09,902 --> 00:11:11,397
I don't think we can.
283
00:11:11,421 --> 00:11:12,486
Why not?
284
00:11:12,555 --> 00:11:13,599
We're just kids.
285
00:11:13,623 --> 00:11:15,100
That mattress is too heavy
286
00:11:15,124 --> 00:11:16,702
for a little shrimp like me.
287
00:11:16,726 --> 00:11:18,359
I'm even shrimpier than he is.
288
00:11:18,428 --> 00:11:20,879
Forget it.
289
00:11:30,239 --> 00:11:32,273
Why did Greg leave
his mattress here?
290
00:11:32,342 --> 00:11:34,208
I didn't leave it.
291
00:11:34,277 --> 00:11:36,744
It fell on me.
292
00:11:36,813 --> 00:11:38,396
Would you mind moving it?
293
00:11:38,464 --> 00:11:40,476
Or are you taking
over the whole house?
294
00:11:40,500 --> 00:11:42,434
Okay, okay.
295
00:11:42,502 --> 00:11:44,529
When will your great
inner sanctum be ready?
296
00:11:44,553 --> 00:11:46,887
Tonight. Hey, why
don't you pay me a visit?
297
00:11:46,956 --> 00:11:48,573
Thrills.
298
00:11:48,642 --> 00:11:49,841
I don't think we can.
299
00:11:49,910 --> 00:11:50,859
Why not?
300
00:11:50,927 --> 00:11:52,193
Well, if you had visitors,
301
00:11:52,261 --> 00:11:54,039
it might disturb your privacy.
302
00:11:54,063 --> 00:11:55,741
We'll pay a visit later,
303
00:11:55,765 --> 00:11:58,205
after we get to high school.
304
00:11:59,469 --> 00:12:00,668
Kids.
305
00:12:07,777 --> 00:12:09,777
I can't wait to see
what you've done.
306
00:12:09,846 --> 00:12:10,956
Yeah. Me, too.
307
00:12:10,980 --> 00:12:12,313
You'll love it.
308
00:12:12,382 --> 00:12:14,849
It's the room I've
always wanted.
309
00:12:14,917 --> 00:12:17,084
( pop music playing loudly)
310
00:12:17,153 --> 00:12:19,473
GREG: Here it is!
311
00:12:26,462 --> 00:12:28,312
Well?
312
00:12:28,381 --> 00:12:32,316
Well... How do you like it?
313
00:12:32,385 --> 00:12:37,288
Oh... it's... Different.
314
00:12:37,356 --> 00:12:39,791
I think that's the
word for it... different.
315
00:12:39,859 --> 00:12:42,154
Won't you come in and sit down?
316
00:12:42,178 --> 00:12:43,378
Oh... where?
317
00:12:43,446 --> 00:12:45,079
Listen, maybe you ought to get
318
00:12:45,147 --> 00:12:46,331
things unpacked first.
319
00:12:46,399 --> 00:12:47,698
What things un...?
320
00:12:47,767 --> 00:12:49,333
That's the furniture.
321
00:12:49,402 --> 00:12:52,202
Oh, sure. Well,
it certainly is...
322
00:12:52,271 --> 00:12:54,305
what's that word... "flunky"?
323
00:12:54,373 --> 00:12:55,418
"Flunky"?
324
00:12:55,442 --> 00:12:56,774
Funky. Finky.
325
00:12:56,843 --> 00:12:59,143
Flinky-flunky-finky...
It's, uh...
326
00:12:59,211 --> 00:13:02,547
Well, just enjoy
your room, Greg.
327
00:13:02,615 --> 00:13:03,948
And your privacy.
328
00:13:04,016 --> 00:13:05,516
Thanks, Mom, Dad.
329
00:13:05,585 --> 00:13:08,719
We'll, uh... we'll
see you later.
330
00:13:24,153 --> 00:13:26,054
It's hard to believe
that was once my room.
331
00:13:26,122 --> 00:13:28,790
It's amazing how quickly it went
332
00:13:28,858 --> 00:13:32,126
from Danish modern
to American disaster.
333
00:13:32,195 --> 00:13:34,762
Well, it's what Mr. Greg
Brady wanted, I guess.
334
00:13:34,831 --> 00:13:35,908
I don't know.
335
00:13:35,932 --> 00:13:37,476
First he outgrows his family,
336
00:13:37,500 --> 00:13:39,045
then he wants his own room.
337
00:13:39,069 --> 00:13:41,814
I can't imagine what he'll
have on his mind next.
338
00:13:41,838 --> 00:13:44,956
Ha! I know what he'll
have on his mind next.
339
00:13:45,025 --> 00:13:46,157
What?
340
00:13:46,226 --> 00:13:48,053
Well, it's shaped
like an hourglass,
341
00:13:48,077 --> 00:13:49,877
but it's a heck of a lot softer.
342
00:14:13,737 --> 00:14:15,002
Hi.
343
00:14:15,071 --> 00:14:16,220
Hi.
344
00:14:16,289 --> 00:14:18,256
Don't I know you?
345
00:14:18,325 --> 00:14:20,458
I don't think so.
346
00:14:20,526 --> 00:14:21,759
I don't know you.
347
00:14:21,828 --> 00:14:23,061
Oh.
348
00:14:25,098 --> 00:14:28,499
Um, would you mind
standing someplace else?
349
00:14:28,568 --> 00:14:31,336
You're putting a
shadow on my book.
350
00:14:31,404 --> 00:14:33,371
Oh, sure. Sorry.
351
00:14:35,775 --> 00:14:36,941
Thank you.
352
00:14:37,010 --> 00:14:39,471
Say, aren't you in
one of my classes?
353
00:14:39,495 --> 00:14:41,546
Which class?
354
00:14:42,666 --> 00:14:43,697
History.
355
00:14:45,434 --> 00:14:47,384
I've seen you around school.
356
00:14:47,453 --> 00:14:49,403
Well, I'm a senior.
357
00:14:49,472 --> 00:14:50,872
How about you?
358
00:14:50,940 --> 00:14:54,459
Oh, um, this is my first year.
359
00:14:58,164 --> 00:14:59,296
Would you excuse me?
360
00:14:59,365 --> 00:15:01,165
I've really got to study this.
361
00:15:01,234 --> 00:15:03,545
Oh, uh, sure. Go right ahead.
362
00:15:03,569 --> 00:15:05,169
Thank you.
363
00:15:14,113 --> 00:15:15,113
Hey!
364
00:15:15,148 --> 00:15:16,148
What you reading?
365
00:15:16,215 --> 00:15:17,814
Paul, you kook.
366
00:15:17,883 --> 00:15:20,434
Wow! What a groovy outfit.
367
00:15:20,503 --> 00:15:21,518
You dig it, huh?
368
00:15:21,588 --> 00:15:22,637
Out of sight!
369
00:15:22,706 --> 00:15:24,016
Why don't you come over
370
00:15:24,040 --> 00:15:25,951
to the cafeteria, rap a little.
371
00:15:25,975 --> 00:15:26,975
I'd love to.
372
00:15:27,010 --> 00:15:28,075
Come on.
373
00:15:36,485 --> 00:15:38,085
You want a loan?
374
00:15:38,154 --> 00:15:39,431
Just a little one, Dad.
375
00:15:39,455 --> 00:15:41,233
I'm using most of my own money.
376
00:15:41,257 --> 00:15:42,257
For what?
377
00:15:42,325 --> 00:15:43,590
Well, clothes.
378
00:15:43,659 --> 00:15:45,304
Don't tell me you've outgrown
379
00:15:45,328 --> 00:15:46,538
your things already.
380
00:15:46,562 --> 00:15:47,895
Yes and no.
381
00:15:47,964 --> 00:15:49,163
My stuff still fits me
382
00:15:49,232 --> 00:15:51,432
but, like, now that
I'm in high school,
383
00:15:51,500 --> 00:15:52,633
like, it doesn't fit.
384
00:15:52,702 --> 00:15:53,835
Like, you understand?
385
00:15:53,903 --> 00:15:55,181
Greg, what is all this
386
00:15:55,205 --> 00:15:56,782
"like" talk all of a sudden?
387
00:15:56,806 --> 00:15:59,406
Oh, like, that's how
guys talk in high school.
388
00:15:59,475 --> 00:16:01,220
Don't they still teach English?
389
00:16:01,244 --> 00:16:03,711
Sure. But, like, you
see, these clothes are
390
00:16:03,779 --> 00:16:05,379
too straight for high school.
391
00:16:05,448 --> 00:16:07,592
Greg, look, you can't
expect a handout
392
00:16:07,616 --> 00:16:09,295
every time you want something.
393
00:16:09,319 --> 00:16:10,896
Money doesn't grow on trees.
394
00:16:10,920 --> 00:16:11,986
I know, Dad.
395
00:16:12,055 --> 00:16:13,721
I'll work and pay it all back.
396
00:16:13,789 --> 00:16:15,857
Mmm... I promise.
397
00:16:15,925 --> 00:16:17,558
It's just that, in high school,
398
00:16:17,626 --> 00:16:20,027
clothes are, like,
really important.
399
00:16:21,781 --> 00:16:24,341
All right, all right.
400
00:16:25,017 --> 00:16:26,729
But I expect to get this back.
401
00:16:26,753 --> 00:16:28,719
You will, Dad.
402
00:16:28,788 --> 00:16:29,831
All right.
403
00:16:29,855 --> 00:16:30,899
Here.
404
00:16:30,923 --> 00:16:32,590
I knew you'd understand.
405
00:16:32,658 --> 00:16:34,675
Like, thanks.
406
00:16:34,743 --> 00:16:37,611
Like, it's one of my
most expensive failings.
407
00:16:39,848 --> 00:16:41,215
Come on, you guys, hurry.
408
00:16:41,284 --> 00:16:43,295
You're going to
be late for school.
409
00:16:43,319 --> 00:16:45,230
JAN: Greg was
hogging the bathroom
410
00:16:45,254 --> 00:16:46,254
all morning.
411
00:16:46,322 --> 00:16:47,972
PETER: Hey, look at Greg.
412
00:16:48,041 --> 00:16:50,040
KIDS: Oh, wow!
413
00:16:51,477 --> 00:16:53,627
( expressing amazement)
414
00:16:53,696 --> 00:16:55,591
MARCIA: Hey, wow!
415
00:16:55,615 --> 00:16:57,665
BOBBY: Cool.
416
00:16:57,733 --> 00:16:59,850
Why are you wearing sunglasses?
417
00:16:59,918 --> 00:17:02,470
Not sunglasses. Shades.
418
00:17:02,538 --> 00:17:03,999
( giggling) Shades! Oh!
419
00:17:04,023 --> 00:17:05,023
Oh, yes.
420
00:17:05,090 --> 00:17:06,257
It is quite an outfit.
421
00:17:06,325 --> 00:17:08,425
We need the sunglasses.
422
00:17:08,494 --> 00:17:09,710
( kids laughing)
423
00:17:09,778 --> 00:17:11,245
What's all that noise?
424
00:17:12,815 --> 00:17:16,350
He looks like... like...
425
00:17:16,419 --> 00:17:18,185
Would you believe Sitting Bull?
426
00:17:18,254 --> 00:17:21,522
( all chattering)
427
00:17:21,591 --> 00:17:23,691
Kids. What do they
know about life?
428
00:17:33,386 --> 00:17:35,586
Morning, Carol. Morning, Mike.
429
00:17:37,990 --> 00:17:40,491
Now, look, Greg.
430
00:17:40,543 --> 00:17:42,871
Calling your parents
by their first names
431
00:17:42,895 --> 00:17:45,474
may be the fad these
days, but around here
432
00:17:45,498 --> 00:17:47,543
we are still Mom and Dad to you.
433
00:17:47,567 --> 00:17:49,500
I just figured you wouldn't want
434
00:17:49,569 --> 00:17:50,935
someone as old as I am
435
00:17:51,003 --> 00:17:52,436
calling you Mom and Dad.
436
00:17:52,505 --> 00:17:54,521
That's very considerate of you.
437
00:17:54,590 --> 00:17:57,591
We'll take a chance on
the infirmity of the titles.
438
00:17:57,659 --> 00:17:58,992
No big deal.
439
00:17:59,061 --> 00:18:00,778
Greg, I...
440
00:18:00,847 --> 00:18:03,864
Would you excuse
me for a minute?
441
00:18:03,933 --> 00:18:06,311
Now, remember, we are leaving
442
00:18:06,335 --> 00:18:07,768
for Mount Claymore
443
00:18:07,836 --> 00:18:10,182
this afternoon
right after school.
444
00:18:10,206 --> 00:18:11,238
And we'd love it,
445
00:18:11,307 --> 00:18:12,935
if you don't have other plans,
446
00:18:12,959 --> 00:18:13,975
if you come along.
447
00:18:14,043 --> 00:18:15,509
I'll have plans.
448
00:18:15,578 --> 00:18:17,945
The guys at school always
get something heavy together.
449
00:18:18,014 --> 00:18:19,758
I may even have a
date with this chick.
450
00:18:19,782 --> 00:18:21,348
Does this chick have a name?
451
00:18:21,417 --> 00:18:24,334
I don't know her name,
but we rapped at school.
452
00:18:26,772 --> 00:18:28,639
Oh, wow! I got to split.
453
00:18:28,708 --> 00:18:30,374
Like, uh, later.
454
00:18:33,679 --> 00:18:35,179
Like, wow.
455
00:18:35,248 --> 00:18:36,914
Wrapped?
456
00:18:36,983 --> 00:18:39,516
I wonder if that's
against the law?
457
00:18:39,585 --> 00:18:40,818
Wrapping.
458
00:18:49,662 --> 00:18:52,363
Hey, uh, what are you reading?
459
00:18:52,431 --> 00:18:54,932
Oh, gee, I'm sorry.
460
00:18:55,001 --> 00:18:59,237
Here, uh, you can
have my French book.
461
00:18:59,305 --> 00:19:01,239
Yours is first year.
462
00:19:01,307 --> 00:19:02,907
Mine is senior.
463
00:19:04,677 --> 00:19:06,510
Oh, well, I'll buy
you a new one.
464
00:19:06,579 --> 00:19:08,112
How much did this one cost?
465
00:19:08,180 --> 00:19:09,225
Four dollars.
466
00:19:09,249 --> 00:19:10,597
But you don't have to.
467
00:19:10,666 --> 00:19:12,966
Oh, no. I want to, really.
468
00:19:13,035 --> 00:19:15,436
Oh, uh, I don't
have four dollars.
469
00:19:15,505 --> 00:19:18,572
I got a quarter for some glue.
470
00:19:19,792 --> 00:19:21,820
Just give me back my book, huh?
471
00:19:21,844 --> 00:19:25,229
Gee, I'm sorry. I really am.
472
00:19:25,298 --> 00:19:27,264
I believe you.
473
00:19:28,267 --> 00:19:29,577
Can I ask you something?
474
00:19:29,601 --> 00:19:30,801
Oh, sure, anything.
475
00:19:30,869 --> 00:19:33,871
Well, you've been
knocking yourself out
476
00:19:33,940 --> 00:19:36,500
trying to get my attention.
477
00:19:37,493 --> 00:19:38,859
Why?
478
00:19:38,928 --> 00:19:40,427
Uh, well, I, uh, I thought
479
00:19:40,496 --> 00:19:41,862
I'd ask you for a date.
480
00:19:41,931 --> 00:19:45,132
Maybe a movie or
something over the weekend?
481
00:19:45,201 --> 00:19:47,050
( school bell ringing)
482
00:19:47,119 --> 00:19:50,321
Oh, well... maybe next year.
483
00:19:50,390 --> 00:19:53,557
You know, you're really
going to be kind of cute
484
00:19:53,626 --> 00:19:54,906
when you grow up.
485
00:19:55,962 --> 00:19:57,645
See you.
486
00:20:01,401 --> 00:20:03,467
When I grow up?
487
00:20:07,407 --> 00:20:08,751
Hi. You guys all ready?
488
00:20:08,775 --> 00:20:09,840
Just about.
489
00:20:09,909 --> 00:20:11,420
Where's the fishing stuff?
490
00:20:11,444 --> 00:20:13,143
I've already put it in the car.
491
00:20:13,212 --> 00:20:14,690
Here. Let me help do that.
492
00:20:14,714 --> 00:20:15,714
It's all right.
493
00:20:15,782 --> 00:20:17,014
We don't want to bother
494
00:20:17,082 --> 00:20:18,148
a big shot like you.
495
00:20:18,217 --> 00:20:19,728
I was only trying to help.
496
00:20:19,752 --> 00:20:22,352
BOBBY: Us little
kids can handle it.
497
00:20:31,297 --> 00:20:32,563
Hi, Freddy. It's Greg.
498
00:20:32,632 --> 00:20:33,997
I'm just calling to see
499
00:20:34,066 --> 00:20:36,434
what you guys got
going for tonight.
500
00:20:37,804 --> 00:20:40,003
Hey, yeah. That
sounds really heavy.
501
00:20:41,907 --> 00:20:43,841
Oh. Um...
502
00:20:43,909 --> 00:20:46,393
No, no, sure, Freddy. I
can see why you guys
503
00:20:46,479 --> 00:20:48,712
couldn't dig a new guy along.
504
00:20:48,781 --> 00:20:50,647
Yeah, well, um, maybe...
505
00:20:50,716 --> 00:20:53,750
Yeah, maybe some other time.
506
00:20:53,819 --> 00:20:55,987
Yeah. Yeah. Later.
507
00:21:09,685 --> 00:21:12,269
( kids yelling)
508
00:21:12,338 --> 00:21:14,816
Jan, remember not to
stand up in the canoe.
509
00:21:14,840 --> 00:21:17,608
And Marcia... We
can manage, Greg.
510
00:21:17,677 --> 00:21:20,157
Even if we're not
in high school.
511
00:21:23,415 --> 00:21:24,532
Hey, come on, Bunch.
512
00:21:24,600 --> 00:21:25,666
Get in the car.
513
00:21:26,636 --> 00:21:27,701
Hey, Alice, come on.
514
00:21:27,770 --> 00:21:29,703
Everybody's ready
but us grown-ups.
515
00:21:29,772 --> 00:21:31,417
I'm as ready as I'll ever be.
516
00:21:31,441 --> 00:21:32,984
Dad, can I give you a hand?
517
00:21:33,008 --> 00:21:34,374
No, thanks. I've got it.
518
00:21:36,312 --> 00:21:38,123
Well, I guess that's everything.
519
00:21:38,147 --> 00:21:40,626
There's plenty of
food in the refrigerator,
520
00:21:40,650 --> 00:21:42,093
so please remember to eat.
521
00:21:42,117 --> 00:21:43,350
Don't worry, Mom.
522
00:21:43,419 --> 00:21:45,798
You won't change your
mind and come along?
523
00:21:45,822 --> 00:21:48,221
No. I've got a lot
of things planned.
524
00:21:48,290 --> 00:21:49,868
I hope you have a good time.
525
00:21:49,892 --> 00:21:51,124
You, too, Mom.
526
00:21:58,234 --> 00:22:01,085
( squeals of laughter)
527
00:22:01,154 --> 00:22:03,787
What's the matter, honey?
You forget something?
528
00:22:03,856 --> 00:22:06,168
No. Greg may need
a couple extra dollars
529
00:22:06,192 --> 00:22:07,124
for the weekend.
530
00:22:07,193 --> 00:22:08,337
I'll be right back.
531
00:22:08,361 --> 00:22:09,527
All right.
532
00:22:11,046 --> 00:22:12,362
( tapping at door)
533
00:22:12,431 --> 00:22:13,663
Greg...
534
00:22:13,732 --> 00:22:15,599
listen, I want to
see if you've got
535
00:22:15,667 --> 00:22:17,267
enough money for the weekend.
536
00:22:17,336 --> 00:22:19,681
Oh, yeah, I guess so.
537
00:22:19,705 --> 00:22:22,139
I thought, with
a chick and all...
538
00:22:22,208 --> 00:22:24,252
Oh, that kind of fell through.
539
00:22:24,276 --> 00:22:27,010
What about the fellas?
540
00:22:27,079 --> 00:22:30,247
They've, uh... got
other plans, Dad.
541
00:22:30,316 --> 00:22:31,359
Yeah?
542
00:22:31,383 --> 00:22:33,016
Yeah.
543
00:22:36,722 --> 00:22:37,865
That's too bad.
544
00:22:37,889 --> 00:22:39,923
You know something funny, Dad?
545
00:22:39,992 --> 00:22:41,691
When I was in junior high,
546
00:22:41,760 --> 00:22:44,428
I felt like I was a pretty
big man on campus.
547
00:22:44,497 --> 00:22:46,074
You were, weren't you?
548
00:22:46,098 --> 00:22:47,476
You were graduating.
549
00:22:47,500 --> 00:22:49,344
You were class president.
550
00:22:49,368 --> 00:22:52,803
Now that I'm in high
school... I'm nobody.
551
00:22:52,872 --> 00:22:55,572
Oh, it's not that you're nobody.
552
00:22:55,641 --> 00:22:57,941
It's just like starting
all over again.
553
00:22:58,010 --> 00:23:00,154
Sure, but you're going
to start all over again
554
00:23:00,178 --> 00:23:01,373
when you go to college, too.
555
00:23:01,397 --> 00:23:02,963
And again and again.
556
00:23:03,032 --> 00:23:05,399
Hey, that's part of life.
557
00:23:07,103 --> 00:23:08,369
Yeah, I guess it is.
558
00:23:08,437 --> 00:23:09,452
Mm-hmm.
559
00:23:09,521 --> 00:23:11,372
Dad, I know I've been acting
560
00:23:11,440 --> 00:23:14,975
like kind of a big shot
around the house lately,
561
00:23:15,043 --> 00:23:17,511
but is it all right if I
go on the camp-out?
562
00:23:17,580 --> 00:23:19,191
Sure it would be. Come on.
563
00:23:19,215 --> 00:23:20,347
Gee, thanks, Dad.
564
00:23:20,416 --> 00:23:21,715
I'll get my stuff.
565
00:23:21,784 --> 00:23:23,150
I don't think you have to.
566
00:23:23,219 --> 00:23:25,653
Your brothers have
already done it for you.
567
00:23:25,721 --> 00:23:26,831
They have?
568
00:23:26,855 --> 00:23:28,556
They were hoping
you'd change your mind.
569
00:23:28,624 --> 00:23:29,624
We all were.
570
00:23:29,692 --> 00:23:32,359
But we thought
maybe you were getting
571
00:23:32,428 --> 00:23:33,627
too big too soon.
572
00:23:33,696 --> 00:23:35,874
I wasn't getting too big, Dad.
573
00:23:35,898 --> 00:23:37,264
Just my head.
574
00:23:55,217 --> 00:23:57,885
Mike, aren't you
ever coming to bed?
575
00:23:57,953 --> 00:23:59,297
Yeah. In a minute, honey.
576
00:23:59,321 --> 00:24:01,421
You know, I think
Greg is really glad
577
00:24:01,490 --> 00:24:03,323
to be back in his
old room again.
578
00:24:03,392 --> 00:24:06,126
He sure seems to be.
579
00:24:06,194 --> 00:24:07,360
Whatever you're doing,
580
00:24:07,429 --> 00:24:09,195
can't it wait till the morning?
581
00:24:09,264 --> 00:24:11,476
Well, this is kind of important.
582
00:24:11,500 --> 00:24:12,833
What is it?
583
00:24:12,902 --> 00:24:15,636
This thing with Greg
started me thinking.
584
00:24:15,704 --> 00:24:17,337
What about?
585
00:24:17,406 --> 00:24:19,105
About Marcia and Peter
586
00:24:19,174 --> 00:24:21,452
and Bobby and Jan and Cindy.
587
00:24:21,476 --> 00:24:24,110
So look.
588
00:24:24,179 --> 00:24:25,913
What is it?
589
00:24:25,981 --> 00:24:27,025
Our house.
590
00:24:27,049 --> 00:24:28,381
With eight bedrooms.
591
00:24:28,450 --> 00:24:30,350
Kind of funky, huh?
38692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.