Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,362 --> 00:00:13,111
♪ Here's the story ♪
2
00:00:13,180 --> 00:00:15,297
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:15,365 --> 00:00:16,645
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:16,701 --> 00:00:19,068
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:19,136 --> 00:00:21,481
♪ All of them had hair of gold ♪
6
00:00:21,505 --> 00:00:23,338
♪ Like their mother ♪
7
00:00:23,407 --> 00:00:26,374
♪ The youngest one in curls ♪
8
00:00:26,443 --> 00:00:30,478
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
9
00:00:30,547 --> 00:00:34,249
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:34,317 --> 00:00:37,953
♪ They were four
men living all together ♪
11
00:00:38,021 --> 00:00:40,789
♪ Yet they were all alone ♪
12
00:00:40,874 --> 00:00:42,474
♪ Till the one day when ♪
13
00:00:42,543 --> 00:00:44,776
♪ The lady met this fellow ♪
14
00:00:44,845 --> 00:00:46,395
♪ And they knew that it was ♪
15
00:00:46,463 --> 00:00:48,713
♪ Much more than a hunch ♪
16
00:00:48,782 --> 00:00:50,481
♪ That this group must ♪
17
00:00:50,550 --> 00:00:52,350
♪ Somehow form a family ♪
18
00:00:52,419 --> 00:00:53,751
♪ That's the way we all ♪
19
00:00:53,821 --> 00:00:55,804
♪ Became the Brady Bunch ♪
20
00:00:55,873 --> 00:00:58,273
♪ The Brady Bunch ♪
21
00:00:58,342 --> 00:00:59,958
♪ The Brady Bunch ♪
22
00:01:00,027 --> 00:01:02,978
♪ That's the way we became ♪
23
00:01:03,047 --> 00:01:05,531
♪ The Brady Bunch. ♪
24
00:01:19,546 --> 00:01:21,479
( pounding)
25
00:01:21,548 --> 00:01:24,549
( drill whirring)
26
00:01:28,722 --> 00:01:30,021
Oh, boy.
27
00:01:30,090 --> 00:01:31,500
Anybody want anything else?
28
00:01:31,524 --> 00:01:32,836
Yeah. A pair of earplugs.
29
00:01:32,860 --> 00:01:34,376
Boy, what a racket.
30
00:01:34,444 --> 00:01:37,546
Mr. and Mrs. Liston are
adding a room to the house.
31
00:01:37,615 --> 00:01:39,597
Sounds more like
a house to the room.
32
00:01:39,666 --> 00:01:41,282
They'll be finished Friday.
33
00:01:41,351 --> 00:01:43,768
Cindy, how did you know that?
34
00:01:43,837 --> 00:01:46,337
I heard Mrs. Liston
telling Mr. Liston.
35
00:01:46,407 --> 00:01:47,706
And he sure was mad.
36
00:01:47,775 --> 00:01:49,908
He said now Mrs. Liston's mother
37
00:01:49,976 --> 00:01:53,362
would come and visit
them and never go home.
38
00:01:53,430 --> 00:01:56,531
Cindy, what other
people say privately
39
00:01:56,600 --> 00:01:58,599
is none of our business.
40
00:01:58,668 --> 00:01:59,684
( drill whirring)
41
00:01:59,753 --> 00:02:00,919
Oh, thanks, Alice.
42
00:02:00,988 --> 00:02:02,954
Where's the rest of the tribe?
43
00:02:03,023 --> 00:02:04,923
I'll give them another call.
44
00:02:04,992 --> 00:02:06,675
Jan! Marcia! Bobby! Peter!
45
00:02:06,744 --> 00:02:10,879
Better get a move on if you
want breakfast before lunch!
46
00:02:10,948 --> 00:02:12,748
Oh!
47
00:02:14,485 --> 00:02:17,002
Gosh. Now, how did that happen?
48
00:02:17,070 --> 00:02:18,503
Peter was using the top
49
00:02:18,572 --> 00:02:20,872
to strain a guppy
out of the fish tank.
50
00:02:22,876 --> 00:02:25,260
Strain a guppy
out of his fish tank?
51
00:02:25,329 --> 00:02:27,195
Tattletale.
52
00:02:27,264 --> 00:02:29,025
All right, Greg, that's enough.
53
00:02:29,049 --> 00:02:31,060
But I didn't do anything wrong.
54
00:02:31,084 --> 00:02:32,829
Peter strained the guppy.
55
00:02:32,853 --> 00:02:34,330
What Peter did was wrong,
56
00:02:34,354 --> 00:02:36,299
but what you did was wrong, too.
57
00:02:36,323 --> 00:02:38,617
You know, that's
none of your business.
58
00:02:38,641 --> 00:02:39,908
Your tattling is not right,
59
00:02:39,976 --> 00:02:41,976
and can get other
people into trouble.
60
00:02:43,514 --> 00:02:45,580
Would you like
someone to tattle on you?
61
00:02:45,648 --> 00:02:48,283
Uh-uh. That's no fun.
62
00:02:48,352 --> 00:02:50,902
Then why should you
tattle on other people?
63
00:02:50,971 --> 00:02:52,520
'Cause that is fun.
64
00:03:01,598 --> 00:03:04,611
Cindy, honey,
please stop fidgeting.
65
00:03:04,635 --> 00:03:05,734
I'll try, Mommy.
66
00:03:05,802 --> 00:03:08,147
You don't want me
to stick you, do you?
67
00:03:08,171 --> 00:03:10,004
You just did!
68
00:03:10,073 --> 00:03:11,406
Oh, I'm sorry, honey.
69
00:03:11,475 --> 00:03:12,518
I really am.
70
00:03:12,542 --> 00:03:13,542
Hi, Mom.
71
00:03:13,610 --> 00:03:14,654
Hi, Greg.
72
00:03:14,678 --> 00:03:16,444
Have you seen my bicycle pump?
73
00:03:16,513 --> 00:03:18,946
Yeah. It's on the service porch.
74
00:03:19,015 --> 00:03:21,316
Greg... you didn't wear
75
00:03:21,385 --> 00:03:23,246
those old pants
to school, did you?
76
00:03:23,270 --> 00:03:25,571
Uh, yeah. They're
kind of comfortable.
77
00:03:25,639 --> 00:03:29,658
He tore his new pants
yesterday playing basketball.
78
00:03:29,726 --> 00:03:30,525
Squealer.
79
00:03:30,594 --> 00:03:32,922
Greg... Why didn't you tell me?
80
00:03:32,946 --> 00:03:33,995
I was going to...
81
00:03:34,064 --> 00:03:35,998
He asked Alice to patch it up
82
00:03:36,066 --> 00:03:37,465
so it wouldn't show.
83
00:03:37,534 --> 00:03:39,400
You little blabbermouth.
84
00:03:39,469 --> 00:03:41,503
That'll do, Greg.
85
00:03:41,572 --> 00:03:43,638
I'll talk to you later.
86
00:03:48,846 --> 00:03:51,780
Cindy, do you remember
that little talk we had
87
00:03:51,849 --> 00:03:53,493
at breakfast this morning?
88
00:03:53,517 --> 00:03:55,350
You mean about the guppies?
89
00:03:55,418 --> 00:03:56,418
No.
90
00:03:56,453 --> 00:03:57,497
Your father and I
91
00:03:57,521 --> 00:03:58,965
warned you about tattling.
92
00:03:58,989 --> 00:04:00,856
I didn't mean to get
Greg into trouble.
93
00:04:00,924 --> 00:04:02,023
If I really wanted to,
94
00:04:02,092 --> 00:04:03,992
I would have told
you about the time...
95
00:04:04,060 --> 00:04:05,340
Cindy, Cindy, Cindy...
96
00:04:07,197 --> 00:04:09,831
CAROL: Hi, honey.
97
00:04:09,900 --> 00:04:10,966
Hi, love.
98
00:04:13,837 --> 00:04:18,640
Well, what exciting events
did I miss around here today?
99
00:04:18,709 --> 00:04:20,152
Hmm. Exciting. Let's see.
100
00:04:20,176 --> 00:04:22,711
Well, for one thing, I
saved you some money.
101
00:04:22,779 --> 00:04:24,178
Yeah? How'd you do that?
102
00:04:24,247 --> 00:04:26,292
Well, all the sales
started downtown,
103
00:04:26,316 --> 00:04:27,760
and I didn't buy anything.
104
00:04:27,784 --> 00:04:29,718
That's what I call exciting.
105
00:04:29,786 --> 00:04:31,664
Oh, yes, and one
more thing, Mike.
106
00:04:31,688 --> 00:04:34,456
Our little gossip
columnist was at it today.
107
00:04:34,525 --> 00:04:36,475
Uh-oh. Who got it this time?
108
00:04:36,543 --> 00:04:37,709
Greg.
109
00:04:38,845 --> 00:04:40,311
Well, I think it's a phase
110
00:04:40,380 --> 00:04:41,713
she's going through...
111
00:04:41,782 --> 00:04:44,049
The youngest one's
way of getting attention.
112
00:04:44,118 --> 00:04:45,366
I guess you're right.
113
00:04:45,435 --> 00:04:46,479
I hope so.
114
00:04:46,503 --> 00:04:48,569
Tiger!
115
00:04:48,638 --> 00:04:49,949
He's got your golf ball.
116
00:04:49,973 --> 00:04:52,340
Tiger, drop that ball!
117
00:04:52,409 --> 00:04:53,475
Tiger!
118
00:04:54,711 --> 00:04:57,145
Well, it's probably all
chewed up anyway.
119
00:04:57,214 --> 00:04:58,214
That dumb dog.
120
00:04:58,281 --> 00:04:59,392
He was smart enough
121
00:04:59,416 --> 00:05:00,926
to get into your golf bag.
122
00:05:00,950 --> 00:05:03,018
I lose more golf
balls in this house
123
00:05:03,086 --> 00:05:04,419
than I do on the course,
124
00:05:04,488 --> 00:05:06,321
not to mention shoes and socks.
125
00:05:06,390 --> 00:05:07,390
Don't tell me
126
00:05:07,457 --> 00:05:09,223
he's going through a phase, too.
127
00:05:09,292 --> 00:05:14,062
For the fabrics that are best,
put your faith in Everprest.
128
00:05:14,130 --> 00:05:16,331
You will always
look well-dressed,
129
00:05:16,400 --> 00:05:19,133
and you never will
be messed... up.
130
00:05:19,202 --> 00:05:20,896
What's all that about, Alice?
131
00:05:20,920 --> 00:05:22,353
Well, I'm writing a jingle
132
00:05:22,422 --> 00:05:24,300
for the Everprest
fabric contest.
133
00:05:24,324 --> 00:05:27,959
I've got to think of a good last
line to rhyme with Everprest.
134
00:05:28,027 --> 00:05:31,096
Not another contest. Alice.
135
00:05:31,165 --> 00:05:32,165
Talk about phases.
136
00:05:32,216 --> 00:05:33,648
Alice has been going through
137
00:05:33,717 --> 00:05:35,350
the longest one in this house.
138
00:05:35,419 --> 00:05:37,635
Like they say, you
can't lose them all.
139
00:05:37,704 --> 00:05:39,199
Oh, don't mind him, Alice.
140
00:05:39,223 --> 00:05:41,743
I admire your persistence.
141
00:05:44,160 --> 00:05:45,226
Tiger!
142
00:05:46,663 --> 00:05:48,530
How did he get my tuxedo vest?
143
00:05:48,599 --> 00:05:51,344
Honey, I put some
things out for the cleaners.
144
00:05:51,368 --> 00:05:54,502
If that dog puts one
tooth mark in that vest...
145
00:05:54,571 --> 00:05:56,037
Vest. That's it, that's it.
146
00:05:56,106 --> 00:05:59,474
For the fabrics that are best,
put your faith in Everprest.
147
00:05:59,543 --> 00:06:01,343
You will always
look well-dressed
148
00:06:01,411 --> 00:06:02,978
in the east and in the vest.
149
00:06:03,046 --> 00:06:08,249
Oh, Alice... All
right, all right.
150
00:06:08,318 --> 00:06:10,118
I'll keep trying.
151
00:06:10,203 --> 00:06:12,253
Hi, Bobby.
152
00:06:12,322 --> 00:06:13,754
What do you want?
153
00:06:13,823 --> 00:06:16,302
Will you lend me your skate key?
154
00:06:16,326 --> 00:06:18,426
I'm not lending
anything to a snitcher.
155
00:06:18,495 --> 00:06:19,738
I'm not a snitcher.
156
00:06:19,762 --> 00:06:21,507
I just tell it like it is.
157
00:06:21,531 --> 00:06:24,332
Well, I'm still not
lending you my skate key,
158
00:06:24,400 --> 00:06:28,220
after the way you
squealed on Greg and Peter.
159
00:06:28,288 --> 00:06:29,949
Okay. I'll tell what
you did yesterday.
160
00:06:29,973 --> 00:06:31,856
You little fink.
161
00:06:31,925 --> 00:06:33,225
Hey, Bobby.
162
00:06:33,293 --> 00:06:34,537
Daddy, wait till I tell you
163
00:06:34,561 --> 00:06:35,738
what Bobby did yesterday.
164
00:06:35,762 --> 00:06:37,223
Yes, well, let's just drop
165
00:06:37,247 --> 00:06:39,730
the whole subject,
shall we? Whatever it is.
166
00:06:39,799 --> 00:06:41,699
Okay, if you don't want to know
167
00:06:41,768 --> 00:06:43,935
that Bobby used
Mommy's new lipstick
168
00:06:44,004 --> 00:06:45,503
to color his skateboard.
169
00:06:45,572 --> 00:06:49,224
No, I d... You used
Mommy's new lipstick
170
00:06:49,292 --> 00:06:50,792
to color your skateboard?
171
00:06:55,615 --> 00:06:57,432
And you should have
heard Mrs. Denton
172
00:06:57,501 --> 00:06:59,801
telling Paula Tride
to go to the washroom
173
00:06:59,870 --> 00:07:01,402
and scrub off her mascara.
174
00:07:01,472 --> 00:07:02,515
Mascara?
175
00:07:02,539 --> 00:07:03,872
Lots of the girls use it.
176
00:07:03,941 --> 00:07:04,941
Wow.
177
00:07:05,008 --> 00:07:06,475
Who do you think brought
178
00:07:06,543 --> 00:07:09,043
her mother's false
eyelashes to class?
179
00:07:09,112 --> 00:07:10,311
Who?
180
00:07:10,380 --> 00:07:11,580
Come on, Jan.
181
00:07:11,648 --> 00:07:13,815
I want to show you something.
182
00:07:15,986 --> 00:07:17,630
You know, I wish we could move
183
00:07:17,654 --> 00:07:18,798
out of our room.
184
00:07:18,822 --> 00:07:19,822
Why?
185
00:07:19,873 --> 00:07:22,073
Suppose one of us
talks in our sleep?
186
00:07:22,142 --> 00:07:23,586
Little Miss You-Know-Who
187
00:07:23,610 --> 00:07:26,050
would get up and take notes.
188
00:07:33,403 --> 00:07:34,681
And, while the teacher
189
00:07:34,705 --> 00:07:36,716
was writing something
on the board,
190
00:07:36,740 --> 00:07:39,374
I snuck into the closet... Yeah?
191
00:07:39,443 --> 00:07:41,609
And I had the lizard
in my lunch box.
192
00:07:41,678 --> 00:07:42,678
Oh, uh... come on.
193
00:07:42,746 --> 00:07:44,212
Let's get over to the park.
194
00:07:44,280 --> 00:07:45,980
Maybe we can get up a ball game.
195
00:07:46,049 --> 00:07:47,393
Uh, yeah. It suddenly got
196
00:07:47,417 --> 00:07:48,717
very crowded out here.
197
00:07:53,407 --> 00:07:56,257
( sighs)
198
00:07:56,326 --> 00:07:57,920
It looks like the other kids
199
00:07:57,944 --> 00:07:59,555
are teaching Cindy a lesson.
200
00:07:59,579 --> 00:08:02,480
You mean she hasn't
tattled on anyone lately?
201
00:08:02,549 --> 00:08:04,360
No. Not for five whole days.
202
00:08:04,384 --> 00:08:06,095
And it would have been six
203
00:08:06,119 --> 00:08:08,598
except she told me
about last Monday.
204
00:08:08,622 --> 00:08:09,920
What about Monday?
205
00:08:09,989 --> 00:08:11,434
You think I'm a snitcher?
206
00:08:11,458 --> 00:08:12,968
ALICE: Anybody for a refill?
207
00:08:12,992 --> 00:08:14,025
It's on the house.
208
00:08:14,093 --> 00:08:15,360
Oh, yeah... please.
209
00:08:15,428 --> 00:08:17,895
How are things in the
contest world these days?
210
00:08:17,964 --> 00:08:19,197
I haven't heard yet.
211
00:08:19,266 --> 00:08:21,882
I wonder if I sent
in the wrong jingle.
212
00:08:21,951 --> 00:08:22,951
The wrong one?
213
00:08:22,986 --> 00:08:24,080
I had another one.
214
00:08:24,104 --> 00:08:26,370
Everprest, just right for you
215
00:08:26,439 --> 00:08:28,405
if you are no-matter-who.
216
00:08:28,474 --> 00:08:33,244
Try our fabrics, and real soon,
in flannel, silk or gabardoon.
217
00:08:33,313 --> 00:08:35,730
"Gabardoon"?
218
00:08:35,799 --> 00:08:37,165
That's a pun.
219
00:08:37,233 --> 00:08:40,535
( laughing): You mean poon.
220
00:08:40,604 --> 00:08:42,684
Aah! Watch the sugar.
221
00:08:43,440 --> 00:08:44,440
Hi, Cindy.
222
00:08:44,507 --> 00:08:45,507
Can I help?
223
00:08:45,575 --> 00:08:47,253
Wouldn't you rather be out
224
00:08:47,277 --> 00:08:48,854
playing with the others?
225
00:08:48,878 --> 00:08:51,713
Aw, who wants to play
those dumb kid games?
226
00:08:51,781 --> 00:08:54,849
You didn't think they were
dumb kid games a week ago.
227
00:08:54,917 --> 00:08:58,886
Well, I was younger then.
228
00:08:58,955 --> 00:09:01,475
Yeah, I guess you have
aged in a whole week.
229
00:09:01,524 --> 00:09:03,858
It's more fun in here with you.
230
00:09:03,926 --> 00:09:05,126
Can't I help?
231
00:09:05,194 --> 00:09:06,472
I'm just about finished.
232
00:09:06,496 --> 00:09:08,374
Then I got to do
my hair and nails.
233
00:09:08,398 --> 00:09:10,476
Sam's taking me
to a dance tonight.
234
00:09:10,500 --> 00:09:11,532
I like Sam.
235
00:09:11,601 --> 00:09:12,645
Yeah. Me, too.
236
00:09:12,669 --> 00:09:13,868
You going to marry him?
237
00:09:13,936 --> 00:09:15,114
I sure am.
238
00:09:15,138 --> 00:09:18,306
The question is, is
he going to marry me?
239
00:09:18,375 --> 00:09:20,508
( doorbell chimes)
240
00:09:32,856 --> 00:09:34,850
A registered letter
for Alice Nelson.
241
00:09:34,874 --> 00:09:35,874
That's me.
242
00:09:35,926 --> 00:09:37,258
Oh, sign right here.
243
00:09:40,664 --> 00:09:41,796
( phone rings)
244
00:09:41,865 --> 00:09:43,214
I'll get it, Alice.
245
00:09:43,282 --> 00:09:45,316
From the Everprest
Fabric Company.
246
00:09:45,385 --> 00:09:46,417
( phone ringing)
247
00:09:46,486 --> 00:09:49,220
It must be about the contest.
248
00:09:49,288 --> 00:09:50,655
I'm so nervous.
249
00:09:50,724 --> 00:09:53,240
Hello.
250
00:09:53,310 --> 00:09:54,310
Oh, hi, Sam.
251
00:09:54,344 --> 00:09:55,376
This is Cindy.
252
00:09:55,445 --> 00:09:57,445
Alice is at the front door
253
00:09:57,514 --> 00:09:58,779
with the postman.
254
00:09:58,848 --> 00:10:00,915
( laughing)
255
00:10:00,984 --> 00:10:02,483
I won.
256
00:10:02,552 --> 00:10:04,169
I won!
257
00:10:04,237 --> 00:10:06,020
She's hugging the postman.
258
00:10:06,088 --> 00:10:07,338
( laughing) I won!
259
00:10:07,407 --> 00:10:08,422
I'm positive.
260
00:10:08,492 --> 00:10:10,057
She's hugging the postman.
261
00:10:10,126 --> 00:10:11,843
I actually won something!
262
00:10:11,912 --> 00:10:13,445
Isn't that beautiful?
263
00:10:13,513 --> 00:10:15,263
I'll go call her.
264
00:10:15,332 --> 00:10:16,347
Oh!
265
00:10:16,416 --> 00:10:17,548
Congratulations.
266
00:10:17,617 --> 00:10:22,403
Why don't you want
me to tell her it's you?
267
00:10:22,472 --> 00:10:24,873
Okay, I promise I won't tell.
268
00:10:24,941 --> 00:10:26,007
Bye.
269
00:10:30,913 --> 00:10:32,246
Hey, Cindy, guess what.
270
00:10:32,315 --> 00:10:34,360
I won a prize in
the jingle contest.
271
00:10:34,384 --> 00:10:35,384
Oh, that's neat.
272
00:10:35,452 --> 00:10:36,517
What did you win?
273
00:10:36,586 --> 00:10:38,297
They're going to let me know.
274
00:10:38,321 --> 00:10:40,561
I can't wait to
tell Sam tonight.
275
00:10:51,584 --> 00:10:53,418
Whoops!
276
00:10:53,486 --> 00:10:55,865
Aw, that's too bad.
Uh... let me show you.
277
00:10:55,889 --> 00:10:58,501
Maybe, if you just
kind of, uh, bent your...
278
00:10:58,525 --> 00:10:59,525
Oh, come on, now!
279
00:10:59,592 --> 00:11:01,136
It was a break in the carpet.
280
00:11:01,160 --> 00:11:02,905
And no comment from the gallery.
281
00:11:02,929 --> 00:11:03,972
Yes, yes, I know.
282
00:11:03,996 --> 00:11:05,830
♪ Ta-da, ta-da-da, ta-da ♪
283
00:11:05,899 --> 00:11:07,098
How do I look?
284
00:11:07,167 --> 00:11:09,183
Well, would you
settle for "radiant"?
285
00:11:09,252 --> 00:11:11,219
Wow. I prefer "breathtaking."
286
00:11:11,287 --> 00:11:14,422
Well, I wouldn't want to start
an argument between you two,
287
00:11:14,491 --> 00:11:17,509
so why don't we just settle
on "breathtakingly radiant"?
288
00:11:17,577 --> 00:11:19,077
I wonder what's keeping Sam.
289
00:11:19,145 --> 00:11:20,628
He's usually right on time.
290
00:11:20,697 --> 00:11:22,859
Oh, he's probably getting
himself all slicked up.
291
00:11:22,883 --> 00:11:25,483
It isn't every night a fella
can take out a contest winner.
292
00:11:25,552 --> 00:11:26,918
I haven't told him yet.
293
00:11:26,987 --> 00:11:28,786
I'm saving it for a surprise.
294
00:11:28,855 --> 00:11:32,323
Well, I know one certain
party who was surprised.
295
00:11:32,392 --> 00:11:35,626
Alice, look, if I could
remember what I said,
296
00:11:35,695 --> 00:11:38,913
I would eat every word,
syllable by syllable.
297
00:11:38,981 --> 00:11:41,560
Alice, you don't have
any idea what you won?
298
00:11:41,584 --> 00:11:43,617
Only that it's
one of five prizes.
299
00:11:43,686 --> 00:11:45,353
They're going to let me know.
300
00:11:45,422 --> 00:11:46,820
Sam is never this late.
301
00:11:46,889 --> 00:11:48,339
Why don't you call him?
302
00:11:48,407 --> 00:11:49,557
Yeah, yeah, call him.
303
00:11:49,626 --> 00:11:52,226
Maybe he got stuck
in traffic or something.
304
00:11:52,295 --> 00:11:55,863
Or maybe he stopped
to buy you some flowers.
305
00:11:59,235 --> 00:12:00,768
Sam, where are you?
306
00:12:00,837 --> 00:12:02,637
Well, I know you're home.
307
00:12:02,705 --> 00:12:04,371
You answered the phone.
308
00:12:04,441 --> 00:12:05,873
Why aren't you here?
309
00:12:05,942 --> 00:12:08,075
You're not coming?
310
00:12:08,144 --> 00:12:11,712
What about the dance?
311
00:12:11,781 --> 00:12:14,081
Let the postman take me?
312
00:12:14,150 --> 00:12:17,017
What's that supposed to mean?
313
00:12:17,086 --> 00:12:18,686
Sam...
314
00:12:20,657 --> 00:12:22,757
Sam?
315
00:12:33,536 --> 00:12:35,670
He's not coming.
316
00:12:37,239 --> 00:12:39,807
Alice, what was that
about the postman?
317
00:12:39,876 --> 00:12:41,141
I don't know.
318
00:12:41,210 --> 00:12:43,722
Isn't anyone coming up
to kiss me good night?
319
00:12:43,746 --> 00:12:45,379
Yeah, honey, in just a second.
320
00:12:45,448 --> 00:12:48,115
I just don't understand
what's gotten into Sam.
321
00:12:48,184 --> 00:12:50,652
He sure was sore this afternoon.
322
00:12:50,720 --> 00:12:53,721
Cindy, when did
you speak to Sam?
323
00:12:53,790 --> 00:12:58,058
He phoned when Alice was at
the door hugging the postman.
324
00:12:58,127 --> 00:13:00,428
Maybe that's what made him mad.
325
00:13:00,497 --> 00:13:04,449
Well, I was hugging the postman
because I'd won the cont...
326
00:13:04,517 --> 00:13:05,867
How did Sam know that?
327
00:13:09,255 --> 00:13:10,722
I told him.
328
00:13:10,790 --> 00:13:12,807
MIKE: Oh, Cindy.
329
00:13:12,876 --> 00:13:14,303
Alice, why don't you and I
330
00:13:14,327 --> 00:13:16,272
go in the kitchen
and call Sam back?
331
00:13:16,296 --> 00:13:17,773
Maybe, between the two of us,
332
00:13:17,797 --> 00:13:19,608
we can straighten
this thing out.
333
00:13:19,632 --> 00:13:21,243
ALICE: Oh, please, Mrs. Brady.
334
00:13:21,267 --> 00:13:22,533
Sam is just so jealous.
335
00:13:22,601 --> 00:13:24,135
Yeah, I think the time's come
336
00:13:24,203 --> 00:13:26,337
for a little one-sided
discussion here.
337
00:13:26,406 --> 00:13:29,106
Hop up there.
338
00:13:29,175 --> 00:13:30,408
( sighs)
339
00:13:30,476 --> 00:13:33,177
I want you to listen
to me very carefully.
340
00:13:34,363 --> 00:13:35,813
Cindy, you know,
341
00:13:35,882 --> 00:13:38,283
you've done a very bad
thing with your tattling.
342
00:13:38,351 --> 00:13:40,151
Yes, Daddy.
343
00:13:40,220 --> 00:13:42,253
I know it's difficult
for a little girl
344
00:13:42,321 --> 00:13:44,421
to know what to say
and what not to say.
345
00:13:44,490 --> 00:13:47,742
Grown-ups have
that same problem.
346
00:13:47,810 --> 00:13:50,678
But you have to learn
when to keep quiet.
347
00:13:50,747 --> 00:13:53,798
But what if someone
asks me where Mommy is?
348
00:13:53,867 --> 00:13:55,133
Can't I tell them?
349
00:13:55,201 --> 00:13:57,201
Yes, of course you can.
350
00:13:57,270 --> 00:13:59,754
Even if she's
hugging the postman?
351
00:13:59,823 --> 00:14:02,790
Cindy, the point is
that you are not to tattle
352
00:14:02,859 --> 00:14:05,343
about other peoples'
business anymore.
353
00:14:07,347 --> 00:14:08,830
Now, I mean never.
354
00:14:08,898 --> 00:14:12,900
Because, if you do,
you're going to be punished.
355
00:14:12,969 --> 00:14:14,012
Is that clear?
356
00:14:14,036 --> 00:14:15,870
Yes, Daddy.
357
00:14:15,939 --> 00:14:18,389
Good. I hope so.
358
00:14:18,458 --> 00:14:20,174
Well, we just spoke to Sam.
359
00:14:20,242 --> 00:14:21,392
Everything's fine.
360
00:14:21,461 --> 00:14:22,726
He'll be right over.
361
00:14:22,795 --> 00:14:24,595
And as for you, young lady...
362
00:14:24,664 --> 00:14:25,930
Daddy already told me.
363
00:14:25,999 --> 00:14:28,416
Well, I hope you were
firm enough, Mike.
364
00:14:28,484 --> 00:14:30,951
He was.
365
00:14:31,020 --> 00:14:33,888
MARCIA: Tiger, come back here!
366
00:14:33,957 --> 00:14:35,601
Give me back my paper!
367
00:14:35,625 --> 00:14:36,974
That hairy thief!
368
00:14:37,043 --> 00:14:39,409
He took it right off my desk!
369
00:14:39,478 --> 00:14:40,778
That does it.
370
00:14:40,847 --> 00:14:42,891
If that hound snitches
one more thing,
371
00:14:42,915 --> 00:14:45,160
I'm going to ship
him off to Siberia.
372
00:14:45,184 --> 00:14:47,952
Would you really do
that to Tiger, Daddy?
373
00:14:48,021 --> 00:14:49,453
Never mind about Tiger.
374
00:14:49,522 --> 00:14:52,422
You just remember
what your father told you.
375
00:14:52,491 --> 00:14:53,791
Don't worry, Mommy.
376
00:14:53,860 --> 00:14:55,960
I'll never tell on anyone again.
377
00:14:56,029 --> 00:14:58,763
Yeah, well, I would
like to believe that.
378
00:14:58,831 --> 00:15:01,749
Well, I'll believe it
when I don't hear it.
379
00:15:03,286 --> 00:15:06,720
Marcia, what are the
seven wonders of the world?
380
00:15:06,790 --> 00:15:08,222
Seven wonders?
381
00:15:08,291 --> 00:15:09,707
I've got six so far.
382
00:15:09,776 --> 00:15:11,608
What's the matter?
383
00:15:11,677 --> 00:15:14,394
What happened downstairs?
384
00:15:14,463 --> 00:15:15,546
I can't tell you.
385
00:15:15,614 --> 00:15:17,114
It's tattling.
386
00:15:17,183 --> 00:15:20,401
If Cindy won't tattle,
there's your seventh wonder.
387
00:15:20,470 --> 00:15:21,485
Come on, Cindy.
388
00:15:21,554 --> 00:15:23,187
You can tell us.
389
00:15:23,256 --> 00:15:26,240
I can't, because it might
get someone into trouble.
390
00:15:26,309 --> 00:15:27,425
Who?
391
00:15:27,494 --> 00:15:29,360
Me and someone else.
392
00:15:29,429 --> 00:15:30,429
Who?
393
00:15:30,496 --> 00:15:32,747
I can't tell you.
394
00:15:32,816 --> 00:15:36,466
Gee, it looks like
she's really changed.
395
00:15:36,535 --> 00:15:41,005
Now that I won't tell anymore,
will you tell me some secrets?
396
00:15:41,074 --> 00:15:42,074
We'll see.
397
00:15:42,125 --> 00:15:44,074
Let's not rush into anything.
398
00:15:47,797 --> 00:15:49,563
( doorbell rings)
399
00:15:49,632 --> 00:15:53,300
Don't you steal any
jacks now, Tiger.
400
00:15:53,369 --> 00:15:54,935
Who is it?
401
00:15:55,004 --> 00:15:56,403
Postman.
402
00:16:12,238 --> 00:16:14,455
Registered letter
for Miss Alice Nelson.
403
00:16:14,524 --> 00:16:15,772
She isn't here,
404
00:16:15,841 --> 00:16:17,874
and I can't tell
you anything else
405
00:16:17,943 --> 00:16:20,244
because I'm not a
tattletale anymore.
406
00:16:20,313 --> 00:16:22,013
Well, you're a very good girl.
407
00:16:22,081 --> 00:16:23,430
Can you sign your name?
408
00:16:23,499 --> 00:16:25,132
Uh-huh.
409
00:16:25,201 --> 00:16:26,662
Good. You sign right here,
410
00:16:26,686 --> 00:16:28,814
and give the letter
to Miss Nelson.
411
00:16:28,838 --> 00:16:32,306
Okay, but I better not
give you a hug for it.
412
00:16:32,375 --> 00:16:36,644
Aw, I guess it's just
one of my unlucky days.
413
00:16:37,813 --> 00:16:38,941
Thank you.
414
00:16:38,965 --> 00:16:40,564
Bye.
415
00:16:51,243 --> 00:16:52,876
Tiger!
416
00:16:52,945 --> 00:16:54,578
Tiger!
417
00:16:54,647 --> 00:16:56,264
Tiger!
418
00:16:56,332 --> 00:16:58,215
If you steal one more thing,
419
00:16:58,284 --> 00:17:00,467
Daddy might send you to Siberia.
420
00:17:00,536 --> 00:17:02,820
Tiger, come back!
421
00:17:02,888 --> 00:17:04,972
Tiger!
422
00:17:11,513 --> 00:17:15,315
( whispering): Tiger, they better
not catch you with that letter.
423
00:17:20,857 --> 00:17:21,857
Hi, Cindy.
424
00:17:21,925 --> 00:17:23,090
Alice, can you manage?
425
00:17:23,159 --> 00:17:25,359
Shopping's getting
rougher all the time.
426
00:17:25,428 --> 00:17:27,361
First you run out
of money buying it,
427
00:17:27,430 --> 00:17:29,714
then you run out of
arms getting it home.
428
00:17:29,782 --> 00:17:31,649
Cindy, what are you doing?
429
00:17:31,718 --> 00:17:33,784
Looking for my ball.
430
00:17:33,853 --> 00:17:36,020
There's a rubber
bone in here for Tiger.
431
00:17:36,089 --> 00:17:40,224
Maybe it will curb his
appetite for taking things. Tiger!
432
00:17:40,293 --> 00:17:42,493
I think he's kind of busy.
433
00:17:42,562 --> 00:17:44,712
Honey, come on in the house.
434
00:17:44,780 --> 00:17:46,641
You can help us unpack.
435
00:17:46,665 --> 00:17:50,267
( phone rings)
436
00:17:50,336 --> 00:17:54,138
( phone rings again)
437
00:17:54,207 --> 00:17:56,085
Anybody going to
answer the phone?
438
00:17:56,109 --> 00:17:58,408
( rings again)
439
00:17:58,477 --> 00:18:00,177
Guess I am.
440
00:18:00,246 --> 00:18:01,246
Hello.
441
00:18:01,313 --> 00:18:02,313
Yeah.
442
00:18:02,381 --> 00:18:05,482
Who?
443
00:18:05,551 --> 00:18:06,650
Oh, yeah.
444
00:18:06,719 --> 00:18:08,396
I'm sure she
wants to talk to you.
445
00:18:08,420 --> 00:18:09,553
Uh... hang on a second.
446
00:18:09,622 --> 00:18:11,172
I'll see if she's home. Alice!
447
00:18:14,360 --> 00:18:15,793
Alice, telephone!
448
00:18:15,861 --> 00:18:17,028
Got it, Mr. Brady.
449
00:18:17,096 --> 00:18:19,196
Honey, put this in
Mommy's sewing basket,
450
00:18:19,265 --> 00:18:20,265
will you, please?
451
00:18:20,333 --> 00:18:22,477
Well, I have to find Tiger.
452
00:18:22,501 --> 00:18:24,668
You can do that
later, dear. Go on.
453
00:18:26,105 --> 00:18:29,039
It's the Everprest
Fabric Company.
454
00:18:29,108 --> 00:18:31,225
Oh, it must be about the prize.
455
00:18:31,294 --> 00:18:32,693
I wonder what I won.
456
00:18:32,761 --> 00:18:33,761
Well?
457
00:18:33,830 --> 00:18:35,395
Maybe it's a trip somewhere.
458
00:18:35,464 --> 00:18:36,875
Well... Maybe a fur coat?
459
00:18:36,899 --> 00:18:38,010
Well... Maybe a car!
460
00:18:38,034 --> 00:18:38,649
Alice.
461
00:18:38,717 --> 00:18:39,317
What?
462
00:18:39,385 --> 00:18:41,051
Ask the man.
463
00:18:41,120 --> 00:18:42,303
Oh, yeah, yeah.
464
00:18:42,372 --> 00:18:44,438
Hello? Hello. Sorry
to keep you waiting.
465
00:18:44,507 --> 00:18:45,640
This is Alice Nelson.
466
00:18:45,708 --> 00:18:46,740
What did I win?
467
00:18:46,809 --> 00:18:49,076
What?
468
00:18:49,145 --> 00:18:50,145
Oh, I'm sorry.
469
00:18:50,213 --> 00:18:51,223
Keep talking.
470
00:18:51,247 --> 00:18:52,357
I'll get it here.
471
00:18:52,381 --> 00:18:55,115
I really won a
hi-fi stereo set?!
472
00:18:55,184 --> 00:18:57,718
What do I have to do to get it?
473
00:18:57,786 --> 00:19:00,287
Uh, wait, wait. Just a second.
474
00:19:00,356 --> 00:19:02,323
Yeah, uh, Lloyd's Stereo Center.
475
00:19:02,391 --> 00:19:03,924
Yeah, I know where it is.
476
00:19:03,993 --> 00:19:05,292
Yeah, all I have to do
477
00:19:05,361 --> 00:19:07,862
is present the
certificate you sent me.
478
00:19:07,930 --> 00:19:09,496
That sounds simple enough.
479
00:19:09,565 --> 00:19:12,099
Wait. What certificate
you sent me?
480
00:19:12,168 --> 00:19:14,268
You didn't send
me a certificate.
481
00:19:14,337 --> 00:19:16,320
Did I get another
registered letter?
482
00:19:16,388 --> 00:19:18,322
Not that I know of.
483
00:19:18,391 --> 00:19:22,259
Well, maybe the
mails are a little slow.
484
00:19:22,328 --> 00:19:24,929
What's that?
485
00:19:24,997 --> 00:19:26,831
It does?
486
00:19:28,835 --> 00:19:31,335
Well, thanks for
calling, anyway.
487
00:19:33,572 --> 00:19:34,850
MIKE: What is it, Alice?
488
00:19:34,874 --> 00:19:37,407
Well, you know that
certificate I didn't get?
489
00:19:37,476 --> 00:19:38,654
Yeah? Yeah?
490
00:19:38,678 --> 00:19:40,878
I got to get it to
Lloyd's Stereo Center
491
00:19:40,947 --> 00:19:43,030
before midnight
tonight or it expires.
492
00:19:43,099 --> 00:19:45,816
Boy, they sure give
you a lot of time.
493
00:19:45,885 --> 00:19:48,769
If I don't show up,
they keep the prize.
494
00:19:48,838 --> 00:19:50,437
There's still a few hours left
495
00:19:50,506 --> 00:19:51,838
to find that certificate.
496
00:19:51,908 --> 00:19:53,685
Maybe it's stuck in the mailbox.
497
00:19:53,709 --> 00:19:55,871
Remember the time
the letter did that?
498
00:19:55,895 --> 00:19:58,546
Maybe the same thing
happened to my letter.
499
00:19:58,615 --> 00:20:01,015
Yeah. Come on,
Alice, let's look.
500
00:20:01,067 --> 00:20:03,216
I'll put the groceries away.
501
00:20:04,803 --> 00:20:05,847
Oh, wait a minute.
502
00:20:05,871 --> 00:20:07,604
Cindy, do you know anything
503
00:20:07,673 --> 00:20:09,740
about a registered
letter for Alice?
504
00:20:09,808 --> 00:20:12,142
You do? Where is it?
505
00:20:12,211 --> 00:20:13,327
Did the postman leave it?
506
00:20:13,396 --> 00:20:14,895
What did you do with it?
507
00:20:14,964 --> 00:20:16,213
Nothing.
508
00:20:16,282 --> 00:20:17,426
Where did you put it?
509
00:20:17,450 --> 00:20:19,278
I didn't put it. I just took it.
510
00:20:19,302 --> 00:20:20,601
Well, where is it?
511
00:20:20,670 --> 00:20:22,536
You mean exactly?
512
00:20:22,605 --> 00:20:24,488
Exactly.
513
00:20:24,557 --> 00:20:25,672
I don't know.
514
00:20:25,741 --> 00:20:29,042
Well, how about approximately?
515
00:20:29,111 --> 00:20:30,611
Cindy, please.
516
00:20:30,680 --> 00:20:32,229
What happened to the letter?
517
00:20:32,298 --> 00:20:34,665
But I can't tell you.
518
00:20:34,734 --> 00:20:36,962
Sweetheart, I have to know.
519
00:20:36,986 --> 00:20:39,553
But I promised not
to tattle anymore.
520
00:20:39,622 --> 00:20:41,772
Well, look, dear,
this is different.
521
00:20:41,841 --> 00:20:43,752
I give you permission to tattle.
522
00:20:43,776 --> 00:20:46,555
Mrs. Brady, would
you order her to tattle?
523
00:20:46,579 --> 00:20:47,778
Look, Cindy,
524
00:20:47,847 --> 00:20:50,314
this letter is very
important to Alice.
525
00:20:50,382 --> 00:20:51,515
Now, where is it?
526
00:20:51,584 --> 00:20:53,000
But I can't tell you
527
00:20:53,069 --> 00:20:55,585
because it might
get Tiger into trouble.
528
00:20:55,654 --> 00:20:56,854
Tiger!
529
00:20:58,040 --> 00:20:59,473
We might have known.
530
00:21:04,497 --> 00:21:05,497
Hah! I got it!
531
00:21:05,565 --> 00:21:07,142
Oh, good! Got it, Mrs. Brady!
532
00:21:07,166 --> 00:21:08,432
With the holes he chewed,
533
00:21:08,501 --> 00:21:10,568
it's going to look
like an IBM Card.
534
00:21:10,636 --> 00:21:12,114
Come on, let's get it open.
535
00:21:12,138 --> 00:21:14,216
Oh, Alice, oh, the
certificate's fine!
536
00:21:14,240 --> 00:21:15,339
( giggling)
537
00:21:15,408 --> 00:21:17,641
I'll get down to the
store right away.
538
00:21:17,710 --> 00:21:19,243
You mind if I take the car?
539
00:21:19,312 --> 00:21:20,355
No, not at all.
540
00:21:20,379 --> 00:21:21,379
( giggling)
541
00:21:21,447 --> 00:21:23,247
Alice!
542
00:21:28,304 --> 00:21:29,770
Alice...
543
00:21:29,839 --> 00:21:32,172
I know, I know. I
forgot one little thing.
544
00:21:32,241 --> 00:21:34,375
I don't know how to drive.
545
00:21:37,680 --> 00:21:41,966
( everyone talking at once)
546
00:21:42,034 --> 00:21:43,200
It's beautiful, Alice.
547
00:21:43,268 --> 00:21:44,412
It's really terrific.
548
00:21:44,436 --> 00:21:45,869
Alice, it's so nice of you
549
00:21:45,938 --> 00:21:47,338
to let us keep it in here.
550
00:21:47,406 --> 00:21:50,074
This way, the whole
family can enjoy it.
551
00:21:50,143 --> 00:21:52,537
MIKE: Hey, have I
got a record for you.
552
00:21:52,561 --> 00:21:53,978
Wait till you hear it.
553
00:21:54,046 --> 00:21:55,607
The Three Baboons and Elsie?
554
00:21:55,631 --> 00:21:56,864
The Eggbeaters?
555
00:21:56,933 --> 00:21:59,166
No, this is music.
556
00:21:59,235 --> 00:22:00,834
♪ A wandering minstrel, I ♪
557
00:22:00,903 --> 00:22:02,748
♪ A thing of shreds
and patches ♪
558
00:22:02,772 --> 00:22:06,190
♪ Of ballad songs
and snatches... ♪
559
00:22:06,258 --> 00:22:09,193
CAROL: Mike, Mike...
Yeah, how about the record?
560
00:22:09,261 --> 00:22:11,662
Ah... the best of
Gilbert and Sullivan.
561
00:22:11,730 --> 00:22:13,130
Is that a new group?
562
00:22:13,199 --> 00:22:14,548
( giggles)
563
00:22:14,617 --> 00:22:16,783
New group? Why,
these songs have lived
564
00:22:16,852 --> 00:22:18,452
for almost a hundred years.
565
00:22:18,520 --> 00:22:21,121
Thank you very much.
Could we play it, Alice?
566
00:22:21,190 --> 00:22:22,456
Oh, yeah, you bet.
567
00:22:22,524 --> 00:22:24,402
Hey, who's been
playing with this?
568
00:22:24,426 --> 00:22:26,060
They left the amplifier on.
569
00:22:28,230 --> 00:22:30,175
Cindy, did you do that?
570
00:22:30,199 --> 00:22:33,278
No, and please
don't ask me who did.
571
00:22:33,302 --> 00:22:36,403
I'm not going to
tattle on my mommy.
572
00:22:49,885 --> 00:22:55,655
4,516... 4,517... 4,518...
573
00:22:55,725 --> 00:22:57,202
Hi, Alice. What are you doing?
574
00:22:57,226 --> 00:22:58,506
It's a contest.
575
00:22:58,560 --> 00:23:00,038
Oh, no. Not another one.
576
00:23:00,062 --> 00:23:01,245
I could win it.
577
00:23:01,313 --> 00:23:03,514
I'm on a lucky
streak... One in a row.
578
00:23:03,582 --> 00:23:05,449
A jellybean contest?
579
00:23:05,518 --> 00:23:07,079
Yeah. That market
on Eighth Street
580
00:23:07,103 --> 00:23:08,635
has got this big barrel of them.
581
00:23:08,704 --> 00:23:09,970
You have to guess how many.
582
00:23:10,038 --> 00:23:11,472
They've got some great prizes.
583
00:23:11,540 --> 00:23:12,706
I like the green ones.
584
00:23:12,774 --> 00:23:14,186
I'll take the yellow ones.
585
00:23:14,210 --> 00:23:17,511
No, not while I'm
counting, please.
586
00:23:17,580 --> 00:23:19,624
I'm trying to win
something for Cindy
587
00:23:19,648 --> 00:23:21,126
for not tattling anymore.
588
00:23:21,150 --> 00:23:23,350
Oh, that's very
thoughtful of you, Alice
589
00:23:23,419 --> 00:23:24,996
but I'll bet these jellybeans
590
00:23:25,020 --> 00:23:27,037
cost more than
the prizes are worth.
591
00:23:27,106 --> 00:23:29,105
They had some
pretty nice things...
592
00:23:29,175 --> 00:23:30,541
Dollhouses, bicycles.
593
00:23:30,609 --> 00:23:32,375
Wow.
594
00:23:32,444 --> 00:23:34,845
You know, this looks
like a million of them.
595
00:23:34,914 --> 00:23:37,058
I figure there are
about 40 bowlfuls
596
00:23:37,082 --> 00:23:38,549
in that barrel.
597
00:23:38,618 --> 00:23:41,363
So, all I have to do is
to fill up this bowl once
598
00:23:41,387 --> 00:23:43,198
and multiply it by 40... simple.
599
00:23:43,222 --> 00:23:45,322
Why don't you
just fill it half full
600
00:23:45,391 --> 00:23:47,002
and multiply it by, uh, 80?
601
00:23:47,026 --> 00:23:47,975
Don't confuse me.
602
00:23:48,043 --> 00:23:50,043
Let's see, now. Where was I?
603
00:23:50,112 --> 00:23:52,412
Uh, 4,518.
604
00:23:52,481 --> 00:23:53,797
Or was that 5,418?
605
00:23:53,866 --> 00:23:57,100
You must have heard me
counting when you came in.
606
00:23:57,169 --> 00:23:58,268
Which one was it?
607
00:23:58,336 --> 00:23:59,736
5,418.
608
00:23:59,805 --> 00:24:02,906
No, I think it was 4,518.
609
00:24:02,975 --> 00:24:04,374
No...
610
00:24:13,752 --> 00:24:18,655
One, two, three, four, five...
611
00:24:18,724 --> 00:24:20,023
A yellow one, Alice?
612
00:24:20,092 --> 00:24:21,324
Six, seven...
41037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.