All language subtitles for Black.Sails.S01E04.IV.REPACK.720p.BluRay.x264-DEMAND.inghi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:00:13,412 --> 00:00:15,080 Morley: I'm not wrong about Flint. 3 00:00:15,081 --> 00:00:17,750 - To him we're all disposable. - I don't believe that. 4 00:00:17,751 --> 00:00:21,153 That's because you don't know about Mrs. Barlow. 5 00:00:21,154 --> 00:00:22,454 You found the schedule. 6 00:00:22,455 --> 00:00:24,790 What if I forgo payment for the schedule 7 00:00:24,791 --> 00:00:26,825 in exchange for my share of the prize? 8 00:00:26,826 --> 00:00:28,227 We'll need some additional items. 9 00:00:28,228 --> 00:00:30,662 - New guns-- 12-pounders. - You'll have it. 10 00:00:30,663 --> 00:00:32,131 Without the Urca we have nothing. 11 00:00:32,132 --> 00:00:34,266 Without Vane we don't have the Urca. 12 00:00:34,267 --> 00:00:37,169 Our friend tried to protect you. You left anyway. 13 00:00:37,170 --> 00:00:40,806 - Why? - How did you feel when she threw you aside? 14 00:00:40,807 --> 00:00:43,008 - (Max screaming) - Eleanor, wait. 15 00:00:43,009 --> 00:00:45,144 (grunting) 16 00:00:45,145 --> 00:00:47,679 Eleanor: Listen to me carefully. You are finished. 17 00:00:47,680 --> 00:00:50,549 Unless you decide to join the crew of Captain Flint. 18 00:00:50,550 --> 00:00:51,950 Looks like she just gave us a ship. 19 00:00:51,951 --> 00:00:54,086 Ship with no captain. 20 00:00:54,087 --> 00:00:56,388 - So sorry he did this to you. - He didn't do this to me. 21 00:00:56,389 --> 00:00:58,889 You did. 22 00:01:00,893 --> 00:01:03,393 (theme music playing) 23 00:02:37,990 --> 00:02:40,491 (bell rings) 24 00:02:50,202 --> 00:02:52,702 Captain Gates. 25 00:02:54,506 --> 00:02:57,006 (knocks) 26 00:02:57,743 --> 00:03:00,243 It's time. 27 00:03:07,786 --> 00:03:10,286 (crew murmuring) 28 00:03:19,665 --> 00:03:22,967 First item for the council concerns leadership. 29 00:03:22,969 --> 00:03:25,704 As you know, I've been asked to serve as captain 30 00:03:25,705 --> 00:03:28,439 of the Ranger when next we sail. 31 00:03:28,441 --> 00:03:30,809 Obviously that means less time spent with you idiots. 32 00:03:30,810 --> 00:03:32,477 - (crew laughs) - So... 33 00:03:32,478 --> 00:03:36,148 you will need somebody to act as your quartermaster in the meantime. 34 00:03:36,149 --> 00:03:39,617 Unless anybody's got any better ideas, 35 00:03:39,619 --> 00:03:41,787 I was thinking Billy Bones. 36 00:03:41,788 --> 00:03:44,288 (cheering) 37 00:03:47,859 --> 00:03:49,161 I thought so. 38 00:03:49,162 --> 00:03:51,662 Billy. 39 00:03:53,098 --> 00:03:54,866 Billy: Ahem. 40 00:03:54,867 --> 00:03:58,336 Next item-- careening. 41 00:03:58,338 --> 00:04:00,572 - (grumbling) - Man: Bad start, Billy. 42 00:04:00,573 --> 00:04:03,208 She's long overdue. If we're gonna win the Urca, 43 00:04:03,209 --> 00:04:05,077 the Walrus must be shipshape. That means we tip her. 44 00:04:05,078 --> 00:04:07,246 Plain and simple. The question is, 45 00:04:07,247 --> 00:04:08,981 where do we do the tipping? 46 00:04:08,982 --> 00:04:12,084 - Wherever there's plenty of rum. - (laughing) 47 00:04:12,085 --> 00:04:13,952 As always, the ship's account is open. 48 00:04:13,953 --> 00:04:17,356 Rum casks and Mr. Simpson's buttered oranges are on their way. 49 00:04:17,357 --> 00:04:21,197 And the pigs are being readied for Mr. Silver's spit. 50 00:04:21,927 --> 00:04:23,495 Now, to return to the issue of location. 51 00:04:23,496 --> 00:04:24,930 What about the fuck tent? 52 00:04:24,931 --> 00:04:27,633 That's probably something we can discuss. 53 00:04:27,634 --> 00:04:31,002 (crew chanting) Fuck tent! Fuck tent! 54 00:04:32,304 --> 00:04:34,804 Mr. De Groot. 55 00:04:36,875 --> 00:04:38,543 You may not like what I have to say, 56 00:04:38,544 --> 00:04:41,513 but if it remains unsaid, I fear the worst. 57 00:04:41,514 --> 00:04:43,715 I've inspected the shoreline proposed by the captain 58 00:04:43,716 --> 00:04:46,251 for this undertaking and it is simply unsuitable 59 00:04:46,252 --> 00:04:48,720 to the task at hand. The anchorage is poor. 60 00:04:48,721 --> 00:04:50,689 The incline too steep. 61 00:04:50,690 --> 00:04:53,358 I cannot endorse it. The risk for calamity is too high. 62 00:04:53,359 --> 00:04:56,394 With the crew's assent, 63 00:04:56,396 --> 00:05:00,031 I ask for time to find a more suitable beach. 64 00:05:00,033 --> 00:05:01,466 Flint: And delay our efforts by how long? 65 00:05:01,467 --> 00:05:04,635 Two weeks? A month? 66 00:05:07,673 --> 00:05:09,608 A clean hull 67 00:05:09,609 --> 00:05:12,943 means an extra knot or two in speed, 68 00:05:12,945 --> 00:05:15,913 five degrees or more in coming about. 69 00:05:15,915 --> 00:05:18,749 It's essential to the job at hand. 70 00:05:19,985 --> 00:05:23,187 If we had weeks, we'd surely take them. 71 00:05:23,189 --> 00:05:25,723 But we must sail within days 72 00:05:25,725 --> 00:05:27,726 if we are to meet the Urca. 73 00:05:27,727 --> 00:05:30,697 Now, Mr. De Groot's concerns are valid... 74 00:05:31,797 --> 00:05:34,298 but they come at a price. 75 00:05:34,300 --> 00:05:38,803 $5 million in Spanish gold, to be exact. 76 00:05:38,805 --> 00:05:42,173 (crew murmuring) 77 00:05:49,448 --> 00:05:51,416 All those in favor of the captain's plan 78 00:05:51,417 --> 00:05:52,684 to careen here near the bay? 79 00:05:52,685 --> 00:05:55,286 All: Aye! 80 00:05:55,288 --> 00:05:57,289 It would appear the ayes have it. 81 00:05:57,290 --> 00:05:59,790 Nay. 82 00:06:03,628 --> 00:06:07,758 Mr. Morley's dissent is noted along with Mr. De Groot's. 83 00:06:09,735 --> 00:06:11,703 All right, let's beach this bitch. 84 00:06:11,704 --> 00:06:15,440 Yeah, quick question, then. Where are we on the issue of the fuck tent? 85 00:06:15,441 --> 00:06:18,744 - Crew: Yeah! - This job is gonna happen fast. 86 00:06:18,745 --> 00:06:22,246 That means more risk, more danger. 87 00:06:22,248 --> 00:06:24,015 Now you've put a great deal of trust in me 88 00:06:24,016 --> 00:06:26,251 to serve in Mr. Gates' absence, and I take that seriously. 89 00:06:26,252 --> 00:06:29,854 So given the potential for distraction and delay 90 00:06:29,856 --> 00:06:31,656 at a time that we need to be at our best, 91 00:06:31,657 --> 00:06:34,025 perhaps we can all agree to forgo, 92 00:06:34,026 --> 00:06:37,795 just this once, a fuck tent. 93 00:06:42,667 --> 00:06:45,236 (thumping) 94 00:07:00,919 --> 00:07:03,021 (flies buzzing) 95 00:07:03,022 --> 00:07:05,522 You shouldn't have. 96 00:07:12,230 --> 00:07:14,730 (men shouting) 97 00:07:20,372 --> 00:07:23,107 Stale winds, still waters. 98 00:07:23,109 --> 00:07:25,810 Don't be such an old lady. 99 00:07:25,812 --> 00:07:27,245 The men will rise to it. 100 00:07:27,246 --> 00:07:29,880 What say you, Mr. Quartermaster? 101 00:07:29,882 --> 00:07:32,017 You think it's a good idea? 102 00:07:32,018 --> 00:07:35,508 Yeah, I think the captain knows what he's doing. 103 00:07:37,722 --> 00:07:39,057 (bell rings) 104 00:07:39,058 --> 00:07:42,726 That's because you don't know about Mrs. Barlow. 105 00:07:43,895 --> 00:07:46,395 Who's Mrs. Barlow? 106 00:07:49,634 --> 00:07:51,570 Number of years back, 107 00:07:51,571 --> 00:07:54,538 before you crewed up with us, 108 00:07:54,540 --> 00:07:58,042 Flint had us hunting a merchant ship, 109 00:07:58,044 --> 00:08:00,412 the Maria Aleyne. 110 00:08:00,413 --> 00:08:02,013 Sephardic trade-- 111 00:08:02,014 --> 00:08:05,416 gold, pearls, jewels. 112 00:08:05,418 --> 00:08:09,120 "More than we'd ever know what to do with," he said. 113 00:08:09,121 --> 00:08:11,956 But that's Flint's gift, isn't it? 114 00:08:11,958 --> 00:08:16,293 Always knows just what to say to push us harder, 115 00:08:16,295 --> 00:08:20,097 further, make us all pull together for the cause. 116 00:08:20,099 --> 00:08:22,666 We tracked that bitch for months 117 00:08:22,668 --> 00:08:25,236 without refitting or careening, 118 00:08:25,238 --> 00:08:28,005 till finally we spotted her. 119 00:08:28,007 --> 00:08:30,975 We lost good men taking her 120 00:08:30,977 --> 00:08:34,678 for a haul nowhere near what Flint had promised. 121 00:08:34,680 --> 00:08:38,082 While I was exploring the hold, 122 00:08:38,084 --> 00:08:41,386 I chanced upon a cabin and that's when I heard it. 123 00:08:41,387 --> 00:08:45,723 'Twas a man and a woman begging for their lives. 124 00:08:46,825 --> 00:08:50,494 "Spare us, and our fortune's yours." 125 00:08:50,496 --> 00:08:54,632 For a moment, I thought all our shares 126 00:08:54,634 --> 00:08:57,002 were gonna be worth a whole lot more. 127 00:08:57,003 --> 00:09:00,905 But that's when the screams began. 128 00:09:03,575 --> 00:09:07,211 And when I watched the murderer leave, 129 00:09:07,213 --> 00:09:09,914 I saw him plain. 130 00:09:13,885 --> 00:09:15,387 Did you tell anyone? 131 00:09:15,388 --> 00:09:17,888 Gates. 132 00:09:18,623 --> 00:09:22,560 He was unmoved, to say the least. 133 00:09:22,562 --> 00:09:26,931 "Just one rich bastard less in the world," he said. 134 00:09:26,933 --> 00:09:30,100 At the time, I'll admit, I took his point. 135 00:09:31,536 --> 00:09:34,405 But days later we come ashore. 136 00:09:34,407 --> 00:09:37,908 I see a lady waiting for Flint. 137 00:09:37,910 --> 00:09:41,947 The rest of the crew thought she's just some fancy bit of Puritan tail. 138 00:09:41,948 --> 00:09:44,349 But when Flint reaches her, 139 00:09:44,350 --> 00:09:47,952 two words escape his lips. 140 00:09:47,954 --> 00:09:49,721 "They're dead." 141 00:09:49,722 --> 00:09:52,356 Hunting the Maria Aleyne 142 00:09:52,358 --> 00:09:54,925 was never about money. 143 00:09:54,927 --> 00:09:56,795 It was an execution. 144 00:09:56,796 --> 00:09:59,396 All those men we lost taking her, 145 00:09:59,398 --> 00:10:02,333 they died so Flint could settle 146 00:10:02,335 --> 00:10:06,203 some personal vendetta for her. 147 00:10:06,205 --> 00:10:09,106 You watch. 148 00:10:09,108 --> 00:10:12,910 Good men will die for some hidden agenda. 149 00:10:12,912 --> 00:10:15,146 The Barlow woman's agenda. 150 00:10:15,147 --> 00:10:17,647 Mark my words, Billy. 151 00:10:18,950 --> 00:10:21,450 It's all happening again. 152 00:10:25,690 --> 00:10:28,292 (thumping) 153 00:10:37,369 --> 00:10:39,437 (moaning) 154 00:10:39,438 --> 00:10:42,406 (thumping, moaning continues) 155 00:10:45,977 --> 00:10:48,477 (gasps) 156 00:10:59,257 --> 00:11:01,757 (sighs) 157 00:11:15,573 --> 00:11:18,242 Miranda: Will you be staying long? 158 00:11:19,577 --> 00:11:22,077 I have to get back. 159 00:11:26,384 --> 00:11:30,334 If you're upset with me, I'd appreciate you saying so. 160 00:11:31,856 --> 00:11:34,356 You know why I'm upset. 161 00:11:34,993 --> 00:11:36,428 Because I read to him? 162 00:11:36,429 --> 00:11:38,596 There's a whole shelf full of books. 163 00:11:38,597 --> 00:11:41,099 Why'd you have to read him that one? 164 00:11:41,100 --> 00:11:44,268 Perhaps because I am no longer willing 165 00:11:44,270 --> 00:11:48,680 to bury it on a shelf and pretend it has no meaning for me. 166 00:11:52,444 --> 00:11:56,580 That book is something I shared with Thomas. 167 00:12:00,652 --> 00:12:03,152 I just missed it. 168 00:12:04,489 --> 00:12:06,891 Our life then 169 00:12:06,892 --> 00:12:09,626 when he was alive. 170 00:12:11,996 --> 00:12:13,765 I can feel myself forgetting it 171 00:12:13,766 --> 00:12:16,266 and I don't want to forget it. 172 00:12:16,968 --> 00:12:21,538 This place, this life that we've been living here, 173 00:12:21,540 --> 00:12:24,875 it doesn't feel like living anymore. 174 00:12:27,912 --> 00:12:30,714 I can't be alone in feeling this way. 175 00:12:33,017 --> 00:12:35,652 Some part of you must feel it, too. 176 00:12:51,536 --> 00:12:54,036 Things will get better here. 177 00:12:55,774 --> 00:12:58,274 I promise you they will. 178 00:13:09,988 --> 00:13:12,488 Here you go. 179 00:13:20,465 --> 00:13:22,300 Christ. 180 00:13:22,301 --> 00:13:25,637 One week without a ship and you go completely to hell. 181 00:13:25,638 --> 00:13:27,939 Is it too much to ask that you not pick a fight 182 00:13:27,940 --> 00:13:30,507 over every insult thrown our way? 183 00:13:30,509 --> 00:13:33,278 Especially when I'm out there swallowing what little pride I have left 184 00:13:33,279 --> 00:13:35,779 trying to set things right. 185 00:13:37,482 --> 00:13:39,982 I see we've graduated to opium. 186 00:13:45,123 --> 00:13:48,258 Miss Guthrie has dealt us quite a blow. 187 00:13:48,260 --> 00:13:50,794 But we still have assets. 188 00:13:50,796 --> 00:13:54,097 Eight loyal men, my wits, 189 00:13:54,099 --> 00:13:56,600 and an unshakable captain. 190 00:13:56,602 --> 00:13:58,236 (sniffs) 191 00:13:58,237 --> 00:14:00,572 I'm doing what I can to regain us our livelihood, 192 00:14:00,573 --> 00:14:03,007 but once that's done, this crew, such as it is, 193 00:14:03,008 --> 00:14:05,676 will need its captain back. 194 00:14:05,678 --> 00:14:08,468 See what you can do about finding him. 195 00:14:14,452 --> 00:14:16,952 Fuck you, Jack. 196 00:14:46,618 --> 00:14:48,720 It was an isolated incident. 197 00:14:48,721 --> 00:14:51,388 No cause for concern. 198 00:14:51,390 --> 00:14:54,626 Your girl humiliated one of this island's strongest earners, 199 00:14:54,627 --> 00:14:56,427 threatened his crew with embargoes 200 00:14:56,428 --> 00:14:59,163 so they had no choice but to toss him aside. 201 00:14:59,164 --> 00:15:00,832 I've had three other captains approach me 202 00:15:00,833 --> 00:15:02,500 all asking the same question-- 203 00:15:02,501 --> 00:15:04,702 who's next to lose their livelihood 204 00:15:04,703 --> 00:15:06,704 because they crossed her on the wrong day? 205 00:15:06,705 --> 00:15:09,205 No one is next. 206 00:15:09,774 --> 00:15:12,744 Every morning for months now when I walk the beach into town, 207 00:15:12,745 --> 00:15:15,880 I see Captain Lilywhite standing on his stoop 208 00:15:15,881 --> 00:15:17,815 and jabbering away to anyone who will listen 209 00:15:17,816 --> 00:15:20,551 about the evils of a centralized fence. 210 00:15:20,552 --> 00:15:22,954 Arguing that this island will never be free 211 00:15:22,955 --> 00:15:26,457 until we all come together to cast off the tyrannical yoke 212 00:15:26,458 --> 00:15:29,226 of Queen Eleanor. 213 00:15:29,228 --> 00:15:31,728 I see him out there, too. 214 00:15:32,664 --> 00:15:34,666 And I have never seen any more than three men 215 00:15:34,667 --> 00:15:36,367 paying him any attention. 216 00:15:36,368 --> 00:15:37,602 Half-wits, all of them. 217 00:15:37,603 --> 00:15:40,163 There were 12 of them this morning. 218 00:15:41,472 --> 00:15:44,512 This business with Vane has changed things. 219 00:15:45,043 --> 00:15:47,678 Get control of her, Mr. Scott, 220 00:15:47,680 --> 00:15:50,180 before it's too late. 221 00:15:52,250 --> 00:15:55,619 Sail spotted. The Andromache. 222 00:15:59,457 --> 00:16:01,957 (door closes) 223 00:16:03,328 --> 00:16:05,363 Captain Bryson is arriving on the Andromache. 224 00:16:05,364 --> 00:16:06,798 You'd best get down to the beach. 225 00:16:06,799 --> 00:16:09,299 What did Captain Hornigold want? 226 00:16:11,469 --> 00:16:14,371 Let me guess. 227 00:16:14,373 --> 00:16:15,974 The captains grousing about last week 228 00:16:15,975 --> 00:16:17,308 think I've lost my grip on reason. 229 00:16:17,309 --> 00:16:19,677 Fuck Hornigold. 230 00:16:19,678 --> 00:16:21,446 Fuck the captains and fuck anyone else 231 00:16:21,447 --> 00:16:24,757 who doesn't like the way I manage this place. 232 00:16:29,988 --> 00:16:32,957 What we're about to attempt with Captain Bryson, 233 00:16:32,958 --> 00:16:35,259 it is very risky. 234 00:16:35,260 --> 00:16:37,128 If he will not cooperate, 235 00:16:37,129 --> 00:16:39,197 we cannot, under any circumstances, 236 00:16:39,198 --> 00:16:41,265 attempt to detain him. 237 00:16:41,266 --> 00:16:43,001 - What makes you think I'd try? - 'Cause I know you. 238 00:16:43,002 --> 00:16:44,869 I know what you think is at stake. 239 00:16:44,870 --> 00:16:47,505 And I know you think you cannot take no for an answer. 240 00:16:47,506 --> 00:16:50,006 Why should I? 241 00:16:51,809 --> 00:16:54,411 Eleanor, if you make a move 242 00:16:54,413 --> 00:16:56,247 against Captain Bryson or his ship, 243 00:16:56,248 --> 00:16:58,850 you'll be making a move against the Guthrie Trading Company. 244 00:16:58,851 --> 00:17:00,818 A direct affront to your grandfather 245 00:17:00,819 --> 00:17:02,553 and his interests in Boston. 246 00:17:02,554 --> 00:17:04,689 That ship belongs to him. 247 00:17:04,690 --> 00:17:06,290 When he finds out what you've done, 248 00:17:06,291 --> 00:17:09,760 no one-- not I nor your father-- 249 00:17:09,762 --> 00:17:13,397 will able to protect you from the consequences. 250 00:17:13,399 --> 00:17:17,234 If Bryson balks, we must let him go. 251 00:17:17,236 --> 00:17:21,204 And the guns Flint needs? What about them? 252 00:17:21,206 --> 00:17:23,706 We'll find them some other way. 253 00:17:24,308 --> 00:17:26,477 I never ask anything of you. 254 00:17:26,478 --> 00:17:28,978 This I must insist on. 255 00:17:29,680 --> 00:17:32,180 Tell me you understand. 256 00:17:35,353 --> 00:17:37,853 I understand. 257 00:17:52,070 --> 00:17:53,771 (playing) 258 00:17:53,772 --> 00:17:56,272 (laughing) 259 00:18:05,416 --> 00:18:07,151 - How we doing? - Ahead of schedule. 260 00:18:07,152 --> 00:18:10,254 Ready to raise the keel. I think we might actually pull it off. 261 00:18:10,255 --> 00:18:12,723 We'll have Billy to thank for that. 262 00:18:12,724 --> 00:18:14,192 I have no idea how he's done it, 263 00:18:14,193 --> 00:18:15,927 but he's kept them to a schedule. 264 00:18:15,928 --> 00:18:17,462 I don't think I've ever seen a crew 265 00:18:17,463 --> 00:18:19,963 work this fast and this hard. 266 00:18:20,565 --> 00:18:22,533 A few more days, we'll have the keel cleared 267 00:18:22,534 --> 00:18:25,603 and tarred and she'll be ready to go back into the water. 268 00:18:25,604 --> 00:18:28,104 Excuse me, Captain. 269 00:18:29,240 --> 00:18:31,442 That's it. Secure these ropes. 270 00:18:31,443 --> 00:18:33,778 Man: Listen here, you smart-mouthed fuck. 271 00:18:33,779 --> 00:18:35,780 I'm sorry, I don't understand. 272 00:18:35,781 --> 00:18:39,083 I said I've got the shits. What part of that don't you understand? 273 00:18:39,084 --> 00:18:40,585 What's going on? 274 00:18:40,586 --> 00:18:43,020 His rotten pig gave the lot of us the bloody squirts. 275 00:18:43,021 --> 00:18:44,655 It's possible it wasn't the pig, you know. 276 00:18:44,656 --> 00:18:46,257 Some people have weak constitutions. 277 00:18:46,258 --> 00:18:48,758 Hey! Settle down. 278 00:18:49,961 --> 00:18:52,461 (flies buzzing) 279 00:18:55,533 --> 00:18:58,068 Mmm. It's delicious. 280 00:18:58,070 --> 00:18:59,937 It's likely as not it wasn't the pig. 281 00:18:59,938 --> 00:19:04,188 It's just something that's going around. Get back to work. 282 00:19:05,510 --> 00:19:08,045 Thank you. I'm glad someone here likes-- 283 00:19:08,046 --> 00:19:11,515 (spitting) What the fuck did you do to that? 284 00:19:11,517 --> 00:19:13,317 I cooked it...? 285 00:19:13,318 --> 00:19:14,919 You absolutely did not. 286 00:19:14,920 --> 00:19:16,621 The men seemed to think it looked done. 287 00:19:16,622 --> 00:19:18,856 Yes, well, they'd eat it raw if left to their own devices. 288 00:19:18,857 --> 00:19:21,359 (chuckles) That's awfully cynical. 289 00:19:21,360 --> 00:19:23,860 (laughs) 290 00:19:29,333 --> 00:19:31,833 Go get another pig. 291 00:19:33,471 --> 00:19:35,971 Do exactly as I say. 292 00:19:45,850 --> 00:19:48,350 (man moaning) 293 00:19:49,453 --> 00:19:51,988 (panting) 294 00:19:58,629 --> 00:20:00,998 Now you see how it can be? 295 00:20:00,999 --> 00:20:03,867 When I'm made to feel comfortable, 296 00:20:03,869 --> 00:20:08,572 you are made to feel le toucher de dieu. 297 00:20:11,509 --> 00:20:14,111 It's like our bodies are all made up of these 298 00:20:14,112 --> 00:20:16,480 secret little compartments, she says, 299 00:20:16,481 --> 00:20:19,150 what's got pleasures hidden inside 'em. 300 00:20:19,151 --> 00:20:21,885 And it just takes someone 301 00:20:21,887 --> 00:20:25,488 who knows how to unlock 'em. That's it. 302 00:20:51,849 --> 00:20:55,585 Your friends, they have seen the reward 303 00:20:55,587 --> 00:20:57,688 for gentle obedience. 304 00:20:57,689 --> 00:21:00,323 If pleasure is what you want, 305 00:21:00,325 --> 00:21:04,027 I assure you I can give it to you if you let me. 306 00:21:10,434 --> 00:21:12,934 (grunts) 307 00:21:13,838 --> 00:21:15,006 Indeed. 308 00:21:15,007 --> 00:21:18,041 (Max sobbing) 309 00:21:24,415 --> 00:21:26,915 (Max sobbing) 310 00:21:53,944 --> 00:21:56,474 - Captain Bryson. - Mistress Guthrie. 311 00:21:58,249 --> 00:22:00,351 I trust your passage was comfortable. 312 00:22:00,352 --> 00:22:02,853 My cargo will be inventoried and off-loaded in the morning. 313 00:22:02,854 --> 00:22:04,522 You'll find the books in good order. 314 00:22:04,523 --> 00:22:08,291 That's good to hear, but I was hoping we could have a word. 315 00:22:08,292 --> 00:22:11,896 Seeing as our every word only prolongs my stay in this cesspool, 316 00:22:11,897 --> 00:22:13,898 I trust you'll make it quick. 317 00:22:13,899 --> 00:22:16,534 I thought it best you heard from me first. 318 00:22:16,535 --> 00:22:20,195 One of our crews intends to hunt the Urca de Lima. 319 00:22:21,772 --> 00:22:23,741 A move against a state asset? 320 00:22:23,742 --> 00:22:25,409 And your father hasn't quashed it? 321 00:22:25,410 --> 00:22:28,111 - No, he hasn't. - Why on earth not? 322 00:22:28,113 --> 00:22:29,980 Why don't you ask him yourself? 323 00:22:29,981 --> 00:22:32,481 He'll be in my tavern shortly. 324 00:22:37,488 --> 00:22:40,624 I understood you meant to hide his presence here. 325 00:22:40,625 --> 00:22:43,125 We did until this morning. 326 00:22:45,029 --> 00:22:47,529 Stand up, please, sir. 327 00:22:51,235 --> 00:22:54,965 Once upon a time Mr. Scott was my personal houseboy. 328 00:22:55,606 --> 00:22:57,708 Until he proved himself worthy 329 00:22:57,709 --> 00:22:59,643 of greater responsibility. 330 00:22:59,644 --> 00:23:01,712 That earned him an education 331 00:23:01,713 --> 00:23:03,914 which he then passed on to my daughter. 332 00:23:03,915 --> 00:23:06,415 And look where that's gotten me. 333 00:23:07,818 --> 00:23:10,318 I'm afraid I still don't follow. 334 00:23:11,589 --> 00:23:15,059 Captain Bryson commands the largest of my supply ships. 335 00:23:15,060 --> 00:23:17,728 My daughter needs the guns from that ship 336 00:23:17,729 --> 00:23:19,463 to arm Captain Flint 337 00:23:19,464 --> 00:23:22,400 for his move against the Spanish treasure galleon. 338 00:23:22,401 --> 00:23:25,201 Parting Bryson from his guns, however, 339 00:23:25,203 --> 00:23:27,471 will require some convincing. 340 00:23:27,472 --> 00:23:31,108 Evidently, Eleanor knows better than to try to do it herself. 341 00:23:31,109 --> 00:23:34,044 And how can she be sure you won't betray her 342 00:23:34,045 --> 00:23:37,947 and alert Captain Bryson to the fact of your arrest? 343 00:23:37,949 --> 00:23:41,285 Because Bryson would have no choice but to liquidate our holdings here 344 00:23:41,286 --> 00:23:43,621 and return me to Boston a failure. 345 00:23:43,622 --> 00:23:47,725 Therefore, whatever resentments I might feel towards my daughter 346 00:23:47,726 --> 00:23:51,094 and your friend the captain, I must put aside. 347 00:23:51,096 --> 00:23:54,531 Absorb the blow, as it were. 348 00:23:54,533 --> 00:23:57,033 Like a rocky promontory. 349 00:23:58,469 --> 00:24:01,738 At any rate, I have a meeting to attend. 350 00:24:07,278 --> 00:24:09,778 Shall we? 351 00:24:12,583 --> 00:24:14,985 (door opens) 352 00:24:14,986 --> 00:24:16,687 (door closes) 353 00:24:16,688 --> 00:24:19,188 (men shouting) 354 00:24:26,664 --> 00:24:28,732 When I get my share of that Spanish gold, 355 00:24:28,733 --> 00:24:31,735 I'm going to fuck my way through high society. 356 00:24:31,736 --> 00:24:34,371 Nary a duchess's snatch be uncharted. 357 00:24:34,372 --> 00:24:36,872 (men laugh) 358 00:24:39,076 --> 00:24:41,145 What the fuck is this? 359 00:24:41,146 --> 00:24:42,780 You said tie it to the palm. 360 00:24:42,781 --> 00:24:44,915 That palm. That one. 361 00:24:44,916 --> 00:24:47,717 You tied it to the wrong fucking tree. 362 00:24:50,387 --> 00:24:52,356 Yes, it matters. 363 00:24:52,357 --> 00:24:54,857 Jesus, fix it, will you, please? 364 00:24:58,462 --> 00:24:59,897 Christ. 365 00:24:59,898 --> 00:25:02,565 Give a man a little bit of power. 366 00:25:02,567 --> 00:25:04,435 What the fuck difference does it make? 367 00:25:04,436 --> 00:25:06,203 They're both trees, ain't they? 368 00:25:06,204 --> 00:25:08,704 Agreed. 369 00:25:10,107 --> 00:25:12,607 Quick fuck? 370 00:25:17,281 --> 00:25:19,816 (creaking) 371 00:25:25,589 --> 00:25:28,157 (wind rustling) 372 00:25:33,797 --> 00:25:36,166 (exhales) 373 00:25:36,167 --> 00:25:38,202 (purring) 374 00:25:38,203 --> 00:25:41,004 Morley: Shove over, Randall. 375 00:25:42,373 --> 00:25:45,108 The shade's mine for the next hour. 376 00:25:45,110 --> 00:25:46,810 Don't want no arguments. 377 00:25:46,811 --> 00:25:48,879 Did you bring me barnacle? 378 00:25:48,880 --> 00:25:50,915 Oh, fuck. 379 00:25:50,916 --> 00:25:53,150 Sorry, mate. 380 00:25:53,151 --> 00:25:55,152 I forgot. 381 00:25:55,153 --> 00:25:58,154 You promised. For Betsy. 382 00:25:58,156 --> 00:26:00,924 You're right. 383 00:26:00,926 --> 00:26:03,426 Hold my spot. 384 00:26:07,798 --> 00:26:10,298 What the-- ? 385 00:26:11,769 --> 00:26:14,104 Hey, what the fuck is your problem? 386 00:26:14,105 --> 00:26:15,773 Morley: No problem at all, sir. 387 00:26:15,774 --> 00:26:18,008 Just doing my share for a worthy cause. 388 00:26:18,009 --> 00:26:20,411 Oh, so what is it? You tell me a story 389 00:26:20,412 --> 00:26:22,546 and I'm supposed to fall in lockstep behind you? 390 00:26:22,547 --> 00:26:25,148 You wouldn't even raise your voice 391 00:26:25,150 --> 00:26:28,118 to question the captain's plan. Didn't even consider it. 392 00:26:28,119 --> 00:26:31,088 Maybe I considered it and decided it was making sense. 393 00:26:31,089 --> 00:26:32,723 Maybe. 394 00:26:32,724 --> 00:26:36,854 Or maybe there's something you'd rather not say out loud. 395 00:26:38,429 --> 00:26:40,598 Thought when that lackey Gates stepped aside, 396 00:26:40,599 --> 00:26:42,466 we might have finally gotten a quartermaster 397 00:26:42,467 --> 00:26:45,487 who wasn't fully in the captain's pocket. 398 00:26:46,670 --> 00:26:49,170 Guess I was mistaken. 399 00:27:05,289 --> 00:27:08,659 How exactly does the most feared captain of the high seas 400 00:27:08,660 --> 00:27:10,661 learn how to spice and glaze a pig? 401 00:27:10,662 --> 00:27:12,763 What do you care? 402 00:27:12,764 --> 00:27:16,466 Well, I don't, really. 403 00:27:16,468 --> 00:27:18,636 It's just that there's something we need to talk about 404 00:27:18,637 --> 00:27:21,205 and I thought a little small talk beforehand 405 00:27:21,206 --> 00:27:22,673 might be better than diving right in. 406 00:27:22,674 --> 00:27:25,294 What the hell are you talking about? 407 00:27:27,711 --> 00:27:30,381 What are we going to do about Billy? 408 00:27:31,115 --> 00:27:32,583 Beg your pardon? 409 00:27:32,584 --> 00:27:35,085 As much as it pains me to say this, 410 00:27:35,086 --> 00:27:37,855 as he has been nothing but warm and welcoming to me, 411 00:27:37,856 --> 00:27:41,424 he appears to be straining at the seams. 412 00:27:41,426 --> 00:27:43,927 - I thought maybe we ought to have-- - Stop. 413 00:27:43,928 --> 00:27:47,897 There is no we. Billy Bones is a dutiful boatswain 414 00:27:47,899 --> 00:27:51,535 who commands enormous respect from his crew as well as from myself. 415 00:27:51,536 --> 00:27:54,237 I trust him a thousand times more 416 00:27:54,239 --> 00:27:56,607 than I would a rodent like yourself. 417 00:27:56,608 --> 00:27:59,108 Understood. 418 00:28:00,144 --> 00:28:02,346 - All that being said-- - Oh, Jesus Christ. 419 00:28:02,347 --> 00:28:04,415 I saw Billy speaking with Mr. Morley 420 00:28:04,416 --> 00:28:06,050 late last week. 421 00:28:06,051 --> 00:28:07,985 At night. 422 00:28:07,986 --> 00:28:09,453 In secret. 423 00:28:09,454 --> 00:28:11,722 That supposed to mean something to me? 424 00:28:11,723 --> 00:28:14,957 Well, he lied about the page being blank. 425 00:28:14,959 --> 00:28:17,027 I believe it's wearing on him. 426 00:28:17,028 --> 00:28:19,363 I told you once, 427 00:28:19,364 --> 00:28:21,198 I won't tell you again. 428 00:28:21,199 --> 00:28:23,200 I trust Billy. 429 00:28:23,201 --> 00:28:24,668 Trust me. 430 00:28:24,669 --> 00:28:27,371 I'm purely in this for myself and you know this. 431 00:28:27,372 --> 00:28:30,240 I've no reason to tell you anything other than the truth. 432 00:28:30,241 --> 00:28:32,775 Both our futures depend on this. 433 00:28:32,777 --> 00:28:35,312 I haven't decided yet whether you even have a future. 434 00:28:35,313 --> 00:28:37,147 But I can tell you this, 435 00:28:37,148 --> 00:28:39,483 trying to play me against my own crew 436 00:28:39,484 --> 00:28:41,984 will not help your cause. 437 00:28:44,955 --> 00:28:47,455 Turn your pig. It's almost done. 438 00:28:56,967 --> 00:28:59,869 - (wind blowing) - (lantern squeaking) 439 00:29:03,373 --> 00:29:06,042 (creaking) 440 00:29:30,567 --> 00:29:33,403 - I can't do it, Jack. - Of course you can. 441 00:29:33,404 --> 00:29:36,373 You simply present my crew's haul to Miss Guthrie as if it were your own. 442 00:29:36,374 --> 00:29:38,275 You get a percentage. Everybody wins. 443 00:29:38,276 --> 00:29:40,177 I get caught selling a grain of salt for you, 444 00:29:40,178 --> 00:29:42,746 the girl puts my crew on the outs same as you. 445 00:29:42,747 --> 00:29:45,882 I just can't risk it. 446 00:29:45,884 --> 00:29:48,218 It ain't you she has a problem with, Jack. 447 00:29:48,219 --> 00:29:50,719 Why stick with him? 448 00:29:51,321 --> 00:29:53,257 Anne: It's a good question. 449 00:29:53,258 --> 00:29:55,092 No, it's not. 450 00:29:55,093 --> 00:29:56,693 There are other ships. 451 00:29:56,694 --> 00:29:58,695 Had a few offers, have you? 452 00:29:58,696 --> 00:30:01,265 Makes sense. You'd be an asset to any crew. 453 00:30:01,266 --> 00:30:04,134 Now ask how many offers good old Jack has received 454 00:30:04,135 --> 00:30:06,470 since our run-in with the lady Guthrie. 455 00:30:06,471 --> 00:30:08,539 (blows) 456 00:30:08,540 --> 00:30:10,741 My only assets are my wits, and as the man who just lost 457 00:30:10,742 --> 00:30:13,076 5,000 pesos of his ship's own money, 458 00:30:13,077 --> 00:30:14,745 they are ill-valued at the moment. 459 00:30:14,746 --> 00:30:17,614 Join another crew right now, the only task 460 00:30:17,615 --> 00:30:21,418 I will be trusted with is swabbing out the piss buckets. 461 00:30:21,419 --> 00:30:23,720 And that, my darling, I feel compelled to state out loud, 462 00:30:23,721 --> 00:30:27,023 life is simply too fucking short! 463 00:30:28,959 --> 00:30:31,295 What, you're angry with me, too? 464 00:30:31,296 --> 00:30:33,330 Hey! Jack Rackham! 465 00:30:33,331 --> 00:30:36,265 - Oh, for fuck's sake. - A word. 466 00:30:36,267 --> 00:30:38,702 I'm sorry, I'd prefer you made an appointment. Quite a full day ahead. 467 00:30:38,703 --> 00:30:41,638 You took one of my best whores for your private use. 468 00:30:41,639 --> 00:30:45,809 Every day she's not under my roof fucking costs me money. 469 00:30:45,810 --> 00:30:48,111 Ah, yes, but my crew sees her as responsible 470 00:30:48,112 --> 00:30:49,847 for the loss of a great deal of their money. 471 00:30:49,848 --> 00:30:51,849 They see this as a debt being repaid, nothing more. 472 00:30:51,850 --> 00:30:53,851 Well, I see it as thieving bullshit. 473 00:30:53,852 --> 00:30:56,462 Then I believe we're at an impasse. 474 00:30:58,522 --> 00:31:01,358 Disagreement without prospect of resolution. 475 00:31:01,359 --> 00:31:02,860 Fuck you, Jack. Give me back the whore. 476 00:31:02,861 --> 00:31:06,521 You'd take her back yourself if you had the balls. 477 00:31:10,534 --> 00:31:13,370 A few less men outside that tent than yesterday, 478 00:31:13,371 --> 00:31:16,239 which had fewer than the day before. 479 00:31:17,774 --> 00:31:19,643 Maybe I'll take you up on that offer 480 00:31:19,644 --> 00:31:22,144 sooner than later. 481 00:31:27,217 --> 00:31:29,319 What the hell was that? 482 00:31:29,320 --> 00:31:33,460 Do you have some problem with us holding onto that whore? 483 00:31:33,991 --> 00:31:39,495 You do realize she's the only thing keeping what's left of our crew at our side. 484 00:31:39,496 --> 00:31:41,996 Fuck you. 485 00:31:47,638 --> 00:31:49,139 (sighs) 486 00:31:49,140 --> 00:31:51,640 You want the guns from my ship... 487 00:31:53,143 --> 00:31:54,945 to hand over to a pirate? 488 00:31:54,946 --> 00:31:56,480 That is correct. 489 00:31:56,481 --> 00:31:58,448 Have you lost your mind? 490 00:31:58,449 --> 00:32:01,618 You know as well as I do your family would never approve of this. 491 00:32:01,619 --> 00:32:04,187 What my family approves or does not approve 492 00:32:04,188 --> 00:32:07,356 rests solely on one thing-- Eleanor...? 493 00:32:07,358 --> 00:32:09,293 Profit. 494 00:32:09,294 --> 00:32:11,995 Eleanor's arranged a plan to deliver them 495 00:32:11,996 --> 00:32:14,965 quite a bit of it upon the success of this operation. 496 00:32:14,966 --> 00:32:18,101 Enough to assuage any fears they may have about repercussions. 497 00:32:18,102 --> 00:32:20,602 I find that hard to believe. 498 00:32:21,438 --> 00:32:23,540 You're a brilliant seaman, Dyfed. 499 00:32:23,541 --> 00:32:26,971 But in this instance, you're out of your depth. 500 00:32:27,711 --> 00:32:31,113 Commerce in this place requires bold moves. 501 00:32:31,115 --> 00:32:35,885 I'm fortunate enough to have a daughter who has found one for us. 502 00:32:40,791 --> 00:32:43,291 Perhaps you're right. 503 00:32:45,729 --> 00:32:48,229 Maybe I am out of my depth. 504 00:32:49,533 --> 00:32:52,134 And yet this feeling persists. 505 00:32:52,136 --> 00:32:53,770 And what feeling is that? 506 00:32:53,771 --> 00:32:56,773 I wonder, Mr. Guthrie, if this might have something to do 507 00:32:56,774 --> 00:32:59,876 with His Majesty's Ship the Scarborough currently docked at Harbour Island. 508 00:32:59,877 --> 00:33:02,012 Docked outside your home. 509 00:33:02,013 --> 00:33:06,183 My intent was to stop there first and unload the slaves in my hold, 510 00:33:06,184 --> 00:33:07,818 but when I saw her, I thought better of it. 511 00:33:07,819 --> 00:33:12,088 His Majesty's ships often use my port for resupply. 512 00:33:12,090 --> 00:33:15,291 What are you implying? 513 00:33:18,996 --> 00:33:22,016 I'd like to speak with your father alone. 514 00:33:23,567 --> 00:33:25,569 Whatever you can say to him, you can say to me. 515 00:33:25,570 --> 00:33:28,304 Eleanor, it's all right. 516 00:33:39,416 --> 00:33:41,916 (door opens) 517 00:33:44,021 --> 00:33:46,521 (door closes) 518 00:33:49,326 --> 00:33:51,294 Your father can handle this. 519 00:33:51,295 --> 00:33:53,063 He'll get you those guns. 520 00:33:53,064 --> 00:33:55,564 Perhaps. 521 00:34:07,611 --> 00:34:10,111 I couldn't leave it to chance. 522 00:34:11,481 --> 00:34:14,583 Let us be frank. 523 00:34:14,585 --> 00:34:16,386 You and I both know the low regard 524 00:34:16,387 --> 00:34:18,188 in which your family in Boston holds you. 525 00:34:18,189 --> 00:34:21,323 Quite frank, it seems. 526 00:34:21,325 --> 00:34:23,827 If I returned unarmed and they find 527 00:34:23,828 --> 00:34:25,729 that I did so under these circumstances 528 00:34:25,730 --> 00:34:28,697 with only your orders as justification, 529 00:34:28,699 --> 00:34:32,369 I'll be buried in a shallow grave somewhere out in Cambridge. 530 00:34:32,370 --> 00:34:35,672 And what exactly do you believe "these circumstances" to be? 531 00:34:35,673 --> 00:34:38,274 The Navy on your doorstep. 532 00:34:38,276 --> 00:34:40,210 You and your daughter 533 00:34:40,211 --> 00:34:43,212 supporting a plan as reckless as this. 534 00:34:43,214 --> 00:34:46,550 It would seem, sir, that something's gone terribly wrong with the operation here 535 00:34:46,551 --> 00:34:49,885 and you two are scrambling to save yourselves. 536 00:34:51,555 --> 00:34:54,055 Tell me I'm wrong. 537 00:34:55,926 --> 00:34:59,528 Let me tell you how wrong you are. 538 00:34:59,530 --> 00:35:01,731 I knew you wouldn't approve. 539 00:35:01,732 --> 00:35:04,434 But I couldn't let him leave here without giving up those guns. 540 00:35:04,435 --> 00:35:06,103 I'm sorry. 541 00:35:06,104 --> 00:35:07,904 With everything we've been through, 542 00:35:07,905 --> 00:35:09,973 with everything I've done for you... 543 00:35:09,974 --> 00:35:13,054 - I'm doing this for us both. - You lied. 544 00:35:16,413 --> 00:35:18,913 Shame on you. 545 00:35:40,904 --> 00:35:43,404 The guns are yours. 546 00:35:43,874 --> 00:35:46,374 Mr. Hayes. 547 00:35:56,820 --> 00:35:59,289 Richard: Truly something to behold, this place. 548 00:35:59,290 --> 00:36:01,790 You should be proud. 549 00:36:02,893 --> 00:36:05,128 Come now, Mr. Scott. 550 00:36:05,129 --> 00:36:08,197 It's as much your work as Eleanor's. 551 00:36:08,199 --> 00:36:12,001 What is this if not the moment of your vindication? 552 00:36:13,503 --> 00:36:14,971 It's time we got you back. 553 00:36:14,972 --> 00:36:17,472 She'll get herself killed. 554 00:36:21,478 --> 00:36:24,781 If she proceeds with this Spanish galleon business, 555 00:36:24,782 --> 00:36:26,783 attempting to steal treasure from one empire 556 00:36:26,784 --> 00:36:28,418 to finance a war against another, 557 00:36:28,419 --> 00:36:30,320 she will get herself killed. 558 00:36:30,321 --> 00:36:33,256 Whether by English noose or Spanish sword, 559 00:36:33,257 --> 00:36:35,757 it's inevitable and you know it. 560 00:36:36,993 --> 00:36:39,493 If she proceeds-- 561 00:36:40,730 --> 00:36:43,690 what did you say to Bryson in that room? 562 00:36:43,867 --> 00:36:46,169 Rest assured I had a plan. 563 00:36:46,170 --> 00:36:48,371 Not just to end this insanity, 564 00:36:48,372 --> 00:36:51,140 but to contend with what comes next. 565 00:36:51,142 --> 00:36:53,709 To keep her safe. 566 00:36:53,711 --> 00:36:55,679 I don't envy you. 567 00:36:55,680 --> 00:36:59,815 You know that she'll stop at nothing to save this place. 568 00:36:59,817 --> 00:37:01,585 A place where she matters. 569 00:37:01,586 --> 00:37:04,054 A place where you matter. 570 00:37:04,055 --> 00:37:07,315 Except that in your heart you know the truth. 571 00:37:09,259 --> 00:37:12,761 Places like this aren't meant to last. 572 00:37:14,231 --> 00:37:16,731 Help me, Mr. Scott. 573 00:37:18,068 --> 00:37:19,603 Please. 574 00:37:19,604 --> 00:37:22,538 Help me save her from herself. 575 00:37:36,653 --> 00:37:39,153 (branch snaps) 576 00:37:43,293 --> 00:37:45,793 Well, hello. 577 00:37:48,164 --> 00:37:50,664 There's no need to be afraid. 578 00:37:52,869 --> 00:37:55,404 You could help me if you like. 579 00:37:58,875 --> 00:38:01,375 Aren't you the Gladwin boy? 580 00:38:03,313 --> 00:38:06,016 Does your father know you're out here all alone? 581 00:38:06,017 --> 00:38:08,517 I can take you to him. 582 00:38:10,053 --> 00:38:11,788 Oh! 583 00:38:11,789 --> 00:38:14,289 Witch! 584 00:38:33,109 --> 00:38:35,609 (grunting) 585 00:38:37,947 --> 00:38:39,182 (meows) 586 00:38:39,183 --> 00:38:42,351 Captain. Visitor. 587 00:38:48,858 --> 00:38:51,727 The guns are yours. 588 00:38:51,729 --> 00:38:53,963 Captain Bryson's preparing to off-load them as we speak. 589 00:38:53,964 --> 00:38:57,267 Mr. O'Malley is on the lookout to ensure he complies. 590 00:38:57,268 --> 00:38:59,768 Take a seat. 591 00:39:07,744 --> 00:39:09,579 To our endeavor 592 00:39:09,580 --> 00:39:12,815 and success close at hand. 593 00:39:16,486 --> 00:39:17,854 What's wrong? 594 00:39:17,855 --> 00:39:19,989 Your father step out of line? 595 00:39:19,990 --> 00:39:22,125 It's Mr. Scott. 596 00:39:22,126 --> 00:39:25,328 In order to guarantee Captain Bryson's acquiescence, 597 00:39:25,329 --> 00:39:29,229 I put a plan into place without Mr. Scott's knowledge. 598 00:39:29,733 --> 00:39:31,835 I lied to him. 599 00:39:31,836 --> 00:39:33,703 Betrayed his trust. 600 00:39:33,704 --> 00:39:36,206 I didn't want to, but I just didn't think he would understand. 601 00:39:36,207 --> 00:39:38,208 Well, you can't expect him to. 602 00:39:38,209 --> 00:39:41,010 Nobody will believe it's possible until we show them. 603 00:39:41,011 --> 00:39:43,113 But when that day comes, 604 00:39:43,114 --> 00:39:46,148 you know what they'll say? 605 00:39:46,150 --> 00:39:49,151 They'll say that it was inevitable. 606 00:39:52,422 --> 00:39:55,357 (wind rustling) 607 00:40:01,297 --> 00:40:03,966 (creaking) 608 00:40:03,968 --> 00:40:06,468 (cracking) 609 00:40:08,505 --> 00:40:11,005 (timbers groaning) 610 00:40:11,741 --> 00:40:14,376 Man: Get back! 611 00:40:14,378 --> 00:40:15,879 (men shouting) 612 00:40:15,880 --> 00:40:18,380 Back off! Back off! 613 00:40:23,186 --> 00:40:26,155 Get away! Get away! 614 00:40:26,157 --> 00:40:29,357 Everyone, get up to the beach now! Come on! 615 00:40:30,293 --> 00:40:32,793 (ship groaning) 616 00:40:37,300 --> 00:40:39,169 Billy: Let's go! Let's go! Let's go! 617 00:40:39,170 --> 00:40:41,670 (cat meows) 618 00:40:46,142 --> 00:40:48,642 She's going! 619 00:40:50,280 --> 00:40:52,780 Get out! 620 00:41:06,563 --> 00:41:09,032 (Randall screams) 621 00:41:09,033 --> 00:41:11,301 Oh, shit. 622 00:41:11,302 --> 00:41:13,802 Randall! 623 00:41:14,871 --> 00:41:17,373 - I'll go. - Captain, there's no time. 624 00:41:17,374 --> 00:41:19,209 The mainmast is holding too much weight. 625 00:41:19,210 --> 00:41:20,643 We have to cut her loose! 626 00:41:20,644 --> 00:41:23,144 Save the mast. Don't wait for me. 627 00:41:24,981 --> 00:41:27,481 (Randall screaming) 628 00:41:29,385 --> 00:41:32,554 He's dug in. Help me. 629 00:41:32,556 --> 00:41:36,158 - (meows) - Me leg! Me leg! 630 00:41:40,430 --> 00:41:43,232 Pull! Pull! One, two, three, pull! 631 00:41:43,234 --> 00:41:45,435 (screaming) 632 00:41:45,436 --> 00:41:47,936 It's taking too long. 633 00:41:52,342 --> 00:41:54,744 How much time do we have? 634 00:41:54,745 --> 00:41:57,245 We don't. 635 00:41:57,814 --> 00:41:59,682 Billy, the time is now! 636 00:41:59,683 --> 00:42:03,318 (wood cracking) 637 00:42:03,320 --> 00:42:05,820 (screaming) 638 00:42:06,589 --> 00:42:09,089 It's no bloody use. 639 00:42:16,566 --> 00:42:19,801 Your belt. Give me your belt. 640 00:42:19,803 --> 00:42:22,303 (ship groaning) 641 00:42:23,273 --> 00:42:24,807 - Billy. - Man: Cut the ropes! 642 00:42:24,808 --> 00:42:27,010 - Billy! - All right! 643 00:42:27,011 --> 00:42:29,511 Right. 644 00:42:30,613 --> 00:42:31,748 Do it! 645 00:42:31,749 --> 00:42:34,249 (muffled screaming) 646 00:42:37,654 --> 00:42:40,789 Bite. Bite down on it. 647 00:42:43,426 --> 00:42:45,328 Hold on, Randall. 648 00:42:45,329 --> 00:42:47,829 Hold on. 649 00:42:48,431 --> 00:42:50,999 All right, pull! 650 00:42:55,271 --> 00:42:57,771 (screaming) 651 00:43:01,511 --> 00:43:04,011 (creaking stops) 652 00:43:31,040 --> 00:43:33,540 (sighs) 653 00:43:54,063 --> 00:43:56,563 Shit. 654 00:44:12,348 --> 00:44:16,018 I talked to De Groot. You did everything you could. 655 00:44:16,619 --> 00:44:19,855 Not everything. 656 00:44:19,857 --> 00:44:21,290 I should have stopped Flint. 657 00:44:21,291 --> 00:44:23,726 Honestly, son, 658 00:44:23,727 --> 00:44:26,227 how could you have done that? 659 00:44:28,564 --> 00:44:31,064 Careful, Billy. 660 00:44:34,937 --> 00:44:38,041 Flint pushed it through and I went along when I knew better. 661 00:44:38,042 --> 00:44:40,176 Because you know what's at stake here. 662 00:44:40,177 --> 00:44:42,078 You know he's right. 663 00:44:42,079 --> 00:44:44,579 That's not why I-- 664 00:44:50,486 --> 00:44:52,986 It's because I'm afraid of him. 665 00:45:21,384 --> 00:45:24,086 Billy and Morley. 666 00:45:24,088 --> 00:45:26,222 That night on the ship, 667 00:45:26,223 --> 00:45:28,723 what were they talking about? 668 00:45:30,059 --> 00:45:31,461 Well, I didn't hear much, 669 00:45:31,462 --> 00:45:34,397 but it sounded like they were talking about a woman. 670 00:45:34,398 --> 00:45:36,898 Somebody Barlow. 671 00:45:52,849 --> 00:45:55,349 (harpsichord music playing) 672 00:46:10,366 --> 00:46:12,868 (door opens) 673 00:46:28,017 --> 00:46:30,517 Success? 674 00:46:31,420 --> 00:46:33,920 Would you mind? 675 00:46:41,030 --> 00:46:43,698 The music you were playing, 676 00:46:43,700 --> 00:46:47,235 that's Purcell's Chaconne if I'm not mistaken. 677 00:46:50,973 --> 00:46:53,473 You have an educated ear. 678 00:46:53,676 --> 00:46:56,512 My father employed a tutor for all his children 679 00:46:56,513 --> 00:46:58,815 so that they might learn to appreciate music. 680 00:46:58,816 --> 00:47:02,083 I took to it the least of my siblings. 681 00:47:02,085 --> 00:47:05,554 But for reasons beyond me, some of it stuck. 682 00:47:09,926 --> 00:47:12,861 There's a pronounced sense of sadness 683 00:47:12,863 --> 00:47:15,064 in Purcell's pieces. 684 00:47:15,065 --> 00:47:17,766 Considering your circumstances, 685 00:47:17,768 --> 00:47:20,268 I can understand their appeal. 686 00:47:21,137 --> 00:47:24,473 And what is it you think you understand of my circumstances? 687 00:47:24,474 --> 00:47:26,375 Truthfully, 688 00:47:26,376 --> 00:47:29,344 I might know everything, Mrs. Hamilton. 689 00:47:31,447 --> 00:47:33,349 Don't be alarmed. 690 00:47:33,350 --> 00:47:36,786 I have no intention of disclosing your identity to anyone. 691 00:47:36,787 --> 00:47:40,690 I'm sorry, sir. I think you have me mistaken for someone else. 692 00:47:40,691 --> 00:47:43,491 The portrait in your room depicts you 693 00:47:43,493 --> 00:47:45,595 alongside Lord Thomas Hamilton, 694 00:47:45,596 --> 00:47:48,096 son of Alfred Hamilton, 695 00:47:48,098 --> 00:47:51,233 the lord proprietor of these Bahama Islands. 696 00:47:52,568 --> 00:47:54,370 Forgive me. 697 00:47:54,371 --> 00:47:57,539 I must have gotten disoriented and wandered. 698 00:48:00,009 --> 00:48:02,979 You see, I've had extensive dealings with the earl over the years, 699 00:48:02,980 --> 00:48:06,681 and so I'd long heard of the tragedy 700 00:48:06,683 --> 00:48:09,484 that befell his eldest son. 701 00:48:09,486 --> 00:48:11,787 But Thomas's wife, 702 00:48:11,788 --> 00:48:14,990 long rumored to be the cheating sort, 703 00:48:14,992 --> 00:48:17,026 had begun a torrid affair 704 00:48:17,027 --> 00:48:19,527 with her husband's closest friend, 705 00:48:19,529 --> 00:48:23,632 a promising young officer in His Majesty's Navy. 706 00:48:26,202 --> 00:48:29,137 And upon discovering the affair, 707 00:48:29,139 --> 00:48:31,940 Thomas went mad with grief. 708 00:48:33,609 --> 00:48:35,745 His despair so great, 709 00:48:35,746 --> 00:48:39,426 even the asylum couldn't protect him from himself. 710 00:48:42,885 --> 00:48:45,121 As for Thomas's wife, 711 00:48:45,122 --> 00:48:48,624 she's said to have fled London along with her lover. 712 00:48:48,625 --> 00:48:51,693 Partly out of shame, 713 00:48:51,695 --> 00:48:54,963 partly to escape retribution. 714 00:48:54,965 --> 00:48:57,633 Given the facts at hand, I am forced to assume 715 00:48:57,634 --> 00:48:59,936 that the lover is none other 716 00:48:59,937 --> 00:49:02,637 than our friend Captain Flint. 717 00:49:03,806 --> 00:49:06,808 Please understand, I raise this issue 718 00:49:06,810 --> 00:49:09,477 not to disturb or harass you. 719 00:49:09,479 --> 00:49:13,481 In fact, I wish to help you. 720 00:49:15,518 --> 00:49:17,119 Help me? 721 00:49:17,120 --> 00:49:20,789 I can only assume that your exile in this place 722 00:49:20,791 --> 00:49:23,825 has been less than ideal. 723 00:49:25,461 --> 00:49:28,129 I understand how desperation 724 00:49:28,131 --> 00:49:30,099 may have driven you here, 725 00:49:30,100 --> 00:49:34,202 but perhaps it's time you were offered a hand 726 00:49:34,204 --> 00:49:36,704 and a return to civilization. 727 00:49:40,443 --> 00:49:43,011 And you could offer me that? 728 00:49:44,914 --> 00:49:49,484 Boston is quite a different animal from London. 729 00:49:52,688 --> 00:49:54,924 More forgiving of one's past 730 00:49:54,925 --> 00:49:56,859 in a general sense. 731 00:49:56,860 --> 00:49:58,894 And in this specific sense, 732 00:49:58,895 --> 00:50:01,663 with my family's assistance, 733 00:50:01,665 --> 00:50:05,667 one might find total absolution there. 734 00:50:05,669 --> 00:50:08,169 New identities. 735 00:50:08,171 --> 00:50:11,139 A clean start. A new life. 736 00:50:11,141 --> 00:50:13,242 I could do that for you. 737 00:50:13,243 --> 00:50:15,744 Why on earth would you? 738 00:50:15,746 --> 00:50:18,781 Because I know what it is to be judged unfairly. 739 00:50:18,782 --> 00:50:20,816 And because it's just possible that, 740 00:50:20,817 --> 00:50:23,685 while I am uniquely situated 741 00:50:23,687 --> 00:50:26,187 to offer you your freedom, 742 00:50:26,189 --> 00:50:29,157 you may be able to do the same for me. 743 00:50:46,809 --> 00:50:49,309 Eleanor: Hello, Charles. 744 00:50:57,153 --> 00:50:59,121 You've looked better. 745 00:50:59,122 --> 00:51:00,956 Fuck you. 746 00:51:00,957 --> 00:51:03,457 We're alone. 747 00:51:05,161 --> 00:51:08,263 You don't have to pretend with me. 748 00:51:10,466 --> 00:51:13,368 The fuck did I ever do to you? 749 00:51:14,837 --> 00:51:17,337 You made me look weak. 750 00:51:18,174 --> 00:51:21,509 Standing beside you, I was your lesser. 751 00:51:25,281 --> 00:51:27,781 I was a girl. 752 00:51:29,085 --> 00:51:30,553 From the moment you met me, 753 00:51:30,554 --> 00:51:34,044 you must have known I'd never settle for that. 754 00:51:34,757 --> 00:51:37,159 For being less than. 755 00:51:37,160 --> 00:51:39,660 That's why I loved you. 756 00:51:42,198 --> 00:51:44,698 And you destroyed me. 757 00:51:45,868 --> 00:51:48,204 I exposed you. 758 00:51:48,205 --> 00:51:50,905 The weakness behind the mask. 759 00:51:55,177 --> 00:51:57,677 The fear. 760 00:51:59,782 --> 00:52:03,485 So much I have taken from you. 761 00:52:05,521 --> 00:52:08,021 And yet still... 762 00:52:09,758 --> 00:52:12,594 you know you could take it all back. 763 00:52:14,930 --> 00:52:17,699 You could be strong again. 764 00:52:17,701 --> 00:52:20,468 You could resist me. 765 00:52:22,138 --> 00:52:25,638 You could take this whole fucking island from me. 766 00:52:28,777 --> 00:52:32,013 You know exactly what it is you need to do. 767 00:52:32,015 --> 00:52:35,817 Where it is you need to go to do it. 768 00:52:37,720 --> 00:52:39,688 (man's voice) If only you weren't so goddamn afraid. 769 00:52:39,689 --> 00:52:41,891 (gasps) 770 00:52:41,892 --> 00:52:44,492 (dogs barking) 771 00:53:50,159 --> 00:53:51,594 (grunts) 772 00:53:51,595 --> 00:53:54,462 (groaning) 773 00:53:58,367 --> 00:54:01,069 Ain't this a sad sight? 774 00:54:05,941 --> 00:54:09,410 Miss Guthrie should have just had you killed. 775 00:54:09,412 --> 00:54:11,980 It would have been more merciful. 776 00:54:11,982 --> 00:54:15,232 Now, are you going to give me back me whore? 777 00:54:18,487 --> 00:54:21,155 Jesus! On my shoe! 778 00:54:21,157 --> 00:54:24,057 Oh, fuck it. Put him out of his misery. 779 00:54:31,367 --> 00:54:32,701 (sizzles) 780 00:54:32,702 --> 00:54:35,202 Oh, for Christ-- 781 00:54:40,709 --> 00:54:42,711 (screams) 782 00:54:42,712 --> 00:54:45,546 (screaming) 783 00:54:50,486 --> 00:54:52,955 Wait! 784 00:54:52,956 --> 00:54:55,456 Listen to me! 785 00:55:00,262 --> 00:55:01,830 The whorehouse, 786 00:55:01,831 --> 00:55:04,532 I'll cut you in for half. 787 00:55:04,534 --> 00:55:07,135 We'll be partners. 788 00:55:07,137 --> 00:55:08,671 Please. 789 00:55:08,672 --> 00:55:11,806 (growls) 790 00:55:11,808 --> 00:55:13,275 (gagging) 791 00:55:13,276 --> 00:55:15,843 (cracks) 792 00:55:31,226 --> 00:55:33,726 (door closes) 793 00:55:36,065 --> 00:55:39,300 Do you know who I am, Pastor? 794 00:55:39,302 --> 00:55:41,370 I do. 795 00:55:41,371 --> 00:55:45,401 You're the reason this island is infested with criminals. 796 00:55:46,241 --> 00:55:49,411 God teaches us not to cheer when others stumble. 797 00:55:49,412 --> 00:55:52,780 In your case, I may ask His forgiveness. 798 00:55:52,782 --> 00:55:56,250 And what does God say about redemption? 799 00:55:56,252 --> 00:55:59,320 Accept His love and you'll find it. 800 00:55:59,322 --> 00:56:00,823 What if I was prepared to go further? 801 00:56:00,824 --> 00:56:02,424 Further? 802 00:56:02,425 --> 00:56:05,860 Penance for my past sins. 803 00:56:05,862 --> 00:56:09,163 Good works. 804 00:56:09,165 --> 00:56:11,200 And they begin tonight. 805 00:56:11,201 --> 00:56:13,268 Who's there? 806 00:56:13,269 --> 00:56:15,504 Mr. Scott. 807 00:56:15,505 --> 00:56:17,673 What are you doing here? 808 00:56:17,674 --> 00:56:20,174 I thought you might use a hand. 809 00:56:22,111 --> 00:56:25,901 Bastard's finally bringing in the first of the guns. 810 00:56:26,382 --> 00:56:28,882 Took him long enough. 811 00:56:29,618 --> 00:56:32,118 He takes his cargo seriously. 812 00:56:34,289 --> 00:56:37,692 You look tired. Why don't I take over? 813 00:56:37,694 --> 00:56:42,574 Miss Guthrie told me I was to see those guns off with my own eyes. 814 00:56:42,631 --> 00:56:44,967 I understand. 815 00:56:44,968 --> 00:56:47,468 (grunts) 816 00:56:54,309 --> 00:56:57,639 Richard: I brought the fiends to this place. 817 00:56:58,781 --> 00:57:00,783 Encouraged them. 818 00:57:00,784 --> 00:57:02,785 Enriched them. 819 00:57:02,786 --> 00:57:05,319 Empowered them. 820 00:57:06,955 --> 00:57:11,025 It seems as though my penance ought to be a simple one. 821 00:57:12,528 --> 00:57:14,296 I will see to it 822 00:57:14,297 --> 00:57:17,027 that they are cast out of this place. 823 00:57:17,666 --> 00:57:19,902 Soon. 824 00:57:19,903 --> 00:57:22,403 And for good. 825 00:57:25,941 --> 00:57:27,910 The Andromache. It can't be. 826 00:57:27,911 --> 00:57:29,445 Captain Bryson hasn't had time to unload. 827 00:57:29,446 --> 00:57:31,447 He didn't. She's riding low. 828 00:57:31,448 --> 00:57:33,816 Those guns are still on board. 829 00:57:33,817 --> 00:57:36,317 Eleanor: What are we going to do? 830 00:57:38,420 --> 00:57:40,920 Get them back. 831 00:57:45,461 --> 00:57:47,962 (theme music playing) 832 00:57:48,305 --> 00:58:48,516 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 59672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.