Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:00:13,412 --> 00:00:15,080
Morley:
I'm not wrong about Flint.
3
00:00:15,081 --> 00:00:17,750
- To him
we're all disposable.
- I don't believe that.
4
00:00:17,751 --> 00:00:21,153
That's because
you don't know about
Mrs. Barlow.
5
00:00:21,154 --> 00:00:22,454
You found the schedule.
6
00:00:22,455 --> 00:00:24,790
What if I forgo payment
for the schedule
7
00:00:24,791 --> 00:00:26,825
in exchange for my share
of the prize?
8
00:00:26,826 --> 00:00:28,227
We'll need some
additional items.
9
00:00:28,228 --> 00:00:30,662
- New guns-- 12-pounders.
- You'll have it.
10
00:00:30,663 --> 00:00:32,131
Without the Urca
we have nothing.
11
00:00:32,132 --> 00:00:34,266
Without Vane
we don't have the Urca.
12
00:00:34,267 --> 00:00:37,169
Our friend
tried to protect you.
You left anyway.
13
00:00:37,170 --> 00:00:40,806
- Why?
- How did you feel when
she threw you aside?
14
00:00:40,807 --> 00:00:43,008
- (Max screaming)
- Eleanor, wait.
15
00:00:43,009 --> 00:00:45,144
(grunting)
16
00:00:45,145 --> 00:00:47,679
Eleanor:
Listen to me carefully.
You are finished.
17
00:00:47,680 --> 00:00:50,549
Unless you decide to join
the crew of Captain Flint.
18
00:00:50,550 --> 00:00:51,950
Looks like she just
gave us a ship.
19
00:00:51,951 --> 00:00:54,086
Ship with no captain.
20
00:00:54,087 --> 00:00:56,388
- So sorry he did this to you.
- He didn't do this to me.
21
00:00:56,389 --> 00:00:58,889
You did.
22
00:01:00,893 --> 00:01:03,393
(theme music playing)
23
00:02:37,990 --> 00:02:40,491
(bell rings)
24
00:02:50,202 --> 00:02:52,702
Captain Gates.
25
00:02:54,506 --> 00:02:57,006
(knocks)
26
00:02:57,743 --> 00:03:00,243
It's time.
27
00:03:07,786 --> 00:03:10,286
(crew murmuring)
28
00:03:19,665 --> 00:03:22,967
First item for the council
concerns leadership.
29
00:03:22,969 --> 00:03:25,704
As you know, I've been
asked to serve as captain
30
00:03:25,705 --> 00:03:28,439
of the Ranger
when next we sail.
31
00:03:28,441 --> 00:03:30,809
Obviously that means less
time spent with you idiots.
32
00:03:30,810 --> 00:03:32,477
- (crew laughs)
- So...
33
00:03:32,478 --> 00:03:36,148
you will need somebody
to act as your quartermaster
in the meantime.
34
00:03:36,149 --> 00:03:39,617
Unless anybody's got
any better ideas,
35
00:03:39,619 --> 00:03:41,787
I was thinking
Billy Bones.
36
00:03:41,788 --> 00:03:44,288
(cheering)
37
00:03:47,859 --> 00:03:49,161
I thought so.
38
00:03:49,162 --> 00:03:51,662
Billy.
39
00:03:53,098 --> 00:03:54,866
Billy:
Ahem.
40
00:03:54,867 --> 00:03:58,336
Next item-- careening.
41
00:03:58,338 --> 00:04:00,572
- (grumbling)
- Man: Bad start, Billy.
42
00:04:00,573 --> 00:04:03,208
She's long overdue.
If we're gonna win the Urca,
43
00:04:03,209 --> 00:04:05,077
the Walrus must be shipshape.
That means we tip her.
44
00:04:05,078 --> 00:04:07,246
Plain and simple.
The question is,
45
00:04:07,247 --> 00:04:08,981
where do we do
the tipping?
46
00:04:08,982 --> 00:04:12,084
- Wherever there's
plenty of rum.
- (laughing)
47
00:04:12,085 --> 00:04:13,952
As always, the ship's
account is open.
48
00:04:13,953 --> 00:04:17,356
Rum casks
and Mr. Simpson's buttered
oranges are on their way.
49
00:04:17,357 --> 00:04:21,197
And the pigs are being readied
for Mr. Silver's spit.
50
00:04:21,927 --> 00:04:23,495
Now, to return to the issue
of location.
51
00:04:23,496 --> 00:04:24,930
What about
the fuck tent?
52
00:04:24,931 --> 00:04:27,633
That's probably something
we can discuss.
53
00:04:27,634 --> 00:04:31,002
(crew chanting)
Fuck tent! Fuck tent!
54
00:04:32,304 --> 00:04:34,804
Mr. De Groot.
55
00:04:36,875 --> 00:04:38,543
You may not like
what I have to say,
56
00:04:38,544 --> 00:04:41,513
but if it remains unsaid,
I fear the worst.
57
00:04:41,514 --> 00:04:43,715
I've inspected the shoreline
proposed by the captain
58
00:04:43,716 --> 00:04:46,251
for this undertaking
and it is simply unsuitable
59
00:04:46,252 --> 00:04:48,720
to the task at hand.
The anchorage is poor.
60
00:04:48,721 --> 00:04:50,689
The incline too steep.
61
00:04:50,690 --> 00:04:53,358
I cannot endorse it.
The risk for calamity
is too high.
62
00:04:53,359 --> 00:04:56,394
With the crew's assent,
63
00:04:56,396 --> 00:05:00,031
I ask for time to find
a more suitable beach.
64
00:05:00,033 --> 00:05:01,466
Flint:
And delay our efforts
by how long?
65
00:05:01,467 --> 00:05:04,635
Two weeks?
A month?
66
00:05:07,673 --> 00:05:09,608
A clean hull
67
00:05:09,609 --> 00:05:12,943
means an extra knot
or two in speed,
68
00:05:12,945 --> 00:05:15,913
five degrees or more
in coming about.
69
00:05:15,915 --> 00:05:18,749
It's essential
to the job at hand.
70
00:05:19,985 --> 00:05:23,187
If we had weeks,
we'd surely take them.
71
00:05:23,189 --> 00:05:25,723
But we must sail
within days
72
00:05:25,725 --> 00:05:27,726
if we are
to meet the Urca.
73
00:05:27,727 --> 00:05:30,697
Now, Mr. De Groot's
concerns are valid...
74
00:05:31,797 --> 00:05:34,298
but they come
at a price.
75
00:05:34,300 --> 00:05:38,803
$5 million in Spanish gold,
to be exact.
76
00:05:38,805 --> 00:05:42,173
(crew murmuring)
77
00:05:49,448 --> 00:05:51,416
All those in favor
of the captain's plan
78
00:05:51,417 --> 00:05:52,684
to careen here
near the bay?
79
00:05:52,685 --> 00:05:55,286
All:
Aye!
80
00:05:55,288 --> 00:05:57,289
It would appear
the ayes have it.
81
00:05:57,290 --> 00:05:59,790
Nay.
82
00:06:03,628 --> 00:06:07,758
Mr. Morley's dissent
is noted along with
Mr. De Groot's.
83
00:06:09,735 --> 00:06:11,703
All right,
let's beach this bitch.
84
00:06:11,704 --> 00:06:15,440
Yeah, quick question, then.
Where are we on the issue
of the fuck tent?
85
00:06:15,441 --> 00:06:18,744
- Crew: Yeah!
- This job is gonna
happen fast.
86
00:06:18,745 --> 00:06:22,246
That means more risk,
more danger.
87
00:06:22,248 --> 00:06:24,015
Now you've put a great
deal of trust in me
88
00:06:24,016 --> 00:06:26,251
to serve
in Mr. Gates' absence,
and I take that seriously.
89
00:06:26,252 --> 00:06:29,854
So given the potential
for distraction and delay
90
00:06:29,856 --> 00:06:31,656
at a time that we need
to be at our best,
91
00:06:31,657 --> 00:06:34,025
perhaps we can all
agree to forgo,
92
00:06:34,026 --> 00:06:37,795
just this once,
a fuck tent.
93
00:06:42,667 --> 00:06:45,236
(thumping)
94
00:07:00,919 --> 00:07:03,021
(flies buzzing)
95
00:07:03,022 --> 00:07:05,522
You shouldn't have.
96
00:07:12,230 --> 00:07:14,730
(men shouting)
97
00:07:20,372 --> 00:07:23,107
Stale winds,
still waters.
98
00:07:23,109 --> 00:07:25,810
Don't be such
an old lady.
99
00:07:25,812 --> 00:07:27,245
The men
will rise to it.
100
00:07:27,246 --> 00:07:29,880
What say you,
Mr. Quartermaster?
101
00:07:29,882 --> 00:07:32,017
You think
it's a good idea?
102
00:07:32,018 --> 00:07:35,508
Yeah, I think the captain
knows what he's doing.
103
00:07:37,722 --> 00:07:39,057
(bell rings)
104
00:07:39,058 --> 00:07:42,726
That's because you don't
know about Mrs. Barlow.
105
00:07:43,895 --> 00:07:46,395
Who's Mrs. Barlow?
106
00:07:49,634 --> 00:07:51,570
Number of years back,
107
00:07:51,571 --> 00:07:54,538
before you
crewed up with us,
108
00:07:54,540 --> 00:07:58,042
Flint had us hunting
a merchant ship,
109
00:07:58,044 --> 00:08:00,412
the Maria Aleyne.
110
00:08:00,413 --> 00:08:02,013
Sephardic trade--
111
00:08:02,014 --> 00:08:05,416
gold, pearls, jewels.
112
00:08:05,418 --> 00:08:09,120
"More than we'd ever know
what to do with," he said.
113
00:08:09,121 --> 00:08:11,956
But that's Flint's gift,
isn't it?
114
00:08:11,958 --> 00:08:16,293
Always knows just what
to say to push us harder,
115
00:08:16,295 --> 00:08:20,097
further, make us all
pull together for the cause.
116
00:08:20,099 --> 00:08:22,666
We tracked that bitch
for months
117
00:08:22,668 --> 00:08:25,236
without refitting
or careening,
118
00:08:25,238 --> 00:08:28,005
till finally
we spotted her.
119
00:08:28,007 --> 00:08:30,975
We lost good men
taking her
120
00:08:30,977 --> 00:08:34,678
for a haul nowhere near
what Flint had promised.
121
00:08:34,680 --> 00:08:38,082
While I was exploring
the hold,
122
00:08:38,084 --> 00:08:41,386
I chanced upon a cabin
and that's when I heard it.
123
00:08:41,387 --> 00:08:45,723
'Twas a man and a woman
begging for their lives.
124
00:08:46,825 --> 00:08:50,494
"Spare us,
and our fortune's yours."
125
00:08:50,496 --> 00:08:54,632
For a moment, I thought
all our shares
126
00:08:54,634 --> 00:08:57,002
were gonna be worth
a whole lot more.
127
00:08:57,003 --> 00:09:00,905
But that's when
the screams began.
128
00:09:03,575 --> 00:09:07,211
And when I watched
the murderer leave,
129
00:09:07,213 --> 00:09:09,914
I saw him plain.
130
00:09:13,885 --> 00:09:15,387
Did you tell anyone?
131
00:09:15,388 --> 00:09:17,888
Gates.
132
00:09:18,623 --> 00:09:22,560
He was unmoved,
to say the least.
133
00:09:22,562 --> 00:09:26,931
"Just one rich bastard less
in the world," he said.
134
00:09:26,933 --> 00:09:30,100
At the time, I'll admit,
I took his point.
135
00:09:31,536 --> 00:09:34,405
But days later
we come ashore.
136
00:09:34,407 --> 00:09:37,908
I see a lady
waiting for Flint.
137
00:09:37,910 --> 00:09:41,947
The rest of the crew
thought she's just some
fancy bit of Puritan tail.
138
00:09:41,948 --> 00:09:44,349
But when Flint
reaches her,
139
00:09:44,350 --> 00:09:47,952
two words
escape his lips.
140
00:09:47,954 --> 00:09:49,721
"They're dead."
141
00:09:49,722 --> 00:09:52,356
Hunting the Maria Aleyne
142
00:09:52,358 --> 00:09:54,925
was never about money.
143
00:09:54,927 --> 00:09:56,795
It was an execution.
144
00:09:56,796 --> 00:09:59,396
All those men we lost
taking her,
145
00:09:59,398 --> 00:10:02,333
they died so Flint
could settle
146
00:10:02,335 --> 00:10:06,203
some personal
vendetta for her.
147
00:10:06,205 --> 00:10:09,106
You watch.
148
00:10:09,108 --> 00:10:12,910
Good men will die
for some hidden agenda.
149
00:10:12,912 --> 00:10:15,146
The Barlow woman's agenda.
150
00:10:15,147 --> 00:10:17,647
Mark my words, Billy.
151
00:10:18,950 --> 00:10:21,450
It's all happening again.
152
00:10:25,690 --> 00:10:28,292
(thumping)
153
00:10:37,369 --> 00:10:39,437
(moaning)
154
00:10:39,438 --> 00:10:42,406
(thumping, moaning
continues)
155
00:10:45,977 --> 00:10:48,477
(gasps)
156
00:10:59,257 --> 00:11:01,757
(sighs)
157
00:11:15,573 --> 00:11:18,242
Miranda:
Will you be staying long?
158
00:11:19,577 --> 00:11:22,077
I have to get back.
159
00:11:26,384 --> 00:11:30,334
If you're upset with me,
I'd appreciate you saying so.
160
00:11:31,856 --> 00:11:34,356
You know why I'm upset.
161
00:11:34,993 --> 00:11:36,428
Because I read to him?
162
00:11:36,429 --> 00:11:38,596
There's a whole shelf
full of books.
163
00:11:38,597 --> 00:11:41,099
Why'd you have
to read him that one?
164
00:11:41,100 --> 00:11:44,268
Perhaps because
I am no longer willing
165
00:11:44,270 --> 00:11:48,680
to bury it on a shelf
and pretend it has
no meaning for me.
166
00:11:52,444 --> 00:11:56,580
That book is something
I shared with Thomas.
167
00:12:00,652 --> 00:12:03,152
I just missed it.
168
00:12:04,489 --> 00:12:06,891
Our life then
169
00:12:06,892 --> 00:12:09,626
when he was alive.
170
00:12:11,996 --> 00:12:13,765
I can feel myself
forgetting it
171
00:12:13,766 --> 00:12:16,266
and I don't want
to forget it.
172
00:12:16,968 --> 00:12:21,538
This place, this life
that we've been living here,
173
00:12:21,540 --> 00:12:24,875
it doesn't feel like
living anymore.
174
00:12:27,912 --> 00:12:30,714
I can't be alone
in feeling this way.
175
00:12:33,017 --> 00:12:35,652
Some part of you
must feel it, too.
176
00:12:51,536 --> 00:12:54,036
Things will
get better here.
177
00:12:55,774 --> 00:12:58,274
I promise you
they will.
178
00:13:09,988 --> 00:13:12,488
Here you go.
179
00:13:20,465 --> 00:13:22,300
Christ.
180
00:13:22,301 --> 00:13:25,637
One week without a ship
and you go completely to hell.
181
00:13:25,638 --> 00:13:27,939
Is it too much to ask
that you not pick a fight
182
00:13:27,940 --> 00:13:30,507
over every insult
thrown our way?
183
00:13:30,509 --> 00:13:33,278
Especially when I'm
out there swallowing what
little pride I have left
184
00:13:33,279 --> 00:13:35,779
trying to set
things right.
185
00:13:37,482 --> 00:13:39,982
I see we've graduated
to opium.
186
00:13:45,123 --> 00:13:48,258
Miss Guthrie has
dealt us quite a blow.
187
00:13:48,260 --> 00:13:50,794
But we still have assets.
188
00:13:50,796 --> 00:13:54,097
Eight loyal men,
my wits,
189
00:13:54,099 --> 00:13:56,600
and an unshakable
captain.
190
00:13:56,602 --> 00:13:58,236
(sniffs)
191
00:13:58,237 --> 00:14:00,572
I'm doing what I can
to regain us our livelihood,
192
00:14:00,573 --> 00:14:03,007
but once that's done,
this crew, such as it is,
193
00:14:03,008 --> 00:14:05,676
will need
its captain back.
194
00:14:05,678 --> 00:14:08,468
See what you can do
about finding him.
195
00:14:14,452 --> 00:14:16,952
Fuck you, Jack.
196
00:14:46,618 --> 00:14:48,720
It was an isolated
incident.
197
00:14:48,721 --> 00:14:51,388
No cause
for concern.
198
00:14:51,390 --> 00:14:54,626
Your girl humiliated
one of this island's
strongest earners,
199
00:14:54,627 --> 00:14:56,427
threatened his crew
with embargoes
200
00:14:56,428 --> 00:14:59,163
so they had no choice
but to toss him aside.
201
00:14:59,164 --> 00:15:00,832
I've had three other
captains approach me
202
00:15:00,833 --> 00:15:02,500
all asking
the same question--
203
00:15:02,501 --> 00:15:04,702
who's next to lose
their livelihood
204
00:15:04,703 --> 00:15:06,704
because they crossed her
on the wrong day?
205
00:15:06,705 --> 00:15:09,205
No one is next.
206
00:15:09,774 --> 00:15:12,744
Every morning
for months now when I walk
the beach into town,
207
00:15:12,745 --> 00:15:15,880
I see Captain Lilywhite
standing on his stoop
208
00:15:15,881 --> 00:15:17,815
and jabbering away
to anyone who will listen
209
00:15:17,816 --> 00:15:20,551
about the evils
of a centralized fence.
210
00:15:20,552 --> 00:15:22,954
Arguing that this island
will never be free
211
00:15:22,955 --> 00:15:26,457
until we all come together
to cast off the tyrannical yoke
212
00:15:26,458 --> 00:15:29,226
of Queen Eleanor.
213
00:15:29,228 --> 00:15:31,728
I see him out there, too.
214
00:15:32,664 --> 00:15:34,666
And I have never seen
any more than three men
215
00:15:34,667 --> 00:15:36,367
paying him
any attention.
216
00:15:36,368 --> 00:15:37,602
Half-wits,
all of them.
217
00:15:37,603 --> 00:15:40,163
There were 12 of them
this morning.
218
00:15:41,472 --> 00:15:44,512
This business with Vane
has changed things.
219
00:15:45,043 --> 00:15:47,678
Get control of her,
Mr. Scott,
220
00:15:47,680 --> 00:15:50,180
before it's too late.
221
00:15:52,250 --> 00:15:55,619
Sail spotted.
The Andromache.
222
00:15:59,457 --> 00:16:01,957
(door closes)
223
00:16:03,328 --> 00:16:05,363
Captain Bryson is arriving
on the Andromache.
224
00:16:05,364 --> 00:16:06,798
You'd best get down
to the beach.
225
00:16:06,799 --> 00:16:09,299
What did
Captain Hornigold want?
226
00:16:11,469 --> 00:16:14,371
Let me guess.
227
00:16:14,373 --> 00:16:15,974
The captains grousing
about last week
228
00:16:15,975 --> 00:16:17,308
think I've lost
my grip on reason.
229
00:16:17,309 --> 00:16:19,677
Fuck Hornigold.
230
00:16:19,678 --> 00:16:21,446
Fuck the captains
and fuck anyone else
231
00:16:21,447 --> 00:16:24,757
who doesn't like the way
I manage this place.
232
00:16:29,988 --> 00:16:32,957
What we're about to attempt
with Captain Bryson,
233
00:16:32,958 --> 00:16:35,259
it is very risky.
234
00:16:35,260 --> 00:16:37,128
If he will not cooperate,
235
00:16:37,129 --> 00:16:39,197
we cannot,
under any circumstances,
236
00:16:39,198 --> 00:16:41,265
attempt to detain him.
237
00:16:41,266 --> 00:16:43,001
- What makes
you think I'd try?
- 'Cause I know you.
238
00:16:43,002 --> 00:16:44,869
I know what you think
is at stake.
239
00:16:44,870 --> 00:16:47,505
And I know you think
you cannot take no
for an answer.
240
00:16:47,506 --> 00:16:50,006
Why should I?
241
00:16:51,809 --> 00:16:54,411
Eleanor,
if you make a move
242
00:16:54,413 --> 00:16:56,247
against Captain Bryson
or his ship,
243
00:16:56,248 --> 00:16:58,850
you'll be making a move
against the Guthrie
Trading Company.
244
00:16:58,851 --> 00:17:00,818
A direct affront
to your grandfather
245
00:17:00,819 --> 00:17:02,553
and his interests
in Boston.
246
00:17:02,554 --> 00:17:04,689
That ship
belongs to him.
247
00:17:04,690 --> 00:17:06,290
When he finds out
what you've done,
248
00:17:06,291 --> 00:17:09,760
no one--
not I nor your father--
249
00:17:09,762 --> 00:17:13,397
will able to protect you
from the consequences.
250
00:17:13,399 --> 00:17:17,234
If Bryson balks,
we must let him go.
251
00:17:17,236 --> 00:17:21,204
And the guns Flint needs?
What about them?
252
00:17:21,206 --> 00:17:23,706
We'll find them
some other way.
253
00:17:24,308 --> 00:17:26,477
I never ask
anything of you.
254
00:17:26,478 --> 00:17:28,978
This I must insist on.
255
00:17:29,680 --> 00:17:32,180
Tell me you understand.
256
00:17:35,353 --> 00:17:37,853
I understand.
257
00:17:52,070 --> 00:17:53,771
(playing)
258
00:17:53,772 --> 00:17:56,272
(laughing)
259
00:18:05,416 --> 00:18:07,151
- How we doing?
- Ahead of schedule.
260
00:18:07,152 --> 00:18:10,254
Ready to raise the keel.
I think we might actually
pull it off.
261
00:18:10,255 --> 00:18:12,723
We'll have Billy
to thank for that.
262
00:18:12,724 --> 00:18:14,192
I have no idea
how he's done it,
263
00:18:14,193 --> 00:18:15,927
but he's kept them
to a schedule.
264
00:18:15,928 --> 00:18:17,462
I don't think
I've ever seen a crew
265
00:18:17,463 --> 00:18:19,963
work this fast
and this hard.
266
00:18:20,565 --> 00:18:22,533
A few more days,
we'll have the keel cleared
267
00:18:22,534 --> 00:18:25,603
and tarred
and she'll be ready
to go back into the water.
268
00:18:25,604 --> 00:18:28,104
Excuse me, Captain.
269
00:18:29,240 --> 00:18:31,442
That's it.
Secure these ropes.
270
00:18:31,443 --> 00:18:33,778
Man: Listen here,
you smart-mouthed fuck.
271
00:18:33,779 --> 00:18:35,780
I'm sorry,
I don't understand.
272
00:18:35,781 --> 00:18:39,083
I said I've got the shits.
What part of that don't
you understand?
273
00:18:39,084 --> 00:18:40,585
What's going on?
274
00:18:40,586 --> 00:18:43,020
His rotten pig
gave the lot of us
the bloody squirts.
275
00:18:43,021 --> 00:18:44,655
It's possible it wasn't
the pig, you know.
276
00:18:44,656 --> 00:18:46,257
Some people have
weak constitutions.
277
00:18:46,258 --> 00:18:48,758
Hey!
Settle down.
278
00:18:49,961 --> 00:18:52,461
(flies buzzing)
279
00:18:55,533 --> 00:18:58,068
Mmm. It's delicious.
280
00:18:58,070 --> 00:18:59,937
It's likely as not
it wasn't the pig.
281
00:18:59,938 --> 00:19:04,188
It's just something
that's going around.
Get back to work.
282
00:19:05,510 --> 00:19:08,045
Thank you.
I'm glad someone
here likes--
283
00:19:08,046 --> 00:19:11,515
(spitting)
What the fuck
did you do to that?
284
00:19:11,517 --> 00:19:13,317
I cooked it...?
285
00:19:13,318 --> 00:19:14,919
You absolutely did not.
286
00:19:14,920 --> 00:19:16,621
The men seemed to think
it looked done.
287
00:19:16,622 --> 00:19:18,856
Yes, well, they'd
eat it raw if left
to their own devices.
288
00:19:18,857 --> 00:19:21,359
(chuckles)
That's awfully cynical.
289
00:19:21,360 --> 00:19:23,860
(laughs)
290
00:19:29,333 --> 00:19:31,833
Go get another pig.
291
00:19:33,471 --> 00:19:35,971
Do exactly as I say.
292
00:19:45,850 --> 00:19:48,350
(man moaning)
293
00:19:49,453 --> 00:19:51,988
(panting)
294
00:19:58,629 --> 00:20:00,998
Now you see
how it can be?
295
00:20:00,999 --> 00:20:03,867
When I'm made
to feel comfortable,
296
00:20:03,869 --> 00:20:08,572
you are made to feel
le toucher de dieu.
297
00:20:11,509 --> 00:20:14,111
It's like our bodies
are all made up of these
298
00:20:14,112 --> 00:20:16,480
secret little
compartments, she says,
299
00:20:16,481 --> 00:20:19,150
what's got pleasures
hidden inside 'em.
300
00:20:19,151 --> 00:20:21,885
And it just
takes someone
301
00:20:21,887 --> 00:20:25,488
who knows how
to unlock 'em.
That's it.
302
00:20:51,849 --> 00:20:55,585
Your friends,
they have seen the reward
303
00:20:55,587 --> 00:20:57,688
for gentle obedience.
304
00:20:57,689 --> 00:21:00,323
If pleasure
is what you want,
305
00:21:00,325 --> 00:21:04,027
I assure you
I can give it to you
if you let me.
306
00:21:10,434 --> 00:21:12,934
(grunts)
307
00:21:13,838 --> 00:21:15,006
Indeed.
308
00:21:15,007 --> 00:21:18,041
(Max sobbing)
309
00:21:24,415 --> 00:21:26,915
(Max sobbing)
310
00:21:53,944 --> 00:21:56,474
- Captain Bryson.
- Mistress Guthrie.
311
00:21:58,249 --> 00:22:00,351
I trust your passage
was comfortable.
312
00:22:00,352 --> 00:22:02,853
My cargo will be inventoried
and off-loaded in the morning.
313
00:22:02,854 --> 00:22:04,522
You'll find the books
in good order.
314
00:22:04,523 --> 00:22:08,291
That's good to hear,
but I was hoping we
could have a word.
315
00:22:08,292 --> 00:22:11,896
Seeing as our every word
only prolongs my stay
in this cesspool,
316
00:22:11,897 --> 00:22:13,898
I trust you'll
make it quick.
317
00:22:13,899 --> 00:22:16,534
I thought it best
you heard from me first.
318
00:22:16,535 --> 00:22:20,195
One of our crews intends
to hunt the Urca de Lima.
319
00:22:21,772 --> 00:22:23,741
A move against
a state asset?
320
00:22:23,742 --> 00:22:25,409
And your father
hasn't quashed it?
321
00:22:25,410 --> 00:22:28,111
- No, he hasn't.
- Why on earth not?
322
00:22:28,113 --> 00:22:29,980
Why don't you
ask him yourself?
323
00:22:29,981 --> 00:22:32,481
He'll be in
my tavern shortly.
324
00:22:37,488 --> 00:22:40,624
I understood you meant
to hide his presence here.
325
00:22:40,625 --> 00:22:43,125
We did until
this morning.
326
00:22:45,029 --> 00:22:47,529
Stand up,
please, sir.
327
00:22:51,235 --> 00:22:54,965
Once upon a time Mr. Scott
was my personal houseboy.
328
00:22:55,606 --> 00:22:57,708
Until he proved
himself worthy
329
00:22:57,709 --> 00:22:59,643
of greater
responsibility.
330
00:22:59,644 --> 00:23:01,712
That earned him
an education
331
00:23:01,713 --> 00:23:03,914
which he then
passed on to my daughter.
332
00:23:03,915 --> 00:23:06,415
And look where
that's gotten me.
333
00:23:07,818 --> 00:23:10,318
I'm afraid
I still don't follow.
334
00:23:11,589 --> 00:23:15,059
Captain Bryson
commands the largest
of my supply ships.
335
00:23:15,060 --> 00:23:17,728
My daughter needs
the guns from that ship
336
00:23:17,729 --> 00:23:19,463
to arm Captain Flint
337
00:23:19,464 --> 00:23:22,400
for his move against
the Spanish treasure
galleon.
338
00:23:22,401 --> 00:23:25,201
Parting Bryson
from his guns, however,
339
00:23:25,203 --> 00:23:27,471
will require
some convincing.
340
00:23:27,472 --> 00:23:31,108
Evidently, Eleanor
knows better than to
try to do it herself.
341
00:23:31,109 --> 00:23:34,044
And how can she be sure
you won't betray her
342
00:23:34,045 --> 00:23:37,947
and alert Captain Bryson
to the fact of your arrest?
343
00:23:37,949 --> 00:23:41,285
Because Bryson would have
no choice but to liquidate
our holdings here
344
00:23:41,286 --> 00:23:43,621
and return me to Boston
a failure.
345
00:23:43,622 --> 00:23:47,725
Therefore, whatever
resentments I might feel
towards my daughter
346
00:23:47,726 --> 00:23:51,094
and your friend the captain,
I must put aside.
347
00:23:51,096 --> 00:23:54,531
Absorb the blow,
as it were.
348
00:23:54,533 --> 00:23:57,033
Like a rocky
promontory.
349
00:23:58,469 --> 00:24:01,738
At any rate, I have
a meeting to attend.
350
00:24:07,278 --> 00:24:09,778
Shall we?
351
00:24:12,583 --> 00:24:14,985
(door opens)
352
00:24:14,986 --> 00:24:16,687
(door closes)
353
00:24:16,688 --> 00:24:19,188
(men shouting)
354
00:24:26,664 --> 00:24:28,732
When I get my share
of that Spanish gold,
355
00:24:28,733 --> 00:24:31,735
I'm going to fuck my way
through high society.
356
00:24:31,736 --> 00:24:34,371
Nary a duchess's
snatch be uncharted.
357
00:24:34,372 --> 00:24:36,872
(men laugh)
358
00:24:39,076 --> 00:24:41,145
What the fuck is this?
359
00:24:41,146 --> 00:24:42,780
You said
tie it to the palm.
360
00:24:42,781 --> 00:24:44,915
That palm.
That one.
361
00:24:44,916 --> 00:24:47,717
You tied it to
the wrong fucking tree.
362
00:24:50,387 --> 00:24:52,356
Yes, it matters.
363
00:24:52,357 --> 00:24:54,857
Jesus, fix it,
will you, please?
364
00:24:58,462 --> 00:24:59,897
Christ.
365
00:24:59,898 --> 00:25:02,565
Give a man a little
bit of power.
366
00:25:02,567 --> 00:25:04,435
What the fuck
difference does it make?
367
00:25:04,436 --> 00:25:06,203
They're both trees,
ain't they?
368
00:25:06,204 --> 00:25:08,704
Agreed.
369
00:25:10,107 --> 00:25:12,607
Quick fuck?
370
00:25:17,281 --> 00:25:19,816
(creaking)
371
00:25:25,589 --> 00:25:28,157
(wind rustling)
372
00:25:33,797 --> 00:25:36,166
(exhales)
373
00:25:36,167 --> 00:25:38,202
(purring)
374
00:25:38,203 --> 00:25:41,004
Morley:
Shove over, Randall.
375
00:25:42,373 --> 00:25:45,108
The shade's mine
for the next hour.
376
00:25:45,110 --> 00:25:46,810
Don't want no arguments.
377
00:25:46,811 --> 00:25:48,879
Did you bring
me barnacle?
378
00:25:48,880 --> 00:25:50,915
Oh, fuck.
379
00:25:50,916 --> 00:25:53,150
Sorry, mate.
380
00:25:53,151 --> 00:25:55,152
I forgot.
381
00:25:55,153 --> 00:25:58,154
You promised.
For Betsy.
382
00:25:58,156 --> 00:26:00,924
You're right.
383
00:26:00,926 --> 00:26:03,426
Hold my spot.
384
00:26:07,798 --> 00:26:10,298
What the-- ?
385
00:26:11,769 --> 00:26:14,104
Hey, what the fuck
is your problem?
386
00:26:14,105 --> 00:26:15,773
Morley:
No problem at all, sir.
387
00:26:15,774 --> 00:26:18,008
Just doing my share
for a worthy cause.
388
00:26:18,009 --> 00:26:20,411
Oh, so what is it?
You tell me a story
389
00:26:20,412 --> 00:26:22,546
and I'm supposed to fall
in lockstep behind you?
390
00:26:22,547 --> 00:26:25,148
You wouldn't even
raise your voice
391
00:26:25,150 --> 00:26:28,118
to question
the captain's plan.
Didn't even consider it.
392
00:26:28,119 --> 00:26:31,088
Maybe I considered it
and decided it was
making sense.
393
00:26:31,089 --> 00:26:32,723
Maybe.
394
00:26:32,724 --> 00:26:36,854
Or maybe there's something
you'd rather not say out loud.
395
00:26:38,429 --> 00:26:40,598
Thought when that lackey
Gates stepped aside,
396
00:26:40,599 --> 00:26:42,466
we might have finally
gotten a quartermaster
397
00:26:42,467 --> 00:26:45,487
who wasn't fully in
the captain's pocket.
398
00:26:46,670 --> 00:26:49,170
Guess I was mistaken.
399
00:27:05,289 --> 00:27:08,659
How exactly
does the most feared
captain of the high seas
400
00:27:08,660 --> 00:27:10,661
learn how to spice
and glaze a pig?
401
00:27:10,662 --> 00:27:12,763
What do you care?
402
00:27:12,764 --> 00:27:16,466
Well, I don't, really.
403
00:27:16,468 --> 00:27:18,636
It's just that
there's something
we need to talk about
404
00:27:18,637 --> 00:27:21,205
and I thought a little
small talk beforehand
405
00:27:21,206 --> 00:27:22,673
might be better
than diving right in.
406
00:27:22,674 --> 00:27:25,294
What the hell
are you talking about?
407
00:27:27,711 --> 00:27:30,381
What are we going
to do about Billy?
408
00:27:31,115 --> 00:27:32,583
Beg your pardon?
409
00:27:32,584 --> 00:27:35,085
As much as it pains
me to say this,
410
00:27:35,086 --> 00:27:37,855
as he has been
nothing but warm
and welcoming to me,
411
00:27:37,856 --> 00:27:41,424
he appears to be
straining at the seams.
412
00:27:41,426 --> 00:27:43,927
- I thought maybe
we ought to have--
- Stop.
413
00:27:43,928 --> 00:27:47,897
There is no we.
Billy Bones is
a dutiful boatswain
414
00:27:47,899 --> 00:27:51,535
who commands enormous
respect from his crew
as well as from myself.
415
00:27:51,536 --> 00:27:54,237
I trust him
a thousand times more
416
00:27:54,239 --> 00:27:56,607
than I would a rodent
like yourself.
417
00:27:56,608 --> 00:27:59,108
Understood.
418
00:28:00,144 --> 00:28:02,346
- All that being said--
- Oh, Jesus Christ.
419
00:28:02,347 --> 00:28:04,415
I saw Billy speaking
with Mr. Morley
420
00:28:04,416 --> 00:28:06,050
late last week.
421
00:28:06,051 --> 00:28:07,985
At night.
422
00:28:07,986 --> 00:28:09,453
In secret.
423
00:28:09,454 --> 00:28:11,722
That supposed to mean
something to me?
424
00:28:11,723 --> 00:28:14,957
Well, he lied about
the page being blank.
425
00:28:14,959 --> 00:28:17,027
I believe it's
wearing on him.
426
00:28:17,028 --> 00:28:19,363
I told you once,
427
00:28:19,364 --> 00:28:21,198
I won't tell you again.
428
00:28:21,199 --> 00:28:23,200
I trust Billy.
429
00:28:23,201 --> 00:28:24,668
Trust me.
430
00:28:24,669 --> 00:28:27,371
I'm purely in this for
myself and you know this.
431
00:28:27,372 --> 00:28:30,240
I've no reason
to tell you anything
other than the truth.
432
00:28:30,241 --> 00:28:32,775
Both our futures
depend on this.
433
00:28:32,777 --> 00:28:35,312
I haven't decided yet
whether you even have a future.
434
00:28:35,313 --> 00:28:37,147
But I can tell you this,
435
00:28:37,148 --> 00:28:39,483
trying to play me
against my own crew
436
00:28:39,484 --> 00:28:41,984
will not help
your cause.
437
00:28:44,955 --> 00:28:47,455
Turn your pig.
It's almost done.
438
00:28:56,967 --> 00:28:59,869
- (wind blowing)
- (lantern squeaking)
439
00:29:03,373 --> 00:29:06,042
(creaking)
440
00:29:30,567 --> 00:29:33,403
- I can't do it, Jack.
- Of course you can.
441
00:29:33,404 --> 00:29:36,373
You simply present my crew's
haul to Miss Guthrie as if
it were your own.
442
00:29:36,374 --> 00:29:38,275
You get a percentage.
Everybody wins.
443
00:29:38,276 --> 00:29:40,177
I get caught selling
a grain of salt for you,
444
00:29:40,178 --> 00:29:42,746
the girl puts my crew
on the outs same as you.
445
00:29:42,747 --> 00:29:45,882
I just can't risk it.
446
00:29:45,884 --> 00:29:48,218
It ain't you she has
a problem with, Jack.
447
00:29:48,219 --> 00:29:50,719
Why stick with him?
448
00:29:51,321 --> 00:29:53,257
Anne:
It's a good question.
449
00:29:53,258 --> 00:29:55,092
No, it's not.
450
00:29:55,093 --> 00:29:56,693
There are
other ships.
451
00:29:56,694 --> 00:29:58,695
Had a few offers,
have you?
452
00:29:58,696 --> 00:30:01,265
Makes sense.
You'd be an asset
to any crew.
453
00:30:01,266 --> 00:30:04,134
Now ask how many offers
good old Jack has received
454
00:30:04,135 --> 00:30:06,470
since our run-in
with the lady Guthrie.
455
00:30:06,471 --> 00:30:08,539
(blows)
456
00:30:08,540 --> 00:30:10,741
My only assets are my wits,
and as the man who just lost
457
00:30:10,742 --> 00:30:13,076
5,000 pesos
of his ship's own money,
458
00:30:13,077 --> 00:30:14,745
they are ill-valued
at the moment.
459
00:30:14,746 --> 00:30:17,614
Join another
crew right now,
the only task
460
00:30:17,615 --> 00:30:21,418
I will be trusted
with is swabbing out
the piss buckets.
461
00:30:21,419 --> 00:30:23,720
And that, my darling, I feel
compelled to state out loud,
462
00:30:23,721 --> 00:30:27,023
life is simply
too fucking short!
463
00:30:28,959 --> 00:30:31,295
What, you're angry
with me, too?
464
00:30:31,296 --> 00:30:33,330
Hey! Jack Rackham!
465
00:30:33,331 --> 00:30:36,265
- Oh, for fuck's sake.
- A word.
466
00:30:36,267 --> 00:30:38,702
I'm sorry, I'd prefer
you made an appointment.
Quite a full day ahead.
467
00:30:38,703 --> 00:30:41,638
You took one of my best
whores for your private use.
468
00:30:41,639 --> 00:30:45,809
Every day she's not
under my roof fucking
costs me money.
469
00:30:45,810 --> 00:30:48,111
Ah, yes, but my crew
sees her as responsible
470
00:30:48,112 --> 00:30:49,847
for the loss
of a great deal
of their money.
471
00:30:49,848 --> 00:30:51,849
They see this as a debt
being repaid, nothing more.
472
00:30:51,850 --> 00:30:53,851
Well, I see it
as thieving bullshit.
473
00:30:53,852 --> 00:30:56,462
Then I believe
we're at an impasse.
474
00:30:58,522 --> 00:31:01,358
Disagreement without
prospect of resolution.
475
00:31:01,359 --> 00:31:02,860
Fuck you, Jack.
Give me back the whore.
476
00:31:02,861 --> 00:31:06,521
You'd take her back yourself
if you had the balls.
477
00:31:10,534 --> 00:31:13,370
A few less men outside
that tent than yesterday,
478
00:31:13,371 --> 00:31:16,239
which had fewer
than the day before.
479
00:31:17,774 --> 00:31:19,643
Maybe I'll take you
up on that offer
480
00:31:19,644 --> 00:31:22,144
sooner than later.
481
00:31:27,217 --> 00:31:29,319
What the hell
was that?
482
00:31:29,320 --> 00:31:33,460
Do you have
some problem with us
holding onto that whore?
483
00:31:33,991 --> 00:31:39,495
You do realize she's
the only thing keeping what's
left of our crew at our side.
484
00:31:39,496 --> 00:31:41,996
Fuck you.
485
00:31:47,638 --> 00:31:49,139
(sighs)
486
00:31:49,140 --> 00:31:51,640
You want the guns
from my ship...
487
00:31:53,143 --> 00:31:54,945
to hand over to a pirate?
488
00:31:54,946 --> 00:31:56,480
That is correct.
489
00:31:56,481 --> 00:31:58,448
Have you
lost your mind?
490
00:31:58,449 --> 00:32:01,618
You know as well as I do
your family would never
approve of this.
491
00:32:01,619 --> 00:32:04,187
What my family approves
or does not approve
492
00:32:04,188 --> 00:32:07,356
rests solely on one thing--
Eleanor...?
493
00:32:07,358 --> 00:32:09,293
Profit.
494
00:32:09,294 --> 00:32:11,995
Eleanor's arranged
a plan to deliver them
495
00:32:11,996 --> 00:32:14,965
quite a bit of it
upon the success
of this operation.
496
00:32:14,966 --> 00:32:18,101
Enough to assuage
any fears they may have
about repercussions.
497
00:32:18,102 --> 00:32:20,602
I find that
hard to believe.
498
00:32:21,438 --> 00:32:23,540
You're a brilliant
seaman, Dyfed.
499
00:32:23,541 --> 00:32:26,971
But in this instance,
you're out of your depth.
500
00:32:27,711 --> 00:32:31,113
Commerce in this place
requires bold moves.
501
00:32:31,115 --> 00:32:35,885
I'm fortunate enough
to have a daughter who
has found one for us.
502
00:32:40,791 --> 00:32:43,291
Perhaps you're right.
503
00:32:45,729 --> 00:32:48,229
Maybe I am
out of my depth.
504
00:32:49,533 --> 00:32:52,134
And yet
this feeling persists.
505
00:32:52,136 --> 00:32:53,770
And what feeling
is that?
506
00:32:53,771 --> 00:32:56,773
I wonder, Mr. Guthrie,
if this might have
something to do
507
00:32:56,774 --> 00:32:59,876
with His Majesty's Ship
the Scarborough currently
docked at Harbour Island.
508
00:32:59,877 --> 00:33:02,012
Docked outside
your home.
509
00:33:02,013 --> 00:33:06,183
My intent was to stop
there first and unload
the slaves in my hold,
510
00:33:06,184 --> 00:33:07,818
but when I saw her,
I thought better of it.
511
00:33:07,819 --> 00:33:12,088
His Majesty's ships
often use my port
for resupply.
512
00:33:12,090 --> 00:33:15,291
What are you implying?
513
00:33:18,996 --> 00:33:22,016
I'd like to speak
with your father alone.
514
00:33:23,567 --> 00:33:25,569
Whatever you can say to him,
you can say to me.
515
00:33:25,570 --> 00:33:28,304
Eleanor,
it's all right.
516
00:33:39,416 --> 00:33:41,916
(door opens)
517
00:33:44,021 --> 00:33:46,521
(door closes)
518
00:33:49,326 --> 00:33:51,294
Your father
can handle this.
519
00:33:51,295 --> 00:33:53,063
He'll get you
those guns.
520
00:33:53,064 --> 00:33:55,564
Perhaps.
521
00:34:07,611 --> 00:34:10,111
I couldn't leave it
to chance.
522
00:34:11,481 --> 00:34:14,583
Let us be frank.
523
00:34:14,585 --> 00:34:16,386
You and I both know
the low regard
524
00:34:16,387 --> 00:34:18,188
in which your family
in Boston holds you.
525
00:34:18,189 --> 00:34:21,323
Quite frank, it seems.
526
00:34:21,325 --> 00:34:23,827
If I returned unarmed
and they find
527
00:34:23,828 --> 00:34:25,729
that I did so under
these circumstances
528
00:34:25,730 --> 00:34:28,697
with only your orders
as justification,
529
00:34:28,699 --> 00:34:32,369
I'll be buried in
a shallow grave somewhere
out in Cambridge.
530
00:34:32,370 --> 00:34:35,672
And what exactly
do you believe "these
circumstances" to be?
531
00:34:35,673 --> 00:34:38,274
The Navy
on your doorstep.
532
00:34:38,276 --> 00:34:40,210
You and your daughter
533
00:34:40,211 --> 00:34:43,212
supporting a plan
as reckless as this.
534
00:34:43,214 --> 00:34:46,550
It would seem, sir,
that something's gone terribly
wrong with the operation here
535
00:34:46,551 --> 00:34:49,885
and you two are scrambling
to save yourselves.
536
00:34:51,555 --> 00:34:54,055
Tell me I'm wrong.
537
00:34:55,926 --> 00:34:59,528
Let me tell you
how wrong you are.
538
00:34:59,530 --> 00:35:01,731
I knew you
wouldn't approve.
539
00:35:01,732 --> 00:35:04,434
But I couldn't let him
leave here without
giving up those guns.
540
00:35:04,435 --> 00:35:06,103
I'm sorry.
541
00:35:06,104 --> 00:35:07,904
With everything
we've been through,
542
00:35:07,905 --> 00:35:09,973
with everything
I've done for you...
543
00:35:09,974 --> 00:35:13,054
- I'm doing this
for us both.
- You lied.
544
00:35:16,413 --> 00:35:18,913
Shame on you.
545
00:35:40,904 --> 00:35:43,404
The guns are yours.
546
00:35:43,874 --> 00:35:46,374
Mr. Hayes.
547
00:35:56,820 --> 00:35:59,289
Richard:
Truly something
to behold, this place.
548
00:35:59,290 --> 00:36:01,790
You should be proud.
549
00:36:02,893 --> 00:36:05,128
Come now, Mr. Scott.
550
00:36:05,129 --> 00:36:08,197
It's as much your work
as Eleanor's.
551
00:36:08,199 --> 00:36:12,001
What is this
if not the moment
of your vindication?
552
00:36:13,503 --> 00:36:14,971
It's time
we got you back.
553
00:36:14,972 --> 00:36:17,472
She'll get
herself killed.
554
00:36:21,478 --> 00:36:24,781
If she proceeds with
this Spanish galleon business,
555
00:36:24,782 --> 00:36:26,783
attempting to steal
treasure from one empire
556
00:36:26,784 --> 00:36:28,418
to finance a war
against another,
557
00:36:28,419 --> 00:36:30,320
she will get
herself killed.
558
00:36:30,321 --> 00:36:33,256
Whether by English noose
or Spanish sword,
559
00:36:33,257 --> 00:36:35,757
it's inevitable
and you know it.
560
00:36:36,993 --> 00:36:39,493
If she proceeds--
561
00:36:40,730 --> 00:36:43,690
what did you say
to Bryson in that room?
562
00:36:43,867 --> 00:36:46,169
Rest assured
I had a plan.
563
00:36:46,170 --> 00:36:48,371
Not just to end
this insanity,
564
00:36:48,372 --> 00:36:51,140
but to contend with
what comes next.
565
00:36:51,142 --> 00:36:53,709
To keep her safe.
566
00:36:53,711 --> 00:36:55,679
I don't envy you.
567
00:36:55,680 --> 00:36:59,815
You know that
she'll stop at nothing
to save this place.
568
00:36:59,817 --> 00:37:01,585
A place
where she matters.
569
00:37:01,586 --> 00:37:04,054
A place
where you matter.
570
00:37:04,055 --> 00:37:07,315
Except that in your heart
you know the truth.
571
00:37:09,259 --> 00:37:12,761
Places like this
aren't meant to last.
572
00:37:14,231 --> 00:37:16,731
Help me, Mr. Scott.
573
00:37:18,068 --> 00:37:19,603
Please.
574
00:37:19,604 --> 00:37:22,538
Help me save her
from herself.
575
00:37:36,653 --> 00:37:39,153
(branch snaps)
576
00:37:43,293 --> 00:37:45,793
Well, hello.
577
00:37:48,164 --> 00:37:50,664
There's no need
to be afraid.
578
00:37:52,869 --> 00:37:55,404
You could help me
if you like.
579
00:37:58,875 --> 00:38:01,375
Aren't you
the Gladwin boy?
580
00:38:03,313 --> 00:38:06,016
Does your father know
you're out here all alone?
581
00:38:06,017 --> 00:38:08,517
I can take you to him.
582
00:38:10,053 --> 00:38:11,788
Oh!
583
00:38:11,789 --> 00:38:14,289
Witch!
584
00:38:33,109 --> 00:38:35,609
(grunting)
585
00:38:37,947 --> 00:38:39,182
(meows)
586
00:38:39,183 --> 00:38:42,351
Captain. Visitor.
587
00:38:48,858 --> 00:38:51,727
The guns are yours.
588
00:38:51,729 --> 00:38:53,963
Captain Bryson's preparing
to off-load them as we speak.
589
00:38:53,964 --> 00:38:57,267
Mr. O'Malley is on
the lookout to ensure
he complies.
590
00:38:57,268 --> 00:38:59,768
Take a seat.
591
00:39:07,744 --> 00:39:09,579
To our endeavor
592
00:39:09,580 --> 00:39:12,815
and success
close at hand.
593
00:39:16,486 --> 00:39:17,854
What's wrong?
594
00:39:17,855 --> 00:39:19,989
Your father
step out of line?
595
00:39:19,990 --> 00:39:22,125
It's Mr. Scott.
596
00:39:22,126 --> 00:39:25,328
In order to guarantee
Captain Bryson's acquiescence,
597
00:39:25,329 --> 00:39:29,229
I put a plan into place
without Mr. Scott's knowledge.
598
00:39:29,733 --> 00:39:31,835
I lied to him.
599
00:39:31,836 --> 00:39:33,703
Betrayed his trust.
600
00:39:33,704 --> 00:39:36,206
I didn't want to,
but I just didn't think
he would understand.
601
00:39:36,207 --> 00:39:38,208
Well, you can't
expect him to.
602
00:39:38,209 --> 00:39:41,010
Nobody will believe
it's possible until
we show them.
603
00:39:41,011 --> 00:39:43,113
But when
that day comes,
604
00:39:43,114 --> 00:39:46,148
you know
what they'll say?
605
00:39:46,150 --> 00:39:49,151
They'll say
that it was inevitable.
606
00:39:52,422 --> 00:39:55,357
(wind rustling)
607
00:40:01,297 --> 00:40:03,966
(creaking)
608
00:40:03,968 --> 00:40:06,468
(cracking)
609
00:40:08,505 --> 00:40:11,005
(timbers groaning)
610
00:40:11,741 --> 00:40:14,376
Man:
Get back!
611
00:40:14,378 --> 00:40:15,879
(men shouting)
612
00:40:15,880 --> 00:40:18,380
Back off! Back off!
613
00:40:23,186 --> 00:40:26,155
Get away!
Get away!
614
00:40:26,157 --> 00:40:29,357
Everyone, get up
to the beach now!
Come on!
615
00:40:30,293 --> 00:40:32,793
(ship groaning)
616
00:40:37,300 --> 00:40:39,169
Billy:
Let's go! Let's go!
Let's go!
617
00:40:39,170 --> 00:40:41,670
(cat meows)
618
00:40:46,142 --> 00:40:48,642
She's going!
619
00:40:50,280 --> 00:40:52,780
Get out!
620
00:41:06,563 --> 00:41:09,032
(Randall screams)
621
00:41:09,033 --> 00:41:11,301
Oh, shit.
622
00:41:11,302 --> 00:41:13,802
Randall!
623
00:41:14,871 --> 00:41:17,373
- I'll go.
- Captain, there's no time.
624
00:41:17,374 --> 00:41:19,209
The mainmast is holding
too much weight.
625
00:41:19,210 --> 00:41:20,643
We have to cut her loose!
626
00:41:20,644 --> 00:41:23,144
Save the mast.
Don't wait for me.
627
00:41:24,981 --> 00:41:27,481
(Randall screaming)
628
00:41:29,385 --> 00:41:32,554
He's dug in.
Help me.
629
00:41:32,556 --> 00:41:36,158
- (meows)
- Me leg! Me leg!
630
00:41:40,430 --> 00:41:43,232
Pull! Pull!
One, two, three, pull!
631
00:41:43,234 --> 00:41:45,435
(screaming)
632
00:41:45,436 --> 00:41:47,936
It's taking too long.
633
00:41:52,342 --> 00:41:54,744
How much time do we have?
634
00:41:54,745 --> 00:41:57,245
We don't.
635
00:41:57,814 --> 00:41:59,682
Billy, the time is now!
636
00:41:59,683 --> 00:42:03,318
(wood cracking)
637
00:42:03,320 --> 00:42:05,820
(screaming)
638
00:42:06,589 --> 00:42:09,089
It's no bloody use.
639
00:42:16,566 --> 00:42:19,801
Your belt.
Give me your belt.
640
00:42:19,803 --> 00:42:22,303
(ship groaning)
641
00:42:23,273 --> 00:42:24,807
- Billy.
- Man: Cut the ropes!
642
00:42:24,808 --> 00:42:27,010
- Billy!
- All right!
643
00:42:27,011 --> 00:42:29,511
Right.
644
00:42:30,613 --> 00:42:31,748
Do it!
645
00:42:31,749 --> 00:42:34,249
(muffled screaming)
646
00:42:37,654 --> 00:42:40,789
Bite.
Bite down on it.
647
00:42:43,426 --> 00:42:45,328
Hold on, Randall.
648
00:42:45,329 --> 00:42:47,829
Hold on.
649
00:42:48,431 --> 00:42:50,999
All right, pull!
650
00:42:55,271 --> 00:42:57,771
(screaming)
651
00:43:01,511 --> 00:43:04,011
(creaking stops)
652
00:43:31,040 --> 00:43:33,540
(sighs)
653
00:43:54,063 --> 00:43:56,563
Shit.
654
00:44:12,348 --> 00:44:16,018
I talked to De Groot.
You did everything you could.
655
00:44:16,619 --> 00:44:19,855
Not everything.
656
00:44:19,857 --> 00:44:21,290
I should have
stopped Flint.
657
00:44:21,291 --> 00:44:23,726
Honestly, son,
658
00:44:23,727 --> 00:44:26,227
how could you
have done that?
659
00:44:28,564 --> 00:44:31,064
Careful, Billy.
660
00:44:34,937 --> 00:44:38,041
Flint pushed it
through and I went along
when I knew better.
661
00:44:38,042 --> 00:44:40,176
Because you know
what's at stake here.
662
00:44:40,177 --> 00:44:42,078
You know he's right.
663
00:44:42,079 --> 00:44:44,579
That's not why I--
664
00:44:50,486 --> 00:44:52,986
It's because
I'm afraid of him.
665
00:45:21,384 --> 00:45:24,086
Billy and Morley.
666
00:45:24,088 --> 00:45:26,222
That night on the ship,
667
00:45:26,223 --> 00:45:28,723
what were they
talking about?
668
00:45:30,059 --> 00:45:31,461
Well, I didn't hear much,
669
00:45:31,462 --> 00:45:34,397
but it sounded like they
were talking about a woman.
670
00:45:34,398 --> 00:45:36,898
Somebody Barlow.
671
00:45:52,849 --> 00:45:55,349
(harpsichord music
playing)
672
00:46:10,366 --> 00:46:12,868
(door opens)
673
00:46:28,017 --> 00:46:30,517
Success?
674
00:46:31,420 --> 00:46:33,920
Would you mind?
675
00:46:41,030 --> 00:46:43,698
The music
you were playing,
676
00:46:43,700 --> 00:46:47,235
that's Purcell's Chaconne
if I'm not mistaken.
677
00:46:50,973 --> 00:46:53,473
You have
an educated ear.
678
00:46:53,676 --> 00:46:56,512
My father employed a tutor
for all his children
679
00:46:56,513 --> 00:46:58,815
so that they might learn
to appreciate music.
680
00:46:58,816 --> 00:47:02,083
I took to it the least
of my siblings.
681
00:47:02,085 --> 00:47:05,554
But for reasons beyond me,
some of it stuck.
682
00:47:09,926 --> 00:47:12,861
There's a pronounced
sense of sadness
683
00:47:12,863 --> 00:47:15,064
in Purcell's pieces.
684
00:47:15,065 --> 00:47:17,766
Considering
your circumstances,
685
00:47:17,768 --> 00:47:20,268
I can understand
their appeal.
686
00:47:21,137 --> 00:47:24,473
And what is it
you think you understand
of my circumstances?
687
00:47:24,474 --> 00:47:26,375
Truthfully,
688
00:47:26,376 --> 00:47:29,344
I might know everything,
Mrs. Hamilton.
689
00:47:31,447 --> 00:47:33,349
Don't be alarmed.
690
00:47:33,350 --> 00:47:36,786
I have no intention
of disclosing your
identity to anyone.
691
00:47:36,787 --> 00:47:40,690
I'm sorry, sir.
I think you have me
mistaken for someone else.
692
00:47:40,691 --> 00:47:43,491
The portrait
in your room depicts you
693
00:47:43,493 --> 00:47:45,595
alongside
Lord Thomas Hamilton,
694
00:47:45,596 --> 00:47:48,096
son of Alfred Hamilton,
695
00:47:48,098 --> 00:47:51,233
the lord proprietor
of these Bahama Islands.
696
00:47:52,568 --> 00:47:54,370
Forgive me.
697
00:47:54,371 --> 00:47:57,539
I must have gotten
disoriented and wandered.
698
00:48:00,009 --> 00:48:02,979
You see, I've had
extensive dealings with
the earl over the years,
699
00:48:02,980 --> 00:48:06,681
and so I'd long heard
of the tragedy
700
00:48:06,683 --> 00:48:09,484
that befell
his eldest son.
701
00:48:09,486 --> 00:48:11,787
But Thomas's wife,
702
00:48:11,788 --> 00:48:14,990
long rumored to be
the cheating sort,
703
00:48:14,992 --> 00:48:17,026
had begun
a torrid affair
704
00:48:17,027 --> 00:48:19,527
with her husband's
closest friend,
705
00:48:19,529 --> 00:48:23,632
a promising young officer
in His Majesty's Navy.
706
00:48:26,202 --> 00:48:29,137
And upon discovering
the affair,
707
00:48:29,139 --> 00:48:31,940
Thomas went mad
with grief.
708
00:48:33,609 --> 00:48:35,745
His despair so great,
709
00:48:35,746 --> 00:48:39,426
even the asylum couldn't
protect him from himself.
710
00:48:42,885 --> 00:48:45,121
As for Thomas's wife,
711
00:48:45,122 --> 00:48:48,624
she's said to have fled
London along with her lover.
712
00:48:48,625 --> 00:48:51,693
Partly out of shame,
713
00:48:51,695 --> 00:48:54,963
partly to escape
retribution.
714
00:48:54,965 --> 00:48:57,633
Given the facts at hand,
I am forced to assume
715
00:48:57,634 --> 00:48:59,936
that the lover
is none other
716
00:48:59,937 --> 00:49:02,637
than our friend
Captain Flint.
717
00:49:03,806 --> 00:49:06,808
Please understand,
I raise this issue
718
00:49:06,810 --> 00:49:09,477
not to disturb
or harass you.
719
00:49:09,479 --> 00:49:13,481
In fact,
I wish to help you.
720
00:49:15,518 --> 00:49:17,119
Help me?
721
00:49:17,120 --> 00:49:20,789
I can only assume that
your exile in this place
722
00:49:20,791 --> 00:49:23,825
has been
less than ideal.
723
00:49:25,461 --> 00:49:28,129
I understand
how desperation
724
00:49:28,131 --> 00:49:30,099
may have
driven you here,
725
00:49:30,100 --> 00:49:34,202
but perhaps it's time
you were offered a hand
726
00:49:34,204 --> 00:49:36,704
and a return
to civilization.
727
00:49:40,443 --> 00:49:43,011
And you could
offer me that?
728
00:49:44,914 --> 00:49:49,484
Boston is quite
a different animal
from London.
729
00:49:52,688 --> 00:49:54,924
More forgiving
of one's past
730
00:49:54,925 --> 00:49:56,859
in a general sense.
731
00:49:56,860 --> 00:49:58,894
And in this
specific sense,
732
00:49:58,895 --> 00:50:01,663
with my family's
assistance,
733
00:50:01,665 --> 00:50:05,667
one might find
total absolution there.
734
00:50:05,669 --> 00:50:08,169
New identities.
735
00:50:08,171 --> 00:50:11,139
A clean start.
A new life.
736
00:50:11,141 --> 00:50:13,242
I could do that
for you.
737
00:50:13,243 --> 00:50:15,744
Why on earth would you?
738
00:50:15,746 --> 00:50:18,781
Because I know what it is
to be judged unfairly.
739
00:50:18,782 --> 00:50:20,816
And because
it's just possible that,
740
00:50:20,817 --> 00:50:23,685
while I am
uniquely situated
741
00:50:23,687 --> 00:50:26,187
to offer you
your freedom,
742
00:50:26,189 --> 00:50:29,157
you may be able
to do the same for me.
743
00:50:46,809 --> 00:50:49,309
Eleanor:
Hello, Charles.
744
00:50:57,153 --> 00:50:59,121
You've looked better.
745
00:50:59,122 --> 00:51:00,956
Fuck you.
746
00:51:00,957 --> 00:51:03,457
We're alone.
747
00:51:05,161 --> 00:51:08,263
You don't have
to pretend with me.
748
00:51:10,466 --> 00:51:13,368
The fuck did I
ever do to you?
749
00:51:14,837 --> 00:51:17,337
You made me look weak.
750
00:51:18,174 --> 00:51:21,509
Standing beside you,
I was your lesser.
751
00:51:25,281 --> 00:51:27,781
I was a girl.
752
00:51:29,085 --> 00:51:30,553
From the moment
you met me,
753
00:51:30,554 --> 00:51:34,044
you must have known
I'd never settle for that.
754
00:51:34,757 --> 00:51:37,159
For being less than.
755
00:51:37,160 --> 00:51:39,660
That's why I loved you.
756
00:51:42,198 --> 00:51:44,698
And you destroyed me.
757
00:51:45,868 --> 00:51:48,204
I exposed you.
758
00:51:48,205 --> 00:51:50,905
The weakness
behind the mask.
759
00:51:55,177 --> 00:51:57,677
The fear.
760
00:51:59,782 --> 00:52:03,485
So much I have
taken from you.
761
00:52:05,521 --> 00:52:08,021
And yet still...
762
00:52:09,758 --> 00:52:12,594
you know you could
take it all back.
763
00:52:14,930 --> 00:52:17,699
You could be strong again.
764
00:52:17,701 --> 00:52:20,468
You could resist me.
765
00:52:22,138 --> 00:52:25,638
You could take this whole
fucking island from me.
766
00:52:28,777 --> 00:52:32,013
You know exactly what
it is you need to do.
767
00:52:32,015 --> 00:52:35,817
Where it is
you need to go to do it.
768
00:52:37,720 --> 00:52:39,688
(man's voice)
If only you weren't
so goddamn afraid.
769
00:52:39,689 --> 00:52:41,891
(gasps)
770
00:52:41,892 --> 00:52:44,492
(dogs barking)
771
00:53:50,159 --> 00:53:51,594
(grunts)
772
00:53:51,595 --> 00:53:54,462
(groaning)
773
00:53:58,367 --> 00:54:01,069
Ain't this a sad sight?
774
00:54:05,941 --> 00:54:09,410
Miss Guthrie should
have just had you killed.
775
00:54:09,412 --> 00:54:11,980
It would have been
more merciful.
776
00:54:11,982 --> 00:54:15,232
Now, are you going
to give me back me whore?
777
00:54:18,487 --> 00:54:21,155
Jesus!
On my shoe!
778
00:54:21,157 --> 00:54:24,057
Oh, fuck it.
Put him out of his misery.
779
00:54:31,367 --> 00:54:32,701
(sizzles)
780
00:54:32,702 --> 00:54:35,202
Oh, for Christ--
781
00:54:40,709 --> 00:54:42,711
(screams)
782
00:54:42,712 --> 00:54:45,546
(screaming)
783
00:54:50,486 --> 00:54:52,955
Wait!
784
00:54:52,956 --> 00:54:55,456
Listen to me!
785
00:55:00,262 --> 00:55:01,830
The whorehouse,
786
00:55:01,831 --> 00:55:04,532
I'll cut you in
for half.
787
00:55:04,534 --> 00:55:07,135
We'll be partners.
788
00:55:07,137 --> 00:55:08,671
Please.
789
00:55:08,672 --> 00:55:11,806
(growls)
790
00:55:11,808 --> 00:55:13,275
(gagging)
791
00:55:13,276 --> 00:55:15,843
(cracks)
792
00:55:31,226 --> 00:55:33,726
(door closes)
793
00:55:36,065 --> 00:55:39,300
Do you know
who I am, Pastor?
794
00:55:39,302 --> 00:55:41,370
I do.
795
00:55:41,371 --> 00:55:45,401
You're the reason this island
is infested with criminals.
796
00:55:46,241 --> 00:55:49,411
God teaches us not to cheer
when others stumble.
797
00:55:49,412 --> 00:55:52,780
In your case,
I may ask His forgiveness.
798
00:55:52,782 --> 00:55:56,250
And what does God
say about redemption?
799
00:55:56,252 --> 00:55:59,320
Accept His love
and you'll find it.
800
00:55:59,322 --> 00:56:00,823
What if I was prepared
to go further?
801
00:56:00,824 --> 00:56:02,424
Further?
802
00:56:02,425 --> 00:56:05,860
Penance for my past sins.
803
00:56:05,862 --> 00:56:09,163
Good works.
804
00:56:09,165 --> 00:56:11,200
And they begin tonight.
805
00:56:11,201 --> 00:56:13,268
Who's there?
806
00:56:13,269 --> 00:56:15,504
Mr. Scott.
807
00:56:15,505 --> 00:56:17,673
What are you doing here?
808
00:56:17,674 --> 00:56:20,174
I thought you might
use a hand.
809
00:56:22,111 --> 00:56:25,901
Bastard's finally
bringing in the first
of the guns.
810
00:56:26,382 --> 00:56:28,882
Took him long enough.
811
00:56:29,618 --> 00:56:32,118
He takes his cargo
seriously.
812
00:56:34,289 --> 00:56:37,692
You look tired.
Why don't I take over?
813
00:56:37,694 --> 00:56:42,574
Miss Guthrie told me
I was to see those guns off
with my own eyes.
814
00:56:42,631 --> 00:56:44,967
I understand.
815
00:56:44,968 --> 00:56:47,468
(grunts)
816
00:56:54,309 --> 00:56:57,639
Richard:
I brought the fiends
to this place.
817
00:56:58,781 --> 00:57:00,783
Encouraged them.
818
00:57:00,784 --> 00:57:02,785
Enriched them.
819
00:57:02,786 --> 00:57:05,319
Empowered them.
820
00:57:06,955 --> 00:57:11,025
It seems as though
my penance ought to be
a simple one.
821
00:57:12,528 --> 00:57:14,296
I will see to it
822
00:57:14,297 --> 00:57:17,027
that they are cast
out of this place.
823
00:57:17,666 --> 00:57:19,902
Soon.
824
00:57:19,903 --> 00:57:22,403
And for good.
825
00:57:25,941 --> 00:57:27,910
The Andromache.
It can't be.
826
00:57:27,911 --> 00:57:29,445
Captain Bryson
hasn't had time to unload.
827
00:57:29,446 --> 00:57:31,447
He didn't.
She's riding low.
828
00:57:31,448 --> 00:57:33,816
Those guns
are still on board.
829
00:57:33,817 --> 00:57:36,317
Eleanor:
What are we going to do?
830
00:57:38,420 --> 00:57:40,920
Get them back.
831
00:57:45,461 --> 00:57:47,962
(theme music playing)
832
00:57:48,305 --> 00:58:48,516
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
59672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.