All language subtitles for Baba 18. B”lپm HD Tek Par‡a Izle - Son B”lپm-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,029 --> 00:00:20,862 [emotional music] 2 00:00:51,680 --> 00:00:53,640 The taxi was tired at night, I guess. huh? 3 00:00:55,097 --> 00:00:56,650 No. There was no such thing. 4 00:00:57,383 --> 00:00:58,336 Why do you ask? 5 00:00:58,691 --> 00:01:00,151 You're missing half the tape. 6 00:01:01,559 --> 00:01:03,433 Well. I collect from here. no problem though. 7 00:01:04,113 --> 00:01:05,019 I wondered. 8 00:01:06,503 --> 00:01:07,480 Never mind. 9 00:01:08,265 --> 00:01:09,239 There is no imperfection. 10 00:01:09,320 --> 00:01:11,317 On the contrary, I liked to see you like this. 11 00:01:12,673 --> 00:01:13,555 Yes. 12 00:01:14,088 --> 00:01:15,679 This is how you dive in. 13 00:01:16,371 --> 00:01:18,313 I always have such a sweet smile on your face. 14 00:01:19,725 --> 00:01:21,775 But I did so. This is the first time I see you like this. 15 00:01:23,498 --> 00:01:24,390 Well. 16 00:01:26,148 --> 00:01:27,740 How is it explained? I do not know. 17 00:01:27,973 --> 00:01:28,956 Plunk! 18 00:01:29,090 --> 00:01:30,040 We are so straight. 19 00:01:30,160 --> 00:01:32,923 before a person says anything If it turns too much, it will falter. 20 00:01:34,292 --> 00:01:35,680 He used to say to the late Mehmet Ali Bey. 21 00:01:36,406 --> 00:01:37,690 -Plunk? -Yes. 22 00:01:39,560 --> 00:01:40,535 Then... 23 00:01:43,960 --> 00:01:45,185 ... I'm doing something, Ceyhun. 24 00:01:46,510 --> 00:01:47,680 Is it a nice heck? 25 00:01:49,981 --> 00:01:51,298 If only it was beautiful... 26 00:01:53,921 --> 00:01:55,729 Stop it. confuse my head. Stop. 27 00:01:55,840 --> 00:01:58,597 [emotional music continues] 28 00:02:00,725 --> 00:02:03,160 Or something new in me I'm discovering Ceyhun 29 00:02:03,975 --> 00:02:04,875 but like this 30 00:02:05,883 --> 00:02:06,967 wrong things. 31 00:02:07,831 --> 00:02:10,240 Formerly my father's shadow would always be above me. 32 00:02:11,017 --> 00:02:13,892 I mean, that's a limit for me too. Now that limit is gone. 33 00:02:15,598 --> 00:02:17,320 I am in a very strange place, Ceyhun. 34 00:02:18,577 --> 00:02:20,560 It's a forbidden place. what do you think. 35 00:02:21,329 --> 00:02:22,296 Banned 36 00:02:23,313 --> 00:02:24,387 but very nice. 37 00:02:24,604 --> 00:02:25,579 Well. 38 00:02:27,081 --> 00:02:30,373 On the one hand, I like it very much. On the one hand, I suffer from remorse. 39 00:02:33,117 --> 00:02:35,895 I'm either Emin Saruhanlı's son or me. I was not brought up like this. 40 00:02:36,040 --> 00:02:38,800 So what happened? Your name is not Emin, Kadir. 41 00:02:41,587 --> 00:02:43,164 So you're saying you're someone else. 42 00:02:44,375 --> 00:02:46,558 fathers always I say it is not so right. 43 00:02:46,639 --> 00:02:49,058 [emotional music continues] 44 00:02:49,483 --> 00:02:50,911 Not every father is, at least. 45 00:02:56,920 --> 00:02:59,398 [tension music] 46 00:03:01,039 --> 00:03:03,664 Shop rents are very good. There was no glitch this month. 47 00:03:03,745 --> 00:03:04,764 good. 48 00:03:05,916 --> 00:03:07,266 There is trouble at home, though. 49 00:03:07,850 --> 00:03:09,858 Especially those with more than two children. 50 00:03:10,635 --> 00:03:11,718 What does it mean? 51 00:03:12,408 --> 00:03:15,091 What if the child is too much The cost of these is also high. 52 00:03:15,183 --> 00:03:17,291 -He. -They are the ones who always delay. 53 00:03:18,145 --> 00:03:20,287 Hajj. I say that Let's set up a system. 54 00:03:20,412 --> 00:03:22,112 Let's get rid of them. let them go. huh? 55 00:03:22,477 --> 00:03:23,543 No way, well. 56 00:03:23,768 --> 00:03:24,727 It sinks into the eyes. 57 00:03:26,129 --> 00:03:28,037 OK. Ok. however you want. 58 00:03:29,485 --> 00:03:31,285 There is no problem with aid money. 59 00:03:31,560 --> 00:03:33,077 This month, there was an entry of close to 300,000 liras. 60 00:03:33,158 --> 00:03:34,660 Thank God. ma�allah. 61 00:03:35,177 --> 00:03:36,880 Do not loosen their halter. 62 00:03:36,961 --> 00:03:39,156 [tension music continues] 63 00:03:39,648 --> 00:03:42,373 Stop. Let me help you too. You have a yawn. don't let your waist hurt. 64 00:03:42,454 --> 00:03:44,012 Stop. Stop. don't touch your hand. 65 00:03:44,395 --> 00:03:46,440 Now you also pluck useful herbs. 66 00:03:46,789 --> 00:03:48,331 Hajj. grass or what good will it do? 67 00:03:48,535 --> 00:03:49,560 So Muhsin? 68 00:03:50,308 --> 00:03:51,708 a share of yourself 69 00:03:52,216 --> 00:03:54,825 If it weren't for any use, I'd send you out too. 70 00:03:55,160 --> 00:03:57,431 [tension music continues] 71 00:04:03,304 --> 00:04:05,840 Oh, from peace. I know what are you bothering about your life? 72 00:04:06,585 --> 00:04:07,985 Your soul is angry with that Kadir. 73 00:04:08,280 --> 00:04:09,610 [tension music rises] 74 00:04:09,691 --> 00:04:11,335 Let's send. let him go, Hajj. 75 00:04:11,480 --> 00:04:13,835 The bread they eat between your two lips. 76 00:04:14,043 --> 00:04:15,085 What are we holding? 77 00:04:16,550 --> 00:04:18,000 I am Hajj Selahattin. 78 00:04:18,527 --> 00:04:19,877 Here is my bet. 79 00:04:20,364 --> 00:04:22,489 What grass will remain in this garden? 80 00:04:22,641 --> 00:04:25,483 which grass will be plucked. I decide it. 81 00:04:25,900 --> 00:04:26,816 do you understand? 82 00:04:27,200 --> 00:04:28,175 Thanks. 83 00:04:32,280 --> 00:04:33,800 [emotional music] 84 00:04:51,722 --> 00:04:52,689 [clears throat.] 85 00:04:54,123 --> 00:04:56,189 Ali. Are there any cars empty? 86 00:04:56,466 --> 00:04:58,875 Older sister. we haven't eaten yet. o'clock early. from that point of view 87 00:04:58,970 --> 00:05:00,904 but if you want another friend I will send it right away. 88 00:05:01,329 --> 00:05:02,962 Ha. none. none. Ok. I will handle it. 89 00:05:03,360 --> 00:05:04,301 What will I say to you? 90 00:05:04,452 --> 00:05:06,677 This was the office you sent me last time. 91 00:05:06,972 --> 00:05:08,014 You say Kadir. 92 00:05:08,306 --> 00:05:10,664 Is it a shame, sister? Let me cut your ticket right now. 93 00:05:10,745 --> 00:05:12,012 No. none. it wasn't a month. 94 00:05:12,656 --> 00:05:14,881 Either he suggested a place that passed to me and I forgot. 95 00:05:14,985 --> 00:05:17,060 Are you-- You're his number one to me send it and I'll see. 96 00:05:17,355 --> 00:05:18,325 Let me ask him a question. 97 00:05:18,831 --> 00:05:21,573 I understand. I'm in the car now. I'm sending a team aside. 98 00:05:21,880 --> 00:05:24,741 [tension music] 99 00:05:26,925 --> 00:05:29,050 That scruff called Kadir 100 00:05:29,675 --> 00:05:31,083 If I can't fix 101 00:05:31,633 --> 00:05:33,458 let it stay I will go. better. 102 00:05:34,914 --> 00:05:36,631 What heroes have I seen? 103 00:05:37,437 --> 00:05:41,303 under this garden How many enemies have I buried? do you know? 104 00:05:42,087 --> 00:05:44,170 Some had killed a safe man. 105 00:05:44,570 --> 00:05:46,770 You know. where are they now? 106 00:05:48,337 --> 00:05:49,887 I am Hajj Selahattin. 107 00:05:50,560 --> 00:05:52,618 I'll show him who I am. 108 00:05:53,395 --> 00:05:55,628 Who is this yarn? will learn. 109 00:05:57,101 --> 00:05:58,045 Collect these! 110 00:05:58,170 --> 00:06:01,582 hey. send a man. I bought a new one. move them. 111 00:06:03,330 --> 00:06:04,380 Ok Hajj. 112 00:06:10,440 --> 00:06:13,026 [tension music continues] 113 00:06:18,359 --> 00:06:19,243 [message voice] 114 00:06:29,905 --> 00:06:31,788 I don't know. Where is your family, Ceyhun? 115 00:06:31,869 --> 00:06:32,800 Mom. father? 116 00:06:36,824 --> 00:06:38,107 They passed away, Mr. Kadir. 117 00:06:38,188 --> 00:06:40,840 [emotional music] 118 00:06:42,876 --> 00:06:44,201 We became gentlemen right away. 119 00:06:48,175 --> 00:06:49,050 Pardon. 120 00:06:52,784 --> 00:06:54,726 If you don't want to tell, I won't be taken 121 00:06:55,518 --> 00:06:56,984 but Mehmet Ali Bey said. 122 00:06:58,149 --> 00:07:00,549 Mr. Emin "Man is the balm of man," he used to say. 123 00:07:01,800 --> 00:07:03,817 [emotional music continues] 124 00:07:07,724 --> 00:07:09,390 There isn't much to tell. 125 00:07:11,995 --> 00:07:13,203 I had a mother. 126 00:07:14,847 --> 00:07:15,997 She was a very elegant woman. 127 00:07:16,627 --> 00:07:17,635 Delicate. 128 00:07:18,042 --> 00:07:19,000 it was very nice. 129 00:07:19,486 --> 00:07:22,568 His hands are so beautiful. like cotton. white 130 00:07:22,774 --> 00:07:24,507 Long thin fingers. 131 00:07:25,320 --> 00:07:27,851 [emotional music continues] 132 00:07:30,326 --> 00:07:31,851 There was also my father's hands. 133 00:07:34,638 --> 00:07:35,588 You are ugly. 134 00:07:37,659 --> 00:07:40,484 My mother's hands too It was as if he was trying to look like you. 135 00:07:44,001 --> 00:07:45,000 A beating? 136 00:07:46,211 --> 00:07:47,104 ok. 137 00:07:48,698 --> 00:07:49,785 He was beating my mother a lot. 138 00:07:51,040 --> 00:07:52,693 Sometimes he beat until he passed out. 139 00:07:54,152 --> 00:07:55,165 Out of jealousy. 140 00:07:56,839 --> 00:07:58,927 Then it's like nothing happened was going to sleep. 141 00:08:02,539 --> 00:08:03,686 But my real father-- 142 00:08:04,565 --> 00:08:06,012 I mean, the one who fathered me. 143 00:08:07,187 --> 00:08:08,580 real paternal person 144 00:08:09,450 --> 00:08:10,337 It was Mehmet Ali Bey. 145 00:08:10,600 --> 00:08:11,497 [emotional music continues] 146 00:08:11,578 --> 00:08:12,803 Its place is very different for me. 147 00:08:13,354 --> 00:08:15,920 It's like I've never worked did not behave. do you know? 148 00:08:16,834 --> 00:08:17,920 Rest in peace. 149 00:08:19,100 --> 00:08:20,040 Amine. 150 00:08:25,081 --> 00:08:26,008 I'm coming. 151 00:08:30,736 --> 00:08:31,661 [emotional music ends] 152 00:08:32,103 --> 00:08:34,261 Give it to me. give. give. Give. 153 00:08:34,465 --> 00:08:35,665 You fill it. i carry 154 00:08:35,749 --> 00:08:37,224 Brother. You're tired too because of me. 155 00:08:37,305 --> 00:08:39,036 -Give your rights. -Let go of those conversations. 156 00:08:39,117 --> 00:08:40,465 If we are tired, we rest. 157 00:08:40,824 --> 00:08:42,465 Come on. you fill I am coming. 158 00:08:42,557 --> 00:08:43,507 OK. 159 00:08:51,961 --> 00:08:53,003 [phone rings] 160 00:09:01,294 --> 00:09:02,493 -Hello? -[emotional music] 161 00:09:02,628 --> 00:09:04,160 I'm Firuze. we need to talk. 162 00:09:07,903 --> 00:09:08,880 Did something happen? 163 00:09:09,061 --> 00:09:10,578 I'll show you what happened to you. 164 00:09:10,778 --> 00:09:11,786 Come to the previous place. 165 00:09:13,030 --> 00:09:14,163 Not there. 166 00:09:15,978 --> 00:09:17,320 We meet at the cemetery. 167 00:09:21,184 --> 00:09:22,301 What happened. bad thing? 168 00:09:25,270 --> 00:09:26,903 I'm on the edge of the abyss, Hizr 169 00:09:27,553 --> 00:09:29,461 A dimple of wind will suffice 170 00:09:30,426 --> 00:09:32,183 he pushed me ha he will push me 171 00:09:40,120 --> 00:09:42,038 [tension music] 172 00:09:45,715 --> 00:09:46,657 Here you go, my Hajj. 173 00:09:49,765 --> 00:09:52,323 Thank you, son. I was very drunk. Get. you i. 174 00:09:53,015 --> 00:09:54,162 Thanks. 175 00:09:59,293 --> 00:10:01,144 -Hi. -Aleyk my salam. 176 00:10:02,595 --> 00:10:04,170 Sal�n Servet. come on. 177 00:10:06,557 --> 00:10:08,407 -Greetings, my dear. -Esta'furullah. esta�furullah. 178 00:10:08,982 --> 00:10:09,873 Come. sit down. 179 00:10:10,450 --> 00:10:13,392 Already all night You are standing guard. 180 00:10:13,473 --> 00:10:14,442 You are tired. 181 00:10:14,703 --> 00:10:17,960 I'm very good Hajj. I do not have a complaint. I love mine. 182 00:10:18,080 --> 00:10:19,076 Huh. 183 00:10:20,382 --> 00:10:21,640 I had a teacher. 184 00:10:22,509 --> 00:10:23,642 He always said. 185 00:10:24,540 --> 00:10:25,748 It's still on my mind. 186 00:10:27,371 --> 00:10:28,721 "For man made 187 00:10:29,346 --> 00:10:30,888 either it will be 188 00:10:31,221 --> 00:10:32,313 or in need. 189 00:10:32,694 --> 00:10:36,360 Otherwise it won't work. torture happens." 190 00:10:37,005 --> 00:10:37,988 Am I right now. 191 00:10:38,386 --> 00:10:39,240 He was. 192 00:10:39,798 --> 00:10:40,840 He was always right. 193 00:10:42,032 --> 00:10:43,720 He is a wise person. 194 00:10:46,943 --> 00:10:49,720 I'm hajj. did you call me but did we make a mistake? 195 00:10:49,885 --> 00:10:50,810 Esta'furullah. 196 00:10:51,501 --> 00:10:52,351 Esta'furullah. 197 00:10:53,468 --> 00:10:54,760 Not you, Servet. 198 00:10:55,218 --> 00:10:56,310 Not you though... 199 00:10:56,391 --> 00:10:58,254 [tension music continues] 200 00:10:58,720 --> 00:11:00,412 ... this is your brother. Magnitude. 201 00:11:01,554 --> 00:11:03,974 What are we going to do, son? huh? 202 00:11:04,384 --> 00:11:06,280 The vagrant travels like a mine. 203 00:11:07,918 --> 00:11:10,709 My father is calling. even if you can't find it 204 00:11:11,376 --> 00:11:12,276 his eye is rolling. 205 00:11:14,437 --> 00:11:15,720 And he is not like us. 206 00:11:16,482 --> 00:11:18,665 He's been like this since he was a kid. 207 00:11:19,140 --> 00:11:20,565 -do the right thing-- -Right? 208 00:11:23,190 --> 00:11:26,680 Who determines the truth here, Servet? 209 00:11:27,103 --> 00:11:28,695 -You, of course, my Hajj. -Oh. 210 00:11:29,388 --> 00:11:30,321 huh. 211 00:11:30,922 --> 00:11:34,330 There is only one truth. God knows it too. 212 00:11:35,284 --> 00:11:39,559 It has its own rules here too. order�. he has order. 213 00:11:41,088 --> 00:11:41,988 I like you 214 00:11:42,734 --> 00:11:45,284 but Kadir crosses the line. 215 00:11:47,520 --> 00:11:49,966 [tension music continues] 216 00:11:53,226 --> 00:11:55,334 I'm hajj. In fact, it has a heart like cotton. 217 00:11:56,118 --> 00:11:57,584 His mercy is great. 218 00:11:58,542 --> 00:12:01,903 ��te. whatever he did, he couldn't find my father. this is from him. 219 00:12:03,530 --> 00:12:05,172 Haven't heard from the police? 220 00:12:07,159 --> 00:12:08,511 Nothing came from the police. 221 00:12:09,236 --> 00:12:10,640 Then the ad was posted everywhere. 222 00:12:11,086 --> 00:12:12,953 For adding all Istanbul. 223 00:12:14,351 --> 00:12:15,951 His end is bad, too. 224 00:12:16,547 --> 00:12:18,347 Every day a pack of dogs searched. 225 00:12:18,705 --> 00:12:20,413 This is a hope gone to all 226 00:12:20,730 --> 00:12:22,042 but not. none. none! 227 00:12:23,542 --> 00:12:25,133 Of course, it was the end of the year. 228 00:12:25,240 --> 00:12:27,259 [tension music continues] 229 00:12:30,650 --> 00:12:32,075 I'm hajj. you are our greatness. 230 00:12:32,742 --> 00:12:33,717 To the angry Kadir. 231 00:12:34,967 --> 00:12:38,727 What did I just tell you, Servet? 232 00:12:40,235 --> 00:12:43,152 Your Kadir is like a vagrant mine 233 00:12:44,373 --> 00:12:47,531 but what mines did we see, my son? 234 00:12:51,662 --> 00:12:54,240 Look, let's see. do we have a missing piece? 235 00:12:57,862 --> 00:12:58,728 No. 236 00:12:59,412 --> 00:13:01,353 Good luck. none. 237 00:13:06,551 --> 00:13:08,960 my son. where did he stay for months? 238 00:13:09,126 --> 00:13:11,501 If there is such a biscuit muskvii next to the sheep. let's. 239 00:13:11,901 --> 00:13:12,884 Come on. 240 00:13:13,480 --> 00:13:15,601 [tension music continues] 241 00:13:20,120 --> 00:13:22,895 [emotional music] 242 00:13:34,507 --> 00:13:35,399 �t! 243 00:13:35,507 --> 00:13:36,599 ***. dog! 244 00:13:36,924 --> 00:13:37,774 -Stop. What's happening? -Animal! 245 00:13:37,991 --> 00:13:38,966 *** 246 00:13:39,047 --> 00:13:40,132 -What did we talk to you about? -Stop. Stop. calm down. 247 00:13:40,213 --> 00:13:41,278 -Calm down. -What did we talk to you about? 248 00:13:41,359 --> 00:13:42,237 -OK. you are right. -You're mine-- 249 00:13:42,325 --> 00:13:43,301 -You are my life... -OK. Ok. 250 00:13:43,382 --> 00:13:44,693 -... are you trying to finish it? -OK. calm down. 251 00:13:44,774 --> 00:13:46,519 -You're right. you are right. -What do you want from me? 252 00:13:46,600 --> 00:13:48,543 -What do you want. What? -OK. Ok. OK. 253 00:13:48,653 --> 00:13:49,653 OK. 254 00:13:49,945 --> 00:13:50,845 OK. 255 00:13:50,926 --> 00:13:53,074 [emotional music continues] 256 00:13:53,653 --> 00:13:54,653 Calm down. 257 00:13:59,570 --> 00:14:00,545 excuse me. 258 00:14:02,462 --> 00:14:03,420 I couldn't stand it. 259 00:14:08,516 --> 00:14:09,840 Look. read. 260 00:14:12,024 --> 00:14:13,749 -What's this? -Is that your excuse? 261 00:14:14,670 --> 00:14:16,778 I'm the one above. My father wrote the one below. 262 00:14:19,893 --> 00:14:21,960 What about me? what about me? what to me? 263 00:14:22,470 --> 00:14:23,345 Come. 264 00:14:23,672 --> 00:14:24,572 Look. 265 00:14:24,730 --> 00:14:27,520 I've been looking for my father for months. Alzheimer's. on the streets. 266 00:14:28,587 --> 00:14:30,953 When I was most hopeless you brought me here. 267 00:14:32,574 --> 00:14:34,199 For the first time in months 268 00:14:35,011 --> 00:14:37,297 I talked to my father because of you. 269 00:14:37,960 --> 00:14:40,440 [emotional music continues] 270 00:15:11,643 --> 00:15:12,751 Hello, my Fazilet Han. 271 00:15:14,812 --> 00:15:18,045 Would you like me to bring something for you? The weather has cooled. your knees hurt. 272 00:15:18,278 --> 00:15:19,170 Where are you going? 273 00:15:20,162 --> 00:15:21,262 I'm going to our home, sir. 274 00:15:21,743 --> 00:15:22,760 Your name is gone. 275 00:15:25,597 --> 00:15:27,264 If there is something you want say it. I'll bring it. 276 00:15:27,642 --> 00:15:30,158 hey. Can you bring Emin Bey? 277 00:15:30,809 --> 00:15:32,909 [emotional music] 278 00:15:35,993 --> 00:15:37,076 We thanked Allah, sir. 279 00:15:42,499 --> 00:15:45,270 [Firuze] Cihat Efendi was a child. We got married in the seer way. 280 00:15:45,351 --> 00:15:46,235 [emotional music] 281 00:15:46,316 --> 00:15:49,616 My father did not hesitate to Hajj. my mother also taught me. good luck. 282 00:15:50,187 --> 00:15:53,128 Well. of course. such an opportunity will not be missed. you will be saved too. we too. 283 00:15:54,320 --> 00:15:55,224 We got married. 284 00:15:55,943 --> 00:15:58,276 Come, we came to our father Selahattin's house. 285 00:15:59,653 --> 00:16:01,370 A traffic accident two months later. 286 00:16:02,123 --> 00:16:03,090 Jihad gone. 287 00:16:03,453 --> 00:16:05,387 I didn't even recognize it, it's true. 288 00:16:06,762 --> 00:16:10,800 I thought Selahattin would fire me by the way but he didn't send me, thanks. 289 00:16:11,120 --> 00:16:13,270 Well. of course. His image is very important to him. 290 00:16:13,351 --> 00:16:15,995 The son is gone. took the bride out he doesn't make himself say that. 291 00:16:17,812 --> 00:16:19,960 But it's not a lie. it came to me too. 292 00:16:20,599 --> 00:16:22,132 I have �� more brothers. 293 00:16:22,640 --> 00:16:23,991 The person is girl. one is the one. 294 00:16:24,741 --> 00:16:26,191 One of them went to university. 295 00:16:27,120 --> 00:16:30,786 One will start this year. The youngest also started high school. 296 00:16:32,518 --> 00:16:34,640 I'm reading them all. with my mother. 297 00:16:36,349 --> 00:16:37,755 My father passed away. 298 00:16:39,522 --> 00:16:40,430 Well. 299 00:16:41,962 --> 00:16:44,237 I say sometimes. evening. if i go 300 00:16:46,018 --> 00:16:47,960 If I find a job. I work. 301 00:16:48,168 --> 00:16:49,635 You creep together. 302 00:16:51,359 --> 00:16:53,410 Yes. we crawl together. 303 00:16:53,640 --> 00:16:55,520 [emotional music continues] 304 00:17:01,240 --> 00:17:02,198 [emotional music ends] 305 00:17:03,833 --> 00:17:05,350 It is very beautiful in the summer too. 306 00:17:05,692 --> 00:17:08,050 Thank God. pearly. 307 00:17:09,480 --> 00:17:10,510 I'm an engineer. 308 00:17:10,731 --> 00:17:12,331 I've never had a problem with good writing. 309 00:17:15,525 --> 00:17:17,475 I've seen you on TV. do you know? 310 00:17:18,398 --> 00:17:20,773 Yes. was it your eater? what was it. with them. 311 00:17:21,871 --> 00:17:24,920 I said cocky this guy. arrogant. Did you like yourself? 312 00:17:25,823 --> 00:17:27,056 -Seriously? -Yes. 313 00:17:29,206 --> 00:17:30,973 Look, I've taken the real blow now. 314 00:17:32,298 --> 00:17:34,120 I said he wouldn't hit us the lottery like that. 315 00:17:36,740 --> 00:17:37,615 Lottery. 316 00:17:39,423 --> 00:17:40,448 It's the lottery. 317 00:17:42,369 --> 00:17:45,480 That the lottery is going around us where he brought it. ��p k�y. 318 00:17:53,457 --> 00:17:54,757 But let it be. i know you 319 00:17:59,560 --> 00:18:00,652 [emotional music] 320 00:18:00,733 --> 00:18:01,669 I'm sorry. 321 00:18:05,015 --> 00:18:07,465 I am aware of what I have done. I put you in danger. 322 00:18:09,284 --> 00:18:10,692 But I couldn't stand it. what should i do? 323 00:18:13,692 --> 00:18:15,100 It was because of you. 324 00:18:16,321 --> 00:18:17,280 That's why. 325 00:18:19,063 --> 00:18:20,913 For my heart to beat a little 326 00:18:21,509 --> 00:18:23,134 What did I do until today? 327 00:18:25,121 --> 00:18:27,400 I can't stop now. 328 00:18:31,123 --> 00:18:32,165 But that won't happen. 329 00:18:33,065 --> 00:18:34,280 Impossible. this is wrong. 330 00:18:34,963 --> 00:18:37,055 Look... Look. you don't understand me. 331 00:18:37,682 --> 00:18:39,140 I can't leave this life. 332 00:18:40,646 --> 00:18:42,980 my life. Man, I don't have a life. 333 00:18:43,375 --> 00:18:45,009 I have shared my life. 334 00:18:45,175 --> 00:18:46,720 To my mom. to my brothers. 335 00:18:48,017 --> 00:18:52,983 You know... you know, in old Turkish movies it happens. In this way, Kadir Inanr becomes a mafia. 336 00:18:53,148 --> 00:18:54,431 so that his brother can read it. 337 00:18:54,990 --> 00:18:56,123 It sells itself. 338 00:18:56,481 --> 00:18:58,431 heh. I'll do it too. 339 00:18:59,298 --> 00:19:00,706 My life is not mine. 340 00:19:01,556 --> 00:19:02,560 Do not do this to me. 341 00:19:03,920 --> 00:19:05,720 [emotional music continues] 342 00:19:08,535 --> 00:19:09,544 You can't stand it. 343 00:19:10,235 --> 00:19:13,002 That's why they go to that bar. sighs. perversions. 344 00:19:13,804 --> 00:19:15,296 The widowed bride of Hajj Selahattin. 345 00:19:16,202 --> 00:19:18,177 It doesn't happen. it seems narrow. 346 00:19:18,544 --> 00:19:19,760 Ok you know. 347 00:19:21,025 --> 00:19:22,058 You look at yourself. 348 00:19:22,200 --> 00:19:23,300 Are you this man? 349 00:19:23,842 --> 00:19:25,680 Is it an engineer who sorts out the trash? 350 00:19:26,121 --> 00:19:28,138 You've stuck yourself somewhere too. 351 00:19:28,871 --> 00:19:30,671 Look. does it happen? 352 00:19:31,313 --> 00:19:34,029 Here's life human� sometimes it brings 353 00:19:34,750 --> 00:19:36,160 you get stuck like that. 354 00:19:36,400 --> 00:19:37,358 Ok, you know. 355 00:19:38,433 --> 00:19:39,708 I will find my father and return. 356 00:19:41,285 --> 00:19:42,920 Where are you going, for God's sake? 357 00:19:43,585 --> 00:19:44,977 Are you going back to your hometown? 358 00:19:45,410 --> 00:19:46,477 Just like that. 359 00:19:47,660 --> 00:19:49,427 There is no such place left, my son. 360 00:19:50,202 --> 00:19:52,135 You did. everybody changed. 361 00:19:52,552 --> 00:19:54,110 You say my mother doesn't look at me. 362 00:19:54,970 --> 00:19:56,404 Come on. Ok. You found your father. 363 00:19:56,529 --> 00:19:58,837 You went. you cheated you gathered everyone. You went to your hometown. 364 00:20:00,091 --> 00:20:01,760 What do you think you will encounter? 365 00:20:01,916 --> 00:20:04,075 Is everyone going to say "Oh, welcome"? 366 00:20:04,414 --> 00:20:06,200 Before everything changes like that. 367 00:20:06,659 --> 00:20:09,201 like you left Do you think you can continue? 368 00:20:09,282 --> 00:20:10,840 Do you really believe that? 369 00:20:15,247 --> 00:20:16,447 Come on, my way is difficult. 370 00:20:16,763 --> 00:20:17,720 Joyful? 371 00:20:17,801 --> 00:20:19,705 [emotional music continues] 372 00:20:21,613 --> 00:20:23,530 Do you have to live these? 373 00:20:27,699 --> 00:20:28,874 You are very beautiful. 374 00:20:30,341 --> 00:20:32,141 You are smart. you are crazy. 375 00:20:35,238 --> 00:20:37,355 A beautiful bird in a cage. 376 00:20:38,268 --> 00:20:40,618 Just because Hajj Selahattin will paint eyes 377 00:20:41,309 --> 00:20:42,668 what is this prison state? 378 00:20:43,188 --> 00:20:45,538 If you go away today no one will say anything to you. 379 00:20:46,838 --> 00:20:48,222 You are aware. isn't it? 380 00:20:48,640 --> 00:20:50,126 [emotional music continues] 381 00:20:50,636 --> 00:20:51,765 Ok, you know. 382 00:20:55,436 --> 00:20:57,870 [emotional music rises] 383 00:21:30,120 --> 00:21:31,971 [emotional music] 384 00:22:01,559 --> 00:22:02,534 Let's talk a little. 385 00:22:03,801 --> 00:22:05,051 Then we'll talk. 386 00:22:05,593 --> 00:22:07,809 -on top of it. of! -What are you doing? 387 00:22:12,190 --> 00:22:14,657 You are not looking at my face. You are passing me by. Ok 388 00:22:15,382 --> 00:22:17,840 but I have a word for you. This time you will listen. 389 00:22:31,455 --> 00:22:32,390 Don't deal with the Hajj. 390 00:22:33,249 --> 00:22:34,115 This is what I will say. 391 00:22:34,507 --> 00:22:37,049 Ya take Hac�n�. it can be yours. Is that my point? 392 00:22:37,857 --> 00:22:39,624 My concern is to find our father. 393 00:22:41,015 --> 00:22:42,615 our father. our father. 394 00:22:43,674 --> 00:22:44,799 It's full. I know. 395 00:22:45,209 --> 00:22:46,584 I pray to you every day. 396 00:22:48,395 --> 00:22:49,753 -I wish you would make an effort. -[emotional music] 397 00:22:52,639 --> 00:22:53,880 How should I come with you? 398 00:22:55,197 --> 00:22:56,322 How do I get out of here? 399 00:22:56,403 --> 00:22:58,122 What will I say if the police turn around in that corner? 400 00:22:58,705 --> 00:23:00,239 I'll breathe in an hour in prison. 401 00:23:01,780 --> 00:23:02,971 What if I come with you? 402 00:23:04,395 --> 00:23:06,270 Let's say I came with you. I found my father. 403 00:23:06,887 --> 00:23:09,400 I went out to his wife. what will i say? 404 00:23:11,997 --> 00:23:13,030 Get. 405 00:23:15,660 --> 00:23:17,718 you think I don't think these are. 406 00:23:19,641 --> 00:23:21,591 I can't relive that moment in my head. 407 00:23:22,670 --> 00:23:24,362 "What have you done, son?" he says 408 00:23:25,822 --> 00:23:26,722 what will i say? 409 00:23:27,520 --> 00:23:29,920 [emotional music continues] 410 00:23:37,757 --> 00:23:38,723 Sister-in-law. 411 00:23:39,682 --> 00:23:42,040 What are you doing, Hafsanur? you have blown my mind. 412 00:23:42,307 --> 00:23:44,348 I didn't do anything. I just called. 413 00:23:45,215 --> 00:23:46,632 Didn't you go to the chat? 414 00:23:47,182 --> 00:23:48,232 My father said wait. 415 00:23:48,732 --> 00:23:50,348 hm. i understand. Ok. 416 00:23:51,467 --> 00:23:53,317 You're starting to go out too much these days. 417 00:23:54,596 --> 00:23:56,520 I got coffee. not even a spoon remains. 418 00:23:56,867 --> 00:23:59,560 Why are you buying it? Say it. let them take it. 419 00:24:00,309 --> 00:24:03,400 Hafsanur. should we not take air too? All four walls. always four walls. 420 00:24:04,082 --> 00:24:06,040 You're complaining, auntie. 421 00:24:06,160 --> 00:24:07,157 What do you mean? 422 00:24:08,238 --> 00:24:09,280 I want to say this. 423 00:24:09,523 --> 00:24:13,148 If he didn't own these four walls I say that you could hardly get those cargo packages. 424 00:24:13,523 --> 00:24:15,465 I say thank you. A great blessing. 425 00:24:17,753 --> 00:24:20,003 Anyways. i'm kay. I will drink a water. 426 00:24:30,110 --> 00:24:31,068 What's going on? 427 00:24:32,276 --> 00:24:33,160 My father. 428 00:24:33,332 --> 00:24:34,942 [emotional music] 429 00:24:35,310 --> 00:24:36,326 Since when was it lost? 430 00:24:36,685 --> 00:24:37,585 Long. 431 00:24:37,666 --> 00:24:40,193 In fact, we have made an announcement before. 432 00:24:41,129 --> 00:24:43,721 But we found a trace. We were hopeful. let's see. 433 00:24:44,221 --> 00:24:45,638 God help you bro. 434 00:24:46,397 --> 00:24:47,339 Thank you. 435 00:24:49,804 --> 00:24:51,760 I hope you find it soon 436 00:24:52,817 --> 00:24:55,321 You can come and get this ad out of here yourself. 437 00:24:58,094 --> 00:24:59,144 good luck. 438 00:24:59,527 --> 00:25:00,452 How much do I owe? 439 00:25:00,677 --> 00:25:03,004 You don't have any debt, bro. May God clear your way. 440 00:25:03,865 --> 00:25:04,815 Thanks. 441 00:25:05,800 --> 00:25:07,840 [emotional music continues] 442 00:25:24,474 --> 00:25:26,274 You know the subject of the conversation. isn't it? 443 00:25:26,382 --> 00:25:27,457 -I know, dad. -Good. 444 00:25:27,790 --> 00:25:31,624 Look, my daughter. female part is the memory of man. 445 00:25:31,907 --> 00:25:34,174 You will make them memorize thoroughly. 446 00:25:34,334 --> 00:25:37,634 they are at the dinner table too let them tell their husbands. okay? 447 00:25:38,188 --> 00:25:40,055 Come on. I'll see you. Power to your breath. 448 00:25:40,263 --> 00:25:41,130 Ok dad. 449 00:25:41,597 --> 00:25:42,550 Look at me. 450 00:25:43,376 --> 00:25:44,317 What's wrong with you? 451 00:25:45,007 --> 00:25:46,532 Let me see that bean in your mouth. 452 00:25:48,509 --> 00:25:51,251 Father. actually i wouldn't say but it was different. 453 00:25:52,809 --> 00:25:54,763 My aunt Firuze is dating a lot these days. 454 00:25:55,272 --> 00:25:57,080 He doesn't give any news about where he went or anything. 455 00:25:57,607 --> 00:26:00,057 -TO. my daughter He said I'm going to my mother. -[tension music] 456 00:26:00,138 --> 00:26:01,400 Why are you stuck on this? 457 00:26:02,359 --> 00:26:04,109 Of course. well you know 458 00:26:04,942 --> 00:26:06,440 I think it should be a warning. 459 00:26:07,100 --> 00:26:08,000 Reason? 460 00:26:08,975 --> 00:26:10,450 His shopping doesn't end anyway. 461 00:26:10,984 --> 00:26:12,409 Also, things started these days. 462 00:26:12,825 --> 00:26:14,284 "Four walls. I'm stuck. 463 00:26:14,394 --> 00:26:16,803 Shouldn't we take a breath too? We're not human" and stuff. 464 00:26:18,834 --> 00:26:19,800 OK. 465 00:26:20,234 --> 00:26:22,159 keep an eye on you again 466 00:26:22,611 --> 00:26:24,119 but don't go too far. 467 00:26:24,635 --> 00:26:25,800 Let's see next. 468 00:26:27,085 --> 00:26:29,101 Turquoise. my daughter let's. 469 00:26:29,293 --> 00:26:30,385 I'm here dad! 470 00:26:30,466 --> 00:26:31,318 †quickly. let's. 471 00:26:32,408 --> 00:26:33,308 I'm ready. 472 00:26:43,480 --> 00:26:45,780 [tension music continues] 473 00:27:09,760 --> 00:27:10,670 [phone rings] 474 00:27:15,312 --> 00:27:16,862 -Hello? -Hello? Hello. 475 00:27:16,943 --> 00:27:19,045 I called for this missing notice. Emin Saruhanl. 476 00:27:19,653 --> 00:27:20,820 Here you go, brother. I am listening. 477 00:27:21,020 --> 00:27:23,261 Brother. I saw the uncle in the ad but... -[tension music] 478 00:27:23,342 --> 00:27:26,399 Or rather, it looked very similar. right. the beard or something is a little different. 479 00:27:26,480 --> 00:27:28,336 I couldn't pass by like that. I said I'll call. 480 00:27:28,417 --> 00:27:29,961 OK. can you post a location? 481 00:27:30,228 --> 00:27:33,045 Of course. of course. I'm waiting here too. I do not lose sight. 482 00:27:34,318 --> 00:27:36,326 OK. I am waiting. Thank you. Thank you very much. 483 00:27:38,087 --> 00:27:39,130 Bismillah. 484 00:27:42,905 --> 00:27:44,222 God bless you. 485 00:27:46,391 --> 00:27:48,482 One row. one row. there is enough for everyone. 486 00:27:48,666 --> 00:27:49,818 Knee tables�. 487 00:27:50,308 --> 00:27:51,574 hey. a� that stool too. 488 00:27:51,655 --> 00:27:53,783 [tension music continues] 489 00:27:53,864 --> 00:27:55,038 Those who don't get it should not be left behind. 490 00:27:55,119 --> 00:27:56,380 Is it okay if I buy an extra plate? 491 00:27:56,520 --> 00:27:57,641 I'll take it home, but I said. 492 00:27:57,816 --> 00:27:59,083 Get. take it bro. get. 493 00:27:59,200 --> 00:28:01,280 Get. there are plenty. there is enough for everyone. 494 00:28:01,361 --> 00:28:02,439 Don't get it. 495 00:28:02,520 --> 00:28:04,920 [tension music continues] 496 00:28:06,099 --> 00:28:07,567 -Welcome, sir. -[tension music ends] 497 00:28:07,660 --> 00:28:11,134 Thanks. We found ho. Thank you. be right. be present. ho we found. 498 00:28:11,226 --> 00:28:12,585 -Teacher. welcome. -Thank you. 499 00:28:12,666 --> 00:28:13,770 -Thank you. -Teacher. welcome. 500 00:28:13,851 --> 00:28:16,245 Thanks. be right. Thank you. Thank you. 501 00:28:17,107 --> 00:28:18,992 -Thank you. thanks. -Teacher. welcome. 502 00:28:19,073 --> 00:28:20,943 Teacher. welcome sir. 503 00:28:21,535 --> 00:28:22,951 Thanks. be right. 504 00:28:23,676 --> 00:28:24,651 good luck. 505 00:28:26,068 --> 00:28:28,742 -Welcome, sir. -Ho we found it. good luck. 506 00:28:29,510 --> 00:28:32,010 Muhsin. my son Is it enough to eat? 507 00:28:32,468 --> 00:28:34,193 -Thank you. �ok�r was enough. -Good. 508 00:28:34,618 --> 00:28:35,485 nice. 509 00:28:36,805 --> 00:28:40,349 Well. I could not see Uncle Rasul. is not there? 510 00:28:40,833 --> 00:28:43,360 Doesn't he hold his feet? mass thoroughly. could not come. 511 00:28:43,643 --> 00:28:45,551 With that? God bless you. 512 00:28:46,155 --> 00:28:47,415 His son Kudret doesn't exist either. 513 00:28:47,496 --> 00:28:50,726 No. what happened? father son Are they bored of our chat? why? 514 00:28:50,807 --> 00:28:52,868 Esta'furullah. In the shift they Hajj. 515 00:28:52,960 --> 00:28:54,730 hey. beautiful. beautiful. 516 00:28:54,997 --> 00:28:56,764 Of course they should work. Let them work. 517 00:28:57,603 --> 00:28:59,080 Give me a fork. 518 00:29:00,830 --> 00:29:03,655 Well. By the way, a... Thank you. 519 00:29:03,736 --> 00:29:04,839 ... let's get together. 520 00:29:05,064 --> 00:29:07,472 I said let's talk a bit or something. Let's say two words. 521 00:29:07,937 --> 00:29:11,053 E known. some of you He can't come to evening chats. 522 00:29:11,422 --> 00:29:12,689 You are right of course. 523 00:29:12,770 --> 00:29:14,816 -�� heavy. you are tired. -[tension music] 524 00:29:15,103 --> 00:29:18,040 Tired, too, falls straight onto the sofa bed. 525 00:29:18,918 --> 00:29:21,076 Do you have a request? a wish. huh? 526 00:29:21,200 --> 00:29:23,542 [together] Thank you. God bless. Thank you, sir. 527 00:29:23,623 --> 00:29:25,666 -Look. ma�allah. ma�allah. -Be blessed. 528 00:29:25,747 --> 00:29:27,333 -Thanks. thanks. Thank God. -May God bless your table. 529 00:29:27,414 --> 00:29:28,326 Thank God. ma�allah. 530 00:29:28,676 --> 00:29:32,711 If you have a chance our place. our home is clear. huh? 531 00:29:33,387 --> 00:29:36,637 What is our power enough for? 532 00:29:37,695 --> 00:29:39,453 to whom do we pass our word? 533 00:29:39,812 --> 00:29:42,555 It is clear how many households we will feed. isn't it? 534 00:29:42,680 --> 00:29:44,880 [together] God bless you. 535 00:29:45,014 --> 00:29:46,160 God bless. 536 00:29:46,672 --> 00:29:48,480 -Thanks. -It's enough for everything, sir. 537 00:29:48,872 --> 00:29:50,064 Thank you. be right. 538 00:29:50,172 --> 00:29:52,239 If we want to continue to be fed 539 00:29:53,039 --> 00:29:54,480 the direction is clear. 540 00:29:54,561 --> 00:29:56,308 [tension music continues] 541 00:29:56,389 --> 00:29:57,330 work. 542 00:29:58,589 --> 00:29:59,839 �okay to work. 543 00:30:02,214 --> 00:30:04,405 Turning the house around is also included in the work. 544 00:30:06,510 --> 00:30:07,585 our partners. 545 00:30:08,493 --> 00:30:09,543 our brothers. 546 00:30:10,235 --> 00:30:12,001 Are our brothers on the right path? 547 00:30:16,351 --> 00:30:17,818 What to do if not? 548 00:30:18,226 --> 00:30:19,268 I say it is. 549 00:30:19,772 --> 00:30:21,722 we are beautiful like that. 550 00:30:22,391 --> 00:30:23,624 we're fine with that. 551 00:30:24,295 --> 00:30:26,403 While you eat here 552 00:30:26,974 --> 00:30:30,149 I strive for your memory. 553 00:30:30,455 --> 00:30:32,533 - [together] God bless you. -Thank you. 554 00:30:33,441 --> 00:30:34,758 But. 555 00:30:35,183 --> 00:30:36,449 as i heard 556 00:30:37,240 --> 00:30:39,820 Are there some crackling sounds? 557 00:30:40,280 --> 00:30:42,655 [tension music continues] 558 00:30:44,424 --> 00:30:45,366 some 559 00:30:46,822 --> 00:30:49,222 than the one who brings the food 560 00:30:49,714 --> 00:30:51,697 don't eat yourself 561 00:30:52,403 --> 00:30:53,878 Aren't they satisfied? 562 00:30:53,959 --> 00:30:55,328 Even if you find 563 00:30:56,158 --> 00:30:58,982 Aren't they happy with him too? 564 00:31:02,205 --> 00:31:03,195 It's possible. 565 00:31:04,287 --> 00:31:06,080 The kind you call human. 566 00:31:06,799 --> 00:31:08,466 There is someone who knows how to pay... 567 00:31:12,060 --> 00:31:13,685 ... there is someone who knows how to hate. 568 00:31:15,395 --> 00:31:17,303 your own noble 569 00:31:17,753 --> 00:31:19,437 There are those who think it's virtuous. 570 00:31:20,383 --> 00:31:21,658 [Selahattin] According to what I heard 571 00:31:22,289 --> 00:31:24,664 those who fall for that false valor. 572 00:31:25,376 --> 00:31:28,381 Are there people who follow him? 573 00:31:29,662 --> 00:31:33,062 The wise do not trust them. 574 00:31:33,737 --> 00:31:35,040 it doesn't go after it. 575 00:31:36,683 --> 00:31:38,020 why do you say 576 00:31:39,435 --> 00:31:41,426 though the price is heavy 577 00:31:42,043 --> 00:31:42,976 from him. 578 00:31:44,240 --> 00:31:45,760 [tension music continues] 579 00:31:50,899 --> 00:31:52,649 Come on. let's see. 580 00:31:52,741 --> 00:31:55,640 May it be easy for you. everyone for you. 581 00:31:56,999 --> 00:31:59,933 Inevitable. God does not love the idle. 582 00:32:00,264 --> 00:32:02,522 -Why? Why? -God bless you, sir. thanks to you. 583 00:32:02,603 --> 00:32:05,400 -Because working is also an act of worship. -[tension music ends] 584 00:32:06,049 --> 00:32:08,866 Come on. take it easy everyone. All right. 585 00:32:08,947 --> 00:32:10,058 -Thanks. - [together] God bless you, my teacher. 586 00:32:10,139 --> 00:32:11,708 -Thank you. -God bless you. 587 00:32:11,985 --> 00:32:13,851 God bless you. thanks. 588 00:32:13,939 --> 00:32:16,851 -Thanks. Good luck with. - [together] God bless you, my teacher. 589 00:32:17,360 --> 00:32:18,393 Muhsin. 590 00:32:18,685 --> 00:32:19,635 Sir, my Hajj? 591 00:32:19,985 --> 00:32:21,460 This place is entrusted to you, son. 592 00:32:21,541 --> 00:32:23,143 OK. Ok. Hey, don't worry. 593 00:32:23,316 --> 00:32:24,199 Soundly. 594 00:32:26,024 --> 00:32:28,183 Come on. do not disturb the order. one row. 595 00:32:28,680 --> 00:32:30,239 Let the one who eats sit down. let it eat. let's. 596 00:32:39,035 --> 00:32:40,359 [phone rings] 597 00:32:42,618 --> 00:32:43,559 Hello? 598 00:32:44,626 --> 00:32:45,526 Sir Muhsin? 599 00:32:45,610 --> 00:32:46,935 Hajj. hello, my dear. 600 00:32:47,068 --> 00:32:48,209 And hello. 601 00:32:48,290 --> 00:32:51,018 Our staff soon They will rise above Kadir. 602 00:32:51,099 --> 00:32:53,340 -He. beautiful. men. -[tension music] 603 00:32:53,749 --> 00:32:56,857 If he is Kadir, we are Hajj Selahattin. 604 00:32:57,245 --> 00:32:59,195 How far is the world? Let's see, let's see. 605 00:33:01,195 --> 00:33:03,094 I'm so fucked. I have to go to the need. 606 00:33:07,915 --> 00:33:08,957 What happened? What's wrong with this? 607 00:33:09,832 --> 00:33:10,972 I don't know daddy. 608 00:33:11,240 --> 00:33:12,199 I learn now. 609 00:33:12,400 --> 00:33:15,183 [tension music continues] 610 00:33:35,372 --> 00:33:36,280 Brother! 611 00:33:37,147 --> 00:33:38,263 [phone rings] 612 00:33:41,372 --> 00:33:42,313 Hello? 613 00:33:42,597 --> 00:33:43,472 [Turquoise] Hello? 614 00:33:44,090 --> 00:33:45,707 I will tell you something very quickly. 615 00:33:45,865 --> 00:33:48,120 Watch what you're doing. they set a trap for you. 616 00:33:53,337 --> 00:33:54,695 What are you mixing here? 617 00:33:56,476 --> 00:33:57,510 What am I going to mix? 618 00:33:57,793 --> 00:34:00,951 The phone has been stolen. the moon is already I'm so bored, Hafsanur. From my name. 619 00:34:11,000 --> 00:34:12,768 [tension music rises] 620 00:34:14,660 --> 00:34:16,035 Did you call me bro? 621 00:34:17,845 --> 00:34:18,884 Brother! 622 00:34:25,495 --> 00:34:26,828 Look, bro. 623 00:34:28,080 --> 00:34:29,089 Hey! 624 00:34:29,560 --> 00:34:30,433 [groans] 625 00:34:35,640 --> 00:34:38,378 [tension music continues] 626 00:34:38,518 --> 00:34:39,378 ��! 627 00:34:49,160 --> 00:34:50,628 He heard the speaker in the garden. 628 00:34:50,728 --> 00:34:52,762 Then I said I'm bored and ran to the house. 629 00:34:53,066 --> 00:34:54,024 er? 630 00:34:54,333 --> 00:34:55,783 He called someone. I heard. 631 00:34:56,008 --> 00:34:57,649 He said don't do what you are doing. 632 00:35:07,560 --> 00:35:10,151 [tension music continues] 633 00:35:29,814 --> 00:35:30,972 Who were you talking to? 634 00:35:33,064 --> 00:35:34,039 No one, dad. 635 00:35:34,550 --> 00:35:36,792 I called my friend but could not reach him. 636 00:35:37,375 --> 00:35:38,375 Couldn't reach? 637 00:35:39,080 --> 00:35:41,845 [tension music continues] 638 00:35:56,962 --> 00:35:57,995 [groans] 639 00:36:08,825 --> 00:36:09,833 [groans] 640 00:36:19,040 --> 00:36:21,352 [tension music continues] 641 00:36:40,560 --> 00:36:41,952 Give me that phone. 642 00:36:42,320 --> 00:36:44,677 Who is that friend you couldn't reach? 643 00:36:47,353 --> 00:36:48,227 Father. 644 00:36:48,721 --> 00:36:49,712 I'm sorry. 645 00:36:50,213 --> 00:36:52,640 Well. do you want to say something? I didn't understand. 646 00:36:53,460 --> 00:36:54,960 Let's be sure first. 647 00:36:55,817 --> 00:36:57,892 Then we can't keep our word. 648 00:36:58,650 --> 00:36:59,517 Give! 649 00:37:00,480 --> 00:37:02,680 [tension music continues] 650 00:37:14,794 --> 00:37:15,735 Kadriye. 651 00:37:16,777 --> 00:37:17,935 Who is this Kadriye? 652 00:37:18,377 --> 00:37:20,327 We've never heard of his name before. 653 00:37:22,600 --> 00:37:25,308 Father. from my mothers My childhood friend. 654 00:37:26,025 --> 00:37:27,892 It was there outside, but you don't remember. 655 00:37:28,520 --> 00:37:29,470 With that? 656 00:37:35,083 --> 00:37:35,958 H. 657 00:37:39,063 --> 00:37:39,913 good. 658 00:37:40,288 --> 00:37:41,621 Let's call. 659 00:37:42,254 --> 00:37:43,404 Let's meet and see. 660 00:37:44,760 --> 00:37:47,659 [tension music continues] 661 00:37:57,920 --> 00:38:00,088 [phone rings] 662 00:38:10,392 --> 00:38:11,483 [phone rings] 663 00:38:15,200 --> 00:38:17,846 [tension music continues] 664 00:38:24,830 --> 00:38:26,083 [not busy] 665 00:38:34,640 --> 00:38:37,079 [tension music continues] 666 00:38:43,900 --> 00:38:45,417 [busy] 667 00:38:47,817 --> 00:38:48,749 busy. 668 00:38:49,160 --> 00:38:51,490 [tension music] 669 00:39:09,391 --> 00:39:11,075 It's been four months. 670 00:39:12,235 --> 00:39:13,960 You haven't opened your packages yet. 671 00:39:15,410 --> 00:39:16,577 No luck, father. 672 00:39:17,235 --> 00:39:18,219 There was no destiny. 673 00:39:18,773 --> 00:39:20,873 That's right. of course. of course not. 674 00:39:21,435 --> 00:39:22,719 Kismet in turn. 675 00:39:23,277 --> 00:39:25,169 It means that it is not their turn to come. 676 00:39:27,850 --> 00:39:30,642 Kadriye must have finished her speech. 677 00:39:31,225 --> 00:39:32,208 Huh. 678 00:39:34,083 --> 00:39:35,367 Sir Firuze? 679 00:39:36,592 --> 00:39:37,583 Turquoise? 680 00:39:38,125 --> 00:39:39,117 Are you there dear? 681 00:39:39,198 --> 00:39:41,320 [tension music continues] 682 00:39:53,802 --> 00:39:55,535 Who knows what you said to my father. 683 00:39:55,616 --> 00:39:57,979 A thousand and one lies. Look at what the man has been up to. 684 00:39:58,160 --> 00:39:59,127 Write to you. 685 00:40:29,075 --> 00:40:30,275 Thank you very much. 686 00:40:30,609 --> 00:40:31,993 We couldn't go asking for more. 687 00:40:32,220 --> 00:40:34,936 his father is also my God, my Lord. he's crazy now. 688 00:40:35,017 --> 00:40:36,220 for a girl or something 689 00:40:36,629 --> 00:40:38,154 be right. we applied for something like this. 690 00:40:38,484 --> 00:40:40,542 We can understand from the situation, brother. it happened to us too. 691 00:40:40,959 --> 00:40:42,451 I hope his brothers didn't do that either. 692 00:40:42,560 --> 00:40:43,809 What? hey. 693 00:40:44,078 --> 00:40:45,320 No. from the stress of the event. 694 00:40:45,907 --> 00:40:47,249 I got off the engine. that's why. 695 00:40:47,360 --> 00:40:48,949 -Good luck. -Thank you. 696 00:40:56,332 --> 00:40:58,640 [tension music] 697 00:41:12,284 --> 00:41:14,560 [tension music rises] 698 00:41:23,720 --> 00:41:24,865 Well done Mehmet. 699 00:41:24,946 --> 00:41:26,540 You're welcome. I'll also ask for the eraser cloths. 700 00:41:26,621 --> 00:41:27,965 Of course. I'm bringing 701 00:41:28,046 --> 00:41:29,065 Thank you. 702 00:41:29,965 --> 00:41:31,240 -Hello. -Hello. 703 00:41:31,321 --> 00:41:34,648 Do you know Bâ Hanım's house? You must have taken İlhan before. 704 00:41:34,840 --> 00:41:36,123 Yes sir. I know. 705 00:41:36,407 --> 00:41:38,182 OK. I will give these to you. 706 00:41:42,560 --> 00:41:45,165 Patients we have referred arrived at the hospital. isn't it? 707 00:41:46,123 --> 00:41:47,198 nice. very good. 708 00:41:48,173 --> 00:41:49,089 Magnitude. 709 00:41:49,640 --> 00:41:51,273 -What happened? are you okay? -I'm eating. I'm fine. I have nothing. 710 00:41:51,354 --> 00:41:53,140 -Stop. Stop. go here. ge�. -It's nothing important. There is nothing. 711 00:41:53,221 --> 00:41:55,622 - Ms. Doctor. do you look? �are you okay? -No. I'm fine. I'm fine. I'm really good. 712 00:41:55,703 --> 00:41:57,920 Doctor lady. There is something important. �I'm eating. 713 00:41:58,019 --> 00:41:58,944 What happened? 714 00:41:59,480 --> 00:42:01,520 A number called me. call rather. 715 00:42:01,640 --> 00:42:02,507 [tension music continues] 716 00:42:02,588 --> 00:42:04,130 I came back but could not reach. 717 00:42:04,813 --> 00:42:05,955 Can you find out who you are? 718 00:42:06,213 --> 00:42:07,371 I can find it 719 00:42:07,623 --> 00:42:10,400 Your phone was like a switchboard for a while. let there be no scammers or something. 720 00:42:10,757 --> 00:42:12,782 Even so, it's worth a try. Ok. 721 00:42:13,298 --> 00:42:14,998 Can you find it right now? now? 722 00:42:15,079 --> 00:42:16,215 OK. horse number. 723 00:42:18,458 --> 00:42:19,320 -I sent it. -[message voice] 724 00:42:19,458 --> 00:42:20,400 OK. 725 00:42:20,626 --> 00:42:21,868 At that time, let them dress you. 726 00:42:21,956 --> 00:42:23,117 There's no need. I'm fine. 727 00:42:23,198 --> 00:42:25,325 There is. you don't see yourself. 728 00:42:27,117 --> 00:42:28,225 [tension music ends] 729 00:42:38,446 --> 00:42:40,720 [emotional music] 730 00:42:44,069 --> 00:42:45,027 Let it be. 731 00:42:50,720 --> 00:42:51,644 Doctor lady. 732 00:42:52,394 --> 00:42:53,644 are they looking for someone? 733 00:42:54,965 --> 00:42:57,560 if they find it they don't close here. isn't it? 734 00:43:06,813 --> 00:43:08,396 No. none. There's no need. be right 735 00:43:17,550 --> 00:43:19,350 Pay phone. I sent you the location. 736 00:43:19,600 --> 00:43:20,558 Thank you. 737 00:43:26,677 --> 00:43:29,230 Whether we find my father or not Don't close here �lhan. 738 00:43:32,158 --> 00:43:33,040 OK. 739 00:43:33,392 --> 00:43:34,383 Thanks. 740 00:43:34,833 --> 00:43:35,725 I'll come with you too. 741 00:43:35,806 --> 00:43:37,800 No. none. just in case you stay here. 742 00:43:38,452 --> 00:43:39,302 Thank you. 743 00:43:49,842 --> 00:43:51,825 [tension music] 744 00:44:14,642 --> 00:44:15,542 Beer. 745 00:44:17,058 --> 00:44:18,925 Sorry. I came unannounced. 746 00:44:22,125 --> 00:44:23,100 No problem. 747 00:44:24,185 --> 00:44:25,277 Did something happen? 748 00:44:25,358 --> 00:44:27,879 No. everybody is fine. Hey, don't worry. 749 00:44:31,098 --> 00:44:33,478 I these I thought you might need it. 750 00:44:39,138 --> 00:44:41,400 These are very beautiful things. why didn't you take it? 751 00:44:41,496 --> 00:44:43,305 [emotional tension music] 752 00:44:46,655 --> 00:44:48,438 Did you bother to come here. 753 00:44:48,640 --> 00:44:50,980 Don't count the moon. will it be okay? 754 00:44:51,563 --> 00:44:53,130 What's the trouble? We'll see. 755 00:44:53,305 --> 00:44:54,205 [Virtue] Come on! 756 00:44:54,336 --> 00:44:56,040 [tension music] 757 00:44:58,007 --> 00:44:58,948 What's happening? 758 00:44:59,148 --> 00:45:01,720 Hello. I'm ilhan's friend. 759 00:45:01,948 --> 00:45:05,107 Some of Bâra's items remain. I brought it. How are you? 760 00:45:06,632 --> 00:45:09,473 I didn't even get a single needle from there. Didn't I say it won't come? 761 00:45:09,680 --> 00:45:11,440 [tension music rises] 762 00:45:11,807 --> 00:45:12,657 What's this? 763 00:45:16,143 --> 00:45:17,868 Sorry. I did not know. 764 00:45:18,152 --> 00:45:19,127 Good day. 765 00:45:35,408 --> 00:45:36,375 What's this? 766 00:45:37,341 --> 00:45:38,566 Where will you wear these? 767 00:45:39,441 --> 00:45:41,408 -Nothing, mom. -These are rags! 768 00:45:41,497 --> 00:45:42,824 Leave them, for God's sake. 769 00:45:42,933 --> 00:45:44,557 These are the paws. where will you wear these? 770 00:45:44,638 --> 00:45:47,229 Mom. what are you doing? Let go. For God's sake leave it! 771 00:45:47,587 --> 00:45:48,754 Do not mix! 772 00:45:49,000 --> 00:45:51,712 [emotional tension music] 773 00:46:03,860 --> 00:46:05,018 [emotional tension music] 774 00:46:05,243 --> 00:46:06,502 [phone rings] 775 00:46:19,000 --> 00:46:22,543 [emotional tension music continues] 776 00:46:28,752 --> 00:46:31,440 [emotional tension music rises] 777 00:46:46,135 --> 00:46:47,752 -Brother. Good luck with. -Here you go. 778 00:46:47,852 --> 00:46:49,200 Do you sell these cards? 779 00:46:49,302 --> 00:46:50,345 It's gone. 780 00:46:50,620 --> 00:46:53,080 Only one of them remained. someone took it recently. 781 00:46:53,533 --> 00:46:54,841 Who cheated? Do you know if you see? 782 00:46:55,040 --> 00:46:56,075 An old man. 783 00:46:58,362 --> 00:46:59,437 Could this be? 784 00:47:01,675 --> 00:47:03,000 I didn't know now 785 00:47:03,418 --> 00:47:04,880 but it looks very similar. 786 00:47:06,041 --> 00:47:07,920 It was a rascal who took the card. 787 00:47:09,612 --> 00:47:10,579 When did he cheat? 788 00:47:11,170 --> 00:47:12,312 that. �� becomes a day. 789 00:47:12,520 --> 00:47:14,627 [emotional tension music continues] 790 00:47:15,395 --> 00:47:17,320 Do you have a security camera? 791 00:47:17,458 --> 00:47:20,441 I don't have it but a little further There are shops at this time. 792 00:47:20,522 --> 00:47:21,666 -OK. thank you bro. -From there... 793 00:47:25,600 --> 00:47:29,212 [emotional tension music continues] 794 00:47:35,595 --> 00:47:37,570 -Brother. Good luck with. -Here you go. welcome. 795 00:47:37,712 --> 00:47:38,737 I am looking for my father. 796 00:47:38,845 --> 00:47:40,080 -Yes brother. -Lost. 797 00:47:40,445 --> 00:47:43,037 Only my father has a disease. he doesn't remember anything. 798 00:47:43,566 --> 00:47:46,416 Maybe he passed this way But we don't know where he went. 799 00:47:46,497 --> 00:47:48,891 That security camera of yours Can we have a look at your images? 800 00:47:48,972 --> 00:47:50,100 Of course bro. of course. come like this. 801 00:47:59,470 --> 00:48:02,000 Our capacity is as you see is increasing day by day. 802 00:48:03,516 --> 00:48:06,608 I prepared a graphic about it. 803 00:48:07,566 --> 00:48:09,284 -About our food consumption... -[emotional music] 804 00:48:16,124 --> 00:48:19,289 About the new food supply This will be our count. 805 00:48:19,408 --> 00:48:20,458 Alright. 806 00:48:20,758 --> 00:48:22,067 We will increase the number. 807 00:48:27,227 --> 00:48:28,413 -I'm coming right now. -OK. 808 00:48:38,556 --> 00:48:39,489 Hello. 809 00:48:39,640 --> 00:48:40,647 Hello. 810 00:48:47,991 --> 00:48:48,858 This is yours. 811 00:48:52,475 --> 00:48:53,343 But... 812 00:48:54,891 --> 00:48:55,916 This is very expensive. 813 00:48:57,008 --> 00:48:57,933 Let it be. 814 00:49:06,920 --> 00:49:10,000 [emotional music continues] 815 00:49:13,275 --> 00:49:14,216 Goodbye use it. 816 00:49:15,395 --> 00:49:16,311 Thank you. 817 00:49:26,760 --> 00:49:29,840 [tension music] 818 00:49:30,506 --> 00:49:31,447 My father. 819 00:49:36,885 --> 00:49:38,552 Brother. look. there is only one problem. 820 00:49:42,143 --> 00:49:43,568 They enter the street from here. 821 00:49:44,479 --> 00:49:46,004 My camera is here bro. 822 00:49:49,887 --> 00:49:51,212 God bless you bro. 823 00:49:51,293 --> 00:49:52,678 Thank you bro. God save. 824 00:49:55,960 --> 00:49:58,840 [tension music continues] 825 00:50:07,240 --> 00:50:08,989 -You have passed the numbers I mentioned. isn't it? -[phone rings] 826 00:50:09,070 --> 00:50:10,206 OK. very nice. 827 00:50:10,689 --> 00:50:11,539 Thank you. 828 00:50:15,941 --> 00:50:17,425 [Kadir] Ilhan. I will ask one more thing from you. 829 00:50:17,800 --> 00:50:18,874 Am I sure uncle calling? 830 00:50:19,000 --> 00:50:21,880 Yes. Yeah. He runs into a street. I've seen it on security cameras. 831 00:50:22,100 --> 00:50:23,150 This is very good news. 832 00:50:23,231 --> 00:50:25,807 Not here. There are men after him. they are chasing my father. 833 00:50:26,439 --> 00:50:28,223 I looked from there. enters another street. 834 00:50:28,320 --> 00:50:30,426 There is a bank in the street. There are security cameras. 835 00:50:30,640 --> 00:50:32,419 OK. i will set it up. don't worry. 836 00:50:35,800 --> 00:50:38,280 [tension music continues] 837 00:50:50,398 --> 00:50:52,073 Kadriye is not falling, aunt 838 00:50:52,714 --> 00:50:53,989 but the onions are burning. 839 00:51:09,760 --> 00:51:12,280 [tension music] 840 00:51:28,314 --> 00:51:30,731 [İlhan] Already at our doorstep the ambulance is still standing. isn't it? 841 00:51:31,514 --> 00:51:32,389 very nice. 842 00:51:32,733 --> 00:51:33,775 Ilhan! 843 00:51:36,010 --> 00:51:36,985 One second. 844 00:51:38,253 --> 00:51:39,120 Welcome. 845 00:51:41,477 --> 00:51:42,800 [emotional music] 846 00:51:45,083 --> 00:51:47,191 -Bra. Beer. a-- -Leave it! 847 00:51:47,750 --> 00:51:49,291 What do you think you did? 848 00:51:49,560 --> 00:51:52,112 What? How? What's going on? What are they? 849 00:51:52,193 --> 00:51:54,160 Your childhood friend Beg'm brought my clothes. 850 00:51:54,387 --> 00:51:57,276 No. I do not understand. indeed. I have returned to my own life. 851 00:51:57,357 --> 00:51:59,000 Why are you dealing with me? 852 00:51:59,414 --> 00:52:01,839 don't worry! Don't worry, Ilhan! 853 00:52:02,547 --> 00:52:04,872 Aren't you the one who ruined everything? 854 00:52:07,191 --> 00:52:10,866 You and that friend stay away from me! 855 00:52:12,520 --> 00:52:14,420 -Bra. Let's talk calmly? Please. -I can't! 856 00:52:14,501 --> 00:52:16,158 I can't. I can't be calm. 857 00:52:24,054 --> 00:52:25,662 What does this mean. do you know? 858 00:52:28,212 --> 00:52:32,772 all traces of you like this 859 00:52:32,939 --> 00:52:34,039 I mean I will. 860 00:52:34,120 --> 00:52:36,379 [emotional music rises] 861 00:52:42,309 --> 00:52:43,759 -Bra. a h-- -Calm down! 862 00:53:16,294 --> 00:53:18,594 [tension music] 863 00:53:19,344 --> 00:53:20,594 Just a minute. 864 00:53:26,575 --> 00:53:27,834 What are you trying to do? 865 00:53:28,142 --> 00:53:29,992 -I'm helping. -Is that so? 866 00:53:31,192 --> 00:53:32,534 Is that how you help me? 867 00:53:34,448 --> 00:53:36,840 Why are you interfering in my relationship? h�? 868 00:53:40,009 --> 00:53:40,993 Is it up to you? 869 00:53:42,936 --> 00:53:43,994 What did it create? 870 00:53:48,221 --> 00:53:49,430 What did it do, İlhan? 871 00:53:50,937 --> 00:53:51,929 Did he come? 872 00:53:53,738 --> 00:53:54,977 Did he talk to you? h�? 873 00:53:55,440 --> 00:53:59,000 [tension music continues] 874 00:53:59,398 --> 00:54:02,223 Did he even come to vomit his anger? 875 00:54:10,380 --> 00:54:11,563 Well done Ilhan. 876 00:54:12,388 --> 00:54:13,446 Continue with this. 877 00:54:16,786 --> 00:54:19,019 It's so obvious why you're left alone. 878 00:54:20,240 --> 00:54:22,800 [tension music continues] 879 00:54:43,175 --> 00:54:44,559 Where are these images? 880 00:54:44,692 --> 00:54:47,475 Sorry. we are searching but that bank does not work with us. 881 00:54:47,556 --> 00:54:48,909 I don't care. 882 00:54:49,109 --> 00:54:50,042 z! 883 00:55:17,282 --> 00:55:18,773 I'm dimple. how are you? 884 00:55:20,144 --> 00:55:21,411 I watched too. 885 00:55:22,544 --> 00:55:24,636 I am in Istanbul. can we find 886 00:55:25,921 --> 00:55:28,530 God bless you. 887 00:55:28,760 --> 00:55:30,411 By Allah, Selahattin Ağa'ma God bless you more. 888 00:55:30,492 --> 00:55:31,625 God bless you more. 889 00:55:34,140 --> 00:55:35,048 Thank you very much. 890 00:55:35,823 --> 00:55:37,480 God bless you. 891 00:55:38,288 --> 00:55:39,483 -Thanks. thanks. -Teacher. God bless. 892 00:55:39,564 --> 00:55:41,550 -We have a job thanks to you. we own the house. -All of us. from all of us. 893 00:55:41,631 --> 00:55:42,602 -God bless you. -All of us. 894 00:55:42,686 --> 00:55:45,244 Thanks. my brother. from you too. from you too. be right 895 00:55:45,840 --> 00:55:48,194 [tension music] 896 00:56:07,392 --> 00:56:10,292 No? Let it be. Did you get off the engine? 897 00:56:12,185 --> 00:56:14,427 The news has arrived. They said they saw your father. 898 00:56:15,003 --> 00:56:15,960 I went. 899 00:56:16,880 --> 00:56:18,280 Did you find it? Was it there? 900 00:56:19,196 --> 00:56:20,304 No. my trap 901 00:56:22,055 --> 00:56:23,813 hey. who? 902 00:56:25,282 --> 00:56:26,415 I did not see their faces. 903 00:56:27,215 --> 00:56:29,798 After you DVD me they tampered with my wallet. 904 00:56:29,943 --> 00:56:30,960 Stupid bastards. 905 00:56:31,782 --> 00:56:32,715 Are you sure? 906 00:56:34,800 --> 00:56:37,559 In my wallet looking at me he already knows that nothing has happened. 907 00:56:39,500 --> 00:56:41,160 There is someone behind it. clear. 908 00:56:41,284 --> 00:56:42,234 hm. 909 00:56:43,544 --> 00:56:47,037 God is true and meet good people. 910 00:56:58,200 --> 00:57:01,240 [tension music continues] 911 00:57:05,326 --> 00:57:08,460 Thanks to those guys I found my father's trail again. 912 00:57:18,245 --> 00:57:21,628 By Allah's leave, I will find my father. I will bring it with me. 913 00:57:23,572 --> 00:57:24,580 but if 914 00:57:25,789 --> 00:57:28,480 If my father's hair is damaged... 915 00:57:35,027 --> 00:57:37,552 ... if a drop of oil falls from your eye... 916 00:57:37,720 --> 00:57:40,960 [tension music continues] 917 00:57:52,835 --> 00:57:57,285 Whatever Allah says will happen, my son. 918 00:58:02,439 --> 00:58:03,556 Soundly. 919 00:58:24,983 --> 00:58:26,040 [car starts] 920 00:58:38,618 --> 00:58:39,480 Enjoy your meal. 921 00:58:39,561 --> 00:58:40,541 [tension music ends] 922 00:58:50,866 --> 00:58:51,912 Enjoy your meal. 923 00:58:53,270 --> 00:58:55,360 [tension music] 924 00:59:06,213 --> 00:59:08,600 "Some people don't know what to eat 925 00:59:08,921 --> 00:59:11,320 nor is he satisfied with the one who brings the food. 926 00:59:12,773 --> 00:59:13,800 I heard that 927 00:59:14,144 --> 00:59:17,585 who believes in that false might. Are there any people who follow you? 928 00:59:17,692 --> 00:59:18,850 Hu!" 929 00:59:38,960 --> 00:59:42,093 [tension music continues] 930 00:59:47,310 --> 00:59:48,269 Where are you going? 931 00:59:50,567 --> 00:59:53,004 My mother's medicines are over. I will take them and leave them. 932 00:59:53,120 --> 00:59:54,479 Don't you have any brothers? 933 00:59:54,560 --> 00:59:55,720 What are they for? 934 00:59:56,646 --> 00:59:59,646 Children at school. Hafsanur, I will take it and leave it. What happened? 935 00:59:59,840 --> 01:00:02,739 There is no need for you. Say Mustafa. take it you go. 936 01:00:04,048 --> 01:00:05,090 I'm Hafsanurcu. 937 01:00:05,821 --> 01:00:08,800 there is a death of it. there is no equivalent. 938 01:00:09,029 --> 01:00:10,379 How would Mustafa know? 939 01:00:10,763 --> 01:00:13,151 I'll make fun of it again okay. Take Mustafa. 940 01:00:17,350 --> 01:00:20,033 [tension music continues] 941 01:00:27,320 --> 01:00:29,229 [tension music continues] 942 01:00:30,880 --> 01:00:32,779 Mister manager. �lhan Kara�am came. 943 01:00:32,860 --> 01:00:35,696 What? Ne ilhan Kara�am, my son. are you crazy? 944 01:00:35,840 --> 01:00:36,813 He is another. 945 01:00:41,497 --> 01:00:42,440 Mr. Ilhan. 946 01:00:43,529 --> 01:00:44,396 Welcome. 947 01:00:44,579 --> 01:00:47,554 I'm sorry. Well. because we don't know your future 948 01:00:47,775 --> 01:00:49,175 we were caught a little off guard. 949 01:00:49,325 --> 01:00:51,200 I'm not here to eat dry cake anyway. no problem. 950 01:00:51,327 --> 01:00:52,718 Here you go. come in please. 951 01:00:57,121 --> 01:00:58,870 Well. won't you tell? 952 01:01:00,921 --> 01:01:02,246 Where should I start? 953 01:01:02,867 --> 01:01:03,920 Is he still looking? 954 01:01:04,183 --> 01:01:05,208 Ck. 955 01:01:05,567 --> 01:01:06,608 Well. I don't know. 956 01:01:06,992 --> 01:01:08,475 Because I blocked it from everywhere. 957 01:01:09,013 --> 01:01:10,904 Finally Beg. finally. 958 01:01:11,046 --> 01:01:13,596 I tried to tell so much that You neither saw nor heard me. 959 01:01:13,677 --> 01:01:16,104 I know, but it's so weird. 960 01:01:17,155 --> 01:01:18,505 You can't understand at first. 961 01:01:19,472 --> 01:01:21,038 -[emotional music] -You can't see it when you're inside. 962 01:01:22,505 --> 01:01:24,747 Well. Then You're starting to think you deserve it. 963 01:01:26,530 --> 01:01:30,738 You are looking for fault in yourself. you are looking for water and the worst thing is you find that water. 964 01:01:32,372 --> 01:01:36,083 You know deep down. it never makes sense but you can't think logically anyway. 965 01:01:39,900 --> 01:01:41,017 I'm going crazy. 966 01:01:42,333 --> 01:01:44,017 How did I allow this? 967 01:01:48,108 --> 01:01:51,358 The day he first raised that hand to me. I had to go that day 968 01:01:53,015 --> 01:01:57,522 but here are the begging. they love it. they won't happen again. I mean forgiveness 969 01:01:58,946 --> 01:02:00,088 years have passed. 970 01:02:01,030 --> 01:02:03,888 Oh. give it away. You got rid of that mess. 971 01:02:04,421 --> 01:02:05,913 What did I suffer until I got rid of it? 972 01:02:07,263 --> 01:02:09,312 But I'm fine. 973 01:02:10,859 --> 01:02:12,800 �I'm eating. i'm smart. 974 01:02:12,942 --> 01:02:15,592 no one else I won't let it hurt me. 975 01:02:22,200 --> 01:02:23,963 Here you go? How can I assist you? 976 01:02:24,555 --> 01:02:27,105 Foreign currency indexed I came to open a deposit account. 977 01:02:29,063 --> 01:02:30,755 How so exactly? 978 01:02:33,144 --> 01:02:35,402 Security camera images of your branch 979 01:02:35,527 --> 01:02:38,244 your men to my men Didn't you agree to give, sir? 980 01:02:38,325 --> 01:02:40,173 -[tension music] -He. i understand. 981 01:02:41,067 --> 01:02:41,960 That's the issue. 982 01:02:42,298 --> 01:02:44,140 Well. you know better than me. 983 01:02:44,560 --> 01:02:45,865 Security procedures. 984 01:02:46,190 --> 01:02:47,815 This process is currently in the approval process. 985 01:02:48,371 --> 01:02:50,888 Or believe it for me. not really a problem. 986 01:02:51,730 --> 01:02:52,721 Mr. Mmtaz. 987 01:02:53,763 --> 01:02:55,762 I love him so much. He is my very close friend. 988 01:02:55,843 --> 01:02:57,438 He owns your bank. 989 01:02:57,519 --> 01:03:00,087 Were you personally known? You don't know. isn't it? 990 01:03:00,168 --> 01:03:01,560 Where will you meet? Anyways. 991 01:03:02,227 --> 01:03:03,761 He loves to drive a motor. 992 01:03:05,352 --> 01:03:08,167 One day a vagrant in traffic he is bullying her. 993 01:03:08,259 --> 01:03:10,960 for being a very kind man does not lower the level. 994 01:03:11,430 --> 01:03:12,338 He called me directly. 995 01:03:13,250 --> 01:03:15,850 He said, "My lord, what can we do? How can we settle this matter?" 996 01:03:15,931 --> 01:03:19,480 I told him half an hour later. I sent a message. 997 01:03:19,684 --> 01:03:20,584 a document. 998 01:03:21,325 --> 01:03:23,400 To your phone. 999 01:03:23,481 --> 01:03:25,480 [tension music continues] 1000 01:03:25,909 --> 01:03:28,417 That punk's license was revoked. 1001 01:03:29,988 --> 01:03:31,730 He was banned from traffic. 1002 01:03:32,396 --> 01:03:35,846 Then suddenly man disappeared from the middle. 1003 01:03:40,088 --> 01:03:41,671 Well. I like Mmtaz Bey very much. 1004 01:03:42,409 --> 01:03:45,734 We have a very deep conversation. I'll call him now. 1005 01:03:46,057 --> 01:03:47,307 If you want to talk to him. 1006 01:03:47,400 --> 01:03:48,448 -Is it possible? -I understand. 1007 01:03:48,684 --> 01:03:49,842 Sorry. I understand. 1008 01:03:50,203 --> 01:03:53,560 as soon as possible I am sending the records to you. 1009 01:03:55,453 --> 01:03:56,419 Alright. 1010 01:03:56,500 --> 01:03:58,479 [tension music continues] 1011 01:03:59,063 --> 01:04:00,079 Thank you. 1012 01:04:00,254 --> 01:04:01,120 You're welcome. 1013 01:04:14,794 --> 01:04:17,185 And now I'm back too. I've been here for a few days. 1014 01:04:17,277 --> 01:04:18,452 You did very well. 1015 01:04:19,246 --> 01:04:20,640 Did you see Ilhan? 1016 01:04:21,263 --> 01:04:23,913 I can follow the news. I couldn't call either. 1017 01:04:24,594 --> 01:04:26,210 You are İlhan Karaçam. 1018 01:04:26,865 --> 01:04:28,956 -Who is that girl? who are you? -Isn't it? 1019 01:04:29,385 --> 01:04:31,027 Because they are so different. 1020 01:04:31,517 --> 01:04:33,960 What if I-- I've been with Ilhan since I came here. 1021 01:04:34,065 --> 01:04:35,673 I think he got it together too. 1022 01:04:36,197 --> 01:04:37,880 Now there is me, my life. 1023 01:04:38,006 --> 01:04:39,973 We used to be together We used to come very well. 1024 01:04:41,098 --> 01:04:42,098 Look at me. 1025 01:04:42,179 --> 01:04:43,356 [tension music continues] 1026 01:04:43,646 --> 01:04:45,013 Did you come for him? 1027 01:04:45,104 --> 01:04:46,013 No. 1028 01:04:46,490 --> 01:04:50,034 Oh no. just because of my reasons we can say that one of course. 1029 01:04:51,210 --> 01:04:52,169 How are you? 1030 01:04:52,419 --> 01:04:53,320 Is there something? 1031 01:04:53,877 --> 01:04:54,810 There isn't yet. 1032 01:04:55,602 --> 01:04:57,880 I'm not trying to make it happen anyway. I left it flowing. 1033 01:05:00,308 --> 01:05:02,625 rather I can't find where to approach. 1034 01:05:04,025 --> 01:05:06,175 What's easier than this? her mother. 1035 01:05:06,888 --> 01:05:08,800 my life. her mother passed away. 1036 01:05:09,627 --> 01:05:11,280 This is exactly what I'm talking about. 1037 01:05:11,650 --> 01:05:14,758 This man in this world Who was his favorite woman? 1038 01:05:15,177 --> 01:05:16,085 It was her mother. 1039 01:05:16,400 --> 01:05:17,294 Yes. 1040 01:05:17,619 --> 01:05:19,385 What will I do? Will I be a mother to İlhan? 1041 01:05:20,119 --> 01:05:21,019 Not so. 1042 01:05:21,606 --> 01:05:23,106 But what do mothers do? 1043 01:05:23,865 --> 01:05:24,790 It will support. 1044 01:05:25,435 --> 01:05:26,444 It reads right. 1045 01:05:26,827 --> 01:05:28,110 It also lifts when it's out. 1046 01:05:36,800 --> 01:05:39,408 [tension music continues] 1047 01:06:02,246 --> 01:06:03,132 [tension music ends] 1048 01:06:03,213 --> 01:06:05,862 Magnitude! 1049 01:06:23,000 --> 01:06:25,092 [emotional music] 1050 01:06:40,460 --> 01:06:41,627 All right, Salih. 1051 01:06:51,840 --> 01:06:52,748 [message voice] 1052 01:06:53,539 --> 01:06:55,279 [Firuze] If you're near, come to the pharmacy. 1053 01:07:03,910 --> 01:07:05,302 Let it be. 1054 01:07:10,394 --> 01:07:14,269 Pardon. Is there a stomach protector? but those tablet ones? 1055 01:07:14,402 --> 01:07:16,052 There is in the back. Stop. I'll see. 1056 01:07:17,710 --> 01:07:19,920 [emotional music] 1057 01:07:31,459 --> 01:07:33,695 you're right. They set a trap. 1058 01:07:35,452 --> 01:07:36,385 I heard 1059 01:07:36,944 --> 01:07:38,489 but I'm obviously late. 1060 01:07:44,052 --> 01:07:45,144 Saladin. isn't it? 1061 01:07:46,440 --> 01:07:47,356 Yes. 1062 01:07:48,956 --> 01:07:49,998 Be careful. 1063 01:07:52,254 --> 01:07:53,196 You too. 1064 01:07:54,138 --> 01:07:56,521 for me again don't put yourself in danger. 1065 01:08:01,127 --> 01:08:02,435 I found. 1066 01:08:03,700 --> 01:08:04,900 You did well. 1067 01:08:05,442 --> 01:08:06,750 I'll take this right away 1068 01:08:06,942 --> 01:08:08,522 The gentleman is waiting in line. Let me give it. 1069 01:08:08,603 --> 01:08:09,648 OK. Here you go. 1070 01:08:10,206 --> 01:08:11,120 It works well. 1071 01:08:11,398 --> 01:08:12,423 Let it be. 1072 01:08:15,560 --> 01:08:17,840 [emotional music continues] 1073 01:08:23,506 --> 01:08:24,773 What do you want? 1074 01:08:28,350 --> 01:08:29,242 [clears throat] 1075 01:08:31,481 --> 01:08:34,515 [emotional music continues] 1076 01:08:47,354 --> 01:08:48,779 Take it easy. 1077 01:08:49,429 --> 01:08:51,179 I'll come again tomorrow. is it possible? 1078 01:08:51,479 --> 01:08:53,920 We are always here, uncle. You can come whenever you want. 1079 01:08:54,246 --> 01:08:55,621 Uncle. there you go. 1080 01:08:56,575 --> 01:08:57,725 You travel. 1081 01:08:58,315 --> 01:08:59,231 Thank you. 1082 01:09:00,884 --> 01:09:01,859 Slow. 1083 01:09:11,527 --> 01:09:12,910 -What happened? -He? 1084 01:09:13,719 --> 01:09:14,769 Did you fight? 1085 01:09:16,427 --> 01:09:18,685 Did you see me, mom? h�? 1086 01:09:20,790 --> 01:09:22,090 It's wrong with asking. 1087 01:09:26,492 --> 01:09:28,612 -Brother. what happened? -There is nothing. there is nothing. 1088 01:09:28,693 --> 01:09:29,712 What do you mean there is nothing bro? 1089 01:09:29,793 --> 01:09:32,312 -Look at your face. What happened? -OK. don't exaggerate. there is nothing. 1090 01:09:32,393 --> 01:09:33,817 Gee. i fell off the engine. 1091 01:09:34,538 --> 01:09:36,329 -Brother-- -Invisible accident. i fell off the engine. 1092 01:09:36,506 --> 01:09:38,006 What did you do? What's for dinner. h�? 1093 01:09:38,548 --> 01:09:39,640 Pasta. 1094 01:09:40,081 --> 01:09:41,073 What did you do? 1095 01:09:41,606 --> 01:09:42,623 oily. 1096 01:09:42,808 --> 01:09:44,362 -[Lights of power] -[joyful music] 1097 01:09:50,190 --> 01:09:51,290 either. 1098 01:09:52,081 --> 01:09:53,542 Oh my God. 1099 01:09:59,677 --> 01:10:01,769 bro. glad you came. 1100 01:10:03,233 --> 01:10:05,058 Good thing you made oily pasta too. 1101 01:10:05,160 --> 01:10:06,641 [laughs] 1102 01:10:10,781 --> 01:10:12,231 [Fazilet] Shut up! 1103 01:10:12,312 --> 01:10:13,414 Ugh! 1104 01:10:14,415 --> 01:10:15,606 Did you make a salad with it? 1105 01:10:15,687 --> 01:10:17,510 -No. I was just starting. -OK. Stop. wait. 1106 01:10:17,591 --> 01:10:19,327 -Let's do it together. I'm coming. -OK. 1107 01:10:20,200 --> 01:10:22,190 [emotional music] 1108 01:10:25,558 --> 01:10:27,008 [Bra] Are you upset with him now? 1109 01:10:27,742 --> 01:10:29,750 I didn't do anything bad to these people. 1110 01:10:30,815 --> 01:10:32,806 Especially Salih. Or you don't have a house. 1111 01:10:32,889 --> 01:10:35,540 You have set up a makeshift tent. What else are you afraid of? 1112 01:10:38,175 --> 01:10:39,400 [emotional music ends] 1113 01:10:44,144 --> 01:10:45,035 Brother... 1114 01:10:48,138 --> 01:10:49,571 ... bread? Is he able? 1115 01:10:53,535 --> 01:10:54,410 Bread. 1116 01:11:01,479 --> 01:11:03,079 Sometimes I'm so hard on you. 1117 01:11:03,160 --> 01:11:05,204 [emotional music] 1118 01:11:10,358 --> 01:11:11,475 Brother. I know. 1119 01:11:11,633 --> 01:11:14,033 you like that you don't care so much. 1120 01:11:14,308 --> 01:11:16,733 Say it. what else do you have in mind? 1121 01:11:17,067 --> 01:11:19,283 You leave me now. What are you obsessed with? 1122 01:11:21,152 --> 01:11:22,302 Where did he come from? 1123 01:11:23,368 --> 01:11:25,743 you in vain It's good that you did not say that you came. 1124 01:11:26,618 --> 01:11:27,668 You are just like me. 1125 01:11:28,943 --> 01:11:31,152 Carry the load as much as you can. 1126 01:11:31,740 --> 01:11:34,035 Where you can't move "Well, where is my brother?" you teach. 1127 01:11:34,377 --> 01:11:35,318 I know you. 1128 01:11:35,400 --> 01:11:37,725 [emotional music continues] 1129 01:11:42,443 --> 01:11:43,376 AA... 1130 01:11:44,858 --> 01:11:48,075 I think there is someone else in Ilhan's life. 1131 01:11:48,639 --> 01:11:49,607 I beg? 1132 01:11:51,229 --> 01:11:53,162 How do you know? Did you meet? 1133 01:11:53,525 --> 01:11:54,433 I introduced. 1134 01:11:55,372 --> 01:11:56,400 It didn't come to me at all. 1135 01:11:57,370 --> 01:11:58,487 How did it not come? 1136 01:11:59,362 --> 01:12:00,895 Well. Yeah. girl there 1137 01:12:02,218 --> 01:12:03,552 but not at all. 1138 01:12:05,595 --> 01:12:06,512 Gee. 1139 01:12:08,195 --> 01:12:09,620 E. How did you know? 1140 01:12:11,520 --> 01:12:13,087 Because at our first meeting 1141 01:12:13,587 --> 01:12:14,745 so you mentioned me. 1142 01:12:15,266 --> 01:12:16,566 So with the receptive eye. 1143 01:12:16,966 --> 01:12:17,908 aka. 1144 01:12:18,768 --> 01:12:19,770 No. 1145 01:12:22,250 --> 01:12:24,916 Whatever happens they are not enough like us B���. 1146 01:12:25,772 --> 01:12:28,489 Well. it may not be what you think. 1147 01:12:28,864 --> 01:12:30,756 So they can really be friends. 1148 01:12:33,072 --> 01:12:35,520 But there is God. beautiful girl 1149 01:12:37,033 --> 01:12:38,600 What are you shooting? I have a knife. 1150 01:12:40,354 --> 01:12:41,312 You deserved it! 1151 01:12:41,393 --> 01:12:43,428 [emotional music continues] 1152 01:12:53,280 --> 01:12:55,868 [emotional music continues] 1153 01:13:06,012 --> 01:13:08,578 -İlhan Bey is in the hall, Mrs. Beg�m. -Thank you. 1154 01:13:10,687 --> 01:13:11,939 [emotional music ends] 1155 01:13:12,020 --> 01:13:14,220 -You're welcome. I called you-- -I'm not here to talk. 1156 01:13:15,237 --> 01:13:17,537 I forgot my key. I came to see him. 1157 01:13:18,287 --> 01:13:21,220 OK. leave it. Employees find the key� Beg�m. 1158 01:13:22,762 --> 01:13:23,787 I'm sorry! 1159 01:13:25,823 --> 01:13:27,557 OK. I did not think healthy. 1160 01:13:28,448 --> 01:13:30,798 When something bad happens to him blood rushes to my brain. 1161 01:13:31,815 --> 01:13:32,757 I'm sorry. 1162 01:13:34,955 --> 01:13:36,013 But glad you came. 1163 01:13:36,753 --> 01:13:37,717 It's really good that you came. 1164 01:13:37,798 --> 01:13:41,125 Thanks to you looking into my eyes It was the first time he spoke to me. 1165 01:13:43,117 --> 01:13:44,033 for the first time. 1166 01:13:48,288 --> 01:13:52,215 Yes. made me look like hell but he still spoke. 1167 01:13:52,560 --> 01:13:54,750 [emotional music] 1168 01:13:58,975 --> 01:14:00,300 No matter what I do. 1169 01:14:01,309 --> 01:14:02,784 No matter what I do, it really doesn't work. 1170 01:14:03,346 --> 01:14:05,230 I feel so incompetent. 1171 01:14:05,688 --> 01:14:07,040 I feel inadequate! 1172 01:14:11,580 --> 01:14:13,488 If you didn't come, I wouldn't even be able to get together! 1173 01:14:27,544 --> 01:14:30,086 [emotional music continues] 1174 01:14:31,128 --> 01:14:32,310 I understand you. 1175 01:14:34,028 --> 01:14:36,353 You went through very difficult things and you were very lonely. 1176 01:14:38,308 --> 01:14:39,200 ok. 1177 01:14:40,142 --> 01:14:41,059 Yes... 1178 01:14:42,730 --> 01:14:44,071 ...but somehow you survived. 1179 01:14:44,313 --> 01:14:45,421 You will get through it again. 1180 01:14:51,373 --> 01:14:53,598 And this time You don't have to be alone either. 1181 01:14:54,948 --> 01:14:56,540 As your friend, I am always here. 1182 01:14:58,320 --> 01:15:00,509 [emotional music continues] 1183 01:15:04,360 --> 01:15:05,352 I am here. 1184 01:15:09,554 --> 01:15:12,745 But what I can do there is a limit. 1185 01:15:14,593 --> 01:15:16,235 You are İlhan Karaçam. 1186 01:15:16,991 --> 01:15:17,866 You smile. 1187 01:15:18,183 --> 01:15:19,157 You were laughing. 1188 01:15:20,300 --> 01:15:21,258 Be again. 1189 01:15:23,752 --> 01:15:26,177 Even if you are losing, go be defeated even more! 1190 01:15:27,143 --> 01:15:29,685 Because being �lhan Kara�am requires it. 1191 01:15:33,018 --> 01:15:33,877 OK? 1192 01:15:34,720 --> 01:15:37,600 [emotional music continues] 1193 01:15:49,939 --> 01:15:51,323 My key is here. 1194 01:15:54,864 --> 01:15:56,848 I am going. Goodnight. 1195 01:16:00,906 --> 01:16:02,360 Stay here tonight. 1196 01:16:04,500 --> 01:16:05,491 It's late. 1197 01:16:09,183 --> 01:16:12,183 'the guest room if you want' I'll get you ready. 1198 01:16:12,899 --> 01:16:13,840 You stay there. 1199 01:16:18,960 --> 01:16:21,800 [emotional music continues] 1200 01:16:46,620 --> 01:16:48,270 Tomorrow dinner is on me. 1201 01:16:49,595 --> 01:16:50,579 I will make water. 1202 01:16:52,508 --> 01:16:53,508 Mr. Ceyhun. 1203 01:16:54,310 --> 01:16:57,335 from our sushi sticks was there? 1204 01:16:59,183 --> 01:17:00,107 Vard. 1205 01:17:04,975 --> 01:17:06,375 Brother. don't do it though. 1206 01:17:08,333 --> 01:17:09,191 What happened, Ceyhun? 1207 01:17:14,377 --> 01:17:15,950 -Ceyhun? -[emotional music] 1208 01:17:16,031 --> 01:17:16,974 what happened son? 1209 01:17:18,408 --> 01:17:19,633 I went to the country today. 1210 01:17:21,000 --> 01:17:22,383 They broke the seal and entered. 1211 01:17:24,097 --> 01:17:26,230 They took everything. they took everything. 1212 01:17:29,272 --> 01:17:30,613 They are small. 1213 01:17:35,086 --> 01:17:37,486 Everything is gone. All those beautiful paintings. 1214 01:17:38,445 --> 01:17:41,286 Those dear Czechoslovakian crystals. everything. 1215 01:17:42,453 --> 01:17:44,403 Our plundered little one. has been disgraced. 1216 01:17:44,980 --> 01:17:45,855 be better. 1217 01:17:48,407 --> 01:17:51,157 Why do you say that, Mrs. Fazilet? Isn't that our home? 1218 01:17:51,238 --> 01:17:53,715 -I'll be here one day-- -No, sir. It's not our home. 1219 01:17:54,765 --> 01:17:55,982 Our house is in 'demi'. 1220 01:18:03,032 --> 01:18:04,524 Our house in �demi� is also... 1221 01:18:08,290 --> 01:18:09,174 ...it fell. 1222 01:18:09,720 --> 01:18:12,520 [emotional music continues] 1223 01:18:15,155 --> 01:18:16,205 We don't have a home. 1224 01:18:22,228 --> 01:18:23,252 Enjoy your meal. 1225 01:18:40,045 --> 01:18:40,903 Mr. Ilhan. 1226 01:18:41,153 --> 01:18:42,036 What happened? 1227 01:18:42,511 --> 01:18:43,470 The images have arrived. 1228 01:18:43,672 --> 01:18:45,780 [tension music] 1229 01:18:53,680 --> 01:18:55,805 [tension music continues] 1230 01:18:59,240 --> 01:19:01,299 It's fake, son. Don't you see the man's type? 1231 01:19:02,193 --> 01:19:03,226 His death is 100 liras. 1232 01:19:03,551 --> 01:19:05,893 I swear bro. I wouldn't lift *** for 100 lira. 1233 01:19:07,236 --> 01:19:08,295 You know bro. 1234 01:19:08,420 --> 01:19:11,386 Let me read the clock. giving a pound it is dishonorable. let me say that too. 1235 01:19:16,165 --> 01:19:17,031 Uncle! 1236 01:19:18,215 --> 01:19:19,232 Do you have a watch? 1237 01:19:20,515 --> 01:19:21,390 No. 1238 01:19:21,848 --> 01:19:23,640 How is it not? it seems. 1239 01:19:24,123 --> 01:19:25,982 I asked the time. there is nothing. What are you afraid of? 1240 01:19:26,080 --> 01:19:27,979 [tension music continues] 1241 01:19:33,040 --> 01:19:34,007 Coming to 11. 1242 01:19:34,694 --> 01:19:36,478 Thank you uncle. be right. Ok. 1243 01:19:41,080 --> 01:19:43,455 [tension music continues] 1244 01:19:49,480 --> 01:19:51,594 [tension music continues] 1245 01:20:07,038 --> 01:20:09,223 You two are from here. you two from here. 1246 01:20:22,320 --> 01:20:25,200 [tension music continues] 1247 01:20:43,017 --> 01:20:45,600 Don't do this to me Uncle sure. don't do this to me. what happens? 1248 01:20:47,380 --> 01:20:48,780 Don't do this to me. 1249 01:20:55,800 --> 01:20:58,560 [tension music continues] 1250 01:21:07,738 --> 01:21:09,840 The images are also Let's examine it, Mr. İlhan. 1251 01:21:10,455 --> 01:21:13,271 They're already friends from the scene They collect blood samples. 1252 01:21:13,595 --> 01:21:16,612 An anonymous record in the hospitals. body. injured�. whatever. 1253 01:21:16,693 --> 01:21:17,600 You know, Mr. Orhan. 1254 01:21:17,681 --> 01:21:20,029 Do not worry. about that already We are on constant alert. 1255 01:21:20,200 --> 01:21:21,338 Thank you very much. 1256 01:21:22,009 --> 01:21:23,975 Thank you, commissioner. That's how I tired you out here. 1257 01:21:24,080 --> 01:21:25,483 What do you mean, Mr. İlhan? our mission. 1258 01:21:25,909 --> 01:21:27,175 Let me see a friend. 1259 01:21:27,375 --> 01:21:28,267 It's ok. 1260 01:21:29,440 --> 01:21:31,296 [tension music continues] 1261 01:21:31,396 --> 01:21:32,471 [phone rings] 1262 01:21:35,800 --> 01:21:38,127 [tension music continues] 1263 01:21:47,942 --> 01:21:48,800 Sir? 1264 01:21:49,088 --> 01:21:50,855 What, sir, lhan? Why don't you open? 1265 01:21:51,855 --> 01:21:53,313 I was a little busy. from him. 1266 01:21:53,805 --> 01:21:54,737 hey. 1267 01:21:55,596 --> 01:21:57,612 What did you do? Did you get the images from the bank? 1268 01:21:59,380 --> 01:22:00,513 I'll give you a location. 1269 01:22:01,113 --> 01:22:02,021 come over there. 1270 01:22:02,120 --> 01:22:04,519 [tension music continues] 1271 01:22:18,820 --> 01:22:21,257 [emotional tension music] 1272 01:22:35,560 --> 01:22:38,018 [emotional tension music continues] 1273 01:22:38,197 --> 01:22:39,114 What happened? 1274 01:22:39,764 --> 01:22:41,139 -What happened? Is it here? -Calm down. 1275 01:22:41,228 --> 01:22:42,492 -Calm down. -Here m�. in the hospital? Is it here? 1276 01:22:42,573 --> 01:22:44,617 -Magnitude. calm down. calm down. -Is he in the hospital? Where? 1277 01:22:44,698 --> 01:22:45,810 -No. not here. not here. -Where? Is it here? 1278 01:22:45,891 --> 01:22:46,920 It's just blood. okay? 1279 01:22:47,001 --> 01:22:48,078 -Is it blood? -Yes. blood. 1280 01:22:48,600 --> 01:22:49,870 That blood may not even be your father's. 1281 01:22:50,112 --> 01:22:52,000 It could be one of the guys chasing her. 1282 01:22:52,185 --> 01:22:53,176 They're also looking at those guys now. 1283 01:22:53,257 --> 01:22:55,543 Trying to detect from MoBeSe their identities. okay? 1284 01:22:55,624 --> 01:22:56,542 Calm down. 1285 01:22:56,760 --> 01:22:58,901 Nothing is over yet. Did you hear me? 1286 01:22:59,051 --> 01:23:00,010 Do not fall into despair. 1287 01:23:00,160 --> 01:23:01,093 -OK? -How do you get-- 1288 01:23:01,766 --> 01:23:04,508 lhan. I've been doing this to myself for months I'm telling you. How do I not get caught? 1289 01:23:04,589 --> 01:23:05,916 -OK. Ok. you are right. -I'm so tired. 1290 01:23:06,000 --> 01:23:07,241 -He? -OK. Ok. go so. go so. 1291 01:23:07,322 --> 01:23:08,774 -A. sit for two minutes. -What will I do? I'm tired. 1292 01:23:08,855 --> 01:23:09,825 I'm so tired. 1293 01:23:09,906 --> 01:23:11,716 [emotional tension music continues] 1294 01:23:11,973 --> 01:23:13,723 My situation is no different from yours. 1295 01:23:13,804 --> 01:23:15,080 I can't sleep any night. 1296 01:23:15,323 --> 01:23:16,648 The news may come at any time. 1297 01:23:16,729 --> 01:23:19,000 Will we stop now? Here. are we going to stop like this? 1298 01:23:21,440 --> 01:23:24,108 The day I lost your father I made a promise to myself. 1299 01:23:24,285 --> 01:23:25,218 I will find him. 1300 01:23:25,377 --> 01:23:27,920 Dead or alive. live live. rejoice 1301 01:23:28,327 --> 01:23:29,660 I won't stop until I find it. 1302 01:23:29,950 --> 01:23:31,397 Will you stop? h�? 1303 01:23:32,081 --> 01:23:34,139 Will you stop? will you leave? You can't quit. 1304 01:23:34,756 --> 01:23:36,639 I'll slap you before your mother. 1305 01:23:36,851 --> 01:23:38,440 You cannot leave me alone, Kadir. 1306 01:23:41,310 --> 01:23:42,226 Not finished. 1307 01:23:44,240 --> 01:23:46,820 [emotional tension music continues] 1308 01:23:50,937 --> 01:23:52,103 Now go. do what you are doing. 1309 01:23:52,320 --> 01:23:54,553 Are you going crazy? Are you going to bang your head against the walls? 1310 01:23:54,634 --> 01:23:56,992 will you fight? you will be beaten. do what you will. 1311 01:23:57,073 --> 01:23:58,176 Without hurting yourself. 1312 01:23:58,799 --> 01:24:01,324 After that, return. have family 1313 01:24:01,724 --> 01:24:02,916 Because you have a family. 1314 01:24:03,160 --> 01:24:05,840 [emotional tension music continues] 1315 01:24:06,539 --> 01:24:07,456 Not finished. 1316 01:24:30,720 --> 01:24:34,040 [emotional tension music continues] 1317 01:25:03,993 --> 01:25:05,726 [phone rings] 1318 01:25:07,585 --> 01:25:09,960 [tension music] 1319 01:25:31,243 --> 01:25:33,451 Are you a maniac? Why are you looking for me at night? 1320 01:25:33,701 --> 01:25:35,218 Look out the window. 1321 01:25:35,734 --> 01:25:36,668 What? 1322 01:25:43,907 --> 01:25:45,307 Look. Look towards the opposite tree. 1323 01:25:56,353 --> 01:25:58,352 Did your father ever die? 1324 01:26:01,518 --> 01:26:02,768 [tension music ends] 1325 01:26:04,768 --> 01:26:05,718 ld�. 1326 01:26:06,382 --> 01:26:08,265 [emotional music] 1327 01:26:10,207 --> 01:26:11,315 My once �ld� 1328 01:26:13,515 --> 01:26:14,515 i'm profit 1329 01:26:18,915 --> 01:26:21,040 They are the women. they cheated. they took 1330 01:26:24,765 --> 01:26:26,482 I never expected this from my father 1331 01:26:29,065 --> 01:26:30,057 i'm profit 1332 01:26:30,138 --> 01:26:33,699 [emotional music continues] 1333 01:26:38,340 --> 01:26:39,307 �are you okay? 1334 01:26:41,636 --> 01:26:43,453 Is my father dead, Firuze? 1335 01:26:49,603 --> 01:26:50,920 Is there any bad news? 1336 01:26:51,751 --> 01:26:52,676 There is. 1337 01:26:54,034 --> 01:26:55,160 But I do not know. 1338 01:26:56,578 --> 01:26:58,903 Is my father dead, Firuze? 1339 01:27:06,593 --> 01:27:08,051 It is not dead. isn't it my father? 1340 01:27:10,263 --> 01:27:11,355 Do not die, my father. 1341 01:27:13,720 --> 01:27:16,672 [emotional music continues] 1342 01:27:20,763 --> 01:27:21,780 are you profit? 1343 01:27:27,561 --> 01:27:28,480 I didn't. 1344 01:27:30,578 --> 01:27:31,945 Then it is not dead. 1345 01:27:32,200 --> 01:27:34,558 [emotional music continues] 1346 01:27:36,474 --> 01:27:37,557 Thank you. 1347 01:27:38,974 --> 01:27:40,824 Is that what I wanted to hear? Thank you very much. 1348 01:27:43,480 --> 01:27:45,163 It's crazy to wait for you. 1349 01:27:46,255 --> 01:27:47,272 I got it. 1350 01:27:47,986 --> 01:27:49,240 I know you that much. 1351 01:27:52,701 --> 01:27:55,293 But sometimes you can The only thing is to wait. 1352 01:27:55,600 --> 01:27:58,325 [emotional music continues] 1353 01:28:01,798 --> 01:28:03,005 Come on. go. get some sleep. 1354 01:28:03,282 --> 01:28:04,274 You won't. 1355 01:28:08,674 --> 01:28:10,490 If you know a way to die, say it. 1356 01:28:12,520 --> 01:28:14,840 Oh. there is so much. 1357 01:28:17,372 --> 01:28:18,522 But you can't. 1358 01:28:20,026 --> 01:28:23,200 You cannot leave your family alone. Let's not deceive each other. 1359 01:28:23,840 --> 01:28:25,688 [emotional music continues] 1360 01:28:28,055 --> 01:28:29,722 It's like you're different from me. 1361 01:28:37,293 --> 01:28:38,226 Go now. 1362 01:28:38,307 --> 01:28:39,186 [tension music] 1363 01:28:39,267 --> 01:28:41,211 Otherwise, I will shout that there is a thief. let's. 1364 01:28:48,560 --> 01:28:51,205 [tension music continues] 1365 01:29:25,120 --> 01:29:27,153 [tension music continues] 1366 01:29:27,595 --> 01:29:28,636 Ilhan? 1367 01:29:30,290 --> 01:29:31,973 -Is everything alright? -I do not know. 1368 01:29:33,732 --> 01:29:34,649 I do not know. 1369 01:29:37,278 --> 01:29:39,978 [tension music continues] 1370 01:29:58,326 --> 01:30:00,209 Don't hurt yourself so much. 1371 01:30:01,101 --> 01:30:02,084 Don't do that. 1372 01:30:03,676 --> 01:30:05,334 You have no right to this. don't do that. 1373 01:30:09,851 --> 01:30:11,043 You are a rose. 1374 01:30:12,547 --> 01:30:16,713 You have a mind like poison. you see that no one has seen it. 1375 01:30:17,855 --> 01:30:18,720 Don't do that. 1376 01:30:20,800 --> 01:30:23,261 [tension music continues] 1377 01:30:38,053 --> 01:30:40,170 If anyone else did that, I'd destroy him. 1378 01:30:54,249 --> 01:30:56,524 But I can only do that when you do it. 1379 01:31:03,520 --> 01:31:06,330 [tension music continues] 1380 01:31:13,240 --> 01:31:16,080 [tension music continues] 1381 01:31:43,222 --> 01:31:45,005 Ceyhun. I'm putting the moon on you too. 1382 01:31:47,038 --> 01:31:49,238 I will soon I'll buy it myself, Mrs. Bâra. be right. 1383 01:31:51,365 --> 01:31:53,357 -He still calls me ma'am. -Bra. 1384 01:31:53,738 --> 01:31:55,863 -Brother. -I couldn't see my mother in front of the door. 1385 01:31:56,826 --> 01:31:59,368 I really don't know. He must have gone to life. 1386 01:32:00,296 --> 01:32:01,597 girls? Are they sleeping? 1387 01:32:01,843 --> 01:32:03,043 -[tension music] -He. 1388 01:32:03,376 --> 01:32:07,071 Zeynep. He went to visit Kadircan. Kübra is with him. 1389 01:32:07,780 --> 01:32:09,654 Well. they would have said. i left it. 1390 01:32:10,363 --> 01:32:13,721 They don't want to be a burden to you, brother. You're working hard already. 1391 01:32:20,600 --> 01:32:23,533 [tension music continues] 1392 01:32:39,444 --> 01:32:40,461 [Fazilet] Good morning! 1393 01:32:42,769 --> 01:32:44,280 I've come to pick up your dirty ones. 1394 01:32:44,652 --> 01:32:45,994 I will bring it back. 1395 01:32:51,396 --> 01:32:52,680 Come on girl. let's! 1396 01:33:05,920 --> 01:33:08,236 [tension music continues] 1397 01:33:12,303 --> 01:33:13,236 good morning. 1398 01:33:13,317 --> 01:33:14,725 was that you? Come. 1399 01:33:17,303 --> 01:33:18,478 My mother is in the bathroom. 1400 01:33:18,686 --> 01:33:20,744 If you want, start from the kitchen or something. 1401 01:33:21,144 --> 01:33:22,119 H� h�. Ok. 1402 01:33:22,811 --> 01:33:25,744 kitchen cabinets for today He already asked me to delete it. 1403 01:33:26,484 --> 01:33:27,592 It was Kibra. isn't it? 1404 01:33:27,673 --> 01:33:28,682 [tension music ends] 1405 01:33:28,763 --> 01:33:29,680 Yes. 1406 01:33:34,480 --> 01:33:36,080 [tension music] 1407 01:33:41,105 --> 01:33:42,271 Take it easy, K�bra. 1408 01:33:49,440 --> 01:33:51,663 [tension music continues] 1409 01:33:55,155 --> 01:33:57,430 On the next day of visit I will go to Kadircan too. 1410 01:33:58,634 --> 01:33:59,583 It's possible. 1411 01:34:00,375 --> 01:34:02,442 Did you talk to my aunt Binnur? 1412 01:34:03,298 --> 01:34:04,272 [tension music ends] 1413 01:34:04,353 --> 01:34:06,440 I don't know what to talk about my shame. 1414 01:34:06,577 --> 01:34:08,228 Brother. what water do you have? 1415 01:34:08,853 --> 01:34:12,211 They said there is no cure for the future. don't do it for God's sake. 1416 01:34:13,455 --> 01:34:14,396 Are they okay? 1417 01:34:15,188 --> 01:34:16,363 They manage. 1418 01:34:17,015 --> 01:34:19,440 So is my aunt Münevver. they manage. 1419 01:34:21,682 --> 01:34:24,065 I'm getting your news. Do not worry. 1420 01:34:32,307 --> 01:34:33,257 We found my father. 1421 01:34:33,565 --> 01:34:35,982 [emotional music] 1422 01:34:37,061 --> 01:34:38,819 The man's son was dead. 1423 01:34:41,771 --> 01:34:43,088 Won't he say where is Yayar? 1424 01:34:44,868 --> 01:34:47,754 Where are my grandchildren? won't he say where are my brides? 1425 01:34:50,102 --> 01:34:53,530 None of this than calling my father. I don't think. It came to my mind yesterday. 1426 01:34:54,541 --> 01:34:58,293 What if he asks my wife soon. should he say "Son, how did you get here?" 1427 01:35:01,441 --> 01:35:02,708 What will I say? I don't know. 1428 01:35:09,761 --> 01:35:10,780 Brother... 1429 01:35:12,933 --> 01:35:15,040 ... is there any news about my father? 1430 01:35:17,390 --> 01:35:18,514 Well. joyful 1431 01:35:19,966 --> 01:35:22,090 when you think of such things 1432 01:35:22,558 --> 01:35:23,760 maybe i said something new... 1433 01:35:23,986 --> 01:35:25,091 No. none. nothing new. 1434 01:35:46,159 --> 01:35:47,264 Kibra. 1435 01:35:47,520 --> 01:35:48,425 Here you go. 1436 01:35:48,529 --> 01:35:52,919 my daughter. he had one right desk. did you see it? huh? 1437 01:35:54,873 --> 01:35:56,064 No. i didn't see it. 1438 01:35:56,377 --> 01:35:58,462 Or maybe he is in Arzu's room. 1439 01:35:58,884 --> 01:36:02,080 Just bring it to me please. is it okay dear? Come on. 1440 01:36:10,803 --> 01:36:12,936 If your girlfriend is more beautiful, sweetie. 1441 01:36:13,280 --> 01:36:15,764 -[tension music] -No one is forcing you here. 1442 01:36:19,188 --> 01:36:21,988 Those stupid stupid comments can it be one? 1443 01:36:22,878 --> 01:36:24,659 You really beat my mod. 1444 01:36:25,967 --> 01:36:28,215 You will close the day without seeing anything. 1445 01:36:30,285 --> 01:36:33,180 Yes. Now let's see some generosity. 1446 01:36:34,480 --> 01:36:36,648 Let's see the gifts. you understand it. 1447 01:36:36,729 --> 01:36:38,960 [tension music continues] 1448 01:36:40,592 --> 01:36:42,278 Okay babies. 1449 01:36:42,907 --> 01:36:45,240 Since you say everything is mutual. 1450 01:36:46,154 --> 01:36:47,907 I'm starting slowly then. 1451 01:36:49,266 --> 01:36:50,680 But first a minute. 1452 01:36:53,481 --> 01:36:55,196 What are you doing there? 1453 01:36:55,491 --> 01:36:59,440 ey. your mother asked for money. right desk. I'm in your room. 1454 01:36:59,521 --> 01:37:01,472 I'll tie it to his desk too! 1455 01:37:02,215 --> 01:37:03,291 Get. get lost! 1456 01:37:04,560 --> 01:37:07,227 [tension music continues] 1457 01:37:16,528 --> 01:37:18,100 May Allah make it easy, my brother. 1458 01:37:18,281 --> 01:37:19,433 Thank you, my cousin. 1459 01:37:20,309 --> 01:37:22,595 -Ceyhun! -I'll be right back, Mr. Kadir. 1460 01:37:25,719 --> 01:37:26,690 Good morning mom. 1461 01:37:32,375 --> 01:37:34,146 Good morning son. how are you? 1462 01:37:34,227 --> 01:37:35,413 [emotional music] 1463 01:37:35,494 --> 01:37:36,403 Good mother. 1464 01:37:37,222 --> 01:37:39,917 I'm praying for your health. be good. enough. 1465 01:37:40,595 --> 01:37:42,842 May Allah protect you from the evil eye, my son. 1466 01:37:44,396 --> 01:37:45,510 Thank you mommy. 1467 01:37:46,596 --> 01:37:47,577 Thank you. 1468 01:37:47,682 --> 01:37:48,749 Is there any detergent? 1469 01:37:49,445 --> 01:37:50,502 Or go. get. 1470 01:37:50,960 --> 01:37:52,616 I will wash the clothes of the righteous. 1471 01:37:52,760 --> 01:37:53,769 What's the matter? 1472 01:37:54,286 --> 01:37:55,543 Didn't they chase you? 1473 01:37:55,677 --> 01:37:57,019 Why will they chase? 1474 01:37:59,552 --> 01:38:01,286 He does not look at my face, he is like you. 1475 01:38:06,489 --> 01:38:08,718 What's wrong with helping people, mom? 1476 01:38:09,807 --> 01:38:12,283 -I just so he wouldn't be crushed... -What? 1477 01:38:14,674 --> 01:38:16,665 -I caught up with Selahattin. with Hajj. -[emotional music ends] 1478 01:38:17,625 --> 01:38:18,720 Just for Salih. 1479 01:38:20,103 --> 01:38:21,484 The man does not look at us. 1480 01:38:22,160 --> 01:38:23,389 It's because of his fear. 1481 01:38:26,179 --> 01:38:28,132 With that there. ok but still... 1482 01:38:31,156 --> 01:38:32,584 Do you have any children? 1483 01:38:32,908 --> 01:38:34,832 [emotional music] 1484 01:38:37,946 --> 01:38:39,975 -What? -Do you have any children? 1485 01:38:40,680 --> 01:38:42,089 Do you have a daughter? do you have a son 1486 01:38:46,956 --> 01:38:48,489 What kind of question is that mom now? 1487 01:38:48,640 --> 01:38:49,594 No. 1488 01:38:50,338 --> 01:38:51,642 So you're not a father. 1489 01:38:52,571 --> 01:38:54,771 That's why you identify everyone as yourself. 1490 01:38:55,696 --> 01:38:57,096 Your salt is dry of course. 1491 01:38:58,402 --> 01:38:59,440 What does it mean? 1492 01:39:00,605 --> 01:39:01,776 You have no children. 1493 01:39:02,644 --> 01:39:03,758 You are not a father. 1494 01:39:05,115 --> 01:39:06,972 So did you see an injustice? 1495 01:39:07,401 --> 01:39:08,991 You are immediately confronting. 1496 01:39:10,130 --> 01:39:11,549 You think this is also manliness. 1497 01:39:13,819 --> 01:39:15,735 Dad sometimes gives in. 1498 01:39:17,164 --> 01:39:19,145 The real humanity starts there. 1499 01:39:19,400 --> 01:39:22,286 [emotional music continues] 1500 01:39:35,426 --> 01:39:36,540 Come on girl. 1501 01:39:43,205 --> 01:39:45,462 Kibra. Bring me a water. 1502 01:39:45,719 --> 01:39:47,938 -OK. -My tongue is dry from talking. 1503 01:40:02,367 --> 01:40:03,329 Be my guest. 1504 01:40:03,410 --> 01:40:06,138 You even fill it. I can't even do that. I'm so tired. 1505 01:40:12,230 --> 01:40:15,535 I smirked at you too, but you deserved it. 1506 01:40:16,126 --> 01:40:18,783 i won't see you again at the door with you. door? 1507 01:40:19,005 --> 01:40:21,938 Never mind. When I see a camera or something like that... 1508 01:40:22,080 --> 01:40:23,682 You must be curious too. 1509 01:40:24,339 --> 01:40:25,320 Whereat? 1510 01:40:26,044 --> 01:40:27,168 To show yourself. 1511 01:40:27,360 --> 01:40:28,562 [tension music] 1512 01:40:28,643 --> 01:40:31,657 No. Well. why did you say that now? 1513 01:40:31,800 --> 01:40:32,867 what? 1514 01:40:33,286 --> 01:40:37,960 If a woman's attention is caught by cameras it means that woman likes herself. 1515 01:40:38,191 --> 01:40:40,972 E. is therefore curious to show yourself. 1516 01:40:41,900 --> 01:40:43,120 That's you. 1517 01:40:43,481 --> 01:40:45,710 Are you showing yourself there now? 1518 01:40:46,042 --> 01:40:46,960 Why? 1519 01:40:47,604 --> 01:40:48,709 Bread money. 1520 01:40:50,263 --> 01:40:53,000 Like eh? Something like serving? 1521 01:40:54,135 --> 01:40:55,611 What server is it? 1522 01:40:56,107 --> 01:40:57,888 How much do servers earn per month? 1523 01:40:58,173 --> 01:40:59,268 10,000. 20,000. 1524 01:40:59,699 --> 01:41:01,871 I'm still this age I'll double it all. 1525 01:41:02,240 --> 01:41:04,907 [tension music continues] 1526 01:41:10,511 --> 01:41:11,578 Hello. 1527 01:41:16,361 --> 01:41:18,390 [tension music] 1528 01:41:18,485 --> 01:41:19,552 Good luck with. 1529 01:41:25,094 --> 01:41:26,122 good morning. 1530 01:41:26,294 --> 01:41:27,837 -Good morning Osman. -Good morning. 1531 01:41:31,525 --> 01:41:32,859 Take it easy everyone. 1532 01:41:38,550 --> 01:41:39,455 What's happening? 1533 01:41:42,603 --> 01:41:44,279 All of them have children, Ceyhun. 1534 01:41:46,307 --> 01:41:47,936 God forbid, but I don't understand. 1535 01:41:48,889 --> 01:41:51,061 I understand what happened? Give it away. 1536 01:41:51,927 --> 01:41:52,984 Come on. let's begin. 1537 01:41:56,360 --> 01:41:58,960 [tension music continues] 1538 01:42:22,167 --> 01:42:24,319 Oh, I was just wondering. 1539 01:42:24,796 --> 01:42:27,040 What exactly are you doing now? 1540 01:42:27,653 --> 01:42:31,596 Not very suitable jobs for your family Mr. Kübra Saruhanlı. 1541 01:42:31,720 --> 01:42:34,015 [tension music continues] 1542 01:42:35,480 --> 01:42:37,200 You must have confused it with someone else. 1543 01:42:38,546 --> 01:42:40,356 Come on. let's. let go of these feet 1544 01:42:41,228 --> 01:42:44,285 You are inherited. I went to the magazine right away. 1545 01:42:44,838 --> 01:42:48,450 The money is gone. the mantles are over but it does not avoid me. 1546 01:42:52,232 --> 01:42:53,499 Look. What will I say to you? 1547 01:42:54,606 --> 01:42:56,680 At this time, there is a rush of rising from the hair. 1548 01:42:56,761 --> 01:42:59,669 old popular stuff Thus, it comes up again. 1549 01:42:59,954 --> 01:43:02,488 As far as going to the cleaning bad situations 1550 01:43:02,726 --> 01:43:04,600 Let's put you among them. What do you say? 1551 01:43:05,958 --> 01:43:07,043 How so? 1552 01:43:07,186 --> 01:43:08,205 I don't understand. 1553 01:43:09,273 --> 01:43:11,016 I think you understand very well. 1554 01:43:11,736 --> 01:43:13,360 If you want this one day. 1555 01:43:13,593 --> 01:43:14,660 Come on. I pm you. 1556 01:43:16,547 --> 01:43:17,861 You delete it. 1557 01:43:24,760 --> 01:43:27,680 [tension music] 1558 01:43:30,837 --> 01:43:32,065 [Selahattin] Come on, Ahmet. 1559 01:43:32,920 --> 01:43:34,592 How are you? do you like your home 1560 01:43:34,945 --> 01:43:37,268 Do you have a need? your minus. come? 1561 01:43:37,349 --> 01:43:40,002 Look. If so, don't hesitate. say it. 1562 01:43:40,175 --> 01:43:42,461 No, my Hajj. what else? It's like home. 1563 01:43:43,104 --> 01:43:46,028 I've been in what holes for months i slept I got up. if you knew. 1564 01:43:46,621 --> 01:43:49,852 I swear, may Allah give you whatever you want. From now on, I'm praying for your health. 1565 01:43:49,967 --> 01:43:54,529 heh. Yes. prayer is important. Prayer is a beautiful thing 1566 01:43:55,095 --> 01:43:57,761 It's not just about praying, Ahmet. 1567 01:43:58,136 --> 01:43:59,603 I also have to work. 1568 01:43:59,870 --> 01:44:01,537 God does not love those who do not work. 1569 01:44:01,633 --> 01:44:05,613 I'm Emret Hac. I don't do two things you say one. My flesh and bone are yours from now on. 1570 01:44:07,316 --> 01:44:09,760 I am your flesh. your bone What should I do Ahmet? 1571 01:44:10,552 --> 01:44:11,961 What should I do? What do I need? 1572 01:44:12,160 --> 01:44:14,320 [tension music continues] 1573 01:44:23,616 --> 01:44:24,540 Ahmet. 1574 01:44:25,760 --> 01:44:28,169 Now it's yours 1575 01:44:28,873 --> 01:44:30,911 you have an ex-brother-in-law? 1576 01:44:31,425 --> 01:44:32,280 Magnitude. 1577 01:44:32,568 --> 01:44:33,492 heh. 1578 01:44:33,669 --> 01:44:34,583 that's it 1579 01:44:35,691 --> 01:44:39,195 He's trying to put a stick in my wheel. 1580 01:44:39,360 --> 01:44:40,322 This is his. 1581 01:44:40,801 --> 01:44:43,601 Where to see a functioning order. see a spinning wheel 1582 01:44:43,682 --> 01:44:45,163 immediately sticks a stick. 1583 01:44:45,244 --> 01:44:46,109 He looks for his trouble. 1584 01:44:46,190 --> 01:44:49,509 heh. You just pressed it right there. 1585 01:44:50,562 --> 01:44:51,517 Darned. 1586 01:44:51,598 --> 01:44:56,299 What did they say? "He who seeks trouble finds trouble." 1587 01:44:59,658 --> 01:45:02,782 Ahmet. I will be the scourge of this Kadir. 1588 01:45:03,693 --> 01:45:06,255 You will also help me. 1589 01:45:09,115 --> 01:45:10,820 Let it be what you want, my Hajj. 1590 01:45:11,705 --> 01:45:13,440 I will gladly help you. 1591 01:45:16,432 --> 01:45:18,960 These have darkened my life as a family. 1592 01:45:20,875 --> 01:45:23,218 Now you darken theirs too. 1593 01:45:23,704 --> 01:45:25,732 So you close your account. 1594 01:45:26,828 --> 01:45:28,894 My account does not end with closing. 1595 01:45:30,852 --> 01:45:33,642 Because of these bastards There is nothing left that has not happened to me. 1596 01:45:34,717 --> 01:45:36,717 As long as you take me under your wings, Hac�m. 1597 01:45:37,186 --> 01:45:39,567 I'm with this Kadir I will fight first for you. 1598 01:45:39,976 --> 01:45:42,680 Look here. I'm writing here. If I didn't fight, I would be ungrateful. 1599 01:45:50,581 --> 01:45:52,771 Everyone is in a bad mood, of course. everyone is so nervous. 1600 01:45:53,299 --> 01:45:54,680 Because the working conditions are very bad. 1601 01:45:54,761 --> 01:45:56,146 At least this way and in between 1602 01:45:56,227 --> 01:45:58,299 to rest if it was a facility or something. 1603 01:45:59,147 --> 01:46:00,137 isn't it? 1604 01:46:00,394 --> 01:46:01,680 If only there was a hobby room. 1605 01:46:01,761 --> 01:46:03,366 How should I know? If only there was a rest area. 1606 01:46:03,566 --> 01:46:04,546 Of course. 1607 01:46:04,729 --> 01:46:06,490 The late Mehmet Ali Bey He cared a lot about such things. 1608 01:46:06,571 --> 01:46:08,129 He always took his European partners as an example. 1609 01:46:08,210 --> 01:46:10,688 If only there was a table tennis. let's play in between. isn't it? 1610 01:46:11,440 --> 01:46:12,974 Oh, Ceyhun. For God's sake, walk. 1611 01:46:14,857 --> 01:46:17,009 Who are they putting in Salih's house? someone new? 1612 01:46:17,598 --> 01:46:18,502 I do not know that. 1613 01:46:18,593 --> 01:46:21,156 among the people There are many people who share the same house. 1614 01:46:21,237 --> 01:46:22,430 -May God not leave you missing from us. -[tension music] 1615 01:46:22,511 --> 01:46:23,554 [Kadir] Damn! 1616 01:46:25,040 --> 01:46:28,373 [tension music rises] 1617 01:46:37,116 --> 01:46:38,668 -Damn! -Magnitude. 1618 01:46:39,011 --> 01:46:40,335 -What are you doing here? -Magnitude! 1619 01:46:40,440 --> 01:46:42,430 -Magnitude. Magnitude! -Lan ***. 1620 01:46:42,511 --> 01:46:44,030 -Magnitude. calm down. Magnitude. -What are you there for? Let go! 1621 01:46:44,160 --> 01:46:45,381 -Magnitude. do not. -Leave it! 1622 01:46:45,467 --> 01:46:46,705 Let go! Fuck it! 1623 01:46:47,000 --> 01:46:48,040 Fuck it! 1624 01:46:48,324 --> 01:46:49,880 What are you doing here? 1625 01:46:50,064 --> 01:46:51,274 -Huh? Let go. -Stop. 1626 01:46:51,440 --> 01:46:53,237 -I'll shoot you if you don't stop. -Yeah... 1627 01:46:54,342 --> 01:46:55,590 Let go! 1628 01:46:56,961 --> 01:46:59,160 Is this Dingo's stable? Calm down. 1629 01:47:00,811 --> 01:47:01,716 Look at me. 1630 01:47:02,126 --> 01:47:03,650 Salih is good 1631 01:47:03,907 --> 01:47:06,360 He found a tarp to cover himself. 1632 01:47:06,565 --> 01:47:08,184 you can't find it either. 1633 01:47:08,850 --> 01:47:11,117 Don't say you didn't warn. consider your foot. 1634 01:47:11,570 --> 01:47:13,370 Magnitude. do not. whatever you do, calm down. 1635 01:47:14,379 --> 01:47:17,200 Our brother Ahmet came to us. 1636 01:47:17,910 --> 01:47:19,091 He asked for help. 1637 01:47:19,888 --> 01:47:21,526 We didn't turn it back either. 1638 01:47:22,000 --> 01:47:24,319 [tension music continues] 1639 01:47:25,901 --> 01:47:27,280 Your old relative. 1640 01:47:28,283 --> 01:47:30,080 Here is tawafuk. how can I know? 1641 01:47:30,831 --> 01:47:32,690 I don't have a problem with you, Kadir. 1642 01:47:32,840 --> 01:47:35,960 [tension music continues] 1643 01:47:36,351 --> 01:47:38,008 After all, you are my ex-in-law. 1644 01:47:38,234 --> 01:47:40,624 -Bâra has a memory. -Don't mention Lan Bâra's name! 1645 01:47:40,710 --> 01:47:42,338 -AA! -Don't mention Bâra's name! 1646 01:47:42,419 --> 01:47:43,777 -Magnitude. -Stop! Stop! 1647 01:47:45,122 --> 01:47:46,160 [Selahattin] Look at me. 1648 01:47:46,913 --> 01:47:48,599 Our brother Ahmet 1649 01:47:49,051 --> 01:47:51,920 It will stay here with us from now on. 1650 01:47:52,895 --> 01:47:56,600 If your hair is damaged I know from you. get the news. 1651 01:47:56,681 --> 01:48:00,320 [tension music continues] 1652 01:48:03,284 --> 01:48:06,579 Okay, but then if the police or something comes you return. 1653 01:48:06,741 --> 01:48:10,240 This guy attempted murder looking for now. 1654 01:48:12,396 --> 01:48:14,320 Look at the Nazi. nazi 1655 01:48:15,334 --> 01:48:16,258 With that? 1656 01:48:16,870 --> 01:48:19,804 What if the police come here? 1657 01:48:20,443 --> 01:48:22,900 does he just take Ahmet? 1658 01:48:27,107 --> 01:48:28,869 Doesn't he take someone from you? 1659 01:48:30,440 --> 01:48:33,560 [tension music continues] 1660 01:48:44,848 --> 01:48:46,029 I like Servet. 1661 01:48:46,610 --> 01:48:48,172 He is like my son. 1662 01:48:48,734 --> 01:48:50,280 I don't want your hair to be harmed. 1663 01:48:59,686 --> 01:49:00,619 Let's go. 1664 01:49:02,346 --> 01:49:03,298 Let go! 1665 01:49:03,400 --> 01:49:05,704 [tension music continues] 1666 01:49:08,697 --> 01:49:10,593 Oh look. I'm drawing a line here. 1667 01:49:12,089 --> 01:49:13,984 After this line is my house. 1668 01:49:19,416 --> 01:49:20,987 Especially cross this line! 1669 01:49:21,068 --> 01:49:22,216 Come on! 1670 01:49:23,235 --> 01:49:25,626 If Sultan Süleyman comes, he cannot take you away from me. 1671 01:49:25,912 --> 01:49:26,880 Did you hear me? 1672 01:49:32,850 --> 01:49:33,869 Thank you. 1673 01:49:34,320 --> 01:49:38,400 [tension music continues] 1674 01:49:40,716 --> 01:49:41,858 Alright. 1675 01:49:57,240 --> 01:49:58,195 Alright. 1676 01:49:58,995 --> 01:50:00,109 Alright. 1677 01:50:13,421 --> 01:50:14,498 [Kadir] is dishonest. 1678 01:50:14,698 --> 01:50:16,212 By the arm. he brought 1679 01:50:16,755 --> 01:50:18,117 oh my god. you give patience. 1680 01:50:18,268 --> 01:50:19,907 You will not do anything. isn't it? Look. I mustn't do it. 1681 01:50:19,988 --> 01:50:21,717 I will, Ceyhun. i will do but not now. 1682 01:50:23,038 --> 01:50:25,772 Now-- Look at me. Let Bâra not know. okay? 1683 01:50:25,853 --> 01:50:27,600 Don't. We go to the grocery store or something. 1684 01:50:27,791 --> 01:50:28,868 Don't let it come out either. 1685 01:50:29,104 --> 01:50:31,780 -As if the girl has no other problems. - That's not the point. don't worry about it 1686 01:50:31,861 --> 01:50:32,943 but calm down a little first. 1687 01:50:33,200 --> 01:50:34,733 Come. Let's have a linden from here. huh? 1688 01:50:42,057 --> 01:50:43,971 What if we ate out or something? 1689 01:50:45,923 --> 01:50:46,840 Like where? 1690 01:50:47,333 --> 01:50:48,219 How should I know? 1691 01:50:48,752 --> 01:50:50,190 in the Bosphorus or something. h�? 1692 01:50:50,819 --> 01:50:52,240 You also messed up. 1693 01:50:53,334 --> 01:50:54,277 What difference does it make? 1694 01:50:55,025 --> 01:50:56,872 Am I not going to chew and swallow it too at the end? 1695 01:50:58,444 --> 01:50:59,854 [phone rings] 1696 01:51:01,505 --> 01:51:03,058 [tension music] 1697 01:51:03,172 --> 01:51:05,353 Commissioner. be good news. what happens? 1698 01:51:05,458 --> 01:51:08,296 Mr. Ilhan. *** Hospital's Can you come to the morgue? 1699 01:51:10,330 --> 01:51:11,680 OK. I'm coming right away. 1700 01:51:15,640 --> 01:51:18,104 Don't object. Wherever you go, I'm coming too. 1701 01:51:24,000 --> 01:51:25,680 Brother. there was a month. what happened? 1702 01:51:26,838 --> 01:51:28,511 Play it bro, you too. let's. 1703 01:51:30,579 --> 01:51:32,883 You left the cold water again. you went to us 1704 01:51:33,060 --> 01:51:35,120 [tension music continues] 1705 01:51:38,022 --> 01:51:40,450 It is also possible to drink it slower. you know. isn't it? 1706 01:51:41,279 --> 01:51:43,564 Calm down, you said. I'm trying to calm down, Ceyhun. 1707 01:51:44,957 --> 01:51:45,890 You are right. 1708 01:51:45,971 --> 01:51:48,100 friends. hello, my dear. 1709 01:51:48,181 --> 01:51:49,538 -Aleyk my salam. -Enjoy your meal. 1710 01:51:50,490 --> 01:51:52,014 We are showing our help box. 1711 01:51:52,095 --> 01:51:53,680 Let's not say little. let's not pass. 1712 01:51:56,240 --> 01:51:58,880 [tension music continues] 1713 01:51:59,863 --> 01:52:02,040 not helping others On a bad day he stays alone. 1714 01:52:03,111 --> 01:52:05,000 Let's help the poor without saying more or less. 1715 01:52:05,864 --> 01:52:07,093 Do not withhold your help. 1716 01:52:07,635 --> 01:52:09,940 You are the giver today. tomorrow you are the one. 1717 01:52:10,460 --> 01:52:13,174 [tension music rises] 1718 01:52:22,495 --> 01:52:23,440 Won't you throw it, Kadir? 1719 01:52:26,762 --> 01:52:27,840 I will not. 1720 01:52:29,200 --> 01:52:31,000 Even single-workers are throwing here. 1721 01:52:34,277 --> 01:52:37,420 You work at two jobs You don't even throw a penny. how do i 1722 01:52:37,720 --> 01:52:41,560 [tension music continues] 1723 01:52:45,125 --> 01:52:48,358 I will not throw it bro. go. Tell Hajj Selahattin. it doesn't throw. 1724 01:52:50,933 --> 01:52:52,666 -I tell you. -Say it. 1725 01:53:11,630 --> 01:53:13,600 Those who don't help don't get help. 1726 01:53:17,186 --> 01:53:18,300 Is there any space? 1727 01:53:18,729 --> 01:53:20,510 Of course there is. wouldn't it? 1728 01:53:21,520 --> 01:53:23,252 Why can't I see it? Is there any space? 1729 01:53:23,400 --> 01:53:25,500 They say that the hand that gives does not see the hand that takes. 1730 01:53:25,757 --> 01:53:27,329 That's why you didn't see it either. 1731 01:53:28,603 --> 01:53:30,936 The closets of many poor people are filled with that money. 1732 01:53:31,041 --> 01:53:33,878 Sick children are being operated. In everyone's language. 1733 01:53:34,269 --> 01:53:35,260 He's right. 1734 01:53:39,810 --> 01:53:41,781 Brothers. friends. 1735 01:53:42,457 --> 01:53:44,657 Is there someone among you? h�? 1736 01:53:45,134 --> 01:53:46,753 One person is also a kk. let him say 1737 01:53:46,868 --> 01:53:49,230 "From this help of mine A penny slipped into my pocket. 1738 01:53:49,784 --> 01:53:51,632 Let him say, "There was a cure for a problem of mine! 1739 01:53:55,548 --> 01:53:57,815 One person. say. I would be devastated if I spoke again. 1740 01:54:00,453 --> 01:54:01,539 huh? 1741 01:54:02,680 --> 01:54:05,080 [tension music continues] 1742 01:54:06,836 --> 01:54:08,921 What about the man who collects these aids 1743 01:54:09,255 --> 01:54:11,360 He lives in a huge villa. 1744 01:54:11,693 --> 01:54:13,759 Huge villa. does anyone know the house? 1745 01:54:14,320 --> 01:54:15,400 You? 1746 01:54:21,506 --> 01:54:24,506 you still checkers Nylon is cool so that it doesn't rain. 1747 01:54:26,427 --> 01:54:28,141 He sits down. what about us? 1748 01:54:29,722 --> 01:54:32,031 Did he deserve it? won. sitting man. 1749 01:54:32,560 --> 01:54:36,046 [tension music continues] 1750 01:54:48,562 --> 01:54:50,420 Get up, Ceyhun. get up. get up. 1751 01:54:50,610 --> 01:54:53,010 Get up. Get up, Ceyhun. get up. 1752 01:55:05,115 --> 01:55:07,124 Actually, the boy is right. do you know? 1753 01:55:07,743 --> 01:55:09,258 Not everything he says is wrong. 1754 01:55:14,280 --> 01:55:15,597 [tension music continues] 1755 01:55:15,678 --> 01:55:17,487 lhan. can you calm down a bit? 1756 01:55:24,909 --> 01:55:26,840 Please don't say Mr. Emin is inside. what happens? 1757 01:55:27,811 --> 01:55:28,954 [emotional music] 1758 01:55:29,116 --> 01:55:31,945 Or found today. Unfortunately. 1759 01:55:32,345 --> 01:55:34,040 I called you because it was appropriate for the melody. 1760 01:55:34,173 --> 01:55:36,668 I mean, because it is appropriate for the echelon. is he isn't it? 1761 01:55:36,760 --> 01:55:39,669 Well. face unrecognizable. He was attacked heavily. 1762 01:55:40,648 --> 01:55:41,817 We took a blood sample and sent it 1763 01:55:41,898 --> 01:55:45,000 but when you see maybe you can diagnose... 1764 01:55:48,678 --> 01:55:50,600 [emotional tension music] 1765 01:56:12,749 --> 01:56:13,920 [vomits] 1766 01:56:20,148 --> 01:56:21,195 lhan. 1767 01:56:24,094 --> 01:56:25,075 Is it him? 1768 01:56:35,262 --> 01:56:36,300 Call Kadir. 1769 01:56:36,909 --> 01:56:39,384 OK. I'll call but first you have a drink of water. 1770 01:56:39,465 --> 01:56:40,698 May I ask for a water? 1771 01:56:40,779 --> 01:56:42,213 OK. I am fine. I am fine. 1772 01:56:42,294 --> 01:56:44,003 -I'm eating. I'm fine. -OK. 1773 01:56:44,213 --> 01:56:45,156 OK. 1774 01:56:45,251 --> 01:56:46,337 �I'm eating. 1775 01:56:53,960 --> 01:56:57,360 [tension music] 1776 01:57:06,870 --> 01:57:09,720 [tension music rises] 1777 01:57:19,440 --> 01:57:21,280 [breathes and coughs] 1778 01:57:33,034 --> 01:57:34,158 what's going on? 1779 01:57:42,520 --> 01:57:44,012 He's alive. isn't it? huh? 1780 01:57:44,156 --> 01:57:45,394 Still alive. isn't it? are you sure? 1781 01:57:45,508 --> 01:57:46,993 I didn't. don't worry. 1782 01:57:47,074 --> 01:57:50,069 Look. if medical intervention or something if necessary, tell me. huh? 1783 01:57:50,192 --> 01:57:51,840 -Heh. because of this. -He? 1784 01:57:52,561 --> 01:57:54,446 -I can't die because of him. -My son. 1785 01:57:54,561 --> 01:57:57,476 -I can't kill the man because of you. -Well. that's enough. 1786 01:57:57,557 --> 01:57:58,657 Raise your hand. your foot. 1787 01:57:58,738 --> 01:57:59,819 What can't you do, son? 1788 01:58:00,560 --> 01:58:03,196 Am I your sandbag? You come and go and go up my throat. 1789 01:58:03,277 --> 01:58:04,311 Look. next time *** say it. 1790 01:58:04,392 --> 01:58:05,635 -[phone rings] -Guys! Gentlemen. look at. 1791 01:58:05,742 --> 01:58:06,797 It's a very tense evening. 1792 01:58:06,878 --> 01:58:08,320 -Let's go home. let's. huh? -[tension music ends] 1793 01:58:10,581 --> 01:58:12,542 lhan. if you can't say anything nice Let's talk later. 1794 01:58:12,720 --> 01:58:14,333 Magnitude. I'm beg. 1795 01:58:14,485 --> 01:58:16,400 -Ilhan asked me to call you. -[emotional music] 1796 01:58:18,693 --> 01:58:19,760 Is it a bad thing? 1797 01:58:20,103 --> 01:58:22,693 No. well. I don't know. 1798 01:58:24,386 --> 01:58:26,167 *** We are at the hospital morgue. 1799 01:58:26,248 --> 01:58:27,853 Can you come? We are waiting. 1800 01:58:27,934 --> 01:58:29,643 [emotional music continues] 1801 01:58:37,321 --> 01:58:38,360 What happened. Is it bad news? 1802 01:58:42,036 --> 01:58:43,131 I do not know that. 1803 01:58:49,360 --> 01:58:51,822 We are all human. 1804 01:58:52,464 --> 01:58:53,968 We cannot escape sin 1805 01:58:54,632 --> 01:58:58,040 but that's what i said, go. It doesn't mean to sin, huh. 1806 01:58:59,075 --> 01:59:00,865 But and but occasionally 1807 01:59:01,468 --> 01:59:03,535 we will succumb to our nafs. 1808 01:59:04,150 --> 01:59:06,883 We sin from time to time. 1809 01:59:07,513 --> 01:59:10,589 Well at that time what will we do, my brothers? 1810 01:59:10,858 --> 01:59:14,154 hey. Tell me, my brothers. what will we do? 1811 01:59:15,097 --> 01:59:16,516 We will repent. 1812 01:59:17,083 --> 01:59:17,960 repentance. 1813 01:59:18,313 --> 01:59:20,703 And to find forgiveness with these repentances 1814 01:59:21,261 --> 01:59:25,600 our property. our property We will spend in the way of Allah. 1815 01:59:30,485 --> 01:59:34,040 thank you. in this respect I am very pleased with you. 1816 01:59:34,638 --> 01:59:38,038 your bonds. your help you never spare. 1817 01:59:39,366 --> 01:59:42,414 We created a pool with that help. 1818 01:59:42,720 --> 01:59:45,720 �needed We share with our brothers. 1819 01:59:46,803 --> 01:59:49,841 For example, in the past Our brother Muhsin told us. 1820 01:59:50,838 --> 01:59:53,960 All school expenses of one of our children 1821 01:59:54,336 --> 01:59:56,022 We met from that pool. 1822 01:59:56,137 --> 01:59:57,571 thank you. thank you. 1823 01:59:57,652 --> 01:59:59,086 Heh huh. tell me. to explain. 1824 01:59:59,167 --> 02:00:01,248 [tension music rises] 1825 02:00:04,229 --> 02:00:05,181 Who said it? 1826 02:00:15,773 --> 02:00:16,935 Who said it? 1827 02:00:21,293 --> 02:00:22,521 Who said it? 1828 02:00:25,909 --> 02:00:27,792 Who said. h�? 1829 02:00:28,409 --> 02:00:29,375 Who said? 1830 02:00:30,309 --> 02:00:31,267 Who said? 1831 02:00:31,348 --> 02:00:32,280 Who? 1832 02:00:32,692 --> 02:00:33,959 -Huh? -I haven't heard, I'm Hac�. 1833 02:00:34,153 --> 02:00:35,994 Who said? did you say? 1834 02:00:37,727 --> 02:00:38,680 Joyful? 1835 02:00:39,634 --> 02:00:40,720 I mean who said? 1836 02:00:40,942 --> 02:00:42,017 Answer me! 1837 02:00:42,317 --> 02:00:43,360 Who said? 1838 02:00:44,840 --> 02:00:46,223 Who. who said it? 1839 02:00:46,304 --> 02:00:48,840 [tension music continues] 1840 02:00:48,975 --> 02:00:50,800 Are you? hey. joyful? 1841 02:00:52,150 --> 02:00:53,400 Who said that? 1842 02:00:53,875 --> 02:00:54,967 Answer me! 1843 02:00:55,600 --> 02:00:56,475 huh? 1844 02:00:56,725 --> 02:00:57,625 Who? 1845 02:00:59,217 --> 02:01:00,217 All right. 1846 02:01:00,700 --> 02:01:01,942 You know. 1847 02:01:03,121 --> 02:01:04,455 You know. 1848 02:01:05,063 --> 02:01:05,971 Figure! 1849 02:01:06,188 --> 02:01:07,760 Bass back. Figure! 1850 02:01:08,568 --> 02:01:09,495 aul. cry! 1851 02:01:09,720 --> 02:01:10,636 ��k! 1852 02:01:32,346 --> 02:01:33,304 Is it him? 1853 02:01:33,600 --> 02:01:35,917 [emotional music] 1854 02:01:43,650 --> 02:01:44,692 did you see Is it him? 1855 02:01:48,909 --> 02:01:50,567 Is it him? Answer me. Is it him? is he 1856 02:01:51,120 --> 02:01:52,294 Is it him? Answer me. 1857 02:01:52,375 --> 02:01:54,761 Okay Kadir. Ok. 1858 02:01:54,960 --> 02:01:56,365 -OK. -[emotional music continues] 1859 02:02:12,920 --> 02:02:15,840 [emotional tension music] 1860 02:02:39,938 --> 02:02:42,330 [emotional music] 1861 02:02:51,907 --> 02:02:52,815 Abi. 1862 02:02:53,332 --> 02:02:54,223 don't you look? 1863 02:02:55,200 --> 02:02:56,550 The results are already coming. 1864 02:03:04,067 --> 02:03:06,284 They crushed grain. not recognizable. 1865 02:03:17,080 --> 02:03:20,148 [emotional music continues] 1866 02:03:30,438 --> 02:03:33,155 ["Be Where We Are" echoes] 1867 02:03:47,682 --> 02:03:52,657 1868 02:03:53,448 --> 02:04:00,329 1869 02:04:00,888 --> 02:04:07,796 1870 02:04:08,005 --> 02:04:13,388 1871 02:04:15,559 --> 02:04:18,833 1872 02:04:19,150 --> 02:04:24,625 1873 02:04:27,669 --> 02:04:32,902 1874 02:04:33,686 --> 02:04:39,962 1875 02:04:41,198 --> 02:04:44,465 1876 02:04:44,655 --> 02:04:48,281 1877 02:04:48,390 --> 02:04:53,265 1878 02:04:55,692 --> 02:04:58,966 1879 02:04:59,116 --> 02:05:04,325 1880 02:05:06,725 --> 02:05:09,999 1881 02:05:10,090 --> 02:05:15,565 1882 02:05:17,086 --> 02:05:18,144 Allah'�m... 1883 02:05:19,269 --> 02:05:21,269 oh my god. give me strength what happens? 1884 02:05:24,853 --> 02:05:28,235 1885 02:05:28,444 --> 02:05:32,954 1886 02:05:33,035 --> 02:05:34,105 [alarm phone] 1887 02:05:35,994 --> 02:05:37,128 [�ark� biter] 1888 02:05:39,419 --> 02:05:41,303 -Alo? -Selam�naleyk�m. 1889 02:05:41,653 --> 02:05:43,511 I am the mezzini of Atik Valide Mosque. 1890 02:05:43,807 --> 02:05:45,520 You gave the previous number to the teacher. 1891 02:05:46,636 --> 02:05:47,594 Here, teacher? 1892 02:05:47,861 --> 02:05:51,494 heh. Now-- You even looked at the records. baban�z� ar�yordunuz. 1893 02:05:52,763 --> 02:05:53,988 Yes, sir. Yeah. 1894 02:05:54,290 --> 02:05:55,732 -[emotional tension music] -It's very small. we found uncle. 1895 02:05:56,015 --> 02:05:57,560 Here. Now he is staying in our lodging. 1896 02:06:03,528 --> 02:06:04,628 Are you sure, teacher? 1897 02:06:04,869 --> 02:06:06,644 No. is it possible? Is there a joke like this? 1898 02:06:06,928 --> 02:06:08,400 Come on. bride. We are waiting for you. 1899 02:06:12,977 --> 02:06:14,775 oh my god. end with this. what happens? 1900 02:06:15,161 --> 02:06:16,577 Please let it end with that. 1901 02:06:29,890 --> 02:06:32,123 Mr. Orhan from the police has arrived, sir. 1902 02:06:35,944 --> 02:06:36,803 Here you go. 1903 02:06:37,561 --> 02:06:38,477 Here you go. 1904 02:06:41,673 --> 02:06:43,265 -Welcome. -Hello. ho we found. 1905 02:06:43,690 --> 02:06:45,520 Why did you bother to come here? I would come. 1906 02:06:45,632 --> 02:06:47,248 There were a few important issues. 1907 02:06:47,714 --> 02:06:48,920 I was near. I wanted to drop by. 1908 02:06:50,134 --> 02:06:53,040 Of course. What do you drink by the way? �ay. coffee? 1909 02:06:53,696 --> 02:06:55,289 I'll have a coffee if you don't mind. 1910 02:06:55,660 --> 02:06:56,571 -Now. -Of course. 1911 02:06:58,964 --> 02:06:59,852 I am listening. 1912 02:07:00,160 --> 02:07:02,318 I have good news for you. if you want me to start with it. 1913 02:07:02,928 --> 02:07:03,909 Yes? 1914 02:07:04,242 --> 02:07:06,690 From the corpse we found yesterday we took a blood sample. you know. 1915 02:07:07,273 --> 02:07:08,445 Not your father-in-law. 1916 02:07:09,367 --> 02:07:10,700 The blood groups were different. 1917 02:07:10,920 --> 02:07:12,739 [emotional music] 1918 02:07:17,553 --> 02:07:19,153 Thank you. Thank you very much. 1919 02:07:23,685 --> 02:07:24,638 But this 1920 02:07:25,304 --> 02:07:27,123 As I said, the good news was Mr. İlhan. 1921 02:07:27,480 --> 02:07:29,800 [emotional tension music] 1922 02:07:33,174 --> 02:07:34,250 How so? 1923 02:07:35,422 --> 02:07:36,450 What's wrong? 1924 02:07:38,560 --> 02:07:41,031 We checked the conditions. Inshallah nothing will happen. 1925 02:07:41,451 --> 02:07:42,594 Everything is fine. 1926 02:07:42,804 --> 02:07:44,927 Don't worry about it anymore. Ok? 1927 02:07:46,898 --> 02:07:48,174 Did you call me? 1928 02:07:48,681 --> 02:07:49,986 I called bro. I. 1929 02:07:50,367 --> 02:07:51,547 Where is my father? 1930 02:07:52,543 --> 02:07:53,560 paper. 1931 02:07:53,775 --> 02:07:57,520 [emotional music] 1932 02:07:59,299 --> 02:08:00,708 Look. i saw it here. 1933 02:08:04,000 --> 02:08:06,000 [emotional music continues] 1934 02:08:13,759 --> 02:08:15,969 -I didn't do anything. -You didn't, uncle. you didn't. 1935 02:08:16,102 --> 02:08:18,331 I know you. So I thought I'd say hi. 1936 02:08:18,925 --> 02:08:20,230 Look. look uncle. 1937 02:08:20,640 --> 02:08:23,068 Look. I have your picture. 1938 02:08:24,007 --> 02:08:25,120 Look. 1939 02:08:25,932 --> 02:08:26,961 did you see 1940 02:08:27,256 --> 02:08:28,408 How long have we been waiting for you? 1941 02:08:28,489 --> 02:08:30,160 We say that we wish that uncle would come again. 1942 02:08:30,241 --> 02:08:31,141 Why? 1943 02:08:31,222 --> 02:08:33,285 Why are you waiting for me? Will you give it to the police? 1944 02:08:33,366 --> 02:08:34,228 I didn't do anything. 1945 02:08:34,309 --> 02:08:36,885 No. none. No uncle. look. I am the mezzin in this mosque. 1946 02:08:37,104 --> 02:08:37,991 The teacher gave it to me. 1947 02:08:38,086 --> 02:08:40,886 He said, "If this man comes take good care of him," he said. 1948 02:08:41,039 --> 02:08:44,324 "Please welcome him. Give him his food. give me your bed. take care of that uncle," he said. 1949 02:08:44,405 --> 02:08:46,088 Because he said, "We are that uncle� We like it very much," he said. 1950 02:08:47,188 --> 02:08:48,931 Well. You don't have to be afraid of me, uncle. 1951 02:08:49,644 --> 02:08:50,834 Come. let me help you. 1952 02:08:51,015 --> 02:08:51,977 Look. give me your hand. 1953 02:08:53,173 --> 02:08:54,200 Don't be afraid, uncle. come. 1954 02:08:54,281 --> 02:08:55,688 [emotional music continues] 1955 02:08:55,769 --> 02:08:56,698 OK. come. 1956 02:09:01,347 --> 02:09:02,413 No. 1957 02:09:04,781 --> 02:09:06,606 What happened to you, uncle? h�? 1958 02:09:07,312 --> 02:09:08,264 Didn't you? 1959 02:09:10,040 --> 02:09:11,065 Uncle. look... 1960 02:09:11,665 --> 02:09:12,836 Look. this is not so. 1961 02:09:12,987 --> 02:09:14,040 I need to wash. Ok? 1962 02:09:15,783 --> 02:09:18,302 Then let's go. so to you Let's also set a nice top tie. 1963 02:09:18,988 --> 02:09:20,579 On top of that, let me tell you a meal. 1964 02:09:21,080 --> 02:09:22,351 Shall I tell you about Lahmacun? 1965 02:09:25,614 --> 02:09:27,488 Uncle. do not be afraid. 1966 02:09:28,413 --> 02:09:29,432 Do not be afraid. Look at me. 1967 02:09:29,707 --> 02:09:31,783 Look. look. I am considered your son. 1968 02:09:32,145 --> 02:09:33,554 No harm will come to you from me. 1969 02:09:35,123 --> 02:09:37,609 Come on. come. Come on. come. Look. it will end with this. 1970 02:09:38,440 --> 02:09:39,490 Come on. come. 1971 02:09:46,000 --> 02:09:48,604 [emotional music rises] 1972 02:10:18,036 --> 02:10:19,169 [emotional music ends] 1973 02:10:20,017 --> 02:10:20,931 Come. sit down. 1974 02:10:23,217 --> 02:10:24,331 No worries. 1975 02:10:24,412 --> 02:10:25,979 I found these are the only ones that fit your size. 1976 02:10:26,060 --> 02:10:27,040 God bless. 1977 02:10:27,208 --> 02:10:28,693 -God bless you. -From our sentence. 1978 02:10:31,570 --> 02:10:32,532 No. 1979 02:10:32,760 --> 02:10:34,618 [emotional music] 1980 02:10:34,713 --> 02:10:36,018 I will scan. 1981 02:10:39,680 --> 02:10:41,188 Where are you staying uncle? 1982 02:10:51,192 --> 02:10:53,307 I have a big house. 1983 02:10:56,547 --> 02:10:58,775 It has a secret room. 1984 02:11:00,108 --> 02:11:02,004 He has a big bet. 1985 02:11:02,085 --> 02:11:04,856 [emotional music continues] 1986 02:11:07,685 --> 02:11:09,028 Do you live there alone? 1987 02:11:09,180 --> 02:11:11,570 No. none. I am not alone. 1988 02:11:13,043 --> 02:11:14,500 I have my lovers. 1989 02:11:15,930 --> 02:11:16,987 I have a son. 1990 02:11:18,997 --> 02:11:20,474 My son will come and get me. 1991 02:11:23,658 --> 02:11:24,960 I know your son. 1992 02:11:25,162 --> 02:11:26,458 Know-- Lie. How do you know? 1993 02:11:26,539 --> 02:11:28,278 Even I don't know. How do you know? 1994 02:11:28,366 --> 02:11:31,462 No. esta�furullah. I-- I really know your son. 1995 02:11:32,747 --> 02:11:33,709 I-- 1996 02:11:34,576 --> 02:11:35,691 -I'll go for the best. -[tension music] 1997 02:11:35,772 --> 02:11:37,920 I am now my son. can't find me at home. 1998 02:11:38,217 --> 02:11:39,246 I will go. 1999 02:11:39,782 --> 02:11:41,668 Stop. You sit here. 2000 02:11:41,811 --> 02:11:43,239 -Look at your comfort. -H� h�. 2001 02:11:43,615 --> 02:11:46,234 Get some more rest. Your son will come and pick you up from here. 2002 02:11:46,378 --> 02:11:47,240 -Huh? -OK. 2003 02:11:47,321 --> 02:11:48,959 A little more-- A little more patience. 2004 02:11:49,040 --> 02:11:50,152 -A little more patience. -Heh. 2005 02:11:50,563 --> 02:11:51,791 This test will pass, too. 2006 02:11:52,163 --> 02:11:53,239 Ok uncle. 2007 02:11:53,320 --> 02:11:54,287 OK. where are you going? 2008 02:11:54,812 --> 02:11:57,517 I will bring the moon. I'll come later. Ok? 2009 02:11:58,840 --> 02:12:00,960 [tension music continues] 2010 02:12:20,143 --> 02:12:21,858 -[Kadir] Hello? -Greetings, my dear. 2011 02:12:22,296 --> 02:12:24,200 I am the mezzini of Atik Valide Mosque. 2012 02:12:28,661 --> 02:12:29,928 What else did he say? 2013 02:12:30,080 --> 02:12:31,089 What did he say? 2014 02:12:31,213 --> 02:12:32,423 "I have a house," he said. 2015 02:12:32,851 --> 02:12:34,089 “I have a number of people,” he said. 2016 02:12:34,423 --> 02:12:36,051 “I have a big garden,” he said. 2017 02:12:39,000 --> 02:12:40,484 [tension music rises] 2018 02:12:40,628 --> 02:12:42,409 “My son will come and get me,” he said. 2019 02:12:45,736 --> 02:12:47,270 [Kadir] Oh my God. help me. 2020 02:12:48,261 --> 02:12:49,699 You are the one who spares. 2021 02:12:50,737 --> 02:12:52,052 You are the one who started. 2022 02:12:54,247 --> 02:12:56,123 My God, do not spare us my father. 2023 02:12:57,241 --> 02:12:58,574 Have mercy. 2024 02:12:59,093 --> 02:13:00,312 Forgive. 2025 02:13:01,123 --> 02:13:02,389 I am your servant, Kadir. 2026 02:13:03,192 --> 02:13:05,967 My breath. my soul. my dear All is yours. 2027 02:13:07,167 --> 02:13:08,602 You are the one who spares. 2028 02:13:09,469 --> 02:13:10,919 You are the one who started. 2029 02:13:12,596 --> 02:13:14,400 Father, forgive us, my God. 2030 02:13:17,840 --> 02:13:19,680 [tension music continues] 2031 02:13:32,840 --> 02:13:33,763 [tension music ends] 2032 02:13:39,830 --> 02:13:42,937 [tension music] 2033 02:14:01,880 --> 02:14:04,938 [tension music continues] 2034 02:14:37,600 --> 02:14:40,360 [tension music continues] 2035 02:15:23,920 --> 02:15:27,840 [tension music continues] 2036 02:15:42,120 --> 02:15:44,603 [emotional music] 2037 02:16:18,080 --> 02:16:21,269 [emotional music continues] 2038 02:16:40,730 --> 02:16:41,680 Father. 2039 02:16:49,240 --> 02:16:51,846 [emotional music continues] 2040 02:16:58,357 --> 02:17:01,320 [emotional music rises] 2041 02:17:09,119 --> 02:17:10,503 Are you my son? 2042 02:17:14,419 --> 02:17:15,386 my son. 2043 02:17:21,365 --> 02:17:23,473 I saw your photo. 2044 02:17:25,469 --> 02:17:27,200 I said. this is my son. 2045 02:17:30,061 --> 02:17:31,944 I said I have a son. 2046 02:17:32,723 --> 02:17:35,140 -I have lovers. -There is my father. there is. 2047 02:17:35,259 --> 02:17:36,542 I am not alone. 2048 02:17:38,432 --> 02:17:40,473 My son will come. I said find me. 2049 02:17:42,613 --> 02:17:43,955 am i your father? 2050 02:17:45,917 --> 02:17:46,917 You are my father. 2051 02:17:51,538 --> 02:17:53,221 I said. I said. 2052 02:17:53,302 --> 02:17:55,050 I knew that. I said. 2053 02:17:58,227 --> 02:17:59,202 my son. 2054 02:17:59,760 --> 02:18:00,784 My father. 2055 02:18:02,880 --> 02:18:03,877 my son. 2056 02:18:05,319 --> 02:18:06,303 OK. 2057 02:18:13,896 --> 02:18:14,963 Can I kiss your hand? 2058 02:18:15,044 --> 02:18:16,880 [emotional music continues] 2059 02:18:35,840 --> 02:18:37,365 -Father. -I didn't do anything. 2060 02:18:37,665 --> 02:18:39,732 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 2061 02:18:44,977 --> 02:18:46,569 Did I do something wrong? 2062 02:18:48,230 --> 02:18:50,221 No dad. do you do something wrong? 2063 02:18:50,782 --> 02:18:52,348 You don't do anything wrong. 2064 02:18:52,429 --> 02:18:54,581 [emotional music rises] 2065 02:19:03,236 --> 02:19:04,865 Hug me once, dad. 2066 02:19:15,685 --> 02:19:18,440 [emotional music rises] 2067 02:19:27,206 --> 02:19:28,487 my son. 2068 02:19:28,568 --> 02:19:30,080 -[Kadir cries] -My son. 2069 02:19:58,627 --> 02:19:59,493 Come. 2070 02:20:00,383 --> 02:20:02,915 Come. Come on dad. come. Come. get up. 2071 02:20:03,080 --> 02:20:05,197 [emotional music continues] 2072 02:20:25,862 --> 02:20:26,780 [Kadir] My son. 2073 02:20:27,143 --> 02:20:28,181 [Emin] Am I your father? 2074 02:20:30,973 --> 02:20:32,366 [Kadir] You have other sons. 2075 02:20:33,460 --> 02:20:34,889 You have a daughter. Beer. 2076 02:20:35,489 --> 02:20:36,474 You have grandchildren. 2077 02:20:37,742 --> 02:20:39,438 They are all waiting for you. they are at home. 2078 02:20:42,081 --> 02:20:43,440 This is our house, isn't it? 2079 02:20:45,932 --> 02:20:47,240 It used to be here 2080 02:20:47,809 --> 02:20:50,720 but now oo. what is here? Our current house is more beautiful. 2081 02:20:51,414 --> 02:20:53,207 Look. let's go one. you will see. 2082 02:20:53,288 --> 02:20:55,504 [emotional music continues] 2083 02:20:56,511 --> 02:20:57,896 They are all waiting for you. 2084 02:21:00,121 --> 02:21:01,144 Well. like I said. 2085 02:21:02,040 --> 02:21:04,951 blood samples taken from the crime scene owned by two different people. 2086 02:21:05,643 --> 02:21:06,494 One of them is Emin Bey. 2087 02:21:06,954 --> 02:21:07,805 The little one. 2088 02:21:08,198 --> 02:21:10,186 But the main big mess is the other person. 2089 02:21:10,280 --> 02:21:11,510 [tension music] 2090 02:21:11,660 --> 02:21:14,401 A fight there that day. there was a divorce, Mr. İlhan. 2091 02:21:15,512 --> 02:21:17,431 And the one who lost that much blood is Mr. İlhan. 2092 02:21:18,949 --> 02:21:21,253 if no immediate action is taken cannot survive. 2093 02:21:22,939 --> 02:21:25,576 [tension music rises] 2094 02:21:51,000 --> 02:21:53,320 [closed music] 145994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.