Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,029 --> 00:00:20,862
[emotional music]
2
00:00:51,680 --> 00:00:53,640
The taxi was tired at night, I guess. huh?
3
00:00:55,097 --> 00:00:56,650
No. There was no such thing.
4
00:00:57,383 --> 00:00:58,336
Why do you ask?
5
00:00:58,691 --> 00:01:00,151
You're missing half the tape.
6
00:01:01,559 --> 00:01:03,433
Well. I collect from here.
no problem though.
7
00:01:04,113 --> 00:01:05,019
I wondered.
8
00:01:06,503 --> 00:01:07,480
Never mind.
9
00:01:08,265 --> 00:01:09,239
There is no imperfection.
10
00:01:09,320 --> 00:01:11,317
On the contrary, I liked
to see you like this.
11
00:01:12,673 --> 00:01:13,555
Yes.
12
00:01:14,088 --> 00:01:15,679
This is how you dive in.
13
00:01:16,371 --> 00:01:18,313
I always have such a sweet smile on your face.
14
00:01:19,725 --> 00:01:21,775
But I did so.
This is the first time I see you like this.
15
00:01:23,498 --> 00:01:24,390
Well.
16
00:01:26,148 --> 00:01:27,740
How is it explained? I do not know.
17
00:01:27,973 --> 00:01:28,956
Plunk!
18
00:01:29,090 --> 00:01:30,040
We are so straight.
19
00:01:30,160 --> 00:01:32,923
before a person says anything
If it turns too much, it will falter.
20
00:01:34,292 --> 00:01:35,680
He used to say to the late Mehmet Ali Bey.
21
00:01:36,406 --> 00:01:37,690
-Plunk?
-Yes.
22
00:01:39,560 --> 00:01:40,535
Then...
23
00:01:43,960 --> 00:01:45,185
... I'm doing something, Ceyhun.
24
00:01:46,510 --> 00:01:47,680
Is it a nice heck?
25
00:01:49,981 --> 00:01:51,298
If only it was beautiful...
26
00:01:53,921 --> 00:01:55,729
Stop it. confuse my head. Stop.
27
00:01:55,840 --> 00:01:58,597
[emotional music continues]
28
00:02:00,725 --> 00:02:03,160
Or something new in me
I'm discovering Ceyhun
29
00:02:03,975 --> 00:02:04,875
but like this
30
00:02:05,883 --> 00:02:06,967
wrong things.
31
00:02:07,831 --> 00:02:10,240
Formerly my father's shadow
would always be above me.
32
00:02:11,017 --> 00:02:13,892
I mean, that's a limit for me too.
Now that limit is gone.
33
00:02:15,598 --> 00:02:17,320
I am in a very strange place, Ceyhun.
34
00:02:18,577 --> 00:02:20,560
It's a forbidden place. what do you think.
35
00:02:21,329 --> 00:02:22,296
Banned
36
00:02:23,313 --> 00:02:24,387
but very nice.
37
00:02:24,604 --> 00:02:25,579
Well.
38
00:02:27,081 --> 00:02:30,373
On the one hand, I like it very much.
On the one hand, I suffer from remorse.
39
00:02:33,117 --> 00:02:35,895
I'm either Emin Saruhanlı's son or me.
I was not brought up like this.
40
00:02:36,040 --> 00:02:38,800
So what happened?
Your name is not Emin, Kadir.
41
00:02:41,587 --> 00:02:43,164
So you're saying you're someone else.
42
00:02:44,375 --> 00:02:46,558
fathers always
I say it is not so right.
43
00:02:46,639 --> 00:02:49,058
[emotional music continues]
44
00:02:49,483 --> 00:02:50,911
Not every father is, at least.
45
00:02:56,920 --> 00:02:59,398
[tension music]
46
00:03:01,039 --> 00:03:03,664
Shop rents are very good.
There was no glitch this month.
47
00:03:03,745 --> 00:03:04,764
good.
48
00:03:05,916 --> 00:03:07,266
There is trouble at home, though.
49
00:03:07,850 --> 00:03:09,858
Especially those with more than two children.
50
00:03:10,635 --> 00:03:11,718
What does it mean?
51
00:03:12,408 --> 00:03:15,091
What if the child is too much
The cost of these is also high.
52
00:03:15,183 --> 00:03:17,291
-He.
-They are the ones who always delay.
53
00:03:18,145 --> 00:03:20,287
Hajj. I say that
Let's set up a system.
54
00:03:20,412 --> 00:03:22,112
Let's get rid of them. let them go. huh?
55
00:03:22,477 --> 00:03:23,543
No way, well.
56
00:03:23,768 --> 00:03:24,727
It sinks into the eyes.
57
00:03:26,129 --> 00:03:28,037
OK. Ok. however you want.
58
00:03:29,485 --> 00:03:31,285
There is no problem with aid money.
59
00:03:31,560 --> 00:03:33,077
This month, there was an entry of close to 300,000 liras.
60
00:03:33,158 --> 00:03:34,660
Thank God. ma�allah.
61
00:03:35,177 --> 00:03:36,880
Do not loosen their halter.
62
00:03:36,961 --> 00:03:39,156
[tension music continues]
63
00:03:39,648 --> 00:03:42,373
Stop. Let me help you too.
You have a yawn. don't let your waist hurt.
64
00:03:42,454 --> 00:03:44,012
Stop. Stop. don't touch your hand.
65
00:03:44,395 --> 00:03:46,440
Now you also pluck useful herbs.
66
00:03:46,789 --> 00:03:48,331
Hajj. grass or what good will it do?
67
00:03:48,535 --> 00:03:49,560
So Muhsin?
68
00:03:50,308 --> 00:03:51,708
a share of yourself
69
00:03:52,216 --> 00:03:54,825
If it weren't for any use, I'd send you out too.
70
00:03:55,160 --> 00:03:57,431
[tension music continues]
71
00:04:03,304 --> 00:04:05,840
Oh, from peace. I know
what are you bothering about your life?
72
00:04:06,585 --> 00:04:07,985
Your soul is angry with that Kadir.
73
00:04:08,280 --> 00:04:09,610
[tension music rises]
74
00:04:09,691 --> 00:04:11,335
Let's send. let him go, Hajj.
75
00:04:11,480 --> 00:04:13,835
The bread they eat
between your two lips.
76
00:04:14,043 --> 00:04:15,085
What are we holding?
77
00:04:16,550 --> 00:04:18,000
I am Hajj Selahattin.
78
00:04:18,527 --> 00:04:19,877
Here is my bet.
79
00:04:20,364 --> 00:04:22,489
What grass will remain in this garden?
80
00:04:22,641 --> 00:04:25,483
which grass will be plucked. I decide it.
81
00:04:25,900 --> 00:04:26,816
do you understand?
82
00:04:27,200 --> 00:04:28,175
Thanks.
83
00:04:32,280 --> 00:04:33,800
[emotional music]
84
00:04:51,722 --> 00:04:52,689
[clears throat.]
85
00:04:54,123 --> 00:04:56,189
Ali. Are there any cars empty?
86
00:04:56,466 --> 00:04:58,875
Older sister. we haven't eaten yet.
o'clock early. from that point of view
87
00:04:58,970 --> 00:05:00,904
but if you want another friend
I will send it right away.
88
00:05:01,329 --> 00:05:02,962
Ha. none. none. Ok. I will handle it.
89
00:05:03,360 --> 00:05:04,301
What will I say to you?
90
00:05:04,452 --> 00:05:06,677
This was the office you sent me last time.
91
00:05:06,972 --> 00:05:08,014
You say Kadir.
92
00:05:08,306 --> 00:05:10,664
Is it a shame, sister?
Let me cut your ticket right now.
93
00:05:10,745 --> 00:05:12,012
No. none. it wasn't a month.
94
00:05:12,656 --> 00:05:14,881
Either he suggested a place that passed to me and I forgot.
95
00:05:14,985 --> 00:05:17,060
Are you-- You're his number one to me
send it and I'll see.
96
00:05:17,355 --> 00:05:18,325
Let me ask him a question.
97
00:05:18,831 --> 00:05:21,573
I understand. I'm in the car now.
I'm sending a team aside.
98
00:05:21,880 --> 00:05:24,741
[tension music]
99
00:05:26,925 --> 00:05:29,050
That scruff called Kadir
100
00:05:29,675 --> 00:05:31,083
If I can't fix
101
00:05:31,633 --> 00:05:33,458
let it stay I will go. better.
102
00:05:34,914 --> 00:05:36,631
What heroes have I seen?
103
00:05:37,437 --> 00:05:41,303
under this garden
How many enemies have I buried? do you know?
104
00:05:42,087 --> 00:05:44,170
Some had killed a safe man.
105
00:05:44,570 --> 00:05:46,770
You know. where are they now?
106
00:05:48,337 --> 00:05:49,887
I am Hajj Selahattin.
107
00:05:50,560 --> 00:05:52,618
I'll show him who I am.
108
00:05:53,395 --> 00:05:55,628
Who is this yarn? will learn.
109
00:05:57,101 --> 00:05:58,045
Collect these!
110
00:05:58,170 --> 00:06:01,582
hey. send a man.
I bought a new one. move them.
111
00:06:03,330 --> 00:06:04,380
Ok Hajj.
112
00:06:10,440 --> 00:06:13,026
[tension music continues]
113
00:06:18,359 --> 00:06:19,243
[message voice]
114
00:06:29,905 --> 00:06:31,788
I don't know.
Where is your family, Ceyhun?
115
00:06:31,869 --> 00:06:32,800
Mom. father?
116
00:06:36,824 --> 00:06:38,107
They passed away, Mr. Kadir.
117
00:06:38,188 --> 00:06:40,840
[emotional music]
118
00:06:42,876 --> 00:06:44,201
We became gentlemen right away.
119
00:06:48,175 --> 00:06:49,050
Pardon.
120
00:06:52,784 --> 00:06:54,726
If you don't want to tell, I won't be taken
121
00:06:55,518 --> 00:06:56,984
but Mehmet Ali Bey said.
122
00:06:58,149 --> 00:07:00,549
Mr. Emin
"Man is the balm of man," he used to say.
123
00:07:01,800 --> 00:07:03,817
[emotional music continues]
124
00:07:07,724 --> 00:07:09,390
There isn't much to tell.
125
00:07:11,995 --> 00:07:13,203
I had a mother.
126
00:07:14,847 --> 00:07:15,997
She was a very elegant woman.
127
00:07:16,627 --> 00:07:17,635
Delicate.
128
00:07:18,042 --> 00:07:19,000
it was very nice.
129
00:07:19,486 --> 00:07:22,568
His hands are so beautiful.
like cotton. white
130
00:07:22,774 --> 00:07:24,507
Long thin fingers.
131
00:07:25,320 --> 00:07:27,851
[emotional music continues]
132
00:07:30,326 --> 00:07:31,851
There was also my father's hands.
133
00:07:34,638 --> 00:07:35,588
You are ugly.
134
00:07:37,659 --> 00:07:40,484
My mother's hands too
It was as if he was trying to look like you.
135
00:07:44,001 --> 00:07:45,000
A beating?
136
00:07:46,211 --> 00:07:47,104
ok.
137
00:07:48,698 --> 00:07:49,785
He was beating my mother a lot.
138
00:07:51,040 --> 00:07:52,693
Sometimes he beat until he passed out.
139
00:07:54,152 --> 00:07:55,165
Out of jealousy.
140
00:07:56,839 --> 00:07:58,927
Then it's like nothing happened
was going to sleep.
141
00:08:02,539 --> 00:08:03,686
But my real father--
142
00:08:04,565 --> 00:08:06,012
I mean, the one who fathered me.
143
00:08:07,187 --> 00:08:08,580
real paternal person
144
00:08:09,450 --> 00:08:10,337
It was Mehmet Ali Bey.
145
00:08:10,600 --> 00:08:11,497
[emotional music continues]
146
00:08:11,578 --> 00:08:12,803
Its place is very different for me.
147
00:08:13,354 --> 00:08:15,920
It's like I've never worked
did not behave. do you know?
148
00:08:16,834 --> 00:08:17,920
Rest in peace.
149
00:08:19,100 --> 00:08:20,040
Amine.
150
00:08:25,081 --> 00:08:26,008
I'm coming.
151
00:08:30,736 --> 00:08:31,661
[emotional music ends]
152
00:08:32,103 --> 00:08:34,261
Give it to me. give. give. Give.
153
00:08:34,465 --> 00:08:35,665
You fill it. i carry
154
00:08:35,749 --> 00:08:37,224
Brother. You're tired too because of me.
155
00:08:37,305 --> 00:08:39,036
-Give your rights.
-Let go of those conversations.
156
00:08:39,117 --> 00:08:40,465
If we are tired, we rest.
157
00:08:40,824 --> 00:08:42,465
Come on. you fill I am coming.
158
00:08:42,557 --> 00:08:43,507
OK.
159
00:08:51,961 --> 00:08:53,003
[phone rings]
160
00:09:01,294 --> 00:09:02,493
-Hello?
-[emotional music]
161
00:09:02,628 --> 00:09:04,160
I'm Firuze. we need to talk.
162
00:09:07,903 --> 00:09:08,880
Did something happen?
163
00:09:09,061 --> 00:09:10,578
I'll show you what happened to you.
164
00:09:10,778 --> 00:09:11,786
Come to the previous place.
165
00:09:13,030 --> 00:09:14,163
Not there.
166
00:09:15,978 --> 00:09:17,320
We meet at the cemetery.
167
00:09:21,184 --> 00:09:22,301
What happened. bad thing?
168
00:09:25,270 --> 00:09:26,903
I'm on the edge of the abyss, Hizr
169
00:09:27,553 --> 00:09:29,461
A dimple of wind will suffice
170
00:09:30,426 --> 00:09:32,183
he pushed me ha he will push me
171
00:09:40,120 --> 00:09:42,038
[tension music]
172
00:09:45,715 --> 00:09:46,657
Here you go, my Hajj.
173
00:09:49,765 --> 00:09:52,323
Thank you, son. I was very drunk. Get. you i.
174
00:09:53,015 --> 00:09:54,162
Thanks.
175
00:09:59,293 --> 00:10:01,144
-Hi.
-Aleyk my salam.
176
00:10:02,595 --> 00:10:04,170
Sal�n Servet. come on.
177
00:10:06,557 --> 00:10:08,407
-Greetings, my dear.
-Esta'furullah. esta�furullah.
178
00:10:08,982 --> 00:10:09,873
Come. sit down.
179
00:10:10,450 --> 00:10:13,392
Already all night
You are standing guard.
180
00:10:13,473 --> 00:10:14,442
You are tired.
181
00:10:14,703 --> 00:10:17,960
I'm very good Hajj. I do not have a complaint.
I love mine.
182
00:10:18,080 --> 00:10:19,076
Huh.
183
00:10:20,382 --> 00:10:21,640
I had a teacher.
184
00:10:22,509 --> 00:10:23,642
He always said.
185
00:10:24,540 --> 00:10:25,748
It's still on my mind.
186
00:10:27,371 --> 00:10:28,721
"For man made
187
00:10:29,346 --> 00:10:30,888
either it will be
188
00:10:31,221 --> 00:10:32,313
or in need.
189
00:10:32,694 --> 00:10:36,360
Otherwise it won't work. torture happens."
190
00:10:37,005 --> 00:10:37,988
Am I right now.
191
00:10:38,386 --> 00:10:39,240
He was.
192
00:10:39,798 --> 00:10:40,840
He was always right.
193
00:10:42,032 --> 00:10:43,720
He is a wise person.
194
00:10:46,943 --> 00:10:49,720
I'm hajj. did you call me
but did we make a mistake?
195
00:10:49,885 --> 00:10:50,810
Esta'furullah.
196
00:10:51,501 --> 00:10:52,351
Esta'furullah.
197
00:10:53,468 --> 00:10:54,760
Not you, Servet.
198
00:10:55,218 --> 00:10:56,310
Not you though...
199
00:10:56,391 --> 00:10:58,254
[tension music continues]
200
00:10:58,720 --> 00:11:00,412
... this is your brother. Magnitude.
201
00:11:01,554 --> 00:11:03,974
What are we going to do, son? huh?
202
00:11:04,384 --> 00:11:06,280
The vagrant travels like a mine.
203
00:11:07,918 --> 00:11:10,709
My father is calling. even if you can't find it
204
00:11:11,376 --> 00:11:12,276
his eye is rolling.
205
00:11:14,437 --> 00:11:15,720
And he is not like us.
206
00:11:16,482 --> 00:11:18,665
He's been like this since he was a kid.
207
00:11:19,140 --> 00:11:20,565
-do the right thing--
-Right?
208
00:11:23,190 --> 00:11:26,680
Who determines the truth here, Servet?
209
00:11:27,103 --> 00:11:28,695
-You, of course, my Hajj.
-Oh.
210
00:11:29,388 --> 00:11:30,321
huh.
211
00:11:30,922 --> 00:11:34,330
There is only one truth. God knows it too.
212
00:11:35,284 --> 00:11:39,559
It has its own rules here too.
order�. he has order.
213
00:11:41,088 --> 00:11:41,988
I like you
214
00:11:42,734 --> 00:11:45,284
but Kadir crosses the line.
215
00:11:47,520 --> 00:11:49,966
[tension music continues]
216
00:11:53,226 --> 00:11:55,334
I'm hajj. In fact, it has a heart like cotton.
217
00:11:56,118 --> 00:11:57,584
His mercy is great.
218
00:11:58,542 --> 00:12:01,903
��te. whatever he did, he couldn't find my father.
this is from him.
219
00:12:03,530 --> 00:12:05,172
Haven't heard from the police?
220
00:12:07,159 --> 00:12:08,511
Nothing came from the police.
221
00:12:09,236 --> 00:12:10,640
Then the ad was posted everywhere.
222
00:12:11,086 --> 00:12:12,953
For adding all Istanbul.
223
00:12:14,351 --> 00:12:15,951
His end is bad, too.
224
00:12:16,547 --> 00:12:18,347
Every day a pack of dogs searched.
225
00:12:18,705 --> 00:12:20,413
This is a hope gone to all
226
00:12:20,730 --> 00:12:22,042
but not. none. none!
227
00:12:23,542 --> 00:12:25,133
Of course, it was the end of the year.
228
00:12:25,240 --> 00:12:27,259
[tension music continues]
229
00:12:30,650 --> 00:12:32,075
I'm hajj. you are our greatness.
230
00:12:32,742 --> 00:12:33,717
To the angry Kadir.
231
00:12:34,967 --> 00:12:38,727
What did I just tell you, Servet?
232
00:12:40,235 --> 00:12:43,152
Your Kadir is like a vagrant mine
233
00:12:44,373 --> 00:12:47,531
but what mines did we see, my son?
234
00:12:51,662 --> 00:12:54,240
Look, let's see. do we have a missing piece?
235
00:12:57,862 --> 00:12:58,728
No.
236
00:12:59,412 --> 00:13:01,353
Good luck. none.
237
00:13:06,551 --> 00:13:08,960
my son. where did he stay for months?
238
00:13:09,126 --> 00:13:11,501
If there is such a biscuit muskvii
next to the sheep. let's.
239
00:13:11,901 --> 00:13:12,884
Come on.
240
00:13:13,480 --> 00:13:15,601
[tension music continues]
241
00:13:20,120 --> 00:13:22,895
[emotional music]
242
00:13:34,507 --> 00:13:35,399
�t!
243
00:13:35,507 --> 00:13:36,599
***. dog!
244
00:13:36,924 --> 00:13:37,774
-Stop. What's happening?
-Animal!
245
00:13:37,991 --> 00:13:38,966
***
246
00:13:39,047 --> 00:13:40,132
-What did we talk to you about?
-Stop. Stop. calm down.
247
00:13:40,213 --> 00:13:41,278
-Calm down.
-What did we talk to you about?
248
00:13:41,359 --> 00:13:42,237
-OK. you are right.
-You're mine--
249
00:13:42,325 --> 00:13:43,301
-You are my life...
-OK. Ok.
250
00:13:43,382 --> 00:13:44,693
-... are you trying to finish it?
-OK. calm down.
251
00:13:44,774 --> 00:13:46,519
-You're right. you are right.
-What do you want from me?
252
00:13:46,600 --> 00:13:48,543
-What do you want. What?
-OK. Ok. OK.
253
00:13:48,653 --> 00:13:49,653
OK.
254
00:13:49,945 --> 00:13:50,845
OK.
255
00:13:50,926 --> 00:13:53,074
[emotional music continues]
256
00:13:53,653 --> 00:13:54,653
Calm down.
257
00:13:59,570 --> 00:14:00,545
excuse me.
258
00:14:02,462 --> 00:14:03,420
I couldn't stand it.
259
00:14:08,516 --> 00:14:09,840
Look. read.
260
00:14:12,024 --> 00:14:13,749
-What's this?
-Is that your excuse?
261
00:14:14,670 --> 00:14:16,778
I'm the one above. My father wrote the one below.
262
00:14:19,893 --> 00:14:21,960
What about me? what about me? what to me?
263
00:14:22,470 --> 00:14:23,345
Come.
264
00:14:23,672 --> 00:14:24,572
Look.
265
00:14:24,730 --> 00:14:27,520
I've been looking for my father for months.
Alzheimer's. on the streets.
266
00:14:28,587 --> 00:14:30,953
When I was most hopeless
you brought me here.
267
00:14:32,574 --> 00:14:34,199
For the first time in months
268
00:14:35,011 --> 00:14:37,297
I talked to my father because of you.
269
00:14:37,960 --> 00:14:40,440
[emotional music continues]
270
00:15:11,643 --> 00:15:12,751
Hello, my Fazilet Han.
271
00:15:14,812 --> 00:15:18,045
Would you like me to bring something for you?
The weather has cooled. your knees hurt.
272
00:15:18,278 --> 00:15:19,170
Where are you going?
273
00:15:20,162 --> 00:15:21,262
I'm going to our home, sir.
274
00:15:21,743 --> 00:15:22,760
Your name is gone.
275
00:15:25,597 --> 00:15:27,264
If there is something you want
say it. I'll bring it.
276
00:15:27,642 --> 00:15:30,158
hey. Can you bring Emin Bey?
277
00:15:30,809 --> 00:15:32,909
[emotional music]
278
00:15:35,993 --> 00:15:37,076
We thanked Allah, sir.
279
00:15:42,499 --> 00:15:45,270
[Firuze] Cihat Efendi was a child.
We got married in the seer way.
280
00:15:45,351 --> 00:15:46,235
[emotional music]
281
00:15:46,316 --> 00:15:49,616
My father did not hesitate to Hajj.
my mother also taught me. good luck.
282
00:15:50,187 --> 00:15:53,128
Well. of course. such an opportunity will not be missed.
you will be saved too. we too.
283
00:15:54,320 --> 00:15:55,224
We got married.
284
00:15:55,943 --> 00:15:58,276
Come, we came to our father Selahattin's house.
285
00:15:59,653 --> 00:16:01,370
A traffic accident two months later.
286
00:16:02,123 --> 00:16:03,090
Jihad gone.
287
00:16:03,453 --> 00:16:05,387
I didn't even recognize it, it's true.
288
00:16:06,762 --> 00:16:10,800
I thought Selahattin would fire me by the way
but he didn't send me, thanks.
289
00:16:11,120 --> 00:16:13,270
Well. of course. His image is very important to him.
290
00:16:13,351 --> 00:16:15,995
The son is gone. took the bride out
he doesn't make himself say that.
291
00:16:17,812 --> 00:16:19,960
But it's not a lie. it came to me too.
292
00:16:20,599 --> 00:16:22,132
I have �� more brothers.
293
00:16:22,640 --> 00:16:23,991
The person is girl. one is the one.
294
00:16:24,741 --> 00:16:26,191
One of them went to university.
295
00:16:27,120 --> 00:16:30,786
One will start this year.
The youngest also started high school.
296
00:16:32,518 --> 00:16:34,640
I'm reading them all. with my mother.
297
00:16:36,349 --> 00:16:37,755
My father passed away.
298
00:16:39,522 --> 00:16:40,430
Well.
299
00:16:41,962 --> 00:16:44,237
I say sometimes. evening. if i go
300
00:16:46,018 --> 00:16:47,960
If I find a job. I work.
301
00:16:48,168 --> 00:16:49,635
You creep together.
302
00:16:51,359 --> 00:16:53,410
Yes. we crawl together.
303
00:16:53,640 --> 00:16:55,520
[emotional music continues]
304
00:17:01,240 --> 00:17:02,198
[emotional music ends]
305
00:17:03,833 --> 00:17:05,350
It is very beautiful in the summer too.
306
00:17:05,692 --> 00:17:08,050
Thank God. pearly.
307
00:17:09,480 --> 00:17:10,510
I'm an engineer.
308
00:17:10,731 --> 00:17:12,331
I've never had a problem with good writing.
309
00:17:15,525 --> 00:17:17,475
I've seen you on TV.
do you know?
310
00:17:18,398 --> 00:17:20,773
Yes. was it your eater? what was it. with them.
311
00:17:21,871 --> 00:17:24,920
I said cocky this guy. arrogant.
Did you like yourself?
312
00:17:25,823 --> 00:17:27,056
-Seriously?
-Yes.
313
00:17:29,206 --> 00:17:30,973
Look, I've taken the real blow now.
314
00:17:32,298 --> 00:17:34,120
I said he wouldn't hit us the lottery like that.
315
00:17:36,740 --> 00:17:37,615
Lottery.
316
00:17:39,423 --> 00:17:40,448
It's the lottery.
317
00:17:42,369 --> 00:17:45,480
That the lottery is going around us
where he brought it. ��p k�y.
318
00:17:53,457 --> 00:17:54,757
But let it be. i know you
319
00:17:59,560 --> 00:18:00,652
[emotional music]
320
00:18:00,733 --> 00:18:01,669
I'm sorry.
321
00:18:05,015 --> 00:18:07,465
I am aware of what I have done.
I put you in danger.
322
00:18:09,284 --> 00:18:10,692
But I couldn't stand it. what should i do?
323
00:18:13,692 --> 00:18:15,100
It was because of you.
324
00:18:16,321 --> 00:18:17,280
That's why.
325
00:18:19,063 --> 00:18:20,913
For my heart to beat a little
326
00:18:21,509 --> 00:18:23,134
What did I do until today?
327
00:18:25,121 --> 00:18:27,400
I can't stop now.
328
00:18:31,123 --> 00:18:32,165
But that won't happen.
329
00:18:33,065 --> 00:18:34,280
Impossible. this is wrong.
330
00:18:34,963 --> 00:18:37,055
Look... Look. you don't understand me.
331
00:18:37,682 --> 00:18:39,140
I can't leave this life.
332
00:18:40,646 --> 00:18:42,980
my life. Man, I don't have a life.
333
00:18:43,375 --> 00:18:45,009
I have shared my life.
334
00:18:45,175 --> 00:18:46,720
To my mom. to my brothers.
335
00:18:48,017 --> 00:18:52,983
You know... you know, in old Turkish movies
it happens. In this way, Kadir Inanr becomes a mafia.
336
00:18:53,148 --> 00:18:54,431
so that his brother can read it.
337
00:18:54,990 --> 00:18:56,123
It sells itself.
338
00:18:56,481 --> 00:18:58,431
heh. I'll do it too.
339
00:18:59,298 --> 00:19:00,706
My life is not mine.
340
00:19:01,556 --> 00:19:02,560
Do not do this to me.
341
00:19:03,920 --> 00:19:05,720
[emotional music continues]
342
00:19:08,535 --> 00:19:09,544
You can't stand it.
343
00:19:10,235 --> 00:19:13,002
That's why they go to that bar.
sighs. perversions.
344
00:19:13,804 --> 00:19:15,296
The widowed bride of Hajj Selahattin.
345
00:19:16,202 --> 00:19:18,177
It doesn't happen. it seems narrow.
346
00:19:18,544 --> 00:19:19,760
Ok you know.
347
00:19:21,025 --> 00:19:22,058
You look at yourself.
348
00:19:22,200 --> 00:19:23,300
Are you this man?
349
00:19:23,842 --> 00:19:25,680
Is it an engineer who sorts out the trash?
350
00:19:26,121 --> 00:19:28,138
You've stuck yourself somewhere too.
351
00:19:28,871 --> 00:19:30,671
Look. does it happen?
352
00:19:31,313 --> 00:19:34,029
Here's life human�
sometimes it brings
353
00:19:34,750 --> 00:19:36,160
you get stuck like that.
354
00:19:36,400 --> 00:19:37,358
Ok, you know.
355
00:19:38,433 --> 00:19:39,708
I will find my father and return.
356
00:19:41,285 --> 00:19:42,920
Where are you going, for God's sake?
357
00:19:43,585 --> 00:19:44,977
Are you going back to your hometown?
358
00:19:45,410 --> 00:19:46,477
Just like that.
359
00:19:47,660 --> 00:19:49,427
There is no such place left, my son.
360
00:19:50,202 --> 00:19:52,135
You did. everybody changed.
361
00:19:52,552 --> 00:19:54,110
You say my mother doesn't look at me.
362
00:19:54,970 --> 00:19:56,404
Come on. Ok. You found your father.
363
00:19:56,529 --> 00:19:58,837
You went. you cheated you gathered everyone.
You went to your hometown.
364
00:20:00,091 --> 00:20:01,760
What do you think you will encounter?
365
00:20:01,916 --> 00:20:04,075
Is everyone going to say "Oh, welcome"?
366
00:20:04,414 --> 00:20:06,200
Before everything changes like that.
367
00:20:06,659 --> 00:20:09,201
like you left
Do you think you can continue?
368
00:20:09,282 --> 00:20:10,840
Do you really believe that?
369
00:20:15,247 --> 00:20:16,447
Come on, my way is difficult.
370
00:20:16,763 --> 00:20:17,720
Joyful?
371
00:20:17,801 --> 00:20:19,705
[emotional music continues]
372
00:20:21,613 --> 00:20:23,530
Do you have to live these?
373
00:20:27,699 --> 00:20:28,874
You are very beautiful.
374
00:20:30,341 --> 00:20:32,141
You are smart. you are crazy.
375
00:20:35,238 --> 00:20:37,355
A beautiful bird in a cage.
376
00:20:38,268 --> 00:20:40,618
Just because Hajj Selahattin will paint eyes
377
00:20:41,309 --> 00:20:42,668
what is this prison state?
378
00:20:43,188 --> 00:20:45,538
If you go away today
no one will say anything to you.
379
00:20:46,838 --> 00:20:48,222
You are aware. isn't it?
380
00:20:48,640 --> 00:20:50,126
[emotional music continues]
381
00:20:50,636 --> 00:20:51,765
Ok, you know.
382
00:20:55,436 --> 00:20:57,870
[emotional music rises]
383
00:21:30,120 --> 00:21:31,971
[emotional music]
384
00:22:01,559 --> 00:22:02,534
Let's talk a little.
385
00:22:03,801 --> 00:22:05,051
Then we'll talk.
386
00:22:05,593 --> 00:22:07,809
-on top of it. of!
-What are you doing?
387
00:22:12,190 --> 00:22:14,657
You are not looking at my face.
You are passing me by. Ok
388
00:22:15,382 --> 00:22:17,840
but I have a word for you.
This time you will listen.
389
00:22:31,455 --> 00:22:32,390
Don't deal with the Hajj.
390
00:22:33,249 --> 00:22:34,115
This is what I will say.
391
00:22:34,507 --> 00:22:37,049
Ya take Hac�n�. it can be yours.
Is that my point?
392
00:22:37,857 --> 00:22:39,624
My concern is to find our father.
393
00:22:41,015 --> 00:22:42,615
our father. our father.
394
00:22:43,674 --> 00:22:44,799
It's full. I know.
395
00:22:45,209 --> 00:22:46,584
I pray to you every day.
396
00:22:48,395 --> 00:22:49,753
-I wish you would make an effort.
-[emotional music]
397
00:22:52,639 --> 00:22:53,880
How should I come with you?
398
00:22:55,197 --> 00:22:56,322
How do I get out of here?
399
00:22:56,403 --> 00:22:58,122
What will I say if the police turn around in that corner?
400
00:22:58,705 --> 00:23:00,239
I'll breathe in an hour in prison.
401
00:23:01,780 --> 00:23:02,971
What if I come with you?
402
00:23:04,395 --> 00:23:06,270
Let's say I came with you. I found my father.
403
00:23:06,887 --> 00:23:09,400
I went out to his wife. what will i say?
404
00:23:11,997 --> 00:23:13,030
Get.
405
00:23:15,660 --> 00:23:17,718
you think
I don't think these are.
406
00:23:19,641 --> 00:23:21,591
I can't relive that moment in my head.
407
00:23:22,670 --> 00:23:24,362
"What have you done, son?" he says
408
00:23:25,822 --> 00:23:26,722
what will i say?
409
00:23:27,520 --> 00:23:29,920
[emotional music continues]
410
00:23:37,757 --> 00:23:38,723
Sister-in-law.
411
00:23:39,682 --> 00:23:42,040
What are you doing, Hafsanur? you have blown my mind.
412
00:23:42,307 --> 00:23:44,348
I didn't do anything. I just called.
413
00:23:45,215 --> 00:23:46,632
Didn't you go to the chat?
414
00:23:47,182 --> 00:23:48,232
My father said wait.
415
00:23:48,732 --> 00:23:50,348
hm. i understand. Ok.
416
00:23:51,467 --> 00:23:53,317
You're starting to go out too much these days.
417
00:23:54,596 --> 00:23:56,520
I got coffee. not even a spoon remains.
418
00:23:56,867 --> 00:23:59,560
Why are you buying it?
Say it. let them take it.
419
00:24:00,309 --> 00:24:03,400
Hafsanur. should we not take air too?
All four walls. always four walls.
420
00:24:04,082 --> 00:24:06,040
You're complaining, auntie.
421
00:24:06,160 --> 00:24:07,157
What do you mean?
422
00:24:08,238 --> 00:24:09,280
I want to say this.
423
00:24:09,523 --> 00:24:13,148
If he didn't own these four walls
I say that you could hardly get those cargo packages.
424
00:24:13,523 --> 00:24:15,465
I say thank you. A great blessing.
425
00:24:17,753 --> 00:24:20,003
Anyways. i'm kay. I will drink a water.
426
00:24:30,110 --> 00:24:31,068
What's going on?
427
00:24:32,276 --> 00:24:33,160
My father.
428
00:24:33,332 --> 00:24:34,942
[emotional music]
429
00:24:35,310 --> 00:24:36,326
Since when was it lost?
430
00:24:36,685 --> 00:24:37,585
Long.
431
00:24:37,666 --> 00:24:40,193
In fact, we have made an announcement before.
432
00:24:41,129 --> 00:24:43,721
But we found a trace. We were hopeful. let's see.
433
00:24:44,221 --> 00:24:45,638
God help you bro.
434
00:24:46,397 --> 00:24:47,339
Thank you.
435
00:24:49,804 --> 00:24:51,760
I hope you find it soon
436
00:24:52,817 --> 00:24:55,321
You can come and get this ad out of here yourself.
437
00:24:58,094 --> 00:24:59,144
good luck.
438
00:24:59,527 --> 00:25:00,452
How much do I owe?
439
00:25:00,677 --> 00:25:03,004
You don't have any debt, bro.
May God clear your way.
440
00:25:03,865 --> 00:25:04,815
Thanks.
441
00:25:05,800 --> 00:25:07,840
[emotional music continues]
442
00:25:24,474 --> 00:25:26,274
You know the subject of the conversation. isn't it?
443
00:25:26,382 --> 00:25:27,457
-I know, dad.
-Good.
444
00:25:27,790 --> 00:25:31,624
Look, my daughter. female part
is the memory of man.
445
00:25:31,907 --> 00:25:34,174
You will make them memorize thoroughly.
446
00:25:34,334 --> 00:25:37,634
they are at the dinner table too
let them tell their husbands. okay?
447
00:25:38,188 --> 00:25:40,055
Come on. I'll see you. Power to your breath.
448
00:25:40,263 --> 00:25:41,130
Ok dad.
449
00:25:41,597 --> 00:25:42,550
Look at me.
450
00:25:43,376 --> 00:25:44,317
What's wrong with you?
451
00:25:45,007 --> 00:25:46,532
Let me see that bean in your mouth.
452
00:25:48,509 --> 00:25:51,251
Father. actually i wouldn't say
but it was different.
453
00:25:52,809 --> 00:25:54,763
My aunt Firuze is dating a lot these days.
454
00:25:55,272 --> 00:25:57,080
He doesn't give any news about where he went or anything.
455
00:25:57,607 --> 00:26:00,057
-TO. my daughter He said I'm going to my mother.
-[tension music]
456
00:26:00,138 --> 00:26:01,400
Why are you stuck on this?
457
00:26:02,359 --> 00:26:04,109
Of course. well you know
458
00:26:04,942 --> 00:26:06,440
I think it should be a warning.
459
00:26:07,100 --> 00:26:08,000
Reason?
460
00:26:08,975 --> 00:26:10,450
His shopping doesn't end anyway.
461
00:26:10,984 --> 00:26:12,409
Also, things started these days.
462
00:26:12,825 --> 00:26:14,284
"Four walls. I'm stuck.
463
00:26:14,394 --> 00:26:16,803
Shouldn't we take a breath too?
We're not human" and stuff.
464
00:26:18,834 --> 00:26:19,800
OK.
465
00:26:20,234 --> 00:26:22,159
keep an eye on you again
466
00:26:22,611 --> 00:26:24,119
but don't go too far.
467
00:26:24,635 --> 00:26:25,800
Let's see next.
468
00:26:27,085 --> 00:26:29,101
Turquoise. my daughter let's.
469
00:26:29,293 --> 00:26:30,385
I'm here dad!
470
00:26:30,466 --> 00:26:31,318
†quickly. let's.
471
00:26:32,408 --> 00:26:33,308
I'm ready.
472
00:26:43,480 --> 00:26:45,780
[tension music continues]
473
00:27:09,760 --> 00:27:10,670
[phone rings]
474
00:27:15,312 --> 00:27:16,862
-Hello?
-Hello? Hello.
475
00:27:16,943 --> 00:27:19,045
I called for this missing notice.
Emin Saruhanl.
476
00:27:19,653 --> 00:27:20,820
Here you go, brother. I am listening.
477
00:27:21,020 --> 00:27:23,261
Brother. I saw the uncle in the ad but...
-[tension music]
478
00:27:23,342 --> 00:27:26,399
Or rather, it looked very similar.
right. the beard or something is a little different.
479
00:27:26,480 --> 00:27:28,336
I couldn't pass by like that.
I said I'll call.
480
00:27:28,417 --> 00:27:29,961
OK. can you post a location?
481
00:27:30,228 --> 00:27:33,045
Of course. of course. I'm waiting here too.
I do not lose sight.
482
00:27:34,318 --> 00:27:36,326
OK. I am waiting. Thank you. Thank you very much.
483
00:27:38,087 --> 00:27:39,130
Bismillah.
484
00:27:42,905 --> 00:27:44,222
God bless you.
485
00:27:46,391 --> 00:27:48,482
One row. one row. there is enough for everyone.
486
00:27:48,666 --> 00:27:49,818
Knee tables�.
487
00:27:50,308 --> 00:27:51,574
hey. a� that stool too.
488
00:27:51,655 --> 00:27:53,783
[tension music continues]
489
00:27:53,864 --> 00:27:55,038
Those who don't get it should not be left behind.
490
00:27:55,119 --> 00:27:56,380
Is it okay if I buy an extra plate?
491
00:27:56,520 --> 00:27:57,641
I'll take it home, but I said.
492
00:27:57,816 --> 00:27:59,083
Get. take it bro. get.
493
00:27:59,200 --> 00:28:01,280
Get. there are plenty.
there is enough for everyone.
494
00:28:01,361 --> 00:28:02,439
Don't get it.
495
00:28:02,520 --> 00:28:04,920
[tension music continues]
496
00:28:06,099 --> 00:28:07,567
-Welcome, sir.
-[tension music ends]
497
00:28:07,660 --> 00:28:11,134
Thanks. We found ho. Thank you. be right.
be present. ho we found.
498
00:28:11,226 --> 00:28:12,585
-Teacher. welcome.
-Thank you.
499
00:28:12,666 --> 00:28:13,770
-Thank you.
-Teacher. welcome.
500
00:28:13,851 --> 00:28:16,245
Thanks. be right. Thank you. Thank you.
501
00:28:17,107 --> 00:28:18,992
-Thank you. thanks.
-Teacher. welcome.
502
00:28:19,073 --> 00:28:20,943
Teacher. welcome sir.
503
00:28:21,535 --> 00:28:22,951
Thanks. be right.
504
00:28:23,676 --> 00:28:24,651
good luck.
505
00:28:26,068 --> 00:28:28,742
-Welcome, sir.
-Ho we found it. good luck.
506
00:28:29,510 --> 00:28:32,010
Muhsin. my son Is it enough to eat?
507
00:28:32,468 --> 00:28:34,193
-Thank you. �ok�r was enough.
-Good.
508
00:28:34,618 --> 00:28:35,485
nice.
509
00:28:36,805 --> 00:28:40,349
Well. I could not see Uncle Rasul. is not there?
510
00:28:40,833 --> 00:28:43,360
Doesn't he hold his feet?
mass thoroughly. could not come.
511
00:28:43,643 --> 00:28:45,551
With that? God bless you.
512
00:28:46,155 --> 00:28:47,415
His son Kudret doesn't exist either.
513
00:28:47,496 --> 00:28:50,726
No. what happened? father son
Are they bored of our chat? why?
514
00:28:50,807 --> 00:28:52,868
Esta'furullah. In the shift they Hajj.
515
00:28:52,960 --> 00:28:54,730
hey. beautiful. beautiful.
516
00:28:54,997 --> 00:28:56,764
Of course they should work. Let them work.
517
00:28:57,603 --> 00:28:59,080
Give me a fork.
518
00:29:00,830 --> 00:29:03,655
Well. By the way, a... Thank you.
519
00:29:03,736 --> 00:29:04,839
... let's get together.
520
00:29:05,064 --> 00:29:07,472
I said let's talk a bit or something.
Let's say two words.
521
00:29:07,937 --> 00:29:11,053
E known. some of you
He can't come to evening chats.
522
00:29:11,422 --> 00:29:12,689
You are right of course.
523
00:29:12,770 --> 00:29:14,816
-�� heavy. you are tired.
-[tension music]
524
00:29:15,103 --> 00:29:18,040
Tired, too, falls straight onto the sofa bed.
525
00:29:18,918 --> 00:29:21,076
Do you have a request? a wish. huh?
526
00:29:21,200 --> 00:29:23,542
[together] Thank you. God bless.
Thank you, sir.
527
00:29:23,623 --> 00:29:25,666
-Look. ma�allah. ma�allah.
-Be blessed.
528
00:29:25,747 --> 00:29:27,333
-Thanks. thanks. Thank God.
-May God bless your table.
529
00:29:27,414 --> 00:29:28,326
Thank God. ma�allah.
530
00:29:28,676 --> 00:29:32,711
If you have a chance
our place. our home is clear. huh?
531
00:29:33,387 --> 00:29:36,637
What is our power enough for?
532
00:29:37,695 --> 00:29:39,453
to whom do we pass our word?
533
00:29:39,812 --> 00:29:42,555
It is clear how many households we will feed. isn't it?
534
00:29:42,680 --> 00:29:44,880
[together] God bless you.
535
00:29:45,014 --> 00:29:46,160
God bless.
536
00:29:46,672 --> 00:29:48,480
-Thanks.
-It's enough for everything, sir.
537
00:29:48,872 --> 00:29:50,064
Thank you. be right.
538
00:29:50,172 --> 00:29:52,239
If we want to continue to be fed
539
00:29:53,039 --> 00:29:54,480
the direction is clear.
540
00:29:54,561 --> 00:29:56,308
[tension music continues]
541
00:29:56,389 --> 00:29:57,330
work.
542
00:29:58,589 --> 00:29:59,839
�okay to work.
543
00:30:02,214 --> 00:30:04,405
Turning the house around is also included in the work.
544
00:30:06,510 --> 00:30:07,585
our partners.
545
00:30:08,493 --> 00:30:09,543
our brothers.
546
00:30:10,235 --> 00:30:12,001
Are our brothers on the right path?
547
00:30:16,351 --> 00:30:17,818
What to do if not?
548
00:30:18,226 --> 00:30:19,268
I say it is.
549
00:30:19,772 --> 00:30:21,722
we are beautiful like that.
550
00:30:22,391 --> 00:30:23,624
we're fine with that.
551
00:30:24,295 --> 00:30:26,403
While you eat here
552
00:30:26,974 --> 00:30:30,149
I strive for your memory.
553
00:30:30,455 --> 00:30:32,533
- [together] God bless you.
-Thank you.
554
00:30:33,441 --> 00:30:34,758
But.
555
00:30:35,183 --> 00:30:36,449
as i heard
556
00:30:37,240 --> 00:30:39,820
Are there some crackling sounds?
557
00:30:40,280 --> 00:30:42,655
[tension music continues]
558
00:30:44,424 --> 00:30:45,366
some
559
00:30:46,822 --> 00:30:49,222
than the one who brings the food
560
00:30:49,714 --> 00:30:51,697
don't eat yourself
561
00:30:52,403 --> 00:30:53,878
Aren't they satisfied?
562
00:30:53,959 --> 00:30:55,328
Even if you find
563
00:30:56,158 --> 00:30:58,982
Aren't they happy with him too?
564
00:31:02,205 --> 00:31:03,195
It's possible.
565
00:31:04,287 --> 00:31:06,080
The kind you call human.
566
00:31:06,799 --> 00:31:08,466
There is someone who knows how to pay...
567
00:31:12,060 --> 00:31:13,685
... there is someone who knows how to hate.
568
00:31:15,395 --> 00:31:17,303
your own noble
569
00:31:17,753 --> 00:31:19,437
There are those who think it's virtuous.
570
00:31:20,383 --> 00:31:21,658
[Selahattin] According to what I heard
571
00:31:22,289 --> 00:31:24,664
those who fall for that false valor.
572
00:31:25,376 --> 00:31:28,381
Are there people who follow him?
573
00:31:29,662 --> 00:31:33,062
The wise do not trust them.
574
00:31:33,737 --> 00:31:35,040
it doesn't go after it.
575
00:31:36,683 --> 00:31:38,020
why do you say
576
00:31:39,435 --> 00:31:41,426
though the price is heavy
577
00:31:42,043 --> 00:31:42,976
from him.
578
00:31:44,240 --> 00:31:45,760
[tension music continues]
579
00:31:50,899 --> 00:31:52,649
Come on. let's see.
580
00:31:52,741 --> 00:31:55,640
May it be easy for you.
everyone for you.
581
00:31:56,999 --> 00:31:59,933
Inevitable. God does not love the idle.
582
00:32:00,264 --> 00:32:02,522
-Why? Why?
-God bless you, sir. thanks to you.
583
00:32:02,603 --> 00:32:05,400
-Because working is also an act of worship.
-[tension music ends]
584
00:32:06,049 --> 00:32:08,866
Come on. take it easy everyone. All right.
585
00:32:08,947 --> 00:32:10,058
-Thanks.
- [together] God bless you, my teacher.
586
00:32:10,139 --> 00:32:11,708
-Thank you.
-God bless you.
587
00:32:11,985 --> 00:32:13,851
God bless you. thanks.
588
00:32:13,939 --> 00:32:16,851
-Thanks. Good luck with.
- [together] God bless you, my teacher.
589
00:32:17,360 --> 00:32:18,393
Muhsin.
590
00:32:18,685 --> 00:32:19,635
Sir, my Hajj?
591
00:32:19,985 --> 00:32:21,460
This place is entrusted to you, son.
592
00:32:21,541 --> 00:32:23,143
OK. Ok. Hey, don't worry.
593
00:32:23,316 --> 00:32:24,199
Soundly.
594
00:32:26,024 --> 00:32:28,183
Come on. do not disturb the order. one row.
595
00:32:28,680 --> 00:32:30,239
Let the one who eats sit down. let it eat. let's.
596
00:32:39,035 --> 00:32:40,359
[phone rings]
597
00:32:42,618 --> 00:32:43,559
Hello?
598
00:32:44,626 --> 00:32:45,526
Sir Muhsin?
599
00:32:45,610 --> 00:32:46,935
Hajj. hello, my dear.
600
00:32:47,068 --> 00:32:48,209
And hello.
601
00:32:48,290 --> 00:32:51,018
Our staff soon
They will rise above Kadir.
602
00:32:51,099 --> 00:32:53,340
-He. beautiful. men.
-[tension music]
603
00:32:53,749 --> 00:32:56,857
If he is Kadir, we are Hajj Selahattin.
604
00:32:57,245 --> 00:32:59,195
How far is the world? Let's see, let's see.
605
00:33:01,195 --> 00:33:03,094
I'm so fucked. I have to go to the need.
606
00:33:07,915 --> 00:33:08,957
What happened? What's wrong with this?
607
00:33:09,832 --> 00:33:10,972
I don't know daddy.
608
00:33:11,240 --> 00:33:12,199
I learn now.
609
00:33:12,400 --> 00:33:15,183
[tension music continues]
610
00:33:35,372 --> 00:33:36,280
Brother!
611
00:33:37,147 --> 00:33:38,263
[phone rings]
612
00:33:41,372 --> 00:33:42,313
Hello?
613
00:33:42,597 --> 00:33:43,472
[Turquoise] Hello?
614
00:33:44,090 --> 00:33:45,707
I will tell you something very quickly.
615
00:33:45,865 --> 00:33:48,120
Watch what you're doing.
they set a trap for you.
616
00:33:53,337 --> 00:33:54,695
What are you mixing here?
617
00:33:56,476 --> 00:33:57,510
What am I going to mix?
618
00:33:57,793 --> 00:34:00,951
The phone has been stolen. the moon is already
I'm so bored, Hafsanur. From my name.
619
00:34:11,000 --> 00:34:12,768
[tension music rises]
620
00:34:14,660 --> 00:34:16,035
Did you call me bro?
621
00:34:17,845 --> 00:34:18,884
Brother!
622
00:34:25,495 --> 00:34:26,828
Look, bro.
623
00:34:28,080 --> 00:34:29,089
Hey!
624
00:34:29,560 --> 00:34:30,433
[groans]
625
00:34:35,640 --> 00:34:38,378
[tension music continues]
626
00:34:38,518 --> 00:34:39,378
��!
627
00:34:49,160 --> 00:34:50,628
He heard the speaker in the garden.
628
00:34:50,728 --> 00:34:52,762
Then I said I'm bored and ran to the house.
629
00:34:53,066 --> 00:34:54,024
er?
630
00:34:54,333 --> 00:34:55,783
He called someone. I heard.
631
00:34:56,008 --> 00:34:57,649
He said don't do what you are doing.
632
00:35:07,560 --> 00:35:10,151
[tension music continues]
633
00:35:29,814 --> 00:35:30,972
Who were you talking to?
634
00:35:33,064 --> 00:35:34,039
No one, dad.
635
00:35:34,550 --> 00:35:36,792
I called my friend but could not reach him.
636
00:35:37,375 --> 00:35:38,375
Couldn't reach?
637
00:35:39,080 --> 00:35:41,845
[tension music continues]
638
00:35:56,962 --> 00:35:57,995
[groans]
639
00:36:08,825 --> 00:36:09,833
[groans]
640
00:36:19,040 --> 00:36:21,352
[tension music continues]
641
00:36:40,560 --> 00:36:41,952
Give me that phone.
642
00:36:42,320 --> 00:36:44,677
Who is that friend you couldn't reach?
643
00:36:47,353 --> 00:36:48,227
Father.
644
00:36:48,721 --> 00:36:49,712
I'm sorry.
645
00:36:50,213 --> 00:36:52,640
Well. do you want to say something?
I didn't understand.
646
00:36:53,460 --> 00:36:54,960
Let's be sure first.
647
00:36:55,817 --> 00:36:57,892
Then we can't keep our word.
648
00:36:58,650 --> 00:36:59,517
Give!
649
00:37:00,480 --> 00:37:02,680
[tension music continues]
650
00:37:14,794 --> 00:37:15,735
Kadriye.
651
00:37:16,777 --> 00:37:17,935
Who is this Kadriye?
652
00:37:18,377 --> 00:37:20,327
We've never heard of his name before.
653
00:37:22,600 --> 00:37:25,308
Father. from my mothers
My childhood friend.
654
00:37:26,025 --> 00:37:27,892
It was there outside, but you don't remember.
655
00:37:28,520 --> 00:37:29,470
With that?
656
00:37:35,083 --> 00:37:35,958
H.
657
00:37:39,063 --> 00:37:39,913
good.
658
00:37:40,288 --> 00:37:41,621
Let's call.
659
00:37:42,254 --> 00:37:43,404
Let's meet and see.
660
00:37:44,760 --> 00:37:47,659
[tension music continues]
661
00:37:57,920 --> 00:38:00,088
[phone rings]
662
00:38:10,392 --> 00:38:11,483
[phone rings]
663
00:38:15,200 --> 00:38:17,846
[tension music continues]
664
00:38:24,830 --> 00:38:26,083
[not busy]
665
00:38:34,640 --> 00:38:37,079
[tension music continues]
666
00:38:43,900 --> 00:38:45,417
[busy]
667
00:38:47,817 --> 00:38:48,749
busy.
668
00:38:49,160 --> 00:38:51,490
[tension music]
669
00:39:09,391 --> 00:39:11,075
It's been four months.
670
00:39:12,235 --> 00:39:13,960
You haven't opened your packages yet.
671
00:39:15,410 --> 00:39:16,577
No luck, father.
672
00:39:17,235 --> 00:39:18,219
There was no destiny.
673
00:39:18,773 --> 00:39:20,873
That's right. of course. of course not.
674
00:39:21,435 --> 00:39:22,719
Kismet in turn.
675
00:39:23,277 --> 00:39:25,169
It means that it is not their turn to come.
676
00:39:27,850 --> 00:39:30,642
Kadriye must have finished her speech.
677
00:39:31,225 --> 00:39:32,208
Huh.
678
00:39:34,083 --> 00:39:35,367
Sir Firuze?
679
00:39:36,592 --> 00:39:37,583
Turquoise?
680
00:39:38,125 --> 00:39:39,117
Are you there dear?
681
00:39:39,198 --> 00:39:41,320
[tension music continues]
682
00:39:53,802 --> 00:39:55,535
Who knows what you said to my father.
683
00:39:55,616 --> 00:39:57,979
A thousand and one lies.
Look at what the man has been up to.
684
00:39:58,160 --> 00:39:59,127
Write to you.
685
00:40:29,075 --> 00:40:30,275
Thank you very much.
686
00:40:30,609 --> 00:40:31,993
We couldn't go asking for more.
687
00:40:32,220 --> 00:40:34,936
his father is also my God, my Lord.
he's crazy now.
688
00:40:35,017 --> 00:40:36,220
for a girl or something
689
00:40:36,629 --> 00:40:38,154
be right. we applied for something like this.
690
00:40:38,484 --> 00:40:40,542
We can understand from the situation, brother.
it happened to us too.
691
00:40:40,959 --> 00:40:42,451
I hope his brothers didn't do that either.
692
00:40:42,560 --> 00:40:43,809
What? hey.
693
00:40:44,078 --> 00:40:45,320
No. from the stress of the event.
694
00:40:45,907 --> 00:40:47,249
I got off the engine. that's why.
695
00:40:47,360 --> 00:40:48,949
-Good luck.
-Thank you.
696
00:40:56,332 --> 00:40:58,640
[tension music]
697
00:41:12,284 --> 00:41:14,560
[tension music rises]
698
00:41:23,720 --> 00:41:24,865
Well done Mehmet.
699
00:41:24,946 --> 00:41:26,540
You're welcome.
I'll also ask for the eraser cloths.
700
00:41:26,621 --> 00:41:27,965
Of course. I'm bringing
701
00:41:28,046 --> 00:41:29,065
Thank you.
702
00:41:29,965 --> 00:41:31,240
-Hello.
-Hello.
703
00:41:31,321 --> 00:41:34,648
Do you know Bâ Hanım's house?
You must have taken İlhan before.
704
00:41:34,840 --> 00:41:36,123
Yes sir. I know.
705
00:41:36,407 --> 00:41:38,182
OK. I will give these to you.
706
00:41:42,560 --> 00:41:45,165
Patients we have referred
arrived at the hospital. isn't it?
707
00:41:46,123 --> 00:41:47,198
nice. very good.
708
00:41:48,173 --> 00:41:49,089
Magnitude.
709
00:41:49,640 --> 00:41:51,273
-What happened? are you okay?
-I'm eating. I'm fine. I have nothing.
710
00:41:51,354 --> 00:41:53,140
-Stop. Stop. go here. ge�.
-It's nothing important. There is nothing.
711
00:41:53,221 --> 00:41:55,622
- Ms. Doctor. do you look? �are you okay?
-No. I'm fine. I'm fine. I'm really good.
712
00:41:55,703 --> 00:41:57,920
Doctor lady. There is something important. �I'm eating.
713
00:41:58,019 --> 00:41:58,944
What happened?
714
00:41:59,480 --> 00:42:01,520
A number called me.
call rather.
715
00:42:01,640 --> 00:42:02,507
[tension music continues]
716
00:42:02,588 --> 00:42:04,130
I came back but could not reach.
717
00:42:04,813 --> 00:42:05,955
Can you find out who you are?
718
00:42:06,213 --> 00:42:07,371
I can find it
719
00:42:07,623 --> 00:42:10,400
Your phone was like a switchboard for a while.
let there be no scammers or something.
720
00:42:10,757 --> 00:42:12,782
Even so, it's worth a try. Ok.
721
00:42:13,298 --> 00:42:14,998
Can you find it right now? now?
722
00:42:15,079 --> 00:42:16,215
OK. horse number.
723
00:42:18,458 --> 00:42:19,320
-I sent it.
-[message voice]
724
00:42:19,458 --> 00:42:20,400
OK.
725
00:42:20,626 --> 00:42:21,868
At that time, let them dress you.
726
00:42:21,956 --> 00:42:23,117
There's no need. I'm fine.
727
00:42:23,198 --> 00:42:25,325
There is. you don't see yourself.
728
00:42:27,117 --> 00:42:28,225
[tension music ends]
729
00:42:38,446 --> 00:42:40,720
[emotional music]
730
00:42:44,069 --> 00:42:45,027
Let it be.
731
00:42:50,720 --> 00:42:51,644
Doctor lady.
732
00:42:52,394 --> 00:42:53,644
are they looking for someone?
733
00:42:54,965 --> 00:42:57,560
if they find it
they don't close here. isn't it?
734
00:43:06,813 --> 00:43:08,396
No. none. There's no need. be right
735
00:43:17,550 --> 00:43:19,350
Pay phone. I sent you the location.
736
00:43:19,600 --> 00:43:20,558
Thank you.
737
00:43:26,677 --> 00:43:29,230
Whether we find my father or not
Don't close here �lhan.
738
00:43:32,158 --> 00:43:33,040
OK.
739
00:43:33,392 --> 00:43:34,383
Thanks.
740
00:43:34,833 --> 00:43:35,725
I'll come with you too.
741
00:43:35,806 --> 00:43:37,800
No. none. just in case you stay here.
742
00:43:38,452 --> 00:43:39,302
Thank you.
743
00:43:49,842 --> 00:43:51,825
[tension music]
744
00:44:14,642 --> 00:44:15,542
Beer.
745
00:44:17,058 --> 00:44:18,925
Sorry. I came unannounced.
746
00:44:22,125 --> 00:44:23,100
No problem.
747
00:44:24,185 --> 00:44:25,277
Did something happen?
748
00:44:25,358 --> 00:44:27,879
No. everybody is fine. Hey, don't worry.
749
00:44:31,098 --> 00:44:33,478
I these
I thought you might need it.
750
00:44:39,138 --> 00:44:41,400
These are very beautiful things. why didn't you take it?
751
00:44:41,496 --> 00:44:43,305
[emotional tension music]
752
00:44:46,655 --> 00:44:48,438
Did you bother to come here.
753
00:44:48,640 --> 00:44:50,980
Don't count the moon. will it be okay?
754
00:44:51,563 --> 00:44:53,130
What's the trouble? We'll see.
755
00:44:53,305 --> 00:44:54,205
[Virtue] Come on!
756
00:44:54,336 --> 00:44:56,040
[tension music]
757
00:44:58,007 --> 00:44:58,948
What's happening?
758
00:44:59,148 --> 00:45:01,720
Hello. I'm ilhan's friend.
759
00:45:01,948 --> 00:45:05,107
Some of Bâra's items remain.
I brought it. How are you?
760
00:45:06,632 --> 00:45:09,473
I didn't even get a single needle from there.
Didn't I say it won't come?
761
00:45:09,680 --> 00:45:11,440
[tension music rises]
762
00:45:11,807 --> 00:45:12,657
What's this?
763
00:45:16,143 --> 00:45:17,868
Sorry. I did not know.
764
00:45:18,152 --> 00:45:19,127
Good day.
765
00:45:35,408 --> 00:45:36,375
What's this?
766
00:45:37,341 --> 00:45:38,566
Where will you wear these?
767
00:45:39,441 --> 00:45:41,408
-Nothing, mom.
-These are rags!
768
00:45:41,497 --> 00:45:42,824
Leave them, for God's sake.
769
00:45:42,933 --> 00:45:44,557
These are the paws. where will you wear these?
770
00:45:44,638 --> 00:45:47,229
Mom. what are you doing?
Let go. For God's sake leave it!
771
00:45:47,587 --> 00:45:48,754
Do not mix!
772
00:45:49,000 --> 00:45:51,712
[emotional tension music]
773
00:46:03,860 --> 00:46:05,018
[emotional tension music]
774
00:46:05,243 --> 00:46:06,502
[phone rings]
775
00:46:19,000 --> 00:46:22,543
[emotional tension music continues]
776
00:46:28,752 --> 00:46:31,440
[emotional tension music rises]
777
00:46:46,135 --> 00:46:47,752
-Brother. Good luck with.
-Here you go.
778
00:46:47,852 --> 00:46:49,200
Do you sell these cards?
779
00:46:49,302 --> 00:46:50,345
It's gone.
780
00:46:50,620 --> 00:46:53,080
Only one of them remained.
someone took it recently.
781
00:46:53,533 --> 00:46:54,841
Who cheated? Do you know if you see?
782
00:46:55,040 --> 00:46:56,075
An old man.
783
00:46:58,362 --> 00:46:59,437
Could this be?
784
00:47:01,675 --> 00:47:03,000
I didn't know now
785
00:47:03,418 --> 00:47:04,880
but it looks very similar.
786
00:47:06,041 --> 00:47:07,920
It was a rascal who took the card.
787
00:47:09,612 --> 00:47:10,579
When did he cheat?
788
00:47:11,170 --> 00:47:12,312
that. �� becomes a day.
789
00:47:12,520 --> 00:47:14,627
[emotional tension music continues]
790
00:47:15,395 --> 00:47:17,320
Do you have a security camera?
791
00:47:17,458 --> 00:47:20,441
I don't have it but a little further
There are shops at this time.
792
00:47:20,522 --> 00:47:21,666
-OK. thank you bro.
-From there...
793
00:47:25,600 --> 00:47:29,212
[emotional tension music continues]
794
00:47:35,595 --> 00:47:37,570
-Brother. Good luck with.
-Here you go. welcome.
795
00:47:37,712 --> 00:47:38,737
I am looking for my father.
796
00:47:38,845 --> 00:47:40,080
-Yes brother.
-Lost.
797
00:47:40,445 --> 00:47:43,037
Only my father has a disease.
he doesn't remember anything.
798
00:47:43,566 --> 00:47:46,416
Maybe he passed this way
But we don't know where he went.
799
00:47:46,497 --> 00:47:48,891
That security camera of yours
Can we have a look at your images?
800
00:47:48,972 --> 00:47:50,100
Of course bro. of course. come like this.
801
00:47:59,470 --> 00:48:02,000
Our capacity is as you see
is increasing day by day.
802
00:48:03,516 --> 00:48:06,608
I prepared a graphic about it.
803
00:48:07,566 --> 00:48:09,284
-About our food consumption...
-[emotional music]
804
00:48:16,124 --> 00:48:19,289
About the new food supply
This will be our count.
805
00:48:19,408 --> 00:48:20,458
Alright.
806
00:48:20,758 --> 00:48:22,067
We will increase the number.
807
00:48:27,227 --> 00:48:28,413
-I'm coming right now.
-OK.
808
00:48:38,556 --> 00:48:39,489
Hello.
809
00:48:39,640 --> 00:48:40,647
Hello.
810
00:48:47,991 --> 00:48:48,858
This is yours.
811
00:48:52,475 --> 00:48:53,343
But...
812
00:48:54,891 --> 00:48:55,916
This is very expensive.
813
00:48:57,008 --> 00:48:57,933
Let it be.
814
00:49:06,920 --> 00:49:10,000
[emotional music continues]
815
00:49:13,275 --> 00:49:14,216
Goodbye use it.
816
00:49:15,395 --> 00:49:16,311
Thank you.
817
00:49:26,760 --> 00:49:29,840
[tension music]
818
00:49:30,506 --> 00:49:31,447
My father.
819
00:49:36,885 --> 00:49:38,552
Brother. look. there is only one problem.
820
00:49:42,143 --> 00:49:43,568
They enter the street from here.
821
00:49:44,479 --> 00:49:46,004
My camera is here bro.
822
00:49:49,887 --> 00:49:51,212
God bless you bro.
823
00:49:51,293 --> 00:49:52,678
Thank you bro. God save.
824
00:49:55,960 --> 00:49:58,840
[tension music continues]
825
00:50:07,240 --> 00:50:08,989
-You have passed the numbers I mentioned. isn't it?
-[phone rings]
826
00:50:09,070 --> 00:50:10,206
OK. very nice.
827
00:50:10,689 --> 00:50:11,539
Thank you.
828
00:50:15,941 --> 00:50:17,425
[Kadir] Ilhan.
I will ask one more thing from you.
829
00:50:17,800 --> 00:50:18,874
Am I sure uncle calling?
830
00:50:19,000 --> 00:50:21,880
Yes. Yeah. He runs into a street.
I've seen it on security cameras.
831
00:50:22,100 --> 00:50:23,150
This is very good news.
832
00:50:23,231 --> 00:50:25,807
Not here. There are men after him.
they are chasing my father.
833
00:50:26,439 --> 00:50:28,223
I looked from there. enters another street.
834
00:50:28,320 --> 00:50:30,426
There is a bank in the street.
There are security cameras.
835
00:50:30,640 --> 00:50:32,419
OK. i will set it up. don't worry.
836
00:50:35,800 --> 00:50:38,280
[tension music continues]
837
00:50:50,398 --> 00:50:52,073
Kadriye is not falling, aunt
838
00:50:52,714 --> 00:50:53,989
but the onions are burning.
839
00:51:09,760 --> 00:51:12,280
[tension music]
840
00:51:28,314 --> 00:51:30,731
[İlhan] Already at our doorstep
the ambulance is still standing. isn't it?
841
00:51:31,514 --> 00:51:32,389
very nice.
842
00:51:32,733 --> 00:51:33,775
Ilhan!
843
00:51:36,010 --> 00:51:36,985
One second.
844
00:51:38,253 --> 00:51:39,120
Welcome.
845
00:51:41,477 --> 00:51:42,800
[emotional music]
846
00:51:45,083 --> 00:51:47,191
-Bra. Beer. a--
-Leave it!
847
00:51:47,750 --> 00:51:49,291
What do you think you did?
848
00:51:49,560 --> 00:51:52,112
What? How? What's going on? What are they?
849
00:51:52,193 --> 00:51:54,160
Your childhood friend Beg'm
brought my clothes.
850
00:51:54,387 --> 00:51:57,276
No. I do not understand. indeed.
I have returned to my own life.
851
00:51:57,357 --> 00:51:59,000
Why are you dealing with me?
852
00:51:59,414 --> 00:52:01,839
don't worry! Don't worry, Ilhan!
853
00:52:02,547 --> 00:52:04,872
Aren't you the one who ruined everything?
854
00:52:07,191 --> 00:52:10,866
You and that friend stay away from me!
855
00:52:12,520 --> 00:52:14,420
-Bra. Let's talk calmly? Please.
-I can't!
856
00:52:14,501 --> 00:52:16,158
I can't. I can't be calm.
857
00:52:24,054 --> 00:52:25,662
What does this mean. do you know?
858
00:52:28,212 --> 00:52:32,772
all traces of you
like this
859
00:52:32,939 --> 00:52:34,039
I mean I will.
860
00:52:34,120 --> 00:52:36,379
[emotional music rises]
861
00:52:42,309 --> 00:52:43,759
-Bra. a h--
-Calm down!
862
00:53:16,294 --> 00:53:18,594
[tension music]
863
00:53:19,344 --> 00:53:20,594
Just a minute.
864
00:53:26,575 --> 00:53:27,834
What are you trying to do?
865
00:53:28,142 --> 00:53:29,992
-I'm helping.
-Is that so?
866
00:53:31,192 --> 00:53:32,534
Is that how you help me?
867
00:53:34,448 --> 00:53:36,840
Why are you interfering in my relationship? h�?
868
00:53:40,009 --> 00:53:40,993
Is it up to you?
869
00:53:42,936 --> 00:53:43,994
What did it create?
870
00:53:48,221 --> 00:53:49,430
What did it do, İlhan?
871
00:53:50,937 --> 00:53:51,929
Did he come?
872
00:53:53,738 --> 00:53:54,977
Did he talk to you? h�?
873
00:53:55,440 --> 00:53:59,000
[tension music continues]
874
00:53:59,398 --> 00:54:02,223
Did he even come to vomit his anger?
875
00:54:10,380 --> 00:54:11,563
Well done Ilhan.
876
00:54:12,388 --> 00:54:13,446
Continue with this.
877
00:54:16,786 --> 00:54:19,019
It's so obvious why you're left alone.
878
00:54:20,240 --> 00:54:22,800
[tension music continues]
879
00:54:43,175 --> 00:54:44,559
Where are these images?
880
00:54:44,692 --> 00:54:47,475
Sorry. we are searching
but that bank does not work with us.
881
00:54:47,556 --> 00:54:48,909
I don't care.
882
00:54:49,109 --> 00:54:50,042
z!
883
00:55:17,282 --> 00:55:18,773
I'm dimple. how are you?
884
00:55:20,144 --> 00:55:21,411
I watched too.
885
00:55:22,544 --> 00:55:24,636
I am in Istanbul. can we find
886
00:55:25,921 --> 00:55:28,530
God bless you.
887
00:55:28,760 --> 00:55:30,411
By Allah, Selahattin Ağa'ma
God bless you more.
888
00:55:30,492 --> 00:55:31,625
God bless you more.
889
00:55:34,140 --> 00:55:35,048
Thank you very much.
890
00:55:35,823 --> 00:55:37,480
God bless you.
891
00:55:38,288 --> 00:55:39,483
-Thanks. thanks.
-Teacher. God bless.
892
00:55:39,564 --> 00:55:41,550
-We have a job thanks to you. we own the house.
-All of us. from all of us.
893
00:55:41,631 --> 00:55:42,602
-God bless you.
-All of us.
894
00:55:42,686 --> 00:55:45,244
Thanks. my brother.
from you too. from you too. be right
895
00:55:45,840 --> 00:55:48,194
[tension music]
896
00:56:07,392 --> 00:56:10,292
No? Let it be.
Did you get off the engine?
897
00:56:12,185 --> 00:56:14,427
The news has arrived. They said they saw your father.
898
00:56:15,003 --> 00:56:15,960
I went.
899
00:56:16,880 --> 00:56:18,280
Did you find it? Was it there?
900
00:56:19,196 --> 00:56:20,304
No. my trap
901
00:56:22,055 --> 00:56:23,813
hey. who?
902
00:56:25,282 --> 00:56:26,415
I did not see their faces.
903
00:56:27,215 --> 00:56:29,798
After you DVD me
they tampered with my wallet.
904
00:56:29,943 --> 00:56:30,960
Stupid bastards.
905
00:56:31,782 --> 00:56:32,715
Are you sure?
906
00:56:34,800 --> 00:56:37,559
In my wallet looking at me
he already knows that nothing has happened.
907
00:56:39,500 --> 00:56:41,160
There is someone behind it. clear.
908
00:56:41,284 --> 00:56:42,234
hm.
909
00:56:43,544 --> 00:56:47,037
God is true
and meet good people.
910
00:56:58,200 --> 00:57:01,240
[tension music continues]
911
00:57:05,326 --> 00:57:08,460
Thanks to those guys
I found my father's trail again.
912
00:57:18,245 --> 00:57:21,628
By Allah's leave, I will find my father.
I will bring it with me.
913
00:57:23,572 --> 00:57:24,580
but if
914
00:57:25,789 --> 00:57:28,480
If my father's hair is damaged...
915
00:57:35,027 --> 00:57:37,552
... if a drop of oil falls from your eye...
916
00:57:37,720 --> 00:57:40,960
[tension music continues]
917
00:57:52,835 --> 00:57:57,285
Whatever Allah says will happen, my son.
918
00:58:02,439 --> 00:58:03,556
Soundly.
919
00:58:24,983 --> 00:58:26,040
[car starts]
920
00:58:38,618 --> 00:58:39,480
Enjoy your meal.
921
00:58:39,561 --> 00:58:40,541
[tension music ends]
922
00:58:50,866 --> 00:58:51,912
Enjoy your meal.
923
00:58:53,270 --> 00:58:55,360
[tension music]
924
00:59:06,213 --> 00:59:08,600
"Some people don't know what to eat
925
00:59:08,921 --> 00:59:11,320
nor is he satisfied with the one who brings the food.
926
00:59:12,773 --> 00:59:13,800
I heard that
927
00:59:14,144 --> 00:59:17,585
who believes in that false might.
Are there any people who follow you?
928
00:59:17,692 --> 00:59:18,850
Hu!"
929
00:59:38,960 --> 00:59:42,093
[tension music continues]
930
00:59:47,310 --> 00:59:48,269
Where are you going?
931
00:59:50,567 --> 00:59:53,004
My mother's medicines are over.
I will take them and leave them.
932
00:59:53,120 --> 00:59:54,479
Don't you have any brothers?
933
00:59:54,560 --> 00:59:55,720
What are they for?
934
00:59:56,646 --> 00:59:59,646
Children at school.
Hafsanur, I will take it and leave it. What happened?
935
00:59:59,840 --> 01:00:02,739
There is no need for you.
Say Mustafa. take it you go.
936
01:00:04,048 --> 01:00:05,090
I'm Hafsanurcu.
937
01:00:05,821 --> 01:00:08,800
there is a death of it. there is no equivalent.
938
01:00:09,029 --> 01:00:10,379
How would Mustafa know?
939
01:00:10,763 --> 01:00:13,151
I'll make fun of it again okay.
Take Mustafa.
940
01:00:17,350 --> 01:00:20,033
[tension music continues]
941
01:00:27,320 --> 01:00:29,229
[tension music continues]
942
01:00:30,880 --> 01:00:32,779
Mister manager. �lhan Kara�am came.
943
01:00:32,860 --> 01:00:35,696
What? Ne ilhan Kara�am, my son.
are you crazy?
944
01:00:35,840 --> 01:00:36,813
He is another.
945
01:00:41,497 --> 01:00:42,440
Mr. Ilhan.
946
01:00:43,529 --> 01:00:44,396
Welcome.
947
01:00:44,579 --> 01:00:47,554
I'm sorry.
Well. because we don't know your future
948
01:00:47,775 --> 01:00:49,175
we were caught a little off guard.
949
01:00:49,325 --> 01:00:51,200
I'm not here to eat dry cake anyway.
no problem.
950
01:00:51,327 --> 01:00:52,718
Here you go. come in please.
951
01:00:57,121 --> 01:00:58,870
Well. won't you tell?
952
01:01:00,921 --> 01:01:02,246
Where should I start?
953
01:01:02,867 --> 01:01:03,920
Is he still looking?
954
01:01:04,183 --> 01:01:05,208
Ck.
955
01:01:05,567 --> 01:01:06,608
Well. I don't know.
956
01:01:06,992 --> 01:01:08,475
Because I blocked it from everywhere.
957
01:01:09,013 --> 01:01:10,904
Finally Beg. finally.
958
01:01:11,046 --> 01:01:13,596
I tried to tell so much that
You neither saw nor heard me.
959
01:01:13,677 --> 01:01:16,104
I know, but it's so weird.
960
01:01:17,155 --> 01:01:18,505
You can't understand at first.
961
01:01:19,472 --> 01:01:21,038
-[emotional music]
-You can't see it when you're inside.
962
01:01:22,505 --> 01:01:24,747
Well. Then
You're starting to think you deserve it.
963
01:01:26,530 --> 01:01:30,738
You are looking for fault in yourself. you are looking for water
and the worst thing is you find that water.
964
01:01:32,372 --> 01:01:36,083
You know deep down. it never makes sense
but you can't think logically anyway.
965
01:01:39,900 --> 01:01:41,017
I'm going crazy.
966
01:01:42,333 --> 01:01:44,017
How did I allow this?
967
01:01:48,108 --> 01:01:51,358
The day he first raised that hand to me.
I had to go that day
968
01:01:53,015 --> 01:01:57,522
but here are the begging. they love it.
they won't happen again. I mean forgiveness
969
01:01:58,946 --> 01:02:00,088
years have passed.
970
01:02:01,030 --> 01:02:03,888
Oh. give it away. You got rid of that mess.
971
01:02:04,421 --> 01:02:05,913
What did I suffer until I got rid of it?
972
01:02:07,263 --> 01:02:09,312
But I'm fine.
973
01:02:10,859 --> 01:02:12,800
�I'm eating. i'm smart.
974
01:02:12,942 --> 01:02:15,592
no one else
I won't let it hurt me.
975
01:02:22,200 --> 01:02:23,963
Here you go? How can I assist you?
976
01:02:24,555 --> 01:02:27,105
Foreign currency indexed
I came to open a deposit account.
977
01:02:29,063 --> 01:02:30,755
How so exactly?
978
01:02:33,144 --> 01:02:35,402
Security camera images of your branch
979
01:02:35,527 --> 01:02:38,244
your men to my men
Didn't you agree to give, sir?
980
01:02:38,325 --> 01:02:40,173
-[tension music]
-He. i understand.
981
01:02:41,067 --> 01:02:41,960
That's the issue.
982
01:02:42,298 --> 01:02:44,140
Well. you know better than me.
983
01:02:44,560 --> 01:02:45,865
Security procedures.
984
01:02:46,190 --> 01:02:47,815
This process is currently in the approval process.
985
01:02:48,371 --> 01:02:50,888
Or believe it for me.
not really a problem.
986
01:02:51,730 --> 01:02:52,721
Mr. Mmtaz.
987
01:02:53,763 --> 01:02:55,762
I love him so much.
He is my very close friend.
988
01:02:55,843 --> 01:02:57,438
He owns your bank.
989
01:02:57,519 --> 01:03:00,087
Were you personally known?
You don't know. isn't it?
990
01:03:00,168 --> 01:03:01,560
Where will you meet? Anyways.
991
01:03:02,227 --> 01:03:03,761
He loves to drive a motor.
992
01:03:05,352 --> 01:03:08,167
One day a vagrant in traffic
he is bullying her.
993
01:03:08,259 --> 01:03:10,960
for being a very kind man
does not lower the level.
994
01:03:11,430 --> 01:03:12,338
He called me directly.
995
01:03:13,250 --> 01:03:15,850
He said, "My lord, what can we do?
How can we settle this matter?"
996
01:03:15,931 --> 01:03:19,480
I told him half an hour later.
I sent a message.
997
01:03:19,684 --> 01:03:20,584
a document.
998
01:03:21,325 --> 01:03:23,400
To your phone.
999
01:03:23,481 --> 01:03:25,480
[tension music continues]
1000
01:03:25,909 --> 01:03:28,417
That punk's license was revoked.
1001
01:03:29,988 --> 01:03:31,730
He was banned from traffic.
1002
01:03:32,396 --> 01:03:35,846
Then suddenly man
disappeared from the middle.
1003
01:03:40,088 --> 01:03:41,671
Well. I like Mmtaz Bey very much.
1004
01:03:42,409 --> 01:03:45,734
We have a very deep conversation.
I'll call him now.
1005
01:03:46,057 --> 01:03:47,307
If you want to talk to him.
1006
01:03:47,400 --> 01:03:48,448
-Is it possible?
-I understand.
1007
01:03:48,684 --> 01:03:49,842
Sorry. I understand.
1008
01:03:50,203 --> 01:03:53,560
as soon as possible
I am sending the records to you.
1009
01:03:55,453 --> 01:03:56,419
Alright.
1010
01:03:56,500 --> 01:03:58,479
[tension music continues]
1011
01:03:59,063 --> 01:04:00,079
Thank you.
1012
01:04:00,254 --> 01:04:01,120
You're welcome.
1013
01:04:14,794 --> 01:04:17,185
And now I'm back too.
I've been here for a few days.
1014
01:04:17,277 --> 01:04:18,452
You did very well.
1015
01:04:19,246 --> 01:04:20,640
Did you see Ilhan?
1016
01:04:21,263 --> 01:04:23,913
I can follow the news.
I couldn't call either.
1017
01:04:24,594 --> 01:04:26,210
You are İlhan Karaçam.
1018
01:04:26,865 --> 01:04:28,956
-Who is that girl? who are you?
-Isn't it?
1019
01:04:29,385 --> 01:04:31,027
Because they are so different.
1020
01:04:31,517 --> 01:04:33,960
What if I-- I've been with Ilhan since I came here.
1021
01:04:34,065 --> 01:04:35,673
I think he got it together too.
1022
01:04:36,197 --> 01:04:37,880
Now there is me, my life.
1023
01:04:38,006 --> 01:04:39,973
We used to be together
We used to come very well.
1024
01:04:41,098 --> 01:04:42,098
Look at me.
1025
01:04:42,179 --> 01:04:43,356
[tension music continues]
1026
01:04:43,646 --> 01:04:45,013
Did you come for him?
1027
01:04:45,104 --> 01:04:46,013
No.
1028
01:04:46,490 --> 01:04:50,034
Oh no. just because of my reasons
we can say that one of course.
1029
01:04:51,210 --> 01:04:52,169
How are you?
1030
01:04:52,419 --> 01:04:53,320
Is there something?
1031
01:04:53,877 --> 01:04:54,810
There isn't yet.
1032
01:04:55,602 --> 01:04:57,880
I'm not trying to make it happen anyway.
I left it flowing.
1033
01:05:00,308 --> 01:05:02,625
rather
I can't find where to approach.
1034
01:05:04,025 --> 01:05:06,175
What's easier than this? her mother.
1035
01:05:06,888 --> 01:05:08,800
my life. her mother passed away.
1036
01:05:09,627 --> 01:05:11,280
This is exactly what I'm talking about.
1037
01:05:11,650 --> 01:05:14,758
This man in this world
Who was his favorite woman?
1038
01:05:15,177 --> 01:05:16,085
It was her mother.
1039
01:05:16,400 --> 01:05:17,294
Yes.
1040
01:05:17,619 --> 01:05:19,385
What will I do?
Will I be a mother to İlhan?
1041
01:05:20,119 --> 01:05:21,019
Not so.
1042
01:05:21,606 --> 01:05:23,106
But what do mothers do?
1043
01:05:23,865 --> 01:05:24,790
It will support.
1044
01:05:25,435 --> 01:05:26,444
It reads right.
1045
01:05:26,827 --> 01:05:28,110
It also lifts when it's out.
1046
01:05:36,800 --> 01:05:39,408
[tension music continues]
1047
01:06:02,246 --> 01:06:03,132
[tension music ends]
1048
01:06:03,213 --> 01:06:05,862
Magnitude!
1049
01:06:23,000 --> 01:06:25,092
[emotional music]
1050
01:06:40,460 --> 01:06:41,627
All right, Salih.
1051
01:06:51,840 --> 01:06:52,748
[message voice]
1052
01:06:53,539 --> 01:06:55,279
[Firuze] If you're near, come to the pharmacy.
1053
01:07:03,910 --> 01:07:05,302
Let it be.
1054
01:07:10,394 --> 01:07:14,269
Pardon. Is there a stomach protector?
but those tablet ones?
1055
01:07:14,402 --> 01:07:16,052
There is in the back. Stop. I'll see.
1056
01:07:17,710 --> 01:07:19,920
[emotional music]
1057
01:07:31,459 --> 01:07:33,695
you're right. They set a trap.
1058
01:07:35,452 --> 01:07:36,385
I heard
1059
01:07:36,944 --> 01:07:38,489
but I'm obviously late.
1060
01:07:44,052 --> 01:07:45,144
Saladin. isn't it?
1061
01:07:46,440 --> 01:07:47,356
Yes.
1062
01:07:48,956 --> 01:07:49,998
Be careful.
1063
01:07:52,254 --> 01:07:53,196
You too.
1064
01:07:54,138 --> 01:07:56,521
for me again
don't put yourself in danger.
1065
01:08:01,127 --> 01:08:02,435
I found.
1066
01:08:03,700 --> 01:08:04,900
You did well.
1067
01:08:05,442 --> 01:08:06,750
I'll take this right away
1068
01:08:06,942 --> 01:08:08,522
The gentleman is waiting in line.
Let me give it.
1069
01:08:08,603 --> 01:08:09,648
OK. Here you go.
1070
01:08:10,206 --> 01:08:11,120
It works well.
1071
01:08:11,398 --> 01:08:12,423
Let it be.
1072
01:08:15,560 --> 01:08:17,840
[emotional music continues]
1073
01:08:23,506 --> 01:08:24,773
What do you want?
1074
01:08:28,350 --> 01:08:29,242
[clears throat]
1075
01:08:31,481 --> 01:08:34,515
[emotional music continues]
1076
01:08:47,354 --> 01:08:48,779
Take it easy.
1077
01:08:49,429 --> 01:08:51,179
I'll come again tomorrow. is it possible?
1078
01:08:51,479 --> 01:08:53,920
We are always here, uncle.
You can come whenever you want.
1079
01:08:54,246 --> 01:08:55,621
Uncle. there you go.
1080
01:08:56,575 --> 01:08:57,725
You travel.
1081
01:08:58,315 --> 01:08:59,231
Thank you.
1082
01:09:00,884 --> 01:09:01,859
Slow.
1083
01:09:11,527 --> 01:09:12,910
-What happened?
-He?
1084
01:09:13,719 --> 01:09:14,769
Did you fight?
1085
01:09:16,427 --> 01:09:18,685
Did you see me, mom? h�?
1086
01:09:20,790 --> 01:09:22,090
It's wrong with asking.
1087
01:09:26,492 --> 01:09:28,612
-Brother. what happened?
-There is nothing. there is nothing.
1088
01:09:28,693 --> 01:09:29,712
What do you mean there is nothing bro?
1089
01:09:29,793 --> 01:09:32,312
-Look at your face. What happened?
-OK. don't exaggerate. there is nothing.
1090
01:09:32,393 --> 01:09:33,817
Gee. i fell off the engine.
1091
01:09:34,538 --> 01:09:36,329
-Brother--
-Invisible accident. i fell off the engine.
1092
01:09:36,506 --> 01:09:38,006
What did you do? What's for dinner. h�?
1093
01:09:38,548 --> 01:09:39,640
Pasta.
1094
01:09:40,081 --> 01:09:41,073
What did you do?
1095
01:09:41,606 --> 01:09:42,623
oily.
1096
01:09:42,808 --> 01:09:44,362
-[Lights of power]
-[joyful music]
1097
01:09:50,190 --> 01:09:51,290
either.
1098
01:09:52,081 --> 01:09:53,542
Oh my God.
1099
01:09:59,677 --> 01:10:01,769
bro. glad you came.
1100
01:10:03,233 --> 01:10:05,058
Good thing you made oily pasta too.
1101
01:10:05,160 --> 01:10:06,641
[laughs]
1102
01:10:10,781 --> 01:10:12,231
[Fazilet] Shut up!
1103
01:10:12,312 --> 01:10:13,414
Ugh!
1104
01:10:14,415 --> 01:10:15,606
Did you make a salad with it?
1105
01:10:15,687 --> 01:10:17,510
-No. I was just starting.
-OK. Stop. wait.
1106
01:10:17,591 --> 01:10:19,327
-Let's do it together. I'm coming.
-OK.
1107
01:10:20,200 --> 01:10:22,190
[emotional music]
1108
01:10:25,558 --> 01:10:27,008
[Bra] Are you upset with him now?
1109
01:10:27,742 --> 01:10:29,750
I didn't do anything bad to these people.
1110
01:10:30,815 --> 01:10:32,806
Especially Salih. Or you don't have a house.
1111
01:10:32,889 --> 01:10:35,540
You have set up a makeshift tent.
What else are you afraid of?
1112
01:10:38,175 --> 01:10:39,400
[emotional music ends]
1113
01:10:44,144 --> 01:10:45,035
Brother...
1114
01:10:48,138 --> 01:10:49,571
... bread? Is he able?
1115
01:10:53,535 --> 01:10:54,410
Bread.
1116
01:11:01,479 --> 01:11:03,079
Sometimes I'm so hard on you.
1117
01:11:03,160 --> 01:11:05,204
[emotional music]
1118
01:11:10,358 --> 01:11:11,475
Brother. I know.
1119
01:11:11,633 --> 01:11:14,033
you like that
you don't care so much.
1120
01:11:14,308 --> 01:11:16,733
Say it. what else do you have in mind?
1121
01:11:17,067 --> 01:11:19,283
You leave me now.
What are you obsessed with?
1122
01:11:21,152 --> 01:11:22,302
Where did he come from?
1123
01:11:23,368 --> 01:11:25,743
you in vain
It's good that you did not say that you came.
1124
01:11:26,618 --> 01:11:27,668
You are just like me.
1125
01:11:28,943 --> 01:11:31,152
Carry the load as much as you can.
1126
01:11:31,740 --> 01:11:34,035
Where you can't move
"Well, where is my brother?" you teach.
1127
01:11:34,377 --> 01:11:35,318
I know you.
1128
01:11:35,400 --> 01:11:37,725
[emotional music continues]
1129
01:11:42,443 --> 01:11:43,376
AA...
1130
01:11:44,858 --> 01:11:48,075
I think there is someone else in Ilhan's life.
1131
01:11:48,639 --> 01:11:49,607
I beg?
1132
01:11:51,229 --> 01:11:53,162
How do you know? Did you meet?
1133
01:11:53,525 --> 01:11:54,433
I introduced.
1134
01:11:55,372 --> 01:11:56,400
It didn't come to me at all.
1135
01:11:57,370 --> 01:11:58,487
How did it not come?
1136
01:11:59,362 --> 01:12:00,895
Well. Yeah. girl there
1137
01:12:02,218 --> 01:12:03,552
but not at all.
1138
01:12:05,595 --> 01:12:06,512
Gee.
1139
01:12:08,195 --> 01:12:09,620
E. How did you know?
1140
01:12:11,520 --> 01:12:13,087
Because at our first meeting
1141
01:12:13,587 --> 01:12:14,745
so you mentioned me.
1142
01:12:15,266 --> 01:12:16,566
So with the receptive eye.
1143
01:12:16,966 --> 01:12:17,908
aka.
1144
01:12:18,768 --> 01:12:19,770
No.
1145
01:12:22,250 --> 01:12:24,916
Whatever happens
they are not enough like us B���.
1146
01:12:25,772 --> 01:12:28,489
Well. it may not be what you think.
1147
01:12:28,864 --> 01:12:30,756
So they can really be friends.
1148
01:12:33,072 --> 01:12:35,520
But there is God. beautiful girl
1149
01:12:37,033 --> 01:12:38,600
What are you shooting? I have a knife.
1150
01:12:40,354 --> 01:12:41,312
You deserved it!
1151
01:12:41,393 --> 01:12:43,428
[emotional music continues]
1152
01:12:53,280 --> 01:12:55,868
[emotional music continues]
1153
01:13:06,012 --> 01:13:08,578
-İlhan Bey is in the hall, Mrs. Beg�m.
-Thank you.
1154
01:13:10,687 --> 01:13:11,939
[emotional music ends]
1155
01:13:12,020 --> 01:13:14,220
-You're welcome. I called you--
-I'm not here to talk.
1156
01:13:15,237 --> 01:13:17,537
I forgot my key. I came to see him.
1157
01:13:18,287 --> 01:13:21,220
OK. leave it.
Employees find the key� Beg�m.
1158
01:13:22,762 --> 01:13:23,787
I'm sorry!
1159
01:13:25,823 --> 01:13:27,557
OK. I did not think healthy.
1160
01:13:28,448 --> 01:13:30,798
When something bad happens to him
blood rushes to my brain.
1161
01:13:31,815 --> 01:13:32,757
I'm sorry.
1162
01:13:34,955 --> 01:13:36,013
But glad you came.
1163
01:13:36,753 --> 01:13:37,717
It's really good that you came.
1164
01:13:37,798 --> 01:13:41,125
Thanks to you looking into my eyes
It was the first time he spoke to me.
1165
01:13:43,117 --> 01:13:44,033
for the first time.
1166
01:13:48,288 --> 01:13:52,215
Yes. made me look like hell
but he still spoke.
1167
01:13:52,560 --> 01:13:54,750
[emotional music]
1168
01:13:58,975 --> 01:14:00,300
No matter what I do.
1169
01:14:01,309 --> 01:14:02,784
No matter what I do, it really doesn't work.
1170
01:14:03,346 --> 01:14:05,230
I feel so incompetent.
1171
01:14:05,688 --> 01:14:07,040
I feel inadequate!
1172
01:14:11,580 --> 01:14:13,488
If you didn't come, I wouldn't even be able to get together!
1173
01:14:27,544 --> 01:14:30,086
[emotional music continues]
1174
01:14:31,128 --> 01:14:32,310
I understand you.
1175
01:14:34,028 --> 01:14:36,353
You went through very difficult things and you were very lonely.
1176
01:14:38,308 --> 01:14:39,200
ok.
1177
01:14:40,142 --> 01:14:41,059
Yes...
1178
01:14:42,730 --> 01:14:44,071
...but somehow you survived.
1179
01:14:44,313 --> 01:14:45,421
You will get through it again.
1180
01:14:51,373 --> 01:14:53,598
And this time
You don't have to be alone either.
1181
01:14:54,948 --> 01:14:56,540
As your friend, I am always here.
1182
01:14:58,320 --> 01:15:00,509
[emotional music continues]
1183
01:15:04,360 --> 01:15:05,352
I am here.
1184
01:15:09,554 --> 01:15:12,745
But what I can do
there is a limit.
1185
01:15:14,593 --> 01:15:16,235
You are İlhan Karaçam.
1186
01:15:16,991 --> 01:15:17,866
You smile.
1187
01:15:18,183 --> 01:15:19,157
You were laughing.
1188
01:15:20,300 --> 01:15:21,258
Be again.
1189
01:15:23,752 --> 01:15:26,177
Even if you are losing, go be defeated even more!
1190
01:15:27,143 --> 01:15:29,685
Because being �lhan Kara�am requires it.
1191
01:15:33,018 --> 01:15:33,877
OK?
1192
01:15:34,720 --> 01:15:37,600
[emotional music continues]
1193
01:15:49,939 --> 01:15:51,323
My key is here.
1194
01:15:54,864 --> 01:15:56,848
I am going. Goodnight.
1195
01:16:00,906 --> 01:16:02,360
Stay here tonight.
1196
01:16:04,500 --> 01:16:05,491
It's late.
1197
01:16:09,183 --> 01:16:12,183
'the guest room if you want'
I'll get you ready.
1198
01:16:12,899 --> 01:16:13,840
You stay there.
1199
01:16:18,960 --> 01:16:21,800
[emotional music continues]
1200
01:16:46,620 --> 01:16:48,270
Tomorrow dinner is on me.
1201
01:16:49,595 --> 01:16:50,579
I will make water.
1202
01:16:52,508 --> 01:16:53,508
Mr. Ceyhun.
1203
01:16:54,310 --> 01:16:57,335
from our sushi sticks
was there?
1204
01:16:59,183 --> 01:17:00,107
Vard.
1205
01:17:04,975 --> 01:17:06,375
Brother. don't do it though.
1206
01:17:08,333 --> 01:17:09,191
What happened, Ceyhun?
1207
01:17:14,377 --> 01:17:15,950
-Ceyhun?
-[emotional music]
1208
01:17:16,031 --> 01:17:16,974
what happened son?
1209
01:17:18,408 --> 01:17:19,633
I went to the country today.
1210
01:17:21,000 --> 01:17:22,383
They broke the seal and entered.
1211
01:17:24,097 --> 01:17:26,230
They took everything. they took everything.
1212
01:17:29,272 --> 01:17:30,613
They are small.
1213
01:17:35,086 --> 01:17:37,486
Everything is gone. All those beautiful paintings.
1214
01:17:38,445 --> 01:17:41,286
Those dear Czechoslovakian crystals. everything.
1215
01:17:42,453 --> 01:17:44,403
Our plundered little one. has been disgraced.
1216
01:17:44,980 --> 01:17:45,855
be better.
1217
01:17:48,407 --> 01:17:51,157
Why do you say that, Mrs. Fazilet?
Isn't that our home?
1218
01:17:51,238 --> 01:17:53,715
-I'll be here one day--
-No, sir. It's not our home.
1219
01:17:54,765 --> 01:17:55,982
Our house is in 'demi'.
1220
01:18:03,032 --> 01:18:04,524
Our house in �demi� is also...
1221
01:18:08,290 --> 01:18:09,174
...it fell.
1222
01:18:09,720 --> 01:18:12,520
[emotional music continues]
1223
01:18:15,155 --> 01:18:16,205
We don't have a home.
1224
01:18:22,228 --> 01:18:23,252
Enjoy your meal.
1225
01:18:40,045 --> 01:18:40,903
Mr. Ilhan.
1226
01:18:41,153 --> 01:18:42,036
What happened?
1227
01:18:42,511 --> 01:18:43,470
The images have arrived.
1228
01:18:43,672 --> 01:18:45,780
[tension music]
1229
01:18:53,680 --> 01:18:55,805
[tension music continues]
1230
01:18:59,240 --> 01:19:01,299
It's fake, son.
Don't you see the man's type?
1231
01:19:02,193 --> 01:19:03,226
His death is 100 liras.
1232
01:19:03,551 --> 01:19:05,893
I swear bro.
I wouldn't lift *** for 100 lira.
1233
01:19:07,236 --> 01:19:08,295
You know bro.
1234
01:19:08,420 --> 01:19:11,386
Let me read the clock. giving a pound
it is dishonorable. let me say that too.
1235
01:19:16,165 --> 01:19:17,031
Uncle!
1236
01:19:18,215 --> 01:19:19,232
Do you have a watch?
1237
01:19:20,515 --> 01:19:21,390
No.
1238
01:19:21,848 --> 01:19:23,640
How is it not? it seems.
1239
01:19:24,123 --> 01:19:25,982
I asked the time. there is nothing.
What are you afraid of?
1240
01:19:26,080 --> 01:19:27,979
[tension music continues]
1241
01:19:33,040 --> 01:19:34,007
Coming to 11.
1242
01:19:34,694 --> 01:19:36,478
Thank you uncle. be right. Ok.
1243
01:19:41,080 --> 01:19:43,455
[tension music continues]
1244
01:19:49,480 --> 01:19:51,594
[tension music continues]
1245
01:20:07,038 --> 01:20:09,223
You two are from here. you two from here.
1246
01:20:22,320 --> 01:20:25,200
[tension music continues]
1247
01:20:43,017 --> 01:20:45,600
Don't do this to me Uncle sure.
don't do this to me. what happens?
1248
01:20:47,380 --> 01:20:48,780
Don't do this to me.
1249
01:20:55,800 --> 01:20:58,560
[tension music continues]
1250
01:21:07,738 --> 01:21:09,840
The images are also
Let's examine it, Mr. İlhan.
1251
01:21:10,455 --> 01:21:13,271
They're already friends from the scene
They collect blood samples.
1252
01:21:13,595 --> 01:21:16,612
An anonymous record in the hospitals.
body. injured�. whatever.
1253
01:21:16,693 --> 01:21:17,600
You know, Mr. Orhan.
1254
01:21:17,681 --> 01:21:20,029
Do not worry. about that already
We are on constant alert.
1255
01:21:20,200 --> 01:21:21,338
Thank you very much.
1256
01:21:22,009 --> 01:21:23,975
Thank you, commissioner.
That's how I tired you out here.
1257
01:21:24,080 --> 01:21:25,483
What do you mean, Mr. İlhan? our mission.
1258
01:21:25,909 --> 01:21:27,175
Let me see a friend.
1259
01:21:27,375 --> 01:21:28,267
It's ok.
1260
01:21:29,440 --> 01:21:31,296
[tension music continues]
1261
01:21:31,396 --> 01:21:32,471
[phone rings]
1262
01:21:35,800 --> 01:21:38,127
[tension music continues]
1263
01:21:47,942 --> 01:21:48,800
Sir?
1264
01:21:49,088 --> 01:21:50,855
What, sir, lhan? Why don't you open?
1265
01:21:51,855 --> 01:21:53,313
I was a little busy. from him.
1266
01:21:53,805 --> 01:21:54,737
hey.
1267
01:21:55,596 --> 01:21:57,612
What did you do?
Did you get the images from the bank?
1268
01:21:59,380 --> 01:22:00,513
I'll give you a location.
1269
01:22:01,113 --> 01:22:02,021
come over there.
1270
01:22:02,120 --> 01:22:04,519
[tension music continues]
1271
01:22:18,820 --> 01:22:21,257
[emotional tension music]
1272
01:22:35,560 --> 01:22:38,018
[emotional tension music continues]
1273
01:22:38,197 --> 01:22:39,114
What happened?
1274
01:22:39,764 --> 01:22:41,139
-What happened? Is it here?
-Calm down.
1275
01:22:41,228 --> 01:22:42,492
-Calm down.
-Here m�. in the hospital? Is it here?
1276
01:22:42,573 --> 01:22:44,617
-Magnitude. calm down. calm down.
-Is he in the hospital? Where?
1277
01:22:44,698 --> 01:22:45,810
-No. not here. not here.
-Where? Is it here?
1278
01:22:45,891 --> 01:22:46,920
It's just blood. okay?
1279
01:22:47,001 --> 01:22:48,078
-Is it blood?
-Yes. blood.
1280
01:22:48,600 --> 01:22:49,870
That blood may not even be your father's.
1281
01:22:50,112 --> 01:22:52,000
It could be one of the guys chasing her.
1282
01:22:52,185 --> 01:22:53,176
They're also looking at those guys now.
1283
01:22:53,257 --> 01:22:55,543
Trying to detect from MoBeSe
their identities. okay?
1284
01:22:55,624 --> 01:22:56,542
Calm down.
1285
01:22:56,760 --> 01:22:58,901
Nothing is over yet. Did you hear me?
1286
01:22:59,051 --> 01:23:00,010
Do not fall into despair.
1287
01:23:00,160 --> 01:23:01,093
-OK?
-How do you get--
1288
01:23:01,766 --> 01:23:04,508
lhan. I've been doing this to myself for months
I'm telling you. How do I not get caught?
1289
01:23:04,589 --> 01:23:05,916
-OK. Ok. you are right.
-I'm so tired.
1290
01:23:06,000 --> 01:23:07,241
-He?
-OK. Ok. go so. go so.
1291
01:23:07,322 --> 01:23:08,774
-A. sit for two minutes.
-What will I do? I'm tired.
1292
01:23:08,855 --> 01:23:09,825
I'm so tired.
1293
01:23:09,906 --> 01:23:11,716
[emotional tension music continues]
1294
01:23:11,973 --> 01:23:13,723
My situation is no different from yours.
1295
01:23:13,804 --> 01:23:15,080
I can't sleep any night.
1296
01:23:15,323 --> 01:23:16,648
The news may come at any time.
1297
01:23:16,729 --> 01:23:19,000
Will we stop now?
Here. are we going to stop like this?
1298
01:23:21,440 --> 01:23:24,108
The day I lost your father
I made a promise to myself.
1299
01:23:24,285 --> 01:23:25,218
I will find him.
1300
01:23:25,377 --> 01:23:27,920
Dead or alive.
live live. rejoice
1301
01:23:28,327 --> 01:23:29,660
I won't stop until I find it.
1302
01:23:29,950 --> 01:23:31,397
Will you stop? h�?
1303
01:23:32,081 --> 01:23:34,139
Will you stop? will you leave?
You can't quit.
1304
01:23:34,756 --> 01:23:36,639
I'll slap you before your mother.
1305
01:23:36,851 --> 01:23:38,440
You cannot leave me alone, Kadir.
1306
01:23:41,310 --> 01:23:42,226
Not finished.
1307
01:23:44,240 --> 01:23:46,820
[emotional tension music continues]
1308
01:23:50,937 --> 01:23:52,103
Now go. do what you are doing.
1309
01:23:52,320 --> 01:23:54,553
Are you going crazy?
Are you going to bang your head against the walls?
1310
01:23:54,634 --> 01:23:56,992
will you fight? you will be beaten.
do what you will.
1311
01:23:57,073 --> 01:23:58,176
Without hurting yourself.
1312
01:23:58,799 --> 01:24:01,324
After that, return. have family
1313
01:24:01,724 --> 01:24:02,916
Because you have a family.
1314
01:24:03,160 --> 01:24:05,840
[emotional tension music continues]
1315
01:24:06,539 --> 01:24:07,456
Not finished.
1316
01:24:30,720 --> 01:24:34,040
[emotional tension music continues]
1317
01:25:03,993 --> 01:25:05,726
[phone rings]
1318
01:25:07,585 --> 01:25:09,960
[tension music]
1319
01:25:31,243 --> 01:25:33,451
Are you a maniac?
Why are you looking for me at night?
1320
01:25:33,701 --> 01:25:35,218
Look out the window.
1321
01:25:35,734 --> 01:25:36,668
What?
1322
01:25:43,907 --> 01:25:45,307
Look. Look towards the opposite tree.
1323
01:25:56,353 --> 01:25:58,352
Did your father ever die?
1324
01:26:01,518 --> 01:26:02,768
[tension music ends]
1325
01:26:04,768 --> 01:26:05,718
ld�.
1326
01:26:06,382 --> 01:26:08,265
[emotional music]
1327
01:26:10,207 --> 01:26:11,315
My once �ld�
1328
01:26:13,515 --> 01:26:14,515
i'm profit
1329
01:26:18,915 --> 01:26:21,040
They are the women. they cheated. they took
1330
01:26:24,765 --> 01:26:26,482
I never expected this from my father
1331
01:26:29,065 --> 01:26:30,057
i'm profit
1332
01:26:30,138 --> 01:26:33,699
[emotional music continues]
1333
01:26:38,340 --> 01:26:39,307
�are you okay?
1334
01:26:41,636 --> 01:26:43,453
Is my father dead, Firuze?
1335
01:26:49,603 --> 01:26:50,920
Is there any bad news?
1336
01:26:51,751 --> 01:26:52,676
There is.
1337
01:26:54,034 --> 01:26:55,160
But I do not know.
1338
01:26:56,578 --> 01:26:58,903
Is my father dead, Firuze?
1339
01:27:06,593 --> 01:27:08,051
It is not dead. isn't it my father?
1340
01:27:10,263 --> 01:27:11,355
Do not die, my father.
1341
01:27:13,720 --> 01:27:16,672
[emotional music continues]
1342
01:27:20,763 --> 01:27:21,780
are you profit?
1343
01:27:27,561 --> 01:27:28,480
I didn't.
1344
01:27:30,578 --> 01:27:31,945
Then it is not dead.
1345
01:27:32,200 --> 01:27:34,558
[emotional music continues]
1346
01:27:36,474 --> 01:27:37,557
Thank you.
1347
01:27:38,974 --> 01:27:40,824
Is that what I wanted to hear? Thank you very much.
1348
01:27:43,480 --> 01:27:45,163
It's crazy to wait for you.
1349
01:27:46,255 --> 01:27:47,272
I got it.
1350
01:27:47,986 --> 01:27:49,240
I know you that much.
1351
01:27:52,701 --> 01:27:55,293
But sometimes you can
The only thing is to wait.
1352
01:27:55,600 --> 01:27:58,325
[emotional music continues]
1353
01:28:01,798 --> 01:28:03,005
Come on. go. get some sleep.
1354
01:28:03,282 --> 01:28:04,274
You won't.
1355
01:28:08,674 --> 01:28:10,490
If you know a way to die, say it.
1356
01:28:12,520 --> 01:28:14,840
Oh. there is so much.
1357
01:28:17,372 --> 01:28:18,522
But you can't.
1358
01:28:20,026 --> 01:28:23,200
You cannot leave your family alone.
Let's not deceive each other.
1359
01:28:23,840 --> 01:28:25,688
[emotional music continues]
1360
01:28:28,055 --> 01:28:29,722
It's like you're different from me.
1361
01:28:37,293 --> 01:28:38,226
Go now.
1362
01:28:38,307 --> 01:28:39,186
[tension music]
1363
01:28:39,267 --> 01:28:41,211
Otherwise, I will shout that there is a thief. let's.
1364
01:28:48,560 --> 01:28:51,205
[tension music continues]
1365
01:29:25,120 --> 01:29:27,153
[tension music continues]
1366
01:29:27,595 --> 01:29:28,636
Ilhan?
1367
01:29:30,290 --> 01:29:31,973
-Is everything alright?
-I do not know.
1368
01:29:33,732 --> 01:29:34,649
I do not know.
1369
01:29:37,278 --> 01:29:39,978
[tension music continues]
1370
01:29:58,326 --> 01:30:00,209
Don't hurt yourself so much.
1371
01:30:01,101 --> 01:30:02,084
Don't do that.
1372
01:30:03,676 --> 01:30:05,334
You have no right to this. don't do that.
1373
01:30:09,851 --> 01:30:11,043
You are a rose.
1374
01:30:12,547 --> 01:30:16,713
You have a mind like poison.
you see that no one has seen it.
1375
01:30:17,855 --> 01:30:18,720
Don't do that.
1376
01:30:20,800 --> 01:30:23,261
[tension music continues]
1377
01:30:38,053 --> 01:30:40,170
If anyone else did that, I'd destroy him.
1378
01:30:54,249 --> 01:30:56,524
But I can only do that when you do it.
1379
01:31:03,520 --> 01:31:06,330
[tension music continues]
1380
01:31:13,240 --> 01:31:16,080
[tension music continues]
1381
01:31:43,222 --> 01:31:45,005
Ceyhun. I'm putting the moon on you too.
1382
01:31:47,038 --> 01:31:49,238
I will soon
I'll buy it myself, Mrs. Bâra. be right.
1383
01:31:51,365 --> 01:31:53,357
-He still calls me ma'am.
-Bra.
1384
01:31:53,738 --> 01:31:55,863
-Brother.
-I couldn't see my mother in front of the door.
1385
01:31:56,826 --> 01:31:59,368
I really don't know.
He must have gone to life.
1386
01:32:00,296 --> 01:32:01,597
girls? Are they sleeping?
1387
01:32:01,843 --> 01:32:03,043
-[tension music]
-He.
1388
01:32:03,376 --> 01:32:07,071
Zeynep. He went to visit Kadircan.
Kübra is with him.
1389
01:32:07,780 --> 01:32:09,654
Well. they would have said. i left it.
1390
01:32:10,363 --> 01:32:13,721
They don't want to be a burden to you, brother.
You're working hard already.
1391
01:32:20,600 --> 01:32:23,533
[tension music continues]
1392
01:32:39,444 --> 01:32:40,461
[Fazilet] Good morning!
1393
01:32:42,769 --> 01:32:44,280
I've come to pick up your dirty ones.
1394
01:32:44,652 --> 01:32:45,994
I will bring it back.
1395
01:32:51,396 --> 01:32:52,680
Come on girl. let's!
1396
01:33:05,920 --> 01:33:08,236
[tension music continues]
1397
01:33:12,303 --> 01:33:13,236
good morning.
1398
01:33:13,317 --> 01:33:14,725
was that you? Come.
1399
01:33:17,303 --> 01:33:18,478
My mother is in the bathroom.
1400
01:33:18,686 --> 01:33:20,744
If you want, start from the kitchen or something.
1401
01:33:21,144 --> 01:33:22,119
H� h�. Ok.
1402
01:33:22,811 --> 01:33:25,744
kitchen cabinets for today
He already asked me to delete it.
1403
01:33:26,484 --> 01:33:27,592
It was Kibra. isn't it?
1404
01:33:27,673 --> 01:33:28,682
[tension music ends]
1405
01:33:28,763 --> 01:33:29,680
Yes.
1406
01:33:34,480 --> 01:33:36,080
[tension music]
1407
01:33:41,105 --> 01:33:42,271
Take it easy, K�bra.
1408
01:33:49,440 --> 01:33:51,663
[tension music continues]
1409
01:33:55,155 --> 01:33:57,430
On the next day of visit
I will go to Kadircan too.
1410
01:33:58,634 --> 01:33:59,583
It's possible.
1411
01:34:00,375 --> 01:34:02,442
Did you talk to my aunt Binnur?
1412
01:34:03,298 --> 01:34:04,272
[tension music ends]
1413
01:34:04,353 --> 01:34:06,440
I don't know what to talk about my shame.
1414
01:34:06,577 --> 01:34:08,228
Brother. what water do you have?
1415
01:34:08,853 --> 01:34:12,211
They said there is no cure for the future.
don't do it for God's sake.
1416
01:34:13,455 --> 01:34:14,396
Are they okay?
1417
01:34:15,188 --> 01:34:16,363
They manage.
1418
01:34:17,015 --> 01:34:19,440
So is my aunt Münevver. they manage.
1419
01:34:21,682 --> 01:34:24,065
I'm getting your news. Do not worry.
1420
01:34:32,307 --> 01:34:33,257
We found my father.
1421
01:34:33,565 --> 01:34:35,982
[emotional music]
1422
01:34:37,061 --> 01:34:38,819
The man's son was dead.
1423
01:34:41,771 --> 01:34:43,088
Won't he say where is Yayar?
1424
01:34:44,868 --> 01:34:47,754
Where are my grandchildren?
won't he say where are my brides?
1425
01:34:50,102 --> 01:34:53,530
None of this than calling my father.
I don't think. It came to my mind yesterday.
1426
01:34:54,541 --> 01:34:58,293
What if he asks my wife soon. should he say
"Son, how did you get here?"
1427
01:35:01,441 --> 01:35:02,708
What will I say? I don't know.
1428
01:35:09,761 --> 01:35:10,780
Brother...
1429
01:35:12,933 --> 01:35:15,040
... is there any news about my father?
1430
01:35:17,390 --> 01:35:18,514
Well. joyful
1431
01:35:19,966 --> 01:35:22,090
when you think of such things
1432
01:35:22,558 --> 01:35:23,760
maybe i said something new...
1433
01:35:23,986 --> 01:35:25,091
No. none. nothing new.
1434
01:35:46,159 --> 01:35:47,264
Kibra.
1435
01:35:47,520 --> 01:35:48,425
Here you go.
1436
01:35:48,529 --> 01:35:52,919
my daughter. he had one right desk.
did you see it? huh?
1437
01:35:54,873 --> 01:35:56,064
No. i didn't see it.
1438
01:35:56,377 --> 01:35:58,462
Or maybe he is in Arzu's room.
1439
01:35:58,884 --> 01:36:02,080
Just bring it to me
please. is it okay dear? Come on.
1440
01:36:10,803 --> 01:36:12,936
If your girlfriend is more beautiful, sweetie.
1441
01:36:13,280 --> 01:36:15,764
-[tension music]
-No one is forcing you here.
1442
01:36:19,188 --> 01:36:21,988
Those stupid stupid comments
can it be one?
1443
01:36:22,878 --> 01:36:24,659
You really beat my mod.
1444
01:36:25,967 --> 01:36:28,215
You will close the day without seeing anything.
1445
01:36:30,285 --> 01:36:33,180
Yes. Now let's see some generosity.
1446
01:36:34,480 --> 01:36:36,648
Let's see the gifts. you understand it.
1447
01:36:36,729 --> 01:36:38,960
[tension music continues]
1448
01:36:40,592 --> 01:36:42,278
Okay babies.
1449
01:36:42,907 --> 01:36:45,240
Since you say everything is mutual.
1450
01:36:46,154 --> 01:36:47,907
I'm starting slowly then.
1451
01:36:49,266 --> 01:36:50,680
But first a minute.
1452
01:36:53,481 --> 01:36:55,196
What are you doing there?
1453
01:36:55,491 --> 01:36:59,440
ey. your mother asked for money. right desk.
I'm in your room.
1454
01:36:59,521 --> 01:37:01,472
I'll tie it to his desk too!
1455
01:37:02,215 --> 01:37:03,291
Get. get lost!
1456
01:37:04,560 --> 01:37:07,227
[tension music continues]
1457
01:37:16,528 --> 01:37:18,100
May Allah make it easy, my brother.
1458
01:37:18,281 --> 01:37:19,433
Thank you, my cousin.
1459
01:37:20,309 --> 01:37:22,595
-Ceyhun!
-I'll be right back, Mr. Kadir.
1460
01:37:25,719 --> 01:37:26,690
Good morning mom.
1461
01:37:32,375 --> 01:37:34,146
Good morning son. how are you?
1462
01:37:34,227 --> 01:37:35,413
[emotional music]
1463
01:37:35,494 --> 01:37:36,403
Good mother.
1464
01:37:37,222 --> 01:37:39,917
I'm praying for your health. be good. enough.
1465
01:37:40,595 --> 01:37:42,842
May Allah protect you from the evil eye, my son.
1466
01:37:44,396 --> 01:37:45,510
Thank you mommy.
1467
01:37:46,596 --> 01:37:47,577
Thank you.
1468
01:37:47,682 --> 01:37:48,749
Is there any detergent?
1469
01:37:49,445 --> 01:37:50,502
Or go. get.
1470
01:37:50,960 --> 01:37:52,616
I will wash the clothes of the righteous.
1471
01:37:52,760 --> 01:37:53,769
What's the matter?
1472
01:37:54,286 --> 01:37:55,543
Didn't they chase you?
1473
01:37:55,677 --> 01:37:57,019
Why will they chase?
1474
01:37:59,552 --> 01:38:01,286
He does not look at my face, he is like you.
1475
01:38:06,489 --> 01:38:08,718
What's wrong with helping people, mom?
1476
01:38:09,807 --> 01:38:12,283
-I just so he wouldn't be crushed...
-What?
1477
01:38:14,674 --> 01:38:16,665
-I caught up with Selahattin. with Hajj.
-[emotional music ends]
1478
01:38:17,625 --> 01:38:18,720
Just for Salih.
1479
01:38:20,103 --> 01:38:21,484
The man does not look at us.
1480
01:38:22,160 --> 01:38:23,389
It's because of his fear.
1481
01:38:26,179 --> 01:38:28,132
With that there. ok but still...
1482
01:38:31,156 --> 01:38:32,584
Do you have any children?
1483
01:38:32,908 --> 01:38:34,832
[emotional music]
1484
01:38:37,946 --> 01:38:39,975
-What?
-Do you have any children?
1485
01:38:40,680 --> 01:38:42,089
Do you have a daughter? do you have a son
1486
01:38:46,956 --> 01:38:48,489
What kind of question is that mom now?
1487
01:38:48,640 --> 01:38:49,594
No.
1488
01:38:50,338 --> 01:38:51,642
So you're not a father.
1489
01:38:52,571 --> 01:38:54,771
That's why you identify everyone as yourself.
1490
01:38:55,696 --> 01:38:57,096
Your salt is dry of course.
1491
01:38:58,402 --> 01:38:59,440
What does it mean?
1492
01:39:00,605 --> 01:39:01,776
You have no children.
1493
01:39:02,644 --> 01:39:03,758
You are not a father.
1494
01:39:05,115 --> 01:39:06,972
So did you see an injustice?
1495
01:39:07,401 --> 01:39:08,991
You are immediately confronting.
1496
01:39:10,130 --> 01:39:11,549
You think this is also manliness.
1497
01:39:13,819 --> 01:39:15,735
Dad sometimes gives in.
1498
01:39:17,164 --> 01:39:19,145
The real humanity starts there.
1499
01:39:19,400 --> 01:39:22,286
[emotional music continues]
1500
01:39:35,426 --> 01:39:36,540
Come on girl.
1501
01:39:43,205 --> 01:39:45,462
Kibra. Bring me a water.
1502
01:39:45,719 --> 01:39:47,938
-OK.
-My tongue is dry from talking.
1503
01:40:02,367 --> 01:40:03,329
Be my guest.
1504
01:40:03,410 --> 01:40:06,138
You even fill it.
I can't even do that. I'm so tired.
1505
01:40:12,230 --> 01:40:15,535
I smirked at you too, but you deserved it.
1506
01:40:16,126 --> 01:40:18,783
i won't see you again
at the door with you. door?
1507
01:40:19,005 --> 01:40:21,938
Never mind.
When I see a camera or something like that...
1508
01:40:22,080 --> 01:40:23,682
You must be curious too.
1509
01:40:24,339 --> 01:40:25,320
Whereat?
1510
01:40:26,044 --> 01:40:27,168
To show yourself.
1511
01:40:27,360 --> 01:40:28,562
[tension music]
1512
01:40:28,643 --> 01:40:31,657
No. Well. why did you say that now?
1513
01:40:31,800 --> 01:40:32,867
what?
1514
01:40:33,286 --> 01:40:37,960
If a woman's attention is caught by cameras
it means that woman likes herself.
1515
01:40:38,191 --> 01:40:40,972
E. is therefore curious
to show yourself.
1516
01:40:41,900 --> 01:40:43,120
That's you.
1517
01:40:43,481 --> 01:40:45,710
Are you showing yourself there now?
1518
01:40:46,042 --> 01:40:46,960
Why?
1519
01:40:47,604 --> 01:40:48,709
Bread money.
1520
01:40:50,263 --> 01:40:53,000
Like eh? Something like serving?
1521
01:40:54,135 --> 01:40:55,611
What server is it?
1522
01:40:56,107 --> 01:40:57,888
How much do servers earn per month?
1523
01:40:58,173 --> 01:40:59,268
10,000. 20,000.
1524
01:40:59,699 --> 01:41:01,871
I'm still this age
I'll double it all.
1525
01:41:02,240 --> 01:41:04,907
[tension music continues]
1526
01:41:10,511 --> 01:41:11,578
Hello.
1527
01:41:16,361 --> 01:41:18,390
[tension music]
1528
01:41:18,485 --> 01:41:19,552
Good luck with.
1529
01:41:25,094 --> 01:41:26,122
good morning.
1530
01:41:26,294 --> 01:41:27,837
-Good morning Osman.
-Good morning.
1531
01:41:31,525 --> 01:41:32,859
Take it easy everyone.
1532
01:41:38,550 --> 01:41:39,455
What's happening?
1533
01:41:42,603 --> 01:41:44,279
All of them have children, Ceyhun.
1534
01:41:46,307 --> 01:41:47,936
God forbid, but I don't understand.
1535
01:41:48,889 --> 01:41:51,061
I understand what happened? Give it away.
1536
01:41:51,927 --> 01:41:52,984
Come on. let's begin.
1537
01:41:56,360 --> 01:41:58,960
[tension music continues]
1538
01:42:22,167 --> 01:42:24,319
Oh, I was just wondering.
1539
01:42:24,796 --> 01:42:27,040
What exactly are you doing now?
1540
01:42:27,653 --> 01:42:31,596
Not very suitable jobs for your family
Mr. Kübra Saruhanlı.
1541
01:42:31,720 --> 01:42:34,015
[tension music continues]
1542
01:42:35,480 --> 01:42:37,200
You must have confused it with someone else.
1543
01:42:38,546 --> 01:42:40,356
Come on. let's. let go of these feet
1544
01:42:41,228 --> 01:42:44,285
You are inherited. I went to the magazine right away.
1545
01:42:44,838 --> 01:42:48,450
The money is gone. the mantles are over
but it does not avoid me.
1546
01:42:52,232 --> 01:42:53,499
Look. What will I say to you?
1547
01:42:54,606 --> 01:42:56,680
At this time, there is a rush of rising from the hair.
1548
01:42:56,761 --> 01:42:59,669
old popular stuff
Thus, it comes up again.
1549
01:42:59,954 --> 01:43:02,488
As far as going to the cleaning
bad situations
1550
01:43:02,726 --> 01:43:04,600
Let's put you among them. What do you say?
1551
01:43:05,958 --> 01:43:07,043
How so?
1552
01:43:07,186 --> 01:43:08,205
I don't understand.
1553
01:43:09,273 --> 01:43:11,016
I think you understand very well.
1554
01:43:11,736 --> 01:43:13,360
If you want this one day.
1555
01:43:13,593 --> 01:43:14,660
Come on. I pm you.
1556
01:43:16,547 --> 01:43:17,861
You delete it.
1557
01:43:24,760 --> 01:43:27,680
[tension music]
1558
01:43:30,837 --> 01:43:32,065
[Selahattin] Come on, Ahmet.
1559
01:43:32,920 --> 01:43:34,592
How are you? do you like your home
1560
01:43:34,945 --> 01:43:37,268
Do you have a need? your minus. come?
1561
01:43:37,349 --> 01:43:40,002
Look. If so, don't hesitate. say it.
1562
01:43:40,175 --> 01:43:42,461
No, my Hajj. what else?
It's like home.
1563
01:43:43,104 --> 01:43:46,028
I've been in what holes for months
i slept I got up. if you knew.
1564
01:43:46,621 --> 01:43:49,852
I swear, may Allah give you whatever you want.
From now on, I'm praying for your health.
1565
01:43:49,967 --> 01:43:54,529
heh. Yes. prayer is important.
Prayer is a beautiful thing
1566
01:43:55,095 --> 01:43:57,761
It's not just about praying, Ahmet.
1567
01:43:58,136 --> 01:43:59,603
I also have to work.
1568
01:43:59,870 --> 01:44:01,537
God does not love those who do not work.
1569
01:44:01,633 --> 01:44:05,613
I'm Emret Hac. I don't do two things you say one.
My flesh and bone are yours from now on.
1570
01:44:07,316 --> 01:44:09,760
I am your flesh. your bone
What should I do Ahmet?
1571
01:44:10,552 --> 01:44:11,961
What should I do? What do I need?
1572
01:44:12,160 --> 01:44:14,320
[tension music continues]
1573
01:44:23,616 --> 01:44:24,540
Ahmet.
1574
01:44:25,760 --> 01:44:28,169
Now it's yours
1575
01:44:28,873 --> 01:44:30,911
you have an ex-brother-in-law?
1576
01:44:31,425 --> 01:44:32,280
Magnitude.
1577
01:44:32,568 --> 01:44:33,492
heh.
1578
01:44:33,669 --> 01:44:34,583
that's it
1579
01:44:35,691 --> 01:44:39,195
He's trying to put a stick in my wheel.
1580
01:44:39,360 --> 01:44:40,322
This is his.
1581
01:44:40,801 --> 01:44:43,601
Where to see a functioning order.
see a spinning wheel
1582
01:44:43,682 --> 01:44:45,163
immediately sticks a stick.
1583
01:44:45,244 --> 01:44:46,109
He looks for his trouble.
1584
01:44:46,190 --> 01:44:49,509
heh. You just pressed it right there.
1585
01:44:50,562 --> 01:44:51,517
Darned.
1586
01:44:51,598 --> 01:44:56,299
What did they say?
"He who seeks trouble finds trouble."
1587
01:44:59,658 --> 01:45:02,782
Ahmet. I will be the scourge of this Kadir.
1588
01:45:03,693 --> 01:45:06,255
You will also help me.
1589
01:45:09,115 --> 01:45:10,820
Let it be what you want, my Hajj.
1590
01:45:11,705 --> 01:45:13,440
I will gladly help you.
1591
01:45:16,432 --> 01:45:18,960
These have darkened my life as a family.
1592
01:45:20,875 --> 01:45:23,218
Now you darken theirs too.
1593
01:45:23,704 --> 01:45:25,732
So you close your account.
1594
01:45:26,828 --> 01:45:28,894
My account does not end with closing.
1595
01:45:30,852 --> 01:45:33,642
Because of these bastards
There is nothing left that has not happened to me.
1596
01:45:34,717 --> 01:45:36,717
As long as you take me under your wings, Hac�m.
1597
01:45:37,186 --> 01:45:39,567
I'm with this Kadir
I will fight first for you.
1598
01:45:39,976 --> 01:45:42,680
Look here. I'm writing here.
If I didn't fight, I would be ungrateful.
1599
01:45:50,581 --> 01:45:52,771
Everyone is in a bad mood, of course.
everyone is so nervous.
1600
01:45:53,299 --> 01:45:54,680
Because the working conditions are very bad.
1601
01:45:54,761 --> 01:45:56,146
At least this way and in between
1602
01:45:56,227 --> 01:45:58,299
to rest
if it was a facility or something.
1603
01:45:59,147 --> 01:46:00,137
isn't it?
1604
01:46:00,394 --> 01:46:01,680
If only there was a hobby room.
1605
01:46:01,761 --> 01:46:03,366
How should I know? If only there was a rest area.
1606
01:46:03,566 --> 01:46:04,546
Of course.
1607
01:46:04,729 --> 01:46:06,490
The late Mehmet Ali Bey
He cared a lot about such things.
1608
01:46:06,571 --> 01:46:08,129
He always took his European partners as an example.
1609
01:46:08,210 --> 01:46:10,688
If only there was a table tennis.
let's play in between. isn't it?
1610
01:46:11,440 --> 01:46:12,974
Oh, Ceyhun. For God's sake, walk.
1611
01:46:14,857 --> 01:46:17,009
Who are they putting in Salih's house?
someone new?
1612
01:46:17,598 --> 01:46:18,502
I do not know that.
1613
01:46:18,593 --> 01:46:21,156
among the people
There are many people who share the same house.
1614
01:46:21,237 --> 01:46:22,430
-May God not leave you missing from us.
-[tension music]
1615
01:46:22,511 --> 01:46:23,554
[Kadir] Damn!
1616
01:46:25,040 --> 01:46:28,373
[tension music rises]
1617
01:46:37,116 --> 01:46:38,668
-Damn!
-Magnitude.
1618
01:46:39,011 --> 01:46:40,335
-What are you doing here?
-Magnitude!
1619
01:46:40,440 --> 01:46:42,430
-Magnitude. Magnitude!
-Lan ***.
1620
01:46:42,511 --> 01:46:44,030
-Magnitude. calm down. Magnitude.
-What are you there for? Let go!
1621
01:46:44,160 --> 01:46:45,381
-Magnitude. do not.
-Leave it!
1622
01:46:45,467 --> 01:46:46,705
Let go! Fuck it!
1623
01:46:47,000 --> 01:46:48,040
Fuck it!
1624
01:46:48,324 --> 01:46:49,880
What are you doing here?
1625
01:46:50,064 --> 01:46:51,274
-Huh? Let go.
-Stop.
1626
01:46:51,440 --> 01:46:53,237
-I'll shoot you if you don't stop.
-Yeah...
1627
01:46:54,342 --> 01:46:55,590
Let go!
1628
01:46:56,961 --> 01:46:59,160
Is this Dingo's stable? Calm down.
1629
01:47:00,811 --> 01:47:01,716
Look at me.
1630
01:47:02,126 --> 01:47:03,650
Salih is good
1631
01:47:03,907 --> 01:47:06,360
He found a tarp to cover himself.
1632
01:47:06,565 --> 01:47:08,184
you can't find it either.
1633
01:47:08,850 --> 01:47:11,117
Don't say you didn't warn. consider your foot.
1634
01:47:11,570 --> 01:47:13,370
Magnitude. do not. whatever you do, calm down.
1635
01:47:14,379 --> 01:47:17,200
Our brother Ahmet came to us.
1636
01:47:17,910 --> 01:47:19,091
He asked for help.
1637
01:47:19,888 --> 01:47:21,526
We didn't turn it back either.
1638
01:47:22,000 --> 01:47:24,319
[tension music continues]
1639
01:47:25,901 --> 01:47:27,280
Your old relative.
1640
01:47:28,283 --> 01:47:30,080
Here is tawafuk. how can I know?
1641
01:47:30,831 --> 01:47:32,690
I don't have a problem with you, Kadir.
1642
01:47:32,840 --> 01:47:35,960
[tension music continues]
1643
01:47:36,351 --> 01:47:38,008
After all, you are my ex-in-law.
1644
01:47:38,234 --> 01:47:40,624
-Bâra has a memory.
-Don't mention Lan Bâra's name!
1645
01:47:40,710 --> 01:47:42,338
-AA!
-Don't mention Bâra's name!
1646
01:47:42,419 --> 01:47:43,777
-Magnitude.
-Stop! Stop!
1647
01:47:45,122 --> 01:47:46,160
[Selahattin] Look at me.
1648
01:47:46,913 --> 01:47:48,599
Our brother Ahmet
1649
01:47:49,051 --> 01:47:51,920
It will stay here with us from now on.
1650
01:47:52,895 --> 01:47:56,600
If your hair is damaged
I know from you. get the news.
1651
01:47:56,681 --> 01:48:00,320
[tension music continues]
1652
01:48:03,284 --> 01:48:06,579
Okay, but then if the police or something comes
you return.
1653
01:48:06,741 --> 01:48:10,240
This guy attempted murder
looking for now.
1654
01:48:12,396 --> 01:48:14,320
Look at the Nazi. nazi
1655
01:48:15,334 --> 01:48:16,258
With that?
1656
01:48:16,870 --> 01:48:19,804
What if the police come here?
1657
01:48:20,443 --> 01:48:22,900
does he just take Ahmet?
1658
01:48:27,107 --> 01:48:28,869
Doesn't he take someone from you?
1659
01:48:30,440 --> 01:48:33,560
[tension music continues]
1660
01:48:44,848 --> 01:48:46,029
I like Servet.
1661
01:48:46,610 --> 01:48:48,172
He is like my son.
1662
01:48:48,734 --> 01:48:50,280
I don't want your hair to be harmed.
1663
01:48:59,686 --> 01:49:00,619
Let's go.
1664
01:49:02,346 --> 01:49:03,298
Let go!
1665
01:49:03,400 --> 01:49:05,704
[tension music continues]
1666
01:49:08,697 --> 01:49:10,593
Oh look. I'm drawing a line here.
1667
01:49:12,089 --> 01:49:13,984
After this line is my house.
1668
01:49:19,416 --> 01:49:20,987
Especially cross this line!
1669
01:49:21,068 --> 01:49:22,216
Come on!
1670
01:49:23,235 --> 01:49:25,626
If Sultan Süleyman comes, he cannot take you away from me.
1671
01:49:25,912 --> 01:49:26,880
Did you hear me?
1672
01:49:32,850 --> 01:49:33,869
Thank you.
1673
01:49:34,320 --> 01:49:38,400
[tension music continues]
1674
01:49:40,716 --> 01:49:41,858
Alright.
1675
01:49:57,240 --> 01:49:58,195
Alright.
1676
01:49:58,995 --> 01:50:00,109
Alright.
1677
01:50:13,421 --> 01:50:14,498
[Kadir] is dishonest.
1678
01:50:14,698 --> 01:50:16,212
By the arm. he brought
1679
01:50:16,755 --> 01:50:18,117
oh my god. you give patience.
1680
01:50:18,268 --> 01:50:19,907
You will not do anything. isn't it?
Look. I mustn't do it.
1681
01:50:19,988 --> 01:50:21,717
I will, Ceyhun. i will do
but not now.
1682
01:50:23,038 --> 01:50:25,772
Now-- Look at me.
Let Bâra not know. okay?
1683
01:50:25,853 --> 01:50:27,600
Don't. We go to the grocery store or something.
1684
01:50:27,791 --> 01:50:28,868
Don't let it come out either.
1685
01:50:29,104 --> 01:50:31,780
-As if the girl has no other problems.
- That's not the point. don't worry about it
1686
01:50:31,861 --> 01:50:32,943
but calm down a little first.
1687
01:50:33,200 --> 01:50:34,733
Come. Let's have a linden from here. huh?
1688
01:50:42,057 --> 01:50:43,971
What if we ate out or something?
1689
01:50:45,923 --> 01:50:46,840
Like where?
1690
01:50:47,333 --> 01:50:48,219
How should I know?
1691
01:50:48,752 --> 01:50:50,190
in the Bosphorus or something. h�?
1692
01:50:50,819 --> 01:50:52,240
You also messed up.
1693
01:50:53,334 --> 01:50:54,277
What difference does it make?
1694
01:50:55,025 --> 01:50:56,872
Am I not going to chew and swallow it too at the end?
1695
01:50:58,444 --> 01:50:59,854
[phone rings]
1696
01:51:01,505 --> 01:51:03,058
[tension music]
1697
01:51:03,172 --> 01:51:05,353
Commissioner. be good news. what happens?
1698
01:51:05,458 --> 01:51:08,296
Mr. Ilhan. *** Hospital's
Can you come to the morgue?
1699
01:51:10,330 --> 01:51:11,680
OK. I'm coming right away.
1700
01:51:15,640 --> 01:51:18,104
Don't object.
Wherever you go, I'm coming too.
1701
01:51:24,000 --> 01:51:25,680
Brother. there was a month. what happened?
1702
01:51:26,838 --> 01:51:28,511
Play it bro, you too. let's.
1703
01:51:30,579 --> 01:51:32,883
You left the cold water again. you went to us
1704
01:51:33,060 --> 01:51:35,120
[tension music continues]
1705
01:51:38,022 --> 01:51:40,450
It is also possible to drink it slower.
you know. isn't it?
1706
01:51:41,279 --> 01:51:43,564
Calm down, you said.
I'm trying to calm down, Ceyhun.
1707
01:51:44,957 --> 01:51:45,890
You are right.
1708
01:51:45,971 --> 01:51:48,100
friends. hello, my dear.
1709
01:51:48,181 --> 01:51:49,538
-Aleyk my salam.
-Enjoy your meal.
1710
01:51:50,490 --> 01:51:52,014
We are showing our help box.
1711
01:51:52,095 --> 01:51:53,680
Let's not say little. let's not pass.
1712
01:51:56,240 --> 01:51:58,880
[tension music continues]
1713
01:51:59,863 --> 01:52:02,040
not helping others
On a bad day he stays alone.
1714
01:52:03,111 --> 01:52:05,000
Let's help the poor without saying more or less.
1715
01:52:05,864 --> 01:52:07,093
Do not withhold your help.
1716
01:52:07,635 --> 01:52:09,940
You are the giver today. tomorrow you are the one.
1717
01:52:10,460 --> 01:52:13,174
[tension music rises]
1718
01:52:22,495 --> 01:52:23,440
Won't you throw it, Kadir?
1719
01:52:26,762 --> 01:52:27,840
I will not.
1720
01:52:29,200 --> 01:52:31,000
Even single-workers are throwing here.
1721
01:52:34,277 --> 01:52:37,420
You work at two jobs
You don't even throw a penny. how do i
1722
01:52:37,720 --> 01:52:41,560
[tension music continues]
1723
01:52:45,125 --> 01:52:48,358
I will not throw it bro. go.
Tell Hajj Selahattin. it doesn't throw.
1724
01:52:50,933 --> 01:52:52,666
-I tell you.
-Say it.
1725
01:53:11,630 --> 01:53:13,600
Those who don't help don't get help.
1726
01:53:17,186 --> 01:53:18,300
Is there any space?
1727
01:53:18,729 --> 01:53:20,510
Of course there is. wouldn't it?
1728
01:53:21,520 --> 01:53:23,252
Why can't I see it? Is there any space?
1729
01:53:23,400 --> 01:53:25,500
They say that the hand that gives does not see the hand that takes.
1730
01:53:25,757 --> 01:53:27,329
That's why you didn't see it either.
1731
01:53:28,603 --> 01:53:30,936
The closets of many poor people are filled with that money.
1732
01:53:31,041 --> 01:53:33,878
Sick children are being operated.
In everyone's language.
1733
01:53:34,269 --> 01:53:35,260
He's right.
1734
01:53:39,810 --> 01:53:41,781
Brothers. friends.
1735
01:53:42,457 --> 01:53:44,657
Is there someone among you? h�?
1736
01:53:45,134 --> 01:53:46,753
One person is also a kk. let him say
1737
01:53:46,868 --> 01:53:49,230
"From this help of mine
A penny slipped into my pocket.
1738
01:53:49,784 --> 01:53:51,632
Let him say, "There was a cure for a problem of mine!
1739
01:53:55,548 --> 01:53:57,815
One person. say.
I would be devastated if I spoke again.
1740
01:54:00,453 --> 01:54:01,539
huh?
1741
01:54:02,680 --> 01:54:05,080
[tension music continues]
1742
01:54:06,836 --> 01:54:08,921
What about the man who collects these aids
1743
01:54:09,255 --> 01:54:11,360
He lives in a huge villa.
1744
01:54:11,693 --> 01:54:13,759
Huge villa. does anyone know the house?
1745
01:54:14,320 --> 01:54:15,400
You?
1746
01:54:21,506 --> 01:54:24,506
you still checkers
Nylon is cool so that it doesn't rain.
1747
01:54:26,427 --> 01:54:28,141
He sits down. what about us?
1748
01:54:29,722 --> 01:54:32,031
Did he deserve it? won. sitting man.
1749
01:54:32,560 --> 01:54:36,046
[tension music continues]
1750
01:54:48,562 --> 01:54:50,420
Get up, Ceyhun. get up. get up.
1751
01:54:50,610 --> 01:54:53,010
Get up. Get up, Ceyhun. get up.
1752
01:55:05,115 --> 01:55:07,124
Actually, the boy is right. do you know?
1753
01:55:07,743 --> 01:55:09,258
Not everything he says is wrong.
1754
01:55:14,280 --> 01:55:15,597
[tension music continues]
1755
01:55:15,678 --> 01:55:17,487
lhan. can you calm down a bit?
1756
01:55:24,909 --> 01:55:26,840
Please don't say Mr. Emin is inside. what happens?
1757
01:55:27,811 --> 01:55:28,954
[emotional music]
1758
01:55:29,116 --> 01:55:31,945
Or found today. Unfortunately.
1759
01:55:32,345 --> 01:55:34,040
I called you because it was appropriate for the melody.
1760
01:55:34,173 --> 01:55:36,668
I mean, because it is appropriate for the echelon.
is he isn't it?
1761
01:55:36,760 --> 01:55:39,669
Well. face unrecognizable.
He was attacked heavily.
1762
01:55:40,648 --> 01:55:41,817
We took a blood sample and sent it
1763
01:55:41,898 --> 01:55:45,000
but when you see
maybe you can diagnose...
1764
01:55:48,678 --> 01:55:50,600
[emotional tension music]
1765
01:56:12,749 --> 01:56:13,920
[vomits]
1766
01:56:20,148 --> 01:56:21,195
lhan.
1767
01:56:24,094 --> 01:56:25,075
Is it him?
1768
01:56:35,262 --> 01:56:36,300
Call Kadir.
1769
01:56:36,909 --> 01:56:39,384
OK. I'll call but first you have a drink of water.
1770
01:56:39,465 --> 01:56:40,698
May I ask for a water?
1771
01:56:40,779 --> 01:56:42,213
OK. I am fine. I am fine.
1772
01:56:42,294 --> 01:56:44,003
-I'm eating. I'm fine.
-OK.
1773
01:56:44,213 --> 01:56:45,156
OK.
1774
01:56:45,251 --> 01:56:46,337
�I'm eating.
1775
01:56:53,960 --> 01:56:57,360
[tension music]
1776
01:57:06,870 --> 01:57:09,720
[tension music rises]
1777
01:57:19,440 --> 01:57:21,280
[breathes and coughs]
1778
01:57:33,034 --> 01:57:34,158
what's going on?
1779
01:57:42,520 --> 01:57:44,012
He's alive. isn't it? huh?
1780
01:57:44,156 --> 01:57:45,394
Still alive. isn't it? are you sure?
1781
01:57:45,508 --> 01:57:46,993
I didn't. don't worry.
1782
01:57:47,074 --> 01:57:50,069
Look. if medical intervention or something
if necessary, tell me. huh?
1783
01:57:50,192 --> 01:57:51,840
-Heh. because of this.
-He?
1784
01:57:52,561 --> 01:57:54,446
-I can't die because of him.
-My son.
1785
01:57:54,561 --> 01:57:57,476
-I can't kill the man because of you.
-Well. that's enough.
1786
01:57:57,557 --> 01:57:58,657
Raise your hand. your foot.
1787
01:57:58,738 --> 01:57:59,819
What can't you do, son?
1788
01:58:00,560 --> 01:58:03,196
Am I your sandbag?
You come and go and go up my throat.
1789
01:58:03,277 --> 01:58:04,311
Look. next time *** say it.
1790
01:58:04,392 --> 01:58:05,635
-[phone rings]
-Guys! Gentlemen. look at.
1791
01:58:05,742 --> 01:58:06,797
It's a very tense evening.
1792
01:58:06,878 --> 01:58:08,320
-Let's go home. let's. huh?
-[tension music ends]
1793
01:58:10,581 --> 01:58:12,542
lhan. if you can't say anything nice
Let's talk later.
1794
01:58:12,720 --> 01:58:14,333
Magnitude. I'm beg.
1795
01:58:14,485 --> 01:58:16,400
-Ilhan asked me to call you.
-[emotional music]
1796
01:58:18,693 --> 01:58:19,760
Is it a bad thing?
1797
01:58:20,103 --> 01:58:22,693
No. well. I don't know.
1798
01:58:24,386 --> 01:58:26,167
*** We are at the hospital morgue.
1799
01:58:26,248 --> 01:58:27,853
Can you come? We are waiting.
1800
01:58:27,934 --> 01:58:29,643
[emotional music continues]
1801
01:58:37,321 --> 01:58:38,360
What happened. Is it bad news?
1802
01:58:42,036 --> 01:58:43,131
I do not know that.
1803
01:58:49,360 --> 01:58:51,822
We are all human.
1804
01:58:52,464 --> 01:58:53,968
We cannot escape sin
1805
01:58:54,632 --> 01:58:58,040
but that's what i said, go.
It doesn't mean to sin, huh.
1806
01:58:59,075 --> 01:59:00,865
But and but occasionally
1807
01:59:01,468 --> 01:59:03,535
we will succumb to our nafs.
1808
01:59:04,150 --> 01:59:06,883
We sin from time to time.
1809
01:59:07,513 --> 01:59:10,589
Well at that time
what will we do, my brothers?
1810
01:59:10,858 --> 01:59:14,154
hey. Tell me, my brothers. what will we do?
1811
01:59:15,097 --> 01:59:16,516
We will repent.
1812
01:59:17,083 --> 01:59:17,960
repentance.
1813
01:59:18,313 --> 01:59:20,703
And to find forgiveness with these repentances
1814
01:59:21,261 --> 01:59:25,600
our property. our property
We will spend in the way of Allah.
1815
01:59:30,485 --> 01:59:34,040
thank you. in this respect
I am very pleased with you.
1816
01:59:34,638 --> 01:59:38,038
your bonds. your help
you never spare.
1817
01:59:39,366 --> 01:59:42,414
We created a pool with that help.
1818
01:59:42,720 --> 01:59:45,720
�needed
We share with our brothers.
1819
01:59:46,803 --> 01:59:49,841
For example, in the past
Our brother Muhsin told us.
1820
01:59:50,838 --> 01:59:53,960
All school expenses of one of our children
1821
01:59:54,336 --> 01:59:56,022
We met from that pool.
1822
01:59:56,137 --> 01:59:57,571
thank you. thank you.
1823
01:59:57,652 --> 01:59:59,086
Heh huh. tell me. to explain.
1824
01:59:59,167 --> 02:00:01,248
[tension music rises]
1825
02:00:04,229 --> 02:00:05,181
Who said it?
1826
02:00:15,773 --> 02:00:16,935
Who said it?
1827
02:00:21,293 --> 02:00:22,521
Who said it?
1828
02:00:25,909 --> 02:00:27,792
Who said. h�?
1829
02:00:28,409 --> 02:00:29,375
Who said?
1830
02:00:30,309 --> 02:00:31,267
Who said?
1831
02:00:31,348 --> 02:00:32,280
Who?
1832
02:00:32,692 --> 02:00:33,959
-Huh?
-I haven't heard, I'm Hac�.
1833
02:00:34,153 --> 02:00:35,994
Who said? did you say?
1834
02:00:37,727 --> 02:00:38,680
Joyful?
1835
02:00:39,634 --> 02:00:40,720
I mean who said?
1836
02:00:40,942 --> 02:00:42,017
Answer me!
1837
02:00:42,317 --> 02:00:43,360
Who said?
1838
02:00:44,840 --> 02:00:46,223
Who. who said it?
1839
02:00:46,304 --> 02:00:48,840
[tension music continues]
1840
02:00:48,975 --> 02:00:50,800
Are you? hey. joyful?
1841
02:00:52,150 --> 02:00:53,400
Who said that?
1842
02:00:53,875 --> 02:00:54,967
Answer me!
1843
02:00:55,600 --> 02:00:56,475
huh?
1844
02:00:56,725 --> 02:00:57,625
Who?
1845
02:00:59,217 --> 02:01:00,217
All right.
1846
02:01:00,700 --> 02:01:01,942
You know.
1847
02:01:03,121 --> 02:01:04,455
You know.
1848
02:01:05,063 --> 02:01:05,971
Figure!
1849
02:01:06,188 --> 02:01:07,760
Bass back. Figure!
1850
02:01:08,568 --> 02:01:09,495
aul. cry!
1851
02:01:09,720 --> 02:01:10,636
��k!
1852
02:01:32,346 --> 02:01:33,304
Is it him?
1853
02:01:33,600 --> 02:01:35,917
[emotional music]
1854
02:01:43,650 --> 02:01:44,692
did you see Is it him?
1855
02:01:48,909 --> 02:01:50,567
Is it him? Answer me. Is it him? is he
1856
02:01:51,120 --> 02:01:52,294
Is it him? Answer me.
1857
02:01:52,375 --> 02:01:54,761
Okay Kadir. Ok.
1858
02:01:54,960 --> 02:01:56,365
-OK.
-[emotional music continues]
1859
02:02:12,920 --> 02:02:15,840
[emotional tension music]
1860
02:02:39,938 --> 02:02:42,330
[emotional music]
1861
02:02:51,907 --> 02:02:52,815
Abi.
1862
02:02:53,332 --> 02:02:54,223
don't you look?
1863
02:02:55,200 --> 02:02:56,550
The results are already coming.
1864
02:03:04,067 --> 02:03:06,284
They crushed grain. not recognizable.
1865
02:03:17,080 --> 02:03:20,148
[emotional music continues]
1866
02:03:30,438 --> 02:03:33,155
["Be Where We Are" echoes]
1867
02:03:47,682 --> 02:03:52,657
1868
02:03:53,448 --> 02:04:00,329
1869
02:04:00,888 --> 02:04:07,796
1870
02:04:08,005 --> 02:04:13,388
1871
02:04:15,559 --> 02:04:18,833
1872
02:04:19,150 --> 02:04:24,625
1873
02:04:27,669 --> 02:04:32,902
1874
02:04:33,686 --> 02:04:39,962
1875
02:04:41,198 --> 02:04:44,465
1876
02:04:44,655 --> 02:04:48,281
1877
02:04:48,390 --> 02:04:53,265
1878
02:04:55,692 --> 02:04:58,966
1879
02:04:59,116 --> 02:05:04,325
1880
02:05:06,725 --> 02:05:09,999
1881
02:05:10,090 --> 02:05:15,565
1882
02:05:17,086 --> 02:05:18,144
Allah'�m...
1883
02:05:19,269 --> 02:05:21,269
oh my god. give me strength what happens?
1884
02:05:24,853 --> 02:05:28,235
1885
02:05:28,444 --> 02:05:32,954
1886
02:05:33,035 --> 02:05:34,105
[alarm phone]
1887
02:05:35,994 --> 02:05:37,128
[�ark� biter]
1888
02:05:39,419 --> 02:05:41,303
-Alo?
-Selam�naleyk�m.
1889
02:05:41,653 --> 02:05:43,511
I am the mezzini of Atik Valide Mosque.
1890
02:05:43,807 --> 02:05:45,520
You gave the previous number to the teacher.
1891
02:05:46,636 --> 02:05:47,594
Here, teacher?
1892
02:05:47,861 --> 02:05:51,494
heh. Now-- You even looked at the records.
baban�z� ar�yordunuz.
1893
02:05:52,763 --> 02:05:53,988
Yes, sir. Yeah.
1894
02:05:54,290 --> 02:05:55,732
-[emotional tension music]
-It's very small. we found uncle.
1895
02:05:56,015 --> 02:05:57,560
Here. Now he is staying in our lodging.
1896
02:06:03,528 --> 02:06:04,628
Are you sure, teacher?
1897
02:06:04,869 --> 02:06:06,644
No. is it possible? Is there a joke like this?
1898
02:06:06,928 --> 02:06:08,400
Come on. bride. We are waiting for you.
1899
02:06:12,977 --> 02:06:14,775
oh my god. end with this. what happens?
1900
02:06:15,161 --> 02:06:16,577
Please let it end with that.
1901
02:06:29,890 --> 02:06:32,123
Mr. Orhan from the police has arrived, sir.
1902
02:06:35,944 --> 02:06:36,803
Here you go.
1903
02:06:37,561 --> 02:06:38,477
Here you go.
1904
02:06:41,673 --> 02:06:43,265
-Welcome.
-Hello. ho we found.
1905
02:06:43,690 --> 02:06:45,520
Why did you bother to come here?
I would come.
1906
02:06:45,632 --> 02:06:47,248
There were a few important issues.
1907
02:06:47,714 --> 02:06:48,920
I was near. I wanted to drop by.
1908
02:06:50,134 --> 02:06:53,040
Of course. What do you drink by the way? �ay. coffee?
1909
02:06:53,696 --> 02:06:55,289
I'll have a coffee if you don't mind.
1910
02:06:55,660 --> 02:06:56,571
-Now.
-Of course.
1911
02:06:58,964 --> 02:06:59,852
I am listening.
1912
02:07:00,160 --> 02:07:02,318
I have good news for you.
if you want me to start with it.
1913
02:07:02,928 --> 02:07:03,909
Yes?
1914
02:07:04,242 --> 02:07:06,690
From the corpse we found yesterday
we took a blood sample. you know.
1915
02:07:07,273 --> 02:07:08,445
Not your father-in-law.
1916
02:07:09,367 --> 02:07:10,700
The blood groups were different.
1917
02:07:10,920 --> 02:07:12,739
[emotional music]
1918
02:07:17,553 --> 02:07:19,153
Thank you. Thank you very much.
1919
02:07:23,685 --> 02:07:24,638
But this
1920
02:07:25,304 --> 02:07:27,123
As I said, the good news was Mr. İlhan.
1921
02:07:27,480 --> 02:07:29,800
[emotional tension music]
1922
02:07:33,174 --> 02:07:34,250
How so?
1923
02:07:35,422 --> 02:07:36,450
What's wrong?
1924
02:07:38,560 --> 02:07:41,031
We checked the conditions.
Inshallah nothing will happen.
1925
02:07:41,451 --> 02:07:42,594
Everything is fine.
1926
02:07:42,804 --> 02:07:44,927
Don't worry about it anymore. Ok?
1927
02:07:46,898 --> 02:07:48,174
Did you call me?
1928
02:07:48,681 --> 02:07:49,986
I called bro. I.
1929
02:07:50,367 --> 02:07:51,547
Where is my father?
1930
02:07:52,543 --> 02:07:53,560
paper.
1931
02:07:53,775 --> 02:07:57,520
[emotional music]
1932
02:07:59,299 --> 02:08:00,708
Look. i saw it here.
1933
02:08:04,000 --> 02:08:06,000
[emotional music continues]
1934
02:08:13,759 --> 02:08:15,969
-I didn't do anything.
-You didn't, uncle. you didn't.
1935
02:08:16,102 --> 02:08:18,331
I know you.
So I thought I'd say hi.
1936
02:08:18,925 --> 02:08:20,230
Look. look uncle.
1937
02:08:20,640 --> 02:08:23,068
Look. I have your picture.
1938
02:08:24,007 --> 02:08:25,120
Look.
1939
02:08:25,932 --> 02:08:26,961
did you see
1940
02:08:27,256 --> 02:08:28,408
How long have we been waiting for you?
1941
02:08:28,489 --> 02:08:30,160
We say that we wish that uncle would come again.
1942
02:08:30,241 --> 02:08:31,141
Why?
1943
02:08:31,222 --> 02:08:33,285
Why are you waiting for me?
Will you give it to the police?
1944
02:08:33,366 --> 02:08:34,228
I didn't do anything.
1945
02:08:34,309 --> 02:08:36,885
No. none. No uncle. look.
I am the mezzin in this mosque.
1946
02:08:37,104 --> 02:08:37,991
The teacher gave it to me.
1947
02:08:38,086 --> 02:08:40,886
He said, "If this man comes
take good care of him," he said.
1948
02:08:41,039 --> 02:08:44,324
"Please welcome him. Give him his food.
give me your bed. take care of that uncle," he said.
1949
02:08:44,405 --> 02:08:46,088
Because he said, "We are that uncle�
We like it very much," he said.
1950
02:08:47,188 --> 02:08:48,931
Well. You don't have to be afraid of me, uncle.
1951
02:08:49,644 --> 02:08:50,834
Come. let me help you.
1952
02:08:51,015 --> 02:08:51,977
Look. give me your hand.
1953
02:08:53,173 --> 02:08:54,200
Don't be afraid, uncle. come.
1954
02:08:54,281 --> 02:08:55,688
[emotional music continues]
1955
02:08:55,769 --> 02:08:56,698
OK. come.
1956
02:09:01,347 --> 02:09:02,413
No.
1957
02:09:04,781 --> 02:09:06,606
What happened to you, uncle? h�?
1958
02:09:07,312 --> 02:09:08,264
Didn't you?
1959
02:09:10,040 --> 02:09:11,065
Uncle. look...
1960
02:09:11,665 --> 02:09:12,836
Look. this is not so.
1961
02:09:12,987 --> 02:09:14,040
I need to wash. Ok?
1962
02:09:15,783 --> 02:09:18,302
Then let's go. so to you
Let's also set a nice top tie.
1963
02:09:18,988 --> 02:09:20,579
On top of that, let me tell you a meal.
1964
02:09:21,080 --> 02:09:22,351
Shall I tell you about Lahmacun?
1965
02:09:25,614 --> 02:09:27,488
Uncle. do not be afraid.
1966
02:09:28,413 --> 02:09:29,432
Do not be afraid. Look at me.
1967
02:09:29,707 --> 02:09:31,783
Look. look. I am considered your son.
1968
02:09:32,145 --> 02:09:33,554
No harm will come to you from me.
1969
02:09:35,123 --> 02:09:37,609
Come on. come. Come on. come.
Look. it will end with this.
1970
02:09:38,440 --> 02:09:39,490
Come on. come.
1971
02:09:46,000 --> 02:09:48,604
[emotional music rises]
1972
02:10:18,036 --> 02:10:19,169
[emotional music ends]
1973
02:10:20,017 --> 02:10:20,931
Come. sit down.
1974
02:10:23,217 --> 02:10:24,331
No worries.
1975
02:10:24,412 --> 02:10:25,979
I found these are the only ones that fit your size.
1976
02:10:26,060 --> 02:10:27,040
God bless.
1977
02:10:27,208 --> 02:10:28,693
-God bless you.
-From our sentence.
1978
02:10:31,570 --> 02:10:32,532
No.
1979
02:10:32,760 --> 02:10:34,618
[emotional music]
1980
02:10:34,713 --> 02:10:36,018
I will scan.
1981
02:10:39,680 --> 02:10:41,188
Where are you staying uncle?
1982
02:10:51,192 --> 02:10:53,307
I have a big house.
1983
02:10:56,547 --> 02:10:58,775
It has a secret room.
1984
02:11:00,108 --> 02:11:02,004
He has a big bet.
1985
02:11:02,085 --> 02:11:04,856
[emotional music continues]
1986
02:11:07,685 --> 02:11:09,028
Do you live there alone?
1987
02:11:09,180 --> 02:11:11,570
No. none. I am not alone.
1988
02:11:13,043 --> 02:11:14,500
I have my lovers.
1989
02:11:15,930 --> 02:11:16,987
I have a son.
1990
02:11:18,997 --> 02:11:20,474
My son will come and get me.
1991
02:11:23,658 --> 02:11:24,960
I know your son.
1992
02:11:25,162 --> 02:11:26,458
Know-- Lie. How do you know?
1993
02:11:26,539 --> 02:11:28,278
Even I don't know.
How do you know?
1994
02:11:28,366 --> 02:11:31,462
No. esta�furullah. I--
I really know your son.
1995
02:11:32,747 --> 02:11:33,709
I--
1996
02:11:34,576 --> 02:11:35,691
-I'll go for the best.
-[tension music]
1997
02:11:35,772 --> 02:11:37,920
I am now my son. can't find me at home.
1998
02:11:38,217 --> 02:11:39,246
I will go.
1999
02:11:39,782 --> 02:11:41,668
Stop. You sit here.
2000
02:11:41,811 --> 02:11:43,239
-Look at your comfort.
-H� h�.
2001
02:11:43,615 --> 02:11:46,234
Get some more rest.
Your son will come and pick you up from here.
2002
02:11:46,378 --> 02:11:47,240
-Huh?
-OK.
2003
02:11:47,321 --> 02:11:48,959
A little more-- A little more patience.
2004
02:11:49,040 --> 02:11:50,152
-A little more patience.
-Heh.
2005
02:11:50,563 --> 02:11:51,791
This test will pass, too.
2006
02:11:52,163 --> 02:11:53,239
Ok uncle.
2007
02:11:53,320 --> 02:11:54,287
OK. where are you going?
2008
02:11:54,812 --> 02:11:57,517
I will bring the moon.
I'll come later. Ok?
2009
02:11:58,840 --> 02:12:00,960
[tension music continues]
2010
02:12:20,143 --> 02:12:21,858
-[Kadir] Hello?
-Greetings, my dear.
2011
02:12:22,296 --> 02:12:24,200
I am the mezzini of Atik Valide Mosque.
2012
02:12:28,661 --> 02:12:29,928
What else did he say?
2013
02:12:30,080 --> 02:12:31,089
What did he say?
2014
02:12:31,213 --> 02:12:32,423
"I have a house," he said.
2015
02:12:32,851 --> 02:12:34,089
“I have a number of people,” he said.
2016
02:12:34,423 --> 02:12:36,051
“I have a big garden,” he said.
2017
02:12:39,000 --> 02:12:40,484
[tension music rises]
2018
02:12:40,628 --> 02:12:42,409
“My son will come and get me,” he said.
2019
02:12:45,736 --> 02:12:47,270
[Kadir] Oh my God. help me.
2020
02:12:48,261 --> 02:12:49,699
You are the one who spares.
2021
02:12:50,737 --> 02:12:52,052
You are the one who started.
2022
02:12:54,247 --> 02:12:56,123
My God, do not spare us my father.
2023
02:12:57,241 --> 02:12:58,574
Have mercy.
2024
02:12:59,093 --> 02:13:00,312
Forgive.
2025
02:13:01,123 --> 02:13:02,389
I am your servant, Kadir.
2026
02:13:03,192 --> 02:13:05,967
My breath. my soul. my dear All is yours.
2027
02:13:07,167 --> 02:13:08,602
You are the one who spares.
2028
02:13:09,469 --> 02:13:10,919
You are the one who started.
2029
02:13:12,596 --> 02:13:14,400
Father, forgive us, my God.
2030
02:13:17,840 --> 02:13:19,680
[tension music continues]
2031
02:13:32,840 --> 02:13:33,763
[tension music ends]
2032
02:13:39,830 --> 02:13:42,937
[tension music]
2033
02:14:01,880 --> 02:14:04,938
[tension music continues]
2034
02:14:37,600 --> 02:14:40,360
[tension music continues]
2035
02:15:23,920 --> 02:15:27,840
[tension music continues]
2036
02:15:42,120 --> 02:15:44,603
[emotional music]
2037
02:16:18,080 --> 02:16:21,269
[emotional music continues]
2038
02:16:40,730 --> 02:16:41,680
Father.
2039
02:16:49,240 --> 02:16:51,846
[emotional music continues]
2040
02:16:58,357 --> 02:17:01,320
[emotional music rises]
2041
02:17:09,119 --> 02:17:10,503
Are you my son?
2042
02:17:14,419 --> 02:17:15,386
my son.
2043
02:17:21,365 --> 02:17:23,473
I saw your photo.
2044
02:17:25,469 --> 02:17:27,200
I said. this is my son.
2045
02:17:30,061 --> 02:17:31,944
I said I have a son.
2046
02:17:32,723 --> 02:17:35,140
-I have lovers.
-There is my father. there is.
2047
02:17:35,259 --> 02:17:36,542
I am not alone.
2048
02:17:38,432 --> 02:17:40,473
My son will come. I said find me.
2049
02:17:42,613 --> 02:17:43,955
am i your father?
2050
02:17:45,917 --> 02:17:46,917
You are my father.
2051
02:17:51,538 --> 02:17:53,221
I said. I said.
2052
02:17:53,302 --> 02:17:55,050
I knew that. I said.
2053
02:17:58,227 --> 02:17:59,202
my son.
2054
02:17:59,760 --> 02:18:00,784
My father.
2055
02:18:02,880 --> 02:18:03,877
my son.
2056
02:18:05,319 --> 02:18:06,303
OK.
2057
02:18:13,896 --> 02:18:14,963
Can I kiss your hand?
2058
02:18:15,044 --> 02:18:16,880
[emotional music continues]
2059
02:18:35,840 --> 02:18:37,365
-Father.
-I didn't do anything.
2060
02:18:37,665 --> 02:18:39,732
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
2061
02:18:44,977 --> 02:18:46,569
Did I do something wrong?
2062
02:18:48,230 --> 02:18:50,221
No dad. do you do something wrong?
2063
02:18:50,782 --> 02:18:52,348
You don't do anything wrong.
2064
02:18:52,429 --> 02:18:54,581
[emotional music rises]
2065
02:19:03,236 --> 02:19:04,865
Hug me once, dad.
2066
02:19:15,685 --> 02:19:18,440
[emotional music rises]
2067
02:19:27,206 --> 02:19:28,487
my son.
2068
02:19:28,568 --> 02:19:30,080
-[Kadir cries]
-My son.
2069
02:19:58,627 --> 02:19:59,493
Come.
2070
02:20:00,383 --> 02:20:02,915
Come. Come on dad. come. Come. get up.
2071
02:20:03,080 --> 02:20:05,197
[emotional music continues]
2072
02:20:25,862 --> 02:20:26,780
[Kadir] My son.
2073
02:20:27,143 --> 02:20:28,181
[Emin] Am I your father?
2074
02:20:30,973 --> 02:20:32,366
[Kadir] You have other sons.
2075
02:20:33,460 --> 02:20:34,889
You have a daughter. Beer.
2076
02:20:35,489 --> 02:20:36,474
You have grandchildren.
2077
02:20:37,742 --> 02:20:39,438
They are all waiting for you. they are at home.
2078
02:20:42,081 --> 02:20:43,440
This is our house, isn't it?
2079
02:20:45,932 --> 02:20:47,240
It used to be here
2080
02:20:47,809 --> 02:20:50,720
but now oo. what is here?
Our current house is more beautiful.
2081
02:20:51,414 --> 02:20:53,207
Look. let's go one. you will see.
2082
02:20:53,288 --> 02:20:55,504
[emotional music continues]
2083
02:20:56,511 --> 02:20:57,896
They are all waiting for you.
2084
02:21:00,121 --> 02:21:01,144
Well. like I said.
2085
02:21:02,040 --> 02:21:04,951
blood samples taken from the crime scene
owned by two different people.
2086
02:21:05,643 --> 02:21:06,494
One of them is Emin Bey.
2087
02:21:06,954 --> 02:21:07,805
The little one.
2088
02:21:08,198 --> 02:21:10,186
But the main big mess is the other person.
2089
02:21:10,280 --> 02:21:11,510
[tension music]
2090
02:21:11,660 --> 02:21:14,401
A fight there that day.
there was a divorce, Mr. İlhan.
2091
02:21:15,512 --> 02:21:17,431
And the one who lost that much blood is Mr. İlhan.
2092
02:21:18,949 --> 02:21:21,253
if no immediate action is taken
cannot survive.
2093
02:21:22,939 --> 02:21:25,576
[tension music rises]
2094
02:21:51,000 --> 02:21:53,320
[closed music]
145994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.