All language subtitles for Abominable and the Invisible City s01e08 Toad al Recall.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,136 --> 00:00:14,386 [theme music playing] 2 00:00:26,609 --> 00:00:28,649 * * 3 00:00:45,128 --> 00:00:46,378 -[Mini-Morty squealing] -[Minticon chirping] 4 00:00:46,421 --> 00:00:50,181 -Aah! Ah! What are you guys doing out here? 5 00:00:50,216 --> 00:00:52,046 [violin music playing] 6 00:00:52,093 --> 00:00:55,143 Okay, that's... new. 7 00:00:55,972 --> 00:00:57,682 [plays off-key, stops] 8 00:00:57,724 --> 00:00:59,234 [clattering] 9 00:01:01,853 --> 00:01:03,483 -Everest? -[Everest laughing] 10 00:01:04,064 --> 00:01:05,154 Aah! 11 00:01:06,024 --> 00:01:08,574 Aaah! 12 00:01:08,610 --> 00:01:10,150 [gasps, laughs] 13 00:01:10,195 --> 00:01:12,775 -Whoa! Whoo! -[Everest laughing] 14 00:01:12,822 --> 00:01:14,572 JIN: Where to next? 15 00:01:14,616 --> 00:01:15,656 [Everest grunts] 16 00:01:17,035 --> 00:01:19,075 -You heard the Yeti. Alley-oop! 17 00:01:19,120 --> 00:01:21,120 [all laughing] 18 00:01:24,125 --> 00:01:26,375 -[heavy footsteps thudding] -[all gasping] 19 00:01:30,882 --> 00:01:32,472 Fret not, companions. 20 00:01:32,509 --> 00:01:34,889 I've gone toe-to-toe with this beast before. 21 00:01:34,928 --> 00:01:36,928 I know just how to vanquish him. 22 00:01:36,971 --> 00:01:38,681 Mr. Shadow thingy, 23 00:01:38,723 --> 00:01:41,693 we happily offer Jin to you as a sacrifice. 24 00:01:41,726 --> 00:01:45,606 - Not me!The world loves me! I love me! 25 00:01:45,647 --> 00:01:51,107 Me, me, me, me, me, me, me... Me, me, me, me, me, me, me... 26 00:01:51,152 --> 00:01:53,702 -Whoa, you have a really beautiful voice. 27 00:01:53,738 --> 00:01:55,778 But this creature doesn't have any voice. 28 00:01:55,824 --> 00:01:58,414 That's why we're here, so he can communicate with... 29 00:01:58,451 --> 00:02:01,621 Meee... 30 00:02:01,663 --> 00:02:03,213 [low whooshing] 31 00:02:03,832 --> 00:02:05,632 I understand. 32 00:02:05,667 --> 00:02:07,787 -I--I don't understand. Wh--Why are we here? 33 00:02:07,836 --> 00:02:09,546 -[Peng grunting] -I told you. 34 00:02:09,587 --> 00:02:11,417 A creature sent me a message through my dreams, 35 00:02:11,464 --> 00:02:12,764 saying he needed our help 36 00:02:12,799 --> 00:02:15,009 and gave specific instructions to meet him here. 37 00:02:15,051 --> 00:02:16,801 -In this spooky alley? 38 00:02:16,845 --> 00:02:18,555 - Yes,in this alley. 39 00:02:18,596 --> 00:02:19,676 -[clattering] -[Jin yelps] 40 00:02:20,265 --> 00:02:21,515 [Jin yelps] 41 00:02:21,558 --> 00:02:24,228 You know, Dream Jin was notscared. 42 00:02:24,269 --> 00:02:26,149 -That's because it was a dream. 43 00:02:26,187 --> 00:02:27,647 It definitely wasn't some secret message. 44 00:02:27,689 --> 00:02:30,109 And also, I am totally not scared. 45 00:02:30,150 --> 00:02:31,320 -What was I like in the dream? -[Jin yelps] 46 00:02:31,359 --> 00:02:32,739 [gasps] Was I taller? 47 00:02:32,777 --> 00:02:35,987 Was I a wizard at chess? [gasps] Was I an actual wizard? 48 00:02:36,031 --> 00:02:38,661 -No, you were just Peng who used the word "vanquish." 49 00:02:38,700 --> 00:02:41,200 -Whoa! Vonquish! 50 00:02:41,244 --> 00:02:43,544 -That is crazy. I'm gonna have to side with Jin. 51 00:02:43,580 --> 00:02:44,660 -Trust me, okay? 52 00:02:44,706 --> 00:02:46,326 I know a magical creature-influenced, 53 00:02:46,374 --> 00:02:48,174 dream-based message when I hear one. 54 00:02:48,209 --> 00:02:50,669 You know what? I'll just play something to let him know we're here. 55 00:02:50,712 --> 00:02:53,262 * * 56 00:02:55,633 --> 00:02:56,803 [low grumble] 57 00:02:56,843 --> 00:02:58,513 -Sorry, that was my stomach. 58 00:02:58,553 --> 00:03:01,353 You dragged us out here before I could have breakfast! 59 00:03:01,389 --> 00:03:03,679 -[low croaking] -That wasn't me! 60 00:03:03,725 --> 00:03:05,935 [croaking] 61 00:03:07,228 --> 00:03:09,018 YI: There he is! I knew it! 62 00:03:09,064 --> 00:03:10,774 -PENG: Whoa! -Hey, little guy! 63 00:03:10,815 --> 00:03:15,195 You were a lot more dark and humanoid in my dream. 64 00:03:15,236 --> 00:03:17,986 -Are you sure that's a magical toad? 65 00:03:18,031 --> 00:03:20,241 He kinda looks like a regular toad. 66 00:03:20,283 --> 00:03:21,793 Not that I'm complaining. 67 00:03:21,826 --> 00:03:24,826 Toads are awesome! They pee in self-defense! 68 00:03:24,871 --> 00:03:28,671 -Yes, I'm sure. Just look at his-- Um... 69 00:03:28,708 --> 00:03:31,338 He-- He's so much bigger than a regular toad. 70 00:03:31,378 --> 00:03:34,508 Or maybe smaller? Which one seems more magical? 71 00:03:34,547 --> 00:03:38,087 Oh, look! He only has three legs. 72 00:03:38,134 --> 00:03:39,894 That's magical, right? 73 00:03:39,928 --> 00:03:42,428 JIN: I'm not picking up anything out of the ordinary. 74 00:03:42,472 --> 00:03:46,352 All readings indicate that he's a normal toad, minus a leg. 75 00:03:46,393 --> 00:03:47,773 Nice going, Yi. 76 00:03:47,811 --> 00:03:50,401 -We've never found a non-magical creature before. 77 00:03:50,438 --> 00:03:52,398 Do we just leave him? 78 00:03:52,440 --> 00:03:54,280 -No. I mean, I guess if he's not magical, 79 00:03:54,317 --> 00:03:55,567 he still doesn't belong here. 80 00:03:55,610 --> 00:03:57,490 And we should help him find his home. 81 00:03:57,529 --> 00:03:59,909 -All right, fine. But Iam not touching him. 82 00:03:59,948 --> 00:04:01,568 He's still a wild animal, and I don't know 83 00:04:01,616 --> 00:04:03,536 when his self-defense is going to kick in. 84 00:04:03,576 --> 00:04:04,986 -Don't worry, I'll grab him. 85 00:04:05,036 --> 00:04:06,616 We'll go to the bathroom together. 86 00:04:10,542 --> 00:04:11,882 [Sewer Koi trilling] 87 00:04:13,128 --> 00:04:14,298 [Sewer Koi bleating] 88 00:04:18,008 --> 00:04:20,468 -[door chime dings] -Uh, that goes there, Ma. 89 00:04:22,387 --> 00:04:23,637 [Mei sighs] 90 00:04:23,680 --> 00:04:26,100 -They're fighting over doingchores? 91 00:04:26,141 --> 00:04:27,931 Being a grownup is weird. 92 00:04:27,976 --> 00:04:30,346 -Mom, Nai Nai, what's going on? 93 00:04:30,395 --> 00:04:33,975 -Your mother has invited a spy into my shop. 94 00:04:34,024 --> 00:04:35,484 -He's not a spy. 95 00:04:35,525 --> 00:04:37,435 A reporter from Dumplings Daily 96 00:04:37,485 --> 00:04:39,485 is coming to do an article on the restaurant! 97 00:04:39,529 --> 00:04:42,279 -Or it's an excuse for this reporter to eat free food 98 00:04:42,323 --> 00:04:45,043 and snoop around, trying to steal family secrets! 99 00:04:45,076 --> 00:04:46,536 -The shop is still pretty new, 100 00:04:46,578 --> 00:04:48,958 and this article could really put us on the map. 101 00:04:48,997 --> 00:04:51,827 -We don't need an article. We don't need a map! 102 00:04:51,875 --> 00:04:56,455 We have the golden toad. He will bring us good fortune. 103 00:04:56,504 --> 00:05:00,264 [gasps] Ah! And look, the boy has a real toad! 104 00:05:00,300 --> 00:05:03,140 Double fortune abounds. Ha-ha-ha! 105 00:05:03,178 --> 00:05:05,308 - Aiya!Peng, get that out of here! 106 00:05:05,347 --> 00:05:07,217 The reporter will be here any minute, 107 00:05:07,265 --> 00:05:09,595 and I need everything to be perfect. 108 00:05:09,642 --> 00:05:12,192 -Take the toad up to the roof, and I'll be there in a sec. 109 00:05:12,228 --> 00:05:13,768 Is there anything I can do? 110 00:05:13,813 --> 00:05:15,443 -No, I've got it. 111 00:05:15,482 --> 00:05:17,152 You're always stretched so thin, 112 00:05:17,192 --> 00:05:19,822 and no offense, but we can't afford a repeat of Cabbage Day. 113 00:05:19,861 --> 00:05:22,161 Ugh, there's still so many cabbages. 114 00:05:22,197 --> 00:05:23,447 I think they're having babies. 115 00:05:23,490 --> 00:05:25,660 -I promise that was just a one-time thing. 116 00:05:25,700 --> 00:05:27,870 I'm here, and I want to help. 117 00:05:27,911 --> 00:05:30,961 -Thank you, Yi. You are a very good daughter. 118 00:05:30,997 --> 00:05:33,417 But for the next 12 hours, you are not my daughter. 119 00:05:33,458 --> 00:05:34,748 You are just another employee, 120 00:05:34,793 --> 00:05:36,673 and failure will not be tolerated. 121 00:05:36,711 --> 00:05:38,671 -Copy that, Mom-- I mean, boss. 122 00:05:38,713 --> 00:05:41,883 -Here's a small to-do list to get you started. 123 00:05:41,925 --> 00:05:43,755 -Hmm. [chuckles] Small. 124 00:05:43,802 --> 00:05:47,182 -Let me know when you're done, and I'll have some more. 125 00:05:47,222 --> 00:05:48,562 -We should give this little guy a name 126 00:05:48,598 --> 00:05:50,138 if he's going to hang out with us. 127 00:05:50,183 --> 00:05:51,813 -[croaks] -I was thinking 128 00:05:51,851 --> 00:05:54,521 Toa... Todd. 129 00:05:54,562 --> 00:05:56,022 -Todd the Toad? 130 00:05:56,064 --> 00:05:57,524 -You're right, it's perfect! 131 00:05:57,565 --> 00:06:00,185 -Okay, listen up, team, there's been a change of plans. 132 00:06:00,235 --> 00:06:03,905 -Is everything okay? Your eye looks a little twitchy. 133 00:06:05,365 --> 00:06:07,155 -It's fine. It's like that all the time. 134 00:06:07,200 --> 00:06:08,580 -I think that might be worse. 135 00:06:08,618 --> 00:06:11,618 -[Everest grunting] -Yeah, see, even Everest agrees. 136 00:06:11,663 --> 00:06:14,173 You're too wound up. You need to learn to be more chill. 137 00:06:14,207 --> 00:06:17,537 -Like Everest. He spends most of his time in a freezer. 138 00:06:17,585 --> 00:06:19,955 He chills like da boss. 139 00:06:21,464 --> 00:06:24,224 -Ah, thanks, buddy. I think that really helped. 140 00:06:24,259 --> 00:06:27,679 Eh-- Anyways, uh, this article is really important to my mom, 141 00:06:27,721 --> 00:06:30,931 and a good review could bring in a bunch of new customers. 142 00:06:30,974 --> 00:06:34,354 -If all you want is new customers, say no more. 143 00:06:34,394 --> 00:06:36,484 What up, all you Jinnifers out there! 144 00:06:36,521 --> 00:06:39,071 [softly] That's what I call my followers. They love it! 145 00:06:39,107 --> 00:06:40,607 -It's true. We do. 146 00:06:40,650 --> 00:06:43,700 -It's Jin here, coming at you from Nai Nai's Dumpling Shop 147 00:06:43,737 --> 00:06:45,067 with a special offer. 148 00:06:45,113 --> 00:06:48,623 Today only, all food and drinks are regular price, 149 00:06:48,658 --> 00:06:52,158 but you could win a photo op with yours truly. 150 00:06:52,203 --> 00:06:53,753 Slide into my DMs for details. 151 00:06:53,788 --> 00:06:55,668 [speaking rapidly] Standard terms and conditions apply. 152 00:06:55,707 --> 00:06:57,167 This offer is valid only to verified members 153 00:06:57,208 --> 00:06:58,458 of the Jinnifer Club. [ding] 154 00:06:58,501 --> 00:07:00,751 And just like that, you'll have a line 155 00:07:00,795 --> 00:07:03,585 of hungry new customers outside the door in no time. 156 00:07:03,631 --> 00:07:05,301 Huh, it's been almost six seconds 157 00:07:05,342 --> 00:07:06,762 and no one has responded. 158 00:07:06,801 --> 00:07:08,261 Okay-- Yeah-- No-- Oh, we-- we should look into this. 159 00:07:08,303 --> 00:07:10,183 There might be something wrong with the entire internet. 160 00:07:10,221 --> 00:07:12,891 -Yeah. No, yeah, that seems like the most logical explanation. 161 00:07:12,932 --> 00:07:15,102 -Wait, I think I see the problem. 162 00:07:15,143 --> 00:07:17,733 I-- I haven't posted in almost two months! 163 00:07:17,771 --> 00:07:20,521 My social media presence has been practically non-existent 164 00:07:20,565 --> 00:07:22,935 since we started helping creatures and-- [gasps] 165 00:07:22,984 --> 00:07:24,614 They released a new pair of sneakers 166 00:07:24,652 --> 00:07:26,532 that I didn't even know about! 167 00:07:26,571 --> 00:07:28,201 -Do you think you could stress about your thing later? 168 00:07:28,239 --> 00:07:29,909 'Cause I was sort of in the middle of stressing about my thing. 169 00:07:29,949 --> 00:07:31,529 -I gotta get my hands on those shoes. 170 00:07:31,576 --> 00:07:32,786 If I post a pic wearing them, 171 00:07:32,827 --> 00:07:34,197 it'll definitely get more eyes on my page. 172 00:07:34,245 --> 00:07:35,405 [Todd heaving] 173 00:07:35,455 --> 00:07:38,825 -Uh-oh, I think something's wrong with Todd. 174 00:07:44,005 --> 00:07:44,875 [all yelp] 175 00:07:45,965 --> 00:07:48,125 -Weird. But, whoa! 176 00:07:48,176 --> 00:07:51,046 PENG: Did those shoes just come out of Todd? 177 00:07:51,096 --> 00:07:53,926 -They did. Right as I was thinking that I wish I had them. 178 00:07:53,973 --> 00:07:55,483 -It's almost like... -The toad can grant wishes! 179 00:07:55,517 --> 00:07:57,517 PENG: Todd can grant wishes! 180 00:07:57,560 --> 00:08:00,690 -Wait, first of all, the toad is magical. I was right. In your face. 181 00:08:00,730 --> 00:08:02,520 Second, now that we know that, 182 00:08:02,565 --> 00:08:04,475 we need to focus on finding out what he needs 183 00:08:04,526 --> 00:08:05,896 or where he belongs. 184 00:08:05,944 --> 00:08:09,164 But my mom needs me too, and I can't just abandon her. 185 00:08:09,197 --> 00:08:10,527 Okay, no problem. 186 00:08:10,573 --> 00:08:12,783 I'll just make sure the reporter's visit is perfect, 187 00:08:12,826 --> 00:08:15,286 -then I'll come back and start looking for the toad's home. 188 00:08:15,328 --> 00:08:16,368 -Anything we should do? 189 00:08:16,413 --> 00:08:18,583 -Yes. You stay here and do nothing 190 00:08:18,623 --> 00:08:21,673 and most importantly, no wishing. 191 00:08:21,710 --> 00:08:24,000 Remember, we're here to help him. 192 00:08:24,045 --> 00:08:25,665 [croaking] 193 00:08:25,714 --> 00:08:28,014 -It feels like we got the harder job. 194 00:08:32,637 --> 00:08:33,717 [Mei yelps] 195 00:08:34,973 --> 00:08:37,603 -Hi, you must be Mr. Liu from Dumplings Daily. 196 00:08:37,642 --> 00:08:40,102 -Big fan of your work. -Hi, nice to meet you. 197 00:08:40,145 --> 00:08:43,725 -Loved your exposé on the dark underbelly of pork belly. 198 00:08:43,773 --> 00:08:45,283 -It's a lovely place you have here. 199 00:08:45,316 --> 00:08:47,936 -How long ago did you open? -Just a few hours. 200 00:08:48,987 --> 00:08:51,277 Oh. You mean-- [chuckles nervously] 201 00:08:51,322 --> 00:08:53,202 Why don't you have a seat? 202 00:08:53,241 --> 00:08:55,831 -[chair leg breaks] -Actually, you should stand. 203 00:08:55,869 --> 00:08:57,409 It's better for your posture. 204 00:08:57,454 --> 00:08:59,004 Your spine will thank me later. 205 00:09:00,290 --> 00:09:02,330 -Yi! A little help, please! 206 00:09:04,419 --> 00:09:06,959 MEI: Would you like to order a menu-- Uh, see a menu? 207 00:09:07,005 --> 00:09:08,165 -Aah! What are you doing? 208 00:09:08,214 --> 00:09:09,884 -I figured I'd post some behind-the-scenes 209 00:09:09,924 --> 00:09:11,804 photos of the restaurant to drum up interest. 210 00:09:11,843 --> 00:09:13,723 And look how clear they are. 211 00:09:13,762 --> 00:09:16,012 All thanks to the new phone Todd coughed up for me. 212 00:09:16,056 --> 00:09:18,476 -Jin, I told you not to make any wishes! 213 00:09:18,516 --> 00:09:19,556 -It was an accident! 214 00:09:19,601 --> 00:09:21,061 But once I had the phone, 215 00:09:21,102 --> 00:09:23,902 I had to wish for the ring light. 216 00:09:24,939 --> 00:09:26,819 You know, you could try it. 217 00:09:26,858 --> 00:09:28,898 Anything you want in the blink of an eye. 218 00:09:28,943 --> 00:09:31,823 -What I want is more time to finish everything on this list. 219 00:09:31,863 --> 00:09:33,073 Can Todd give me that? 220 00:09:33,114 --> 00:09:36,164 -I-- I think he can only grant physical wishes. 221 00:09:36,201 --> 00:09:38,661 I-- I tried wishing to go to a time when turtlenecks 222 00:09:38,703 --> 00:09:40,253 were fashionable, but he just sat there. 223 00:09:40,288 --> 00:09:42,328 Either way, there's gotta be something he can do 224 00:09:42,374 --> 00:09:43,924 to help you be less stressed. 225 00:09:43,958 --> 00:09:46,458 -Ugh, no, Jin, I can't just take advantage of a magical creature 226 00:09:46,503 --> 00:09:47,713 just to get out of work. 227 00:09:47,754 --> 00:09:49,174 -I agree. 228 00:09:49,214 --> 00:09:51,264 But what if that's why we found him? 229 00:09:51,299 --> 00:09:53,929 We've been spending all this time helping creatures. 230 00:09:53,968 --> 00:09:55,218 What if this one reached out 231 00:09:55,261 --> 00:09:56,811 so hecould help usfor a change? 232 00:09:56,846 --> 00:09:59,016 -[sighs] That is ridiculous. 233 00:09:59,057 --> 00:10:00,557 -More ridiculous than a magical toad 234 00:10:00,600 --> 00:10:01,890 sending you messages in your dreams? 235 00:10:01,935 --> 00:10:04,895 -I-- I don't have time to argue about this, okay? 236 00:10:04,938 --> 00:10:07,318 Just promise me you'll leave the toad alone. 237 00:10:07,357 --> 00:10:10,067 -I would, but we both know I'd be lying. 238 00:10:10,110 --> 00:10:12,280 [chuckles] At least Peng is watching him now. 239 00:10:12,320 --> 00:10:15,910 He's a simple kid. What could he wish for? 240 00:10:15,949 --> 00:10:19,329 -It says here you're a distant relative of Jin Chan. 241 00:10:19,369 --> 00:10:20,579 I wonder what that's like. 242 00:10:20,620 --> 00:10:22,500 -All my relatives live reallyclose. 243 00:10:22,539 --> 00:10:23,539 [Todd croaks] 244 00:10:23,581 --> 00:10:26,381 -[Everest groans] -Sorry, Everest. 245 00:10:26,418 --> 00:10:27,878 The pain of realizing 246 00:10:27,919 --> 00:10:30,259 that I will never be a professional basketball star 247 00:10:30,296 --> 00:10:31,376 is still too fresh. 248 00:10:31,423 --> 00:10:33,053 I do miss having my own thing, though. 249 00:10:33,091 --> 00:10:36,091 Like how Yi has music and Jin has shoes. 250 00:10:36,136 --> 00:10:38,216 I'm not as young as I was yesterday. 251 00:10:38,263 --> 00:10:40,313 I need to start thinking about the future. 252 00:10:40,348 --> 00:10:42,308 -[Todd croaks] -That's brilliant, Todd! 253 00:10:42,350 --> 00:10:43,980 You can help me try out a bunch of new things 254 00:10:44,019 --> 00:10:45,649 until I find mything! 255 00:10:45,687 --> 00:10:47,807 [Everest vocalizing] 256 00:10:47,856 --> 00:10:49,896 -I know Yi said not to make any wishes, 257 00:10:49,941 --> 00:10:52,151 but this could help me figure out who I'm meant to be! 258 00:10:52,193 --> 00:10:54,953 Maybe someone who listens to Yi more. 259 00:10:55,780 --> 00:10:57,780 Ah! [laughing] 260 00:10:57,824 --> 00:10:59,584 [screeching noise] 261 00:10:59,617 --> 00:11:01,747 Guess music isn't my thing. 262 00:11:01,786 --> 00:11:04,246 Maybe I'll be a shoe guy like Jin. 263 00:11:04,289 --> 00:11:05,169 [Todd heaves] 264 00:11:06,291 --> 00:11:08,591 Should've wished for them in my size. 265 00:11:08,626 --> 00:11:09,626 [Todd heaves] 266 00:11:09,669 --> 00:11:11,919 I will use these to defend the city! 267 00:11:11,963 --> 00:11:13,473 [Everest vocalizing] 268 00:11:13,506 --> 00:11:14,626 Oh, right, safety first. 269 00:11:14,674 --> 00:11:15,804 [Todd heaves] 270 00:11:16,634 --> 00:11:18,144 Now I'm ready! 271 00:11:18,178 --> 00:11:21,308 -Uh-oh! Oww... -[Everest groans] 272 00:11:22,974 --> 00:11:25,274 [sighs] I'm all out of ideas, Todd. 273 00:11:25,310 --> 00:11:27,600 I need a pick-me-up. Can I get some candy? 274 00:11:27,645 --> 00:11:30,105 Wait, not candy! I learned that lesson the hard way. 275 00:11:30,148 --> 00:11:33,898 -I want something better for me. -[Todd heaves] 276 00:11:33,943 --> 00:11:36,823 -Peng, have you seen the toolbox? I need to fix a-- 277 00:11:36,863 --> 00:11:38,783 -[Everest grunts] -Oh, no! No. No, no. 278 00:11:38,823 --> 00:11:39,993 No! Not you too! 279 00:11:40,033 --> 00:11:42,703 Argh, I give you guys one job: no wishing. 280 00:11:42,744 --> 00:11:46,294 -Jin did it first! I... did it second. 281 00:11:46,331 --> 00:11:49,791 -Guess I'll add watching a toad to my never-ending to-do list. 282 00:11:49,834 --> 00:11:51,294 -Maybe you should take a break. 283 00:11:51,336 --> 00:11:53,126 You look even morestressed than before, 284 00:11:53,171 --> 00:11:55,631 and I didn't even think that was possible. 285 00:11:55,674 --> 00:11:57,184 -I'm a high achiever. 286 00:11:57,217 --> 00:12:00,137 There's so much to do, Peng. I-- I'll take a break later. 287 00:12:00,178 --> 00:12:02,508 -Or why don't you let Todd help you? 288 00:12:02,555 --> 00:12:05,265 Come on, if you could wish for anything right now, 289 00:12:05,308 --> 00:12:07,348 -what would it be? -[Yi exhales] 290 00:12:11,231 --> 00:12:14,401 -What I really wish is that I didn't have so much on my plate. 291 00:12:14,442 --> 00:12:15,862 But my mom needs me and so does Todd, 292 00:12:15,902 --> 00:12:17,322 and I can't just turn my back on them. 293 00:12:17,362 --> 00:12:18,912 So I'll-- I-- I'll just make it work. 294 00:12:18,947 --> 00:12:20,907 -[Todd heaves] -Aah! 295 00:12:20,949 --> 00:12:22,199 -[Yi gasps] -Whoa! 296 00:12:24,411 --> 00:12:26,081 You wished for a chair? 297 00:12:26,121 --> 00:12:27,291 Does it clean your room 298 00:12:27,330 --> 00:12:29,120 or lift you up when you're feeling down? 299 00:12:29,165 --> 00:12:31,995 -No, it's just like the one that broke in the restaurant. 300 00:12:32,043 --> 00:12:34,213 -I don't understand you, Yi. 301 00:12:34,254 --> 00:12:35,424 My dad is right: 302 00:12:35,463 --> 00:12:37,843 men are from Earth, women are from Arizona. 303 00:12:37,882 --> 00:12:40,342 -Okay, maybe Jin had a point. 304 00:12:40,385 --> 00:12:43,965 But this was it, I'm gonna handle everything else myself. 305 00:12:44,014 --> 00:12:45,934 -Thanks for the help, Todd. -[Todd croaks] 306 00:12:45,974 --> 00:12:49,394 -[Everest grunting] -Huh? 307 00:12:49,436 --> 00:12:51,686 I'm sorry, Everest, but you have to stay up here. 308 00:12:51,730 --> 00:12:53,230 It's for your own safety. 309 00:12:53,898 --> 00:12:55,318 [Everest groans] 310 00:12:55,358 --> 00:12:56,228 [Todd croaks] 311 00:12:56,943 --> 00:12:58,573 [Todd croaks] 312 00:12:58,611 --> 00:13:01,571 [Everest vocalizing] 313 00:13:01,614 --> 00:13:02,534 [phone camera clicking] 314 00:13:03,491 --> 00:13:05,741 Hi, are you here for Jin? 315 00:13:05,785 --> 00:13:06,905 Uh-- 316 00:13:07,871 --> 00:13:10,711 It's me, Jin, from the internet. 317 00:13:10,749 --> 00:13:12,709 Uh, would you like to take a picture? 318 00:13:12,751 --> 00:13:14,291 [softly] Oh. 319 00:13:14,336 --> 00:13:16,046 Huh? [grunting] 320 00:13:17,797 --> 00:13:19,587 Not exactly the demographic I expected, 321 00:13:19,632 --> 00:13:21,012 but the hug did feel nice. 322 00:13:21,051 --> 00:13:22,261 -Are there are many challenges that come 323 00:13:22,302 --> 00:13:24,722 from running this place with your mother-in-law? 324 00:13:24,763 --> 00:13:27,973 -No. No! It's been great! 325 00:13:28,016 --> 00:13:29,386 We're a good team, 326 00:13:29,434 --> 00:13:32,404 and everything runs pretty smoothly. 327 00:13:32,437 --> 00:13:33,897 -Huh? 328 00:13:33,938 --> 00:13:35,478 -Oh-oh-ah-aah! -Ooh! 329 00:13:35,523 --> 00:13:37,363 -Aah! -[Nai Nai gasps] 330 00:13:37,400 --> 00:13:39,740 -[sighs] Okay, just one more wish... for Mom. 331 00:13:39,778 --> 00:13:42,108 * * 332 00:13:51,623 --> 00:13:54,423 * * 333 00:14:17,774 --> 00:14:20,994 * * 334 00:14:24,656 --> 00:14:28,696 [sighing deeply] 335 00:14:30,620 --> 00:14:31,500 -Hmm. 336 00:14:33,373 --> 00:14:34,873 You know what sounds great? 337 00:14:34,916 --> 00:14:37,126 The dumpling shop a few towns over had duck leg dumplings 338 00:14:37,168 --> 00:14:38,918 that I have been craving ever since. 339 00:14:38,962 --> 00:14:40,302 I'll take one of those. 340 00:14:40,338 --> 00:14:44,298 -Oh! I'm sorry, but that's not our specialty, but-- 341 00:14:44,342 --> 00:14:47,472 -We'll have that right up for you. 342 00:14:47,512 --> 00:14:50,102 -Yi, Nai Nai doesn't know how to make that. 343 00:14:50,140 --> 00:14:51,390 -Don't worry, Mom. I made a promise 344 00:14:51,433 --> 00:14:53,483 I wouldn't let you down, and I'm sticking to it. 345 00:14:53,518 --> 00:14:54,848 I'll be right back. 346 00:14:54,894 --> 00:14:56,154 [door chime dings] 347 00:15:03,570 --> 00:15:06,570 -Uh, I feel you Todd, it's been a long day. 348 00:15:06,614 --> 00:15:09,374 But it's almost over and then we'll get you home. 349 00:15:09,409 --> 00:15:11,829 I just need... one last thing. 350 00:15:11,870 --> 00:15:15,170 Um, one order of duck leg dumplings, please. 351 00:15:15,206 --> 00:15:17,326 [Todd heaves] 352 00:15:17,375 --> 00:15:20,245 [wheezes, coughs] 353 00:15:20,295 --> 00:15:22,295 -Oh, no! -What happened? 354 00:15:22,339 --> 00:15:24,719 -I don't know, he was fine until he tried... 355 00:15:25,884 --> 00:15:28,144 [sighs] ...granting all our wishes. 356 00:15:28,178 --> 00:15:29,888 It's-- It's been making him sick. 357 00:15:29,929 --> 00:15:32,139 -That must be why he only coughed up this 358 00:15:32,182 --> 00:15:33,682 when I wished for a model car. 359 00:15:33,725 --> 00:15:35,635 I thought it just meant some assembly required. 360 00:15:35,685 --> 00:15:37,515 -Ugh, this is all my fault! 361 00:15:37,562 --> 00:15:40,022 I, uh, I can't believe I didn't notice. 362 00:15:40,065 --> 00:15:41,315 Peng, no matter what, 363 00:15:41,358 --> 00:15:43,318 we can't make any more wishes, okay? 364 00:15:43,360 --> 00:15:44,570 -But not wishing for things 365 00:15:44,611 --> 00:15:46,321 is so much harder than wishing for things. 366 00:15:46,363 --> 00:15:49,323 I wish not wishing was easier. [gasps] Sorry. 367 00:15:49,366 --> 00:15:50,696 [Jin panting] 368 00:15:50,742 --> 00:15:52,162 -Why does everyone look sad? 369 00:15:52,202 --> 00:15:53,542 -Yi broke Todd. 370 00:15:53,578 --> 00:15:54,748 - Webroke Todd. 371 00:15:54,788 --> 00:15:58,328 And he's not broken! He's just-- He's sick. 372 00:15:58,375 --> 00:15:59,705 -His breathing is erratic, 373 00:15:59,751 --> 00:16:01,541 and his sodium levels are insanelylow. 374 00:16:01,586 --> 00:16:03,246 -Maybe Everest can communicate with him 375 00:16:03,296 --> 00:16:04,836 and find out what he needs. 376 00:16:04,881 --> 00:16:06,551 Wait, where's Everest? 377 00:16:06,966 --> 00:16:09,006 * * 378 00:16:13,890 --> 00:16:14,970 -So... what inspired you 379 00:16:15,016 --> 00:16:17,386 to open this shop in the first place? 380 00:16:19,104 --> 00:16:22,524 Uh... have you always been interested in cooking? 381 00:16:22,565 --> 00:16:24,525 -Have you always been interested in being nosy? 382 00:16:24,567 --> 00:16:27,777 What inspired you to spy on me? What's your angle? 383 00:16:27,821 --> 00:16:30,991 Now Ihave all the questions. Ha! 384 00:16:31,032 --> 00:16:33,122 -No, this is just a regular interview. 385 00:16:33,159 --> 00:16:34,909 -A likely story. 386 00:16:34,953 --> 00:16:39,083 One I will never fall for again for the first time. 387 00:16:39,124 --> 00:16:42,004 -[whispering] Everest! Everest! 388 00:16:44,045 --> 00:16:45,375 -Yi, where have you been? 389 00:16:45,422 --> 00:16:46,722 Mr. Liu is getting hungry. 390 00:16:46,756 --> 00:16:49,586 And Nai Nai is getting more and more suspicious. 391 00:16:52,262 --> 00:16:54,892 -What is that? - Whois that? 392 00:16:56,558 --> 00:16:59,058 -[gasps] Everest? 393 00:16:59,102 --> 00:17:00,602 -Yi, do you know who this is? 394 00:17:00,645 --> 00:17:03,605 And why was she in our kitchen making... whatever that is? 395 00:17:03,648 --> 00:17:05,568 -Yes! I do. [chuckles nervously] 396 00:17:05,608 --> 00:17:08,738 We're part of a-- a Big Sister-- Older Sister program. 397 00:17:08,778 --> 00:17:11,608 Uh, this is, uh, Ever...lynn. 398 00:17:11,656 --> 00:17:14,236 And she's-- she-- she really wants to learn how to cook 399 00:17:14,284 --> 00:17:17,794 so I said, "Sure, older sister, come to Nai Nai's restaurant 400 00:17:17,829 --> 00:17:19,409 and immerse yourself in the kitchen." 401 00:17:19,456 --> 00:17:22,576 But now we're leaving because, uh, she's older, 402 00:17:22,625 --> 00:17:27,755 and older people need tea breaks, so... bye! 403 00:17:27,797 --> 00:17:30,507 And I'll have the duck leg dumplings right out for you. 404 00:17:34,054 --> 00:17:36,104 -I should have known that was you, buddy. 405 00:17:36,139 --> 00:17:37,519 Those hugs are unmistakable! 406 00:17:37,557 --> 00:17:41,517 Soft, yet firm, like an inflatable blood pressure cuff. 407 00:17:41,561 --> 00:17:43,811 -How did Todd's magic turn Everest human? 408 00:17:43,855 --> 00:17:45,765 -I guess the body of an old lady 409 00:17:45,815 --> 00:17:48,065 is still technically a physical thing. 410 00:17:48,109 --> 00:17:50,449 -The real question is how do we turn him back? 411 00:17:50,487 --> 00:17:52,777 -I wish I knew how I could help him. 412 00:17:57,035 --> 00:17:58,695 Break? 413 00:17:58,745 --> 00:18:01,785 Break-- [exhales] Todd wants a break! Of course! 414 00:18:01,831 --> 00:18:05,131 He's exhausted from stretching himself too thin, just like me. 415 00:18:05,168 --> 00:18:09,088 But then Iused his magic to do all my hard work for me. 416 00:18:09,130 --> 00:18:13,130 [exhales] I'm sorry, Todd. Maybe I can play you something. 417 00:18:13,176 --> 00:18:15,796 That's worked before to help Everest feel better. 418 00:18:17,138 --> 00:18:19,888 * * 419 00:18:21,309 --> 00:18:22,189 [Peng gasps] 420 00:18:23,520 --> 00:18:24,850 -It's working! 421 00:18:27,565 --> 00:18:30,395 -Yi, your music, it's reversing all our wishes! 422 00:18:30,443 --> 00:18:33,573 -No, I think that's Todd doing that himself. 423 00:18:33,613 --> 00:18:35,703 That must be how he gets back to full strength. 424 00:18:39,035 --> 00:18:40,785 -Aw, my stuff! 425 00:18:41,621 --> 00:18:43,291 Uh, I mean, hooray! 426 00:18:46,793 --> 00:18:47,883 -Oop! 427 00:18:50,714 --> 00:18:53,884 -Everest! -He's back! Aah! 428 00:18:55,552 --> 00:18:57,932 -[Todd croaks] -[Everest grunting] 429 00:18:57,971 --> 00:19:01,391 -Todd wants to go home? But we don't-- 430 00:19:01,433 --> 00:19:02,853 [gasps] That's it! 431 00:19:02,892 --> 00:19:05,772 We can help Todd the same way he helped us. 432 00:19:05,812 --> 00:19:08,022 -How? -We "grant" his wish. 433 00:19:08,064 --> 00:19:10,194 -Okay, but I'm not sure what's gonna come outta me. 434 00:19:10,233 --> 00:19:11,653 -[Peng heaves, coughs] -[Everest laughing] 435 00:19:11,693 --> 00:19:12,863 -No, not like that, Peng. 436 00:19:12,902 --> 00:19:15,322 I mean, we help Todd grant his own wish! 437 00:19:15,363 --> 00:19:18,243 -But if he could do that, why didn't he just do it before? 438 00:19:18,283 --> 00:19:19,873 -Maybe he needs a little boost. 439 00:19:19,909 --> 00:19:21,539 Everest and I can use our magic 440 00:19:21,578 --> 00:19:24,328 to redirect Todd's magic back onto himself. 441 00:19:24,372 --> 00:19:26,212 -Are you sure that'll work? 442 00:19:26,249 --> 00:19:28,169 -Nope, but it's worth a shot. 443 00:19:28,209 --> 00:19:29,879 [Todd croaks] 444 00:19:29,919 --> 00:19:33,589 -* * -[Everest humming] 445 00:19:36,551 --> 00:19:38,221 -[whispering] Nothing's happening. 446 00:19:38,261 --> 00:19:39,801 -Give it a second! 447 00:19:39,846 --> 00:19:41,426 I never used my magic with a creature 448 00:19:41,473 --> 00:19:43,023 other than Everest before. 449 00:19:43,058 --> 00:19:45,268 I'm still... getting the hang of it. 450 00:19:47,687 --> 00:19:49,937 [Todd croaking] 451 00:19:49,981 --> 00:19:53,231 -* * -[Everest humming] 452 00:19:58,031 --> 00:20:01,161 Now's your chance, Todd. Make a wish. 453 00:20:01,201 --> 00:20:02,291 [croaks] 454 00:20:10,043 --> 00:20:11,843 -I'm gonna miss the little guy. 455 00:20:11,878 --> 00:20:14,668 And he left before I could figure out what my next thing is. 456 00:20:14,714 --> 00:20:16,474 -Don't worry, Peng, you'll find yours. 457 00:20:16,508 --> 00:20:18,178 I need to find my new thing too. 458 00:20:18,218 --> 00:20:21,138 Being popular and beloved by all is in my past now. 459 00:20:21,179 --> 00:20:23,309 -Maybe my thing should be not taking on 460 00:20:23,348 --> 00:20:24,718 more than I can handle. 461 00:20:24,766 --> 00:20:26,096 -[Peng's stomach grumbling] -Oh-oh. 462 00:20:26,142 --> 00:20:28,772 In all the excitement today, I forgot to eat lunch. 463 00:20:28,812 --> 00:20:30,692 Should we grab some dumplings from downstairs? 464 00:20:30,730 --> 00:20:31,900 You think that reporter's still here? 465 00:20:31,940 --> 00:20:34,110 -[gasps] Oh, my gosh! The reporter! 466 00:20:34,150 --> 00:20:35,860 -[door bell jingles] -Mr. Liu, wait! 467 00:20:35,902 --> 00:20:38,202 I-- I'm sorry I don't have the duck dumplings you asked for, 468 00:20:38,238 --> 00:20:39,278 but I can explain. 469 00:20:40,782 --> 00:20:44,622 Actually, I-- I can't. This is all my fault. 470 00:20:44,661 --> 00:20:46,121 Please don't take it out on my mom 471 00:20:46,162 --> 00:20:48,122 and write a bad review of the shop. 472 00:20:48,164 --> 00:20:49,964 -A bad review? 473 00:20:50,000 --> 00:20:52,790 -Those were the best dumplings I have ever had! 474 00:20:52,836 --> 00:20:54,916 -You were taking so long, so I decided to give him 475 00:20:54,963 --> 00:20:57,263 Nai Nai's special pork and napa dumplings. 476 00:20:57,298 --> 00:20:58,878 -They were phenomenal 477 00:20:58,925 --> 00:21:00,295 and looked decidedly more appetizing 478 00:21:00,343 --> 00:21:01,803 than the previous dish. 479 00:21:01,845 --> 00:21:04,635 -Mm. I don't know what you guys are talking about. 480 00:21:04,681 --> 00:21:06,021 This is delicious! 481 00:21:07,600 --> 00:21:09,100 -And you were wrong before. 482 00:21:09,144 --> 00:21:11,154 It wasn't your fault, it was mine. 483 00:21:11,187 --> 00:21:13,687 I tried to make the shop seem like something that it's not. 484 00:21:13,732 --> 00:21:15,442 -Well, I love what it is. 485 00:21:15,483 --> 00:21:17,783 And soon, so will the whole city. 486 00:21:19,195 --> 00:21:21,775 -Thank you so much for coming by. 487 00:21:24,743 --> 00:21:27,453 -Uh, excuse me, are you Jin? 488 00:21:27,495 --> 00:21:28,455 -Uh, yes? 489 00:21:28,496 --> 00:21:29,826 [laughing excitedly] 490 00:21:29,873 --> 00:21:31,673 -Uh, I'm your number-one Jinnifer! 491 00:21:31,708 --> 00:21:33,128 Mind if I snap a photo with you? 492 00:21:33,168 --> 00:21:35,378 JIN AND MR. LIU: That's so Jin-teresting! 493 00:21:43,053 --> 00:21:46,103 -Hey, Mom, I-- I know I made you a promise again 494 00:21:46,139 --> 00:21:49,059 and got distracted and didn't follow through again. 495 00:21:49,100 --> 00:21:52,520 So I just wanted to say I'm sorry that I let you down. 496 00:21:52,562 --> 00:21:54,482 -Yi, you could never let me down. 497 00:21:54,522 --> 00:21:56,612 Sure, maybe today you weren't the best employee 498 00:21:56,649 --> 00:21:58,189 a boss could ask for. 499 00:21:58,234 --> 00:21:59,614 But every day, 500 00:21:59,652 --> 00:22:01,862 you're the best daughter a mom could ask for. 501 00:22:01,905 --> 00:22:04,655 So because of that, I've decided 502 00:22:04,699 --> 00:22:05,909 you're fired. 503 00:22:05,950 --> 00:22:08,370 -Wait, what? Mom-- I mean, boss-- 504 00:22:08,411 --> 00:22:10,961 I mean, I'm not sure which one I should be apologizing to. 505 00:22:10,997 --> 00:22:12,957 -I'm the one who owes you an apology. 506 00:22:12,999 --> 00:22:15,419 I've been putting way too much responsibility on you. 507 00:22:15,460 --> 00:22:16,540 You're a kid. 508 00:22:16,586 --> 00:22:17,876 You should be out enjoying life 509 00:22:17,921 --> 00:22:20,261 and doing whatever makes you happy. 510 00:22:20,298 --> 00:22:22,838 Also, you let a stranger cook in the kitchen 511 00:22:22,884 --> 00:22:25,934 so Nai Nai probably would've fired you tomorrow anyway. 512 00:22:28,932 --> 00:22:30,982 -Thanks, Mom. -Now get outta here. 513 00:22:33,812 --> 00:22:35,112 -[softly] Thanks, Todd. 514 00:22:39,526 --> 00:22:42,486 [jazzy tune playing] 515 00:22:42,529 --> 00:22:45,029 * * 516 00:22:45,079 --> 00:22:49,629 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.