All language subtitles for Abominable and the Invisible City s01e03 Sewer Koi.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,802 --> 00:00:14,062 [melodic violin playing] 2 00:00:30,572 --> 00:00:32,622 * * 3 00:00:41,875 --> 00:00:43,335 [ground rumbling, shaking] 4 00:00:43,376 --> 00:00:45,296 JIN: When does destiny stop shaking? 5 00:00:45,337 --> 00:00:47,757 MR. BURNISH: Steady, Duchess, steady. 6 00:00:48,631 --> 00:00:50,261 -Aah. Aah. Um-- 7 00:00:51,259 --> 00:00:53,049 -The creature must be close. 8 00:00:53,094 --> 00:00:55,724 Or giant. Or both! 9 00:00:55,764 --> 00:00:57,024 I can't see anything though. 10 00:00:57,057 --> 00:01:00,227 -What are you doing? Stop, drop, and roll. 11 00:01:00,268 --> 00:01:01,898 No, wait, that's for a fire. 12 00:01:01,936 --> 00:01:03,556 -What do we do? -[Everest grunts] 13 00:01:03,605 --> 00:01:05,975 No, no, no. Don't you dare do your "nap hug" on me. 14 00:01:06,024 --> 00:01:08,154 It will not work. No, sir. 15 00:01:08,193 --> 00:01:11,653 [sleepily]: This conversation isn't over. 16 00:01:12,697 --> 00:01:14,407 I'm just gonna go take a quick nap. 17 00:01:14,449 --> 00:01:15,779 [snoring] 18 00:01:15,825 --> 00:01:18,325 -Don't worry, our innovative magic-identifying tech 19 00:01:18,370 --> 00:01:22,250 will have a lock on what kind of creature it is in no time. 20 00:01:22,290 --> 00:01:24,170 Wait. Something's wrong. 21 00:01:24,209 --> 00:01:25,419 [Duchess squeaking] 22 00:01:25,460 --> 00:01:26,800 I wasn't saying you were wrong, 23 00:01:26,836 --> 00:01:30,126 just the data or the software or the... hardware? 24 00:01:31,007 --> 00:01:32,087 [squawks] 25 00:01:32,133 --> 00:01:33,933 -Way to shield! Thanks, Fèng huáng. 26 00:01:33,968 --> 00:01:35,428 [Fèng huáng trills] 27 00:01:35,470 --> 00:01:39,100 Come out, giant creature who is probably not terrifying. 28 00:01:39,140 --> 00:01:40,890 [Jin yawns] 29 00:01:40,934 --> 00:01:42,524 -What'd I miss? -Kinda nothing. 30 00:01:42,560 --> 00:01:45,230 -Ah, that's a relief. And I needed that nap. 31 00:01:45,271 --> 00:01:47,151 Five stars! Thanks, buddy. 32 00:01:47,190 --> 00:01:48,320 [Everest grunts] 33 00:01:48,358 --> 00:01:50,148 -Fèng huáng, you saw the creature. 34 00:01:50,193 --> 00:01:51,533 What did it look like? 35 00:01:51,569 --> 00:01:52,819 [squawks] 36 00:01:52,862 --> 00:01:54,492 [quizzical grumble] 37 00:01:54,531 --> 00:01:56,121 [trills] 38 00:01:56,157 --> 00:01:59,697 [Everest grunts, vocalizes] 39 00:01:59,744 --> 00:02:02,124 It's a... flying creature? 40 00:02:02,163 --> 00:02:05,043 -Those aren't wings. They're tentacles. 41 00:02:05,083 --> 00:02:06,213 [Everest grunting] 42 00:02:06,251 --> 00:02:08,291 -Ooh-ooh-oh, it's a flying worm-sicle! 43 00:02:08,336 --> 00:02:10,506 A--An angry lobster? 44 00:02:10,547 --> 00:02:12,297 -Hold up. Wait, what are you doing? 45 00:02:12,340 --> 00:02:15,050 -There's a creature out there who needs our help. 46 00:02:15,093 --> 00:02:16,223 We have to find it. 47 00:02:16,261 --> 00:02:18,641 My music called it before. -Exactly! 48 00:02:18,680 --> 00:02:21,640 Music called creature. Creature caused earthquake. 49 00:02:21,683 --> 00:02:24,233 Ergo,music equals earthquake! 50 00:02:24,269 --> 00:02:26,479 -Earthquake music. Cool! 51 00:02:26,521 --> 00:02:28,771 -It wasn't that bad. We're all fine. 52 00:02:28,815 --> 00:02:30,185 -This time. 53 00:02:30,233 --> 00:02:31,613 We don't know anything about what we're dealing with. 54 00:02:31,651 --> 00:02:33,321 We should locate where the shaking came from 55 00:02:33,361 --> 00:02:34,701 and see what we can learn about the creature 56 00:02:34,738 --> 00:02:37,448 before, like, sending it a magical DM. 57 00:02:37,490 --> 00:02:38,910 -Great point. Let's do that! 58 00:02:38,950 --> 00:02:43,000 -Or I play and we just ask the creature what it needs. 59 00:02:43,038 --> 00:02:44,408 -Also great point! 60 00:02:44,456 --> 00:02:46,496 This is our first official creature-helping mission, 61 00:02:46,541 --> 00:02:48,881 and I'm too excited to make decisions! 62 00:02:48,918 --> 00:02:50,298 -It is our first mission, 63 00:02:50,337 --> 00:02:53,337 which is why we should do things properly. 64 00:02:53,381 --> 00:02:55,091 Mr. Burnish, you agree with me? 65 00:02:55,133 --> 00:02:56,593 -Quite right. 66 00:02:56,634 --> 00:02:58,934 To do things properly, we need to go back to square one. 67 00:02:58,970 --> 00:03:01,890 Redo all the wiring, triple-check the programing... 68 00:03:01,931 --> 00:03:03,101 [Duchess squeaking] 69 00:03:03,141 --> 00:03:04,731 I know it was a rush job, 70 00:03:04,768 --> 00:03:06,808 but we were doing the whole, "Surprise! 71 00:03:06,853 --> 00:03:09,063 We built you a secret headquarters" thing. 72 00:03:09,105 --> 00:03:10,225 Like in those home shows. 73 00:03:10,273 --> 00:03:11,403 -We'll find the creature, okay? 74 00:03:11,441 --> 00:03:13,651 But we have to be smart about it. 75 00:03:13,693 --> 00:03:16,113 Let's split up to cover more ground. 76 00:03:16,154 --> 00:03:18,414 -Guess we're doing your thing. 77 00:03:18,448 --> 00:03:20,238 Ergo, Jin's the boss. 78 00:03:20,283 --> 00:03:22,993 [Fèng huáng squawks, trills] 79 00:03:23,036 --> 00:03:25,826 * * 80 00:03:31,002 --> 00:03:32,592 JIN: All right, dialed in. 81 00:03:37,342 --> 00:03:38,682 YI: Where are you? 82 00:03:41,054 --> 00:03:43,724 -Did I miss the part where we actually talked about the plan? 83 00:03:43,765 --> 00:03:45,805 Everyone just seemed to know where to go. 84 00:03:45,850 --> 00:03:48,770 Was I supposed to go somewhere or stay here with you? 85 00:03:48,812 --> 00:03:49,942 [Everest grunts] 86 00:03:50,772 --> 00:03:53,022 * * 87 00:03:55,443 --> 00:03:57,533 -Jin! -[objects clattering] 88 00:04:00,573 --> 00:04:03,453 Am I supposed to be down here or... 89 00:04:03,493 --> 00:04:05,503 -Ask Yi. She's the boss. 90 00:04:06,371 --> 00:04:08,831 * * 91 00:04:09,833 --> 00:04:11,253 PENG: Yi! Yi, wait up! 92 00:04:11,292 --> 00:04:12,922 [panting] 93 00:04:12,961 --> 00:04:15,211 Do you know where... I'm supposed to be? 94 00:04:15,255 --> 00:04:16,415 -I don't know. Ask Jin. 95 00:04:16,464 --> 00:04:18,264 This is his plan that is totally not working. 96 00:04:18,299 --> 00:04:19,879 -Jin said you were the boss. 97 00:04:19,926 --> 00:04:21,386 -He said that? 98 00:04:21,428 --> 00:04:24,178 'Cause my plan was to play again, and we didn't do that. 99 00:04:24,222 --> 00:04:26,102 So clearly he's the-- 100 00:04:26,141 --> 00:04:28,441 Wait. Wa--Wait, actually shouldn't you be with Everest 101 00:04:28,476 --> 00:04:30,346 in case the creature does show up on the roof? 102 00:04:31,146 --> 00:04:32,646 -That's where I was! 103 00:04:36,317 --> 00:04:40,407 [panting] 104 00:04:42,991 --> 00:04:45,581 [groans] Uh-uh, stairs! 105 00:04:45,618 --> 00:04:48,458 Why am I walking like a person who doesn't have rocket sneaks, 106 00:04:48,496 --> 00:04:51,786 when I am a person who does have rockets sneaks? 107 00:04:51,833 --> 00:04:52,923 [laughing] 108 00:04:52,959 --> 00:04:54,379 Uh, oh, aah! 109 00:04:55,253 --> 00:04:56,463 Ah! Uh! Ugh! 110 00:04:56,504 --> 00:04:58,054 Aah! Ugh! Ugh! 111 00:04:58,089 --> 00:04:59,339 [crashing] 112 00:04:59,382 --> 00:05:02,682 Ugh, I guess rocket sneaks are not for inside. 113 00:05:03,595 --> 00:05:04,675 [gasps] 114 00:05:06,931 --> 00:05:09,351 -Scanning. Nothing here. 115 00:05:10,352 --> 00:05:11,442 Ooh, what's that? 116 00:05:11,478 --> 00:05:12,978 Oh, okay. Maybe--Maybe this will work. 117 00:05:13,021 --> 00:05:15,111 Uh, oh. No, that doesn't--Ow! 118 00:05:15,148 --> 00:05:16,108 Oh, my face! 119 00:05:18,360 --> 00:05:20,570 [sighs in relief] 120 00:05:20,612 --> 00:05:23,412 Boy, that shaking really knocked stuff over. 121 00:05:24,324 --> 00:05:26,744 -Come on, creature. 122 00:05:26,785 --> 00:05:29,905 Come out, come out wherever you are. 123 00:05:29,954 --> 00:05:32,424 [sighs] Who am I kidding? This isn't working. 124 00:05:32,457 --> 00:05:34,417 I'm sorry, but there's a creature out there 125 00:05:34,459 --> 00:05:36,419 who needs our help. 126 00:05:38,838 --> 00:05:42,128 * * 127 00:05:42,175 --> 00:05:44,965 -[groans] Yi, that's not the plan! 128 00:05:46,429 --> 00:05:48,889 [rumbling] 129 00:05:48,932 --> 00:05:51,732 -Oh! Oh-oh-oh! -Aah! 130 00:05:51,768 --> 00:05:52,848 [Jin screaming] 131 00:05:52,894 --> 00:05:53,854 -Whoa! 132 00:05:53,895 --> 00:05:55,935 * * 133 00:05:55,980 --> 00:05:57,070 -Whoa! 134 00:06:04,114 --> 00:06:05,994 MAN: Yes, two shares. 135 00:06:06,032 --> 00:06:08,742 -Sewer Koi! 136 00:06:08,785 --> 00:06:11,035 -Did someone say fish? Fish sounds good! 137 00:06:11,079 --> 00:06:12,499 -[Duchess squeaking] -[gasps] Or ice cream. 138 00:06:12,539 --> 00:06:14,579 [gasps] Or chicken! 139 00:06:15,333 --> 00:06:16,463 [Duchess squeaking] 140 00:06:16,501 --> 00:06:18,591 Obviously, I'm getting the special sauce. 141 00:06:18,628 --> 00:06:20,378 [Jin trembling in fear] 142 00:06:20,422 --> 00:06:21,922 -Why didn't you follow it? 143 00:06:21,965 --> 00:06:23,715 -Are you seriously asking me why I didn't go into a sewer? 144 00:06:23,758 --> 00:06:25,638 Have we met? 145 00:06:25,677 --> 00:06:27,217 And why didn't youtell me what youwere going to do? 146 00:06:27,262 --> 00:06:30,562 I could have been hit by the flying... sewer thingy! 147 00:06:30,598 --> 00:06:32,678 -But you weren't! -But I could have been. 148 00:06:32,726 --> 00:06:34,436 -[panting] Why are you still here? 149 00:06:34,477 --> 00:06:36,017 The Sewer Koi went that way! 150 00:06:37,480 --> 00:06:39,110 -Really? We're going with Sewer Koi? 151 00:06:39,149 --> 00:06:40,729 I mean, Birdie was bad enough. 152 00:06:40,775 --> 00:06:43,235 We can do better. We should use scientific naming protocol. 153 00:06:43,278 --> 00:06:46,568 -He looks sorta like a koi and he came from the sewer. 154 00:06:46,614 --> 00:06:48,494 You can't get any more scientific than that. 155 00:06:48,533 --> 00:06:50,453 -Koi are part of the cyprinid family species, 156 00:06:50,493 --> 00:06:51,543 so it would be-- 157 00:06:51,578 --> 00:06:52,998 -Can we debate this another time? 158 00:06:53,038 --> 00:06:55,458 'Cause whatever he's called, he's leading us somewhere. 159 00:06:56,791 --> 00:06:57,831 [gasps] 160 00:06:58,335 --> 00:06:59,745 JIN: Wow! 161 00:06:59,794 --> 00:07:01,764 Who knew sewers could be... 162 00:07:01,796 --> 00:07:03,716 -beautiful? -What is it? 163 00:07:03,757 --> 00:07:06,177 -I don't know, but it's definitely magic. 164 00:07:06,217 --> 00:07:08,757 -[glasses beeping] -It looks like some kind of dam. 165 00:07:08,803 --> 00:07:10,643 I'm--I'm pulling up the sewer schematics. 166 00:07:10,680 --> 00:07:13,310 [Sewer Koi trilling] 167 00:07:13,350 --> 00:07:14,980 -What's he trying to say? 168 00:07:15,894 --> 00:07:17,154 [vocalizing] 169 00:07:18,146 --> 00:07:22,066 [Everest grunting] 170 00:07:22,108 --> 00:07:24,068 -He is worried? 171 00:07:24,110 --> 00:07:26,740 [Everest grunting] 172 00:07:26,780 --> 00:07:27,990 Oh! He has loose bones! 173 00:07:28,031 --> 00:07:31,621 [Everest grunting] 174 00:07:31,659 --> 00:07:34,579 -It's... broken. Hi--His magic dam is broken. 175 00:07:34,621 --> 00:07:36,161 [Everest grunts] 176 00:07:36,206 --> 00:07:37,916 We're gonna help you. 177 00:07:37,957 --> 00:07:39,247 That's what we do. 178 00:07:39,292 --> 00:07:41,802 -It might be the whole city that needs our help. 179 00:07:41,836 --> 00:07:43,706 According to these schematics of the sewer system, 180 00:07:43,755 --> 00:07:46,215 this dam controls the flow of water throughout the city. 181 00:07:46,257 --> 00:07:48,507 And something's definitely wrong. 182 00:07:50,804 --> 00:07:53,474 Ah! Okay, okay, look, we need to get out of here. Stat. 183 00:07:53,515 --> 00:07:54,805 YI: No, we can fix this. 184 00:07:54,849 --> 00:07:56,939 Everest's magic is nature-based, right? 185 00:07:56,976 --> 00:07:59,266 And water is natural. We'll--we'll change the current. 186 00:07:59,312 --> 00:08:01,822 -No, no, no, no, no. Don't-- Don't even think about it. 187 00:08:01,856 --> 00:08:03,396 You've never controlled water before. 188 00:08:03,441 --> 00:08:04,981 * * 189 00:08:05,026 --> 00:08:06,986 [Sewer Koi trilling] 190 00:08:07,028 --> 00:08:09,068 * * 191 00:08:12,867 --> 00:08:15,117 It's actually working! The water's going down! 192 00:08:15,161 --> 00:08:18,251 [Everest humming] 193 00:08:18,289 --> 00:08:21,789 -Whoa, Yi, you're, like, directing Everest's magic! 194 00:08:21,835 --> 00:08:23,875 * * 195 00:08:27,257 --> 00:08:29,587 [dam cracking] 196 00:08:29,634 --> 00:08:31,054 -Ugh. Huh? 197 00:08:32,137 --> 00:08:33,047 -Run! 198 00:08:35,974 --> 00:08:36,894 [Peng yells] 199 00:08:36,933 --> 00:08:39,693 [dramatic music] 200 00:08:50,947 --> 00:08:54,117 -Oh, good, you're still here. We need your help. 201 00:08:55,452 --> 00:08:58,122 -[gasps] Flying fish. 202 00:08:58,163 --> 00:08:59,753 -Yeah, that's what I was trying to tell you. 203 00:08:59,789 --> 00:09:00,999 Uh, we found the creature 204 00:09:01,041 --> 00:09:02,751 and he has, like, this magic dam in the sewer, 205 00:09:02,792 --> 00:09:04,752 but it's not working and the water is rising, so-- 206 00:09:04,794 --> 00:09:06,134 -Fish is flying. 207 00:09:06,171 --> 00:09:08,591 -Kinda stuck on that, huh? 208 00:09:08,631 --> 00:09:09,801 -[Sewer Koi trilling] -Oh. 209 00:09:09,841 --> 00:09:11,761 -[Duchess squeaking] -Ugh. Uh, thank you. 210 00:09:11,801 --> 00:09:13,351 I'm just going to turn around 211 00:09:13,386 --> 00:09:16,846 and pretend like I don't see a majestic flying fish dragon 212 00:09:16,890 --> 00:09:20,440 that I personally would never want to capture and study. 213 00:09:20,477 --> 00:09:21,557 -Uh... 214 00:09:21,603 --> 00:09:22,813 [Mr. Burnish sighs] 215 00:09:22,854 --> 00:09:24,864 -Don't mind me, please go on. 216 00:09:24,898 --> 00:09:27,398 -Oh, okay. Uh, is the fort's tech fixed? 217 00:09:27,442 --> 00:09:29,652 Can you tell if there's any flooding in the city? 218 00:09:29,694 --> 00:09:34,374 -Yes, our innovative tech is... [grunts] now fully operational. 219 00:09:34,407 --> 00:09:35,487 You're welcome. 220 00:09:37,952 --> 00:09:40,122 The canals in the southern part of the city 221 00:09:40,163 --> 00:09:43,173 do indeed appear to be overflowing. 222 00:09:44,793 --> 00:09:45,923 I think. 223 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 Maybe there's just rain in the forecast. 224 00:09:48,004 --> 00:09:49,464 [banging] 225 00:09:49,506 --> 00:09:51,626 [Duchess squeaking] 226 00:09:51,675 --> 00:09:54,135 I, too, cannot work when hungry. 227 00:09:54,177 --> 00:09:56,137 It says the driver is 15 minutes away. 228 00:09:56,179 --> 00:09:58,679 -[Duchess squeaking] -I know it said that 15 minutes ago. 229 00:09:58,723 --> 00:09:59,973 I didn't make the app. 230 00:10:00,016 --> 00:10:02,766 -[Duchess squeaking] -We can't hack the app. 231 00:10:04,020 --> 00:10:05,610 -Or can we? -[Duchess squeaking] 232 00:10:05,647 --> 00:10:08,647 [Everest grunting] 233 00:10:10,235 --> 00:10:12,065 -Sewer Koi needs glasses? 234 00:10:12,112 --> 00:10:13,202 [Sewer Koi trilling] 235 00:10:13,238 --> 00:10:15,488 [Everest grunting] 236 00:10:15,532 --> 00:10:18,582 He needs to go somewhere to find something? 237 00:10:18,618 --> 00:10:21,708 -That's what Jin looks like when he can't find his phone. 238 00:10:21,746 --> 00:10:23,036 -That's it! 239 00:10:23,081 --> 00:10:25,381 His dam is broken because it's missing something. 240 00:10:25,417 --> 00:10:28,497 -[Everest grunts excitedly] -[Sewer Koi trilling] 241 00:10:28,545 --> 00:10:31,335 -We need to find whatever that missing piece is fast 242 00:10:31,381 --> 00:10:33,011 or it won't just be the sewer that floods. 243 00:10:33,049 --> 00:10:34,839 The whole city will be underwater. 244 00:10:34,884 --> 00:10:36,094 -Oh! -[Everest grunts] 245 00:10:36,136 --> 00:10:37,136 -Listen to this: 246 00:10:37,178 --> 00:10:38,928 "The legendary koi spent 100 years 247 00:10:38,972 --> 00:10:41,102 trying to jump to the top of a waterfall. 248 00:10:41,141 --> 00:10:42,141 "When he finally reached it, 249 00:10:42,183 --> 00:10:44,023 "the gods rewarded his perseverance 250 00:10:44,060 --> 00:10:45,440 by turning him into a dragon 251 00:10:45,478 --> 00:10:47,608 and giving him the pearl of wisdom." 252 00:10:47,647 --> 00:10:48,977 -Oh, that's it! 253 00:10:49,024 --> 00:10:51,074 The exhibit. I--I saw an ad for it on the street. 254 00:10:51,109 --> 00:10:52,189 The city museum is showing 255 00:10:52,235 --> 00:10:53,775 a recently discovered ancient pearl-- 256 00:10:53,820 --> 00:10:56,700 -They didn't discover it. They took it from Sewer Koi's dam! 257 00:10:56,740 --> 00:10:58,950 -[Sewer Koi trills excitedly] -Whoa, hey! It's just a picture. 258 00:10:58,992 --> 00:11:01,702 Your pearl is not inside my phone. 259 00:11:01,745 --> 00:11:03,825 This is a pictorial representa-- 260 00:11:03,872 --> 00:11:05,792 Yi, can you help me out here, please? 261 00:11:05,832 --> 00:11:09,422 -Don't worry. We're gonna get your pearl right now. 262 00:11:09,461 --> 00:11:11,381 Who's ready for a museum heist? 263 00:11:11,421 --> 00:11:14,011 -Are you kidding? I've always wanted to heist. 264 00:11:14,049 --> 00:11:16,219 Just saying heistis exciting! 265 00:11:16,259 --> 00:11:18,719 Heist. Heist. 266 00:11:18,762 --> 00:11:19,892 Ha--Ha--Heist. 267 00:11:19,929 --> 00:11:21,259 -Whoa, whoa, whoa, whoa, slow down. 268 00:11:21,306 --> 00:11:23,266 If we're gonna get the pearl without getting caught, 269 00:11:23,308 --> 00:11:24,598 we can't just rush in. 270 00:11:24,642 --> 00:11:26,982 -You saw the water rising. We can't afford to wait. 271 00:11:27,020 --> 00:11:28,270 He needs his pearl. 272 00:11:28,313 --> 00:11:30,363 -We should at least wait until the museum closes. 273 00:11:30,398 --> 00:11:32,728 -Everest and I will do like a magic cloud cover or something. 274 00:11:32,776 --> 00:11:33,986 We'll--We'll figure it out. 275 00:11:34,027 --> 00:11:35,897 -You have no idea how to control your magic. 276 00:11:35,945 --> 00:11:37,695 -Maybe I don't, but Everest does. 277 00:11:37,739 --> 00:11:39,159 -He's still a kid! 278 00:11:39,199 --> 00:11:41,579 -[Peng making farting noises] -[Everest humming] 279 00:11:41,618 --> 00:11:44,538 [both laugh] 280 00:11:44,579 --> 00:11:47,919 Yi, I love that you always wanna help creatures, 281 00:11:47,957 --> 00:11:53,087 even when it's crazy dangerous and just... a really bad idea. 282 00:11:53,129 --> 00:11:54,839 But if we're gonna be a creature-helping team 283 00:11:54,881 --> 00:11:55,921 on the regular, 284 00:11:55,965 --> 00:11:57,295 then we need to look before we leap. 285 00:11:57,342 --> 00:12:00,142 We can't help creatures if we're not alive. 286 00:12:00,178 --> 00:12:01,928 -Okay, I guess we can wait. 287 00:12:01,971 --> 00:12:04,931 Besides, it's late already, the museum will be closing soon. 288 00:12:04,974 --> 00:12:07,274 -After-hours museum heist! 289 00:12:08,645 --> 00:12:12,315 * * 290 00:12:12,357 --> 00:12:15,187 Ooh, I could be the guy who crawls in through the vents. 291 00:12:15,235 --> 00:12:16,605 I love vents. 292 00:12:16,653 --> 00:12:19,203 Ooh, or I could be the guy who lowers in on a string 293 00:12:19,239 --> 00:12:20,319 and says, "I'm in." 294 00:12:20,365 --> 00:12:23,575 Ooh, or I could be the getaway driver! 295 00:12:23,618 --> 00:12:26,078 If we had a car. And I could drive. 296 00:12:26,121 --> 00:12:28,161 -Peng, you're on lookout. -Lookout? 297 00:12:28,206 --> 00:12:29,866 That's the unfunnest part of a heist. 298 00:12:29,916 --> 00:12:32,956 -Are you kidding? It's the most important part. 299 00:12:33,003 --> 00:12:35,383 Youare our eyes and ears. 300 00:12:38,758 --> 00:12:40,258 -Call us if anyone comes. 301 00:12:41,678 --> 00:12:43,178 [Everest hums] 302 00:12:44,389 --> 00:12:46,269 [Sewer Koi trilling] 303 00:12:47,267 --> 00:12:48,637 [Jin and Yi grunt] 304 00:12:48,685 --> 00:12:49,635 [Everest grunts] 305 00:12:50,603 --> 00:12:51,653 JIN: That's odd. 306 00:12:51,688 --> 00:12:53,228 The pearl is supposed to be on display 307 00:12:53,273 --> 00:12:54,363 in the center of the courtyard. 308 00:12:54,399 --> 00:12:55,529 -Well, it's magic, 309 00:12:55,567 --> 00:12:57,397 so Everest and I should be able to find it. 310 00:12:57,444 --> 00:12:59,784 -Okay, but nothing fancy. -[Everest grunts] 311 00:13:00,697 --> 00:13:02,157 [playing simple melody] 312 00:13:02,198 --> 00:13:04,408 [Everest humming] 313 00:13:13,209 --> 00:13:15,169 -There's something magic there. 314 00:13:15,211 --> 00:13:17,801 Why can't we see it? 315 00:13:17,839 --> 00:13:21,179 JIN: It looks like there's some kind of hidden chamber underground. 316 00:13:21,217 --> 00:13:23,597 I think I can... hack into the system. 317 00:13:23,636 --> 00:13:26,466 No, uh, no. These-- These glasses are too powerful. 318 00:13:26,514 --> 00:13:28,184 -What--Uh, wha-- What are you doing? 319 00:13:28,224 --> 00:13:30,484 -Open the chamber! -Hacking is wrong. 320 00:13:30,518 --> 00:13:33,728 Hacking in order to steal something is definitelywrong. 321 00:13:33,772 --> 00:13:35,522 -Stealing something that was stolen first 322 00:13:35,565 --> 00:13:38,185 and that a magical creature needs to save the city from flooding 323 00:13:38,234 --> 00:13:39,444 is probably okay. 324 00:13:39,486 --> 00:13:41,606 -Gah! You know, I don't like breaking rules. 325 00:13:43,406 --> 00:13:46,076 Oh. Okay. I'm gonna do it. 326 00:13:46,117 --> 00:13:48,157 I'm... I'm a rule breaker. 327 00:13:48,203 --> 00:13:49,413 [Everest grunts] 328 00:13:50,246 --> 00:13:52,666 -Yup, total bad boy. 329 00:13:52,707 --> 00:13:53,707 -I'm in. 330 00:13:53,750 --> 00:13:54,670 [gasps] 331 00:13:56,753 --> 00:13:58,053 YI: There it is! 332 00:13:58,088 --> 00:13:59,758 [Sewer Koi vocalizes excitedly] 333 00:13:59,798 --> 00:14:00,718 -Huh? 334 00:14:01,591 --> 00:14:03,131 Oh, lasers! 335 00:14:03,176 --> 00:14:05,886 Lase--Security lasers! Stop him before he sets off the alarm! 336 00:14:05,929 --> 00:14:07,009 [Everest grunts] 337 00:14:09,391 --> 00:14:10,561 -Good job, Everest! 338 00:14:10,600 --> 00:14:12,440 -[Everest grunting] -[Sewer Koi bleating] 339 00:14:12,477 --> 00:14:14,227 We need to get him his pearl. 340 00:14:14,270 --> 00:14:17,900 -Since I can see the lasers, I should go. 341 00:14:17,941 --> 00:14:20,491 I probably won't lose my shot at med school if I get caught. 342 00:14:20,527 --> 00:14:21,697 -Wait, wait. No, no. 343 00:14:21,736 --> 00:14:24,606 Med school is your dream. I'll do it. 344 00:14:24,656 --> 00:14:27,196 Really. Helping creatures is my dream. 345 00:14:27,242 --> 00:14:29,702 You can-- Look, you can guide me from up here. 346 00:14:30,662 --> 00:14:32,002 [Yi grunting] 347 00:14:36,960 --> 00:14:38,710 -Wait! Stop! 348 00:14:38,753 --> 00:14:41,673 There's a laser beam right in front of you. 349 00:14:41,715 --> 00:14:43,045 Go left. 350 00:14:43,091 --> 00:14:44,681 M-- My left, my le-- Uh, your right. 351 00:14:46,011 --> 00:14:48,181 Easy... Easy... 352 00:14:48,221 --> 00:14:50,061 Right and then left-- 353 00:14:50,098 --> 00:14:52,308 Oh--Oh, come on! -What's wrong? 354 00:14:52,350 --> 00:14:55,020 -There's a pop-up ad on my glasses! 355 00:14:55,061 --> 00:14:56,771 Why would Burnish-- 356 00:14:56,813 --> 00:14:59,613 Argh! I have to watch it for 10 seconds. 357 00:14:59,649 --> 00:15:02,109 Oh, oh, okay, I got it. No... Okay. 358 00:15:02,152 --> 00:15:05,032 Now you have to step over a laser that's right in front of you. 359 00:15:05,905 --> 00:15:06,775 Oh, no! 360 00:15:06,823 --> 00:15:08,493 [beeping rapidly] 361 00:15:12,537 --> 00:15:14,497 -[sighs in relief] -What next? 362 00:15:14,539 --> 00:15:16,959 -Now you have to, like, like, bend backwards 363 00:15:17,000 --> 00:15:18,920 and then turn directly left. 364 00:15:21,629 --> 00:15:24,669 * * 365 00:15:34,976 --> 00:15:38,806 -Yeah! Whoo-hoo! [laughing] 366 00:15:39,522 --> 00:15:40,482 Hmm? 367 00:15:41,232 --> 00:15:42,322 GUARD: Who's there? 368 00:15:42,817 --> 00:15:43,777 [gasps] 369 00:15:44,819 --> 00:15:46,069 Museum's closed. 370 00:15:53,119 --> 00:15:54,829 JIN: Jump forward. 371 00:15:54,871 --> 00:15:55,911 Careful! 372 00:15:57,832 --> 00:16:00,672 Not to rush you, but the entire west side is underwater. 373 00:16:00,710 --> 00:16:02,840 If we don't hurry, we might have to swim out of here. 374 00:16:03,463 --> 00:16:04,713 Again, no rush! 375 00:16:08,510 --> 00:16:10,050 -[phone vibrating] -Ah! 376 00:16:10,095 --> 00:16:11,675 -There's a laser right there! 377 00:16:12,138 --> 00:16:13,518 Ah! 378 00:16:13,556 --> 00:16:15,976 -Huh? -[phone continues vibrating] 379 00:16:17,977 --> 00:16:19,017 Ooh, okay. 380 00:16:20,230 --> 00:16:21,690 [all exhale in relief] 381 00:16:26,736 --> 00:16:27,896 [guard coughing] 382 00:16:29,364 --> 00:16:31,124 -[Sewer Koi bleating] -[Everest grunting] 383 00:16:31,157 --> 00:16:32,947 What now? 384 00:16:32,992 --> 00:16:34,662 [Everest grunting] 385 00:16:34,703 --> 00:16:37,793 Wha-- What are you-- What are you trying to say, Everest? 386 00:16:37,831 --> 00:16:39,961 [Everest humming] 387 00:16:40,000 --> 00:16:42,590 [humming echoes] 388 00:16:46,840 --> 00:16:49,720 -Good idea to turn all the lights on the driver's route green. 389 00:16:49,759 --> 00:16:51,799 Cuts delivery time down by 30%. 390 00:16:51,845 --> 00:16:54,505 [Duchess squeaking] [Duchess' stomach growls loudly] 391 00:16:54,556 --> 00:16:57,176 Don't worry, the driver is two minutes away. 392 00:16:57,225 --> 00:17:00,805 A real two minutes this time, thanks to our improvements. 393 00:17:00,854 --> 00:17:03,524 -Chicken with special sauce shall be ours-- -[system beeping] 394 00:17:03,565 --> 00:17:05,935 JIN: Mr. Burnish, is this working? What special sauce? 395 00:17:05,984 --> 00:17:10,534 -Uh, it's-- it's-- it's code. Tech... for a very high-tech 396 00:17:10,572 --> 00:17:12,622 magic interface. Mm-hmm. Yes. 397 00:17:12,657 --> 00:17:14,117 JIN: Oh, good, because we need your help. 398 00:17:14,159 --> 00:17:16,329 We have to make a quick escape from the museum. 399 00:17:16,369 --> 00:17:18,329 That or we might need bail. 400 00:17:18,371 --> 00:17:19,871 And hurry, there's a guard coming. 401 00:17:19,914 --> 00:17:23,084 -Mr. Burnish? Mr. Burnish, can you hear-- 402 00:17:23,126 --> 00:17:25,046 Hello? Are you still there? 403 00:17:25,086 --> 00:17:28,166 Argh! We're on our own. Just do your thing. 404 00:17:28,214 --> 00:17:30,054 -What thing? -Y--You know, your no-- 405 00:17:30,091 --> 00:17:32,761 your no-plan, leap-before-you-look thing! 406 00:17:35,305 --> 00:17:37,555 * * 407 00:17:39,768 --> 00:17:40,978 -Yes! 408 00:17:41,019 --> 00:17:43,269 -Oh, we have to go! There's a-- -We know. Catch! 409 00:17:43,313 --> 00:17:45,523 -Rocket sneaks, it's our time. 410 00:17:45,565 --> 00:17:47,145 -[Sewer Koi trilling] -[Everest grunts] 411 00:17:47,192 --> 00:17:49,072 Whoo-hoo! What? 412 00:17:55,075 --> 00:17:56,905 Everest, fog! 413 00:17:56,951 --> 00:17:58,121 * * 414 00:17:58,161 --> 00:17:59,621 -Who said that? 415 00:17:59,662 --> 00:18:02,252 [Everest humming] 416 00:18:02,290 --> 00:18:05,540 * * 417 00:18:06,670 --> 00:18:09,960 Is that... music? What the... 418 00:18:11,633 --> 00:18:14,473 [Everest continues humming] 419 00:18:15,178 --> 00:18:16,548 -Wind? 420 00:18:16,596 --> 00:18:18,306 Oh! Good idea, Everest. 421 00:18:18,348 --> 00:18:21,768 * * 422 00:18:21,810 --> 00:18:25,150 -[alarms blaring] -Hey! Where are you? 423 00:18:33,279 --> 00:18:35,239 -[Everest grunts] -Shhh. 424 00:18:36,783 --> 00:18:38,453 [alarm continues blaring] 425 00:18:38,493 --> 00:18:40,293 JIN: Aah! 426 00:18:40,328 --> 00:18:41,788 GUARD: I know you're in here! 427 00:18:43,498 --> 00:18:44,868 Show yourselves! 428 00:18:46,626 --> 00:18:48,546 -[whispering]: I can't handle the criminal life. 429 00:18:48,586 --> 00:18:49,876 I'm gonna turn myself in. 430 00:18:49,921 --> 00:18:52,471 -Oh! -[chicken-cluck-horn beeps] 431 00:18:52,507 --> 00:18:54,087 -You're kidding me! 432 00:18:54,134 --> 00:18:57,604 -[chicken-cluck-horn beeps] -DELIVERY PERSON: Chicken. 433 00:18:57,637 --> 00:18:58,807 Did someone order chicken? 434 00:18:58,847 --> 00:19:02,017 -Oh, come on! Another prank order! 435 00:19:02,058 --> 00:19:05,188 -The app says to deliver to this address. 436 00:19:05,228 --> 00:19:07,228 I just do what it says. 437 00:19:07,272 --> 00:19:10,112 -Is there special sauce? -DELIVERY PERSON: Of course. 438 00:19:13,361 --> 00:19:15,361 PENG: Whoo-hooo! 439 00:19:15,405 --> 00:19:18,615 Lookout is the funnest part of a heist! 440 00:19:18,658 --> 00:19:22,448 Whoo-hooo! Yeah, this is awesome! 441 00:19:22,495 --> 00:19:24,495 [Sewer Koi bleats] 442 00:19:24,539 --> 00:19:26,579 Uh--Uh, I don't wanna question your process, 443 00:19:26,624 --> 00:19:28,424 but there's no way we fit through that! 444 00:19:28,460 --> 00:19:30,050 [Peng screaming] 445 00:19:31,671 --> 00:19:34,761 Huh? [laughs] 446 00:19:34,799 --> 00:19:37,839 I did not think that was gonna work out! 447 00:19:37,886 --> 00:19:41,596 But we better hurry, the city's flooding and I forgot my floatie. 448 00:19:44,392 --> 00:19:45,852 Here goes nothing! 449 00:19:47,020 --> 00:19:48,310 [grunts] 450 00:19:48,355 --> 00:19:50,565 [Sewer Koi trilling] 451 00:19:53,234 --> 00:19:54,194 [gasps] 452 00:19:55,111 --> 00:19:58,161 * * 453 00:20:01,576 --> 00:20:02,866 It worked! 454 00:20:07,791 --> 00:20:11,171 [Sewer Koi bleating, trilling] 455 00:20:13,672 --> 00:20:15,512 -It's us who should be thanking you. 456 00:20:15,548 --> 00:20:19,218 To think, this whole time you've been guarding the city's water. 457 00:20:19,260 --> 00:20:22,850 [Sewer Koi trills] 458 00:20:22,889 --> 00:20:25,429 -It's a good thing you don't always look before you leap. 459 00:20:25,475 --> 00:20:28,595 You are the reason we found... Sewer Koi. 460 00:20:28,645 --> 00:20:30,265 I still wanna workshop that. 461 00:20:30,313 --> 00:20:32,153 But I'm glad you're our leader. 462 00:20:32,190 --> 00:20:35,570 -Well, without your plans, we would never have been able to help him. 463 00:20:35,610 --> 00:20:37,780 I guess we make a pretty good team. 464 00:20:38,613 --> 00:20:40,623 [Everest grunting] 465 00:20:40,657 --> 00:20:42,117 -You fuzzy genius! 466 00:20:43,284 --> 00:20:44,414 We have to hurry! 467 00:20:44,452 --> 00:20:46,502 -Aw, can't we stay a little longer? 468 00:20:46,538 --> 00:20:47,748 I'm starting to like the sewer. 469 00:20:47,789 --> 00:20:49,999 -No, I'm making the plans now. 470 00:20:50,041 --> 00:20:52,751 This is when Nai Nai throws out the day's leftovers. 471 00:20:52,794 --> 00:20:54,844 We have to get to them before the rats! 472 00:20:54,879 --> 00:20:56,419 MR. BURNISH: Oh, Duchess, 473 00:20:56,464 --> 00:21:00,224 is this awful pit in my stomach what it feels like to be a hero? 474 00:21:00,260 --> 00:21:03,430 We saved the day, but lost the sauce. 475 00:21:03,471 --> 00:21:06,431 [Duchess squeaking] 476 00:21:06,474 --> 00:21:10,404 -[clears throat] In honor of our first official mission 477 00:21:10,437 --> 00:21:11,857 as creature helper-ers, 478 00:21:11,896 --> 00:21:15,356 I present Nai Nai's finest leftovers! 479 00:21:15,400 --> 00:21:18,780 -[Duchess squeaking] -Left over? Uh, from what? 480 00:21:18,820 --> 00:21:20,950 And is there some sort of sauce? 481 00:21:20,989 --> 00:21:23,319 -Maybe a special one? -[Duchess squeaking] 482 00:21:24,909 --> 00:21:25,829 Oh! 483 00:21:27,328 --> 00:21:28,408 [Duchess squeaking happily] 484 00:21:32,375 --> 00:21:33,875 -Something weird happened today. 485 00:21:33,918 --> 00:21:35,998 -Besides being one of the select few humans 486 00:21:36,046 --> 00:21:38,666 to ever be in the presence of a mythical fish dragon? 487 00:21:39,674 --> 00:21:40,884 -That's just it! 488 00:21:40,925 --> 00:21:43,255 People were on the street when Sewer Koi 489 00:21:43,303 --> 00:21:44,513 jumped out of the sewer. 490 00:21:44,554 --> 00:21:46,144 This one guy was on his phone, 491 00:21:46,181 --> 00:21:48,811 but still, it was like they-- they didn't see! 492 00:21:48,850 --> 00:21:50,480 Or-- Or couldn't. 493 00:21:50,518 --> 00:21:52,018 How could they not see? 494 00:21:52,062 --> 00:21:54,112 -Most people can't see magic 495 00:21:54,147 --> 00:21:56,147 evenif it's right in front of them. 496 00:21:56,191 --> 00:21:58,191 They've lost the ability to recognize 497 00:21:58,234 --> 00:22:00,454 anything that's out of the ordinary. 498 00:22:00,487 --> 00:22:02,607 [Everest grunts] 499 00:22:02,655 --> 00:22:07,695 But some of us, like you and your friends, you still believe. 500 00:22:08,870 --> 00:22:11,080 Open heart, open eyes. 501 00:22:14,542 --> 00:22:18,762 -Pop-up ads? Really? You sold ad space on my tech? 502 00:22:18,797 --> 00:22:21,677 -What? I don't profit off creatures anymore. 503 00:22:21,716 --> 00:22:23,426 I have to make a living. 504 00:22:27,681 --> 00:22:30,681 -Open heart, open eyes. 505 00:22:30,725 --> 00:22:32,975 * * 506 00:22:40,485 --> 00:22:43,735 [theme music playing] 507 00:22:43,785 --> 00:22:48,335 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.