All language subtitles for A.Whole.Life.Ahead.2008.ITALIAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,040 --> 00:01:29,828 For a while, a funny thing had been happening to Marta Cortese... 2 00:01:29,960 --> 00:01:33,508 She imagined that the people around her started their working day 3 00:01:33,639 --> 00:01:36,278 with a joyous, collective dance number 4 00:01:36,599 --> 00:01:38,510 and in that daydream 5 00:01:38,639 --> 00:01:41,359 she felt that happiness was at hand 6 00:01:41,480 --> 00:01:44,199 if only she could understand the song and follow the beat. 7 00:01:48,721 --> 00:01:51,871 Except that she didn't yet know the steps well 8 00:01:52,001 --> 00:01:54,561 and she felt stranded at the edge of the dance floor 9 00:01:59,159 --> 00:02:00,956 Maybe that was because at Multiple, 10 00:02:01,080 --> 00:02:04,037 where she had finally found a part-time job 11 00:02:04,159 --> 00:02:07,549 it was the first time that someone asked her to dance. 12 00:02:19,520 --> 00:02:22,397 - Daniela: You're not just plain old workers. What are you? 13 00:02:22,520 --> 00:02:23,872 Protagonists! 14 00:02:24,001 --> 00:02:25,638 The protagonists of a tale of success! 15 00:02:25,759 --> 00:02:28,193 Because the effort of one is the success of all 16 00:02:28,319 --> 00:02:31,835 Because common people, when they work together, get exceptional results! 17 00:02:31,960 --> 00:02:32,995 Yes! 18 00:02:33,120 --> 00:02:35,474 - And so, come on, lets say "Hello" to the opportunities 19 00:02:35,599 --> 00:02:37,876 - of this splendid new day! 20 00:02:38,001 --> 00:02:40,991 - Hello! - Good! And now to work! 21 00:02:46,520 --> 00:02:48,111 - Mariachiara: You have been selected 22 00:02:48,240 --> 00:02:49,957 among 300 telephone subscribers in your neighborhood 23 00:02:50,080 --> 00:02:52,674 to receive a free coupon from Multiple. 24 00:02:52,919 --> 00:02:57,117 And so Marta had the silly but reassuring sensation, 25 00:02:57,241 --> 00:02:59,879 of having finally found her place in the world, 26 00:03:00,001 --> 00:03:02,912 in that place that she never even imagined existed 27 00:03:03,039 --> 00:03:07,431 only a little while earlier, when she was still fumbling in ignorance. 28 00:03:07,561 --> 00:03:11,029 Hello, this is Marta. Reflections on a world generated by the sharing 29 00:03:11,159 --> 00:03:14,198 of a thought and of a love that lasted for 50 years of their lives 30 00:03:14,319 --> 00:03:16,073 are exchanged in the letters... 31 00:03:16,200 --> 00:03:17,552 - the passionate thought with which the transitive use 32 00:03:17,681 --> 00:03:21,592 of the verb "to think" constitutes the paradigm. 33 00:03:21,719 --> 00:03:24,438 Thinking and being alive become one and the same. 34 00:03:26,080 --> 00:03:28,753 As we read in the words of Arendt dedicated to the 35 00:03:28,879 --> 00:03:31,395 occasion of the 80th birthday of her former maestro: 36 00:03:31,520 --> 00:03:35,479 ''Heidegger doesn't think about something, he thinks something.'' 37 00:03:36,319 --> 00:03:40,517 - This unmasks the illusion that the thinking subject can be stripped 38 00:03:40,640 --> 00:03:44,474 of its co-extensiveness with and intrinsic dependence on the world, 39 00:03:44,599 --> 00:03:48,717 by turning on its head the Platonic contraposition between aletheia and doxa 40 00:03:48,840 --> 00:03:53,355 and the re-examination of the Aristotelian categories of theoria, poiesis... 41 00:03:53,480 --> 00:03:57,392 The urologist said I shouldn't hold it so long. Yes, yes... 42 00:03:57,719 --> 00:04:01,029 Therefore, in conclusion, in the work that I have presented 43 00:04:01,159 --> 00:04:04,515 the Arendtian reading of the impolitic nature of the complex 44 00:04:04,640 --> 00:04:06,950 of Western thought is seen to be confirmed. 45 00:04:11,200 --> 00:04:14,989 I've finished. Should I leave? 46 00:04:15,919 --> 00:04:20,198 Chair: If my colleagues agree we can immediately respond 47 00:04:20,320 --> 00:04:25,599 that this committee has decided to confer the grade 48 00:04:25,719 --> 00:04:28,075 of 110/110 cum laude. 49 00:04:28,520 --> 00:04:30,272 - And know, with your permission... 50 00:04:50,121 --> 00:04:51,837 Talented. Talented and pretty too! 51 00:04:52,241 --> 00:04:54,914 But apart from the satisfaction of that embrace, 52 00:04:55,039 --> 00:04:58,635 the academic world wasn't waiting with open arms for people like her. 53 00:04:58,760 --> 00:05:01,638 She realized when she went to the Department office 54 00:05:01,760 --> 00:05:04,513 to ask for information on how to apply for a position as a researcher 55 00:05:04,640 --> 00:05:07,438 - But that's 3 months from now - If that's what's written there... 56 00:05:09,080 --> 00:05:11,674 - Thanks. - Congratulations. Lots of luck. 57 00:05:14,441 --> 00:05:19,515 Her boyfriend, Roberto Lorenzi, 26 years old, was already a researcher, 58 00:05:19,640 --> 00:05:24,395 by virtue of his Laurea degree in quantum and condensed matter physics, 59 00:05:24,520 --> 00:05:28,638 with a monthly stipend of 312 euros. He was therefore forced to supplement 60 00:05:28,760 --> 00:05:31,638 his income with other, better paid odd jobs. 61 00:05:31,760 --> 00:05:33,876 Roberto: Terrific! Sorry I couldn't make it. 62 00:05:34,001 --> 00:05:38,313 110 cum laude! Academic embrace! Fantastic! Give me a kiss. 63 00:05:38,880 --> 00:05:43,193 For this evening I've planned everything. Don't worry. I mean it! 64 00:05:43,320 --> 00:05:47,633 To celebrate Marta's graduation, Roberto had meticulously studied 65 00:05:47,760 --> 00:05:50,193 the menus and prices of all of the places in Rome 66 00:05:50,320 --> 00:05:52,880 to find the one that was best for their special evening. 67 00:05:53,159 --> 00:05:55,390 They may cost 6 euros, but look how much they stuff them! 68 00:05:55,520 --> 00:05:59,150 But that evening, it was hard for him to confide in her 69 00:05:59,279 --> 00:06:00,919 with news that had thrown him into panic. 70 00:06:01,039 --> 00:06:05,114 At Berkeley, having reviewed his exceptional curriculum vitae, 71 00:06:05,241 --> 00:06:09,279 they had invited him to participate on an important research project. 72 00:06:09,760 --> 00:06:14,880 $50,000 a year, with room and board... 73 00:06:15,279 --> 00:06:16,871 So why the long face? 74 00:06:17,599 --> 00:06:18,953 And you? 75 00:06:19,121 --> 00:06:20,599 That is, and us? 76 00:06:21,599 --> 00:06:23,510 We'll make it, one way or another. 77 00:06:23,640 --> 00:06:28,669 I would need to leave immediately. I don't know if I can do it. 78 00:06:30,001 --> 00:06:32,116 I swear, I want to kill myself. I want to kill myself! 79 00:06:32,241 --> 00:06:35,789 Roberto, look at me: If you don't go, I'll kill you. 80 00:06:38,960 --> 00:06:41,873 That night, they made love three times in a row. 81 00:06:42,080 --> 00:06:45,551 The first time with rage, the second with melancholy, 82 00:06:45,681 --> 00:06:49,674 the third with scratches and bruises. Neither of the two suspected 83 00:06:49,801 --> 00:06:52,553 that it would be their last three times. 84 00:07:20,560 --> 00:07:25,190 Marta discovered that Roberto's "doubts" were only a hypocritical put-on 85 00:07:25,320 --> 00:07:27,356 to obtain her encouragement, 86 00:07:27,481 --> 00:07:30,073 and she was deeply hurt, but kept it to herself. 87 00:07:32,640 --> 00:07:36,236 Roberto flew off to his new American destiny 88 00:07:36,361 --> 00:07:40,273 and Marta began her pilgrimage among publishers specialized 89 00:07:40,400 --> 00:07:43,358 in philosophical texts and scholarly works in general. 90 00:07:43,481 --> 00:07:47,154 So many different places, but the concluding words were always the same. 91 00:07:47,279 --> 00:07:49,840 - Thanks. We'll let you know. - We'll let you know. 92 00:07:49,960 --> 00:07:51,632 - We'll get back to you. - We'll let you know. 93 00:07:51,760 --> 00:07:54,876 - Okay, star, we'll let you know. - Thanks, we'll get back to you. 94 00:07:55,001 --> 00:07:58,356 - Goodbye. Our compliments. - Thanks. Thanks to you. Goodbye. 95 00:08:03,601 --> 00:08:07,195 - Marta! Martiiina! - Fabiana! 96 00:08:07,400 --> 00:08:12,520 Fabiana Lanza Campitelli had abandoned her philosophy degree in her third year 97 00:08:12,640 --> 00:08:16,599 and was hired by the owner of a publishing firm, 98 00:08:16,720 --> 00:08:19,553 who happened to be her father's new girlfriend, 99 00:08:19,679 --> 00:08:23,467 with a monthly paycheck of "only" 1500 euros, 100 00:08:23,601 --> 00:08:25,955 but offset, in any case, by a flexible work schedule 101 00:08:26,080 --> 00:08:29,198 that allowed her to continue her psychotherapy sessions 102 00:08:29,320 --> 00:08:31,436 and her beloved Pilates course. 103 00:08:31,560 --> 00:08:34,314 -..Totally stressed out. It's a terrible period... I can't even tell you. 104 00:08:34,441 --> 00:08:38,912 But you're so lucky! You look great! You know how much I envy you? How do you do it? 105 00:08:39,040 --> 00:08:42,556 Well, apart from this little detail of my unemployment... 106 00:08:42,681 --> 00:08:46,151 Try at "Open City", the free paper, you know? 107 00:08:46,279 --> 00:08:48,998 - They hired Sebastiano. - I'll give it a shot. 108 00:08:49,120 --> 00:08:53,431 Marta discovered that what they say about philosophy students is true-- 109 00:08:53,560 --> 00:08:56,120 that they are the most versatile of all. 110 00:08:56,239 --> 00:08:58,277 For example, Sebastiano Mangiarotti, 111 00:08:58,401 --> 00:09:01,995 an unfinished thesis on a precious exchange of letters between Juenger and Schmitt, 112 00:09:02,120 --> 00:09:04,430 was already a shining star at that publication 113 00:09:04,560 --> 00:09:08,393 with a brilliant series of articles on the favorite vacation sites of VIPs. 114 00:09:08,519 --> 00:09:10,239 I have to run; there's a press conference at 3:00 115 00:09:10,360 --> 00:09:13,192 - for Milly Ercolini's new line of lingerie. - Who's that? 116 00:09:13,320 --> 00:09:16,074 You know Antonello, on ''Men and Women''? His girlfriend. Don't you watch TV? 117 00:09:16,200 --> 00:09:18,759 Sebastiano: Whatever. Maurizio, that's great! 118 00:09:19,080 --> 00:09:22,629 This is the friend I was telling you about. She was a star at school. Treat her well, OK? 119 00:09:22,759 --> 00:09:25,671 He's the head of the Culture section. Come on! Come on! 120 00:09:34,200 --> 00:09:37,671 That asshole! Who gives a fuck about him? 121 00:09:38,279 --> 00:09:41,874 He can go and stick it up his ass! Yes, yes. 122 00:09:42,759 --> 00:09:46,834 No, you don't understand. This guy's a son of a whore. 123 00:09:48,360 --> 00:09:51,955 His mother's a whore, his sister, his daughter, 124 00:09:52,080 --> 00:09:53,990 his father's a faggot... 125 00:09:54,120 --> 00:09:55,679 It was a Friday 126 00:09:55,800 --> 00:09:59,156 and Marta had the irresistible urge to go home to Palermo 127 00:09:59,279 --> 00:10:02,272 and embrace her mother, whom she had not seen for months. 128 00:10:26,401 --> 00:10:28,835 Let's wait before waking her. Last night she didn't sleep much. 129 00:10:28,960 --> 00:10:31,316 In the meantime let's smoke a bone. 130 00:10:31,519 --> 00:10:34,160 Tell me the truth, Catena. She's bad? 131 00:10:34,279 --> 00:10:37,796 No, she's doing a little better. She sleeps better and she's put on a little weight. 132 00:10:39,441 --> 00:10:41,316 I don't really understand, though... 133 00:10:41,641 --> 00:10:45,154 We've had some good laughs your mom and I. She has so much good karma! 134 00:10:45,279 --> 00:10:47,112 When we go to chemo, 135 00:10:47,239 --> 00:10:49,355 she breaks up the whole ward with laughter. 136 00:10:49,479 --> 00:10:51,356 And she teaches me so many things. 137 00:10:51,479 --> 00:10:55,633 She asked me to give her a tattoo. She wants a sun here. What do you say? 138 00:10:55,881 --> 00:10:56,915 If she likes the idea... 139 00:10:57,040 --> 00:11:00,556 Signora Luisa Di Santo in Cortese taught Greek and Latin 140 00:11:00,681 --> 00:11:03,274 in Section A of Umberto High School in Palermo. 141 00:11:03,401 --> 00:11:07,517 Her students' motto was "Di Santo will bust your ass". 142 00:11:07,641 --> 00:11:11,268 So you're getting ready for this research job. When is the exam? 143 00:11:11,401 --> 00:11:14,312 - In a little while, ma. Relax, I'll make it. - Of course! 144 00:11:14,441 --> 00:11:17,637 110 cum laude, academic embrace, and your thesis published. 145 00:11:17,759 --> 00:11:19,035 Catena: Wow! 146 00:11:19,161 --> 00:11:22,595 Marta: In the meantime, I'm interviewing at journals, publishers... 147 00:11:22,719 --> 00:11:24,517 I want to make the right choice. 148 00:11:24,641 --> 00:11:26,915 And at the Education Department? Did you apply? 149 00:11:27,040 --> 00:11:28,440 Certainly. That too. 150 00:11:28,560 --> 00:11:31,916 You would start as a substitute teacher, but it's the best job in the world. 151 00:11:32,040 --> 00:11:34,269 You should see it! The students call every day 152 00:11:34,401 --> 00:11:36,230 because they can't stand their new teacher. 153 00:11:36,360 --> 00:11:39,511 She tries to force it down. She's still young. 154 00:11:39,800 --> 00:11:43,633 - Enough. Enough of this green tea. - Should I make you a juice? 155 00:11:43,759 --> 00:11:49,356 If you would, thanks. And also one of those little joints you smoke. 156 00:11:49,479 --> 00:11:51,949 - Ma! What are you saying? - Catena: You like 'em, eh? 157 00:11:52,080 --> 00:11:53,719 Oh, I like them. I like them. 158 00:11:57,401 --> 00:12:00,835 - Are you still with Roberto? - I don't know. - What do you mean? 159 00:12:01,681 --> 00:12:04,319 He tried to make me think the America thing was unexpected, 160 00:12:04,441 --> 00:12:05,920 but he really knew it all along. 161 00:12:06,040 --> 00:12:09,113 Well, that's a little cowardly, but it doesn't mean he doesn't love you 162 00:12:09,560 --> 00:12:12,791 - Maybe I don't love him. - Don't be so absolute. 163 00:12:12,921 --> 00:12:14,512 Even relatively. 164 00:12:16,560 --> 00:12:19,075 Take that envelope under the Ginzburg. 165 00:12:21,161 --> 00:12:22,229 The one underneath. 166 00:12:23,881 --> 00:12:27,076 It's my contribution to your trip, or whatever else you want. 167 00:12:29,681 --> 00:12:32,638 Mom, come on, it's too much! 168 00:12:33,200 --> 00:12:37,035 - Well then, for your degree? - Thank you. 169 00:12:37,519 --> 00:12:41,877 And remember that even Arendt forgave Heidegger. For Nazism. 170 00:12:42,401 --> 00:12:43,959 And do you forgive me because I'm never here? 171 00:12:44,080 --> 00:12:46,276 I'm fine. Think about yourself. 172 00:12:46,999 --> 00:12:49,959 Think about yourself, my love. You have your whole life ahead of you. 173 00:12:59,441 --> 00:13:01,715 - Who is it? - Marta: Oh, sorry. Excuse me. 174 00:13:04,479 --> 00:13:08,917 - But who is it? - My cousin. His name is Efisio. 175 00:13:09,040 --> 00:13:14,114 When she got back, her flatmate Gaetano explained that the room freed up by Roberto 176 00:13:14,239 --> 00:13:17,835 was now rented out to Efisio, a student in the agriculture department. 177 00:13:17,960 --> 00:13:20,349 Here's your mail. I do have to remind you 178 00:13:20,479 --> 00:13:23,119 that you owe me for your share of the last two months of the water bill... 179 00:13:23,239 --> 00:13:26,550 He told her that he had packed her things, he gave her her mail 180 00:13:26,681 --> 00:13:29,877 and he generously offered her the sofabed in the entryway 181 00:13:29,999 --> 00:13:33,355 at least for a few days. Marta refused out of pride. 182 00:13:33,479 --> 00:13:37,028 - The keys. - Frankly I don't understand your confrontational tone, 183 00:13:37,161 --> 00:13:39,277 anyway, I'll go get change. 184 00:14:04,600 --> 00:14:06,033 Thanks. Is this for me? 185 00:14:06,759 --> 00:14:10,719 Sonia: Lara, come here! I told you to keep my hand! 186 00:14:12,239 --> 00:14:13,992 - Lara: Are we going to buy them now? - Sonia: Yes, 187 00:14:14,441 --> 00:14:19,037 now Mommy will buy you the Winx action figures: 188 00:14:19,401 --> 00:14:24,474 Musa, Tecna, Aisha... 189 00:14:24,719 --> 00:14:28,793 In a certain sense, that was the first job offer Marta ever had, 190 00:14:28,921 --> 00:14:33,152 but in any case, she thought, ''Thanks, but I was looking for something better.'' 191 00:14:33,560 --> 00:14:37,838 She took her mother's advice and one very early morning 192 00:14:37,960 --> 00:14:41,508 she went to sign up for a position at the Education Department. 193 00:14:41,641 --> 00:14:48,671 Employee: Numbers 1 to 210 will be called today, maybe. 194 00:14:48,800 --> 00:14:55,069 All the others, namely numbers 211 to 420, tomorrow, Friday. 195 00:14:55,960 --> 00:15:00,191 Repeat, from 211 to 420... 196 00:15:23,881 --> 00:15:26,758 Sonia, it's Marta, we spoke on the phone. 197 00:15:29,040 --> 00:15:30,554 Oh, Lara! 198 00:15:33,960 --> 00:15:35,189 May I? 199 00:15:45,759 --> 00:15:46,989 Your mom's not here? 200 00:15:48,320 --> 00:15:51,436 - She's coming. She buzzed me. - Oh, she buzzed you... 201 00:15:52,840 --> 00:15:55,401 - And can we call her? - I don't have any credits. 202 00:15:55,519 --> 00:15:59,513 Me neither, but maybe we can use your regular telephone. 203 00:15:59,681 --> 00:16:00,954 Ssh! 204 00:16:03,359 --> 00:16:08,513 Marta wound up in that Roman neighborhood until now unknown to her, 205 00:16:08,639 --> 00:16:12,873 in what she still didn't know would be her new home 206 00:16:12,999 --> 00:16:14,796 and her new life. 207 00:16:15,519 --> 00:16:21,675 Operators: ♪ What warms your heart and makes the whole city dance? ♪ 208 00:16:22,879 --> 00:16:28,749 ♪ And suddenly it's a new world. And it's a great day for you, ♪ 209 00:16:28,879 --> 00:16:34,556 ♪ when you discover a whole new world, big and fantastic. ♪ 210 00:16:34,681 --> 00:16:38,434 ♪ Come on, take my hand ♪ 211 00:16:38,560 --> 00:16:43,555 ♪ and leave your doubts and fears behind, because ♪ 212 00:16:44,239 --> 00:16:49,836 ♪ there's a new world for you, fantastic but true, ♪ 213 00:16:49,960 --> 00:16:55,272 ♪ and with the help of a friend to show you, together in song, ♪ 214 00:16:55,401 --> 00:16:59,517 ♪ that we are what makes the world go 'round ♪ 215 00:17:01,401 --> 00:17:06,633 ♪ and life is telling you it will be a wonderful day. ♪ 216 00:17:07,200 --> 00:17:09,952 - Because you are? - Special! 217 00:17:10,079 --> 00:17:12,389 - And your job is? - Special! 218 00:17:12,519 --> 00:17:17,640 So come on! Let's say "Hello" to this splendid new day! 219 00:17:17,759 --> 00:17:19,398 Hello! 220 00:17:20,960 --> 00:17:24,156 Girl: It's a multipurpose appliance, with 14 built-in functions 221 00:17:24,200 --> 00:17:26,668 in one innovative device of prestigious design. 222 00:17:26,719 --> 00:17:29,792 The Multiple 601 is available in the version... 223 00:17:29,839 --> 00:17:30,989 Spit it out! 224 00:17:31,799 --> 00:17:34,950 - Excuse me. I was saying... - It's a multipurpose appliance, ma'am 225 00:17:35,079 --> 00:17:38,310 with 14 built-in functions in one innovative device 226 00:17:38,441 --> 00:17:39,475 of prestigious design. 227 00:17:39,681 --> 00:17:41,874 Woman: I understood, but who gave you my number? 228 00:17:41,999 --> 00:17:46,038 Mrs. Di Nastaso, who took up our home demonstration offer 229 00:17:46,161 --> 00:17:47,957 and was very positively impressed. 230 00:17:48,079 --> 00:17:50,354 She's my friend, but I can't buy anything at the moment. 231 00:17:50,479 --> 00:17:54,678 But ma'am, there's nothing to buy: our demonstration is free 232 00:17:54,799 --> 00:17:58,269 and it will also allow you to verify the water quality in your home. 233 00:17:58,401 --> 00:18:00,710 - What does the water have to do with this? - Oh it does, ma'am. 234 00:18:00,839 --> 00:18:03,912 Perhaps you don't know that the Multiple besides grinding, blending, grating, 235 00:18:04,039 --> 00:18:06,758 mincing, spinning, mixing, homogenizing and cooking, 236 00:18:06,880 --> 00:18:09,110 also sterilizes your drinking water using a special collector 237 00:18:09,239 --> 00:18:12,037 that conveniently attaches to your kitchen faucet. 238 00:18:12,161 --> 00:18:14,959 Mrs. Di Nastaso told us you have two wonderful children. 239 00:18:15,079 --> 00:18:18,277 How old are they, ma'am? One is 12, the other is 8. 240 00:18:18,401 --> 00:18:21,789 So you must understand that cooking and washing dishes with, 241 00:18:21,921 --> 00:18:24,308 brushing your teeth with, and having your children drink water 242 00:18:24,640 --> 00:18:28,316 the quality and purity of which is not guaranteed, is a health risk. 243 00:18:28,441 --> 00:18:31,160 In addition, if you take us up on our offer of a free demonstration, 244 00:18:31,279 --> 00:18:33,634 you'll be helping us operators with our jobs, 245 00:18:33,759 --> 00:18:37,877 as well as our sales representatives, who are paid to offer you the free demonstration. 246 00:18:37,999 --> 00:18:41,548 When would you like to take advantage of this offer and at the same time 247 00:18:41,681 --> 00:18:45,558 help us out a little, ma'am? Tomorrow afternoon at 3:00 or at 6:00? 248 00:18:45,681 --> 00:18:47,591 No, wait a minute. I really can't tomorrow. 249 00:18:47,719 --> 00:18:51,110 Maybe you would prefer Wednesday morning, say at 9:30 when your kids are at school? 250 00:18:51,239 --> 00:18:53,469 Wednesday... wait... 9:30... the kids... 251 00:18:53,600 --> 00:18:55,954 Marta: Great! So we'll fix it for Wednesday at 9:30. 252 00:18:56,079 --> 00:18:59,197 Our representative will call 10 minutes before to confirm the appointment. 253 00:18:59,319 --> 00:19:01,594 Only because you're such a nice girl... 254 00:19:01,719 --> 00:19:04,553 - Thank you, you're very kind. - Thanks so much! Thanks to you. 255 00:19:05,999 --> 00:19:08,959 Very good. Do another one right away while you're still warm. 256 00:19:09,079 --> 00:19:10,594 Drink a little water first. 257 00:19:10,719 --> 00:19:11,869 - She's good, eh? - Incredible! 258 00:19:12,640 --> 00:19:16,918 Marta had taken on her job as a telemarketer with no expectations, 259 00:19:17,039 --> 00:19:20,873 or perhaps with a prejudice, only to discover with surprise 260 00:19:20,999 --> 00:19:25,038 that this part time job for 400 euros a month 261 00:19:25,161 --> 00:19:28,788 and the happy unawareness of her colleagues put her in a good mood. 262 00:19:28,840 --> 00:19:31,400 Mariachiara: She also gave me the belt. Dolce & Gabbana. 263 00:19:31,520 --> 00:19:33,317 She's so elegant! 264 00:19:33,841 --> 00:19:36,991 - Does she text you every morning too? - You bet! 265 00:19:37,121 --> 00:19:40,909 - You too, Mariachia'? - I've saved all of them. They are so sweet! 266 00:19:41,040 --> 00:19:43,999 - They are so cute. - Is it true that she was a clerk at Euroshoes? 267 00:19:44,121 --> 00:19:47,432 Who, Daniela? The one on Marconi Avenue? Get out! 268 00:19:47,560 --> 00:19:49,313 Mariachiara: That's where she met Claudio. 269 00:19:49,441 --> 00:19:52,955 Her personality fascinated him immediately 270 00:19:53,080 --> 00:19:56,356 and he invited her to take the telemarketing course 271 00:19:56,480 --> 00:19:58,870 and that's how she got where she is now. Which is pretty far. 272 00:19:59,000 --> 00:20:01,673 Antonella: You bet! Sabrina: What a story! Fantastic! 273 00:20:01,800 --> 00:20:04,793 - Vanessa: Is it true that she and Claudio had an affair? - Really? 274 00:20:04,922 --> 00:20:07,355 No, Mariachiara, if you know, you have to tell! 275 00:20:07,480 --> 00:20:10,678 - Please, Mariachia'! - Come on! 276 00:20:11,520 --> 00:20:14,432 Sabrina: Just shake your head yes or no. What will it cost you? Come on! 277 00:20:19,080 --> 00:20:22,073 Daniela: Girls, the cigarette break is over. Come on! 278 00:20:23,000 --> 00:20:24,878 If you didn't pee it's your problem. 279 00:20:25,400 --> 00:20:26,594 Let's go! 280 00:20:31,720 --> 00:20:34,154 Penelope, this guy is wearing me out! 281 00:20:34,362 --> 00:20:36,430 In short: a parallel universe 282 00:20:36,640 --> 00:20:39,236 with its own cosmology and its own laws. 283 00:20:39,362 --> 00:20:42,477 - Woman: You know him? - My boyfriend works on the Via Marco Polo... 284 00:20:42,602 --> 00:20:47,515 A perfect and complete world, even possessing the antibodies needed 285 00:20:47,640 --> 00:20:52,112 to repel any intrusion from the outside, as represented personally by 286 00:20:52,240 --> 00:20:57,314 certain sad agitators, messengers of misfortune, professional pessimists, 287 00:20:57,440 --> 00:21:02,355 who tried in vain to sow discontent in that world so serene. 288 00:21:02,561 --> 00:21:05,836 Marta: There's nothing to buy, our demonstration is completely free. 289 00:21:05,960 --> 00:21:11,239 Woman: Don't call me again, eh? Be polite, OK? Goodbye. 290 00:21:11,362 --> 00:21:14,957 Marta: Thanks, very kind of you. Sorry to disturb you. Goodbye. 291 00:21:19,362 --> 00:21:22,274 Girls, it's 1:00 pm. Wrap up your calls 292 00:21:22,400 --> 00:21:25,756 and bring me your results for my OK. Thanks. 293 00:21:27,602 --> 00:21:31,229 Carmen: 7. Good. 294 00:21:33,480 --> 00:21:34,913 Rosanna: 4. 295 00:21:36,720 --> 00:21:38,553 Dear, you come to work in a gym suit. 296 00:21:38,680 --> 00:21:42,880 Girls! How many times do I have to say it. On the other end of the line, they know! 297 00:21:43,041 --> 00:21:44,236 Come on. 298 00:21:47,920 --> 00:21:49,275 Mariachiara: 12. 299 00:21:49,480 --> 00:21:52,278 Excuse me, but the usual applause for Mariachiara! 300 00:21:59,082 --> 00:22:03,121 Wait a minute! Today Marta made 10 appointments! 301 00:22:03,561 --> 00:22:07,679 With performance like this, she'll be in the top ten for the week. Great! 302 00:22:07,801 --> 00:22:10,111 OK, now go bring today's results to your dealers. 303 00:22:10,240 --> 00:22:11,833 And a round of applause for Marta too! 304 00:22:17,160 --> 00:22:20,871 Boys? Here we are. 305 00:22:23,680 --> 00:22:27,150 Lucio: I don't know if you've seen this week's scores, love. 306 00:22:27,281 --> 00:22:30,670 - Wow. My Lucio 2 is doing great! - You see? Not just Lucio 2. 307 00:22:30,801 --> 00:22:33,362 Look here: this is my number, I told you! 308 00:22:33,480 --> 00:22:36,791 I told Claudio's secretaries to change my nickname. 309 00:22:36,920 --> 00:22:41,120 - No! Is that him? - Sure is. - Haven't you ever seen him before? 310 00:22:42,041 --> 00:22:45,591 - Alive and whole, no. - Here, 20 names! 311 00:22:45,720 --> 00:22:47,996 Fresh and sure and just for you. 312 00:22:48,121 --> 00:22:50,352 You should have seen me today, the things I pulled off. 313 00:22:50,480 --> 00:22:53,918 I was amazed with myself. I could have asked him for his bank card and PIN, 314 00:22:54,041 --> 00:22:55,871 his house keys, they were about... 315 00:22:56,362 --> 00:22:59,432 - I think I should go into politics. - Seems like a good idea to me. 316 00:22:59,562 --> 00:23:03,031 But some of the credit is yours, because you prep them to be motivated and receptive. 317 00:23:03,160 --> 00:23:05,630 Then I arrive and I destroy them, though. 318 00:23:05,760 --> 00:23:10,551 We're like a couple, you and I, Marta. Were Diabolik and Eva Kant, no? 319 00:23:10,842 --> 00:23:14,993 See you tomorrow, Diabolik. Eva Kant has to go undercover as a babysitter. 320 00:23:18,602 --> 00:23:20,431 That kid is so lucky. Lucky! 321 00:23:21,720 --> 00:23:23,836 - Bye. - Bye! - Take care, eh? 322 00:23:24,200 --> 00:23:25,633 - Bye guys. - Bye big guy! 323 00:23:25,760 --> 00:23:28,035 - Who am I? - (shouting) Number one! Yesss! 324 00:23:29,960 --> 00:23:33,591 - Marta! I bought meat, cookies, and vitamins for Lara. 325 00:23:34,240 --> 00:23:38,360 - What time is it. Shit! It's 1:15! - I'm late for the motivational. Three. 326 00:23:38,480 --> 00:23:41,235 I can just hear Daniela, she's gonna... How many did you get today? 327 00:23:41,362 --> 00:23:44,989 - 10 or so. - Damn you, how do you do it? - I'm so far behind. 328 00:23:45,240 --> 00:23:47,356 - See you at home. - Sonia! - Eh? 329 00:23:47,680 --> 00:23:50,400 - Calm down, eh! - Calm down! I am calm. Ciao. 330 00:23:50,881 --> 00:23:54,190 Lucio: You live with the famous Sonia? Marta: Why is she famous? 331 00:23:54,362 --> 00:23:57,957 I mean, she's very sociable. In fact she's "socialized" with a lot of guys here. 332 00:23:58,082 --> 00:24:02,121 - Oh yeah? - Don't be jealous, 333 00:24:02,240 --> 00:24:05,996 - You know you're my favorite. - Wow, I was beginning to worry. 334 00:24:06,960 --> 00:24:09,554 There's feedback between us, there's chemistry, no? 335 00:24:09,680 --> 00:24:12,958 I feel it. It's like we're transported, no? 336 00:24:13,842 --> 00:24:16,435 You know you make me hot, Marta? Can I say it? 337 00:24:16,561 --> 00:24:20,474 I'm totally flattered, Lucio. Now please excuse me or I'll miss the bus. 338 00:24:20,920 --> 00:24:23,115 If I were you, I'd take advantage of a ride 339 00:24:23,240 --> 00:24:24,958 in my fantastic cabrio coupe. 340 00:24:25,082 --> 00:24:27,355 You wouldn't want to miss out on the feelings it provokes, right? 341 00:24:27,480 --> 00:24:30,121 - Maybe another time, eh? - Oh, you're passing up my offer? 342 00:24:31,720 --> 00:24:33,360 You're not getting away from me! 343 00:24:38,602 --> 00:24:41,400 No, this is a question of principle. 344 00:24:42,082 --> 00:24:44,993 Sabrina: Did you see Melita yesterday? Antonella: I can't stand her anymore, 345 00:24:45,121 --> 00:24:47,873 - she's always crying... Heavy! - She's got a strategy. 346 00:24:48,000 --> 00:24:49,559 According to me, Alessandro has her figured out. 347 00:24:49,680 --> 00:24:52,515 - Yeah, he'll be nominated next week. - Let's hope! 348 00:24:52,640 --> 00:24:55,236 - That poor guy Massimo has to win. - Clearly. 349 00:24:55,362 --> 00:24:57,237 - I don't like him; he's too fake. - And you, Marta? 350 00:24:57,362 --> 00:25:00,477 - Don't tell me you like Guendalina? - You like Guendalina? 351 00:25:01,000 --> 00:25:02,878 Is it that series on Channel 1 352 00:25:04,322 --> 00:25:07,392 - Big Brother! - 2007 season! Wake up! 353 00:25:08,200 --> 00:25:10,191 Anyway, the first was incredible. 354 00:25:10,322 --> 00:25:14,711 Giorgio: Excuse me. Here I am. Thanks. Hello to everyone. 355 00:25:15,082 --> 00:25:20,838 I'll just take two minutes. My name is Giorgio Conforti. I work at NIDIL-C.G.I.L., 356 00:25:20,960 --> 00:25:23,633 which is the labor union for workers like yourselves, 357 00:25:23,760 --> 00:25:27,719 that is, with term and semi- independent contracts, short-term labor. 358 00:25:27,842 --> 00:25:31,550 Please. As you probably noticed, today as usual at Multiple, 359 00:25:31,680 --> 00:25:35,993 I wasn't permitted to talk to you. I did visit your coffee machines, 360 00:25:36,121 --> 00:25:39,717 your bathrooms, nice and clean, my compliments. Please. 361 00:25:40,562 --> 00:25:44,075 I know you're tired after four hours on the phone 362 00:25:44,200 --> 00:25:48,752 but I want to say that at any time... Please. 363 00:25:48,881 --> 00:25:52,352 -.. you can stop by our offices, where you will find 364 00:25:52,480 --> 00:25:56,111 labor consultants and legal advisors who can give you 365 00:25:56,240 --> 00:25:59,710 information about your rights at the workplace. OK? 366 00:25:59,842 --> 00:26:03,719 About social security, safety, working hours, vacation time, 367 00:26:03,842 --> 00:26:08,231 it's all here, see? Address, phone, web site. There's even... 368 00:26:08,362 --> 00:26:10,112 - Yes? Tell me! - No, no, nothing. 369 00:26:10,240 --> 00:26:12,037 - Do you have our flyer? - No. Thanks. 370 00:26:12,160 --> 00:26:15,277 - I hope I've been clear. - Operators: Yes. 371 00:26:15,561 --> 00:26:18,313 I see some confused faces, so I'll summarize. 372 00:26:18,602 --> 00:26:20,592 - Operators: Nooo! - Yes, yes then. 373 00:26:20,720 --> 00:26:22,631 NIDIL stands for New Identities at Work. 374 00:26:22,801 --> 00:26:25,633 It bothers me that you make me seem like something I'm not! 375 00:26:25,760 --> 00:26:30,676 It bothers me! It's against my principles, my values! 376 00:26:30,801 --> 00:26:33,713 Believe me! You don't listen. You really don't know... 377 00:26:33,842 --> 00:26:37,550 - Is that Melita? - That's Guendalina. 378 00:26:38,000 --> 00:26:41,118 - Melita is the one who cried at the confessional. - Ah-ha. 379 00:26:44,041 --> 00:26:49,672 - Do they fight a lot? - They hate each other. Worse than at school. 380 00:26:50,082 --> 00:26:53,152 Marta: Those men were born and had always lived there, 381 00:26:53,281 --> 00:26:56,670 sitting in chains, facing the wall of the cave. 382 00:26:56,801 --> 00:27:01,272 They couldn't leave, or free themselves, or see outside. 383 00:27:03,801 --> 00:27:07,032 - Did Pluto live there too? - No, 384 00:27:07,160 --> 00:27:09,630 Plato is the one that told the story. 385 00:27:09,760 --> 00:27:14,515 - What was there outside the cave? - Everything was normal outside: 386 00:27:14,640 --> 00:27:18,156 there were plants, animals, people, the sun. 387 00:27:18,521 --> 00:27:22,150 Only the people inside the cave could only see the reflections 388 00:27:22,281 --> 00:27:26,035 on the wall. Sort of, like this... Look. 389 00:27:30,160 --> 00:27:31,515 Can you do a dog? 390 00:27:32,640 --> 00:27:33,709 A dog? 391 00:27:34,041 --> 00:27:37,669 Let's see: Bow! Bow Wow! 392 00:27:39,082 --> 00:27:43,631 - So why did they like the fake dog so much? 393 00:27:43,842 --> 00:27:46,229 Because they had never seen a real dog. 394 00:27:50,640 --> 00:27:54,156 - Was it your mom? - A little goodnight buzz. 395 00:27:56,000 --> 00:27:57,353 Good night. 396 00:28:05,640 --> 00:28:06,631 Lara: Good night. 397 00:28:26,121 --> 00:28:28,919 - Were you sleeping? - Not yet. How are you? 398 00:28:29,240 --> 00:28:32,313 OK. So, it's always me who calls, eh? 399 00:28:32,440 --> 00:28:34,160 Roberto, I've got so many things to do. 400 00:28:34,281 --> 00:28:36,397 Because you have that absurd job? 401 00:28:36,521 --> 00:28:39,910 - What can I do? - And your article? - I'm writing. 402 00:28:40,362 --> 00:28:44,320 - Are you OK? You seem funny. - It must be the webcam. 403 00:28:45,602 --> 00:28:48,514 - When are you coming to see me? - I told you, when I have the money. 404 00:28:48,640 --> 00:28:50,392 That's why I'm working, you know? 405 00:28:52,281 --> 00:28:57,035 Are you angry at me? It almost seems like you don't love me like before. 406 00:28:58,160 --> 00:29:01,358 C'mon, please, Roberto, can't we talk about it some other time? 407 00:29:01,480 --> 00:29:05,268 OK, I see. Call me when you want. I'll be here. 408 00:29:05,842 --> 00:29:06,875 Bye. 409 00:29:07,720 --> 00:29:08,709 Bye. 410 00:29:12,400 --> 00:29:15,438 - Sonia, excuse me, you have to... - Eh? - Oops, excuse me. 411 00:29:20,720 --> 00:29:24,351 His name is Franco; he's a Pisces, he's nice. You want me to introduce you? 412 00:29:24,480 --> 00:29:27,153 Don't worry. I only wanted to say that you have to sign the permission slip 413 00:29:27,281 --> 00:29:29,397 for Lara to go to the zoo tomorrow. 414 00:29:29,521 --> 00:29:32,478 - I left it in the kitchen. - Is your friend here? 415 00:29:32,602 --> 00:29:34,512 - C'mon, let's go. - Get out of here! 416 00:29:34,960 --> 00:29:38,794 - Stop it! Franco: Why not, we could have had a little threesome, no? 417 00:29:38,920 --> 00:29:40,400 Did you get an internet connection? 418 00:29:40,521 --> 00:29:43,796 I'm using the wireless network from the accountant in the apartment below. 419 00:29:43,920 --> 00:29:46,150 And we don't have to pay? Cool! 420 00:29:46,720 --> 00:29:50,554 - And that little thing, what's that? - A webcam, a little video camera. 421 00:29:51,521 --> 00:29:54,353 Oh I get it, for getting off with your boyfriend! 422 00:29:54,602 --> 00:29:56,670 Tell me you'll show me how, OK? 423 00:29:56,801 --> 00:29:58,756 Franco: Come here! 424 00:30:01,562 --> 00:30:04,028 Lara: Mama? Lara. 425 00:30:06,000 --> 00:30:07,878 Come, come sleep with me. 426 00:30:08,521 --> 00:30:11,514 I want to sleep with mommy. 427 00:30:11,640 --> 00:30:13,121 Come here and sleep with me. 428 00:30:33,720 --> 00:30:36,713 - Little one? Wake up now. - Just one more minute... 429 00:30:36,842 --> 00:30:39,435 Daniela: Because what kind of people are you? Operators: Special! 430 00:30:39,562 --> 00:30:41,835 - And what kind of work do you do? - Special! 431 00:30:41,960 --> 00:30:47,114 So then, girls, let's say "Hello" to this splendid new day! 432 00:30:47,240 --> 00:30:48,958 Hello! 433 00:30:49,082 --> 00:30:50,911 Hello, I'm Marta with Multiple Rome. 434 00:30:51,041 --> 00:30:53,679 - Is Mrs. Malonni at home? - Man: What do you want? 435 00:30:53,801 --> 00:30:57,315 It's not urgent. If the Mrs. isn't at home I can call later. 436 00:30:57,521 --> 00:30:59,035 Will she be there in an hour? 437 00:30:59,640 --> 00:31:01,553 Hello? 438 00:31:01,842 --> 00:31:06,120 Take her cell number: 347236498. 439 00:31:06,240 --> 00:31:09,120 - Thank you, very kind of you. - And if you do get in touch, 440 00:31:09,240 --> 00:31:12,471 please tell her Giancarlo says to drop dead, 441 00:31:12,602 --> 00:31:13,874 since she never answers when I call. 442 00:31:14,000 --> 00:31:16,958 And tell her that if I find her with that piece of shit, 443 00:31:17,082 --> 00:31:19,800 - I'll break both of their faces. Goodbye. - Thanks. 444 00:31:20,801 --> 00:31:25,112 - Did he hang up? - I have his ex-wife's number, but I don't know if... 445 00:31:25,240 --> 00:31:28,198 I heard; call her. Say that a friend gave you her number. 446 00:31:28,322 --> 00:31:32,235 - I don't know... Paola, Alessandra, Franca... - Really... 447 00:31:32,362 --> 00:31:34,079 OK, I'll call her myself. 448 00:31:36,000 --> 00:31:40,949 - Franca: Whatever, I'm happy to do what I can to help you young people. - Thanks. 449 00:31:41,082 --> 00:31:44,551 But I'm all alone and my son told me not to open the door to anyone... 450 00:31:44,680 --> 00:31:47,640 Oh, you live in Via Giovannipoli, in Garbatella. 451 00:31:47,760 --> 00:31:50,833 What a terrific neighborhood! You know, I lived there when I was little? 452 00:31:50,960 --> 00:31:54,919 on the Via delle Sette Chiese, and I went to grade school at Cesare Battisti. 453 00:31:55,041 --> 00:31:59,512 Marta, excuse me for asking, but how old are you? 454 00:31:59,640 --> 00:32:05,431 - 24, ma'am, why? Then maybe you knew my granddaughter Giulia. 455 00:32:05,561 --> 00:32:10,315 - Giulia Boschetti. - Ah, Giulia! Yes, we went to school together, 456 00:32:10,440 --> 00:32:13,160 even if we were in different classes, yes, I remember her very well, 457 00:32:13,281 --> 00:32:17,671 such a nice, cute girl. What is Giulia up to now? 458 00:32:17,801 --> 00:32:22,717 Eh, unfortunately she's not with us anymore. It happened last summer. 459 00:32:22,842 --> 00:32:28,517 - I'm sorry. - I'm so sorry Marta to have to give you such sad news. 460 00:32:28,640 --> 00:32:32,429 Can I call you by first name? 461 00:32:32,640 --> 00:32:37,591 Of course. She wasn't well; she was so down. 462 00:32:38,680 --> 00:32:42,230 Things are so hard for you young people these days. 463 00:32:42,362 --> 00:32:43,759 You are so right. 464 00:32:43,881 --> 00:32:46,759 At your age you should be happy, 465 00:32:46,881 --> 00:32:51,034 because your whole life is ahead of you, but how can you be? 466 00:32:51,282 --> 00:32:54,000 having to make plans with no certainties? 467 00:32:54,121 --> 00:32:57,795 - I would so much like to help. - No, really, you don't have to... 468 00:32:57,920 --> 00:33:00,197 Let's say, you can come by when you want. 469 00:33:00,322 --> 00:33:03,791 Unfortunately, I can't really afford to buy anything. 470 00:33:03,920 --> 00:33:06,036 Please, don't worry, there's no need... 471 00:33:06,160 --> 00:33:10,756 Maybe I can help you find other people for your demonstration. 472 00:33:10,960 --> 00:33:13,476 - Thank you. - Thanks to you, Marta. 473 00:33:14,282 --> 00:33:16,398 Your voice is so sweet! 474 00:33:17,041 --> 00:33:19,315 You must be such a sensitive soul. 475 00:33:21,802 --> 00:33:27,433 - Thank you. So we'll get in touch later for the appointment. OK. 476 00:33:27,561 --> 00:33:29,835 - Goodbye, Signora Franca. - Goodbye. 477 00:33:32,440 --> 00:33:36,228 Daniela: Wrap up your calls! Get ready for the mid-shift motivational 478 00:33:36,362 --> 00:33:37,954 with the monthly awards! Thank you. 479 00:33:46,802 --> 00:33:49,554 - What's that? - It's the motivational for the salesmen with Claudio! 480 00:33:49,680 --> 00:33:51,320 They don't let us in. 481 00:33:53,362 --> 00:33:54,351 Did you get hurt? 482 00:33:54,480 --> 00:33:56,835 No, no. We're raising hell in there! 483 00:34:09,640 --> 00:34:11,871 Again! Again! Louder! 484 00:34:14,362 --> 00:34:18,195 Destroy the universe for me! Go! Go! 485 00:34:26,121 --> 00:34:32,072 And with 272 appointments, the best of the month is a girl 486 00:34:32,202 --> 00:34:37,035 who you should all consider as an example, for professionality 487 00:34:37,160 --> 00:34:40,438 dedication, and initiative. 488 00:34:41,401 --> 00:34:43,630 Once again, this month, the winner is... 489 00:34:44,601 --> 00:34:47,958 - Operators: Mariachiara! - Daniela: Yes! 490 00:34:49,961 --> 00:34:53,398 Hostess: Mariachiara has won the new Multiple 601.S, 491 00:34:53,521 --> 00:34:56,718 in the stupendous Titanium edition, with wireless power supply. 492 00:34:57,242 --> 00:34:58,197 Excellent. 493 00:35:03,282 --> 00:35:06,512 Great! And this is the third one. What do you do with them? 494 00:35:07,481 --> 00:35:10,075 I kept the first one. As for the others, if it's OK with you 495 00:35:10,202 --> 00:35:12,112 I sell them. 496 00:35:12,521 --> 00:35:16,197 Daniela: Terrific Mariachiara! Thank you. Applause! 497 00:35:16,601 --> 00:35:18,432 Go back to your place, thank you! 498 00:35:22,880 --> 00:35:24,474 Your attention please! 499 00:35:25,802 --> 00:35:30,476 This month, Claudio has created a special prize 500 00:35:30,601 --> 00:35:32,115 for the Most Promising. 501 00:35:32,842 --> 00:35:37,996 That is, for the best performance among the girls recently arrived. 502 00:35:38,160 --> 00:35:44,112 Now then, this month, with 193 appointments, the prize goes to 503 00:35:44,802 --> 00:35:46,756 Marta, of the 9-to-1 shift! 504 00:35:50,880 --> 00:35:53,077 She's my friend, eh! She lives with me! 505 00:35:56,160 --> 00:35:57,356 Go, Marta! 506 00:36:05,802 --> 00:36:10,512 You should know that this girl has invented a unique trick, pure genius, 507 00:36:10,640 --> 00:36:12,791 that none of us has ever thought of. 508 00:36:12,921 --> 00:36:15,389 Be careful, Mariachia', she'll leave you in the dust! 509 00:36:15,762 --> 00:36:18,673 Can you tell us what you do with the internet? 510 00:36:20,401 --> 00:36:24,918 While I'm speaking with someone, I look up their address on the online maps. 511 00:36:25,640 --> 00:36:26,916 And then? Tell us. 512 00:36:27,441 --> 00:36:31,833 I use information about their neighborhood 513 00:36:31,961 --> 00:36:33,952 to keep the conversation going 514 00:36:34,401 --> 00:36:37,394 And you should see how they turn right into old friends! 515 00:36:38,880 --> 00:36:42,191 You're really good. You really deserved this prize. 516 00:36:42,401 --> 00:36:47,396 Marta has won an exclusive keychain in stainless steel, with the Multiple logo! 517 00:36:52,081 --> 00:36:54,959 Daniela: Girls, look out! Because if she keeps it up, 518 00:36:55,081 --> 00:36:58,836 she's going to win the special prize in Miami. Watch out! 519 00:36:59,762 --> 00:37:03,595 - Don't let it go to your head! No, no. - Has it gone to your head? 520 00:37:03,961 --> 00:37:05,235 Go, please, go. 521 00:37:15,081 --> 00:37:17,117 And now, on a darker note. 522 00:37:22,561 --> 00:37:23,789 Elisabetta, 523 00:37:25,561 --> 00:37:27,438 Milly, Vanessa, 524 00:37:30,041 --> 00:37:31,314 Antonella 525 00:37:35,202 --> 00:37:36,635 and Sonia. 526 00:37:41,680 --> 00:37:43,434 What's happening, girls? 527 00:37:45,481 --> 00:37:48,996 Do you have problems with the hours? Do you want me to change your shifts? 528 00:37:50,762 --> 00:37:53,559 I don't know... Problems with boyfriends? With your families? 529 00:37:53,880 --> 00:37:56,918 Health problems that you're afraid to tell me about? 530 00:37:58,601 --> 00:38:03,072 We believe in you, but if you don't believe in yourselves... 531 00:38:03,680 --> 00:38:07,072 - I brought her here, didn't I? - What did you say? 532 00:38:07,401 --> 00:38:10,313 - Nothing. - Please, let's be serious. 533 00:38:11,121 --> 00:38:12,793 And take off this damn hat! 534 00:38:18,961 --> 00:38:22,193 I took a chance on you, and you know it, 535 00:38:24,921 --> 00:38:27,356 I put my job on the line. 536 00:38:29,880 --> 00:38:33,919 I promised Claudio 2000 appointments this month. 537 00:38:34,481 --> 00:38:37,235 I believe we've made a little more than 1500. 538 00:38:37,481 --> 00:38:40,554 Now, if Claudio weren't the exceptional person that he is, 539 00:38:42,121 --> 00:38:44,316 because Claudio really is an exceptional person, 540 00:38:45,842 --> 00:38:47,992 right now I'd be out of a job. 541 00:38:49,322 --> 00:38:50,550 So thanks very much. 542 00:38:53,202 --> 00:38:57,592 You've really let me down. What do you want to be in life, nothings? 543 00:39:00,880 --> 00:39:02,394 Do you want to be nothings? 544 00:39:06,322 --> 00:39:08,390 - You said all naked. - Come on, naked! 545 00:39:08,521 --> 00:39:11,593 Na-ked! Na-ked! Na-ked! Na-ked! 546 00:39:12,561 --> 00:39:14,073 Oh! 547 00:39:17,242 --> 00:39:19,472 What exactly is this "payoff"? 548 00:39:19,921 --> 00:39:22,880 The payoff is when we miss our target. 549 00:39:23,001 --> 00:39:24,798 Everyone sets his own. And this idiot 550 00:39:24,921 --> 00:39:27,231 said he'd run around the block twice, without any clothes. 551 00:39:27,521 --> 00:39:31,958 Are you still here! Go on, now! You have to pay! 552 00:39:35,081 --> 00:39:36,561 And what did you promise? 553 00:39:36,680 --> 00:39:39,195 I promised I'd write "loser" across my forehead. 554 00:39:39,322 --> 00:39:42,519 With a permanent marker. Anyway, it'll never happen. 555 00:39:42,722 --> 00:39:44,713 Sales agent: Boys, here's Claudio! 556 00:39:45,242 --> 00:39:47,197 - Should I introduce you? - No. 557 00:39:47,322 --> 00:39:49,151 C'mon, I'll introduce you... C'mon! 558 00:39:52,441 --> 00:39:54,876 - Claudio, how are we doing? - How are we doing... 559 00:39:55,001 --> 00:39:57,151 We're meeting our targets. Good. 560 00:39:57,282 --> 00:39:58,840 Claudio! Lucio 2. I don't know... well... 561 00:39:58,961 --> 00:40:01,635 I wanted to introduce you to Marta, my partner... a girl... 562 00:40:01,762 --> 00:40:05,356 We know her very well. Good girl. Everyone's talking about you. Keep it up. 563 00:40:05,921 --> 00:40:08,880 - Sales agent: Oh, boys, here's Cristian. - Here he is. 564 00:40:10,242 --> 00:40:11,959 Enough, guys, please, enough! 565 00:40:12,081 --> 00:40:14,037 Even the dogs followed me, 566 00:40:14,160 --> 00:40:16,276 the Koreans took pictures. Enough, enough! 567 00:40:16,401 --> 00:40:18,197 - You only went around once. - You said twice! 568 00:40:18,322 --> 00:40:20,515 OK, OK, that's enough. That's enough. 569 00:40:21,722 --> 00:40:24,713 Well, my boy, you sure are out of shape. 570 00:40:24,921 --> 00:40:26,320 A little. 571 00:40:26,441 --> 00:40:27,590 Like Yogi the "Pear"! 572 00:40:30,322 --> 00:40:33,916 OK then, starting tomorrow, 50 push-ups and 50 sit-ups. Done right. 573 00:40:34,041 --> 00:40:36,918 - I'm saying it for you, because... - Thank you, Claudio, thank you. 574 00:40:37,041 --> 00:40:40,954 - Let's go and be productive, come on! - Okay, Claudio! Yes! 575 00:40:41,081 --> 00:40:43,276 Sales agent 1: Inside! C'mon, move it! 576 00:40:43,401 --> 00:40:45,278 Sales agent 2: Operators to your stations! 577 00:40:45,401 --> 00:40:47,072 Sales agent 3: Salesmen, get moving! 578 00:40:47,202 --> 00:40:48,760 - Thanks a million, eh? - For what? 579 00:40:48,880 --> 00:40:51,840 The internet thing. I told you, you should have told me first. 580 00:40:51,961 --> 00:40:54,476 Where do you get off? I'm the one who trained you! 581 00:40:54,601 --> 00:40:56,193 Well, excuse me, I didn't think it was... 582 00:40:56,322 --> 00:40:58,711 Yeah, I know. You have to look out for number one. 583 00:41:15,441 --> 00:41:18,240 - Not taking the bus? - I'll walk a little first. 584 00:41:18,362 --> 00:41:19,999 Of course, after 4 hours of sitting down. 585 00:41:20,521 --> 00:41:22,876 - You work at Multiple, no? - Operator? - Yes. 586 00:41:23,521 --> 00:41:27,197 Anyway, walking is good for you. My doctor's orders. 587 00:41:27,322 --> 00:41:30,711 I have a back problem. L5, L6, right here... 588 00:41:30,842 --> 00:41:33,958 I can't give up my bike, but at least I stopped playing soccer. 589 00:41:34,081 --> 00:41:35,514 Anyway, I wasn't very good. 590 00:41:36,362 --> 00:41:37,954 So what are we listening to? 591 00:41:38,561 --> 00:41:39,630 Music. 592 00:41:40,762 --> 00:41:42,275 You always walk so fast? 593 00:41:44,561 --> 00:41:49,510 I'm Giorgio, nice to meet you. I work at the NIDIL-C.G.I.L. 594 00:41:49,680 --> 00:41:52,115 Now I'm headed to Logos, 4000 employees 595 00:41:52,282 --> 00:41:54,842 on temporary contracts. If they let me in the door. 596 00:41:56,001 --> 00:41:58,389 - I was saying, Giorgio Conforti. - I heard. 597 00:41:59,160 --> 00:42:03,519 I mean, because usually when someone tells you who they are, you're supposed to answer. 598 00:42:03,640 --> 00:42:05,597 Maybe it's just custom, manners... 599 00:42:08,401 --> 00:42:09,675 What did I say? 600 00:42:10,640 --> 00:42:15,762 Operators: ♪ ...hold it in your arms and leave behind your doubts and fears 601 00:42:16,601 --> 00:42:21,755 ♪ because there's a new world waiting for you... ♪. Numbers 51 and 23. 602 00:42:21,802 --> 00:42:27,909 ♪ ...fantastic but true, and with the help of a friend to show you, ♪ 603 00:42:27,961 --> 00:42:33,354 ♪ together in song, that we are what makes the world go 'round. ♪ 604 00:42:33,401 --> 00:42:34,720 ♪ Yoo-hoo! ♪ 605 00:42:34,961 --> 00:42:40,081 ♪ and life is telling you it will be a wonderful day. ♪ 606 00:42:41,001 --> 00:42:43,561 - Daniela: Because you are? - Special! 607 00:42:43,680 --> 00:42:45,831 - And your job is? - Special! 608 00:42:45,961 --> 00:42:48,680 And so let's say "Hello!" to the opportunities 609 00:42:48,802 --> 00:42:52,396 - of this splendid new day! - Hello! 610 00:42:52,802 --> 00:42:55,157 -..and besides, you would be helping our young operators 611 00:42:55,282 --> 00:42:57,842 and demonstration professionals with extra opportunities, 612 00:42:57,961 --> 00:43:01,112 since we're paid exclusively to offer you this free home demonstration. 613 00:43:01,242 --> 00:43:04,198 And besides testing your home water supply, we will prepare you 614 00:43:04,322 --> 00:43:07,791 a delicious and practical meal with the Multiple, which perfectly 615 00:43:07,921 --> 00:43:10,481 preserves the nutritional value of all kinds of ingredients. 616 00:43:10,601 --> 00:43:12,796 - Woman: I'm not interested. - When would you like to take 617 00:43:12,921 --> 00:43:16,550 advantage of this opportunity and at the same time help us out? I don't know! 618 00:43:16,680 --> 00:43:19,753 Tomorrow at 5:30 pm, or Thursday morning at 9:00? 619 00:43:19,880 --> 00:43:22,760 Woman: Just a minute, I didn't say yes. 620 00:43:22,921 --> 00:43:25,958 Otherwise, maybe Thursday at 3 pm would be more convenient, 621 00:43:26,081 --> 00:43:31,439 please ma'am, tell me What can I say? Come Thursday. How pushy! 622 00:43:31,561 --> 00:43:34,793 Thank you ma'am. Our representative will call you 10 minutes before 623 00:43:34,921 --> 00:43:38,119 to confirm the appointment. Goodbye. Yes. Goodbye. 624 00:43:38,802 --> 00:43:42,918 - What did she give you? - Only her telephone number, I swear. 625 00:43:46,322 --> 00:43:49,438 I'm worried that you're letting yourselves be influenced 626 00:43:49,561 --> 00:43:51,871 negatively by those who couldn't hack it. 627 00:43:53,001 --> 00:43:56,677 Because losers are damaging to themselves, 628 00:43:57,441 --> 00:43:59,159 but also to others. 629 00:44:00,322 --> 00:44:02,438 What will they do now? 630 00:44:03,001 --> 00:44:07,916 If all goes well, they'll grow old waiting for someone, maybe already married. 631 00:44:09,081 --> 00:44:12,916 A whole life waiting for him, then maybe not... 632 00:44:17,001 --> 00:44:18,481 Throw it away, trust me. 633 00:44:19,322 --> 00:44:21,677 Operator 1: Don't you think Alessandro is fantastic? 634 00:44:21,802 --> 00:44:24,599 Operator 2: Get out, Alessandro is much to common. 635 00:44:57,322 --> 00:45:00,630 Giorgio: You make it sound like some kind of Satanic sect. 636 00:45:00,762 --> 00:45:01,990 The only things missing are the human sacrifices. 637 00:45:02,121 --> 00:45:05,159 Marta: Actually, it's sort of like being in a tourist resort. 638 00:45:05,282 --> 00:45:08,751 There's music, dancing, applause. At first it's fun, 639 00:45:08,880 --> 00:45:11,476 then it becomes a collective psychodrama. 640 00:45:11,601 --> 00:45:14,878 You know the contestants on "Big Brother"? 641 00:45:15,001 --> 00:45:17,561 Every morning, we get text messages from our supervisor. 642 00:45:17,680 --> 00:45:20,958 This morning's was: "Always smile, never give up. Dani". 643 00:45:21,160 --> 00:45:24,392 The other day, a sales rep was doubled over throwing up in the parking lot. 644 00:45:24,521 --> 00:45:26,796 - Does she let you go on break? - Every two hours. Just enough time 645 00:45:26,921 --> 00:45:30,515 for a cigarette for the smokers, and maybe a call from your own phone, 646 00:45:30,640 --> 00:45:31,916 but it's always as if it were a favor. 647 00:45:32,041 --> 00:45:35,318 To be hired as a rep or an operator, you have to bring a list 648 00:45:35,441 --> 00:45:38,115 of at least 20 names of family, friends and acquaintances. 649 00:45:38,242 --> 00:45:41,119 They make a ton of money because their useless gadget sells 650 00:45:41,242 --> 00:45:43,358 for ten times its real value. 651 00:45:43,481 --> 00:45:46,041 If you go on eBay, you'll find 40,000 of them from people 652 00:45:46,160 --> 00:45:49,597 - who can't wait to get rid of them. - How did you wind up there? 653 00:45:50,362 --> 00:45:53,909 I was looking for a job and this is what I found. And I'm good at it. 654 00:45:54,041 --> 00:45:57,555 I would never have thought I could be so merciless with those poor housewives. 655 00:45:57,680 --> 00:46:00,242 Giorgio: And what is this story about the sterilizer? 656 00:46:00,362 --> 00:46:03,751 Marta: The salesmen do a crude test on the water from the faucet. 657 00:46:03,880 --> 00:46:06,441 The first filter turns green. 658 00:46:06,561 --> 00:46:08,871 Then - miracle of miracles - the second stays pristine. 659 00:46:09,001 --> 00:46:10,878 - They scare people. - Uh-huh. 660 00:46:11,001 --> 00:46:13,959 And if they have small children, the scare tactics work even better. 661 00:46:14,081 --> 00:46:18,756 Isn't the water in Rome really good? They call it the Mayor's water, the Pope's water. 662 00:46:18,880 --> 00:46:22,430 Yes, it's some of the best in Italy, even according to the WWF. 663 00:46:24,121 --> 00:46:26,999 - Why are we always running? - I told you. 664 00:46:27,242 --> 00:46:30,755 - I've got dinner plans. What a pain! - Let me guess! 665 00:46:31,640 --> 00:46:34,793 - A heart-to-heart dinner with the boyfriend? - What boyfriend? 666 00:46:35,322 --> 00:46:38,394 - You don't have a boyfriend? - What do you think? 667 00:46:40,041 --> 00:46:43,398 They're my old friends from college. I'm completely ashamed. 668 00:46:43,680 --> 00:46:47,151 Why be ashamed? Isn't it great to catch up? 669 00:46:47,282 --> 00:46:49,954 I used to, we used to all go out for pizza. 670 00:46:50,081 --> 00:46:53,233 We still used the lira. For 5000 lire we could get a bruschetta, a pizza... 671 00:46:57,282 --> 00:46:58,430 Coming! 672 00:47:02,282 --> 00:47:06,400 - Darling! Sorry if I didn't tell you, but I brought a friend, Giorgio. 673 00:47:06,521 --> 00:47:08,351 - Oh, please! - My pleasure. Conforti. 674 00:47:08,481 --> 00:47:12,077 Hello, please. What did he make you do, Giulio? 675 00:47:12,202 --> 00:47:15,273 This evening, I swear, I tried to make a decent dinner, 676 00:47:15,401 --> 00:47:19,439 but with this shitty appliance that they sold me the other day 677 00:47:19,561 --> 00:47:23,157 my self-confidence broke down, it was really agonizing! 678 00:47:23,282 --> 00:47:26,159 Sebastiano: We went through the worst years of our lives together, 679 00:47:26,282 --> 00:47:28,876 without a lira to our names, and only clouds in the future. 680 00:47:29,001 --> 00:47:31,639 The only concrete plan was to kill our parents 681 00:47:31,762 --> 00:47:35,389 to live off their savings. Then some of us decided to change ways 682 00:47:35,521 --> 00:47:38,559 having understood that maybe it would be better to do something a little more fun 683 00:47:38,680 --> 00:47:41,434 - and productive. - Please. - Many gave up on the way, 684 00:47:41,561 --> 00:47:45,918 but there are no regrets, since Italy might have lost some philosophers, 685 00:47:46,041 --> 00:47:50,320 but gained brilliant television writers. Absolutely brilliant! 686 00:47:50,441 --> 00:47:54,117 - Excellent editorial directors. - I love you, Seba'. 687 00:47:54,242 --> 00:47:56,630 And a few innovative advertising directors. 688 00:47:56,762 --> 00:47:59,322 The one with the homeless... Why do I tell you? 689 00:47:59,441 --> 00:48:02,001 Only one little busybody made it all the way through, 690 00:48:02,121 --> 00:48:05,796 and she is the envy of us all. Even though she started out behind, 691 00:48:05,921 --> 00:48:11,280 she's the only one to make cum laude and get a hug from the Grand Masters. 692 00:48:11,802 --> 00:48:15,840 - The best! The fact that were all here together now 693 00:48:15,961 --> 00:48:19,555 makes me think that we all love each other very much. What do you say? Cheers. 694 00:48:21,802 --> 00:48:22,950 Bravo! 695 00:48:24,041 --> 00:48:25,269 Great, isn't he? 696 00:48:25,561 --> 00:48:27,119 He gives me goosebumps! 697 00:48:29,362 --> 00:48:33,150 - What program are Matteo and Germana writing? - I don't know. 698 00:48:33,282 --> 00:48:35,749 Germana, what are you writing for TV? 699 00:48:35,880 --> 00:48:39,112 - Please. Absolute trash. - I'm so ashamed, 700 00:48:39,242 --> 00:48:41,515 but at least at the bank, now, they look at me with affection. 701 00:48:42,081 --> 00:48:45,390 Girl: The legendary Big Brother! I'll admit in public that sometimes 702 00:48:45,521 --> 00:48:48,753 Chiara and I watch it. It's trash, but it's exhilarating. 703 00:48:49,081 --> 00:48:50,639 And so you're the authors? 704 00:48:50,762 --> 00:48:52,878 I know, Marta, it's obscene. Please, don't kill us. 705 00:48:53,001 --> 00:48:56,472 Actually, I follow it very closely. Can I ask you some questions? 706 00:48:56,601 --> 00:49:00,675 What? How did we manage to get so many people with brain damage on one show? 707 00:49:01,722 --> 00:49:04,758 Is Alessandro, the fireman, really in love with Melita, 708 00:49:04,880 --> 00:49:08,112 or is he only acting so that they don't throw him out? 709 00:49:10,601 --> 00:49:14,231 Are you really interested? I thought only idiots watched us. 710 00:49:14,401 --> 00:49:19,077 Are you kidding? If Heidegger had seen even one episode, 711 00:49:19,202 --> 00:49:22,193 he would have re-written the whole sixteenth chapter of "Being and Time". 712 00:49:22,322 --> 00:49:24,119 Let's leave Heidegger out of this. 713 00:49:24,322 --> 00:49:26,711 Really, I've been thinking about this for a while. 714 00:49:28,362 --> 00:49:32,833 - It's the cure, like the being in existence. - What a stroke of genius! It's true... 715 00:49:32,961 --> 00:49:35,429 Really now, jokes aside, people, 716 00:49:35,561 --> 00:49:38,474 there's a whole lot of work behind it. There's a lot of McLuhan. 717 00:49:38,601 --> 00:49:41,195 Come to think of it, also a little Benjamin. A little. 718 00:49:41,322 --> 00:49:43,390 There's also a lot of Zeman. 719 00:49:44,362 --> 00:49:47,273 Sebastiano: And you, Professor, what are you doing now? 720 00:49:47,401 --> 00:49:48,389 - What do you do? - Me? 721 00:49:48,521 --> 00:49:50,318 Sebastiano: What line of work are you in? 722 00:49:50,441 --> 00:49:52,717 - No, me, no... no. - Matteo: What do you mean no? 723 00:49:53,362 --> 00:49:56,001 - What do you do for a living? - For a living... - Tell him. 724 00:49:56,121 --> 00:49:58,918 - If you don't, I will. - What will you tell? 725 00:49:59,921 --> 00:50:02,675 Marta: Where did you come up with that? 726 00:50:03,362 --> 00:50:06,320 What did you mean, publishing, wait a minute, what was it? 727 00:50:06,441 --> 00:50:10,117 - A philosophical novel - On the end of western civilization 728 00:50:10,481 --> 00:50:13,394 Did I exaggerate? They were all such stuffed shirts! 729 00:50:13,802 --> 00:50:17,874 And that part about Bertolucci who read the draft and wants to make the film? 730 00:50:18,001 --> 00:50:21,630 - Yeah, that was a whopper. - Too much. No-one believed it. 731 00:50:21,762 --> 00:50:24,229 Somebody there will have a sleepless night. 732 00:50:24,441 --> 00:50:28,275 It wasn't enough to pass yourself off as an editor... but from Finland! 733 00:50:28,401 --> 00:50:32,077 It was supposed to be an exotic touch. Damn me for having said it! 734 00:50:32,202 --> 00:50:35,876 And then an hour-long conversation on Kaaorismakki. Who the fuck is that? 735 00:50:38,481 --> 00:50:42,110 - Who is Kaaorismakki? - Marta: I'm going to pee my pants! 736 00:50:59,041 --> 00:51:01,999 - Quiet, everyone's asleep! Sorry. 737 00:51:03,282 --> 00:51:07,673 I was very interested in the negation of being and the absence of thought, 738 00:51:07,802 --> 00:51:11,430 - the reinterpretation of the concept of praxis... - My thesis! 739 00:51:11,561 --> 00:51:14,314 - Let me read a little. - Only the preface. - No. 740 00:51:14,441 --> 00:51:17,751 - Why do you keep it in the bathroom? - Take it. It's yours. 741 00:51:21,121 --> 00:51:23,918 Marta: What are you still doing here? Will you get out? 742 00:51:25,601 --> 00:51:28,673 I still don't get how someone like you wound up 743 00:51:28,802 --> 00:51:31,314 working in a call center and as a babysitter. 744 00:51:31,441 --> 00:51:33,159 It's really a mystery. 745 00:51:33,282 --> 00:51:35,637 And how did you end up being a labor organizer? 746 00:51:35,880 --> 00:51:37,519 That's a good question. 747 00:51:40,880 --> 00:51:42,360 As for me, 748 00:51:43,322 --> 00:51:46,836 at a time when nobody wanted me, Lara chose me. 749 00:51:50,001 --> 00:51:53,072 Then Sonia, her mother, besides the work, offered me this room 750 00:51:53,202 --> 00:51:55,351 and told me they were hiring at Multiple. 751 00:51:55,481 --> 00:51:57,836 - Is she an operator too? - Afternoon shift. 752 00:51:58,322 --> 00:52:01,394 She worked evenings at a bar, but she got laid off. 753 00:52:01,521 --> 00:52:04,798 What place? We'll file a suit. It's really no problem. 754 00:52:04,921 --> 00:52:11,554 - Conforti, so many questions. - OK, then. My father worked as 755 00:52:11,680 --> 00:52:14,798 a painter at the Fiat plant in Cassino, together with his brother and some cousins. 756 00:52:14,921 --> 00:52:17,311 When they had demonstrations, now and then, they brought me along 757 00:52:17,441 --> 00:52:20,878 and I liked it so much, because it was like a party: 758 00:52:21,001 --> 00:52:26,713 Everyone always went. All 9000. All of them. They were handsome, strong, 759 00:52:26,842 --> 00:52:30,834 happy, in blue overalls, with signs, with banners. 760 00:52:30,961 --> 00:52:35,079 And from their lunchbags the smell of the sandwiches made by their wives. 761 00:52:35,640 --> 00:52:37,155 It was beautiful. 762 00:52:38,322 --> 00:52:41,358 There, even the lowest man on the totem pole felt invincible, 763 00:52:41,481 --> 00:52:43,948 because if they touched one man, the touched them all 764 00:52:44,762 --> 00:52:47,275 - and that was a sensation... - Rhetorical. 765 00:52:48,322 --> 00:52:51,438 - You think? - Well, yes. Fairly rhetorical. 766 00:52:51,880 --> 00:52:54,112 Maybe even a little old-style pathetic. 767 00:52:54,961 --> 00:52:57,760 So your friends at Multiple, what are they? 768 00:52:58,160 --> 00:53:02,121 New-style pathetic? Because the other day, by some miracle, 769 00:53:02,842 --> 00:53:07,358 one came to my office. A miracle! She said: "If the team leader thinks 770 00:53:07,961 --> 00:53:11,398 "it would motivate me more, can she deny me my salary?" 771 00:53:11,921 --> 00:53:13,434 Another one once said: 772 00:53:13,561 --> 00:53:16,679 "Can I go to the bathroom twice during a shift, or is it illegal?" 773 00:53:18,202 --> 00:53:20,919 Illegal. She really said it. 774 00:53:24,001 --> 00:53:24,990 Come on, Conforti, 775 00:53:25,121 --> 00:53:28,637 there's always your Romanian construction workers to keep you satisfied. 776 00:53:29,802 --> 00:53:34,430 My head is spinning. A lot. May I lie down for a moment? 777 00:53:34,680 --> 00:53:36,798 - Of course. - It'll pass right away, it's not... 778 00:53:38,961 --> 00:53:43,557 - Would you like a cup of tea? - Perhaps, yes. Thank you. 779 00:53:57,722 --> 00:53:59,952 Excuse me, I couldn't find the sugar, so I... 780 00:54:03,160 --> 00:54:04,389 Conforti? 781 00:54:08,601 --> 00:54:09,954 Good night. 782 00:54:39,961 --> 00:54:40,950 Oh! 783 00:54:44,842 --> 00:54:47,800 I'm a friend of Marta's. I took a cookie. 784 00:54:48,521 --> 00:54:50,876 I think she left to take Lara to school. 785 00:54:51,521 --> 00:54:53,876 I'll be going too. I just took a cookie, sorry... 786 00:54:54,001 --> 00:54:55,559 Now, then... sorry. 787 00:54:56,521 --> 00:54:58,159 I've seen you before. 788 00:54:59,160 --> 00:55:04,155 Aren't you the one with those brochures, about politics? 789 00:55:06,202 --> 00:55:09,751 Union for temps. Giorgio Conforti, pleased to meet you, with your permission. 790 00:55:09,961 --> 00:55:14,831 ''With permission''! What a nice expression. Sonia Petrucci. Pleasure's mine. 791 00:55:15,401 --> 00:55:17,791 - Excuse my attire. - No, please. 792 00:55:18,401 --> 00:55:19,959 I never read them. 793 00:55:20,081 --> 00:55:23,552 My flyers? No problem. I don't think anyone ever reads them. 794 00:55:27,160 --> 00:55:30,791 - Sonia: Do you know what they call you? 795 00:55:30,921 --> 00:55:35,392 - Forget it. - No, tell me, what do they call me? 796 00:55:37,561 --> 00:55:38,836 The wooden tapir. 797 00:55:40,202 --> 00:55:43,432 - Huh? - Tapir like that sad animal on TV, but made of wood. 798 00:55:43,880 --> 00:55:47,590 Because you always lose but you keep on going. You're stubborn. 799 00:55:48,561 --> 00:55:52,349 - That's an expression, no? - Yes, well, whatever... 800 00:55:53,722 --> 00:55:58,954 I put on some coffee. Want some? Oh god, the coffee! Ah, it's burning! 801 00:55:59,081 --> 00:56:04,360 Good thing it went out. I'll make some more. Want some? 802 00:56:04,680 --> 00:56:07,479 Marta: Good, our representative will call you 10 minutes before 803 00:56:07,601 --> 00:56:10,240 to confirm the appointment. Thanks and goodbye. 804 00:56:11,640 --> 00:56:15,793 Oh, Marta! They're all hanging up on me. What can I do? 805 00:56:16,282 --> 00:56:19,193 It's like that for everyone at first, Alessia, don't worry. 806 00:56:19,322 --> 00:56:21,313 But I'm ashamed. I can't do it. 807 00:56:21,561 --> 00:56:23,996 Oh god, they're going to fire me right away! 808 00:56:24,722 --> 00:56:28,351 - Take this one. I just closed it. - Thanks. 809 00:56:29,322 --> 00:56:32,916 - Just read the text without stopping. - Yes, but I trip up. 810 00:56:36,481 --> 00:56:40,360 Tuesday I'm having a housewarming. It's a simple little thing, 811 00:56:40,481 --> 00:56:43,554 not a sit-down affair, just a few of my closest friends. 812 00:56:44,121 --> 00:56:47,273 - I'd like for you to come. - Oh, yes, thanks. 813 00:56:47,722 --> 00:56:50,599 - I'll write down the address for you. - OK. 814 00:56:57,081 --> 00:56:58,070 Oh, mamma mia! 815 00:56:58,202 --> 00:57:01,476 Are you Marta from the 9-to-1? Federico, from customer service. 816 00:57:01,601 --> 00:57:03,751 There's a lady who's calling our department for you. 817 00:57:03,880 --> 00:57:05,155 She didn't give her name? 818 00:57:05,282 --> 00:57:07,079 No, she's old. She seems to know you well. 819 00:57:07,202 --> 00:57:09,271 We're not allowed to pass calls directly, but 820 00:57:09,401 --> 00:57:13,155 - I thought it was maybe your grandma or your mom... - My mom? 821 00:57:14,722 --> 00:57:17,952 - Hello? - Franca: Marta? It's you. Finally. 822 00:57:18,160 --> 00:57:20,595 Do you know how many times I tried to call you? 823 00:57:20,722 --> 00:57:24,237 - Excuse me, who are you Franca, Giulia's grandma, don't you remember? 824 00:57:24,362 --> 00:57:27,477 Of course, hello ma'am, how are you? What can I do for you? 825 00:57:27,601 --> 00:57:30,160 You never came to do your demonstration. 826 00:57:30,282 --> 00:57:34,559 I had even prepared a nice list of contacts, at least 20 people. 827 00:57:34,680 --> 00:57:37,275 I explained to everybody that it was to help you young people. 828 00:57:37,401 --> 00:57:39,869 Don't worry, sooner or later we'll come to you. 829 00:57:40,001 --> 00:57:43,880 Are you OK? I hear your voice a little... 830 00:57:45,322 --> 00:57:50,554 I'm fine, ma'am, thank you. I have to go now. Thanks again. 831 00:57:50,680 --> 00:57:52,956 - Thanks to you. - Goodbye. Thank you. 832 00:58:11,282 --> 00:58:15,240 Marta, hello! You're the first, excuse me, I was just nibbling. 833 00:58:15,921 --> 00:58:18,880 The others are on their way. Thank you, what a dear! 834 00:58:19,242 --> 00:58:21,197 Come. Let's have a little spumante. 835 00:58:22,441 --> 00:58:24,113 - For you. - Thank you. 836 00:58:25,921 --> 00:58:27,195 And for me. 837 00:58:28,001 --> 00:58:29,798 Let's put on a little music. 838 00:58:29,921 --> 00:58:32,276 - What music do you like? - A little of everything. 839 00:58:32,601 --> 00:58:35,115 - Whatever? - Uh-huh. - OK, I'll put on mine. - Yes. 840 00:58:35,242 --> 00:58:36,593 The classics, let's say. 841 00:58:36,762 --> 00:58:39,434 Here we are. Oh, tonight we cut loose! 842 00:58:40,242 --> 00:58:41,833 I don't want to hear any excuses! 843 00:58:51,212 --> 00:58:54,680 Hello, Paola! Where are you? We're waiting. 844 00:58:56,171 --> 00:59:00,244 So? Come even if you have a headache. 845 00:59:00,449 --> 00:59:02,327 I have a whole pharmacy at home. 846 00:59:03,528 --> 00:59:06,046 Luciana doesn't have the car? Her too? 847 00:59:06,972 --> 00:59:09,403 But Susy and Letizietta already canceled. 848 00:59:12,051 --> 00:59:15,283 Damn, what downers you all are! OK, whatever, bye. 849 00:59:16,450 --> 00:59:17,961 It doesn't matter. Whatever. 850 00:59:18,171 --> 00:59:19,729 Bye. Bye bye. 851 00:59:24,372 --> 00:59:25,805 Looks like it's just you and me. 852 00:59:26,333 --> 00:59:28,287 And you know what I think? We're better off like this. 853 00:59:30,333 --> 00:59:32,162 To my new house! What do you think? 854 00:59:33,251 --> 00:59:37,007 Here there's a room for the domestic, here there's a bathroom with a Jacuzzi, 855 00:59:37,132 --> 00:59:38,769 And here... ta-da! 856 00:59:40,092 --> 00:59:41,842 The master bedroom. 857 00:59:42,372 --> 00:59:45,043 - Oh, wow, it's lovely! - Come here. Look. 858 00:59:51,450 --> 00:59:54,331 It's all stuff I don't wear anymore. Feel free to try on anything. 859 00:59:54,450 --> 00:59:57,524 - No, thanks. - What do you mean? Please, come on! 860 00:59:57,652 --> 00:59:59,768 Surprise me! I'll be waiting downstairs. 861 01:00:08,171 --> 01:00:10,970 - Here. Have a drop. - No. I've had enough, thanks. 862 01:00:11,092 --> 01:00:13,730 What can it hurt? For once we'll have a little fun! 863 01:00:16,530 --> 01:00:20,843 Damn, this blouse looks good on you. Can I make a suggestion? 864 01:00:22,530 --> 01:00:25,842 This should be open, excuse me. Here. Unbutton this button. 865 01:00:25,970 --> 01:00:29,327 Look at how cute you are! You just don't let it show. 866 01:00:31,052 --> 01:00:33,405 Can I say something? 867 01:00:34,410 --> 01:00:37,324 Why don't you do just a little something here, tiny tiny. 868 01:00:37,571 --> 01:00:40,610 - Tiny tiny, just here... - I'll think about it. 869 01:00:42,452 --> 01:00:45,331 You look like me when I was your age. I was just like you. 870 01:00:45,571 --> 01:00:48,212 Always in depressing clothes, with this long face. 871 01:00:48,331 --> 01:00:50,765 You know what I wanted to be? A nurse. 872 01:00:50,890 --> 01:00:53,087 If it wasn't for Claudio, you know where I would have ended up? 873 01:00:53,212 --> 01:00:57,410 - In a hospital, cleaning the asses of old people. And instead, see me? - Sure. 874 01:00:57,529 --> 01:00:59,922 Well, it's getting late, maybe I should get going. 875 01:01:00,052 --> 01:01:01,243 I need to take the bus all the way to the end of the line... 876 01:01:01,373 --> 01:01:05,081 But it's only 10:00, wait, I'll drive you home. What's the problem? 877 01:01:05,571 --> 01:01:08,802 I also wanted to tell you something. 878 01:01:10,970 --> 01:01:13,326 Oh, I really can't keep a secret. 879 01:01:14,571 --> 01:01:17,641 - But please, don't tell anybody, OK? - What, Daniela? 880 01:01:19,451 --> 01:01:21,201 You're the best of the month, 881 01:01:22,732 --> 01:01:26,963 and if you keep it up, you'll be the one who wins the Christmas trip. 882 01:01:27,773 --> 01:01:33,242 Three days in Miami, me, you, and Claudio. A gala dinner on a cruise ship 883 01:01:33,373 --> 01:01:36,487 with all of the top managers of Multiple America. 884 01:01:36,970 --> 01:01:39,725 And I'll lend you a pearly evening dress, don't worry. 885 01:01:39,850 --> 01:01:42,523 Thanks. But really, now I should be going... 886 01:01:42,773 --> 01:01:45,968 Oh! Be careful, though. You don't know anything, 887 01:01:46,933 --> 01:01:48,605 not even about me and Claudio. 888 01:01:50,933 --> 01:01:52,570 We've been together for two years. 889 01:01:54,130 --> 01:01:56,963 You see those pictures? He took them. Beautiful, no? 890 01:01:57,092 --> 01:01:58,648 - Am I photogenic? - Very. 891 01:02:01,290 --> 01:02:05,331 It's a delicate situation, he and his wife are separating 892 01:02:06,773 --> 01:02:09,844 - and he's afraid that she won't agree to the terms, understand? - Sure. 893 01:02:10,213 --> 01:02:14,331 You know what a bitch his wife is? Cosmic proportions. Mamma mia. 894 01:02:15,290 --> 01:02:19,047 Especially now that there's also this other thing... 895 01:02:24,290 --> 01:02:26,409 Come on, don't look at me with those eyes. 896 01:02:30,092 --> 01:02:33,607 Damn, you're really nosy too, aren't you? 897 01:02:43,373 --> 01:02:45,967 I spent entire mornings in front of the shop windows. 898 01:02:46,451 --> 01:02:49,410 One day, I couldn't take it any more: I went in and bought it. 899 01:02:49,529 --> 01:02:52,523 My heart was really beating. Fantastic, isn't it? 900 01:02:53,529 --> 01:02:54,760 Is there a baby? 901 01:02:58,969 --> 01:03:00,404 Are you expecting a baby? 902 01:03:02,130 --> 01:03:05,124 It's just a little bean right now. You can't see it yet, 903 01:03:05,251 --> 01:03:07,763 but in a few weeks, everyone will know. 904 01:03:22,852 --> 01:03:25,968 Marta: Testaccio is such a beautiful neighborhood. My boyfriend works there. 905 01:03:26,090 --> 01:03:28,239 Yes, at Attilio's Pizzeria, do you know it? 906 01:03:28,372 --> 01:03:29,600 I understand, ma'am... 907 01:03:30,211 --> 01:03:33,203 I understand perfectly, but if our technician... 908 01:03:33,412 --> 01:03:35,049 I understand, ma'am, but you're not letting me... 909 01:03:35,170 --> 01:03:38,845 Well fuck you, dirty slut! Fuck you! What the fuck! 910 01:03:39,090 --> 01:03:41,809 Goddamn shitty little housewife, bitch, whore! 911 01:03:41,970 --> 01:03:45,759 Well take your telephone and shove it up your ass! Bitch! 912 01:03:46,530 --> 01:03:47,600 Oh! 913 01:03:48,211 --> 01:03:49,691 What the fuck are you looking at? 914 01:03:56,011 --> 01:03:57,730 - Everything's OK. - Please, come. 915 01:03:57,852 --> 01:03:59,285 No, really, everything... 916 01:03:59,412 --> 01:04:02,369 - I said: come! - I heard! Don't touch me! 917 01:04:11,530 --> 01:04:14,285 What? What the fuck are you all watching? 918 01:04:16,131 --> 01:04:18,009 - Mariachia'! - Yes, Mariachia'! 919 01:04:20,932 --> 01:04:23,525 That weekend, Marta went home to visit her mother, 920 01:04:23,653 --> 01:04:26,723 who meanwhile had been transfered to intensive care. 921 01:04:28,771 --> 01:04:32,239 Marta made up a story that she felt that she had done an excellent job 922 01:04:32,372 --> 01:04:35,761 on the competitive exam for a research position in the Philosophy Department at Rome, 923 01:04:35,891 --> 01:04:37,848 that she would shortly have confirmation, 924 01:04:37,970 --> 01:04:41,725 and that her academic career prospects were excellent. 925 01:04:41,852 --> 01:04:45,924 They spent that Sunday together singing stupid old songs, 926 01:04:46,052 --> 01:04:49,963 playing Scrabble, at which Signora Luisa excelled, 927 01:04:50,090 --> 01:04:53,162 and watching an old movie on television. 928 01:04:53,372 --> 01:04:56,170 - Nicola, do you remember after "Double or Nothing"? - Yes. 929 01:04:56,292 --> 01:04:59,807 Well, he sued the channel five times. He lost every time. 930 01:05:00,891 --> 01:05:03,689 Child: When I'm big, I want to sue everyone too... 931 01:05:03,891 --> 01:05:06,850 The doctors told Marta that it was unlikely that her mother 932 01:05:06,970 --> 01:05:08,643 would last to the end of summer. 933 01:05:16,932 --> 01:05:19,047 Hi, Conforti, it's Marta. 934 01:05:20,412 --> 01:05:23,006 It's nothing important, I just wanted to say hi, and... 935 01:05:24,932 --> 01:05:26,807 Maybe I'll call back later, 936 01:05:28,211 --> 01:05:31,009 Or, if you want, give me a call. Bye. 937 01:05:38,874 --> 01:05:43,874 I've been calling for weeks, and you don't answer or call back. What should I think? 938 01:05:46,852 --> 01:05:48,648 Marta: Dear Roberto, you're right, 939 01:05:48,771 --> 01:05:52,206 but this electronic long-distance relationship just isn't for me. 940 01:05:52,331 --> 01:05:54,607 It seems like a thousand years since we've been together 941 01:05:54,732 --> 01:05:58,963 and I'd like to talk to you in person, but how? I'm confused 942 01:05:59,090 --> 01:06:02,845 by so many things that I can't tell you in front of a computer screen. 943 01:06:02,970 --> 01:06:06,088 One thing that I have to tell you though is that's I'm seeing someone. 944 01:06:06,610 --> 01:06:08,124 There's nothing between us, at least not yet, 945 01:06:08,251 --> 01:06:10,924 but I often think that I want to be with him. 946 01:06:14,451 --> 01:06:17,965 I'm sure that over there you'll have a thousand opportunities to be happy 947 01:06:18,090 --> 01:06:19,763 and forget about me. 948 01:06:21,052 --> 01:06:24,088 I'm sorry, please know that I love you too, 949 01:06:24,372 --> 01:06:26,328 and I always will. Marta. 950 01:06:48,650 --> 01:06:51,802 Sonia: Just a touch here... Giorgio: No, come on... 951 01:06:51,932 --> 01:06:55,480 - Giorgio: Come on, bye. I'll call you. - Oh, I have to go. - Your underwear. 952 01:06:55,612 --> 01:06:57,886 Giorgio: No, not that no! Come on. 953 01:06:59,170 --> 01:07:01,321 Giorgio: I'll call you. No, keep them. Bye. 954 01:07:22,090 --> 01:07:25,446 - Hello. - Giorgio: Marta? Hello? 955 01:07:25,571 --> 01:07:30,248 - Yes. - Hi, I saw that you called. - I'm sorry. I was in a meeting... 956 01:07:30,369 --> 01:07:32,566 - Are you still in Palermo? - Yes. 957 01:07:33,090 --> 01:07:36,403 - Is there something you wanted? - No, nothing important. 958 01:07:37,249 --> 01:07:41,162 I would have called you. Wednesday we're having an evening for temps at this club. 959 01:07:41,292 --> 01:07:44,489 There'll be music, a cabaret act, comedians. 960 01:07:44,610 --> 01:07:47,922 You should come. It'll be really fun, really big. 961 01:07:48,052 --> 01:07:49,244 Should I leave you two tickets? 962 01:07:49,691 --> 01:07:50,648 Excuse me... 963 01:07:50,812 --> 01:07:52,211 - Hello? - Yes. 964 01:07:52,412 --> 01:07:54,768 Are you there? I said, should I leave you two tickets? 965 01:07:54,893 --> 01:07:57,725 - I hope I can come, thanks. - Hello? 966 01:07:59,571 --> 01:08:00,638 Hello? 967 01:08:01,691 --> 01:08:04,648 - Yes? - Is everything OK? You sound strange. 968 01:08:05,610 --> 01:08:07,840 No, it's just that I can't talk now. I'm sorry. 969 01:08:08,129 --> 01:08:13,523 - Well then, I'll leave you the tickets! - Okay, thanks. Bye. Bye. 970 01:08:18,970 --> 01:08:21,201 - When did you get back? - 10 minutes ago. 971 01:08:21,691 --> 01:08:27,797 - Oh. I was with what-his-name here, with Giorgio. - Oh yeah? - Are you upset? 972 01:08:28,451 --> 01:08:32,489 - What? - No, because, like, he slept here, with you, 973 01:08:32,970 --> 01:08:35,691 - I was thinking... I don't know... - Imagine that. 974 01:08:36,691 --> 01:08:39,412 - Where's Lara? - Playing with Irene. - I was just going to get her. 975 01:08:39,533 --> 01:08:42,965 Then I have to go, because there going to introduce me to a guy who's opening a club 976 01:08:43,090 --> 01:08:45,239 and he's looking for girls to make an impression. These are serious people. 977 01:08:45,369 --> 01:08:48,042 Not like that guy Franco, who was just a small-time creep. 978 01:08:48,172 --> 01:08:51,403 - Can you watch Lara? - Sure. Actually, I'll pick her up myself. 979 01:08:52,172 --> 01:08:54,162 That's good that you're not upset, about Giorgio. 980 01:08:54,292 --> 01:08:56,283 He told me that you're just friends, 981 01:08:56,412 --> 01:08:58,051 but I had a doubt, you know? 982 01:08:58,172 --> 01:09:00,528 I was afraid I was making a mess of things, as usual. 983 01:09:00,653 --> 01:09:03,643 Remember to leave 120 euros for Lara's school lunch. 984 01:09:03,773 --> 01:09:07,003 - 120 euros? - Yes. - But I already paid! Damn them! 985 01:09:07,369 --> 01:09:10,042 Yeah, three months ago. That's why it's called a quarterly payment. 986 01:09:10,533 --> 01:09:12,725 What a pain, though! It's a lot of money! 987 01:09:13,331 --> 01:09:16,845 What a pain, what? For two months I've been saying you're entitled to an exemption. 988 01:09:16,970 --> 01:09:19,850 You just need to submit a tax return. 989 01:09:19,970 --> 01:09:23,283 But did you do it? No! And did you ever talk to the teachers? No! 990 01:09:23,412 --> 01:09:26,802 And did you take Lara to the optician? Not even! And now you play the victim! 991 01:09:26,932 --> 01:09:30,763 And you complain when they threaten to take her away! Fuck! Grow up! 992 01:09:33,172 --> 01:09:34,206 Oh! 993 01:09:35,249 --> 01:09:37,480 Are you crazy? Huh? 994 01:09:38,571 --> 01:09:39,888 Don't be offensive! 995 01:09:43,932 --> 01:09:44,999 She really is upset, after all... 996 01:09:48,369 --> 01:09:50,201 What is it, Lucio? What happened to you? 997 01:09:51,653 --> 01:09:54,884 Lucio: You need to trust yourself. Trust yourself! 998 01:09:55,009 --> 01:09:57,605 You're a winner! Remember! A winner! 999 01:10:03,129 --> 01:10:05,518 It started out as a little slowdown, and now... 1000 01:10:05,691 --> 01:10:07,523 it seems like I'm caught in the undertow. 1001 01:10:07,653 --> 01:10:10,768 You always start off strong 1002 01:10:10,893 --> 01:10:14,485 but then, there's always got to be a more introspective stage, no? 1003 01:10:15,292 --> 01:10:18,249 No, but it's normal; it's really just the usual cycle. 1004 01:10:18,369 --> 01:10:19,806 That's what it is, just like you said. 1005 01:10:19,932 --> 01:10:23,720 But this week, it just happens that I had to call on bitches and losers... 1006 01:10:24,691 --> 01:10:27,763 Always afraid it costs too much, it's difficult to use, 1007 01:10:27,893 --> 01:10:30,201 that her husband won't want it, that her friend told her 1008 01:10:30,331 --> 01:10:32,763 that the nebulizer mask doesn't work. Anyway, 1009 01:10:32,893 --> 01:10:35,687 what the fuck is the nebulizer mask for? 1010 01:10:39,129 --> 01:10:43,408 And now they're not giving me any new names! I don't know... 1011 01:10:44,090 --> 01:10:46,686 They're sending me a message. They don't trust me any more. 1012 01:10:47,052 --> 01:10:50,090 People don't like me anymore. That's what it is. 1013 01:10:52,691 --> 01:10:55,249 Oh, oh! Please, quiet down! 1014 01:10:56,090 --> 01:10:59,638 How can a guy concentrate? The new guys, they have no sense of style 1015 01:10:59,773 --> 01:11:02,412 - like us, of the old guard. - Two months ago. 1016 01:11:03,970 --> 01:11:06,884 Take this. The address and number of a woman, Franca Angelini. 1017 01:11:07,129 --> 01:11:08,802 She's old. Surely she won't be able to buy, 1018 01:11:08,932 --> 01:11:12,206 but she might give you a couple of dozen names, people willing to listen. 1019 01:11:12,653 --> 01:11:13,797 A couple of dozen? 1020 01:11:14,730 --> 01:11:16,162 This is fantastic, Marta. 1021 01:11:16,812 --> 01:11:18,403 I'll call her right away. 1022 01:11:18,893 --> 01:11:20,086 You're great! 1023 01:11:20,610 --> 01:11:21,648 See? 1024 01:11:22,211 --> 01:11:23,884 See how strong you are? 1025 01:11:25,172 --> 01:11:26,605 Lucio, Lucio, Lucio! 1026 01:11:28,653 --> 01:11:31,211 - You want to go for a ride now? - Absolutely! Let's go! 1027 01:11:41,730 --> 01:11:43,845 - Marta: Oh, mamma mia. - Lucio: Ah! 1028 01:11:44,090 --> 01:11:47,364 - Ah! - Quiet, quiet, quiet! Quiet... 1029 01:11:49,172 --> 01:11:50,605 Marta: I'm coming. 1030 01:11:56,812 --> 01:11:58,879 Lucio: Oh god, oh god! 1031 01:11:59,610 --> 01:12:01,009 Lucio: Ah! Oh god! 1032 01:12:03,812 --> 01:12:04,927 - Ah, Marta... - Oh god... 1033 01:12:05,052 --> 01:12:06,244 Marta... 1034 01:12:07,090 --> 01:12:09,480 I think I love you. I love you. 1035 01:12:10,451 --> 01:12:12,523 - Can the bullshit, Lucio. - Why? 1036 01:12:13,610 --> 01:12:16,489 - Bye! - Where are you going? Didn't you want a ride? 1037 01:12:17,812 --> 01:12:19,768 I need to walk a little. Sorry. 1038 01:12:20,211 --> 01:12:22,965 Marta, wait! Your underwear! Ouch, damn! 1039 01:12:24,730 --> 01:12:26,403 Your underwear! Marta! 1040 01:12:26,970 --> 01:12:28,119 Your underwear! 1041 01:12:28,451 --> 01:12:29,643 Throw them! 1042 01:12:33,893 --> 01:12:34,927 Bye! 1043 01:12:35,331 --> 01:12:36,527 Bye. 1044 01:12:38,369 --> 01:12:39,518 What does she mean, ''bye''? 1045 01:12:49,610 --> 01:12:51,408 Lara! Hi. 1046 01:12:54,009 --> 01:12:58,004 I drew the tortoise and the hare, like in the story by Xenon. 1047 01:12:58,129 --> 01:12:59,326 Zeno, not Xenon. 1048 01:12:59,451 --> 01:13:03,124 - But I made the hare win because Xenon is an idiot. - Oh. 1049 01:13:03,292 --> 01:13:07,441 I like Pluto better... Grandma? Grandma, Grandma! Lara, come here! 1050 01:13:07,571 --> 01:13:09,879 Grandma's little love. Give Grandma a kiss! Kiss! 1051 01:13:11,211 --> 01:13:13,248 Grandma: The dentist said it wasn't anything serious, 1052 01:13:13,369 --> 01:13:16,729 it was just a baby tooth. But he found two or three nasty cavities. 1053 01:13:16,850 --> 01:13:20,686 When I told Sonia that she should have regular checkups, it was the end of the world. 1054 01:13:21,052 --> 01:13:24,566 She started screaming, that we're two batty old people who don't understand anything, 1055 01:13:24,691 --> 01:13:27,807 that at work, she doesn't have a health plan. 1056 01:13:28,249 --> 01:13:29,287 Love... 1057 01:13:30,850 --> 01:13:32,206 - A little piece of pizza? - Yes. 1058 01:13:33,533 --> 01:13:35,124 - Look at me! - Yes. 1059 01:13:38,812 --> 01:13:40,037 Hi! 1060 01:13:43,571 --> 01:13:45,961 And so now she doesn't let me see her anymore. 1061 01:13:46,571 --> 01:13:50,042 My husband doesn't sleep at night. Now he's gotten a lawyer involved, 1062 01:13:50,249 --> 01:13:52,605 he's got this idea that we should try to get custody of the little girl. 1063 01:13:53,451 --> 01:13:56,331 Sonia is, let's say, a little one-of-a-kind as a mother, 1064 01:13:57,489 --> 01:13:59,801 but she and Lara love each other very much. 1065 01:13:59,932 --> 01:14:02,364 I know, in fact I'm not at all convinced. 1066 01:14:03,412 --> 01:14:06,720 But the other day she said that if she loses this job, 1067 01:14:07,610 --> 01:14:11,321 instead of looking for help, she's going to do like her friend Liliana. 1068 01:14:11,451 --> 01:14:14,922 - What does she do? - Poor girl, what does she do? She... 1069 01:14:16,052 --> 01:14:17,961 I can't even say it. 1070 01:14:18,090 --> 01:14:19,081 Sorry. 1071 01:14:19,331 --> 01:14:22,687 - Let's have a little bit of pizza, eh? - Thanks. 1072 01:14:23,812 --> 01:14:26,961 Marta: OK, then, our representative will call 10 minutes before 1073 01:14:27,090 --> 01:14:29,730 to confirm the appointment. Thanks, goodbye. 1074 01:14:30,369 --> 01:14:31,485 Are you Marta? 1075 01:14:31,932 --> 01:14:33,206 Yes. Why? 1076 01:14:33,850 --> 01:14:36,047 - Please follow me. - Sure. 1077 01:14:41,172 --> 01:14:43,730 Marta: Where are we going? He's waiting for you in his office. 1078 01:14:43,850 --> 01:14:46,648 - Who? - Here we are. 1079 01:14:47,369 --> 01:14:48,518 Go, Marta! 1080 01:14:49,533 --> 01:14:51,249 Marta! Marta, sorry... 1081 01:14:52,129 --> 01:14:54,360 - you and I have to talk! - I can't right now. 1082 01:14:54,533 --> 01:14:56,999 But when, then? You didn't give me your number. 1083 01:14:57,129 --> 01:15:00,201 - I'm sorry, Lucio. - I see. So is this how it is? Come on! 1084 01:15:00,331 --> 01:15:02,893 - Please, Lucio 2! - Eh, Lucio 2 my ass! 1085 01:15:16,850 --> 01:15:18,081 Claudio? Here she is. 1086 01:16:00,772 --> 01:16:02,090 How are you, Marta? 1087 01:16:02,651 --> 01:16:04,084 Fine, thank you. And you? 1088 01:16:07,331 --> 01:16:11,119 Now destiny walks / and patiently I await / completely at rest. 1089 01:16:12,413 --> 01:16:13,446 Excuse me? 1090 01:16:14,851 --> 01:16:18,560 No, its my haiku of the day. I'm subscribed. 1091 01:16:20,370 --> 01:16:23,886 Thanks for the advice. But I am not one for resting and waiting. 1092 01:16:24,011 --> 01:16:25,045 Let's go. 1093 01:16:28,732 --> 01:16:31,040 Come on, let's go! Come with me, come on! 1094 01:16:31,692 --> 01:16:32,726 Yes. 1095 01:16:42,812 --> 01:16:45,928 Marta: Excuse me, sir, can I ask... Claudio: Stop with the "sir"! 1096 01:16:46,051 --> 01:16:48,519 - I'm Claudio. - Claudio. 1097 01:16:49,090 --> 01:16:52,482 - You have so many assistants. - Why didn't I ask one of them? 1098 01:16:52,611 --> 01:16:56,571 Ask Julius Caesar. Who do you think stabbed him? 1099 01:16:56,692 --> 01:16:59,569 His enemies? No, his closest collaborators. 1100 01:16:59,692 --> 01:17:02,487 The ones on his staff, whom he treated like children. 1101 01:17:03,090 --> 01:17:08,005 ''Quoque tu, Brutus, filius mius.'' That's Latin, Marta. Did you study Latin? 1102 01:17:08,130 --> 01:17:11,726 No, eh? Too bad. Me neither. Come on! Let's go! 1103 01:17:11,851 --> 01:17:15,400 What is everyone doing on the road at this hour of the day! Go to work! 1104 01:17:44,051 --> 01:17:45,531 Oh, look, who's that? 1105 01:17:49,891 --> 01:17:52,563 - Dad, what are you doing? - Francesco? 1106 01:17:53,611 --> 01:17:56,763 No, I was looking at how big these roses have gotten... 1107 01:17:58,130 --> 01:18:00,692 And how grown up you are, too. How is Daddy's boy? 1108 01:18:00,812 --> 01:18:02,848 - And school? How's your teacher? - I'm in middle school now. 1109 01:18:02,971 --> 01:18:04,120 Of course. 1110 01:18:05,651 --> 01:18:07,687 AS Roma is doing really well this year, eh? 1111 01:18:07,930 --> 01:18:11,129 Listen, don't tell Mom you saw me here. Please, remember! 1112 01:18:11,251 --> 01:18:13,968 - Children: Good day. - Good day. - Good day. 1113 01:18:14,090 --> 01:18:17,083 Francesco, wait, don't go? Give Dad a kiss. 1114 01:18:18,130 --> 01:18:19,884 Child: France', we're going! 1115 01:18:22,531 --> 01:18:25,330 It doesn't matter, go. Go play with your friends. 1116 01:18:27,971 --> 01:18:29,084 Bye, France'! 1117 01:18:40,772 --> 01:18:44,321 Claudio: Who else was there? Marta: A cute little girl who was sunbathing. 1118 01:18:44,449 --> 01:18:46,282 Stefania, Daddy's little girl. 1119 01:18:47,413 --> 01:18:50,959 - And what did she say? - To say she says... she says hello. 1120 01:18:51,732 --> 01:18:54,291 Wife: So you're the one who's sucking off that pig now? 1121 01:18:54,413 --> 01:18:57,721 - Did he bring you here? - Claudio: And was there a guy... 1122 01:18:57,851 --> 01:19:01,163 - with a goatee, looks like an asshole. - Marta: I think so. 1123 01:19:01,291 --> 01:19:04,727 How could you not know? That's my wife's spinning instructor. 1124 01:19:05,090 --> 01:19:09,165 Now he's settled in there, while I have to live in a hotel, get it? 1125 01:19:09,370 --> 01:19:12,522 Of course, because she went to the police to say that I hit her 1126 01:19:12,651 --> 01:19:16,406 and so now there's a restraining order. I can't get within 200 meters of the house. 1127 01:19:18,971 --> 01:19:22,885 I can't even see the kids! 1128 01:19:24,772 --> 01:19:26,362 Claudio, are you OK? 1129 01:19:30,011 --> 01:19:34,322 Marta: He also asked me to get a copy of your health policy. 1130 01:19:34,531 --> 01:19:36,965 What the fuck! It's in my name! I'll keep it myself! 1131 01:19:37,090 --> 01:19:39,002 Please show this young woman out. 1132 01:19:39,851 --> 01:19:44,401 Claudio: It's nothing, a little polyp. An minor operation, just bullshit. 1133 01:19:47,571 --> 01:19:52,007 Anyway, nobody knows anything about it at work, OK? 1134 01:19:52,531 --> 01:19:54,122 Not even Daniela? 1135 01:19:56,090 --> 01:19:57,366 What does Daniela have to do with it? 1136 01:19:58,651 --> 01:20:01,688 Professionally, Daniela is beyond question. 1137 01:20:02,130 --> 01:20:05,726 But she lives in a fantasy world; 1138 01:20:06,051 --> 01:20:07,609 she makes things up. 1139 01:20:09,051 --> 01:20:12,442 And I, it's been a while now. I've been thinking, how should I say it... 1140 01:20:12,571 --> 01:20:15,563 It's time for a little renewal in management, across the board... 1141 01:20:16,891 --> 01:20:18,884 I'm keeping my eye on you, eh? 1142 01:20:20,492 --> 01:20:21,810 I know. I don't make mistakes. 1143 01:20:23,051 --> 01:20:24,166 You'll see. 1144 01:20:33,930 --> 01:20:35,842 - Assistant: Is everything OK? - Claudio: Yes, everything. 1145 01:20:35,971 --> 01:20:37,927 - Hi. - Operators: Hi. 1146 01:20:45,851 --> 01:20:49,560 If you're not going to wear my things, I'd thank you to give them back to me. 1147 01:20:51,449 --> 01:20:54,523 Actress 1: This exceptional product designed by the Pentagon, 1148 01:20:54,651 --> 01:20:57,404 chops, blends, spins, grates, minces, whisks, and cooks. 1149 01:20:57,531 --> 01:21:00,808 and above all, sterilizes the toxic water from your faucet 1150 01:21:00,930 --> 01:21:03,001 as you can see for yourself. 1151 01:21:03,130 --> 01:21:05,520 And you, ma'am, do you have children? Actress 2: Yes, two. 1152 01:21:05,651 --> 01:21:08,209 Do you hate them, by chance? No, I love them. 1153 01:21:08,331 --> 01:21:11,959 It has been scientifically shown that many mothers want their children dead. 1154 01:21:12,090 --> 01:21:16,801 But we are offering you a free chance to prove that you are not one of them. 1155 01:21:16,930 --> 01:21:19,446 Saturday at 5 in the morning, or Sunday at 1 AM? 1156 01:21:19,571 --> 01:21:23,406 Or do you have things to do that are more important than your family's well being? 1157 01:21:23,531 --> 01:21:24,804 Signora Paperini? 1158 01:21:25,571 --> 01:21:26,889 Do you want me to starve? 1159 01:21:28,130 --> 01:21:32,090 Another heartless person who refuses to help out us young people! 1160 01:21:37,331 --> 01:21:38,603 Great, eh? 1161 01:21:39,812 --> 01:21:43,850 Giorgio: Thanks, and please don't forget to sign the petition in the lobby! 1162 01:21:43,971 --> 01:21:47,929 Bye, thank you. It's very important, because we're asking the government 1163 01:21:48,051 --> 01:21:52,647 to provide tax incentives for hiring people full time under standard contracts. 1164 01:21:52,772 --> 01:21:54,965 - Thanks to everyone. - Congratulations. What an important show! 1165 01:21:55,090 --> 01:21:56,968 Thanks! Bye, thank you so much! 1166 01:21:57,611 --> 01:21:59,522 Giorgio: Marta! Come here. 1167 01:21:59,851 --> 01:22:02,571 - So? What did you think? - Maybe a little bit exaggerated. 1168 01:22:02,692 --> 01:22:06,045 I gave them your material; maybe the actors worked it over a little... 1169 01:22:06,170 --> 01:22:07,924 - Of course. - There are some famous faces. I'll introduce you. 1170 01:22:08,051 --> 01:22:10,042 - Bye. - Congratulations. - Let's make a film. 1171 01:22:10,170 --> 01:22:12,526 - We'll try. - She's a real operator. A pleasure. 1172 01:22:12,651 --> 01:22:15,209 - Thanks for coming. - Giorgio, dear? - Yes. 1173 01:22:15,331 --> 01:22:16,843 - Hold him a second. - Come here, darling! 1174 01:22:16,971 --> 01:22:18,449 - He's very tired. - My beautiful little boy! 1175 01:22:18,571 --> 01:22:21,608 - I'd like to go home... - My wife Margherita, Marta, an operator. 1176 01:22:21,732 --> 01:22:23,848 - It's because of her that we're here tonight. - My pleasure. 1177 01:22:23,971 --> 01:22:25,962 - And this is Enrico. - Union rep: Giorgio? 1178 01:22:26,090 --> 01:22:28,810 - Here he is. The TV news wants a quote. - Let's go. Move! 1179 01:22:28,930 --> 01:22:33,004 Yes. Bye honey, bye Marta. Thank you! Please sign the petition! 1180 01:22:33,130 --> 01:22:35,564 - So you're an operator at Multiple? - Uh, yes. 1181 01:22:36,251 --> 01:22:39,608 - I don't know what to say. Keep it up! - Thanks. 1182 01:22:39,772 --> 01:22:43,081 - Oh, Francesco, she's an operator - Marta, operator at Multiple. 1183 01:22:43,209 --> 01:22:45,567 - Nicola. - Marta, operator at Multiple. 1184 01:22:45,692 --> 01:22:47,170 - Ciao. - Marta, operator. 1185 01:22:47,492 --> 01:22:50,641 - Marta, operator at Multiple. - Keep up the fight! Courage! Good work! 1186 01:22:51,651 --> 01:22:53,322 Marta, operator at Multiple. 1187 01:22:53,449 --> 01:22:56,965 Giorgio: We want to obtain the trust of a category of workers 1188 01:22:57,090 --> 01:23:00,129 who are continually subject to the brutal threat of being fired. 1189 01:23:00,251 --> 01:23:04,165 We've visited call centers all over the country, from the largest, 1190 01:23:04,291 --> 01:23:08,763 such as Logos, with 4000 employees, to the smaller, up and coming players, 1191 01:23:08,891 --> 01:23:12,121 such as Multiple Italy. We'd like to mention, if I can do so on TV, 1192 01:23:12,251 --> 01:23:13,367 that they wouldn't even let us in the door. 1193 01:23:13,492 --> 01:23:16,004 Assistant: All the left-wing dailies, and also ''La Repubblica, '' 1194 01:23:16,130 --> 01:23:17,803 but only in the local section. 1195 01:23:18,772 --> 01:23:20,330 - Claudio: Call him. - Who? 1196 01:23:20,449 --> 01:23:24,160 Conforti! Tell him to come. We'll let him see everything. 1197 01:23:24,291 --> 01:23:26,282 Almost nobody ever really comes to talk to us. 1198 01:23:26,413 --> 01:23:29,004 He's welcome. We'll even set out tea and sandwiches. 1199 01:23:29,571 --> 01:23:32,880 But, I want to take him around myself, to find out who is the asshole who talked. 1200 01:23:33,449 --> 01:23:34,885 Claudio: Here we are in the inner sanctum... 1201 01:23:35,011 --> 01:23:38,401 - Woman: Miss, are you still there? - Yes, ma'am, I'm still here. 1202 01:23:38,531 --> 01:23:41,648 I don't understand this stuff about why we can't drink tap water. 1203 01:23:41,772 --> 01:23:46,367 Marta: What? No, it's fine. Drink it; it's good. 1204 01:23:46,492 --> 01:23:48,766 Daniela: Can I have your attention for a moment? We have a guest. 1205 01:23:48,891 --> 01:23:52,804 Please wind up your calls to welcome him. Thank you. 1206 01:23:53,130 --> 01:23:57,602 Claudio: For many of these young people, this is their first job. 1207 01:23:57,732 --> 01:24:00,005 - Alessia? - Mazziero Alessia, pleased to meet you. 1208 01:24:01,331 --> 01:24:04,209 - A pleasure, Conforti. - How long have you been here for? 1209 01:24:04,331 --> 01:24:09,882 For three weeks, and it's going great. It's been a wonderful experience, 1210 01:24:10,291 --> 01:24:13,567 especially in a human sense, because you get in touch with people. 1211 01:24:14,449 --> 01:24:19,446 And Daniela is wonderful, and Signor Claudio is a legend! 1212 01:24:19,971 --> 01:24:24,328 Stop it with this "Signor Claudio"! There are no titles here. 1213 01:24:24,449 --> 01:24:26,247 What "Signor Claudio"? Just Claudio, that's all. 1214 01:24:26,370 --> 01:24:28,486 Claudio, Claudio. Sorry, Sorry... 1215 01:24:28,772 --> 01:24:32,206 Claudio: And here we have our rising star: Marta, 1216 01:24:32,449 --> 01:24:36,160 the best operator of the month. We expect you to go far, right? 1217 01:24:36,291 --> 01:24:37,485 Uh... 1218 01:24:39,331 --> 01:24:41,367 - Giorgio Conforti. Happy to meet you. - Marta Cortese. 1219 01:24:41,492 --> 01:24:44,959 Please, feel free to ask any questions you like. 1220 01:24:45,611 --> 01:24:49,321 Her, for example. She doesn't say much, but she speaks well. 1221 01:24:49,851 --> 01:24:52,241 Giorgio: What do you expect them to say, with you right here? 1222 01:24:52,531 --> 01:24:56,763 - Maybe if I could talk to them alone... - What do you mean, alone? 1223 01:24:57,370 --> 01:25:00,044 These girls are all like daughters to me! Come on! 1224 01:25:00,170 --> 01:25:03,401 Pay attention, girls, this guy is crafty. I'm warning you! 1225 01:25:03,531 --> 01:25:06,170 Claudio: Well, I hope you're satisfied. 1226 01:25:06,291 --> 01:25:09,487 OK, we can get back to work. You can sit down now, thanks. 1227 01:25:14,492 --> 01:25:15,607 Bye! 1228 01:25:16,170 --> 01:25:17,206 Oh no! 1229 01:25:17,331 --> 01:25:20,721 - Bye, sorry, I have to run. - No, I'm sorry. I didn't come to the theatre. 1230 01:25:20,851 --> 01:25:24,728 - Don't worry about it. - Don't you want to know why I didn't come? - No. 1231 01:25:25,251 --> 01:25:28,401 Marta told me; she wanted me to come, but I didn't come because of her. 1232 01:25:28,531 --> 01:25:30,522 We can't talk here. Everyone is looking at us. 1233 01:25:30,651 --> 01:25:33,884 I wanted to call you, but I didn't have your number. You said you'd call me 1234 01:25:34,011 --> 01:25:36,446 but you never did. Not even just a ring. 1235 01:25:36,571 --> 01:25:38,721 OK, let's do this. I'll leave now, and I'll call you later, but now... 1236 01:25:38,851 --> 01:25:42,288 Marta is my friend, so there can't be anything between you and me. 1237 01:25:42,413 --> 01:25:46,882 But, if nothing happens between you two, then maybe we can try. What do you think? 1238 01:25:47,692 --> 01:25:51,206 I don't understand, but now, for god's sake, get out of my way! 1239 01:25:53,331 --> 01:25:55,925 - Where are you going? - I'll call you later. 1240 01:25:56,051 --> 01:25:58,406 I thought you were a good person. At least you. 1241 01:25:59,930 --> 01:26:01,081 Fuck! 1242 01:26:20,090 --> 01:26:23,288 - One moment please. Who are you? - Sonia Petrucci, of the 2-to-6 shift. 1243 01:26:23,413 --> 01:26:26,721 - Please follow me. - Oh, what a pain! 1244 01:26:59,090 --> 01:27:00,523 This is for you. 1245 01:27:01,971 --> 01:27:03,802 You know where to put it, don't you? 1246 01:27:11,571 --> 01:27:14,324 Daniela: What are you laughing at? What, what are you laughing at? 1247 01:27:28,251 --> 01:27:30,242 Wait! Wait! 1248 01:27:34,209 --> 01:27:35,406 Wait! 1249 01:27:38,492 --> 01:27:44,600 You're all so mean! Everyone is so mean! Everyone! 1250 01:27:46,090 --> 01:27:47,160 Everyone! 1251 01:27:47,891 --> 01:27:50,041 Man: Hey, baby, calm down! 1252 01:27:50,531 --> 01:27:52,122 Fuck you! 1253 01:28:48,449 --> 01:28:50,601 Sonia: Is the music too high? 1254 01:28:50,772 --> 01:28:54,400 - I'm showing her what they do on porno sites. - What a gas! Oh god! 1255 01:28:54,531 --> 01:28:57,090 - She so weird. She has a degree. - No! Yes! 1256 01:29:01,170 --> 01:29:02,241 I'm coming. 1257 01:29:04,492 --> 01:29:05,810 Yes. 1258 01:29:13,651 --> 01:29:15,129 Marta! Marta? 1259 01:29:15,971 --> 01:29:17,165 Were you at home? 1260 01:29:18,812 --> 01:29:21,245 I called so many times, but no-one answered. 1261 01:29:21,370 --> 01:29:24,808 - The had the music turned up. - Can you stop a minute. We need to talk. 1262 01:29:24,930 --> 01:29:28,843 - I have things to do. What do you want? - Yesterday Sonia was trying to tell me something. 1263 01:29:28,971 --> 01:29:31,199 I didn't understand what she was saying. It was about you, too. 1264 01:29:31,331 --> 01:29:32,968 - Sonia was fired. - No! 1265 01:29:33,851 --> 01:29:36,446 Good. Congratulations. You really did a good job this time. 1266 01:29:37,370 --> 01:29:40,283 But it's not over! I'll raise hell! 1267 01:29:40,651 --> 01:29:44,360 Marta! You've already done enough damage. Now it's hell working there. 1268 01:29:44,571 --> 01:29:48,166 They've threatened to fire 15 others because the used the computers 1269 01:29:48,291 --> 01:29:50,929 - to visit the union's web site. - That's just a bluff! 1270 01:29:51,051 --> 01:29:54,522 At the first assembly of the union at New Line they threatened the workers 1271 01:29:54,651 --> 01:29:56,290 but they were the ones who were really scared. 1272 01:29:56,413 --> 01:29:59,401 And then the management signed an agreement to pay holidays and overtime. 1273 01:29:59,531 --> 01:30:00,567 Where are you going? 1274 01:30:02,891 --> 01:30:05,281 - Understand, Marta? - It's you who doesn't understand. 1275 01:30:05,492 --> 01:30:09,484 After that TV interview, people are hanging up when we say the word Multiple. 1276 01:30:09,651 --> 01:30:13,803 Today Alessia didn't get even one client and cried in the bathroom for two hours. 1277 01:30:13,930 --> 01:30:17,367 What do you expect from someone like her, or Sabrina, or Antonella? 1278 01:30:17,492 --> 01:30:20,801 What do you expect? That shitty little job is all they've got. 1279 01:30:20,930 --> 01:30:22,206 - May I? - Excuse me. 1280 01:30:24,611 --> 01:30:27,126 - Did you fill out the form? - No. Could you please give me one? 1281 01:30:28,930 --> 01:30:32,163 - Excuse me, let the gentleman through. - No, we're together, thanks. 1282 01:30:32,291 --> 01:30:35,442 You know what Sonia is doing now? I left her at home with an escort friend of hers. 1283 01:30:35,571 --> 01:30:38,130 She was explaining how to open a web site. 1284 01:30:38,291 --> 01:30:41,442 She discovered that she can ask 500 euros per client, and on top of that, 1285 01:30:41,571 --> 01:30:43,641 there are no union people around to break her balls. 1286 01:30:43,772 --> 01:30:46,237 For 500 euros, I'd give it a thought myself. 1287 01:30:46,370 --> 01:30:48,804 - You're kidding! - 33 euros, please. - Eh? 1288 01:30:49,130 --> 01:30:51,804 No, it's you who's kidding. You and the rest of you. 1289 01:30:51,930 --> 01:30:55,607 What do you think you'll accomplish with your shows, comedians, directors? 1290 01:30:56,051 --> 01:30:57,962 You're all talk. 1291 01:30:58,090 --> 01:30:59,968 Meanwhile, your ass is covered. A good salary 1292 01:31:00,090 --> 01:31:03,288 and your wife waiting for you at home. Maybe they also cheat on their wives. 1293 01:31:03,413 --> 01:31:06,766 Excuse me, ma'am, but would you please mind your own goddamn business? 1294 01:31:07,413 --> 01:31:11,370 To think that I thought you were the philosopher to break the chains in the cave. 1295 01:31:13,170 --> 01:31:15,049 Nothing. Just some bullshit I wrote. 1296 01:31:17,011 --> 01:31:19,650 I'm sorry to have disappointed you. 1297 01:31:20,011 --> 01:31:22,367 I'm not disappointed. I'm nauseated. 1298 01:31:22,531 --> 01:31:26,491 By everything, even you. And I'm also becoming hateful, for fuck's sake. 1299 01:31:26,611 --> 01:31:29,967 I'm not a philosopher. I'm just a guy who's trying to help out. 1300 01:31:31,772 --> 01:31:33,523 - Sorry about before, eh? - Sorry for what? 1301 01:31:33,651 --> 01:31:35,562 I spend my whole life apologizing. 1302 01:31:35,692 --> 01:31:38,362 - Man: No, you're a bunch of thieves! - Right. 1303 01:31:38,492 --> 01:31:40,721 - You prey on the weak and gullible! - You're right. 1304 01:31:40,851 --> 01:31:42,443 - You should be ashamed! - Yes, I know. 1305 01:31:42,571 --> 01:31:45,324 - And don't hide behind the fact that you have to work. - No. 1306 01:31:45,449 --> 01:31:47,247 Find a decent and honest job! 1307 01:31:48,851 --> 01:31:50,331 - We're leaving right away. 1308 01:31:57,571 --> 01:31:58,607 Marta: Just a moment! 1309 01:31:58,732 --> 01:32:02,087 You've been in there for 6 minutes. Almost 7. What do we have to do? 1310 01:32:03,291 --> 01:32:06,169 To shit, Daniela. Is that against the rules? 1311 01:32:06,291 --> 01:32:08,043 Oh, so you're also so clever. 1312 01:32:08,170 --> 01:32:11,288 Do you know that this month you're out of the top ten? 1313 01:32:11,571 --> 01:32:13,209 Oh well, I guess I'll have to think it over. 1314 01:32:13,331 --> 01:32:17,644 Look like our little saint wants to advance her career by other means, eh? 1315 01:32:18,370 --> 01:32:21,408 But don't believe it. Because if you don't get results, 1316 01:32:21,531 --> 01:32:24,330 he'll dump you no matter what, even if you gave it to him. 1317 01:32:24,449 --> 01:32:27,443 - What are you saying? - I put my heart in your hand, 1318 01:32:27,571 --> 01:32:30,644 and you'd throw me out into the street, even in my condition. 1319 01:32:30,772 --> 01:32:34,367 - Please, Daniela... - Come here, you coward! - Where are you going? Tell the truth. 1320 01:32:34,732 --> 01:32:37,563 - What truth? - Did you fuck Claudio or not? - No! 1321 01:32:37,851 --> 01:32:42,049 Don't have any illusions. As soon as he leaves that little bitch, he'll come to me. 1322 01:32:42,209 --> 01:32:46,330 And we'll be happy, in spite of you and all of the assholes who hate us. 1323 01:32:46,692 --> 01:32:51,081 Claudio left his wife six months ago. He's living in a hotel. 1324 01:32:51,692 --> 01:32:52,805 Sorry. 1325 01:32:56,290 --> 01:32:59,125 You know why you say that? Because you're a pushy little slut! 1326 01:33:01,132 --> 01:33:04,362 Go away! Go, go, go! Go away! Away! 1327 01:33:10,652 --> 01:33:12,085 I didn't hear anything! 1328 01:33:12,572 --> 01:33:15,085 Franca: I'm sorry to bother you. Marta: It's no bother. 1329 01:33:15,210 --> 01:33:21,047 I wanted to tell you that young man came to my place. I gave him a list of names. 1330 01:33:21,172 --> 01:33:24,960 Unfortunately, I couldn't buy your fantastic appliance. 1331 01:33:25,092 --> 01:33:28,130 - Please, don't worry ma'am. - I just can't afford it. 1332 01:33:28,252 --> 01:33:34,043 But he got so agitated, the poor boy. This work must be so exhausting. 1333 01:33:34,172 --> 01:33:37,163 - Why? What did he do? - Nothing, the poor boy. He started to yell, 1334 01:33:37,290 --> 01:33:41,647 he slammed my door and broke the glass, but the glass was already cracked anyway. 1335 01:33:41,772 --> 01:33:46,085 I wanted to ask you something else, but I'm so ashamed to say it. 1336 01:33:46,413 --> 01:33:50,929 - Please tell me, ma'am. - If you see him, could you ask if by chance 1337 01:33:51,051 --> 01:33:54,886 - it was he who took the money on the table in the front hall? - What money? 1338 01:33:55,051 --> 01:33:59,806 My pension payment, less than 300 euros. Maybe he took it by mistake, 1339 01:33:59,931 --> 01:34:02,163 together with his papers, when he was leaving. 1340 01:34:02,290 --> 01:34:04,886 But, maybe it was me who lost it. 1341 01:34:05,011 --> 01:34:08,005 I'm so mindless these days. I forget everything. 1342 01:34:08,413 --> 01:34:11,165 Not me! I won't do it! 1343 01:34:12,252 --> 01:34:15,799 - I don't want to do it! - You have to! You promised! 1344 01:34:18,210 --> 01:34:22,125 Claudio: Quiet down! Let me talk! Salesman: Quiet! 1345 01:34:22,252 --> 01:34:25,563 Lucio 2, this is a game. We don't have time to waste. 1346 01:34:25,692 --> 01:34:28,411 It's a kind of respect. The others did it, and you'll do it too. 1347 01:34:28,531 --> 01:34:30,203 - It's just your payoff. - Shh! 1348 01:34:30,333 --> 01:34:32,402 Come on, I'll write it myself. What should I write? 1349 01:34:32,531 --> 01:34:35,047 - Write ''loser''! - Yes, ''loser''! 1350 01:34:36,132 --> 01:34:40,967 Quiet. A marker! What does it take to write ''loser''? A second, come on. 1351 01:34:41,172 --> 01:34:45,130 - Come on. Stay still! - Still. - Stay still. 1352 01:34:45,491 --> 01:34:47,924 Claudio: A minute. What does it take? 1353 01:34:51,172 --> 01:34:54,163 Stop that idiot before he does something stupid, go! 1354 01:35:10,132 --> 01:35:11,281 Leave me alone! 1355 01:35:13,092 --> 01:35:14,411 Lucio: No! 1356 01:35:16,451 --> 01:35:17,931 Stay back! 1357 01:35:19,210 --> 01:35:20,565 Stay back! 1358 01:35:21,772 --> 01:35:24,844 I'll call the police! Help! 1359 01:35:25,210 --> 01:35:27,326 - What is it? - What is it? A payoff? 1360 01:35:29,491 --> 01:35:30,685 Great! A payoff! 1361 01:35:30,813 --> 01:35:32,882 Claudio: Idiot! Come back inside, we were just kidding! 1362 01:35:33,011 --> 01:35:34,525 You can't even joke anymore? 1363 01:35:34,692 --> 01:35:37,808 Salesman: It's not fair, we've all done it. You're a coward! 1364 01:35:37,931 --> 01:35:40,447 But we all did it! Lucio, you really are a loser! 1365 01:35:40,572 --> 01:35:44,246 - Los-er, Los-er, Los-er! - Calm down! 1366 01:35:44,772 --> 01:35:47,650 All: Los-er, Los-er, Los-er! 1367 01:35:47,772 --> 01:35:50,889 Quiet! Shut up! Oh! 1368 01:35:52,252 --> 01:35:55,243 Don't you all realize that it's he who's taken us all in? 1369 01:35:55,813 --> 01:35:59,326 Don't try to blame others. Take your responsibility, 1370 01:35:59,451 --> 01:36:01,089 don't be an idiot, and let's get inside, come on! 1371 01:36:01,210 --> 01:36:03,645 Yes, an idiot! You know why I'm an idiot? 1372 01:36:03,772 --> 01:36:05,967 Because I sold them to everyone! 1373 01:36:06,413 --> 01:36:10,246 I sold them to my grandmother and my aunt! She's in dialysis! In dialysis! 1374 01:36:10,371 --> 01:36:16,288 My mother bought two! And what do you give us? 1375 01:36:17,652 --> 01:36:20,529 My family shelled out 15000 euros! 1376 01:36:20,652 --> 01:36:24,165 You know what I say? If that's what you think, why don't you leave? Go! 1377 01:36:24,290 --> 01:36:28,125 You're fired, OK? Leave your sample set and get out of here! Imbecile! 1378 01:36:28,531 --> 01:36:30,842 - Oh, you want the sample set? - It would be about time. 1379 01:36:33,092 --> 01:36:36,210 - Then take the sample set! - Come on, Lucio! What are you doing? 1380 01:36:36,333 --> 01:36:37,764 Take the sample set! 1381 01:36:38,853 --> 01:36:44,449 Take it! The nebulizer mask that never worked, ever! 1382 01:36:44,893 --> 01:36:47,165 - Claudio: Get out! Get out! - Take this! 1383 01:36:48,252 --> 01:36:51,449 Take the sample set! This shitty little kitchen robot! 1384 01:36:52,172 --> 01:36:53,525 Salesman: Come on, Lucio... 1385 01:36:53,652 --> 01:36:56,960 Good job! You made quite a scene! Way to go! Congratulations! 1386 01:36:57,531 --> 01:37:00,330 What a dickhead! You're a dickhead, that's what you are! 1387 01:37:00,451 --> 01:37:03,205 Salesman: What are you doing, Lucio? Claudio: What do you expect, it's Lucio! 1388 01:37:03,333 --> 01:37:05,085 Anyway, he'll be back in two minutes. 1389 01:37:05,893 --> 01:37:08,770 - And when he does, we'll have a good laugh, what do you say? - Yes. 1390 01:37:09,413 --> 01:37:12,404 I tell you, someone gives you a chance and this is how you thank them? 1391 01:37:12,531 --> 01:37:15,489 Pick up the stuff, don't leave it around. Let's get back to work! 1392 01:37:16,172 --> 01:37:20,005 A new world! A dream! What a dream! 1393 01:37:21,413 --> 01:37:24,563 One single appliance, one single plug, one single consumer of electricity. 1394 01:37:24,893 --> 01:37:29,920 One singular rip-off! The rip-off for everyone! Loser they called me! Me? 1395 01:37:30,333 --> 01:37:34,085 I'm number one, I am! Luciano Marsili is NUMBER ONE! 1396 01:37:45,451 --> 01:37:47,842 Look. Look who's here. Look. 1397 01:37:50,971 --> 01:37:52,929 Marta: Hi, Lucio. 1398 01:37:55,210 --> 01:37:56,770 You're number one, I know. 1399 01:37:59,172 --> 01:38:03,005 The news about the serious accident involving the young salesman, Luciano Marsili, 1400 01:38:03,132 --> 01:38:05,851 wound up in the local sections of all the papers. 1401 01:38:05,971 --> 01:38:08,931 The legal advisers of the union's anti-mobbing division 1402 01:38:09,051 --> 01:38:11,281 took his and Marta's testimony 1403 01:38:11,413 --> 01:38:17,170 to determine whether or not to sue Claudio Santarosa, the owner of Multiple Italy. 1404 01:38:18,092 --> 01:38:21,563 It was a difficult decision, because in similar cases 1405 01:38:21,692 --> 01:38:23,647 the rulings had been against them. 1406 01:38:23,813 --> 01:38:27,121 But, the episode had an unexpected outcome. 1407 01:38:45,252 --> 01:38:48,768 You're still a great piece of pussy, I'm telling you. 1408 01:38:51,652 --> 01:38:56,362 Claudio: Calm down, if this is what you need, Daddy will help you, you know it. 1409 01:38:58,491 --> 01:39:02,165 - You want a D-cup? - Isn't that a little too much? - No! 1410 01:39:02,413 --> 01:39:04,799 Claudio: No, please, don't cry. 1411 01:39:04,931 --> 01:39:07,491 Don't cry, we'll do what you want. OK? 1412 01:39:07,612 --> 01:39:11,525 - Mom did it too. - But she did only a C-cup, it's not... 1413 01:39:12,531 --> 01:39:16,922 What difference does that make? You're much prettier than Mom. 1414 01:39:17,051 --> 01:39:20,045 You're daddy's little princess, eh? 1415 01:39:22,092 --> 01:39:26,085 OK, we'll do it. But promise me you'll look out for your brother, 1416 01:39:26,210 --> 01:39:30,330 that you'll talk to him about me, and tell him that one day this whole mess will be over, 1417 01:39:30,451 --> 01:39:33,728 that we'll go on vacation together, like the old times, 1418 01:39:33,853 --> 01:39:37,127 like when we went to Sharm el-Sheikh, remember? 1419 01:39:37,531 --> 01:39:39,647 Playing badminton on the beach? 1420 01:39:40,172 --> 01:39:43,368 We ate Rashid's couscous with fish? 1421 01:39:43,732 --> 01:39:45,643 We had a great time, remember? 1422 01:39:46,893 --> 01:39:50,440 No, what? Am I crying? No, me cry...? Look... See... No... 1423 01:39:50,572 --> 01:39:52,402 One moment! 1424 01:39:54,732 --> 01:39:58,040 Mom is coming? No! Hang up! 1425 01:39:58,252 --> 01:40:01,607 OK, OK, text me. We'll make the arrangements. Kisses. Bye. 1426 01:40:06,451 --> 01:40:07,440 Come in! 1427 01:40:09,531 --> 01:40:10,520 May I? 1428 01:40:11,051 --> 01:40:12,643 Ah, Daniela. Come in, come in. 1429 01:40:22,413 --> 01:40:23,527 A chocolate? 1430 01:40:26,893 --> 01:40:28,929 Aren't you going to open it? There's a note inside. 1431 01:40:30,132 --> 01:40:32,487 Sorry, my stomach hurts. 1432 01:40:33,451 --> 01:40:35,281 Danie', did you need to tell me something? 1433 01:40:35,491 --> 01:40:38,210 Easy, because it's been a horrible day. 1434 01:40:38,451 --> 01:40:41,125 Miami is sending us an additional 1435 01:40:41,252 --> 01:40:43,719 so tomorrow, I have to go to the bank and prostrate myself 1436 01:40:43,853 --> 01:40:46,969 to that shithead director. Better not to think about it. 1437 01:40:47,451 --> 01:40:49,123 Well, I'll give you something to smile about. 1438 01:40:51,011 --> 01:40:52,330 I have good news. 1439 01:40:54,893 --> 01:40:56,085 It's a boy. 1440 01:40:59,132 --> 01:41:00,851 We'll call him Claudio, like you. 1441 01:41:04,732 --> 01:41:07,451 Daniela, please. Sit down so we can talk, eh? 1442 01:41:12,531 --> 01:41:14,487 We love each other so much, you and I, Claudio... 1443 01:41:16,732 --> 01:41:18,210 We love each other so much... 1444 01:41:25,692 --> 01:41:28,889 Signora Daniela, may I do Dr. Claudio's office? 1445 01:41:36,572 --> 01:41:37,891 May I come in? 1446 01:41:48,132 --> 01:41:50,520 Help! Help! 1447 01:42:04,290 --> 01:42:07,250 Journalist: Claudio Santarosa's body has already been removed. 1448 01:42:07,371 --> 01:42:11,728 The cleaning woman, Felicia Delgado, has made a deposition to the investigators, 1449 01:42:11,853 --> 01:42:15,366 which immediately led to an arrest warrant for Daniela Di Biagio, 1450 01:42:15,491 --> 01:42:18,130 who, however, was not found at her home. 1451 01:42:18,252 --> 01:42:22,371 In addition, authorities are looking out for her automobile, 1452 01:42:22,491 --> 01:42:27,726 a pale green Smart ForTwo Passion Coupe, license plate DE264YH. 1453 01:42:28,172 --> 01:42:30,639 For the moment, that's all from here. Back to the news desk. 1454 01:42:34,051 --> 01:42:35,404 What's going on? 1455 01:42:35,612 --> 01:42:38,522 Eh? Boys and girls, what's going on? Come on, back to work! 1456 01:42:38,772 --> 01:42:42,288 Boys, girls, let's go, come on! What's happening today, eh? 1457 01:42:44,813 --> 01:42:47,804 Let me go. Are you crazy? We have work to do. 1458 01:42:47,931 --> 01:42:50,889 Take your hands of of me! Immediately! 1459 01:42:54,172 --> 01:42:55,683 Operator: She's been arrested. 1460 01:42:55,813 --> 01:42:59,121 You only know how to make working people lose time. 1461 01:42:59,252 --> 01:43:02,368 We have objectives to reach. Girls, to your stations! 1462 01:43:02,491 --> 01:43:04,688 Salesmen, hit the road! Ah, Marta... 1463 01:43:04,813 --> 01:43:09,406 That is, Vanessa, until I get back, take charge of things. 1464 01:43:10,652 --> 01:43:15,089 It had to be today---I didn't even get a chance to do my hair. Let me go! 1465 01:43:15,732 --> 01:43:18,246 I just told you, I'm expecting. 1466 01:43:29,692 --> 01:43:32,844 - Oh god, I think I'm going to cry... - What, is she pregnant? 1467 01:43:32,971 --> 01:43:35,487 I didn't know, I swear. I swear... 1468 01:43:35,612 --> 01:43:38,172 Well, she's completely out of her head. 1469 01:43:38,290 --> 01:43:41,328 - And now what do we do? - Let's go and get pizza! 1470 01:43:42,931 --> 01:43:45,083 Look, they make it really good over there! 1471 01:43:45,210 --> 01:43:49,683 To whom did it never happen, at school, to discover the teacher ill and absent 1472 01:43:49,813 --> 01:43:53,281 and to suddenly enjoy an unexpected day of vacation? 1473 01:43:53,612 --> 01:43:56,411 In a certain way, that strange day was exactly the same. 1474 01:43:57,612 --> 01:44:01,083 The operators and the salesmen spent a couple of hours together, 1475 01:44:01,210 --> 01:44:03,442 which had never happened before in all those months, 1476 01:44:03,572 --> 01:44:06,690 in an absurd happiness, which was maybe trying to disguise 1477 01:44:06,813 --> 01:44:09,848 the bitter knowledge that they were all suddenly unemployed. 1478 01:44:10,893 --> 01:44:13,359 But for Marta, even that happiness wasn't to last long. 1479 01:44:15,931 --> 01:44:17,000 Hello? 1480 01:44:33,893 --> 01:44:35,804 Now what do I do? 1481 01:44:35,931 --> 01:44:37,080 Marta: Come on. 1482 01:44:45,011 --> 01:44:46,444 Courage. 1483 01:44:59,692 --> 01:45:02,364 - Go to Marta. - Did you see who arrived? 1484 01:45:02,971 --> 01:45:05,040 - It's Marta. - Look how beautiful! 1485 01:45:06,371 --> 01:45:08,681 See? She's really beautiful! 1486 01:45:10,011 --> 01:45:11,844 Luisa: Everything's fine, my love. 1487 01:45:13,931 --> 01:45:15,922 Luisa: Everything's fine, my love. 1488 01:45:17,491 --> 01:45:19,243 Everything's fine, my love. 1489 01:45:23,252 --> 01:45:26,926 See? It's easy. Just follow the music. 1490 01:45:28,692 --> 01:45:30,411 Everything's fine, my love. 1491 01:45:31,531 --> 01:45:33,203 Just follow the music. 1492 01:45:34,491 --> 01:45:36,210 Everything's fine, my love. 1493 01:45:38,572 --> 01:45:42,804 Everything's fine, my love. 1494 01:45:52,132 --> 01:45:54,440 When passing through Rome one weekend, 1495 01:45:54,572 --> 01:45:58,451 Roberto met Marta, to say hello and to give his condolences. 1496 01:45:58,813 --> 01:46:03,248 He told her of his work as a researcher at General Electric in San Diego. 1497 01:46:03,413 --> 01:46:07,007 Marta gave him her compliments, but for some reason didn't tell him 1498 01:46:07,132 --> 01:46:10,603 about the letter that she had unexpectedly received that very morning, 1499 01:46:10,732 --> 01:46:14,884 informing her that the Oxford Journal of Philosophy appreciated her paper 1500 01:46:15,011 --> 01:46:18,322 containing an original comparison between the philosophy of Heidegger, 1501 01:46:18,451 --> 01:46:21,286 the group dynamics of the operators at a call center, 1502 01:46:21,413 --> 01:46:23,324 and the contestants of a reality show. 1503 01:46:23,451 --> 01:46:26,567 Her article was to be published in the next issue, and the letter also contained 1504 01:46:26,692 --> 01:46:30,480 a check in the amount of 300 euros. 1505 01:46:30,612 --> 01:46:35,163 She only said that, all in all, she was reasonably well. 1506 01:46:45,491 --> 01:46:47,643 Little girl? You're not at home with mommy? 1507 01:46:48,531 --> 01:46:51,647 Mommy told me that when it buzzes, I can go up. 1508 01:46:52,853 --> 01:46:56,639 - Wait for me here. - OK. Come on, buzz! 1509 01:47:02,572 --> 01:47:05,085 - Hi! - Excuse me, what are you doing here? 1510 01:47:05,772 --> 01:47:08,127 I came with a friend, he's in there with Katia. 1511 01:47:09,451 --> 01:47:10,440 Who is Katia? 1512 01:47:10,572 --> 01:47:14,009 You're cute too. Are you a student? What's your name? 1513 01:47:14,451 --> 01:47:15,601 Don't touch me! 1514 01:47:16,210 --> 01:47:18,089 Oh, calm down, eh? 1515 01:47:18,971 --> 01:47:20,723 - What's happening? - Who is that crazy woman? 1516 01:47:20,853 --> 01:47:22,969 Oh god! Get out of the way! 1517 01:47:37,692 --> 01:47:39,728 - Where are you going? - I'm bringing her to your mother. 1518 01:47:39,853 --> 01:47:41,489 Are you stupid! Get in! 1519 01:47:42,172 --> 01:47:43,605 - Come on! - Marta: No. 1520 01:47:43,813 --> 01:47:47,043 - Get in! - No. Come on! Just a second, fuck! 1521 01:47:47,172 --> 01:47:49,447 Lara, love, get in! Come on, get in! 1522 01:47:50,531 --> 01:47:51,520 Come on! 1523 01:47:52,333 --> 01:47:53,322 Good girl. 1524 01:47:53,971 --> 01:47:55,165 Come here. 1525 01:48:13,290 --> 01:48:15,681 Mommy, this car is a little ugly. 1526 01:48:15,813 --> 01:48:18,804 I like red better. Or sli-ver. 1527 01:48:19,210 --> 01:48:21,123 - But it's nice like this, too. - OK. 1528 01:48:21,732 --> 01:48:26,601 - What color is it? Yellow? - Yellow is nice too, right Marta? - Yes. 1529 01:48:30,451 --> 01:48:35,447 Lara: I'm so hungry. I'd eat some sausage pizza, a Kinder ice cream, 1530 01:48:35,572 --> 01:48:39,565 chicken and french fries. Mommy, will you make me french fries? 1531 01:48:40,772 --> 01:48:43,683 Yes, love. Mommy will make them for you. 1532 01:48:48,210 --> 01:48:49,804 I think I'm lost. 1533 01:48:50,572 --> 01:48:53,960 Would you please leave me at the bus stop? I have somewhere I need to go. 1534 01:48:54,413 --> 01:48:56,243 Fuck, I'll take you there, no? 1535 01:49:01,572 --> 01:49:02,688 I'll be right back. 1536 01:49:08,092 --> 01:49:09,922 - Yes? - Signora Franca, am I disturbing you? 1537 01:49:10,692 --> 01:49:15,322 It's Marta! What a wonderful surprise! Come in! 1538 01:49:15,491 --> 01:49:17,799 No, it's nothing important. I came to bring you back... 1539 01:49:17,931 --> 01:49:20,366 But please, my dear! Come in! 1540 01:49:22,772 --> 01:49:24,922 Look. Do you remember? 1541 01:49:26,531 --> 01:49:27,681 Yes. 1542 01:49:27,813 --> 01:49:31,087 - Make yourself comfortable. What can I get you? - Please, don't bother. 1543 01:49:31,210 --> 01:49:33,248 I just wanted to give this back. 1544 01:49:34,413 --> 01:49:37,688 You know, you were right. The young man took it by mistake. 1545 01:49:37,813 --> 01:49:39,085 I hope it's all there. 1546 01:49:39,210 --> 01:49:41,567 In fact, he seemed to be a good person. 1547 01:49:41,692 --> 01:49:44,080 And you went so far out of your way to come here. 1548 01:49:46,252 --> 01:49:49,607 How beautiful you are! Just like your voice. 1549 01:49:50,931 --> 01:49:55,288 - Thanks. - But you seem tired, my dear. 1550 01:49:56,572 --> 01:49:57,766 Hmm? 1551 01:49:59,732 --> 01:50:04,170 Marta thought she heard the noise of something breaking inside of her, 1552 01:50:04,531 --> 01:50:07,808 like a dam bursting, or the impact of an ice floe 1553 01:50:07,931 --> 01:50:09,844 breaking off into the sea to melt away. 1554 01:50:09,971 --> 01:50:12,165 Go ahead, cry, it's good for you... 1555 01:50:12,290 --> 01:50:16,080 And she let go, finally, in the arms of that unknown woman, 1556 01:50:16,210 --> 01:50:20,683 of all of the pain, frustration, fatigue, and loneliness 1557 01:50:21,092 --> 01:50:23,889 that she had built up in those strange and complicated months. 1558 01:50:25,612 --> 01:50:29,969 Then, Signora Franca invited Marta to stay for lunch, outdoors, in her garden. 1559 01:50:31,333 --> 01:50:34,926 They ate pasta e ceci, and a marvelous roast chicken, 1560 01:50:35,051 --> 01:50:37,168 crispy, with plenty of rosemary, 1561 01:50:37,531 --> 01:50:41,683 As a side dish, obviously, oven-browned potatoes, Lara's favorite. 1562 01:50:41,813 --> 01:50:45,009 Franca asked Lara, when she was big, did she want to be 1563 01:50:45,132 --> 01:50:48,886 a ballerina, a teacher, a doctor, or a singer? 1564 01:50:49,011 --> 01:50:51,083 Without hesitation, Lara answered: 1565 01:50:51,210 --> 01:50:53,772 - So then, what is it you want to do? - Philosophy. 1566 01:50:53,893 --> 01:50:55,085 - What? - Phi...? 1567 01:50:55,210 --> 01:50:58,089 - I want to do philosophy! - Franca: Oh, mamma mia! 1568 01:50:58,210 --> 01:51:01,248 - What, is that a job? - Of course it's a job! 1569 01:51:01,371 --> 01:51:06,002 Oh, yeah! Like my friend, who does... oh god... physio... 1570 01:51:06,210 --> 01:51:08,931 - Physical therapy! - Franca: That's a different thing. 1571 01:51:09,051 --> 01:51:10,804 Marta: You are so stupid! 1572 01:51:11,252 --> 01:51:13,163 Franca: Philosophy is important. 133763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.