All language subtitles for 9-1-1 - 06x04 - Animal Instincts.CAKES.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,896 --> 00:00:05,653 BENNY: Southern California, 2 00:00:05,673 --> 00:00:08,674 home to some of North America's most beautiful landscapes 3 00:00:08,825 --> 00:00:11,659 and an astounding variety of wildlife. 4 00:00:11,754 --> 00:00:14,238 Witness the Homo sapien. 5 00:00:14,331 --> 00:00:17,516 The most intelligent of the order of primates. 6 00:00:17,667 --> 00:00:19,076 A fascinating species. 7 00:00:19,169 --> 00:00:21,336 With a highly sophisticated intelligence 8 00:00:21,413 --> 00:00:24,581 and endless curiosity about the natural world. 9 00:00:24,641 --> 00:00:26,692 Ah... 10 00:00:27,528 --> 00:00:31,772 The female Southern California Ornithologist. 11 00:00:31,797 --> 00:00:33,480 Beautiful. Majestic. 12 00:00:33,701 --> 00:00:35,519 Just the kind of bird watcher you 13 00:00:35,543 --> 00:00:37,036 could bring home to meet your parents. 14 00:00:37,263 --> 00:00:39,780 Clearly being pursued 15 00:00:39,932 --> 00:00:42,041 by a lesser, hopeful mate. 16 00:00:42,209 --> 00:00:45,936 (on phone): ♪ I feel sexilicious, sexi ♪ 17 00:00:45,954 --> 00:00:47,621 What's up? 18 00:00:47,715 --> 00:00:49,606 Just start without me. 19 00:00:49,625 --> 00:00:51,418 Knowing Carol, it's probably a carrot cake anyway. 20 00:00:51,443 --> 00:00:53,260 GILBERT: Hey, check this out. 21 00:00:55,056 --> 00:00:57,281 Tons of Lumbricus terrestris under here. 22 00:00:57,415 --> 00:00:58,891 - Ooh. - BENNY: Hey, I got to go. 23 00:00:59,118 --> 00:01:02,519 Because I'm busy, okay? I... I got to go. Bye. 24 00:01:03,289 --> 00:01:05,731 Where were we, my love? 25 00:01:09,904 --> 00:01:11,645 Oh, no. 26 00:01:11,739 --> 00:01:14,198 What the hell are they doing? 27 00:01:15,259 --> 00:01:17,134 Hey! 28 00:01:17,152 --> 00:01:19,803 That's not a safe place to be. 29 00:01:19,896 --> 00:01:22,472 Hey, hey! 30 00:01:22,491 --> 00:01:25,400 - What? - You got to get out of there! 31 00:01:25,419 --> 00:01:28,587 That's not a safe place to be! 32 00:01:30,165 --> 00:01:32,508 - Aah! - Aah! 33 00:01:34,766 --> 00:01:36,154 _ 34 00:01:36,179 --> 00:01:38,484 _ 35 00:01:42,419 --> 00:01:44,919 Dispatch said a tree fell on a victim? 36 00:01:44,939 --> 00:01:46,921 Yeah, but probably not how you're imagining. 37 00:01:47,015 --> 00:01:48,857 He was standing underneath the root ball 38 00:01:48,882 --> 00:01:51,335 of a fallen tree when it snapped back up on top of him. 39 00:01:51,360 --> 00:01:52,376 That's a thing that happens? 40 00:01:52,401 --> 00:01:54,109 BENNY: Well, sometimes after storms 41 00:01:54,134 --> 00:01:56,043 or if other debris pinning the downed tree falls away, 42 00:01:56,068 --> 00:01:57,576 the tension from the root system 43 00:01:57,601 --> 00:01:59,767 still underground can pull it back up. 44 00:01:59,862 --> 00:02:04,014 - Like a mighty oak slingshot. - Yeah, one that weighs several tons. 45 00:02:04,032 --> 00:02:05,515 (muffled moaning) 46 00:02:05,534 --> 00:02:07,793 Hurry! I can hear him moaning under there! 47 00:02:07,818 --> 00:02:09,421 Okay, all right. That's good. 48 00:02:09,446 --> 00:02:11,371 That means he's still alive. Let me have you clear out. 49 00:02:11,396 --> 00:02:12,942 Make some room for my team to work. 50 00:02:12,967 --> 00:02:14,708 All right. 51 00:02:14,860 --> 00:02:17,970 Eddie, Chimney, start digging access holes on the side. 52 00:02:17,995 --> 00:02:19,460 BOTH: Copy that. 53 00:02:20,048 --> 00:02:23,458 All right. Dispatch, this is Captain 118. 54 00:02:23,477 --> 00:02:25,293 We've got a victim with multiple crush wounds. 55 00:02:25,387 --> 00:02:27,053 We're gonna need a air ambulance 56 00:02:27,206 --> 00:02:29,039 at the nearest clearing to our GPS coordinates. 57 00:02:29,041 --> 00:02:30,798 DISPATCHER: Copy that, Captain 118. 58 00:02:30,818 --> 00:02:33,318 HEN: I need a chain saw to separate the tree from these roots. 59 00:02:33,470 --> 00:02:37,714 DISPATCHER: 118, Medevac Three is eight minutes out from your location. 60 00:02:37,733 --> 00:02:40,117 Buck, on me. 61 00:02:41,348 --> 00:02:43,014 I need a anchor point 62 00:02:43,039 --> 00:02:45,813 and a hinge so we can expose that root ball. 63 00:02:45,833 --> 00:02:47,499 BUCK: Anchor point secure. 64 00:02:47,726 --> 00:02:48,816 EDDIE: I see the head. 65 00:02:48,836 --> 00:02:51,712 (grunts) And I got a foot. 66 00:02:52,739 --> 00:02:55,090 - Okay, pulleys are secure. - Okay. 67 00:02:55,567 --> 00:02:58,000 Shouldn't take much to pull it down now. 68 00:02:58,253 --> 00:03:01,087 I got a pedal pulse. It's weak, but it's there. 69 00:03:01,240 --> 00:03:03,419 EDDIE: Airway is patent. Breath is severely diminished 70 00:03:03,444 --> 00:03:04,568 by the pressure of the tree. 71 00:03:04,593 --> 00:03:07,352 All right, Chim, run a peripheral line of saline through his ankle. 72 00:03:07,579 --> 00:03:09,021 His body's gonna want to decompensate 73 00:03:09,046 --> 00:03:10,724 when we remove the pressure from the tree. 74 00:03:10,749 --> 00:03:12,455 - All right. - EDDIE: Let me have that turnout. 75 00:03:12,480 --> 00:03:14,656 I'll use it to protect his airway. 76 00:03:16,922 --> 00:03:18,846 Here's the chain saw, Cap. 77 00:03:18,871 --> 00:03:20,445 CHIMNEY: I'm in, Cap. 78 00:03:20,470 --> 00:03:22,545 All right, everyone in position to pull. 79 00:03:22,703 --> 00:03:24,428 Give me those jumbos. 80 00:03:24,446 --> 00:03:27,447 HEN: Once I cut the roots on this side, we can tip the tree over. 81 00:03:27,599 --> 00:03:29,666 All right. 82 00:03:44,892 --> 00:03:46,116 All right, on my mark. 83 00:03:46,134 --> 00:03:48,618 One, two... 84 00:03:48,643 --> 00:03:49,659 Three! 85 00:03:50,564 --> 00:03:52,046 (grunting) 86 00:03:52,066 --> 00:03:53,398 BUCK: Come on! 87 00:03:53,423 --> 00:03:54,543 (grunting) 88 00:03:54,568 --> 00:03:56,671 EDDIE: Almost there. 89 00:03:59,481 --> 00:04:00,989 Buck, clear out! 90 00:04:05,579 --> 00:04:07,037 Timber. 91 00:04:11,735 --> 00:04:13,067 EDDIE: He's not breathing. 92 00:04:13,087 --> 00:04:14,920 CHIMNEY: Pulse is bottoming out. Looks like 93 00:04:15,071 --> 00:04:17,464 massive internal bleeding. Let's get him on a board. 94 00:04:19,167 --> 00:04:21,301 On three. One, two, three. 95 00:04:23,580 --> 00:04:24,746 Starting compressions. 96 00:04:24,765 --> 00:04:27,266 Eddie, get him on a Lifepak. Bag him. 97 00:04:33,181 --> 00:04:34,848 Please, you've got to save my brother. 98 00:04:34,942 --> 00:04:37,334 - Your brother? - Yeah, he and I have been 99 00:04:37,352 --> 00:04:39,503 bird watching since we were kids. 100 00:04:39,596 --> 00:04:41,338 EDDIE: All right, preparing to shock. 101 00:04:41,356 --> 00:04:42,698 Clear. 102 00:04:46,936 --> 00:04:48,512 No conversion. I'm going again. 103 00:04:48,530 --> 00:04:49,997 Clear. 104 00:04:54,295 --> 00:04:56,520 Normal rhythm. We got a pulse. 105 00:04:56,522 --> 00:04:57,963 Oh, thank God. 106 00:04:58,114 --> 00:05:00,632 Keep bagging him while we prepare for transport. 107 00:05:02,361 --> 00:05:04,303 CHIMNEY: On three. One, two, three. 108 00:05:04,454 --> 00:05:05,545 Up. 109 00:05:05,697 --> 00:05:07,547 Uh, if there's not enough room for you 110 00:05:07,641 --> 00:05:09,883 to fly in the helicopter with him, I'd be happy 111 00:05:10,035 --> 00:05:12,202 to drive you to the hospital to meet him. 112 00:05:12,220 --> 00:05:14,037 Pretty sure there's enough room on the helo 113 00:05:14,056 --> 00:05:15,647 for you to ride with your brother. 114 00:05:15,799 --> 00:05:17,149 BENNY: Uh, well, then... 115 00:05:17,376 --> 00:05:19,318 maybe you want to take my number? 116 00:05:19,469 --> 00:05:21,135 Uh, it can be dangerous out here alone 117 00:05:21,229 --> 00:05:24,114 for a female Southern California ornithologist. 118 00:05:25,734 --> 00:05:27,642 Are you seriously asking me out 119 00:05:27,703 --> 00:05:30,120 after my brother almost died? 120 00:05:34,282 --> 00:05:35,615 BENNY: I thought when she said 121 00:05:35,640 --> 00:05:37,502 it was her brother that maybe that was my shot. 122 00:05:37,654 --> 00:05:38,837 Well... (grunts softly) 123 00:05:39,064 --> 00:05:41,006 I think maybe you have bad instincts. 124 00:05:41,233 --> 00:05:42,758 Better luck next time. 125 00:05:45,601 --> 00:05:49,373 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 126 00:05:49,398 --> 00:05:51,116 MADDIE: So, you just say yes to everything? 127 00:05:51,141 --> 00:05:54,265 BUCK: Yeah, he calls it radical acceptance. 128 00:05:54,455 --> 00:05:55,545 What does that mean? 129 00:05:55,570 --> 00:05:56,995 Yeah, well, so his theory is that 130 00:05:57,020 --> 00:05:59,752 we've all become too comfortable in our lives, right? We... 131 00:05:59,777 --> 00:06:01,594 we go to the same jobs every day. 132 00:06:01,687 --> 00:06:03,874 We hang out with the same groups of people. 133 00:06:03,899 --> 00:06:06,070 We eat at the same restaurants, we shop at the same stores. 134 00:06:06,095 --> 00:06:08,429 We don't do anything that makes us feel uncomfortable 135 00:06:08,468 --> 00:06:10,210 or-or that just scares us. 136 00:06:10,229 --> 00:06:12,379 What about running into burning buildings? 137 00:06:12,472 --> 00:06:14,323 No, it doesn't count. That's just work, you know? 138 00:06:14,348 --> 00:06:18,631 Uh, before I came to L.A., I had all these adventures. 139 00:06:18,656 --> 00:06:20,990 You know? I-I went new places, 140 00:06:21,015 --> 00:06:23,296 I tried new things, I met new people. 141 00:06:23,321 --> 00:06:25,506 That's 'cause you were searching for something. 142 00:06:25,919 --> 00:06:27,494 What are you looking for now? 143 00:06:27,665 --> 00:06:29,424 That's what I'm gonna find out. 144 00:06:29,449 --> 00:06:32,158 By opening myself up to possibility. 145 00:06:33,078 --> 00:06:35,320 Okay. What about this? 146 00:06:35,339 --> 00:06:37,822 You quit your job, become my nanny 147 00:06:37,917 --> 00:06:39,491 and then I can stop looking at these résumés. 148 00:06:39,510 --> 00:06:40,992 That-that's gonna be a hard no. 149 00:06:41,086 --> 00:06:44,513 No. The Age of Absolutely isn't about dramatic life changes, 150 00:06:44,740 --> 00:06:46,089 and becoming your new nanny 151 00:06:46,184 --> 00:06:47,529 would feel like a dramatic life change. 152 00:06:47,553 --> 00:06:49,852 Well, so does hiring one. They're all either 12 153 00:06:49,877 --> 00:06:51,953 or a potential serial killer. 154 00:06:52,097 --> 00:06:53,865 Come on, don't limit them... They could be both. 155 00:06:53,890 --> 00:06:55,448 Uh, listen, I-I got to go. 156 00:06:55,473 --> 00:06:57,716 Uh, I'm meeting my old roommate Connor and his new wife 157 00:06:57,877 --> 00:06:59,619 - for dinner tonight. - Whoa, frat boy Connor? 158 00:06:59,637 --> 00:07:01,712 - That guy got married? - Yeah, like, two years ago. 159 00:07:01,732 --> 00:07:03,398 Uh, we-we kind of lost touch, but... 160 00:07:03,549 --> 00:07:07,252 reached out recently, invited me to dinner, and I said... 161 00:07:07,254 --> 00:07:08,385 Absolutely? 162 00:07:08,463 --> 00:07:09,553 There you go. 163 00:07:09,647 --> 00:07:11,555 (chuckles) 164 00:07:11,649 --> 00:07:13,483 Good luck. 165 00:07:13,577 --> 00:07:16,911 CHRISTOPHER: This... is the wrong kind of mayo. 166 00:07:16,936 --> 00:07:18,269 It was on sale. 167 00:07:18,490 --> 00:07:20,898 You know, Dad, sometimes you get what you pay for. 168 00:07:20,976 --> 00:07:23,251 Great. I'm raising a condiment snob. 169 00:07:23,402 --> 00:07:25,587 (groans) 170 00:07:26,648 --> 00:07:28,481 And an impulse shopper. 171 00:07:28,500 --> 00:07:29,816 What is this? 172 00:07:29,834 --> 00:07:30,927 Cereal. 173 00:07:30,952 --> 00:07:33,218 Not sure a nutritionist would agree. 174 00:07:33,243 --> 00:07:34,967 I got us the healthy one, too. 175 00:07:34,992 --> 00:07:36,343 Balanced. 176 00:07:36,992 --> 00:07:38,249 (chuckles softly) 177 00:07:38,343 --> 00:07:40,351 Lucky you're cute. 178 00:07:41,830 --> 00:07:43,772 (phone vibrates) 179 00:07:43,873 --> 00:07:45,055 Oh, it's your school. 180 00:07:45,080 --> 00:07:47,749 Wait, Dad, we didn't finish the groceries. 181 00:07:47,774 --> 00:07:49,124 Hello? 182 00:07:49,149 --> 00:07:52,200 Yes, this is Mr. Diaz. 183 00:07:53,386 --> 00:07:54,552 Really? 184 00:07:55,010 --> 00:07:57,494 I had no idea. 185 00:08:01,016 --> 00:08:04,375 And how long has Christopher been skipping Science Club? 186 00:08:05,687 --> 00:08:08,855 HEN: I called maintenance. They're gonna try to come by tomorrow. 187 00:08:08,880 --> 00:08:09,924 Great. 188 00:08:09,949 --> 00:08:12,616 Okay. Have a good shift. 189 00:08:12,636 --> 00:08:13,771 Thanks. 190 00:08:13,796 --> 00:08:15,263 BOBBY: You got a minute, Cap? 191 00:08:15,288 --> 00:08:17,972 (sighs) Don't call me that. 192 00:08:18,809 --> 00:08:21,476 Come on, just this once? (chuckles) 193 00:08:21,627 --> 00:08:23,052 No. 194 00:08:23,204 --> 00:08:24,962 Since you're here, that must mean 195 00:08:25,056 --> 00:08:27,148 - that Samuel's doing better? - Yes, he is. 196 00:08:27,300 --> 00:08:28,891 He's finally getting settled back at home 197 00:08:28,985 --> 00:08:30,726 and Athena's finding somebody to come by, 198 00:08:30,821 --> 00:08:32,879 take care of her parents after she leaves. 199 00:08:33,048 --> 00:08:34,063 When's that gonna be? 200 00:08:34,215 --> 00:08:35,990 Probably end of next week. 201 00:08:36,976 --> 00:08:38,326 How are you doing? 202 00:08:38,903 --> 00:08:39,994 Good. 203 00:08:40,238 --> 00:08:42,555 I uploaded everything to FireStat this morning, 204 00:08:42,574 --> 00:08:45,391 - the duty rosters are... - I wasn't asking about work. 205 00:08:45,410 --> 00:08:47,460 I already know you did a great job. 206 00:08:49,155 --> 00:08:51,155 Who called you? Chim? 207 00:08:51,174 --> 00:08:52,841 Karen. 208 00:08:54,660 --> 00:08:56,660 (exhales) How much did she yell? 209 00:08:56,680 --> 00:08:59,255 No, she kept a perfectly respectable tone 210 00:08:59,407 --> 00:09:01,516 the entire time she called me an idiot. 211 00:09:02,427 --> 00:09:05,261 I am sorry, Hen. I shouldn't have put this on you. 212 00:09:05,355 --> 00:09:07,080 I volunteered. 213 00:09:07,173 --> 00:09:10,358 It's not your fault I flunked out of medical school. 214 00:09:10,585 --> 00:09:12,418 Well, maybe I can call them, tell them what happened, 215 00:09:12,437 --> 00:09:14,988 and you could retake the test. 216 00:09:16,032 --> 00:09:18,015 Thanks, Bobby. 217 00:09:18,109 --> 00:09:19,592 I appreciate the gesture, 218 00:09:19,611 --> 00:09:22,537 but I don't think there's anything either of us can do. 219 00:09:24,708 --> 00:09:28,439 Okay, well, maybe I can't fix the things at medical school, 220 00:09:28,464 --> 00:09:30,861 but I can do something... Give you a little time off. 221 00:09:30,881 --> 00:09:33,697 You've been pushing too hard for too long, 222 00:09:33,758 --> 00:09:35,550 you're exhausted and you need a break. 223 00:09:35,777 --> 00:09:40,704 So take as many days or weeks as you need to get recharged. 224 00:09:40,724 --> 00:09:43,558 - (exhales) - That's an order. 225 00:09:44,802 --> 00:09:45,894 Time off? 226 00:09:46,045 --> 00:09:48,575 Not sure I even know what to do with that. 227 00:09:48,600 --> 00:09:49,933 Try doing nothing. 228 00:09:49,958 --> 00:09:52,734 And if anyone asks you to do anything, 229 00:09:52,961 --> 00:09:55,028 just say no. 230 00:09:59,242 --> 00:10:01,651 (chuckling): So... is that when you 231 00:10:01,745 --> 00:10:03,982 - moved into the frat house? - Hold on. 232 00:10:04,007 --> 00:10:06,760 It wasn't a total frat house. Okay? We had real jobs. 233 00:10:06,785 --> 00:10:08,474 Five guys under one roof? 234 00:10:08,493 --> 00:10:09,733 That's a frat house. 235 00:10:09,753 --> 00:10:12,470 We weren't that bad. Or... were we? 236 00:10:12,495 --> 00:10:13,627 There-there was this one time when... 237 00:10:13,652 --> 00:10:15,314 Well, maybe, maybe, maybe, maybe, maybe. 238 00:10:15,333 --> 00:10:17,479 We were smart enough not to bring women back to that place. 239 00:10:17,504 --> 00:10:20,698 It wasn't really conducive to romantic evenings. 240 00:10:20,723 --> 00:10:21,769 Oh. Well, good. 241 00:10:21,794 --> 00:10:23,127 'Cause, before me, I'd like to think there were 242 00:10:23,152 --> 00:10:25,895 - no romantic evenings. - Really? Uh-huh, uh-huh. 243 00:10:26,470 --> 00:10:28,303 Uh, listen, I don't-I don't even know... 244 00:10:28,323 --> 00:10:30,156 How-how did you guys meet? 245 00:10:30,543 --> 00:10:32,957 The old-fashioned way. At a bar. 246 00:10:32,982 --> 00:10:36,996 He was picking up takeout and I was sitting at the bar eating, alone. 247 00:10:37,021 --> 00:10:39,630 Not just eating alone but reading a book. 248 00:10:39,655 --> 00:10:41,822 I was intrigued, so I sat next to her 249 00:10:41,847 --> 00:10:43,652 and ate my takeout right there. 250 00:10:43,677 --> 00:10:45,949 And I thought he was some sort of weird stalker. 251 00:10:45,974 --> 00:10:47,457 'Cause, I mean, who talks to strangers anymore? 252 00:10:47,482 --> 00:10:49,074 - Right, right. (chuckles) - And who reads actual books? 253 00:10:49,493 --> 00:10:52,679 Anyway, I charmed her with my corny jokes, 254 00:10:52,704 --> 00:10:53,793 - He did. - And... 255 00:10:53,818 --> 00:10:55,318 - that was it. - That was it. 256 00:10:55,575 --> 00:10:57,684 Wow, and-and your frat house days 257 00:10:57,709 --> 00:11:00,376 - are finally behind you. - Yeah. 258 00:11:00,401 --> 00:11:03,128 - We actually bought a house last year. - We did. 259 00:11:03,153 --> 00:11:05,062 You guys are really doing it all, huh? 260 00:11:05,087 --> 00:11:07,272 Marriage, house, and... and kids? 261 00:11:08,541 --> 00:11:09,616 Kind of. 262 00:11:09,738 --> 00:11:12,648 We've sort of hit a snag on that last part. 263 00:11:13,409 --> 00:11:16,093 It's crazy. When I was single, all I did 264 00:11:16,245 --> 00:11:19,155 was pray not to be pregnant, and now... 265 00:11:19,248 --> 00:11:21,766 Nothing seems to get the job done. 266 00:11:22,660 --> 00:11:24,084 Uh, I'm sorry to hear that. 267 00:11:24,253 --> 00:11:26,938 You know, I-I think more people struggle with fertility issues 268 00:11:26,963 --> 00:11:28,509 than-than we realize. 269 00:11:28,534 --> 00:11:30,432 But there's lots options now, right? 270 00:11:30,457 --> 00:11:33,018 There's-there's drugs, IVF, even surrogacy. 271 00:11:33,171 --> 00:11:35,613 Kameron's not the problem. 272 00:11:37,617 --> 00:11:38,866 I am. 273 00:11:39,953 --> 00:11:41,677 Not enough swimmers. 274 00:11:41,679 --> 00:11:43,362 Uh, um... 275 00:11:43,514 --> 00:11:45,439 Huh, I'm-I'm sorry to hear that. 276 00:11:45,458 --> 00:11:48,275 Uh, th... um, that must be tough. 277 00:11:48,352 --> 00:11:50,202 You have no idea. 278 00:11:50,354 --> 00:11:52,885 - But we're looking at other options. - Mm-hmm. 279 00:11:52,910 --> 00:11:55,858 - Uh, specifically, sperm donor options. - Nice. 280 00:11:55,876 --> 00:11:59,628 Which is why we actually invited you to dinner. 281 00:12:00,531 --> 00:12:02,364 (chuckles) We wanted to know 282 00:12:02,458 --> 00:12:05,893 if you'd consider being our sperm donor. 283 00:12:17,156 --> 00:12:20,140 He's been lying right to my face. 284 00:12:20,361 --> 00:12:22,862 Has he never lied to you before? 285 00:12:22,887 --> 00:12:24,328 I mean, little things. 286 00:12:24,405 --> 00:12:27,083 Like, did he brush his teeth before he went to bed or 287 00:12:27,108 --> 00:12:30,794 did he put the empty milk carton back into the fridge. 288 00:12:30,819 --> 00:12:32,061 But not like this. 289 00:12:32,154 --> 00:12:35,459 Well, in his defense, Science Club does sound kind of boring. 290 00:12:35,484 --> 00:12:37,182 Joining was his idea. 291 00:12:37,207 --> 00:12:40,338 Probably knew it would make a great cover. Smart kid. 292 00:12:40,363 --> 00:12:42,976 HEN: So, wait, if he wasn't going to Science Club, 293 00:12:43,001 --> 00:12:44,150 then where was he? 294 00:12:44,175 --> 00:12:46,671 At the park with his friends, apparently. 295 00:12:46,696 --> 00:12:48,104 Which I really don't understand, because 296 00:12:48,129 --> 00:12:50,679 he knows that I'd take him there anytime he wants. 297 00:12:52,025 --> 00:12:53,582 Maybe that's the problem. 298 00:12:53,584 --> 00:12:56,002 No offense, but Christopher might be getting to that age 299 00:12:56,027 --> 00:12:58,158 where he doesn't want Dad around all the time. 300 00:12:58,183 --> 00:13:00,916 Yeah, kids do grow to crave privacy. 301 00:13:00,941 --> 00:13:02,939 Half the thrill sometimes 302 00:13:02,964 --> 00:13:05,580 is doing something and thinking you're getting away with it. 303 00:13:05,605 --> 00:13:08,002 He should've told me that before he got caught lying, 304 00:13:08,027 --> 00:13:09,431 got grounded for one week. 305 00:13:09,525 --> 00:13:11,962 No video games, no exemptions. 306 00:13:11,987 --> 00:13:14,488 Tough but fair. 307 00:13:16,941 --> 00:13:20,018 Notice you're being awfully quiet over there, Buck. 308 00:13:20,043 --> 00:13:22,347 Christopher hasn't said anything to you about these little 309 00:13:22,372 --> 00:13:24,173 secrets, has he? 310 00:13:24,198 --> 00:13:27,457 Uh, to me? No, no-no secrets here. 311 00:13:27,868 --> 00:13:29,678 Buck probably can't relate because he always 312 00:13:29,703 --> 00:13:32,721 tells us the truth about his life, often in 313 00:13:32,746 --> 00:13:35,154 - excruciatingly specific detail. - Mm. 314 00:13:36,226 --> 00:13:39,302 Hen, you're supposed to be on leave. What are you doing here? 315 00:13:39,321 --> 00:13:42,805 I, uh... uh, swung by 316 00:13:42,825 --> 00:13:45,949 to, uh, pick up some kombucha 317 00:13:45,974 --> 00:13:48,165 that I left in the fridge. 318 00:13:48,190 --> 00:13:50,005 Really? Where is it? 319 00:13:50,030 --> 00:13:52,346 I couldn't find it. 320 00:13:52,377 --> 00:13:53,558 Hmm. 321 00:13:53,583 --> 00:13:55,713 I guess somebody drank it. 322 00:13:55,738 --> 00:13:57,905 Hmm. 323 00:13:59,268 --> 00:14:01,032 My house is too damn quiet, Cap. 324 00:14:01,057 --> 00:14:03,316 Karen's off at work, Denny's with his friends. 325 00:14:03,341 --> 00:14:06,610 I have no tests to study for and the silence is kind of deafening. 326 00:14:06,635 --> 00:14:08,329 I-I-I just needed to come somewhere 327 00:14:08,422 --> 00:14:10,106 - with a little bit more noise. - (alarm ringing) 328 00:14:10,333 --> 00:14:12,108 (indistinct announcement over P.A.) 329 00:14:13,260 --> 00:14:15,002 BOBBY: Hen, I say this with love. 330 00:14:15,096 --> 00:14:17,488 Don't be here when we get back. 331 00:14:19,117 --> 00:14:20,950 (engine starts) 332 00:14:33,614 --> 00:14:35,447 (indistinct chatter) 333 00:14:35,525 --> 00:14:38,926 Dispatch, 118 is on the scene, Eighth and Alameda. 334 00:14:42,065 --> 00:14:43,916 Five cars and one bike. 335 00:14:44,458 --> 00:14:47,126 - All right. How you feeling sir? - (groaning) 336 00:14:47,220 --> 00:14:49,782 I'm just... happy I wore a helmet. 337 00:14:49,807 --> 00:14:51,683 Feels like you have a broken fibula. 338 00:14:51,708 --> 00:14:52,965 SCOTTY: Yeah. (grunting) 339 00:14:52,984 --> 00:14:54,800 My left leg took the brunt of the hit, but... 340 00:14:54,819 --> 00:14:56,377 I was able to ride out of it, so... 341 00:14:56,546 --> 00:14:58,562 - (exhaling sharply) - Must be a some kind of bike. 342 00:14:58,651 --> 00:14:59,966 - What happened? - I was just 343 00:14:59,991 --> 00:15:01,473 cruising on my steel frame, 344 00:15:01,493 --> 00:15:04,385 and that idiot over there swerved into the bike lane. 345 00:15:04,761 --> 00:15:08,170 He hit me and then veered into that oncoming car. 346 00:15:08,195 --> 00:15:11,221 He was driving like a crazy person! 347 00:15:12,153 --> 00:15:15,396 Or a drunk one. Smells like a distillery in here. 348 00:15:15,415 --> 00:15:16,655 Chim, you need a coroner? 349 00:15:16,680 --> 00:15:19,992 Nope, he's still alive. Pulse is strong with this one. 350 00:15:20,086 --> 00:15:22,753 (grunting) 351 00:15:22,847 --> 00:15:24,389 The other side... 352 00:15:28,745 --> 00:15:30,335 LAFD. Can you hear me? 353 00:15:30,413 --> 00:15:32,271 Sir, can you hear me? 354 00:15:34,025 --> 00:15:36,201 No response to sternal rub. 355 00:15:36,226 --> 00:15:37,375 I'm gonna take his vitals. 356 00:15:37,400 --> 00:15:41,361 We need to cut him out and transport him, ASAP. 357 00:15:55,096 --> 00:15:56,528 Whoa, whoa, whoa. 358 00:15:56,622 --> 00:15:58,381 Do not do that. (shouts) 359 00:16:01,720 --> 00:16:03,368 Oh, my God. 360 00:16:03,463 --> 00:16:05,537 (horn honking) 361 00:16:05,557 --> 00:16:06,705 Where the hell is he going? 362 00:16:06,725 --> 00:16:08,632 Wait a sec, is Chim still in the car? 363 00:16:08,727 --> 00:16:11,969 Dispatch, be advised we have a possible drunk driver who just 364 00:16:12,121 --> 00:16:14,288 drove off with one of our paramedics in a silver Prius. 365 00:16:14,307 --> 00:16:16,290 DISPATCH: Copy that. Sending backup 366 00:16:16,309 --> 00:16:18,050 - to engage pursuit. - Buck! 367 00:16:18,144 --> 00:16:20,127 Where the hell you going? 368 00:16:20,146 --> 00:16:22,739 ♪ Bicycle, bicycle ♪ 369 00:16:22,890 --> 00:16:25,557 ♪ I want to ride my bicycle ♪ 370 00:16:25,582 --> 00:16:26,863 ♪ You say black... ♪ 371 00:16:26,888 --> 00:16:28,221 Pull over! Now! 372 00:16:28,246 --> 00:16:30,913 ♪ You say shark I say, "Hey, man..." ♪ 373 00:16:31,065 --> 00:16:32,490 Listen... 374 00:16:32,515 --> 00:16:35,296 the rap for a DUI is much better than the laundry list of charges 375 00:16:35,321 --> 00:16:37,379 you are about to be arrested for. 376 00:16:37,404 --> 00:16:38,662 No, no, no! 377 00:16:38,757 --> 00:16:40,423 ♪ I say Christ, I don't believe ♪ 378 00:16:40,574 --> 00:16:42,074 ♪ In Peter Pan, Frankenstein or Superman ♪ 379 00:16:42,093 --> 00:16:43,742 - OFFICER: Unit 313 in pursuit. - DISPATCH: Copy. 380 00:16:43,762 --> 00:16:46,411 Suspect is fleeing north on Cantara Street. 381 00:16:46,489 --> 00:16:47,597 ♪ Bicycle ♪ 382 00:16:47,748 --> 00:16:49,173 ♪ I want to ride... ♪ 383 00:16:49,198 --> 00:16:51,325 CHIMNEY: Look. All human beings 384 00:16:51,344 --> 00:16:53,743 are driven by four basic animal instincts, right? 385 00:16:53,768 --> 00:16:55,438 Fight, flight, feed and fornicate. 386 00:16:55,589 --> 00:16:57,756 - (exclaims) - Pretty sure 387 00:16:57,776 --> 00:16:59,758 you're in the throes of the second one. 388 00:16:59,778 --> 00:17:02,520 ♪ I want to ride my bicycle ♪ 389 00:17:02,545 --> 00:17:03,952 ♪ I want to ride my... ♪ 390 00:17:03,977 --> 00:17:06,000 You woke up behind the wheel 391 00:17:06,025 --> 00:17:07,358 with someone poking at you, 392 00:17:07,452 --> 00:17:10,528 you panicked, hit the gas, and here we are. 393 00:17:10,680 --> 00:17:11,913 - Aah! - (grunting) 394 00:17:13,458 --> 00:17:14,853 ♪ Fat bottomed girls ♪ 395 00:17:14,878 --> 00:17:16,936 ♪ They'll be riding today ♪ 396 00:17:16,961 --> 00:17:19,778 ♪ So look out for those beauties... ♪ 397 00:17:19,798 --> 00:17:22,965 Hey. I know you're confused and scared, 398 00:17:22,990 --> 00:17:25,020 maybe even a little bit buzzed. 399 00:17:25,045 --> 00:17:27,847 DISPATCH: Suspect is now heading west on Alameda. 400 00:17:29,175 --> 00:17:31,100 ♪ Bicycle race... ♪ 401 00:17:31,125 --> 00:17:34,143 CHIMNEY: You have been in an accident and, clearly, 402 00:17:34,220 --> 00:17:35,794 you have experienced head trauma. 403 00:17:35,814 --> 00:17:37,157 Look for yourself! 404 00:17:37,182 --> 00:17:38,516 ♪ Bicycle... ♪ 405 00:17:38,541 --> 00:17:39,860 What the hell? 406 00:17:39,885 --> 00:17:41,702 - Who is that? - That is you, 407 00:17:41,727 --> 00:17:43,468 in need of medical attention, 408 00:17:43,563 --> 00:17:44,803 which I will give you 409 00:17:44,823 --> 00:17:46,489 - if you pull over and stop - Hey! Hey, stop! 410 00:17:46,640 --> 00:17:47,990 - The car! - Hey! LAFD! 411 00:17:48,217 --> 00:17:50,326 - Aah! - (tires screeching) 412 00:17:50,553 --> 00:17:52,870 ♪ Bicycle race ♪ 413 00:17:57,410 --> 00:17:58,918 I can't believe that worked. 414 00:18:01,015 --> 00:18:02,690 So, what happens now? 415 00:18:04,118 --> 00:18:05,710 First, we get you to a hospital. 416 00:18:05,735 --> 00:18:08,915 Then, jail. Definitely jail. 417 00:18:08,940 --> 00:18:11,405 ♪ I want to ride my bicycle ♪ 418 00:18:11,424 --> 00:18:15,977 ♪ I want to ride it where I like ♪ 419 00:18:22,378 --> 00:18:24,062 - Hey, there. - ATHENA: Hey. 420 00:18:24,087 --> 00:18:25,419 What you doing over there? 421 00:18:25,512 --> 00:18:27,922 Guess I'm reverting to my bachelor ways 422 00:18:27,940 --> 00:18:29,365 - while you're gone. - (Laughing) 423 00:18:29,592 --> 00:18:32,259 Well, you won't be a bachelor much longer. 424 00:18:32,353 --> 00:18:35,279 Found someone to help Mommy and Daddy, 425 00:18:35,431 --> 00:18:38,190 so my services won't be needed much longer. 426 00:18:38,209 --> 00:18:39,250 Really? 427 00:18:39,360 --> 00:18:41,043 Well, how was your visit with Harry? 428 00:18:41,270 --> 00:18:42,378 It was good. 429 00:18:42,529 --> 00:18:46,227 I mean, I think he's grown half a foot since we last saw him. 430 00:18:46,252 --> 00:18:47,866 - Ah. - But he seems happy. 431 00:18:48,035 --> 00:18:51,352 I mean, he really loves being with Michael and David. 432 00:18:51,377 --> 00:18:54,516 - Well, that's good, right? - I guess. I had to 433 00:18:54,541 --> 00:18:57,888 fight every instinct within me not to shove him in the car 434 00:18:57,913 --> 00:18:59,499 and make a beeline to the airport. 435 00:18:59,524 --> 00:19:00,707 (sighs) 436 00:19:00,732 --> 00:19:03,958 I guess your kids aren't the only ones with growing pains. 437 00:19:03,960 --> 00:19:05,384 Yeah, tell me about it. 438 00:19:06,312 --> 00:19:08,720 House feels really weird with only me in it. 439 00:19:08,814 --> 00:19:11,315 Well, just a few more days, 440 00:19:11,409 --> 00:19:14,226 then there'll be two of us in that empty nest. 441 00:19:14,395 --> 00:19:15,578 I can't wait. 442 00:19:15,655 --> 00:19:17,805 - Love you. - I love you, too. 443 00:19:17,823 --> 00:19:19,040 Mwah. 444 00:19:23,329 --> 00:19:24,903 EDDIE: Hey, Dad. 445 00:19:25,072 --> 00:19:27,089 RAMON: So, how's the little inmate doing? 446 00:19:28,334 --> 00:19:31,001 Electing for self-isolation in his cell. 447 00:19:31,154 --> 00:19:33,412 - (chuckling) - I finally got Christopher to actually 448 00:19:33,506 --> 00:19:34,989 go to his Science Club meeting today, 449 00:19:35,075 --> 00:19:37,985 but 20 minutes in, I get a call from his teacher saying 450 00:19:38,010 --> 00:19:39,727 he's refusing to participate. 451 00:19:39,752 --> 00:19:41,328 She said it was an extracurricular club, 452 00:19:41,422 --> 00:19:43,255 so if he doesn't want to be there, I should just 453 00:19:43,349 --> 00:19:46,108 - take him home. - That doesn't sound like Christopher. 454 00:19:46,133 --> 00:19:47,328 Yeah. 455 00:19:47,353 --> 00:19:50,929 I tried to talk about it with him and... 456 00:19:50,949 --> 00:19:54,126 - he ignored me the whole drive back. - That part... 457 00:19:54,151 --> 00:19:56,935 That part sounds like us. The old Diaz family cold shoulder. 458 00:19:57,029 --> 00:20:01,126 Your Abuela originated it, but as I recall, you perfected it. 459 00:20:01,151 --> 00:20:02,774 Ha, ha, very funny. 460 00:20:02,794 --> 00:20:05,360 - (chuckles) - Everyone keeps on telling me 461 00:20:05,385 --> 00:20:08,205 this is normal and that I should give him some room to grow, but... 462 00:20:08,282 --> 00:20:11,208 I can't help it if it's my instinct to always want to protect him. 463 00:20:11,302 --> 00:20:14,227 You know, the world is tough. And he's not. 464 00:20:14,252 --> 00:20:16,932 Maybe you're overcorrecting because... 465 00:20:16,957 --> 00:20:19,475 because I didn't protect you enough. 466 00:20:20,627 --> 00:20:22,961 You had to grow up a lot faster than you should have. 467 00:20:22,981 --> 00:20:26,173 But that doesn't mean you can keep Christopher a kid forever. 468 00:20:26,198 --> 00:20:28,467 You can't stop the biological clock from ticking. 469 00:20:28,486 --> 00:20:30,544 There's a snooze button I can hit? 470 00:20:30,563 --> 00:20:32,896 (chuckles, sniffles) 471 00:20:33,049 --> 00:20:34,490 You know, children, 472 00:20:34,567 --> 00:20:37,626 they don't just pick up on the things we say and do. 473 00:20:37,651 --> 00:20:39,548 They also pick up on the things we don't. 474 00:20:39,573 --> 00:20:41,555 If you don't give Christopher some independence, 475 00:20:41,557 --> 00:20:43,413 let him know you trust him, 476 00:20:43,438 --> 00:20:45,664 how is ever gonna learn to trust himself? 477 00:20:48,322 --> 00:20:49,839 (knocking) 478 00:20:56,170 --> 00:20:58,137 Connor. Uh... 479 00:20:58,424 --> 00:20:59,998 - Hey. - Hey, man. 480 00:21:00,018 --> 00:21:02,076 Do you have a minute? 481 00:21:02,094 --> 00:21:06,505 Look, I just wanted to come by and apologize for the other night. 482 00:21:06,524 --> 00:21:10,100 We pretty much blindsided you, and I really feel terrible about that. 483 00:21:10,795 --> 00:21:14,464 Uh, yeah, you did catch me off guard. 484 00:21:15,107 --> 00:21:16,257 I know. 485 00:21:16,350 --> 00:21:19,173 I haven't seen you in three years and the first time we reconnect, 486 00:21:19,198 --> 00:21:20,623 I asked for body fluids. 487 00:21:20,648 --> 00:21:21,739 (chuckles softly) 488 00:21:21,764 --> 00:21:23,860 That wasn't the right way to ask you. 489 00:21:23,885 --> 00:21:26,594 Is there is a... a right way to ask that question? 490 00:21:26,619 --> 00:21:29,204 (clicks tongue) Probably not. 491 00:21:29,229 --> 00:21:31,121 - Mm. - (laughs) 492 00:21:31,198 --> 00:21:33,257 Come on. Take a seat. (exhales) 493 00:21:36,036 --> 00:21:38,971 Uh, so, hey, are you-are you doing okay? 494 00:21:39,706 --> 00:21:41,390 (Connor clears throat) 495 00:21:44,044 --> 00:21:45,544 Do you know what it feels like 496 00:21:45,638 --> 00:21:48,639 to feel like a total failure as a man, 497 00:21:48,664 --> 00:21:51,760 and like you're letting down the woman you love? 498 00:21:52,768 --> 00:21:57,323 Uh, probably not in the same way you feel right now. 499 00:21:59,278 --> 00:22:00,611 I assumed it was her. 500 00:22:00,636 --> 00:22:04,302 You know, we were trying for months, changing her diet, 501 00:22:04,327 --> 00:22:07,628 ovulation thermometers, the whole bit. 502 00:22:08,494 --> 00:22:11,587 Never occurred to me that I couldn't do this for her. 503 00:22:11,756 --> 00:22:13,798 For us. 504 00:22:19,079 --> 00:22:21,931 Yeah, I-I got to ask you. 505 00:22:22,158 --> 00:22:23,841 Why me? 506 00:22:23,993 --> 00:22:26,918 I mean, you could go to a sperm bank, you could-you could pick 507 00:22:27,012 --> 00:22:29,251 someone with perfect genes. 508 00:22:29,276 --> 00:22:31,813 Yeah. We could flip through a book 509 00:22:31,838 --> 00:22:33,494 and know stuff like their eye color, 510 00:22:33,519 --> 00:22:35,352 whether they're gonna be a scientist or an artist 511 00:22:35,503 --> 00:22:36,912 or what their body type is. 512 00:22:36,930 --> 00:22:39,414 But we couldn't know if they'd be a good person. 513 00:22:39,433 --> 00:22:41,454 How they treat the people they care about. 514 00:22:41,479 --> 00:22:43,176 I know those things about you. 515 00:22:43,195 --> 00:22:46,922 That's way more important than the superficial stuff. 516 00:22:47,015 --> 00:22:48,773 I... 517 00:22:48,926 --> 00:22:50,349 (chuckles softly) 518 00:22:50,369 --> 00:22:52,869 I swear, this isn't me trying to convince you. 519 00:22:53,096 --> 00:22:56,097 No, it's, uh... 520 00:22:56,116 --> 00:22:57,907 it's nice to hear. 521 00:22:57,932 --> 00:22:59,248 Thank you for saying that. 522 00:23:00,270 --> 00:23:02,754 Thank you for hearing me out. 523 00:23:03,623 --> 00:23:06,124 I know this is asking too much. 524 00:23:06,218 --> 00:23:08,610 I'm letting you off the hook here. 525 00:23:08,628 --> 00:23:11,930 You do not need to do this. 526 00:23:15,802 --> 00:23:19,637 CLARIBELLE: The SeeWahPah laughed an evil laugh. 527 00:23:19,662 --> 00:23:21,604 (cackles) 528 00:23:21,883 --> 00:23:24,642 She creeps to the tent the boy was hiding in. 529 00:23:24,667 --> 00:23:25,695 Then... 530 00:23:25,720 --> 00:23:27,571 - Uh... - The brave woodsman. 531 00:23:27,596 --> 00:23:30,108 The brave woodsman and his spotted dog 532 00:23:30,133 --> 00:23:33,134 with five toes on his paws ran to the woods. 533 00:23:33,153 --> 00:23:35,003 And the five-toed dog barks. 534 00:23:35,005 --> 00:23:36,580 (barks) 535 00:23:36,807 --> 00:23:39,565 (howls) Then, the SeeWahPah 536 00:23:39,659 --> 00:23:42,235 runs through the woods on its backward feet, 537 00:23:42,329 --> 00:23:45,422 and was never heard from again. 538 00:23:45,447 --> 00:23:49,159 Very good, mija. Very good. 539 00:23:49,184 --> 00:23:51,000 - Mommy? - Uh-huh? 540 00:23:51,338 --> 00:23:53,930 - Are Ciguapas real? - I don't know. 541 00:23:54,157 --> 00:23:56,933 That's what abuela says. 542 00:23:57,085 --> 00:23:58,602 But I've never seen one. 543 00:23:58,829 --> 00:24:02,063 Not even when you lived in Santo Domingo? 544 00:24:02,941 --> 00:24:04,257 (sighs) 545 00:24:04,351 --> 00:24:06,092 Why don't you help me make dinner? 546 00:24:06,388 --> 00:24:08,146 Can I cut the vegetables? 547 00:24:08,171 --> 00:24:09,613 (speaking Spanish) 548 00:24:09,764 --> 00:24:10,906 (knocking) 549 00:24:20,441 --> 00:24:22,918 Clari, it's time. 550 00:24:26,523 --> 00:24:28,632 (knocking in distance) 551 00:24:29,968 --> 00:24:33,970 (Lourdes loudly speaking Spanish in distance) 552 00:24:40,885 --> 00:24:42,128 (man shouting) 553 00:24:42,222 --> 00:24:45,390 - (line ringing) - (thud) 554 00:24:45,484 --> 00:24:47,208 MADDIE: 911, what's your emergency? 555 00:24:47,377 --> 00:24:49,041 CLARIBELLE: You have to help. It's my dad. 556 00:24:49,066 --> 00:24:50,113 Is someone hurting him? 557 00:24:50,138 --> 00:24:54,057 No, he's here. He found us. He's gonna kill us. 558 00:24:59,026 --> 00:25:00,542 (Claribelle exclaims) 559 00:25:00,566 --> 00:25:02,240 Okay, can you tell me your name and address? 560 00:25:02,392 --> 00:25:05,001 Claribelle. 215 Greencrest Street. 561 00:25:05,026 --> 00:25:07,682 Hi, Claribelle. I'm Maddie. I'm sending help to you right away. 562 00:25:07,707 --> 00:25:08,757 Are you home alone? 563 00:25:08,782 --> 00:25:11,035 No. My mom's here, too. She sent me to call you. 564 00:25:11,060 --> 00:25:12,635 She always said that if my Dad came, 565 00:25:12,660 --> 00:25:14,160 - I should call 911 right away. - Claribelle, 566 00:25:14,254 --> 00:25:15,403 can you give me your address again? 567 00:25:15,428 --> 00:25:16,962 215 Greencrest Street. 568 00:25:16,987 --> 00:25:18,361 - Are you sure? - I-I... 569 00:25:18,386 --> 00:25:19,486 I don't know. 570 00:25:20,493 --> 00:25:22,237 - (thuds) - LOURDES: Get out of my house! 571 00:25:22,262 --> 00:25:23,502 Please, Maddie, help us! He's inside! 572 00:25:23,597 --> 00:25:25,338 It's okay, honey, just hold on for me. 573 00:25:25,357 --> 00:25:26,477 Everything okay? 574 00:25:26,502 --> 00:25:28,083 (sighs) I have a domestic battery in progress, 575 00:25:28,101 --> 00:25:29,250 but I can't locate them. 576 00:25:29,269 --> 00:25:30,676 Cell phone towers say Lincoln Park, 577 00:25:30,696 --> 00:25:32,678 but the address she gave me is showing up as invalid. 578 00:25:32,698 --> 00:25:34,347 - What is it? - 215 Greencrest. 579 00:25:34,366 --> 00:25:36,849 He already broke down the front door. They don't have a lot of time. 580 00:25:36,869 --> 00:25:38,426 If there's that much commotion going on, 581 00:25:38,445 --> 00:25:40,595 - maybe someone heard it. - Another 911 call? 582 00:25:40,614 --> 00:25:42,205 Hang on. I'll go check. 583 00:25:42,432 --> 00:25:44,115 Claribelle, you still with me? 584 00:25:44,267 --> 00:25:46,618 - (pounding) - Yes, I'm here. Are you sending help? 585 00:25:46,765 --> 00:25:48,689 Soon, sweetheart. Where are you in the house? 586 00:25:48,714 --> 00:25:49,751 In my room. 587 00:25:49,776 --> 00:25:51,674 Is there any place you can hide until help gets there? 588 00:25:51,699 --> 00:25:54,442 - Uh, my closet? - Good, go in there. 589 00:25:55,220 --> 00:25:56,887 - (Lourdes screams) - (Stephen grunting) 590 00:26:01,268 --> 00:26:02,951 215 Glencrest. 591 00:26:02,953 --> 00:26:04,227 Police and RA are already en route. 592 00:26:04,252 --> 00:26:06,177 No, wait, if he hears them coming, uh, 593 00:26:06,202 --> 00:26:07,857 he could make her a hostage. Radio them again 594 00:26:07,882 --> 00:26:09,791 with an update and tell them to run cold. 595 00:26:09,816 --> 00:26:11,074 On it. 596 00:26:11,099 --> 00:26:12,482 Claribelle, help is almost there. 597 00:26:12,507 --> 00:26:14,364 - (loud clattering) - (glass shatters) 598 00:26:14,389 --> 00:26:16,907 (panting) 599 00:26:18,151 --> 00:26:19,558 I don't hear her anymore. 600 00:26:19,578 --> 00:26:21,244 Do you think she's dead? 601 00:26:21,396 --> 00:26:22,820 (sighs) 602 00:26:22,915 --> 00:26:25,140 I don't know. 603 00:26:25,233 --> 00:26:27,976 He always told my Mom that she doesn't belong in this country. 604 00:26:28,069 --> 00:26:30,495 And that he could take me away from her if he wants to, 605 00:26:30,622 --> 00:26:32,313 and she'll never see me again. 606 00:26:32,332 --> 00:26:34,707 - That's why we ran. - STEPHEN: Claribelle? 607 00:26:34,760 --> 00:26:36,426 Claribelle. 608 00:26:36,780 --> 00:26:38,388 - Baby? - He's looking for me. 609 00:26:38,413 --> 00:26:40,989 - Where are the police? - They'll be there soon. 610 00:26:41,007 --> 00:26:42,882 But he's probably gonna find you first. 611 00:26:42,935 --> 00:26:45,579 - STEPHEN: Claribelle! - CLARIBELLE: He's gonna take me. 612 00:26:45,604 --> 00:26:47,753 - I don't want to go. - Hey, listen to me. 613 00:26:47,773 --> 00:26:49,922 - You have to go with him. - STEPHEN: Claribelle. 614 00:26:50,016 --> 00:26:51,833 I know it's scary, but it's the safest thing 615 00:26:51,851 --> 00:26:53,017 - for you to do right now. - Claribelle? 616 00:26:53,170 --> 00:26:54,945 Claribelle? Baby. 617 00:26:55,096 --> 00:26:56,947 Let him take you. 618 00:26:57,098 --> 00:26:59,941 Please don't make me, Maddie. 619 00:27:00,768 --> 00:27:02,452 I promise it's gonna be okay. 620 00:27:02,529 --> 00:27:03,822 (door bangs open) 621 00:27:03,847 --> 00:27:05,513 STEPHEN: Claribelle, baby, where are you? 622 00:27:05,532 --> 00:27:06,853 He's here. 623 00:27:06,878 --> 00:27:08,653 Don't let him see you have a phone. 624 00:27:13,281 --> 00:27:15,039 STEPHEN: There you are. 625 00:27:15,968 --> 00:27:18,032 Why would you lock the door like that 626 00:27:18,057 --> 00:27:19,952 - on me, sweetheart? - CLARIBELLE: Where's Mom? 627 00:27:19,972 --> 00:27:22,134 Mommy's resting. 628 00:27:22,159 --> 00:27:25,259 - We have to go, now. - I'm not leaving Mom. 629 00:27:25,284 --> 00:27:27,869 STEPHEN: We have to go now. 630 00:27:27,894 --> 00:27:28,952 Come on. 631 00:27:37,459 --> 00:27:38,690 Mommy! 632 00:27:38,715 --> 00:27:39,805 STEPHEN: Claribelle. 633 00:27:39,825 --> 00:27:41,049 Claribelle. 634 00:27:41,067 --> 00:27:45,478 (grunting) I'm not leaving my Mommy! 635 00:27:45,572 --> 00:27:47,646 You really should treat your father with more... 636 00:27:47,666 --> 00:27:48,735 (grunts) 637 00:27:48,760 --> 00:27:50,702 (Claribelle exclaims) 638 00:27:50,727 --> 00:27:52,502 (grunting) 639 00:27:53,095 --> 00:27:54,706 (Claribelle screams) 640 00:27:54,731 --> 00:27:56,297 STEPHEN: Claribelle. 641 00:27:58,369 --> 00:28:00,502 Don't move. 642 00:28:03,181 --> 00:28:06,241 Dispatch, we've recovered the girl. 643 00:28:06,259 --> 00:28:07,934 She's okay. 644 00:28:19,347 --> 00:28:21,698 - (birds chirping) - (dog barking in distance) 645 00:28:22,776 --> 00:28:24,909 ♪ Anyway ♪ 646 00:28:32,285 --> 00:28:37,655 ♪ It's bad bitch o'clock, yeah, it's thick-thirty ♪ 647 00:28:37,680 --> 00:28:39,342 ♪ I've been through a lot ♪ 648 00:28:39,367 --> 00:28:41,700 - ♪ But I'm still flirty ♪ - ♪ Okay ♪ 649 00:28:41,795 --> 00:28:43,778 ♪ Is everybody back up in the buildin'? ♪ 650 00:28:43,797 --> 00:28:46,705 ♪ It's been a minute, tell me how you're healin' ♪ 651 00:28:46,725 --> 00:28:48,558 ♪ 'Cause I'm about to get into my feelings ♪ 652 00:28:48,583 --> 00:28:49,841 ♪ How you feelin'? ♪ 653 00:28:49,866 --> 00:28:51,538 ♪ Bitch, I might be better ♪ 654 00:28:51,563 --> 00:28:54,789 ♪ Turn up the music, turn down the lights ♪ 655 00:28:54,808 --> 00:28:58,902 ♪ I got a feelin' I'm gon' be alright ♪ 656 00:28:58,927 --> 00:29:01,122 - ♪ Okay ♪ - ♪ Okay ♪ 657 00:29:01,147 --> 00:29:02,980 ♪ All right ♪ 658 00:29:03,005 --> 00:29:04,367 ♪ It's about damn time ♪ 659 00:29:04,392 --> 00:29:05,891 ♪ Turn up the music ♪ 660 00:29:05,911 --> 00:29:07,893 ♪ Let's celebrate... ♪ 661 00:29:07,913 --> 00:29:09,079 (knocking) 662 00:29:09,155 --> 00:29:10,782 Oh, thank God. 663 00:29:10,807 --> 00:29:14,407 Sorry, I-I know you're-you're supposed to be relaxing. I... 664 00:29:14,432 --> 00:29:16,586 No, no, no, no. I have never been happier to see someone 665 00:29:16,737 --> 00:29:19,147 show up unannounced at my house, ever. Please. 666 00:29:19,149 --> 00:29:22,604 Uh, guessing the relaxing is-is not going so well. 667 00:29:22,629 --> 00:29:24,479 (scoffs) 668 00:29:24,504 --> 00:29:27,004 Doing nothing is giving me more anxiety 669 00:29:27,157 --> 00:29:30,325 than trying to do everything. I'm not wired for this. 670 00:29:30,418 --> 00:29:32,084 What's happening? 671 00:29:32,920 --> 00:29:35,897 What do you know about sperm donors? 672 00:29:38,017 --> 00:29:39,946 HEN: And you didn't say no? 673 00:29:39,971 --> 00:29:42,278 Mm. I didn't feel like I could. 674 00:29:42,430 --> 00:29:45,798 Right. Your "age of absolutely" thing. 675 00:29:45,823 --> 00:29:48,098 No, no, no. Not even just 'cause of that. 676 00:29:48,528 --> 00:29:52,997 I didn't want to turn them down. I felt bad for them. 677 00:29:54,184 --> 00:29:56,517 Which is very kind of you. 678 00:29:56,611 --> 00:30:00,037 I mean, me and Karen have been where they are. 679 00:30:00,190 --> 00:30:04,876 When you're trying and you want it, and it's just not happening, 680 00:30:05,028 --> 00:30:06,970 it's devastating. 681 00:30:09,957 --> 00:30:12,958 If you said yes, you'd be changing their lives. 682 00:30:12,978 --> 00:30:15,249 Right, which is-is, uh, a pro. 683 00:30:15,274 --> 00:30:17,015 You know, a-a big pro. 684 00:30:17,040 --> 00:30:20,541 If I can help ease this burden for them, 685 00:30:20,635 --> 00:30:22,251 why would I not do that? 686 00:30:22,276 --> 00:30:24,522 'Cause you'd be also changing your life. 687 00:30:24,547 --> 00:30:27,306 Yeah, come on, for, like... a few minutes? 688 00:30:27,400 --> 00:30:28,883 Ew. Stop. 689 00:30:28,976 --> 00:30:30,326 (chuckling) 690 00:30:30,553 --> 00:30:34,313 But, seriously, for the rest of your life. 691 00:30:34,332 --> 00:30:37,346 This isn't an anonymous donation, Buck. 692 00:30:37,371 --> 00:30:41,548 You won't have to wonder whether there's a kid out there with your DNA. 693 00:30:41,573 --> 00:30:43,299 You're gonna know there is. 694 00:30:43,324 --> 00:30:46,009 You'll probably get Christmas cards. 695 00:30:46,920 --> 00:30:48,303 (exhales) 696 00:30:49,681 --> 00:30:52,164 The main thing to ask yourself... 697 00:30:52,184 --> 00:30:55,000 is are you capable of doing this? 698 00:30:55,094 --> 00:30:56,911 I think we both know I'm... 699 00:30:57,004 --> 00:30:58,390 I'm-I'm capable, uh, 700 00:30:58,415 --> 00:31:00,581 - that's why they asked me. - Are you capable 701 00:31:00,600 --> 00:31:04,262 of being a father and walking away? 702 00:31:04,287 --> 00:31:07,413 Because that's what they're really asking you. 703 00:31:13,187 --> 00:31:15,263 Donor, not dad. 704 00:31:15,265 --> 00:31:17,207 Exactly. 705 00:31:17,400 --> 00:31:19,876 You'd be changing their lives, but 706 00:31:19,953 --> 00:31:22,770 they're not necessarily inviting you to stick around 707 00:31:22,789 --> 00:31:25,773 - and be a part of it. - Right. 708 00:31:25,866 --> 00:31:27,299 Yeah. 709 00:31:27,660 --> 00:31:30,929 I guess-I guess I never really thought about that part. 710 00:31:32,057 --> 00:31:33,973 You need to. 711 00:31:35,876 --> 00:31:37,435 Huh. 712 00:31:46,738 --> 00:31:48,571 Hey Maddie. How's your day going? 713 00:31:48,798 --> 00:31:51,556 - Yesterday was a wild ride. - Yeah. 714 00:31:51,581 --> 00:31:53,633 It was. Thanks for your help with that. 715 00:31:53,704 --> 00:31:56,056 I can't believe you were able to find that other call. 716 00:31:56,081 --> 00:31:57,673 - I heard mom's doing okay. - Yeah. 717 00:31:57,698 --> 00:32:01,200 Some broken bones, lacerations. She'll heal. 718 00:32:01,546 --> 00:32:02,804 Poor kid. 719 00:32:02,829 --> 00:32:05,404 Can't even imagine what it must have been like for her. 720 00:32:05,429 --> 00:32:07,118 Not just yesterday, but all those years 721 00:32:07,143 --> 00:32:08,960 seeing her dad put hands on her mom. 722 00:32:08,978 --> 00:32:11,312 Yeah, I don't wish for anyone 723 00:32:11,464 --> 00:32:13,648 to go through what that girl and her mom have. 724 00:32:13,800 --> 00:32:15,224 Me either. 725 00:32:15,243 --> 00:32:16,651 Don't get me wrong. 726 00:32:16,745 --> 00:32:19,654 My mom totally dated a bunch of losers after my dad died. 727 00:32:19,806 --> 00:32:22,156 But none of them ever hurt her in that way. 728 00:32:22,309 --> 00:32:25,493 And then she finally found my stepdad, so... 729 00:32:25,587 --> 00:32:28,379 Happy ending. 730 00:32:38,123 --> 00:32:39,808 _ 731 00:32:39,833 --> 00:32:42,315 _ 732 00:32:45,423 --> 00:32:47,515 (indistinct chatter) 733 00:32:48,276 --> 00:32:52,320 Dispatch 118 is at the sorority house. 734 00:32:54,120 --> 00:32:55,786 This way! 735 00:32:56,561 --> 00:32:58,503 Okay, let's make some room. 736 00:32:58,528 --> 00:33:01,437 You have to help him, please. Please help Hoover. 737 00:33:01,462 --> 00:33:03,007 - (whining) - EDDIE: That's a... 738 00:33:03,032 --> 00:33:04,728 - Yep. - You have to help him, please. 739 00:33:04,753 --> 00:33:07,920 Okay, I want everybody to take a step back, including you. 740 00:33:07,945 --> 00:33:09,111 He's in our hands now. 741 00:33:09,136 --> 00:33:11,268 - What do we do, Cap? - What we always do. 742 00:33:11,293 --> 00:33:13,627 Start assessing the patient. 743 00:33:13,652 --> 00:33:15,044 CHIMNEY: Let me take a look. 744 00:33:16,198 --> 00:33:17,578 (Hoover whining) 745 00:33:17,639 --> 00:33:20,365 Got a pulse. Thready, but it's there. 746 00:33:20,533 --> 00:33:23,534 EDDIE: Respirations are shallow. I count six breaths a minute. 747 00:33:23,703 --> 00:33:25,370 CHIMNEY: Got a lot of drool around the mouth. 748 00:33:25,388 --> 00:33:28,002 Okay, hand me the Ambu bag. I'm gonna support his respirations. 749 00:33:28,027 --> 00:33:31,212 Okay. Dispatch said this was an OD. What did this dog 750 00:33:31,237 --> 00:33:32,924 - get into? - Nope, sorry. 751 00:33:32,949 --> 00:33:35,465 - What did he eat? - He found it on the floor. 752 00:33:35,490 --> 00:33:38,399 He wasn't supposed to eat it. 753 00:33:38,424 --> 00:33:41,219 You didn't think a dog named Hoover would eat anything he could find? 754 00:33:41,237 --> 00:33:42,811 SHERYL: I don't know. Did President Hoover 755 00:33:42,836 --> 00:33:43,974 eat random things? 756 00:33:43,999 --> 00:33:45,979 Hoover, like the vacuum. 757 00:33:46,004 --> 00:33:47,613 Oh. 758 00:33:48,007 --> 00:33:49,596 Oh. (cries) 759 00:33:49,621 --> 00:33:51,255 It's opioids. 760 00:33:51,280 --> 00:33:52,988 How much was in there? 761 00:33:53,008 --> 00:33:55,157 It wasn't mine. Someone must've brought it with them. 762 00:33:55,182 --> 00:33:56,823 This isn't working. I lost his pulse. 763 00:33:56,848 --> 00:33:58,105 It's an OD. How about Narcan? 764 00:33:58,130 --> 00:33:59,796 Not a veterinarian. I've never given Narcan 765 00:33:59,821 --> 00:34:01,803 - to an animal before. - Hen would know. 766 00:34:01,828 --> 00:34:03,651 Thought we weren't supposed to call her. 767 00:34:03,910 --> 00:34:06,168 It's an emergency, clearly. 768 00:34:06,188 --> 00:34:08,666 What? You're... you're coding a what? 769 00:34:08,691 --> 00:34:10,558 N-No, no. Hang on, hang on. 770 00:34:10,583 --> 00:34:14,343 I need someone else to confirm this is actually happening. 771 00:34:14,437 --> 00:34:17,530 Tell Buck what you're coding. 772 00:34:17,555 --> 00:34:19,688 Uh, it's a dog. OD'd on opioids. 773 00:34:19,713 --> 00:34:20,781 Are you two drunk? 774 00:34:20,806 --> 00:34:22,121 BUCK: Absolutely. 775 00:34:22,146 --> 00:34:23,421 It's 2:00 in the afternoon. 776 00:34:23,446 --> 00:34:25,020 It's 5:00 somewhere. 777 00:34:25,040 --> 00:34:26,097 (Hen laughs) 778 00:34:26,115 --> 00:34:27,356 HEN: How much does it weigh? 779 00:34:27,381 --> 00:34:30,198 - 15 pounds, give or take. - Okay. 780 00:34:30,223 --> 00:34:32,787 Point oh four kilograms per milligram. 781 00:34:32,812 --> 00:34:34,662 That's six point eight... 782 00:34:34,688 --> 00:34:37,625 Two point seven milligrams Narcan. 783 00:34:37,650 --> 00:34:39,132 - 2.7. - Thanks, Hen. 784 00:34:39,157 --> 00:34:40,657 Come on, buddy. 785 00:34:40,871 --> 00:34:43,306 - EDDIE: All right. - CHIMNEY: Ready? 786 00:34:52,261 --> 00:34:54,153 Come on, buddy. 787 00:34:58,641 --> 00:35:00,808 - (barks) - (students exclaim) 788 00:35:00,904 --> 00:35:02,663 - Hoover! - GIRL: Oh, he's okay. 789 00:35:02,886 --> 00:35:05,311 BOBBY: All right. 790 00:35:05,336 --> 00:35:06,910 Come here, little buddy. Here we go. 791 00:35:07,202 --> 00:35:08,868 - Oh, wait. - Let's go. 792 00:35:08,893 --> 00:35:10,226 Wait, where are you taking Hoover? 793 00:35:10,251 --> 00:35:12,620 To a vet and then into protective custody. 794 00:35:12,645 --> 00:35:15,463 - That's a thing? - It is now. 795 00:35:17,896 --> 00:35:19,154 Mm. 796 00:35:19,179 --> 00:35:21,738 You did math in your head. 797 00:35:21,763 --> 00:35:25,080 - (chuckles) I know, right? - (laughs) 798 00:35:25,174 --> 00:35:29,844 Take that, doctor professor lady who flunked me. 799 00:35:29,920 --> 00:35:31,162 - She's an idiot. - Mm-hmm. 800 00:35:31,255 --> 00:35:34,256 You know, so what... You failed some stupid test, 801 00:35:34,276 --> 00:35:36,258 but your-your instincts... 802 00:35:36,278 --> 00:35:38,336 are incredible. 803 00:35:38,354 --> 00:35:41,239 You would have made one heck of a doctor. 804 00:35:43,451 --> 00:35:45,451 Mm. 805 00:35:48,364 --> 00:35:49,772 BOY: Are you guys set 806 00:35:49,866 --> 00:35:51,440 for Logan's birthday party next weekend? 807 00:35:51,459 --> 00:35:54,443 - You're going, right? - CHRISTOPHER: Yeah. Totally. 808 00:35:54,462 --> 00:35:57,855 - (blankets rustling) - (Christopher continuing indistinctly) 809 00:35:57,948 --> 00:36:00,967 Logan said he would have anything, but his mom wouldn't let him. 810 00:36:00,992 --> 00:36:03,021 Then Logan said that he was getting 811 00:36:03,046 --> 00:36:04,633 a batting cage for his birthday. 812 00:36:04,658 --> 00:36:06,455 It's gonna be so cool. 813 00:36:06,480 --> 00:36:07,888 Off. Now. 814 00:36:07,913 --> 00:36:09,546 I got to go. 815 00:36:11,037 --> 00:36:13,888 What do you think you're doing? What part of "no video games" 816 00:36:13,913 --> 00:36:15,354 for a week" don't you understand? 817 00:36:15,379 --> 00:36:18,437 It's not fair. You never let me do anything on my own. 818 00:36:18,462 --> 00:36:21,947 I'm not a baby, and you always treat me like one. 819 00:36:21,972 --> 00:36:24,526 I don't think you're a baby, but you sure are acting like one. 820 00:36:24,551 --> 00:36:26,400 And you're acting like a jerk! 821 00:36:26,494 --> 00:36:30,121 Do not use that tone with me. 822 00:36:31,558 --> 00:36:33,750 I'm sorry. 823 00:36:37,488 --> 00:36:39,213 Okay. 824 00:36:44,679 --> 00:36:47,238 I don't want you to feel like a baby. 825 00:36:47,407 --> 00:36:49,665 And I don't want you to think I'm a jerk. 826 00:36:49,684 --> 00:36:52,018 But... okay. 827 00:36:52,043 --> 00:36:53,888 Maybe sometimes I can't help myself. 828 00:36:53,913 --> 00:36:57,081 You know, my instinct is to always protect you, Chris. 829 00:36:57,174 --> 00:37:00,434 I don't need you to protect me. 830 00:37:00,587 --> 00:37:03,071 Well, I'm not sure I know how to stop. 831 00:37:03,940 --> 00:37:05,865 You're growing up on me, bud. 832 00:37:06,092 --> 00:37:07,942 But you still need to respect me 833 00:37:08,094 --> 00:37:10,094 and to be honest with me. 834 00:37:10,187 --> 00:37:12,372 We need to look out for each other. 835 00:37:12,599 --> 00:37:16,525 You... Talk to each other about what we're going through, okay? 836 00:37:16,619 --> 00:37:18,452 - Okay. - And I love you, 837 00:37:18,546 --> 00:37:21,133 but when you break the rules, 838 00:37:21,158 --> 00:37:22,917 there are gonna be consequences. 839 00:37:22,942 --> 00:37:26,719 And facing them is what makes you a young man. 840 00:37:26,871 --> 00:37:30,615 And we've already established, clearly, that's what you are, right? 841 00:37:30,708 --> 00:37:32,433 Right. 842 00:37:34,303 --> 00:37:37,379 So once your punishment's over, we can... 843 00:37:37,399 --> 00:37:39,306 talk about you going to the park 844 00:37:39,459 --> 00:37:41,717 and hanging out with your friends without me around. 845 00:37:41,736 --> 00:37:44,962 - Awesome. Thanks, Dad. - Don't thank me just yet, 846 00:37:44,981 --> 00:37:47,556 'cause your punishment just got extended by one week. 847 00:37:47,575 --> 00:37:48,741 Oh, come on. 848 00:37:48,927 --> 00:37:51,226 No. Now get to bed. 849 00:37:51,246 --> 00:37:52,745 Night, Dad. 850 00:37:52,897 --> 00:37:55,206 Good night. 851 00:38:10,173 --> 00:38:12,682 (indistinct announcement over P.A.) 852 00:38:14,436 --> 00:38:16,084 MADDIE: May I come in? 853 00:38:16,179 --> 00:38:18,679 Hi, Claribelle. 854 00:38:18,756 --> 00:38:20,571 How do you... 855 00:38:20,596 --> 00:38:22,667 - I'm Maddie. - Maddie? 856 00:38:22,760 --> 00:38:25,427 - Hi. - You were the one that sent the help? 857 00:38:25,447 --> 00:38:29,507 Yes. Uh, and I brought someone that I think could help some more. 858 00:38:29,600 --> 00:38:32,359 Hello, Lourdes. My name is Yvette. 859 00:38:32,384 --> 00:38:36,289 I'm an immigration lawyer. I work with victims of domestic violence. 860 00:38:36,440 --> 00:38:38,106 I don't understand. 861 00:38:38,868 --> 00:38:41,202 Uh, Claribelle said that you were undocumented. 862 00:38:41,354 --> 00:38:44,689 Stephen promised that he will get me my green card, 863 00:38:44,707 --> 00:38:46,707 but he never did. 864 00:38:46,801 --> 00:38:49,710 He said that I could not get one without him. 865 00:38:49,862 --> 00:38:50,970 He lied to you. 866 00:38:51,121 --> 00:38:54,198 Under the Violence Against Women Act, you can self-petition. 867 00:38:54,217 --> 00:38:57,435 You do not need to ask your abuser for anything. 868 00:38:58,721 --> 00:39:00,721 So, I'll get to stay here? 869 00:39:00,873 --> 00:39:01,964 I think we got a good shot. 870 00:39:02,052 --> 00:39:05,735 And if all goes well, yes, you'll get to stay here. 871 00:39:06,804 --> 00:39:08,988 LOURDES: Why? 872 00:39:09,139 --> 00:39:12,241 Why would you do this for us? 873 00:39:13,903 --> 00:39:16,871 I've been where you are. 874 00:39:18,166 --> 00:39:19,499 Thank you. 875 00:39:19,726 --> 00:39:21,250 You're welcome. 876 00:39:24,263 --> 00:39:25,505 (sniffles) 877 00:39:30,570 --> 00:39:32,762 CLARIBELLE: Maddie, wait! 878 00:39:33,740 --> 00:39:35,878 Thank you. 879 00:39:35,903 --> 00:39:38,704 (chuckles) 880 00:39:40,021 --> 00:39:43,080 You are a very strong and smart girl. 881 00:39:43,173 --> 00:39:44,765 You took good care of your mom. 882 00:39:44,917 --> 00:39:46,267 Be proud of yourself. 883 00:39:46,343 --> 00:39:47,693 I just did what she told me. 884 00:39:47,862 --> 00:39:49,511 She taught me how to run. 885 00:39:49,531 --> 00:39:50,938 No. 886 00:39:51,032 --> 00:39:53,241 She taught you how to fight. 887 00:39:54,110 --> 00:39:55,868 (chuckles softly) 888 00:39:56,687 --> 00:39:58,538 DR. SIMMONS: I think we should move 889 00:39:58,689 --> 00:40:01,766 these two bullet points to a new slide. 890 00:40:01,784 --> 00:40:03,955 No one's gonna be able to read that. 891 00:40:04,379 --> 00:40:08,766 - Ms. Wilson. - I-I... I'm-I'm sorry to barge in. 892 00:40:08,791 --> 00:40:11,419 Your office said you were in here. 893 00:40:11,444 --> 00:40:14,111 Um, do you have a minute? 894 00:40:14,872 --> 00:40:16,923 Why don't you get started on those changes. 895 00:40:16,948 --> 00:40:18,350 We'll go through the rest later. 896 00:40:18,375 --> 00:40:20,309 - Okay. - Come on in. 897 00:40:23,547 --> 00:40:24,730 (door closes) 898 00:40:30,738 --> 00:40:32,146 How can I help you? 899 00:40:32,240 --> 00:40:34,699 Give me a second chance. 900 00:40:35,468 --> 00:40:37,151 I-I have good instincts. 901 00:40:37,245 --> 00:40:40,517 A-And a lot of paramedic experience in the field. 902 00:40:40,542 --> 00:40:44,727 I-I care. I care about patients and saving lives. 903 00:40:44,752 --> 00:40:48,904 I-I know that I completely bombed on my final. 904 00:40:49,740 --> 00:40:52,758 But I also know that I could be a really good doctor. 905 00:40:52,927 --> 00:40:56,912 How badly do you want to be a really good doctor? 906 00:40:57,673 --> 00:41:00,433 Enough that I will put myself and my family 907 00:41:00,584 --> 00:41:02,935 through another 12 months of hell 908 00:41:03,104 --> 00:41:05,420 if I have to repeat this year. 909 00:41:05,440 --> 00:41:08,774 But I'm really hoping I don't have to. 910 00:41:09,001 --> 00:41:11,235 (scoffs softly) 911 00:41:13,339 --> 00:41:16,023 All right, Ms. Wilson. 912 00:41:16,100 --> 00:41:18,117 I'll give you a second chance. 913 00:41:18,142 --> 00:41:19,993 Next week. 914 00:41:20,018 --> 00:41:24,498 A practical exam with me and my patients. 915 00:41:29,446 --> 00:41:32,656 We will see just how good 916 00:41:32,681 --> 00:41:35,373 those instincts really are. 917 00:41:37,248 --> 00:41:39,507 - (door opens) - ATHENA: Bobby, are you home? 918 00:41:39,532 --> 00:41:40,760 Hey. 919 00:41:40,785 --> 00:41:42,477 - Oh! - What are you doing home? I thought 920 00:41:42,502 --> 00:41:45,009 - your flight was tonight. - Oh, Mama wanted 921 00:41:45,034 --> 00:41:47,063 her space back and Daddy sent me away, 922 00:41:47,088 --> 00:41:49,183 so I thought I'd catch an earlier flight to surprise you. 923 00:41:49,352 --> 00:41:51,525 - (laughs) Mwah. - Mwah. 924 00:41:51,550 --> 00:41:52,619 Are you surprised? 925 00:41:52,644 --> 00:41:54,875 Yes, I am. I'm happy to have you back home. 926 00:41:54,900 --> 00:41:56,717 Ooh, something smells good. 927 00:41:56,742 --> 00:41:58,381 - What are you cooking? I'm starving. - Well... 928 00:41:58,406 --> 00:42:01,482 - Yeah, that's-that's not for us. - Oh, uh... 929 00:42:01,507 --> 00:42:03,315 Uh, no, no... What is this? 930 00:42:03,340 --> 00:42:06,491 Well, Athena, I would like you to meet Hoover. 931 00:42:06,516 --> 00:42:08,619 - Hmm. - (Hoover whines) 932 00:42:08,644 --> 00:42:10,674 Like the vacuum cleaner? 933 00:42:10,699 --> 00:42:11,939 Exactly. 934 00:42:12,222 --> 00:42:13,722 (Hoover whines) 935 00:42:15,515 --> 00:42:19,592 BUCK: Thank you guys for coming over. 936 00:42:19,686 --> 00:42:22,579 I've been giving this a lot of thought. 937 00:42:22,672 --> 00:42:26,524 Uh, thinking about, you know, wh-where I am in my life 938 00:42:26,676 --> 00:42:31,363 and what I want, and... and how this would fit in with that. 939 00:42:31,388 --> 00:42:33,179 And? 940 00:42:34,453 --> 00:42:36,453 Uh, and honestly, I... 941 00:42:36,761 --> 00:42:39,537 haven't figured any of that out. 942 00:42:39,689 --> 00:42:44,358 (chuckles) I-I have no idea what I want. 943 00:42:44,383 --> 00:42:46,475 But it is clear to me... 944 00:42:48,215 --> 00:42:50,173 ...that you know what you want. 945 00:42:51,324 --> 00:42:55,618 And one thing I do know is-is that I-I want to help you have that. 946 00:42:58,058 --> 00:43:02,143 Are you... are you saying what I think you're saying? 947 00:43:03,782 --> 00:43:05,591 I'm saying yes. 948 00:43:06,883 --> 00:43:11,843 I'm saying I will absolutely be your sperm donor. 949 00:43:13,982 --> 00:43:15,573 Oh! 950 00:43:18,262 --> 00:43:22,262 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 70559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.