All language subtitles for [SubtitleTools.com] 80

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:09,030 Translation kewl0210 2 00:00:29,340 --> 00:00:31,670 Editing Hugh_Jasss 3 00:00:34,090 --> 00:00:36,550 Timing G_I_A 4 00:00:37,510 --> 00:00:40,180 Typesetting rtrs 5 00:00:44,480 --> 00:00:48,650 Karaoke ThunderEmperor 6 00:00:55,200 --> 00:00:57,200 Encode max80 7 00:00:57,910 --> 00:01:00,240 QC Mistral[sA] 8 00:00:57,910 --> 00:01:00,240 prefix- 9 00:01:05,830 --> 00:01:08,840 Distro kokus 10 00:01:05,830 --> 00:01:08,840 Kittie 11 00:01:05,830 --> 00:01:08,840 prefix- 12 00:01:42,890 --> 00:01:45,240 Someone once said... 13 00:01:45,890 --> 00:01:51,170 That there are multicolored uirou that grow like kiwis. 14 00:01:45,890 --> 00:01:51,170 ( Uirou are a sweet, chewy traditional steamed cake made of rice flour and sugar that come in different colors and flavors. ) 15 00:01:51,170 --> 00:01:53,850 Kiwirous. 16 00:01:55,300 --> 00:01:58,460 That there are fresh quail egg scallions. 17 00:01:59,360 --> 00:02:02,060 Quaillions. 18 00:02:03,220 --> 00:02:06,170 The world is in the Gourmet Age. 19 00:02:06,170 --> 00:02:11,610 The age of seeking out yet-unknown tastes. 20 00:02:12,150 --> 00:02:20,610 A Super Extravagant Production! 21 00:02:12,150 --> 00:02:20,620 The Ultimate Meal Service! 22 00:02:23,830 --> 00:02:25,290 Itadakimasu! 23 00:02:25,620 --> 00:02:27,400 This sure looks good. 24 00:02:27,400 --> 00:02:30,250 Fresh hirami lemon flavored salmon. 25 00:02:31,160 --> 00:02:32,340 Hiralmon. 26 00:02:33,220 --> 00:02:35,000 Masala chai flavored pumpkins. 27 00:02:35,000 --> 00:02:36,100 Pumpchai. 28 00:02:38,940 --> 00:02:40,310 So damn good! 29 00:02:40,580 --> 00:02:43,730 I put in lots of autumn flavors. 30 00:02:47,210 --> 00:02:50,580 Ah, and there are plenty of autumn colors outside, too. 31 00:02:56,360 --> 00:02:57,450 Ain't that Pochiko? 32 00:02:57,740 --> 00:02:59,420 Ah, you're right. 33 00:03:01,020 --> 00:03:02,710 A letter from Melk? 34 00:03:03,730 --> 00:03:04,570 Let's see. 35 00:03:04,730 --> 00:03:06,540 "Dear Toriko and Komatsu, are you doing well? 36 00:03:06,730 --> 00:03:09,920 I have a favor to ask of the two of you so I've sent a letter. 37 00:03:10,580 --> 00:03:14,310 I am currently making a kitchen knife for Chef Lulubhu of Guts, 38 00:03:14,310 --> 00:03:18,390 and I'm worried I won't be able to find a certain ingredient needed for the finishing touches. 39 00:03:18,640 --> 00:03:22,610 Unless it is sharpened on the shell from that ingredient, it cannot be completed. 40 00:03:23,090 --> 00:03:25,640 If you have any information, would you kindly let me know? 41 00:03:26,090 --> 00:03:27,590 I appreciate your consideration. 42 00:03:27,590 --> 00:03:28,410 Sincerely, Melk." 43 00:03:34,970 --> 00:03:35,930 This is... 44 00:03:35,930 --> 00:03:37,880 a Diamond Figcrystal! 45 00:03:38,440 --> 00:03:41,980 It's a giant fig crystal that only grows once every 10 years. 46 00:03:42,720 --> 00:03:44,360 It sparkles like a diamond. 47 00:03:44,360 --> 00:03:49,240 And they say that inside its hard shell is a fig boasting the utmost sweetness. 48 00:03:49,840 --> 00:03:53,090 But you don't see these show up too often. 49 00:03:53,090 --> 00:03:55,010 They're pretty rare ingredients. 50 00:03:55,010 --> 00:03:57,420 Isn't there any way we could be of help? 51 00:03:57,880 --> 00:03:59,560 That was quite a tasty looking report, wasn't it? 52 00:03:59,880 --> 00:04:01,510 We now have a notification to issue. 53 00:04:01,990 --> 00:04:04,050 The 50th Gourmet Service Competition. 54 00:04:04,410 --> 00:04:07,570 Would you like to try to provide a beautiful meal with your own hands? 55 00:04:07,860 --> 00:04:09,530 The winner of this commemorative competition 56 00:04:09,860 --> 00:04:14,210 will be presented with a rare ingredient grown in an IGO garden, 57 00:04:14,490 --> 00:04:18,250 the Diamond Figcrystal! 58 00:04:18,560 --> 00:04:21,300 Talk about good timing! 59 00:04:32,890 --> 00:04:34,920 There's a real air of excitement here, huh? 60 00:04:35,420 --> 00:04:37,840 Toriko, Chef Komatsu! 61 00:04:38,200 --> 00:04:39,000 Melk. 62 00:04:39,000 --> 00:04:39,960 Melk-san! 63 00:04:40,720 --> 00:04:43,430 Thank you for telling me about this competition. 64 00:04:43,730 --> 00:04:47,400 So you're definitely gonna take that Diamond Figcrystal home with you, right? 65 00:04:47,750 --> 00:04:49,520 We'll help out, too. 66 00:04:52,120 --> 00:04:53,940 Is Pochiko not with you? 67 00:04:55,460 --> 00:04:57,490 She's like that, as usual. 68 00:05:02,730 --> 00:05:04,450 Animals sure are honest, aren't they? 69 00:05:04,670 --> 00:05:06,000 I'm really no good. 70 00:05:08,390 --> 00:05:10,860 The thing is, the kitchen knife I've been requested of this time 71 00:05:11,940 --> 00:05:14,340 has never been completed by anyone besides Master. 72 00:05:15,020 --> 00:05:18,420 Maybe if I complete it, Pochiko will acknowledge me as well. 73 00:05:24,220 --> 00:05:25,320 Now then, everyone! 74 00:05:25,320 --> 00:05:28,400 The historical and traditional Gourmet Service Competition 75 00:05:28,400 --> 00:05:29,780 now begins! 76 00:05:30,450 --> 00:05:33,140 I'm your master of ceremonies, Tina. 77 00:05:33,310 --> 00:05:34,380 Gourmet Service. 78 00:05:34,380 --> 00:05:38,400 The battle to see who can make their customers the happiest with their hospitality! 79 00:05:38,400 --> 00:05:41,470 Please color up your meals with a splendorous production! 80 00:05:41,950 --> 00:05:44,610 The rules are, as long as you use this Figcrystal, 81 00:05:44,610 --> 00:05:46,300 any dish is permissible. 82 00:05:46,300 --> 00:05:49,520 The championship prize is the incredibly big... 83 00:05:50,150 --> 00:05:53,050 Diamond Figcrystal! 84 00:05:54,590 --> 00:05:57,370 Now then, let me introduce to you all of our judges. 85 00:05:57,970 --> 00:06:00,620 IGO Director General Uumed Umeda. 86 00:06:01,000 --> 00:06:03,460 I'll be anticipating some service with iyanpact! 87 00:06:03,810 --> 00:06:08,880 The man with the miraculous tongue, G7 Tasting Master Apollon-san! 88 00:06:09,060 --> 00:06:10,380 Great to be~ here. 89 00:06:10,780 --> 00:06:13,460 And the Gourmet Human National Treasure, Setsuno-sama! 90 00:06:13,460 --> 00:06:17,220 Setsunon is fine! I'm looking forward to this! 91 00:06:17,380 --> 00:06:20,050 The judges have a maximum of 100 points to award. 92 00:06:20,310 --> 00:06:24,130 By pressing the buttons in front of them, they add points to the contestant's total! 93 00:06:24,130 --> 00:06:27,960 And the earned points are displayed on these giant screens. 94 00:06:29,500 --> 00:06:31,900 Now then, let's bring up our first contestant! 95 00:06:32,370 --> 00:06:33,680 Entry number 1! 96 00:06:33,680 --> 00:06:36,210 Gourmet Heavenly King Sani! 97 00:06:36,210 --> 00:06:37,130 Sani! 98 00:06:37,130 --> 00:06:38,460 Sani-san?! 99 00:06:38,600 --> 00:06:40,480 Y-You guys are here, too? 100 00:07:35,880 --> 00:07:37,640 Spectacular! 101 00:07:37,850 --> 00:07:39,760 Wonderful! Elegant! 102 00:07:39,930 --> 00:07:41,770 Artistic! Beautiful! 103 00:07:42,290 --> 00:07:46,740 Carving, background music, and ingredients cut into this shape. 104 00:07:47,270 --> 00:07:48,900 It's perfect harmony. 105 00:07:49,540 --> 00:07:51,530 A performance of unbelievable beauty. 106 00:07:52,200 --> 00:07:55,620 I've moved myself to tears! 107 00:07:55,920 --> 00:07:58,230 Man, how much does that guy like himself? 108 00:07:58,570 --> 00:07:59,950 Seriously... 109 00:08:00,170 --> 00:08:01,970 Amazing iyanpact! 110 00:08:01,970 --> 00:08:03,810 Wonde~rful. 111 00:08:06,200 --> 00:08:09,210 I think we can expect some big points here! 112 00:08:09,910 --> 00:08:10,610 5... 113 00:08:10,610 --> 00:08:11,410 7... 114 00:08:11,410 --> 00:08:11,990 2! 115 00:08:12,120 --> 00:08:13,890 275 points! 116 00:08:16,620 --> 00:08:20,940 Ooh! It seems Setsunon's points were a little lower than the rest. 117 00:08:20,940 --> 00:08:25,370 I'd prefer if the hair of these statues were pompadours. 118 00:08:25,370 --> 00:08:27,320 You get points for that?! 119 00:08:27,680 --> 00:08:30,130 Go ahead and take the tentative first-place seat. 120 00:08:31,370 --> 00:08:32,560 We started right off with a high score. 121 00:08:32,560 --> 00:08:35,360 Will anyone be able to surpass this number?! 122 00:08:35,790 --> 00:08:37,280 Well then, next contestant! 123 00:08:37,740 --> 00:08:39,100 Next contestant... 124 00:08:40,610 --> 00:08:42,210 Next contestant? 125 00:08:43,040 --> 00:08:47,210 I've powered-up my RPG costume from last time. 126 00:08:51,040 --> 00:08:52,660 It's in the bag! 127 00:08:53,100 --> 00:08:54,810 What're you doing?! 128 00:08:54,810 --> 00:08:55,830 What do you think you're doing?! 129 00:08:55,830 --> 00:08:58,340 Hey, what? No! 130 00:08:58,340 --> 00:09:00,100 H-H-Hey! 131 00:09:00,600 --> 00:09:01,420 Stop it! 132 00:09:02,320 --> 00:09:04,260 Quit interrupting my show, dammit! 133 00:09:09,280 --> 00:09:10,010 No way! 134 00:09:10,010 --> 00:09:10,990 We got a "No way!". 135 00:09:11,320 --> 00:09:13,740 Now then, let's pull ourselves together and move on to the next contestant. 136 00:09:14,100 --> 00:09:15,860 Entry number 2, 137 00:09:16,160 --> 00:09:19,160 Hotel Gourmet's Chef Komatsu! 138 00:09:19,690 --> 00:09:22,820 I've got to win it, for your sake, Melk-san! 139 00:09:27,620 --> 00:09:29,800 Matsu, can you beat me? 140 00:09:37,660 --> 00:09:41,490 I'll knead the Figcrystals in flour... 141 00:09:53,860 --> 00:09:55,730 Ooh, it's getting bigger and bigger! 142 00:10:00,630 --> 00:10:01,860 Now, the Melk Kitchen Knife! 143 00:10:03,080 --> 00:10:04,240 Chef Komatsu... 144 00:10:08,920 --> 00:10:12,120 The cut Figcrystals are looking like jewels! 145 00:10:17,170 --> 00:10:20,300 Now, just what kind of pizza is he making? 146 00:10:20,500 --> 00:10:22,710 I'm so excited! 147 00:10:26,010 --> 00:10:29,220 Ooh, this is a fruit pie! 148 00:10:29,460 --> 00:10:31,380 It's a Figcrystal Pie. 149 00:10:31,380 --> 00:10:34,700 The sweetness of this fruit condenses at high temperatures 150 00:10:34,700 --> 00:10:38,640 and wrapping it in dough makes it the most enjoyable. 151 00:10:38,780 --> 00:10:40,410 Oh, so it's a pie? 152 00:10:40,410 --> 00:10:42,450 What a beautiful pie! 153 00:10:42,450 --> 00:10:46,520 It looks like it's filled with jewels! A pie jewel box! 154 00:10:46,520 --> 00:10:47,780 Good going, Komatsu! 155 00:10:47,780 --> 00:10:49,260 I knew you could do it, Chef Komatsu! 156 00:10:51,980 --> 00:10:54,750 I think we can expect some big points here, too! 157 00:10:55,000 --> 00:10:57,470 Will he surpass Sani?! 158 00:11:25,840 --> 00:11:27,200 Huh? 159 00:11:27,200 --> 00:11:29,250 195 points! 160 00:11:29,250 --> 00:11:31,120 Surprisingly little! 161 00:11:31,120 --> 00:11:34,660 Apollon-shi's is low. Why might this be?! 162 00:11:34,810 --> 00:11:37,270 Ah~ I'm so~rry. 163 00:11:37,270 --> 00:11:39,880 It was quite goo~d, but... 164 00:11:39,880 --> 00:11:43,200 I had a pie as a sna~ck this afternoon. 165 00:11:45,120 --> 00:11:45,950 Yes. 166 00:11:45,950 --> 00:11:51,450 It may have been better to know what the people being served have eaten earlier, Chef Komatsu. 167 00:11:54,370 --> 00:11:55,400 I was a 'lil nervous. 168 00:11:55,660 --> 00:11:57,330 Now then, our next challenger. 169 00:11:57,330 --> 00:11:59,180 The second generation Sharpener Melk! 170 00:11:59,180 --> 00:11:59,990 Step right up! 171 00:12:00,620 --> 00:12:02,620 In order to complete the kitchen knife, 172 00:12:02,620 --> 00:12:04,780 I'm going to have to do something myself, it seems. 173 00:12:06,670 --> 00:12:07,730 Melk? 174 00:12:10,190 --> 00:12:10,890 That's right. 175 00:12:11,220 --> 00:12:14,800 This person follows in the footsteps of the world's greatest sharpener, Melk the First, 176 00:12:14,800 --> 00:12:15,880 Melk the Second! 177 00:12:16,240 --> 00:12:19,380 What kind of service will we see?! 178 00:12:27,950 --> 00:12:29,460 A Crystal Petty Knife. 179 00:12:29,970 --> 00:12:32,230 The most suitable knife 180 00:12:32,500 --> 00:12:33,680 to prevent damaging the fibers of the fruit. 181 00:12:39,970 --> 00:12:40,610 Look! 182 00:12:40,610 --> 00:12:42,280 With that tiny knife...! 183 00:12:42,560 --> 00:12:44,440 It's magnificent. Beaut'ful. 184 00:12:44,940 --> 00:12:47,360 Tiny cut pieces of Figcrystals and gelatin 185 00:12:47,360 --> 00:12:49,250 put in carbonated water. 186 00:12:49,530 --> 00:12:52,460 It seems to be like a fruit punch. 187 00:13:07,880 --> 00:13:09,480 Fantastic! 188 00:13:09,650 --> 00:13:11,680 So pretty! 189 00:13:12,910 --> 00:13:13,990 Beautiful! 190 00:13:13,990 --> 00:13:15,680 Isn't it? 191 00:13:24,010 --> 00:13:25,490 Awesome! 192 00:13:25,490 --> 00:13:27,920 It's like a mirror ball overflowing with fantasy! 193 00:13:27,920 --> 00:13:30,340 A Figcrystal Punch! 194 00:13:31,340 --> 00:13:33,100 Now, what will be the score? 195 00:13:34,170 --> 00:13:36,250 285 points! 196 00:13:36,520 --> 00:13:38,790 Th-This is a super heaping helping amazing! 197 00:13:39,580 --> 00:13:41,690 That's the highest score in the history of the competition! 198 00:13:42,240 --> 00:13:44,600 Go take your first-place seat! 199 00:13:46,560 --> 00:13:48,740 You really did it, Melk-san! 200 00:13:49,570 --> 00:13:50,800 That should settle it. 201 00:13:57,470 --> 00:13:59,480 Knocking Master Jirou! 202 00:13:59,900 --> 00:14:04,380 I smelled Diamond Figcrystal. 203 00:14:05,560 --> 00:14:09,080 Drying this out would make a good snack to go with alcohol. 204 00:14:11,330 --> 00:14:13,400 Isn't Jirou-chan incredible?! 205 00:14:13,880 --> 00:14:15,220 Ooh! 206 00:14:15,220 --> 00:14:18,630 Setsunon has already started to give him points! 207 00:14:15,520 --> 00:14:17,270 I never thought an opponent like this would appear... 208 00:14:19,240 --> 00:14:20,630 Entry number 4! 209 00:14:20,630 --> 00:14:22,880 Knocking Master Jirou! 210 00:14:30,880 --> 00:14:34,530 You add lots of this booze, 211 00:14:34,920 --> 00:14:37,460 and then flame the whole thing. 212 00:14:42,320 --> 00:14:42,980 Look! 213 00:14:45,120 --> 00:14:45,860 It's a lion! 214 00:14:45,860 --> 00:14:46,540 A lion! 215 00:14:46,770 --> 00:14:50,740 It's a liquor that makes flames dance like lions. 216 00:14:51,070 --> 00:14:52,810 Not a prancing liquor, 217 00:14:55,410 --> 00:14:57,490 Lion Dance Liquor! 218 00:15:01,920 --> 00:15:03,220 What is this?! 219 00:15:03,220 --> 00:15:04,610 It's amazing! 220 00:15:04,810 --> 00:15:05,980 This is amazing! 221 00:15:05,980 --> 00:15:07,560 Beyond magical! 222 00:15:07,560 --> 00:15:09,220 Please don't try this at home though, folks. 223 00:15:09,470 --> 00:15:12,970 Just what I'd expect from Jirou-chan. 224 00:15:13,340 --> 00:15:16,420 This looks like it's gonna get quite a few points! 225 00:15:18,680 --> 00:15:21,570 What?! An incredible number has appeared! 226 00:15:21,570 --> 00:15:23,610 295 points! 227 00:15:24,020 --> 00:15:26,610 That easily makes it a new all-time record! 228 00:15:26,610 --> 00:15:29,440 Knocking Master Jirou! 229 00:15:29,440 --> 00:15:31,610 The current top! 230 00:15:33,420 --> 00:15:38,540 Now, who could the next challenger possibly be? 231 00:15:39,770 --> 00:15:41,490 Entry number 5, 232 00:15:41,940 --> 00:15:44,960 Gourmet Heavenly King Toriko! 233 00:15:46,460 --> 00:15:48,770 Looks like I've gotta pull off something now! 234 00:15:48,960 --> 00:15:50,980 Oh, Toriko-kun, eh? 235 00:15:50,980 --> 00:15:52,570 He's got my marble out there. 236 00:15:52,570 --> 00:15:54,610 Is he gonna carve somethin', too? 237 00:15:54,610 --> 00:15:55,210 Dunno. 238 00:15:55,600 --> 00:15:56,810 By the way, you're gross. 239 00:15:56,810 --> 00:15:58,940 Oh, really? You're kidding... 240 00:16:17,130 --> 00:16:18,810 Ooh, awesome! 241 00:16:21,360 --> 00:16:23,880 How about that?! Marble fireworks! 242 00:16:26,360 --> 00:16:28,670 You can make marble sparkle like this?! 243 00:16:29,040 --> 00:16:32,140 That Kugi Punch has some terrific power to it. 244 00:16:32,140 --> 00:16:37,050 The broken particles violently clashing against each other is creating fireworks. 245 00:16:47,240 --> 00:16:49,200 What an extravagant performance! 246 00:16:49,200 --> 00:16:51,740 Could we have another new record here?! 247 00:16:53,170 --> 00:16:55,790 C'mon, get up there! 248 00:16:59,880 --> 00:17:03,510 Hey, didn't he not use the Figcrystal? 249 00:17:08,540 --> 00:17:09,380 Disqualified 250 00:17:09,640 --> 00:17:10,510 Disqualified? 251 00:17:11,690 --> 00:17:12,680 I really screwed up. 252 00:17:13,760 --> 00:17:15,570 Is there no hope? 253 00:17:18,230 --> 00:17:19,150 And with that, 254 00:17:19,480 --> 00:17:24,250 this year's Gourmet Service Competition's champion is Knocking- 255 00:17:24,250 --> 00:17:24,930 What is that? 256 00:17:24,930 --> 00:17:25,880 Hey, hey! 257 00:17:27,950 --> 00:17:29,890 What?! Hold on, 258 00:17:29,890 --> 00:17:31,990 Po-Po-Pochiko?! 259 00:17:32,240 --> 00:17:33,130 Pochiko! 260 00:17:33,130 --> 00:17:33,780 Pochiko! 261 00:17:36,700 --> 00:17:38,580 What do you think she's doing? 262 00:18:00,100 --> 00:18:03,700 It's getting so excited its body is letting off a fantastic heat! 263 00:18:17,610 --> 00:18:19,870 This is luminescence! 264 00:18:20,060 --> 00:18:21,620 Luminescence? 265 00:18:21,620 --> 00:18:27,370 It's a phenomenon where material takes in electromagnetic waves and heat as energy and reacts to it 266 00:18:27,370 --> 00:18:31,980 and then releases that energy as light. 267 00:18:32,210 --> 00:18:37,140 The heat from Pochiko's body, caused by her excitement from wanting the ingredient, 268 00:18:37,140 --> 00:18:42,300 is reacting with the Diamond Figcrystal, making it release light. 269 00:18:45,620 --> 00:18:46,620 Pochiko. 270 00:18:47,900 --> 00:18:50,500 An iyanpact unlike any ever seen before. 271 00:18:50,500 --> 00:18:52,600 Sublime! 272 00:18:52,600 --> 00:18:56,370 It seems the ingredient has chosen Pochiko. 273 00:19:00,470 --> 00:19:02,740 We have a perfect score! 274 00:19:03,030 --> 00:19:06,040 The champion is Pochiko! 275 00:19:07,210 --> 00:19:08,820 All right! 276 00:19:14,470 --> 00:19:19,250 The champion, Pochiko, will now be presented with the Diamond Figcrystal. 277 00:19:19,250 --> 00:19:20,800 Congratulations! 278 00:19:38,940 --> 00:19:40,510 Could you be giving it to...? 279 00:19:41,840 --> 00:19:42,600 Melk-san? 280 00:19:52,130 --> 00:19:52,960 Are you sure? 281 00:19:58,800 --> 00:20:00,820 Pochiko, thank you so much! 282 00:20:08,690 --> 00:20:11,640 Toriko, Chef Komatsu, thank you for everything. 283 00:20:12,020 --> 00:20:14,760 I'll take the shell of the Diamond Figcrystal. 284 00:20:14,760 --> 00:20:16,760 Share the fruit with everyone, won't you? 285 00:20:16,760 --> 00:20:18,080 Oh, thanks. 286 00:20:18,080 --> 00:20:19,590 Thank you very much. 287 00:20:20,220 --> 00:20:20,960 Bye, then. 288 00:20:25,900 --> 00:20:29,130 Pochiko recognized Melk a long time ago, huh? 289 00:20:29,130 --> 00:20:33,750 Yes. She was always watching over Melk-san. 290 00:20:34,460 --> 00:20:38,460 Let's go enjoy the Diamond Figcrystal's fruit, Komatsu. 291 00:20:41,230 --> 00:20:42,580 I'm r'lly looking forward to it. 292 00:20:42,580 --> 00:20:45,060 Huh? You can't have any, Sani-san. 293 00:20:45,060 --> 00:20:46,520 You lost, after all. 294 00:20:46,520 --> 00:20:48,470 W-Wha? You lost, too! 295 00:20:48,470 --> 00:20:50,280 Oh, right. 296 00:20:51,150 --> 00:20:52,490 Yep! 297 00:21:54,000 --> 00:21:56,960 Gourmet 298 00:21:54,000 --> 00:21:56,960 Fortune 299 00:21:54,000 --> 00:21:56,960 Telling 300 00:21:54,770 --> 00:21:56,920 This week's Gourmet Fortune Telling! 301 00:21:57,240 --> 00:22:00,070 Now then, choose your favorite from among these. 302 00:22:01,240 --> 00:22:04,100 The higher the Capture Level, the better the Food Luck! 303 00:22:05,520 --> 00:22:06,800 Now then, let's begin. 304 00:22:07,440 --> 00:22:08,520 A heaping helping... 305 00:22:09,990 --> 00:22:11,440 unveil! 306 00:22:13,560 --> 00:22:16,020 The best Food Luck for this week goes to... 307 00:22:16,850 --> 00:22:21,690 A Surprise Apple Capture Level 80 308 00:22:17,070 --> 00:22:18,610 everyone who chose A! 309 00:22:18,940 --> 00:22:21,710 You'll get a surprisingly large boost in luck for getting popular! 310 00:22:21,690 --> 00:22:27,860 B Surprise Apple Capture Level 20 311 00:22:22,520 --> 00:22:24,490 The next best Food Luck goes to those that chose B. 312 00:22:24,890 --> 00:22:27,780 Your luck with money might surprise you. 313 00:22:27,860 --> 00:22:34,040 C Surprise Apple Capture Level 3 314 00:22:28,660 --> 00:22:31,900 I'm sorry, last are the ones that chose C. 315 00:22:31,900 --> 00:22:33,900 Things may be surprisingly boring. 316 00:22:34,040 --> 00:22:37,450 Gourmet Charm Photography Time 317 00:22:34,440 --> 00:22:35,420 Now then, on to our regular segment, 318 00:22:35,640 --> 00:22:37,450 Gourmet Charm Photography Time! 319 00:22:38,030 --> 00:22:39,300 Okay, let's go! 320 00:22:42,660 --> 00:22:43,670 Now's the chance for a scoop! 321 00:22:43,710 --> 00:22:51,640 Devote yourself every day! 322 00:22:52,040 --> 00:22:53,630 With a heaping helping of steady effort, 323 00:22:53,630 --> 00:22:55,460 let's become like Melk-san! 324 00:22:55,620 --> 00:22:58,320 I'll be steadily searching for a scoop! 325 00:23:02,080 --> 00:23:05,520 The Wall Penguin child gets lost deep in the Gourmet Shrine forest?! 326 00:23:05,760 --> 00:23:07,950 Hurry and find him soon, Komatsu-kun! 327 00:23:08,450 --> 00:23:11,990 The Finest Chitose Ame! 328 00:23:08,450 --> 00:23:11,990 Komatsu and Yun's Tale 329 00:23:12,210 --> 00:23:14,090 Next time will be a heaping helping of fun, too! 23256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.