Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:05,100
[Roommates of Poongduck 304]
2
00:00:05,100 --> 00:00:10,780
Timing and Subtitles brought to you by the Living with my boss sucks 😆 Team @Viki.com
3
00:00:10,780 --> 00:00:13,520
Somebody said this before.
4
00:00:13,520 --> 00:00:20,460
Life is like bouncy balls that are thrown all at once.
5
00:00:20,460 --> 00:00:26,640
I think it means you can't predict where life will bounce.
6
00:00:30,810 --> 00:00:35,250
Sometimes, it feels like fate is playing
7
00:00:35,250 --> 00:00:38,980
overly cruel pranks on me.
8
00:00:38,980 --> 00:00:41,160
Oh, the new team leader is here.
9
00:00:44,800 --> 00:00:47,340
And I'm telling you.
10
00:00:49,500 --> 00:00:52,540
I'm pretty sure...
11
00:00:57,940 --> 00:00:59,910
this is that moment.
12
00:01:35,900 --> 00:01:39,220
No. No, no.
13
00:01:39,220 --> 00:01:40,770
No!
14
00:01:40,770 --> 00:01:42,070
Out.
15
00:01:42,070 --> 00:01:44,930
No!
16
00:01:44,930 --> 00:01:46,820
No.
17
00:01:46,820 --> 00:01:50,240
Young man! Those were all excellent houses.
18
00:01:50,240 --> 00:01:52,710
I only showed you the best ones!
19
00:01:52,710 --> 00:01:56,070
But why do you change your mind whenever you go into the bathroom?
20
00:01:56,070 --> 00:01:58,830
Perhaps you don't like shower head designs?
21
00:01:58,830 --> 00:02:03,870
If that's the case, I will ask the house owners to change it. Just tell me, then─
22
00:02:03,870 --> 00:02:06,930
It's not the design. The water pressure is the problem.
23
00:02:06,930 --> 00:02:09,000
Water pressure?
24
00:02:09,000 --> 00:02:13,320
All of the places I showed you today didn't have any issues with water pressure.
25
00:02:13,320 --> 00:02:16,160
They all did have an issue.
26
00:02:16,160 --> 00:02:21,480
Issue? I told you! Just tell me any kinds of issues.
27
00:02:21,480 --> 00:02:25,140
I will fix everything for you! I worked in this industry for a long time.
28
00:02:25,140 --> 00:02:28,930
The places you saw today were all great! The water pressure is not an issue.
29
00:02:28,930 --> 00:02:30,790
Roommate...
30
00:02:30,790 --> 00:02:34,390
Technology is great these days! I will fix everything for you.
[Room for rent (Looking for a roommate)]
31
00:02:34,390 --> 00:02:37,930
[Poongduck Villa 3rd fl / No touch on personal life / Move-in ready / Clean bathroom (Great water pressure)]
32
00:02:50,450 --> 00:02:53,800
This is Seo Jae Yoon from Sales Team 1 of Geumnam Group.
33
00:02:53,800 --> 00:02:56,330
Yes, hello.
34
00:02:56,330 --> 00:02:59,980
Team Leader, here's the document you asked for.
35
00:03:03,780 --> 00:03:06,250
Okay.
36
00:03:07,740 --> 00:03:10,620
We hired the best newbie.
37
00:03:10,620 --> 00:03:14,090
You are good-looking, meticulous, and never late or miss work.
38
00:03:14,090 --> 00:03:19,020
On top of that, you take good care of others! You got everything.
39
00:03:19,020 --> 00:03:20,480
Thank you, I'm honored.
40
00:03:20,480 --> 00:03:23,790
- You did a great job.
- Thank you.
41
00:03:28,700 --> 00:03:30,300
Jae Yoon.
42
00:03:30,990 --> 00:03:34,200
Our team leader totally loves you!
43
00:03:34,950 --> 00:03:38,090
I wonder if that means you will get the permanent position.
44
00:03:38,090 --> 00:03:41,530
I still have three more months left in the training period.
45
00:03:46,380 --> 00:03:49,300
Everyone's busily sparing themselves.
46
00:03:49,300 --> 00:03:51,030
I'm sorry?
47
00:03:51,030 --> 00:03:54,840
Everyone's in an emergency state, worried about who might get taken away.
48
00:03:56,050 --> 00:04:00,960
There's a team where the team leader has changed ten times after being established ten years ago but it never made a surplus.
49
00:04:00,960 --> 00:04:05,860
It's a legendary team called the New Business Planning Team.
50
00:04:07,120 --> 00:04:09,260
A new team leader is coming again for that team.
51
00:04:09,260 --> 00:04:13,930
I wonder who will be the poor souls to be exiled for no reason.
52
00:04:13,930 --> 00:04:17,550
Isn't exile a bit too much to say so?
53
00:04:17,550 --> 00:04:21,800
It is getting exiled. Do you know what happens if the business planned in that team fails?
54
00:04:21,800 --> 00:04:23,980
You get assigned to a position in the countryside.
55
00:04:25,680 --> 00:04:28,710
Well, it's fine as long as it's not me.
56
00:04:33,060 --> 00:04:38,860
This is Assistant Manager Kim Bit Na in Sales Team 1.
57
00:04:42,320 --> 00:04:44,990
[George Mason University Korea]
58
00:04:44,990 --> 00:04:47,880
Did you just wake up?
59
00:04:48,680 --> 00:04:51,530
Oh, my. What time is it now?
60
00:04:52,270 --> 00:04:54,160
The sun is up already.
61
00:04:55,190 --> 00:04:59,360
Why do you always come to my place whenever you get drunk?
62
00:04:59,360 --> 00:05:01,550
Yesterday, you came in at the crack of dawn, and...
63
00:05:01,550 --> 00:05:02,570
Seriously...
64
00:05:02,570 --> 00:05:05,850
I thought about it, but I'm not sure.
65
00:05:05,850 --> 00:05:09,330
I didn't touch any of your stuff, so don't worry.
66
00:05:09,330 --> 00:05:12,260
I didn't say anything.
67
00:05:12,260 --> 00:05:17,610
I'm just protecting my ass first before you get angry at me for no reason.
68
00:05:18,970 --> 00:05:21,710
Forget about that. Let me ask you a favor.
69
00:05:21,710 --> 00:05:23,000
What is it?
70
00:05:23,000 --> 00:05:27,130
Someone will come soon, and please show them the room.
71
00:05:27,130 --> 00:05:29,790
Room? What room?
72
00:05:29,790 --> 00:05:32,830
- The smaller room.
- Smaller room?
73
00:05:33,410 --> 00:05:35,930
Wait, are you renting that room out?
74
00:05:35,930 --> 00:05:38,210
Yes, I'm looking for a roommate.
75
00:05:38,210 --> 00:05:40,030
Do you think that makes any sense?
76
00:05:40,030 --> 00:05:43,790
I had never heard in my life that a building owner is looking for a roommate.
77
00:05:43,790 --> 00:05:49,870
How is that building mine? It's the bank's. I have to pay back the loan as soon as possible.
78
00:05:49,870 --> 00:05:52,230
There's not that much left, isn't it?
79
00:05:52,230 --> 00:05:55,410
Just use it as a guest room. I come by often as well.
80
00:05:55,410 --> 00:05:59,750
Hey, that's why I'm renting it out. So you can't crash at my house anymore.
81
00:06:03,140 --> 00:06:08,220
Such a cold bastard. Seriously, you can't treat me like that.
82
00:06:08,220 --> 00:06:11,790
You didn't use any contractors because you were tight on the budget after buying this building.
83
00:06:11,790 --> 00:06:18,050
Who helped you to mop and wipe from the water tank to the parking lot?
84
00:06:18,050 --> 00:06:21,870
Who helped you to paint the walls and change the floorings? Tell me!
85
00:06:21,870 --> 00:06:25,530
You speak as if you didn't get a penny out of it.
86
00:06:25,530 --> 00:06:27,500
Hey, Seo Jae Yoon!
87
00:06:28,630 --> 00:06:32,170
Why are you saying it like that between us?
88
00:06:32,170 --> 00:06:35,620
I totally agree with your idea.
89
00:06:35,620 --> 00:06:39,670
I know how much trouble you went through to buy this building.
90
00:06:39,670 --> 00:06:44,920
The icon of the part-timer, the icon of the self-made man, Seo Jae Yoon!
91
00:06:44,920 --> 00:06:48,300
Rent that room out! You absolutely deserve it.
92
00:06:49,510 --> 00:06:51,300
Do I just need to show the room?
93
00:06:51,300 --> 00:06:53,550
Yes. The monthly rent is 300,000 won. (~ 215 dollars)
94
00:06:53,550 --> 00:06:56,340
Hey, what's this on the table here?
95
00:06:58,140 --> 00:07:01,520
Oh, it's chocolate. Wow, it's an American brand.
96
00:07:01,520 --> 00:07:03,780
Do you mind if I eat this?
97
00:07:03,780 --> 00:07:09,130
Try to touch it. If so, today's your last day to have your hands.
98
00:07:09,780 --> 00:07:13,270
Anyway, do it well. That person will come by soon.
99
00:07:13,270 --> 00:07:15,720
Okay, I got it. Don't worry, and go back to work.
100
00:07:15,720 --> 00:07:17,780
Okay, thank you.
101
00:07:25,640 --> 00:07:29,380
This is totally from Yoo Seung Seok.
102
00:07:32,930 --> 00:07:36,140
Who's that? Oh, is the person to see the room here already?
103
00:07:47,830 --> 00:07:51,610
The house is great! It has abundant daylight.
104
00:07:51,610 --> 00:07:56,400
Also, it has a great view when you go out to the balcony. The city view!
105
00:07:56,400 --> 00:08:01,130
And you can see it over there. The Inwang mountain's energy comes all the way in here.
106
00:08:01,130 --> 00:08:06,340
The building is a bit old, but the inside is clean as a hotel.
107
00:08:06,340 --> 00:08:08,980
The landlord cares so much about the house and manages it well,
108
00:08:08,980 --> 00:08:13,380
so there are no bugs or anything.
109
00:08:13,380 --> 00:08:15,410
I would like to see the bathroom.
110
00:08:15,410 --> 00:08:17,620
The bathroom?
111
00:08:21,680 --> 00:08:26,880
What? Valentine's Day? Of course, I didn't forget.
112
00:08:26,880 --> 00:08:30,900
I knew about it already. What? A present?
113
00:08:30,900 --> 00:08:35,200
Of course, I got something for you. Don't you know about me?
114
00:08:35,980 --> 00:08:39,980
It's driving me crazy. Why is a piece of leather cost 500,000 won? (~ 350 dollars)
115
00:08:40,850 --> 00:08:43,510
Excuse me, did you see everything?
116
00:08:43,510 --> 00:08:44,960
Yes.
117
00:08:48,720 --> 00:08:50,980
If you saw everything─
118
00:08:50,980 --> 00:08:54,430
How much is the monthly rent of the room?
119
00:08:55,200 --> 00:08:59,250
- I would like to sign the contract.
- What? Sign the contract?
120
00:08:59,250 --> 00:09:03,900
Yes. It said move-in ready on the ad.
121
00:09:06,030 --> 00:09:10,840
[Did you show the room?]
122
00:09:10,840 --> 00:09:14,040
What is it? Are you waiting for a message from your girlfriend?
123
00:09:14,040 --> 00:09:16,350
Oh, I'm not.
124
00:09:16,350 --> 00:09:18,720
You can be honest with me.
125
00:09:18,720 --> 00:09:20,440
No, I don't have a girlfriend.
126
00:09:20,440 --> 00:09:23,600
You must have one.
127
00:09:26,190 --> 00:09:30,320
- No, I really don't have one.
- Okay, I get it.
128
00:09:30,320 --> 00:09:34,490
You only met me three months ago, so it's still a secret to me.
129
00:09:34,490 --> 00:09:38,770
I will let you off the hook. But tell me when we get closer.
130
00:09:41,710 --> 00:09:43,900
What's that?
131
00:09:43,900 --> 00:09:45,670
What?
132
00:09:45,670 --> 00:09:48,140
[Notice of Personnel Appointment]
[The following list of people is switching to the New Business Planning Team.]
133
00:09:48,140 --> 00:09:50,540
[Overseas Business Planning Team, Manager Choi Choo Won/Sales Team 1, Assistant Manager Kim Bit Na/Sales Team 1, Staff Seo Jae Yoon]
134
00:09:52,070 --> 00:09:55,950
What should we do now?!
135
00:10:20,570 --> 00:10:22,890
That was the perfect water pressure.
136
00:10:33,570 --> 00:10:36,670
That's a roach... A roach!
137
00:11:12,600 --> 00:11:14,250
Hey.
138
00:11:15,250 --> 00:11:19,680
Seong Ho Chul. Were you still here?
139
00:11:19,680 --> 00:11:22,920
Hey. Hey!
140
00:11:24,560 --> 00:11:28,670
You are really driving me crazy.
141
00:11:33,220 --> 00:11:34,750
Wait.
142
00:11:36,000 --> 00:11:38,240
Was his body always that good?
143
00:12:38,190 --> 00:12:41,610
You should've said something.
144
00:12:42,150 --> 00:12:44,270
When did I have time to say something?
145
00:12:46,480 --> 00:12:49,530
Right, you're right.
146
00:12:53,460 --> 00:12:56,300
So, are you the landlord?
147
00:12:56,300 --> 00:12:58,590
Why is he speaking condescendingly?
148
00:12:58,590 --> 00:13:00,600
Yes, I am.
149
00:13:00,600 --> 00:13:03,290
- Then who was the other guy?
- He's my friend.
150
00:13:03,290 --> 00:13:06,920
I asked him to show the room instead of me while I was at work.
151
00:13:08,380 --> 00:13:12,850
But I didn't get any words from him that you were coming.
152
00:13:12,850 --> 00:13:19,370
So you are going to live here from today. Is that correct?
153
00:13:19,370 --> 00:13:22,550
How many times do I have to tell you that?
154
00:13:23,300 --> 00:13:27,390
- The service here is driving me crazy.
- Service?
155
00:13:27,390 --> 00:13:31,130
But are you doing extermination at all here?
156
00:13:31,130 --> 00:13:35,630
The guy I met earlier definitely told me there are no bugs here.
157
00:13:35,630 --> 00:13:40,870
Aside from all that, it's not acceptable to cohabitate with
158
00:13:40,870 --> 00:13:45,520
bugs where humanity lives in the 21st century.
159
00:13:45,520 --> 00:13:47,600
Oh, my goodness!
160
00:13:55,170 --> 00:13:58,830
It's just a lint, not a bug.
161
00:13:58,830 --> 00:14:01,260
Also, the one I caught earlier probably came from outside.
162
00:14:01,260 --> 00:14:03,510
Usually, the big ones come from outside.
163
00:14:03,510 --> 00:14:07,220
- Can I trust that?
- What's the reason not to trust me?
164
00:14:07,220 --> 00:14:10,960
I mean, it's hard to trust you.
165
00:14:10,960 --> 00:14:15,950
The guy earlier said there are no bugs, it's a great place, and you manage great.
166
00:14:15,950 --> 00:14:18,310
So I paid the maintenance fee as well.
167
00:14:18,310 --> 00:14:22,440
But it has not even been a month or a week. Look at what happened on the first day.
168
00:14:22,440 --> 00:14:25,680
How am I supposed to live here when it's this nerve-wracking?
169
00:14:26,940 --> 00:14:28,960
It still feels like something's crawling.
170
00:14:28,960 --> 00:14:32,690
You are overreacting with just one bug.
171
00:14:34,370 --> 00:14:37,830
But, wait. Did you say you paid a maintenance fee?
172
00:14:37,830 --> 00:14:41,540
- I also paid the first rent.
- To whom?
173
00:14:41,540 --> 00:14:47,460
48, 49, 50.
174
00:14:47,460 --> 00:14:49,570
It's the exact amount.
175
00:14:53,740 --> 00:14:57,720
Then, can I unpack now?
176
00:14:57,720 --> 00:15:00,620
Why would you even ask that?
177
00:15:00,620 --> 00:15:04,220
Now it's your place. Feel at home.
178
00:15:16,920 --> 00:15:18,560
The person you are trying to reach is not available─
179
00:15:18,560 --> 00:15:22,310
Why is he not picking up the phone? Seriously!
180
00:15:23,790 --> 00:15:25,890
What a mess.
181
00:15:25,890 --> 00:15:28,910
There's a bug in the house, and I got scammed with the rent.
182
00:15:33,700 --> 00:15:35,550
Don't touch that!
183
00:15:47,970 --> 00:15:50,200
What was that?
184
00:15:50,200 --> 00:15:53,280
How dare you shout at me when you are a total scammer?
185
00:15:53,280 --> 00:15:57,860
- A scammer?
- Then what is this if it is not a scam?
186
00:15:59,500 --> 00:16:02,110
By the way, you are talking very harshly.
187
00:16:02,110 --> 00:16:05,750
Are you taking it out on me right now?
188
00:16:05,750 --> 00:16:08,560
I'm the victim here.
189
00:16:08,560 --> 00:16:11,580
Forget about it. Just give me a refund.
190
00:16:11,580 --> 00:16:14,560
How am I supposed to trust this place and sleep here comfortably?
191
00:16:14,560 --> 00:16:17,470
Okay, I got it.
192
00:16:17,470 --> 00:16:22,800
Can you show me the transfer transaction? I'll check and send you the money.
193
00:16:22,800 --> 00:16:25,370
- I paid in cash.
- Excuse me?
194
00:16:25,370 --> 00:16:30,350
I gave 500,000 won in cash on the spot to your friend.
195
00:16:30,350 --> 00:16:32,540
500,000 won?
196
00:16:32,540 --> 00:16:36,400
The monthly rent is 300,000 won, including the maintenance fee.
197
00:16:37,290 --> 00:16:41,130
Wow, this is a total group of crooks.
198
00:16:41,130 --> 00:16:46,060
Also, how do I know if you gave him 300,000 or 500,000 won?
199
00:16:46,060 --> 00:16:48,550
You have to ask your friend about it.
200
00:16:48,550 --> 00:16:51,730
You just saw I can't reach him right now.
201
00:16:51,730 --> 00:16:54,580
Of course, he will not pick up his phone since you guys are scamming me.
202
00:16:54,580 --> 00:16:56,500
You don't know about that yet.
203
00:16:56,500 --> 00:17:03,330
Wow, I'm getting treated like this just because of stupid 500,000 won.
204
00:17:03,330 --> 00:17:07,240
Ji Ho Joon, you lived long enough to see this!
205
00:17:08,560 --> 00:17:12,820
- Stupid 500,000 won?
- Yes, that's what I said.
206
00:17:12,820 --> 00:17:15,440
What do you do with 500,000 won anyway?
207
00:17:16,150 --> 00:17:18,710
Wow, if anybody hears this, they'll think you are a chaebol.
208
00:17:18,710 --> 00:17:20,360
What?
209
00:17:20,360 --> 00:17:26,920
What a bluff. If you need to get a room as a roommate without a deposit in the outskirt of Seoul, you know the level.
210
00:17:26,920 --> 00:17:30,940
Did you say I'm bluffing?
211
00:17:30,940 --> 00:17:36,070
I can't refund you until I check the exact amount you paid.
212
00:17:39,800 --> 00:17:44,640
Then are you saying I should stay in this house that might be infested with roaches?
213
00:17:44,640 --> 00:17:47,670
You have to wait until my friend calls me.
214
00:17:51,980 --> 00:17:54,590
- Hey, you.
- "Hey, you?"
215
00:17:55,300 --> 00:17:57,090
How old are you?
216
00:17:58,740 --> 00:18:01,670
That's not important.
217
00:18:01,670 --> 00:18:08,560
You have to be grateful that I'm not taking you to the police.
218
00:18:08,560 --> 00:18:12,380
Just know that I've been very generous.
219
00:18:12,380 --> 00:18:15,080
Why would I make a fuss over a mere 500,000 won?
220
00:18:15,080 --> 00:18:17,860
It's a waste of my time.
221
00:18:25,840 --> 00:18:28,380
What is the deal with him?
222
00:18:29,510 --> 00:18:31,220
It's so annoying.
223
00:18:32,680 --> 00:18:34,170
There's no room?!
224
00:18:34,170 --> 00:18:36,720
I'm very sorry, sir.
225
00:18:41,240 --> 00:18:46,060
How can there be no room whatsoever in every hotel I go to?
226
00:18:46,060 --> 00:18:51,040
I'm really sorry, sir. But as you know, this is the busy season.
227
00:18:51,040 --> 00:18:56,890
Our rooms were all booked a month ago. We are sincerely sorry, sir.
228
00:18:56,890 --> 00:18:58,970
It's driving me nuts.
229
00:19:13,670 --> 00:19:15,650
Seriously, no way.
230
00:19:15,650 --> 00:19:20,010
Ho Chul gave me a present. My baby, I love you forever!
231
00:19:25,000 --> 00:19:28,600
I guess it's the delivery man. Coming!
232
00:19:31,520 --> 00:19:33,850
You came really fast─
233
00:19:38,350 --> 00:19:40,630
Did you see a ghost or something?
234
00:19:40,630 --> 00:19:43,030
It's similar to that.
235
00:19:43,030 --> 00:19:46,320
Wait, wait! What are you doing right now?
236
00:19:46,320 --> 00:19:48,080
Excuse me!
237
00:19:49,160 --> 00:19:51,620
I'm asking you. What are you doing?
238
00:19:56,700 --> 00:20:00,700
I guess you were enjoying a relaxing evening time.
239
00:20:08,630 --> 00:20:13,100
You look like you are wondering why I showed up again.
240
00:20:13,100 --> 00:20:15,000
It's similar.
241
00:20:15,000 --> 00:20:17,930
Do you want to know why I came back?
242
00:20:17,930 --> 00:20:19,750
No, not at all.
243
00:20:21,340 --> 00:20:24,480
- I changed my mind.
- I said I don't want to know.
244
00:20:24,480 --> 00:20:26,610
I decided to...
245
00:20:31,180 --> 00:20:35,140
- I decided to live here in Poongduck Villa.
- What?
246
00:20:39,710 --> 00:20:45,200
If you think I'm doing this because of that money, then you are totally wrong.
247
00:20:45,200 --> 00:20:47,940
- Then what is it?
- It felt unfair.
248
00:20:47,940 --> 00:20:49,990
I'm the victim.
249
00:20:49,990 --> 00:20:55,380
Your friend is the one who tricked me, but I got suspected by you.
250
00:20:55,380 --> 00:20:59,410
I thought about it, and this is not something I should end by me leaving here.
251
00:20:59,410 --> 00:21:03,580
No, if anything, I need to receive compensation for psychological damage.
252
00:21:03,580 --> 00:21:09,210
Listen. I wasn't being suspicious of you, but I said, let's wait until I get a call from Ho Chul─
253
00:21:09,210 --> 00:21:11,310
Are you confident about it?
254
00:21:13,380 --> 00:21:19,270
Are you absolutely confident that you didn't suspect me at all?
255
00:21:19,270 --> 00:21:26,110
At that moment, I lost my judgment because I got worked up.
256
00:21:26,110 --> 00:21:29,540
- Sorry.
- Pardon?
257
00:21:30,300 --> 00:21:33,780
You have to say sorry to me in a situation like now.
258
00:21:34,840 --> 00:21:37,370
Why don't you say that out loud?
259
00:21:38,470 --> 00:21:42,190
S... I'm sorry.
260
00:21:45,870 --> 00:21:48,780
- How old are you?
- Excuse me?
261
00:21:48,780 --> 00:21:51,360
I'm asking about your age.
262
00:21:51,360 --> 00:21:53,500
I'm 27.
263
00:21:53,500 --> 00:21:55,720
I'm 29.
264
00:21:55,720 --> 00:21:57,600
I'm older, so I will speak comfortably to you.
265
00:21:57,600 --> 00:22:02,520
You were already doing that. Why are you saying so now?
266
00:22:03,600 --> 00:22:05,730
Agree with this.
267
00:22:05,730 --> 00:22:08,280
Agree with what?
268
00:22:09,600 --> 00:22:16,660
Agree that I will be living in this Poongduck Villa until our payment is clear.
269
00:22:16,660 --> 00:22:18,230
Don't get me wrong.
270
00:22:18,230 --> 00:22:23,390
I'm doing this for the public, so no more victims like me will come out.
271
00:22:23,390 --> 00:22:27,590
And, of course, I will hold your friend accountable as well.
272
00:22:27,590 --> 00:22:28,960
What did you say?
273
00:22:28,960 --> 00:22:32,950
That's right, also, about the bathroom.
274
00:22:35,180 --> 00:22:37,300
The bathroom?
275
00:22:37,300 --> 00:22:40,280
I think it's a great idea to switch the amenities.
276
00:22:40,280 --> 00:22:44,110
What? Ameni... what?
277
00:22:45,460 --> 00:22:52,180
If it's hard to choose, the ones from Cosy Brown from France are good as well.
278
00:22:52,180 --> 00:22:55,560
5-star hotels usually use something like that.
279
00:22:56,290 --> 00:22:57,690
What?
280
00:23:02,660 --> 00:23:04,620
Cheers.
281
00:23:24,760 --> 00:23:30,670
If it's hard to choose, the ones from Cosy Brown from France are good as well.
282
00:23:30,670 --> 00:23:32,600
Take that into consideration.
283
00:23:33,610 --> 00:23:37,100
5-star hotels usually use something like that.
284
00:23:40,610 --> 00:23:43,020
5-star hotels?
285
00:23:43,020 --> 00:23:48,190
Did you ever go to a place like that? What a bluff!
286
00:24:17,530 --> 00:24:22,930
[Seung Seok, what are you up to?]
287
00:24:30,660 --> 00:24:33,930
I got transferred to a new team and got a weird tenant!
288
00:24:33,930 --> 00:24:36,890
It's a total mess.
289
00:24:44,170 --> 00:24:47,370
[New Business Planning Team]
290
00:25:05,860 --> 00:25:08,310
Jae Yoon, you came in early.
291
00:25:09,180 --> 00:25:10,940
Assistant Manager Kim.
292
00:25:11,980 --> 00:25:15,910
I guess you didn't sleep well. You don't look okay.
293
00:25:15,910 --> 00:25:18,010
You, too.
294
00:25:19,140 --> 00:25:25,290
Well, it'd be strange if you could sleep comfortably when we are about to get demoted.
295
00:25:25,290 --> 00:25:29,430
- Can you organize the materials?
- Yes, I will.
296
00:25:33,460 --> 00:25:37,270
A meeting with the team leader?
297
00:25:48,200 --> 00:25:52,320
Well, I'm Manager Choi Choo Won. Nice to meet you.
298
00:25:52,320 --> 00:25:55,740
Hello, Manager Choi. We've met before at a meeting.
299
00:25:55,740 --> 00:25:58,020
I'm Assistant Manager Kim Bit Na.
300
00:25:58,020 --> 00:26:00,500
I've never expected us to become a team like this.
301
00:26:00,500 --> 00:26:02,550
It's also meant to be.
302
00:26:02,550 --> 00:26:06,020
- Jae Yoon, it's also nice to meet you.
- Yes. Hello, sir.
303
00:26:06,900 --> 00:26:10,430
I wonder what I did so wrong!
304
00:26:10,430 --> 00:26:12,510
I thought about this the entire morning.
305
00:26:12,510 --> 00:26:18,970
I worked at Geumnam for ten years, and I'm devoted to this company.
306
00:26:18,970 --> 00:26:21,270
I was going to bury my bones here.
307
00:26:21,270 --> 00:26:26,070
No, I didn't even mind if my bones were melted and turned into nothing.
308
00:26:26,070 --> 00:26:29,840
Manager Choi, I completely understand your feelings.
309
00:26:29,840 --> 00:26:34,550
Did you also work overtime more than three days per week?
310
00:26:34,550 --> 00:26:37,110
It was seven days a week in the busy season.
311
00:26:37,110 --> 00:26:42,170
Then did you have tearful wagyu sushi at the Hayashi sushi place
312
00:26:42,170 --> 00:26:46,040
after getting off from work at dawn?
313
00:26:46,040 --> 00:26:47,260
I'll add to that.
314
00:26:47,260 --> 00:26:53,000
The halibut sushi with sake is the best combo in that place.
315
00:26:53,000 --> 00:26:55,040
Ganbare Obasan sake!
316
00:26:55,040 --> 00:26:58,840
Wow, she knows how to eat!
317
00:26:58,840 --> 00:27:03,220
How can they make me this miserable after giving me such a great HR review?
318
00:27:03,220 --> 00:27:05,200
What did I do wrong?
319
00:27:05,200 --> 00:27:08,490
If you get devoted, you get dumped!
320
00:27:08,490 --> 00:27:12,240
Exactly. It's no good to work hard for this darn company.
321
00:27:12,240 --> 00:27:15,650
Why don't you all calm down a bit?
322
00:27:15,650 --> 00:27:18,710
Oh, I think the new team leader is here.
323
00:27:25,030 --> 00:27:31,970
Timing and Subtitles brought to you by the Living with my boss sucks 😆 Team @Viki.com
324
00:28:08,550 --> 00:28:11,430
Give me all the credit cards you have right now.
325
00:28:11,430 --> 00:28:14,600
- Go out and live on your own for two years!
- Wait!
326
00:28:14,600 --> 00:28:20,150
This is the contract for you to work as a team leader of the New Business Planning Team of Geumnam Group.
327
00:28:20,150 --> 00:28:24,500
Such a great thing just happened to me!
328
00:28:25,760 --> 00:28:27,310
Landlord!
329
00:28:29,450 --> 00:28:32,440
But you should've told me first!
330
00:28:32,440 --> 00:28:34,530
Here are your 500,000 won.
331
00:28:34,530 --> 00:28:38,010
[Roommates of Poongduck 304]
25864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.