All language subtitles for [English] Roommates of Poongduck 304 episode 1 - 1200546v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:05,100 [Roommates of Poongduck 304] 2 00:00:05,100 --> 00:00:10,780 Timing and Subtitles brought to you by the Living with my boss sucks 😆 Team @Viki.com 3 00:00:10,780 --> 00:00:13,520 Somebody said this before. 4 00:00:13,520 --> 00:00:20,460 Life is like bouncy balls that are thrown all at once. 5 00:00:20,460 --> 00:00:26,640 I think it means you can't predict where life will bounce. 6 00:00:30,810 --> 00:00:35,250 Sometimes, it feels like fate is playing 7 00:00:35,250 --> 00:00:38,980 overly cruel pranks on me. 8 00:00:38,980 --> 00:00:41,160 Oh, the new team leader is here. 9 00:00:44,800 --> 00:00:47,340 And I'm telling you. 10 00:00:49,500 --> 00:00:52,540 I'm pretty sure... 11 00:00:57,940 --> 00:00:59,910 this is that moment. 12 00:01:35,900 --> 00:01:39,220 No. No, no. 13 00:01:39,220 --> 00:01:40,770 No! 14 00:01:40,770 --> 00:01:42,070 Out. 15 00:01:42,070 --> 00:01:44,930 No! 16 00:01:44,930 --> 00:01:46,820 No. 17 00:01:46,820 --> 00:01:50,240 Young man! Those were all excellent houses. 18 00:01:50,240 --> 00:01:52,710 I only showed you the best ones! 19 00:01:52,710 --> 00:01:56,070 But why do you change your mind whenever you go into the bathroom? 20 00:01:56,070 --> 00:01:58,830 Perhaps you don't like shower head designs? 21 00:01:58,830 --> 00:02:03,870 If that's the case, I will ask the house owners to change it. Just tell me, then─ 22 00:02:03,870 --> 00:02:06,930 It's not the design. The water pressure is the problem. 23 00:02:06,930 --> 00:02:09,000 Water pressure? 24 00:02:09,000 --> 00:02:13,320 All of the places I showed you today didn't have any issues with water pressure. 25 00:02:13,320 --> 00:02:16,160 They all did have an issue. 26 00:02:16,160 --> 00:02:21,480 Issue? I told you! Just tell me any kinds of issues. 27 00:02:21,480 --> 00:02:25,140 I will fix everything for you! I worked in this industry for a long time. 28 00:02:25,140 --> 00:02:28,930 The places you saw today were all great! The water pressure is not an issue. 29 00:02:28,930 --> 00:02:30,790 Roommate... 30 00:02:30,790 --> 00:02:34,390 Technology is great these days! I will fix everything for you. [Room for rent (Looking for a roommate)] 31 00:02:34,390 --> 00:02:37,930 [Poongduck Villa 3rd fl / No touch on personal life / Move-in ready / Clean bathroom (Great water pressure)] 32 00:02:50,450 --> 00:02:53,800 This is Seo Jae Yoon from Sales Team 1 of Geumnam Group. 33 00:02:53,800 --> 00:02:56,330 Yes, hello. 34 00:02:56,330 --> 00:02:59,980 Team Leader, here's the document you asked for. 35 00:03:03,780 --> 00:03:06,250 Okay. 36 00:03:07,740 --> 00:03:10,620 We hired the best newbie. 37 00:03:10,620 --> 00:03:14,090 You are good-looking, meticulous, and never late or miss work. 38 00:03:14,090 --> 00:03:19,020 On top of that, you take good care of others! You got everything. 39 00:03:19,020 --> 00:03:20,480 Thank you, I'm honored. 40 00:03:20,480 --> 00:03:23,790 - You did a great job. - Thank you. 41 00:03:28,700 --> 00:03:30,300 Jae Yoon. 42 00:03:30,990 --> 00:03:34,200 Our team leader totally loves you! 43 00:03:34,950 --> 00:03:38,090 I wonder if that means you will get the permanent position. 44 00:03:38,090 --> 00:03:41,530 I still have three more months left in the training period. 45 00:03:46,380 --> 00:03:49,300 Everyone's busily sparing themselves. 46 00:03:49,300 --> 00:03:51,030 I'm sorry? 47 00:03:51,030 --> 00:03:54,840 Everyone's in an emergency state, worried about who might get taken away. 48 00:03:56,050 --> 00:04:00,960 There's a team where the team leader has changed ten times after being established ten years ago but it never made a surplus. 49 00:04:00,960 --> 00:04:05,860 It's a legendary team called the New Business Planning Team. 50 00:04:07,120 --> 00:04:09,260 A new team leader is coming again for that team. 51 00:04:09,260 --> 00:04:13,930 I wonder who will be the poor souls to be exiled for no reason. 52 00:04:13,930 --> 00:04:17,550 Isn't exile a bit too much to say so? 53 00:04:17,550 --> 00:04:21,800 It is getting exiled. Do you know what happens if the business planned in that team fails? 54 00:04:21,800 --> 00:04:23,980 You get assigned to a position in the countryside. 55 00:04:25,680 --> 00:04:28,710 Well, it's fine as long as it's not me. 56 00:04:33,060 --> 00:04:38,860 This is Assistant Manager Kim Bit Na in Sales Team 1. 57 00:04:42,320 --> 00:04:44,990 [George Mason University Korea] 58 00:04:44,990 --> 00:04:47,880 Did you just wake up? 59 00:04:48,680 --> 00:04:51,530 Oh, my. What time is it now? 60 00:04:52,270 --> 00:04:54,160 The sun is up already. 61 00:04:55,190 --> 00:04:59,360 Why do you always come to my place whenever you get drunk? 62 00:04:59,360 --> 00:05:01,550 Yesterday, you came in at the crack of dawn, and... 63 00:05:01,550 --> 00:05:02,570 Seriously... 64 00:05:02,570 --> 00:05:05,850 I thought about it, but I'm not sure. 65 00:05:05,850 --> 00:05:09,330 I didn't touch any of your stuff, so don't worry. 66 00:05:09,330 --> 00:05:12,260 I didn't say anything. 67 00:05:12,260 --> 00:05:17,610 I'm just protecting my ass first before you get angry at me for no reason. 68 00:05:18,970 --> 00:05:21,710 Forget about that. Let me ask you a favor. 69 00:05:21,710 --> 00:05:23,000 What is it? 70 00:05:23,000 --> 00:05:27,130 Someone will come soon, and please show them the room. 71 00:05:27,130 --> 00:05:29,790 Room? What room? 72 00:05:29,790 --> 00:05:32,830 - The smaller room. - Smaller room? 73 00:05:33,410 --> 00:05:35,930 Wait, are you renting that room out? 74 00:05:35,930 --> 00:05:38,210 Yes, I'm looking for a roommate. 75 00:05:38,210 --> 00:05:40,030 Do you think that makes any sense? 76 00:05:40,030 --> 00:05:43,790 I had never heard in my life that a building owner is looking for a roommate. 77 00:05:43,790 --> 00:05:49,870 How is that building mine? It's the bank's. I have to pay back the loan as soon as possible. 78 00:05:49,870 --> 00:05:52,230 There's not that much left, isn't it? 79 00:05:52,230 --> 00:05:55,410 Just use it as a guest room. I come by often as well. 80 00:05:55,410 --> 00:05:59,750 Hey, that's why I'm renting it out. So you can't crash at my house anymore. 81 00:06:03,140 --> 00:06:08,220 Such a cold bastard. Seriously, you can't treat me like that. 82 00:06:08,220 --> 00:06:11,790 You didn't use any contractors because you were tight on the budget after buying this building. 83 00:06:11,790 --> 00:06:18,050 Who helped you to mop and wipe from the water tank to the parking lot? 84 00:06:18,050 --> 00:06:21,870 Who helped you to paint the walls and change the floorings? Tell me! 85 00:06:21,870 --> 00:06:25,530 You speak as if you didn't get a penny out of it. 86 00:06:25,530 --> 00:06:27,500 Hey, Seo Jae Yoon! 87 00:06:28,630 --> 00:06:32,170 Why are you saying it like that between us? 88 00:06:32,170 --> 00:06:35,620 I totally agree with your idea. 89 00:06:35,620 --> 00:06:39,670 I know how much trouble you went through to buy this building. 90 00:06:39,670 --> 00:06:44,920 The icon of the part-timer, the icon of the self-made man, Seo Jae Yoon! 91 00:06:44,920 --> 00:06:48,300 Rent that room out! You absolutely deserve it. 92 00:06:49,510 --> 00:06:51,300 Do I just need to show the room? 93 00:06:51,300 --> 00:06:53,550 Yes. The monthly rent is 300,000 won. (~ 215 dollars) 94 00:06:53,550 --> 00:06:56,340 Hey, what's this on the table here? 95 00:06:58,140 --> 00:07:01,520 Oh, it's chocolate. Wow, it's an American brand. 96 00:07:01,520 --> 00:07:03,780 Do you mind if I eat this? 97 00:07:03,780 --> 00:07:09,130 Try to touch it. If so, today's your last day to have your hands. 98 00:07:09,780 --> 00:07:13,270 Anyway, do it well. That person will come by soon. 99 00:07:13,270 --> 00:07:15,720 Okay, I got it. Don't worry, and go back to work. 100 00:07:15,720 --> 00:07:17,780 Okay, thank you. 101 00:07:25,640 --> 00:07:29,380 This is totally from Yoo Seung Seok. 102 00:07:32,930 --> 00:07:36,140 Who's that? Oh, is the person to see the room here already? 103 00:07:47,830 --> 00:07:51,610 The house is great! It has abundant daylight. 104 00:07:51,610 --> 00:07:56,400 Also, it has a great view when you go out to the balcony. The city view! 105 00:07:56,400 --> 00:08:01,130 And you can see it over there. The Inwang mountain's energy comes all the way in here. 106 00:08:01,130 --> 00:08:06,340 The building is a bit old, but the inside is clean as a hotel. 107 00:08:06,340 --> 00:08:08,980 The landlord cares so much about the house and manages it well, 108 00:08:08,980 --> 00:08:13,380 so there are no bugs or anything. 109 00:08:13,380 --> 00:08:15,410 I would like to see the bathroom. 110 00:08:15,410 --> 00:08:17,620 The bathroom? 111 00:08:21,680 --> 00:08:26,880 What? Valentine's Day? Of course, I didn't forget. 112 00:08:26,880 --> 00:08:30,900 I knew about it already. What? A present? 113 00:08:30,900 --> 00:08:35,200 Of course, I got something for you. Don't you know about me? 114 00:08:35,980 --> 00:08:39,980 It's driving me crazy. Why is a piece of leather cost 500,000 won? (~ 350 dollars) 115 00:08:40,850 --> 00:08:43,510 Excuse me, did you see everything? 116 00:08:43,510 --> 00:08:44,960 Yes. 117 00:08:48,720 --> 00:08:50,980 If you saw everything─ 118 00:08:50,980 --> 00:08:54,430 How much is the monthly rent of the room? 119 00:08:55,200 --> 00:08:59,250 - I would like to sign the contract. - What? Sign the contract? 120 00:08:59,250 --> 00:09:03,900 Yes. It said move-in ready on the ad. 121 00:09:06,030 --> 00:09:10,840 [Did you show the room?] 122 00:09:10,840 --> 00:09:14,040 What is it? Are you waiting for a message from your girlfriend? 123 00:09:14,040 --> 00:09:16,350 Oh, I'm not. 124 00:09:16,350 --> 00:09:18,720 You can be honest with me. 125 00:09:18,720 --> 00:09:20,440 No, I don't have a girlfriend. 126 00:09:20,440 --> 00:09:23,600 You must have one. 127 00:09:26,190 --> 00:09:30,320 - No, I really don't have one. - Okay, I get it. 128 00:09:30,320 --> 00:09:34,490 You only met me three months ago, so it's still a secret to me. 129 00:09:34,490 --> 00:09:38,770 I will let you off the hook. But tell me when we get closer. 130 00:09:41,710 --> 00:09:43,900 What's that? 131 00:09:43,900 --> 00:09:45,670 What? 132 00:09:45,670 --> 00:09:48,140 [Notice of Personnel Appointment] [The following list of people is switching to the New Business Planning Team.] 133 00:09:48,140 --> 00:09:50,540 [Overseas Business Planning Team, Manager Choi Choo Won/Sales Team 1, Assistant Manager Kim Bit Na/Sales Team 1, Staff Seo Jae Yoon] 134 00:09:52,070 --> 00:09:55,950 What should we do now?! 135 00:10:20,570 --> 00:10:22,890 That was the perfect water pressure. 136 00:10:33,570 --> 00:10:36,670 That's a roach... A roach! 137 00:11:12,600 --> 00:11:14,250 Hey. 138 00:11:15,250 --> 00:11:19,680 Seong Ho Chul. Were you still here? 139 00:11:19,680 --> 00:11:22,920 Hey. Hey! 140 00:11:24,560 --> 00:11:28,670 You are really driving me crazy. 141 00:11:33,220 --> 00:11:34,750 Wait. 142 00:11:36,000 --> 00:11:38,240 Was his body always that good? 143 00:12:38,190 --> 00:12:41,610 You should've said something. 144 00:12:42,150 --> 00:12:44,270 When did I have time to say something? 145 00:12:46,480 --> 00:12:49,530 Right, you're right. 146 00:12:53,460 --> 00:12:56,300 So, are you the landlord? 147 00:12:56,300 --> 00:12:58,590 Why is he speaking condescendingly? 148 00:12:58,590 --> 00:13:00,600 Yes, I am. 149 00:13:00,600 --> 00:13:03,290 - Then who was the other guy? - He's my friend. 150 00:13:03,290 --> 00:13:06,920 I asked him to show the room instead of me while I was at work. 151 00:13:08,380 --> 00:13:12,850 But I didn't get any words from him that you were coming. 152 00:13:12,850 --> 00:13:19,370 So you are going to live here from today. Is that correct? 153 00:13:19,370 --> 00:13:22,550 How many times do I have to tell you that? 154 00:13:23,300 --> 00:13:27,390 - The service here is driving me crazy. - Service? 155 00:13:27,390 --> 00:13:31,130 But are you doing extermination at all here? 156 00:13:31,130 --> 00:13:35,630 The guy I met earlier definitely told me there are no bugs here. 157 00:13:35,630 --> 00:13:40,870 Aside from all that, it's not acceptable to cohabitate with 158 00:13:40,870 --> 00:13:45,520 bugs where humanity lives in the 21st century. 159 00:13:45,520 --> 00:13:47,600 Oh, my goodness! 160 00:13:55,170 --> 00:13:58,830 It's just a lint, not a bug. 161 00:13:58,830 --> 00:14:01,260 Also, the one I caught earlier probably came from outside. 162 00:14:01,260 --> 00:14:03,510 Usually, the big ones come from outside. 163 00:14:03,510 --> 00:14:07,220 - Can I trust that? - What's the reason not to trust me? 164 00:14:07,220 --> 00:14:10,960 I mean, it's hard to trust you. 165 00:14:10,960 --> 00:14:15,950 The guy earlier said there are no bugs, it's a great place, and you manage great. 166 00:14:15,950 --> 00:14:18,310 So I paid the maintenance fee as well. 167 00:14:18,310 --> 00:14:22,440 But it has not even been a month or a week. Look at what happened on the first day. 168 00:14:22,440 --> 00:14:25,680 How am I supposed to live here when it's this nerve-wracking? 169 00:14:26,940 --> 00:14:28,960 It still feels like something's crawling. 170 00:14:28,960 --> 00:14:32,690 You are overreacting with just one bug. 171 00:14:34,370 --> 00:14:37,830 But, wait. Did you say you paid a maintenance fee? 172 00:14:37,830 --> 00:14:41,540 - I also paid the first rent. - To whom? 173 00:14:41,540 --> 00:14:47,460 48, 49, 50. 174 00:14:47,460 --> 00:14:49,570 It's the exact amount. 175 00:14:53,740 --> 00:14:57,720 Then, can I unpack now? 176 00:14:57,720 --> 00:15:00,620 Why would you even ask that? 177 00:15:00,620 --> 00:15:04,220 Now it's your place. Feel at home. 178 00:15:16,920 --> 00:15:18,560 The person you are trying to reach is not available─ 179 00:15:18,560 --> 00:15:22,310 Why is he not picking up the phone? Seriously! 180 00:15:23,790 --> 00:15:25,890 What a mess. 181 00:15:25,890 --> 00:15:28,910 There's a bug in the house, and I got scammed with the rent. 182 00:15:33,700 --> 00:15:35,550 Don't touch that! 183 00:15:47,970 --> 00:15:50,200 What was that? 184 00:15:50,200 --> 00:15:53,280 How dare you shout at me when you are a total scammer? 185 00:15:53,280 --> 00:15:57,860 - A scammer? - Then what is this if it is not a scam? 186 00:15:59,500 --> 00:16:02,110 By the way, you are talking very harshly. 187 00:16:02,110 --> 00:16:05,750 Are you taking it out on me right now? 188 00:16:05,750 --> 00:16:08,560 I'm the victim here. 189 00:16:08,560 --> 00:16:11,580 Forget about it. Just give me a refund. 190 00:16:11,580 --> 00:16:14,560 How am I supposed to trust this place and sleep here comfortably? 191 00:16:14,560 --> 00:16:17,470 Okay, I got it. 192 00:16:17,470 --> 00:16:22,800 Can you show me the transfer transaction? I'll check and send you the money. 193 00:16:22,800 --> 00:16:25,370 - I paid in cash. - Excuse me? 194 00:16:25,370 --> 00:16:30,350 I gave 500,000 won in cash on the spot to your friend. 195 00:16:30,350 --> 00:16:32,540 500,000 won? 196 00:16:32,540 --> 00:16:36,400 The monthly rent is 300,000 won, including the maintenance fee. 197 00:16:37,290 --> 00:16:41,130 Wow, this is a total group of crooks. 198 00:16:41,130 --> 00:16:46,060 Also, how do I know if you gave him 300,000 or 500,000 won? 199 00:16:46,060 --> 00:16:48,550 You have to ask your friend about it. 200 00:16:48,550 --> 00:16:51,730 You just saw I can't reach him right now. 201 00:16:51,730 --> 00:16:54,580 Of course, he will not pick up his phone since you guys are scamming me. 202 00:16:54,580 --> 00:16:56,500 You don't know about that yet. 203 00:16:56,500 --> 00:17:03,330 Wow, I'm getting treated like this just because of stupid 500,000 won. 204 00:17:03,330 --> 00:17:07,240 Ji Ho Joon, you lived long enough to see this! 205 00:17:08,560 --> 00:17:12,820 - Stupid 500,000 won? - Yes, that's what I said. 206 00:17:12,820 --> 00:17:15,440 What do you do with 500,000 won anyway? 207 00:17:16,150 --> 00:17:18,710 Wow, if anybody hears this, they'll think you are a chaebol. 208 00:17:18,710 --> 00:17:20,360 What? 209 00:17:20,360 --> 00:17:26,920 What a bluff. If you need to get a room as a roommate without a deposit in the outskirt of Seoul, you know the level. 210 00:17:26,920 --> 00:17:30,940 Did you say I'm bluffing? 211 00:17:30,940 --> 00:17:36,070 I can't refund you until I check the exact amount you paid. 212 00:17:39,800 --> 00:17:44,640 Then are you saying I should stay in this house that might be infested with roaches? 213 00:17:44,640 --> 00:17:47,670 You have to wait until my friend calls me. 214 00:17:51,980 --> 00:17:54,590 - Hey, you. - "Hey, you?" 215 00:17:55,300 --> 00:17:57,090 How old are you? 216 00:17:58,740 --> 00:18:01,670 That's not important. 217 00:18:01,670 --> 00:18:08,560 You have to be grateful that I'm not taking you to the police. 218 00:18:08,560 --> 00:18:12,380 Just know that I've been very generous. 219 00:18:12,380 --> 00:18:15,080 Why would I make a fuss over a mere 500,000 won? 220 00:18:15,080 --> 00:18:17,860 It's a waste of my time. 221 00:18:25,840 --> 00:18:28,380 What is the deal with him? 222 00:18:29,510 --> 00:18:31,220 It's so annoying. 223 00:18:32,680 --> 00:18:34,170 There's no room?! 224 00:18:34,170 --> 00:18:36,720 I'm very sorry, sir. 225 00:18:41,240 --> 00:18:46,060 How can there be no room whatsoever in every hotel I go to? 226 00:18:46,060 --> 00:18:51,040 I'm really sorry, sir. But as you know, this is the busy season. 227 00:18:51,040 --> 00:18:56,890 Our rooms were all booked a month ago. We are sincerely sorry, sir. 228 00:18:56,890 --> 00:18:58,970 It's driving me nuts. 229 00:19:13,670 --> 00:19:15,650 Seriously, no way. 230 00:19:15,650 --> 00:19:20,010 Ho Chul gave me a present. My baby, I love you forever! 231 00:19:25,000 --> 00:19:28,600 I guess it's the delivery man. Coming! 232 00:19:31,520 --> 00:19:33,850 You came really fast─ 233 00:19:38,350 --> 00:19:40,630 Did you see a ghost or something? 234 00:19:40,630 --> 00:19:43,030 It's similar to that. 235 00:19:43,030 --> 00:19:46,320 Wait, wait! What are you doing right now? 236 00:19:46,320 --> 00:19:48,080 Excuse me! 237 00:19:49,160 --> 00:19:51,620 I'm asking you. What are you doing? 238 00:19:56,700 --> 00:20:00,700 I guess you were enjoying a relaxing evening time. 239 00:20:08,630 --> 00:20:13,100 You look like you are wondering why I showed up again. 240 00:20:13,100 --> 00:20:15,000 It's similar. 241 00:20:15,000 --> 00:20:17,930 Do you want to know why I came back? 242 00:20:17,930 --> 00:20:19,750 No, not at all. 243 00:20:21,340 --> 00:20:24,480 - I changed my mind. - I said I don't want to know. 244 00:20:24,480 --> 00:20:26,610 I decided to... 245 00:20:31,180 --> 00:20:35,140 - I decided to live here in Poongduck Villa. - What? 246 00:20:39,710 --> 00:20:45,200 If you think I'm doing this because of that money, then you are totally wrong. 247 00:20:45,200 --> 00:20:47,940 - Then what is it? - It felt unfair. 248 00:20:47,940 --> 00:20:49,990 I'm the victim. 249 00:20:49,990 --> 00:20:55,380 Your friend is the one who tricked me, but I got suspected by you. 250 00:20:55,380 --> 00:20:59,410 I thought about it, and this is not something I should end by me leaving here. 251 00:20:59,410 --> 00:21:03,580 No, if anything, I need to receive compensation for psychological damage. 252 00:21:03,580 --> 00:21:09,210 Listen. I wasn't being suspicious of you, but I said, let's wait until I get a call from Ho Chul─ 253 00:21:09,210 --> 00:21:11,310 Are you confident about it? 254 00:21:13,380 --> 00:21:19,270 Are you absolutely confident that you didn't suspect me at all? 255 00:21:19,270 --> 00:21:26,110 At that moment, I lost my judgment because I got worked up. 256 00:21:26,110 --> 00:21:29,540 - Sorry. - Pardon? 257 00:21:30,300 --> 00:21:33,780 You have to say sorry to me in a situation like now. 258 00:21:34,840 --> 00:21:37,370 Why don't you say that out loud? 259 00:21:38,470 --> 00:21:42,190 S... I'm sorry. 260 00:21:45,870 --> 00:21:48,780 - How old are you? - Excuse me? 261 00:21:48,780 --> 00:21:51,360 I'm asking about your age. 262 00:21:51,360 --> 00:21:53,500 I'm 27. 263 00:21:53,500 --> 00:21:55,720 I'm 29. 264 00:21:55,720 --> 00:21:57,600 I'm older, so I will speak comfortably to you. 265 00:21:57,600 --> 00:22:02,520 You were already doing that. Why are you saying so now? 266 00:22:03,600 --> 00:22:05,730 Agree with this. 267 00:22:05,730 --> 00:22:08,280 Agree with what? 268 00:22:09,600 --> 00:22:16,660 Agree that I will be living in this Poongduck Villa until our payment is clear. 269 00:22:16,660 --> 00:22:18,230 Don't get me wrong. 270 00:22:18,230 --> 00:22:23,390 I'm doing this for the public, so no more victims like me will come out. 271 00:22:23,390 --> 00:22:27,590 And, of course, I will hold your friend accountable as well. 272 00:22:27,590 --> 00:22:28,960 What did you say? 273 00:22:28,960 --> 00:22:32,950 That's right, also, about the bathroom. 274 00:22:35,180 --> 00:22:37,300 The bathroom? 275 00:22:37,300 --> 00:22:40,280 I think it's a great idea to switch the amenities. 276 00:22:40,280 --> 00:22:44,110 What? Ameni... what? 277 00:22:45,460 --> 00:22:52,180 If it's hard to choose, the ones from Cosy Brown from France are good as well. 278 00:22:52,180 --> 00:22:55,560 5-star hotels usually use something like that. 279 00:22:56,290 --> 00:22:57,690 What? 280 00:23:02,660 --> 00:23:04,620 Cheers. 281 00:23:24,760 --> 00:23:30,670 If it's hard to choose, the ones from Cosy Brown from France are good as well. 282 00:23:30,670 --> 00:23:32,600 Take that into consideration. 283 00:23:33,610 --> 00:23:37,100 5-star hotels usually use something like that. 284 00:23:40,610 --> 00:23:43,020 5-star hotels? 285 00:23:43,020 --> 00:23:48,190 Did you ever go to a place like that? What a bluff! 286 00:24:17,530 --> 00:24:22,930 [Seung Seok, what are you up to?] 287 00:24:30,660 --> 00:24:33,930 I got transferred to a new team and got a weird tenant! 288 00:24:33,930 --> 00:24:36,890 It's a total mess. 289 00:24:44,170 --> 00:24:47,370 [New Business Planning Team] 290 00:25:05,860 --> 00:25:08,310 Jae Yoon, you came in early. 291 00:25:09,180 --> 00:25:10,940 Assistant Manager Kim. 292 00:25:11,980 --> 00:25:15,910 I guess you didn't sleep well. You don't look okay. 293 00:25:15,910 --> 00:25:18,010 You, too. 294 00:25:19,140 --> 00:25:25,290 Well, it'd be strange if you could sleep comfortably when we are about to get demoted. 295 00:25:25,290 --> 00:25:29,430 - Can you organize the materials? - Yes, I will. 296 00:25:33,460 --> 00:25:37,270 A meeting with the team leader? 297 00:25:48,200 --> 00:25:52,320 Well, I'm Manager Choi Choo Won. Nice to meet you. 298 00:25:52,320 --> 00:25:55,740 Hello, Manager Choi. We've met before at a meeting. 299 00:25:55,740 --> 00:25:58,020 I'm Assistant Manager Kim Bit Na. 300 00:25:58,020 --> 00:26:00,500 I've never expected us to become a team like this. 301 00:26:00,500 --> 00:26:02,550 It's also meant to be. 302 00:26:02,550 --> 00:26:06,020 - Jae Yoon, it's also nice to meet you. - Yes. Hello, sir. 303 00:26:06,900 --> 00:26:10,430 I wonder what I did so wrong! 304 00:26:10,430 --> 00:26:12,510 I thought about this the entire morning. 305 00:26:12,510 --> 00:26:18,970 I worked at Geumnam for ten years, and I'm devoted to this company. 306 00:26:18,970 --> 00:26:21,270 I was going to bury my bones here. 307 00:26:21,270 --> 00:26:26,070 No, I didn't even mind if my bones were melted and turned into nothing. 308 00:26:26,070 --> 00:26:29,840 Manager Choi, I completely understand your feelings. 309 00:26:29,840 --> 00:26:34,550 Did you also work overtime more than three days per week? 310 00:26:34,550 --> 00:26:37,110 It was seven days a week in the busy season. 311 00:26:37,110 --> 00:26:42,170 Then did you have tearful wagyu sushi at the Hayashi sushi place 312 00:26:42,170 --> 00:26:46,040 after getting off from work at dawn? 313 00:26:46,040 --> 00:26:47,260 I'll add to that. 314 00:26:47,260 --> 00:26:53,000 The halibut sushi with sake is the best combo in that place. 315 00:26:53,000 --> 00:26:55,040 Ganbare Obasan sake! 316 00:26:55,040 --> 00:26:58,840 Wow, she knows how to eat! 317 00:26:58,840 --> 00:27:03,220 How can they make me this miserable after giving me such a great HR review? 318 00:27:03,220 --> 00:27:05,200 What did I do wrong? 319 00:27:05,200 --> 00:27:08,490 If you get devoted, you get dumped! 320 00:27:08,490 --> 00:27:12,240 Exactly. It's no good to work hard for this darn company. 321 00:27:12,240 --> 00:27:15,650 Why don't you all calm down a bit? 322 00:27:15,650 --> 00:27:18,710 Oh, I think the new team leader is here. 323 00:27:25,030 --> 00:27:31,970 Timing and Subtitles brought to you by the Living with my boss sucks 😆 Team @Viki.com 324 00:28:08,550 --> 00:28:11,430 Give me all the credit cards you have right now. 325 00:28:11,430 --> 00:28:14,600 - Go out and live on your own for two years! - Wait! 326 00:28:14,600 --> 00:28:20,150 This is the contract for you to work as a team leader of the New Business Planning Team of Geumnam Group. 327 00:28:20,150 --> 00:28:24,500 Such a great thing just happened to me! 328 00:28:25,760 --> 00:28:27,310 Landlord! 329 00:28:29,450 --> 00:28:32,440 But you should've told me first! 330 00:28:32,440 --> 00:28:34,530 Here are your 500,000 won. 331 00:28:34,530 --> 00:28:38,010 [Roommates of Poongduck 304] 25864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.