Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,858 --> 00:01:01,061
WOMEN IN TAIPEI
2
00:01:08,668 --> 00:01:09,736
See you later.
3
00:01:12,138 --> 00:01:14,908
You really don't want to go in together?
4
00:01:15,809 --> 00:01:17,577
I don't want others to gossip.
5
00:01:18,711 --> 00:01:20,080
Haven't you forgotten something?
6
00:01:23,850 --> 00:01:26,519
I'll get fined for being late,
dear great director.
7
00:01:30,190 --> 00:01:31,691
All right!
8
00:01:33,326 --> 00:01:35,995
-I'll make it up to you.
-Bye-bye.
9
00:01:43,837 --> 00:01:46,005
By movingto the East District,
10
00:01:46,639 --> 00:01:49,442
I finally becamewhat I imagined I would be.
11
00:01:51,244 --> 00:01:53,446
The dream of living in Taipeihas finally come true.
12
00:01:53,847 --> 00:01:56,583
I need to work harderto prove that I'm worthy of all this.
13
00:02:00,053 --> 00:02:01,054
EPISODE 4
14
00:02:01,154 --> 00:02:03,823
SEESAW OF POWER IN THE EAST DISTRICT
15
00:02:03,990 --> 00:02:07,694
Eva has gone through the test procedure
for stability in the lab.
16
00:02:08,394 --> 00:02:10,363
As for the airline tickets
for the aroma therapist from Australia,
17
00:02:10,463 --> 00:02:14,000
Lisa is following up on that.
It's hard to get a business class seat.
18
00:02:14,601 --> 00:02:17,403
What about economy class?
With activity expenses,
19
00:02:17,570 --> 00:02:20,773
translator fees,
accommodation, and airfare,
20
00:02:20,874 --> 00:02:22,041
we're severely over budget.
21
00:02:22,342 --> 00:02:23,810
Put the budget
under the new brand.
22
00:02:24,110 --> 00:02:26,646
-The Crystal Diamond Luxury brand.
-Okay.
23
00:02:26,813 --> 00:02:31,451
Everyone, we're aiming
for a department store brand, okay?
24
00:02:32,919 --> 00:02:34,954
- A brand for department stores?
- Yeah.
25
00:02:35,121 --> 00:02:37,790
A new brand in department stores.
Leave your old baggage behind.
26
00:02:38,258 --> 00:02:40,426
The project manager will be you, I-Shan.
27
00:02:41,327 --> 00:02:46,166
-Okay? Okay, well, any problems?
-Ms. I-Chun.
28
00:02:46,299 --> 00:02:47,967
Have you ever heard of the stress test?
29
00:02:48,368 --> 00:02:51,104
Let's talk at lunch.
Okay, guys, take a break.
30
00:02:51,471 --> 00:02:52,872
Nice.
31
00:02:54,474 --> 00:02:55,942
Thank you. Thank you.
32
00:02:56,509 --> 00:02:59,379
Yeah, well...
Um. I'm not sure.
33
00:02:59,512 --> 00:03:01,181
You know, let me get back to you
on that, okay?
34
00:03:01,347 --> 00:03:03,683
Yeah, maybe some time...
maybe sometime this weekend. How's that?
35
00:03:03,983 --> 00:03:05,218
Yeah, no problem.
36
00:03:06,085 --> 00:03:07,887
Um. Why didn't you reply
37
00:03:07,954 --> 00:03:09,389
to my message this morning?
38
00:03:10,490 --> 00:03:11,891
I'm very busy.
39
00:03:12,926 --> 00:03:16,029
If I can't get the airline tickets
for the aroma therapist, I'm screwed.
40
00:03:16,596 --> 00:03:17,864
Mm-hmm.
41
00:03:24,571 --> 00:03:27,073
Hello, Eric. Yeah, I'm fine.
42
00:03:27,941 --> 00:03:31,678
Um. I need you to book
a round-trip ticket from Sydney.
43
00:03:31,811 --> 00:03:32,812
Business class.
44
00:03:33,546 --> 00:03:36,082
It's not for me,
it's for a client of my company.
45
00:03:36,816 --> 00:03:38,351
I'll pass the phone to my colleague.
46
00:03:39,986 --> 00:03:40,987
Hello?
47
00:03:41,854 --> 00:03:43,523
I'm Sandy.
48
00:03:46,192 --> 00:03:48,461
On April 4th or 5th.
49
00:03:50,563 --> 00:03:53,499
Sydney to Taipei, business class,
one passenger.
50
00:03:55,335 --> 00:03:58,638
Okay, thank you. Hm.
51
00:04:38,444 --> 00:04:39,612
WE'RE SELLING THE PRODUCT ONLINE TODAY
52
00:04:39,712 --> 00:04:41,080
KEEP AN EYE
ON THE TRANSACTIONS AT ALL TIMES.
53
00:05:09,942 --> 00:05:11,144
Why are you up?
54
00:05:14,247 --> 00:05:15,381
Did I wake you?
55
00:05:17,050 --> 00:05:18,117
Hmm.
56
00:05:20,987 --> 00:05:23,823
The aroma therapist event
was a big hit.
57
00:05:23,956 --> 00:05:25,558
Now, the products are selling online.
58
00:05:26,526 --> 00:05:28,928
Ms. I-Chun is concerned
about the web traffics.
59
00:05:29,128 --> 00:05:31,964
- I need to take a look at this.
- Hmm.
60
00:05:33,366 --> 00:05:35,301
Get some more sleep,
I'll look at it for you.
61
00:05:35,468 --> 00:05:37,637
No way.
62
00:05:38,805 --> 00:05:40,573
-Hmm.
-If the server crashes...
63
00:05:42,075 --> 00:05:44,510
-are you gonna scold IT on my behalf?
-Hmm.
64
00:05:44,844 --> 00:05:45,878
(CHUCKLES}
65
00:05:48,981 --> 00:05:53,586
-There's no rush.
-Hey, I'm looking at it.
66
00:05:56,155 --> 00:05:57,523
Look at me.
67
00:05:59,525 --> 00:06:02,929
-I need to work.
-I'm a part of your work.
68
00:06:08,868 --> 00:06:09,869
Fine.
69
00:06:27,787 --> 00:06:29,255
I'll make you breakfast, come on.
70
00:06:32,658 --> 00:06:34,527
I NEED TO TELL YOU ONE MORE THING.
71
00:06:45,738 --> 00:06:48,241
- Manager Tsai.
- Come on in.
72
00:06:49,542 --> 00:06:50,576
Ms. I-Chun...
73
00:06:52,044 --> 00:06:55,848
-wanted me to check on the sales report.
-It's not ready yet.
74
00:06:56,449 --> 00:06:59,919
What about the retailers' feedback?
75
00:07:01,721 --> 00:07:03,589
The aroma therapist event
worked pretty well,
76
00:07:03,689 --> 00:07:06,659
but they're still quite reserved
on the department store front.
77
00:07:07,160 --> 00:07:10,296
They'll evaluate it again
once our quarterly forecast is out.
78
00:07:10,930 --> 00:07:12,832
They don't have enough confidence
in our company?
79
00:07:13,232 --> 00:07:15,401
-I'll go get the car.
-Wait, I'll join you.
80
00:07:15,535 --> 00:07:16,803
Hurry up.
81
00:07:18,371 --> 00:07:21,140
Sorry, we have some
scheduled visits to the retailers.
82
00:07:21,240 --> 00:07:22,642
We'll hand you the report once we're back.
83
00:07:40,660 --> 00:07:42,328
-Cheng-En.
-Uh-huh?
84
00:07:43,696 --> 00:07:44,730
Hello?
85
00:07:45,031 --> 00:07:48,935
Hello? Hey, you're so hard to reach.
Open up.
86
00:07:51,037 --> 00:07:52,338
Why? What do you want?
87
00:07:52,705 --> 00:07:56,409
Well, I just got back from Tainan.
Your mom told me to bring you something.
88
00:07:56,509 --> 00:08:00,446
You're bringing me things again?
I'm not home.
89
00:08:01,013 --> 00:08:03,316
When will you be back?
90
00:08:04,317 --> 00:08:06,819
I'll go grab some food
across the street. I'm starving.
91
00:08:07,019 --> 00:08:10,122
I won't be back for some time.
Wait a minute.
92
00:08:10,490 --> 00:08:11,991
Cheng-En's bringing me something.
93
00:08:12,225 --> 00:08:14,627
-I'll give him your address?
-Sure.
94
00:08:15,294 --> 00:08:16,395
Here's the address.
95
00:08:17,430 --> 00:08:18,531
Fine.
96
00:08:21,300 --> 00:08:23,002
I'll run the errand.
97
00:08:25,171 --> 00:08:26,272
What does he want?
98
00:08:27,039 --> 00:08:29,575
He's bringing something for me
from Tainan.
99
00:08:45,958 --> 00:08:47,827
Why did you go back to Tainan
all of a sudden?
100
00:08:47,960 --> 00:08:50,429
To get you some pastries from our bakery.
They're your favorite.
101
00:08:50,963 --> 00:08:53,299
I rarely eat them now,
they're a calorie bomb.
102
00:08:53,499 --> 00:08:56,435
Hey, it's your favorite flavor.
I got you two boxes.
103
00:08:57,637 --> 00:08:58,738
Fine, I'll take one.
104
00:09:03,242 --> 00:09:04,343
You didn't bring your girlfriend?
105
00:09:04,810 --> 00:09:06,412
You don't like driving
long distances alone.
106
00:09:06,679 --> 00:09:07,780
We broke up.
107
00:09:09,649 --> 00:09:11,150
The lover boy got dumped?
108
00:09:12,518 --> 00:09:13,519
What about you?
109
00:09:14,053 --> 00:09:16,789
-Why are you staying at your friend's?
-It's my boyfriend's place.
110
00:09:17,390 --> 00:09:18,591
What boyfriend?
111
00:09:18,724 --> 00:09:20,326
Is he treating you right?
Is he a good guy?
112
00:09:20,426 --> 00:09:23,629
It's none of your business
that I'm staying with my boyfriend.
113
00:09:23,729 --> 00:09:24,897
You're so nosy.
114
00:09:25,498 --> 00:09:26,799
Shit! Is that him?
115
00:09:28,234 --> 00:09:30,536
-Handsome, right?
-Take it.
116
00:09:31,037 --> 00:09:32,838
Li Cheng-En,
did you come here to fight with me?
117
00:09:33,205 --> 00:09:34,273
Hey.
118
00:09:37,443 --> 00:09:40,279
Care to introduce us?
I'm Allen, you must be Cheng-En.
119
00:09:40,813 --> 00:09:44,884
Hi, I was her best friend
growing up. I'm Li Cheng-En.
120
00:09:46,619 --> 00:09:49,422
I'm her boyfriend, Liu Tung-Fu.
121
00:09:53,292 --> 00:09:55,761
Okay then, time to go. Drive safe.
122
00:10:01,801 --> 00:10:03,169
What's this?
123
00:10:07,073 --> 00:10:09,041
Where are you going
dressed up like this?
124
00:10:09,575 --> 00:10:11,477
I just threw this on
to come downstairs.
125
00:10:17,750 --> 00:10:20,586
EAST DISTRICT
126
00:10:20,653 --> 00:10:22,855
Mm.
It doesn't seem sweet enough.
127
00:10:23,055 --> 00:10:24,924
This is as sweet as it gets.
128
00:10:25,825 --> 00:10:28,027
- For real?
- You Tainan people.
129
00:10:28,394 --> 00:10:31,197
Why do you think Allen
keeps on arguing with me like that?
130
00:10:31,697 --> 00:10:35,067
Who gave him the power?
Who's supporting him?
131
00:10:37,003 --> 00:10:39,405
At least we managed to reach
all our sales quotas.
132
00:10:39,839 --> 00:10:42,608
Lady, you've been working here
long enough.
133
00:10:43,275 --> 00:10:45,611
You should know that meeting quotas
is the bare minimum.
134
00:10:45,711 --> 00:10:47,246
-That's the way the boss sees it.
-Hm.
135
00:10:47,713 --> 00:10:49,615
Good performance means
exceeding the quota.
136
00:10:51,450 --> 00:10:53,686
Ms. I-Chun and I have decided
to leave the company.
137
00:10:56,122 --> 00:10:57,857
You're leaving the company?
138
00:10:58,357 --> 00:10:59,358
Hmm.
139
00:11:00,893 --> 00:11:04,163
- Relax, it'll be good for you.
- Mm.
140
00:11:04,497 --> 00:11:05,698
Why would it be good for me?
141
00:11:05,798 --> 00:11:08,267
Now, you get to develop
new products on your own.
142
00:11:08,534 --> 00:11:09,902
It's a great opportunity.
143
00:11:11,570 --> 00:11:13,539
Ms. I-Chun, what about your position?
144
00:11:15,241 --> 00:11:17,076
Dear, don't read too much into it.
145
00:11:17,276 --> 00:11:19,378
When working together
in the same company,
146
00:11:20,146 --> 00:11:23,449
there's not always
a black and white answer to everything.
147
00:11:23,983 --> 00:11:26,085
Sometimes you just have to make
the call in the moment.
148
00:11:26,919 --> 00:11:28,587
I still think Allen is quite capable.
149
00:11:29,288 --> 00:11:32,124
I think you'll learn a lot from him.
150
00:11:37,196 --> 00:11:40,599
-Ms. I-Chun, so you're saying...
-I'm saying, dig in.
151
00:11:40,933 --> 00:11:44,070
It's getting cold.
152
00:11:44,203 --> 00:11:45,871
It's ice, it's already cold.
153
00:11:46,405 --> 00:11:49,709
Hurry, it's getting cold.
It's cold now, give it a blow.
154
00:11:51,744 --> 00:11:53,446
Don't give me that look!
155
00:11:56,615 --> 00:11:57,850
Hey!
156
00:11:59,919 --> 00:12:00,953
Welcome home.
157
00:12:03,989 --> 00:12:05,858
What's the occasion?
158
00:12:06,158 --> 00:12:09,528
Your favorite,
garlic butter pasta with oysters.
159
00:12:09,862 --> 00:12:12,732
It's not your birthday
and it's not my birthday.
160
00:12:13,232 --> 00:12:14,533
Lobster bisque.
161
00:12:19,138 --> 00:12:21,207
What's up with you?
162
00:12:21,741 --> 00:12:24,577
What, do I need a reason to cook for you?
163
00:12:34,053 --> 00:12:38,257
Not just yet.
164
00:12:41,694 --> 00:12:43,195
Hey.
165
00:12:43,429 --> 00:12:45,030
Take a seat.
166
00:12:50,870 --> 00:12:53,105
I hope you'll always be as beautiful
and happy as you are right now.
167
00:13:03,482 --> 00:13:04,483
Cheers.
168
00:13:11,090 --> 00:13:12,124
Hmm.
169
00:13:13,159 --> 00:13:14,426
It's good.
170
00:13:15,828 --> 00:13:17,797
Did you know about Ms. I-Chun
leaving the company?
171
00:13:19,765 --> 00:13:20,766
Are you worried about her?
172
00:13:21,834 --> 00:13:23,969
She's good at her job,
she'll be fine working anywhere.
173
00:13:24,770 --> 00:13:27,773
If she hadn't been so capable,
I'd have taken over your division by now.
174
00:13:28,374 --> 00:13:30,643
Just like how I won you over.
175
00:13:32,945 --> 00:13:36,582
Congratulations, you are going to be
the assistant manager of the division.
176
00:13:38,083 --> 00:13:39,084
Cheers.
177
00:13:42,121 --> 00:13:44,023
They'll announce it tomorrow.
178
00:13:44,390 --> 00:13:46,425
You'll be assistant manager of branding,
179
00:13:46,725 --> 00:13:49,662
and I will run both the branding
and marketing divisions.
180
00:13:55,801 --> 00:13:56,969
It's great.
181
00:14:10,816 --> 00:14:13,452
Listen, since you are going to be promoted
to assistant manager,
182
00:14:13,552 --> 00:14:16,555
you'll need clothes
that assert your dominance.
183
00:14:17,489 --> 00:14:19,425
Dominance doesn't suit me.
184
00:14:20,926 --> 00:14:22,761
Regardless, you'll need decent outfits.
185
00:14:23,262 --> 00:14:28,367
Perhaps you can use
your director boyfriend's credit card.
186
00:14:29,535 --> 00:14:32,972
I'll pay for it myself.
Who uses someone else's card?
187
00:14:34,874 --> 00:14:40,579
I have the most interesting job now,
and I get to meet a lot of nice guys.
188
00:14:42,214 --> 00:14:43,782
What kind of weird job is that?
189
00:14:44,183 --> 00:14:45,584
Headhunting.
190
00:14:46,218 --> 00:14:47,219
What is that?
191
00:14:48,821 --> 00:14:50,322
Finding talent for corporations.
192
00:14:51,090 --> 00:14:55,761
Now, my contact list is full
of elite talents from different fields.
193
00:14:55,861 --> 00:14:57,763
The best of the best.
194
00:14:59,431 --> 00:15:01,800
Lin I-Shan,
I've given you a piggyback too.
195
00:15:02,401 --> 00:15:05,638
Your name is also in my contact list.
196
00:15:06,405 --> 00:15:07,706
I'm so honored.
197
00:15:09,008 --> 00:15:10,242
I'm being serious.
198
00:15:10,509 --> 00:15:12,878
Job hopping is the quickest way
to get a raise,
199
00:15:13,412 --> 00:15:16,882
or God knows how long
it'll take to get a real raise.
200
00:15:18,384 --> 00:15:20,085
I'm not like you.
201
00:15:20,753 --> 00:15:23,689
I want to accomplish something.
I'm okay with the salary.
202
00:15:24,490 --> 00:15:26,125
Wow, how different.
203
00:15:26,926 --> 00:15:30,262
You have a director boyfriend now,
so money is no longer a problem?
204
00:15:31,563 --> 00:15:33,499
How nice.
205
00:15:34,333 --> 00:15:37,303
Why do I keep meeting
middle-aged bosses every time?
206
00:15:40,039 --> 00:15:43,375
Try this on. Wear this
and go find a sugar daddy.
207
00:15:43,943 --> 00:15:45,678
Oh, my gosh!
208
00:15:45,911 --> 00:15:47,713
I don't want to be a mistress.
209
00:15:51,917 --> 00:15:53,385
Size 30.
210
00:15:53,552 --> 00:15:55,587
-How much per foot?
-I'll look it up later.
211
00:15:55,788 --> 00:15:57,156
Get on it fast or we'll be late.
212
00:15:57,256 --> 00:15:58,557
Shall we check
the existing ones too?
213
00:15:58,624 --> 00:16:00,059
Yeah, all these as well.
214
00:16:00,793 --> 00:16:01,794
Hi, Director.
215
00:16:03,629 --> 00:16:05,331
Are you still working
on the sales promotion?
216
00:16:05,698 --> 00:16:08,500
Mother's Day is a major event.
We'll offer a 30 percent discount
217
00:16:08,767 --> 00:16:10,235
across all retailers.
218
00:16:10,336 --> 00:16:13,939
Didn't we say no discounts on products
from the department store brand?
219
00:16:15,207 --> 00:16:18,010
Offering a discount
is going to spoil our customers.
220
00:16:18,711 --> 00:16:20,646
It will be a heavy blow to our brand.
221
00:16:21,180 --> 00:16:24,883
If you accumulate sales on regular days
and then give discounts on holidays,
222
00:16:25,050 --> 00:16:26,952
it just balances out.
It's a vicious cycle.
223
00:16:28,287 --> 00:16:29,455
I understand, Director,
224
00:16:30,122 --> 00:16:32,458
but we need to meet
the department stores' demands
225
00:16:32,624 --> 00:16:33,959
for certain promotions.
226
00:16:34,093 --> 00:16:35,928
Tell me, what's the promotion right now?
227
00:16:36,228 --> 00:16:37,496
We're offering a free gift with purchases.
228
00:16:37,596 --> 00:16:40,566
What's the difference
between free gifts and a discount?
229
00:16:40,766 --> 00:16:42,101
- Of course, there's a difference.
- I-Shan,
230
00:16:42,201 --> 00:16:44,403
the success of our brand
is based on customers
231
00:16:44,636 --> 00:16:47,439
who are willing to spend more money
on the same product.
232
00:16:47,539 --> 00:16:49,308
You know this.
233
00:16:50,843 --> 00:16:53,579
- Allen.
- Think twice, all right?
234
00:16:54,546 --> 00:16:55,547
Much appreciated.
235
00:17:15,100 --> 00:17:18,670
I thought we'd agreed
to never bring work home?
236
00:17:19,338 --> 00:17:22,007
I've come up
with a branding strategy.
237
00:17:22,508 --> 00:17:25,044
As for the department store
promotion proposal,
238
00:17:25,944 --> 00:17:27,646
I'll send it to you after I've revised it.
239
00:17:28,280 --> 00:17:31,650
It's the weekend.
Just leave work for the office.
240
00:17:32,618 --> 00:17:35,921
Can you please take a closer look
at our event proposal?
241
00:17:36,455 --> 00:17:38,924
It's not just about having discounts.
242
00:17:39,391 --> 00:17:42,494
Fine, I'm sorry. I shouldn't have been
so blatant about it, okay?
243
00:17:42,628 --> 00:17:44,863
It's not about
whether you apologize or not.
244
00:17:45,397 --> 00:17:47,032
You're my superior in the company.
245
00:17:47,199 --> 00:17:49,935
Can you try to think
from our perspective as subordinates?
246
00:17:50,069 --> 00:17:52,071
Don't just outright deny us.
247
00:17:53,839 --> 00:17:56,675
When Ms. I-Chun didn't agree
with mine and Kai-Hsin's proposals,
248
00:17:57,543 --> 00:17:59,378
she would at least hear us out.
249
00:18:00,446 --> 00:18:02,514
So, you want me
to listen to everyone's opinion?
250
00:18:02,648 --> 00:18:03,949
Are you sure you're up for that?
251
00:18:04,716 --> 00:18:07,586
I can't disclose every detail
of the company's decisions to you.
252
00:18:08,854 --> 00:18:10,355
I'm just telling you the outcome.
253
00:18:11,423 --> 00:18:13,759
All right, stop being mad.
254
00:18:14,893 --> 00:18:17,996
Put the work aside.
I'll cut some fruit for you.
255
00:18:18,263 --> 00:18:19,331
Okay?
256
00:18:26,004 --> 00:18:27,172
Thank you.
257
00:18:30,776 --> 00:18:33,078
Mixing privateand professional affairs
258
00:18:33,812 --> 00:18:35,647
can bring mayhemto what was a perfect balance.
259
00:18:47,860 --> 00:18:49,261
You've switched moods.
260
00:18:50,329 --> 00:18:51,864
I'm keeping the relationship out of work.
261
00:18:52,631 --> 00:18:54,733
Hmm. But I'll be missing you.
262
00:18:56,768 --> 00:18:59,171
See you tonight.
263
00:19:15,053 --> 00:19:17,789
Manager Tsai,
are you kidding me?
264
00:19:17,923 --> 00:19:19,925
It's coming up to Mother's Day.
265
00:19:20,425 --> 00:19:22,194
No sales promotions or discounts?
266
00:19:22,628 --> 00:19:25,664
Hsiao-Kao, I understand your concern,
but our company decided that...
267
00:19:25,831 --> 00:19:29,868
Yes, we're not giving discounts
as part of our sales promotions this year.
268
00:19:30,536 --> 00:19:32,738
Sales numbers will drop significantly
without discounts.
269
00:19:32,871 --> 00:19:34,907
The stores will also make less commission.
Are you sure?
270
00:19:36,141 --> 00:19:38,844
We're making some adjustments
to our branding strategy.
271
00:19:46,585 --> 00:19:51,089
In fact, we were hoping that every brand
in the store would have some discount.
272
00:19:51,490 --> 00:19:54,259
Most consumers wait
for these holiday promotions.
273
00:19:54,993 --> 00:19:56,728
Department stores rely heavily
on anniversary,
274
00:19:56,862 --> 00:19:58,430
Mother's Day, and Christmas sales.
275
00:19:58,530 --> 00:20:00,032
I know exactly what you're saying.
276
00:20:00,866 --> 00:20:04,002
Yeah? Then maybe now you should...
277
00:20:04,303 --> 00:20:05,737
There's going to be some rough times,
278
00:20:05,904 --> 00:20:08,373
but in the long run,
we believe it's a necessary step.
279
00:20:11,977 --> 00:20:13,245
Okay...
280
00:20:14,146 --> 00:20:15,814
we'll take this back and re-evaluate.
281
00:20:15,881 --> 00:20:18,550
There's no need to re-evaluate.
You can decide today, can't you?
282
00:20:18,984 --> 00:20:23,255
There is no decision yet.
I just told you, we need to re-evaluate.
283
00:20:26,725 --> 00:20:29,428
- Let's go.
- Mr. Kao, excuse me.
284
00:20:29,928 --> 00:20:32,331
Even though we don't have
discount promotions...
285
00:20:33,865 --> 00:20:35,400
we do offer free gifts with all purchases.
286
00:20:36,335 --> 00:20:38,136
This is the proposal.
287
00:20:39,104 --> 00:20:41,573
Look into it before making your decision.
288
00:20:49,715 --> 00:20:51,850
We'll have an exclusive upgrade
289
00:20:52,050 --> 00:20:55,087
by including a bigger essence bottle
in the bundle.
290
00:20:55,454 --> 00:20:56,955
Please look at the packaging.
291
00:20:57,189 --> 00:21:00,192
We designed it exclusively
for this major Mother's Day event.
292
00:21:02,561 --> 00:21:03,829
One for the mother.
293
00:21:04,796 --> 00:21:05,931
One for the wife.
294
00:21:06,565 --> 00:21:08,700
Both deserve a great gift.
295
00:21:08,900 --> 00:21:11,069
We hope to appeal
not only to male consumers,
296
00:21:11,303 --> 00:21:15,707
but also to female consumers,
so that they can feel loved and pampered.
297
00:21:17,142 --> 00:21:21,947
This is the biggest effort we've ever made
to work with department stores.
298
00:21:22,381 --> 00:21:23,749
Please take it into your consideration.
299
00:21:29,988 --> 00:21:32,357
Can you go back
to the bundle for the mother?
300
00:21:32,524 --> 00:21:33,558
Sure.
301
00:21:36,061 --> 00:21:37,863
You got a chance to score today.
302
00:21:40,866 --> 00:21:42,534
I got you out of a jam, okay?
303
00:21:44,636 --> 00:21:46,571
I've dealt with them a couple of times.
304
00:21:47,339 --> 00:21:49,308
Department stores
only care about commission.
305
00:21:50,008 --> 00:21:53,145
If you don't give them any discount
they won't let you go easily.
306
00:21:53,278 --> 00:21:54,313
Hmm.
307
00:21:54,413 --> 00:21:56,581
Offer them a discount and they'll shut up.
308
00:21:57,683 --> 00:21:58,817
Hm. I agree.
309
00:22:01,053 --> 00:22:03,355
But if I didn't put pressure
on them in the meeting,
310
00:22:03,555 --> 00:22:05,857
do you think they'd have had the patience
to hear you out?
311
00:22:07,826 --> 00:22:09,428
I didn't need you to do that.
312
00:22:10,062 --> 00:22:11,163
Oh?
313
00:22:11,596 --> 00:22:14,333
My little princess is growing up
without me realizing.
314
00:22:15,067 --> 00:22:17,502
I really don't want to be
your little princess.
315
00:22:23,675 --> 00:22:24,876
I'll prove it to you.
316
00:22:25,877 --> 00:22:27,946
Sure, I'll wait and see.
317
00:23:02,013 --> 00:23:04,483
It turns outI don't need to prove myself.
318
00:23:06,284 --> 00:23:08,019
All you want is to conquer me.
319
00:23:09,955 --> 00:23:13,058
That's 15 percent.
You've added 15 percent.
320
00:23:13,558 --> 00:23:14,593
I can't sign on this.
321
00:23:15,861 --> 00:23:17,929
The modifications you requested
are already underway.
322
00:23:18,096 --> 00:23:19,498
I'm not paying any more.
323
00:23:19,931 --> 00:23:21,666
Okay, let's just take it easy.
324
00:23:22,267 --> 00:23:25,203
The supplier is hard at work, right?
Have some more water.
325
00:23:25,637 --> 00:23:26,872
Be nice.
326
00:23:27,239 --> 00:23:28,673
You're just mistaken.
327
00:23:29,441 --> 00:23:32,010
I increased the price
before passing it to the boss.
328
00:23:32,377 --> 00:23:34,079
It's five percent more, right?
329
00:23:34,246 --> 00:23:36,415
- That's acceptable.
- No way, I mean...
330
00:23:36,481 --> 00:23:37,816
Yes, it is.
331
00:23:38,016 --> 00:23:40,652
Are we going to absorb the cost ourselves?
I don't think so...
332
00:23:40,852 --> 00:23:42,654
The boss isn't saying anything otherwise.
333
00:23:42,821 --> 00:23:44,723
-Why do you insist on...
-Fine. Okay. Five percent it is.
334
00:23:44,990 --> 00:23:46,458
Thanks, Manager Tsai.
335
00:23:48,293 --> 00:23:51,129
There's no problem then.
Five percent it is.
336
00:23:51,863 --> 00:23:54,266
-Much appreciated.
-No worries.
337
00:23:59,371 --> 00:24:00,672
Took you long enough.
338
00:24:00,839 --> 00:24:02,974
Your acting is great
so I let you keep going.
339
00:24:03,041 --> 00:24:04,776
-Naughty.
-You're so fierce.
340
00:24:05,310 --> 00:24:06,478
You like that.
341
00:24:07,078 --> 00:24:08,213
See that?
342
00:24:08,380 --> 00:24:09,915
It's like there's no one
else here.
343
00:24:09,981 --> 00:24:12,350
I think Sabrina
is the head of the sales division.
344
00:24:12,451 --> 00:24:15,787
My idol is the best.
She's a flexible woman.
345
00:24:15,887 --> 00:24:18,523
- Who's your idol?
- Sabrina is my idol now.
346
00:24:18,623 --> 00:24:21,660
- You should get a perm first.
- I'll do it tomorrow.
347
00:24:23,061 --> 00:24:24,796
This drastic change of company strategy...
348
00:24:25,330 --> 00:24:27,199
How much would it affect
the sales numbers?
349
00:24:28,600 --> 00:24:29,668
I'm not telling you.
350
00:24:30,802 --> 00:24:33,138
Why wouldn't you?
351
00:24:34,105 --> 00:24:37,809
As well as the change of strategy,
the whole division will be restructured.
352
00:24:38,710 --> 00:24:40,912
What do you mean?
Are you moving divisions?
353
00:24:41,279 --> 00:24:43,114
No, why would you ask that?
354
00:24:46,318 --> 00:24:49,354
I just feel like you know more
about the changes higher-up
355
00:24:49,921 --> 00:24:52,858
and the real situation
at the core of the company.
356
00:24:53,024 --> 00:24:54,459
I know what you think of me.
357
00:24:55,760 --> 00:24:57,395
I don't have an opinion of you.
358
00:24:59,097 --> 00:25:01,900
I've just overheard some gossip.
359
00:25:04,736 --> 00:25:07,539
It doesn't matter to me. I don't care.
360
00:25:07,739 --> 00:25:10,175
They can say whatever they want.
I can't control their mouths.
361
00:25:14,579 --> 00:25:16,615
How do you manage to keep it so trivial?
362
00:25:19,084 --> 00:25:21,386
I was going to tell you
to act less obvious.
363
00:25:23,421 --> 00:25:25,156
Keep it low profile
like you and Director Liu?
364
00:25:26,124 --> 00:25:29,327
You think people have no idea?
They just don't want to expose you.
365
00:25:33,265 --> 00:25:34,866
"Is that woman good enough
for the manager?"
366
00:25:35,700 --> 00:25:38,336
"Will their office romance
affect their job?"
367
00:25:39,337 --> 00:25:41,406
"They're mixing professional
and personal relationships."
368
00:25:42,574 --> 00:25:43,942
"She slept her way to the top."
369
00:25:44,643 --> 00:25:45,777
Why would I care?
370
00:25:46,578 --> 00:25:48,113
I only care about what I want.
371
00:25:51,149 --> 00:25:53,151
Manager Tsai is a good partner
372
00:25:53,251 --> 00:25:55,520
and I get to have a good career
in the sales division.
373
00:25:55,887 --> 00:25:57,255
Why would I care about other stuff?
374
00:26:04,296 --> 00:26:06,298
Get those documents ready for me.
375
00:26:08,166 --> 00:26:09,534
What happened here?
376
00:26:11,670 --> 00:26:13,738
The marketing division
is moving over from next door.
377
00:26:13,905 --> 00:26:15,340
This is the layout.
378
00:26:16,508 --> 00:26:20,078
Allen said he'll be the director
of both divisions.
379
00:26:20,345 --> 00:26:21,913
This way he can communicate better.
380
00:26:29,054 --> 00:26:30,622
Put this on my desk for me.
381
00:26:34,025 --> 00:26:35,560
This is the third time
I've told you.
382
00:26:35,727 --> 00:26:38,630
I want this color no matter what,
or else get me another supplier.
383
00:26:38,797 --> 00:26:39,831
- Understand?
- No problem.
384
00:26:39,931 --> 00:26:40,932
Okay.
385
00:26:41,733 --> 00:26:44,836
-Hey! What is it?
-Why didn't I know about this?
386
00:26:45,470 --> 00:26:46,671
You mean moving office?
387
00:26:47,105 --> 00:26:48,607
Wouldn't it be great
if we all sat together?
388
00:26:49,674 --> 00:26:51,376
I'm the head of the branding division.
389
00:26:51,543 --> 00:26:53,678
Don't you think you should've
mentioned it to me first?
390
00:26:53,778 --> 00:26:55,080
You're angry.
391
00:26:55,981 --> 00:26:57,816
I don't think
you have any respect for me.
392
00:27:00,352 --> 00:27:01,486
Stop it.
393
00:27:01,620 --> 00:27:04,756
- People are already spreading rumors.
- What's the problem with that?
394
00:27:05,790 --> 00:27:08,593
The biggest problem
is that you don't think it's a problem.
395
00:27:09,227 --> 00:27:11,730
Once we've moved,
I'll get to see you all the time.
396
00:27:11,863 --> 00:27:13,031
Won't that be great?
397
00:27:13,231 --> 00:27:15,433
I can help you out if you need help.
398
00:27:15,533 --> 00:27:17,402
I thought you'd like it.
399
00:27:17,636 --> 00:27:19,638
You think I'd enjoy that?
400
00:27:21,106 --> 00:27:22,707
Excuse me,
we're having a meeting.
401
00:27:23,375 --> 00:27:24,876
How could you be so presumptuous?
402
00:27:29,848 --> 00:27:33,618
Hey. Hi. Hey.
403
00:27:37,122 --> 00:27:39,324
About the said proposal,
those who agree...
404
00:27:39,391 --> 00:27:41,626
I mean, those who disagree,
please raise your hands.
405
00:27:46,831 --> 00:27:49,868
No, those who disagree, raise your hands.
406
00:27:56,408 --> 00:27:57,409
Sha-Sha.
407
00:28:01,780 --> 00:28:03,314
I can't believehe asked us to vote.
408
00:28:03,515 --> 00:28:05,250
Would he really take
our opinions into consideration?
409
00:28:05,350 --> 00:28:06,351
I suppose so.
410
00:28:06,451 --> 00:28:08,453
The shadow manager
voted against him as well.
411
00:28:08,553 --> 00:28:10,388
The manager looked really upset.
412
00:28:10,689 --> 00:28:12,290
Why, did they have a fight?
413
00:28:14,092 --> 00:28:16,661
Just do your job.
Why do you have to screw me over?
414
00:28:20,331 --> 00:28:23,201
Besides, it was you who gave me the idea.
And then what?
415
00:28:23,401 --> 00:28:25,336
You embarrassed me in front of everyone.
416
00:28:25,870 --> 00:28:27,205
I mean...
417
00:28:28,673 --> 00:28:30,608
would you rather me be left out
by my colleagues?
418
00:28:32,110 --> 00:28:34,045
How could I
run your plans in private then?
419
00:28:36,481 --> 00:28:37,682
Tsai Chia-Ming,
420
00:28:39,050 --> 00:28:40,552
I'm doing this for your own good.
421
00:28:48,960 --> 00:28:50,361
Just give me some time.
422
00:28:51,062 --> 00:28:52,864
I'll go talk some sense into them, okay?
423
00:28:54,299 --> 00:28:57,569
Don't be mad at me.
424
00:29:01,706 --> 00:29:02,907
Don't be mad.
425
00:29:12,117 --> 00:29:14,452
Ladies and gentlemen...
426
00:29:37,175 --> 00:29:38,376
Were you guys fighting?
427
00:29:41,813 --> 00:29:44,916
Does he have any idea
how to respect people?
428
00:29:45,250 --> 00:29:47,685
Respect? What's the point of that?
429
00:29:49,187 --> 00:29:51,189
Women need to have measures.
430
00:29:51,389 --> 00:29:52,924
Let men hold power on the surface
431
00:29:53,057 --> 00:29:54,759
but garner that power
in your hands in reality.
432
00:29:55,126 --> 00:29:58,129
I don't want that power.
I want him to respect me.
433
00:29:58,897 --> 00:30:01,666
You're together already.
Don't you find it exhausting to fight
434
00:30:01,766 --> 00:30:03,234
over relationship and career issues?
435
00:30:03,802 --> 00:30:05,937
There are many ways to get what you want.
436
00:30:07,438 --> 00:30:09,674
But whether it's love-related
or work-related,
437
00:30:10,074 --> 00:30:13,711
he gets to decide everything for me.
438
00:30:14,045 --> 00:30:15,980
I'm supposed to act like
an innocent young woman.
439
00:30:16,247 --> 00:30:18,983
Obey him, adore him,
and follow his instructions.
440
00:30:19,951 --> 00:30:21,853
Many others would probably like that.
441
00:30:26,691 --> 00:30:27,992
But that's not what I want.
442
00:30:29,327 --> 00:30:32,597
So, you do know what you want after all.
443
00:30:33,631 --> 00:30:35,133
Why are you still bothered by it?
444
00:30:48,012 --> 00:30:51,716
What's wrong with you?
445
00:30:51,816 --> 00:30:54,252
Who are you and what is your name?
446
00:30:54,853 --> 00:30:56,721
-You're such a bore.
-I've forgotten your name.
447
00:30:56,821 --> 00:31:02,894
I remember, you're 013!
448
00:31:03,027 --> 00:31:05,463
All right, knock it off.
449
00:31:07,298 --> 00:31:09,567
You don't look the same as you did before.
450
00:31:09,834 --> 00:31:13,037
I almost didn't recognize you.
Are you getting old?
451
00:31:15,173 --> 00:31:17,141
You shall not look older.
452
00:31:17,809 --> 00:31:24,482
No, you need a face mask
to stay young forever.
453
00:31:24,682 --> 00:31:30,722
I'm the face mask demon.
454
00:31:39,931 --> 00:31:43,201
Stop being mad at me, I'm sorry.
455
00:31:43,301 --> 00:31:45,503
So, am I going to stay
young forever?
456
00:31:53,978 --> 00:31:55,947
Here we go.
457
00:31:56,681 --> 00:31:58,650
Hurry, eat it while it's warm.
Don't burn yourself.
458
00:32:00,919 --> 00:32:02,086
Dear, I'm sorry to hear that
459
00:32:02,320 --> 00:32:05,256
you've been tortured mentally
and physically by that control freak.
460
00:32:08,860 --> 00:32:10,828
Ms. I-Chun, you saw it coming, didn't you?
461
00:32:10,962 --> 00:32:14,265
Yeah, I know how to read the room.
I didn't bring you along
462
00:32:14,732 --> 00:32:16,534
so that you could maintain
your relationship with him.
463
00:32:18,469 --> 00:32:19,470
Mm.
464
00:32:19,537 --> 00:32:22,807
But he just wants me
to be an obedient woman beside him.
465
00:32:24,075 --> 00:32:26,811
Allen is pretty capable and dominant.
466
00:32:27,412 --> 00:32:30,248
To be with a guy like that,
467
00:32:30,615 --> 00:32:32,583
-you need to find a more subtle approach.
-Mm.
468
00:32:32,717 --> 00:32:36,287
But he's a very responsible guy.
Once he's committed to your relationship,
469
00:32:36,387 --> 00:32:38,423
he'll look after you
and take full responsibility.
470
00:32:38,623 --> 00:32:39,924
Don't worry about that.
471
00:32:44,195 --> 00:32:47,465
Hey.
Yet I get a feeling...
472
00:32:48,266 --> 00:32:50,435
you don't want to stay obedient.
473
00:32:51,202 --> 00:32:52,337
Like me.
474
00:32:52,704 --> 00:32:58,576
Ms. I-Chun, I've accomplished so much,
but he never truly appreciates my value.
475
00:32:59,410 --> 00:33:01,212
No, you're very valuable.
476
00:33:03,948 --> 00:33:06,317
Work and romance are two separate things.
477
00:33:06,918 --> 00:33:09,287
He can be your superior at work,
478
00:33:09,988 --> 00:33:12,357
but he's not the boss in the romance.
479
00:33:16,761 --> 00:33:22,033
By the way,
there's a new project at our company.
480
00:33:23,968 --> 00:33:25,336
Take a look.
481
00:33:28,072 --> 00:33:29,507
Should I count you in?
482
00:33:38,916 --> 00:33:40,885
- Hello.
- Hi.
483
00:33:48,026 --> 00:33:49,394
What's the new project?
484
00:33:50,395 --> 00:33:52,697
This is a new organic product.
485
00:33:52,997 --> 00:33:54,032
Mm-hmm.
486
00:33:54,132 --> 00:33:56,968
Ms. I-Chun asked if I was interested.
I'm just checking it out.
487
00:33:58,169 --> 00:33:59,604
When did you have the idea?
488
00:34:00,805 --> 00:34:03,374
I'm just taking a look.
489
00:34:04,042 --> 00:34:06,377
I really like how Ms. I-Chun works...
490
00:34:07,078 --> 00:34:08,246
so we'll see.
491
00:34:11,482 --> 00:34:12,717
I'm not objecting,
492
00:34:12,984 --> 00:34:15,753
but you really need to think twice
on things like this.
493
00:34:15,887 --> 00:34:17,088
Don't make a hasty decision.
494
00:34:17,388 --> 00:34:18,589
I'm not making any decision.
495
00:34:18,689 --> 00:34:20,491
I'm just saying
you need to think carefully.
496
00:34:20,625 --> 00:34:23,127
I'm not being reckless
and I'm not being hasty.
497
00:34:23,895 --> 00:34:25,630
Stay with me so I can help you out.
498
00:34:27,465 --> 00:34:29,100
I don't need your help on everything.
499
00:34:30,368 --> 00:34:31,836
Don't we have a good thing going?
500
00:34:32,637 --> 00:34:34,205
You're the assistant manager,
I'm the director.
501
00:34:34,338 --> 00:34:36,574
I know the decision-making process
of the company.
502
00:34:37,508 --> 00:34:40,878
You'll be promoted to manager
or associate director one day.
503
00:34:41,079 --> 00:34:42,580
I've planned it all for you.
504
00:34:46,050 --> 00:34:49,053
It just occurred to me
that I should get out of my comfort zone.
505
00:34:49,454 --> 00:34:53,157
So, I won't accidentally become
the assistant manager,
506
00:34:53,257 --> 00:34:54,792
manager, or associate director.
507
00:34:57,028 --> 00:34:58,262
Huh?
508
00:35:03,101 --> 00:35:06,671
Why do you think
I'm not fit to try other jobs?
509
00:35:10,141 --> 00:35:12,777
After listening to you,
I realized I never gave it a try.
510
00:35:13,077 --> 00:35:15,246
I'm only saying
that you should talk to me first.
511
00:35:18,449 --> 00:35:19,517
I'm just checking it out.
512
00:35:20,451 --> 00:35:21,619
It's fine.
513
00:35:22,353 --> 00:35:23,454
Shower time.
514
00:35:27,592 --> 00:35:29,861
Cheers! I just love
hanging out with you guys.
515
00:35:30,194 --> 00:35:31,329
Yeah!
516
00:35:34,132 --> 00:35:35,833
Have some more, sis. Here you go.
517
00:35:36,000 --> 00:35:37,068
And this too.
518
00:35:37,401 --> 00:35:38,736
Have some too, Cheng-En.
519
00:35:38,836 --> 00:35:41,005
Li Cheng-En, it's not cooked yet.
You idiot!
520
00:35:41,139 --> 00:35:42,406
I like having it medium.
521
00:35:42,573 --> 00:35:44,408
You can take this whole plate. It's raw.
522
00:35:44,675 --> 00:35:47,078
I-Ching, don't just gobble up your food.
523
00:35:47,678 --> 00:35:50,615
Geez, my brain is overused.
I need more nutrition.
524
00:35:50,781 --> 00:35:51,849
That's mine.
525
00:35:53,050 --> 00:35:55,119
Do you have a secret to tell me?
526
00:35:59,991 --> 00:36:01,025
Hmm.
527
00:36:01,959 --> 00:36:03,895
You're still playing?
528
00:36:04,095 --> 00:36:05,763
It's only ten rounds. It'll be over soon.
529
00:36:05,963 --> 00:36:07,832
You've won every game.
How am I going to compete?
530
00:36:08,032 --> 00:36:09,567
Let's team up. I'll lead.
531
00:36:10,034 --> 00:36:12,203
Why is your sister getting a new job?
532
00:36:13,137 --> 00:36:14,138
No idea.
533
00:36:14,639 --> 00:36:16,674
Probably because her boss
is a control freak.
534
00:36:17,008 --> 00:36:18,042
Lin I-Ching!
535
00:36:18,743 --> 00:36:20,978
-Take a look at this.
-Stop messing around.
536
00:36:21,679 --> 00:36:24,148
These ones are well-paid, look.
537
00:36:24,515 --> 00:36:25,816
This?
538
00:36:26,184 --> 00:36:28,419
Anyway, just use your intuition
and feeling for it.
539
00:36:28,786 --> 00:36:31,155
I can help by sending your CV to them.
540
00:36:31,322 --> 00:36:32,790
I haven't made up my mind yet.
541
00:36:33,157 --> 00:36:35,326
I might be taking a job
offered by my former boss.
542
00:36:35,893 --> 00:36:38,829
Oh. It doesn't hurt
to look at more offers.
543
00:36:39,964 --> 00:36:42,600
-Let me see.
-Li Cheng-En, what about you?
544
00:36:43,334 --> 00:36:46,037
Listen to me,
it'll take you so long to get a raise,
545
00:36:46,170 --> 00:36:48,039
even just a small amount.
546
00:36:48,272 --> 00:36:49,574
Job hopping is the quickest way.
547
00:36:50,007 --> 00:36:52,877
Otherwise, you'll be stuck with a boss
who thinks a raise is a great favor.
548
00:36:52,977 --> 00:36:53,978
Thank you so much.
549
00:36:54,245 --> 00:36:57,415
Being an investment consulting analyst
might be risky and high-pressure,
550
00:36:58,249 --> 00:37:00,184
but we also get a substantial bonus.
551
00:37:00,985 --> 00:37:02,453
We have those positions too. Let me see.
552
00:37:02,520 --> 00:37:04,422
How bad is your financial health?
553
00:37:04,989 --> 00:37:06,724
-I'm helping you.
-Help yourself.
554
00:37:07,024 --> 00:37:10,394
- Li Cheng-En! That's mine.
- I'm helping you.
555
00:37:10,561 --> 00:37:11,562
COME TO A CONCLUSION YET?
556
00:37:11,629 --> 00:37:12,763
I want that.
557
00:37:12,997 --> 00:37:14,865
-What's going on?
-You're such a jerk.
558
00:37:15,132 --> 00:37:16,934
- Are you still a kid?
- Li Cheng-En.
559
00:37:17,134 --> 00:37:20,104
-I always pay. So what if I eat more?
-Sir, another plate of pork belly.
560
00:37:20,204 --> 00:37:21,205
I want three more.
561
00:37:21,305 --> 00:37:22,873
- Three more?
- None for Cheng-En.
562
00:37:22,940 --> 00:37:24,275
-Pay for those yourself.
-I will. I've got a job.
563
00:37:24,342 --> 00:37:26,444
-Here we go again.
-You're so annoying.
564
00:37:46,998 --> 00:37:47,999
Thank you.
565
00:37:52,436 --> 00:37:53,604
You can start serving.
566
00:37:58,442 --> 00:37:59,577
What's the big occasion?
567
00:38:00,678 --> 00:38:01,879
I've made the orders.
568
00:38:06,617 --> 00:38:07,918
Take a look at this first.
569
00:38:12,256 --> 00:38:13,257
What's this?
570
00:38:13,891 --> 00:38:15,059
You've bought a house?
571
00:38:17,161 --> 00:38:19,830
It's in a great location.
Three rooms and two parlors.
572
00:38:21,132 --> 00:38:22,433
A master bedroom,
573
00:38:23,167 --> 00:38:24,535
a study room,
574
00:38:25,269 --> 00:38:27,872
and a guest room.
It can be the baby room in the future.
575
00:38:30,441 --> 00:38:31,976
I've got a designer working on it.
576
00:38:32,576 --> 00:38:33,611
In the master bedroom,
577
00:38:33,711 --> 00:38:35,746
I asked him to save 180 square
for the dressing room.
578
00:38:35,880 --> 00:38:37,581
We can share the space.
You're going to love it.
579
00:38:39,617 --> 00:38:42,386
Don't you have to talk to me first
before doing all this?
580
00:38:42,520 --> 00:38:45,423
I bought the house for us.
581
00:38:47,191 --> 00:38:50,661
I'll show you once it's all decorated.
You're going to love it.
582
00:38:55,966 --> 00:38:57,268
This is your house.
583
00:38:58,602 --> 00:38:59,737
I'm not your pet.
584
00:39:00,037 --> 00:39:02,340
You don't get to tell me
where I should go.
585
00:39:03,007 --> 00:39:05,076
Of course, you're not my pet.
586
00:39:05,743 --> 00:39:08,245
You're my wife.
587
00:39:08,346 --> 00:39:10,114
I want you to marry me.
I want you to be my wife.
588
00:41:11,268 --> 00:41:13,037
I DON'T KNOW WHAT I DID WRONG.
589
00:41:13,270 --> 00:41:15,239
I DID EVERYTHING WITH YOU IN MIND.
590
00:41:15,372 --> 00:41:18,242
I KEEP PLANNING A FUTURE FOR US BOTH.
591
00:41:18,375 --> 00:41:20,678
IT'S OKAY IF YOU DON'T WANT
TO GET MARRIED,
592
00:41:20,845 --> 00:41:22,246
WE CAN TAKE IT SLOW.
593
00:41:22,346 --> 00:41:25,449
IF YOU WANT A NEW JOB
AND TO TRY NEW THINGS,
594
00:41:25,516 --> 00:41:26,817
I CAN HELP YOU.
595
00:41:26,984 --> 00:41:31,288
I-SHAN, I LOVE YOU.
596
00:41:40,297 --> 00:41:41,765
Hello, you called me?
597
00:41:42,299 --> 00:41:43,567
Oh, it's fine.
598
00:41:44,134 --> 00:41:46,637
- Where are you now?
- I'm heading to the gym.
599
00:41:46,871 --> 00:41:48,072
Wait for me there...
600
00:41:49,440 --> 00:41:50,441
bye, bye.
601
00:41:58,048 --> 00:41:59,483
You're dressed like that?
602
00:42:01,585 --> 00:42:02,686
How are you doing?
603
00:42:06,390 --> 00:42:09,293
Hey, you got your first marriage proposal.
604
00:42:09,760 --> 00:42:10,928
What's with the expression?
605
00:42:14,765 --> 00:42:17,768
Living in Da'an District isn't so bad.
606
00:42:21,071 --> 00:42:24,408
But with a control freak, no thanks.
607
00:42:38,756 --> 00:42:40,991
I've made up my mind.
608
00:42:49,767 --> 00:42:55,105
LET'S BREAK UP.
609
00:42:59,610 --> 00:43:02,680
AND BY THE WAY, I QUIT.
610
00:43:02,880 --> 00:43:05,616
-I'm leaving.
-Huh? You're leaving?
611
00:43:23,834 --> 00:43:26,904
Ms. I-Chun, thank youfor holding me in high regard.
612
00:43:29,139 --> 00:43:30,708
But to prove that I'm worthy,
613
00:43:31,642 --> 00:43:33,243
I need to count on myself
614
00:43:33,911 --> 00:43:35,546
and start all over again.
46938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.