All language subtitles for Women.in.Taipei.S01E04.2022.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.DDP-HDCTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,858 --> 00:01:01,061 WOMEN IN TAIPEI 2 00:01:08,668 --> 00:01:09,736 See you later. 3 00:01:12,138 --> 00:01:14,908 You really don't want to go in together? 4 00:01:15,809 --> 00:01:17,577 I don't want others to gossip. 5 00:01:18,711 --> 00:01:20,080 Haven't you forgotten something? 6 00:01:23,850 --> 00:01:26,519 I'll get fined for being late, dear great director. 7 00:01:30,190 --> 00:01:31,691 All right! 8 00:01:33,326 --> 00:01:35,995 -I'll make it up to you. -Bye-bye. 9 00:01:43,837 --> 00:01:46,005 By moving to the East District, 10 00:01:46,639 --> 00:01:49,442 I finally became what I imagined I would be. 11 00:01:51,244 --> 00:01:53,446 The dream of living in Taipei has finally come true. 12 00:01:53,847 --> 00:01:56,583 I need to work harder to prove that I'm worthy of all this. 13 00:02:00,053 --> 00:02:01,054 EPISODE 4 14 00:02:01,154 --> 00:02:03,823 SEESAW OF POWER IN THE EAST DISTRICT 15 00:02:03,990 --> 00:02:07,694 Eva has gone through the test procedure for stability in the lab. 16 00:02:08,394 --> 00:02:10,363 As for the airline tickets for the aroma therapist from Australia, 17 00:02:10,463 --> 00:02:14,000 Lisa is following up on that. It's hard to get a business class seat. 18 00:02:14,601 --> 00:02:17,403 What about economy class? With activity expenses, 19 00:02:17,570 --> 00:02:20,773 translator fees, accommodation, and airfare, 20 00:02:20,874 --> 00:02:22,041 we're severely over budget. 21 00:02:22,342 --> 00:02:23,810 Put the budget under the new brand. 22 00:02:24,110 --> 00:02:26,646 -The Crystal Diamond Luxury brand. -Okay. 23 00:02:26,813 --> 00:02:31,451 Everyone, we're aiming for a department store brand, okay? 24 00:02:32,919 --> 00:02:34,954 - A brand for department stores? - Yeah. 25 00:02:35,121 --> 00:02:37,790 A new brand in department stores. Leave your old baggage behind. 26 00:02:38,258 --> 00:02:40,426 The project manager will be you, I-Shan. 27 00:02:41,327 --> 00:02:46,166 -Okay? Okay, well, any problems? -Ms. I-Chun. 28 00:02:46,299 --> 00:02:47,967 Have you ever heard of the stress test? 29 00:02:48,368 --> 00:02:51,104 Let's talk at lunch. Okay, guys, take a break. 30 00:02:51,471 --> 00:02:52,872 Nice. 31 00:02:54,474 --> 00:02:55,942 Thank you. Thank you. 32 00:02:56,509 --> 00:02:59,379 Yeah, well... Um. I'm not sure. 33 00:02:59,512 --> 00:03:01,181 You know, let me get back to you on that, okay? 34 00:03:01,347 --> 00:03:03,683 Yeah, maybe some time... maybe sometime this weekend. How's that? 35 00:03:03,983 --> 00:03:05,218 Yeah, no problem. 36 00:03:06,085 --> 00:03:07,887 Um. Why didn't you reply 37 00:03:07,954 --> 00:03:09,389 to my message this morning? 38 00:03:10,490 --> 00:03:11,891 I'm very busy. 39 00:03:12,926 --> 00:03:16,029 If I can't get the airline tickets for the aroma therapist, I'm screwed. 40 00:03:16,596 --> 00:03:17,864 Mm-hmm. 41 00:03:24,571 --> 00:03:27,073 Hello, Eric. Yeah, I'm fine. 42 00:03:27,941 --> 00:03:31,678 Um. I need you to book a round-trip ticket from Sydney. 43 00:03:31,811 --> 00:03:32,812 Business class. 44 00:03:33,546 --> 00:03:36,082 It's not for me, it's for a client of my company. 45 00:03:36,816 --> 00:03:38,351 I'll pass the phone to my colleague. 46 00:03:39,986 --> 00:03:40,987 Hello? 47 00:03:41,854 --> 00:03:43,523 I'm Sandy. 48 00:03:46,192 --> 00:03:48,461 On April 4th or 5th. 49 00:03:50,563 --> 00:03:53,499 Sydney to Taipei, business class, one passenger. 50 00:03:55,335 --> 00:03:58,638 Okay, thank you. Hm. 51 00:04:38,444 --> 00:04:39,612 WE'RE SELLING THE PRODUCT ONLINE TODAY 52 00:04:39,712 --> 00:04:41,080 KEEP AN EYE ON THE TRANSACTIONS AT ALL TIMES. 53 00:05:09,942 --> 00:05:11,144 Why are you up? 54 00:05:14,247 --> 00:05:15,381 Did I wake you? 55 00:05:17,050 --> 00:05:18,117 Hmm. 56 00:05:20,987 --> 00:05:23,823 The aroma therapist event was a big hit. 57 00:05:23,956 --> 00:05:25,558 Now, the products are selling online. 58 00:05:26,526 --> 00:05:28,928 Ms. I-Chun is concerned about the web traffics. 59 00:05:29,128 --> 00:05:31,964 - I need to take a look at this. - Hmm. 60 00:05:33,366 --> 00:05:35,301 Get some more sleep, I'll look at it for you. 61 00:05:35,468 --> 00:05:37,637 No way. 62 00:05:38,805 --> 00:05:40,573 -Hmm. -If the server crashes... 63 00:05:42,075 --> 00:05:44,510 -are you gonna scold IT on my behalf? -Hmm. 64 00:05:44,844 --> 00:05:45,878 (CHUCKLES} 65 00:05:48,981 --> 00:05:53,586 -There's no rush. -Hey, I'm looking at it. 66 00:05:56,155 --> 00:05:57,523 Look at me. 67 00:05:59,525 --> 00:06:02,929 -I need to work. -I'm a part of your work. 68 00:06:08,868 --> 00:06:09,869 Fine. 69 00:06:27,787 --> 00:06:29,255 I'll make you breakfast, come on. 70 00:06:32,658 --> 00:06:34,527 I NEED TO TELL YOU ONE MORE THING. 71 00:06:45,738 --> 00:06:48,241 - Manager Tsai. - Come on in. 72 00:06:49,542 --> 00:06:50,576 Ms. I-Chun... 73 00:06:52,044 --> 00:06:55,848 -wanted me to check on the sales report. -It's not ready yet. 74 00:06:56,449 --> 00:06:59,919 What about the retailers' feedback? 75 00:07:01,721 --> 00:07:03,589 The aroma therapist event worked pretty well, 76 00:07:03,689 --> 00:07:06,659 but they're still quite reserved on the department store front. 77 00:07:07,160 --> 00:07:10,296 They'll evaluate it again once our quarterly forecast is out. 78 00:07:10,930 --> 00:07:12,832 They don't have enough confidence in our company? 79 00:07:13,232 --> 00:07:15,401 -I'll go get the car. -Wait, I'll join you. 80 00:07:15,535 --> 00:07:16,803 Hurry up. 81 00:07:18,371 --> 00:07:21,140 Sorry, we have some scheduled visits to the retailers. 82 00:07:21,240 --> 00:07:22,642 We'll hand you the report once we're back. 83 00:07:40,660 --> 00:07:42,328 -Cheng-En. -Uh-huh? 84 00:07:43,696 --> 00:07:44,730 Hello? 85 00:07:45,031 --> 00:07:48,935 Hello? Hey, you're so hard to reach. Open up. 86 00:07:51,037 --> 00:07:52,338 Why? What do you want? 87 00:07:52,705 --> 00:07:56,409 Well, I just got back from Tainan. Your mom told me to bring you something. 88 00:07:56,509 --> 00:08:00,446 You're bringing me things again? I'm not home. 89 00:08:01,013 --> 00:08:03,316 When will you be back? 90 00:08:04,317 --> 00:08:06,819 I'll go grab some food across the street. I'm starving. 91 00:08:07,019 --> 00:08:10,122 I won't be back for some time. Wait a minute. 92 00:08:10,490 --> 00:08:11,991 Cheng-En's bringing me something. 93 00:08:12,225 --> 00:08:14,627 -I'll give him your address? -Sure. 94 00:08:15,294 --> 00:08:16,395 Here's the address. 95 00:08:17,430 --> 00:08:18,531 Fine. 96 00:08:21,300 --> 00:08:23,002 I'll run the errand. 97 00:08:25,171 --> 00:08:26,272 What does he want? 98 00:08:27,039 --> 00:08:29,575 He's bringing something for me from Tainan. 99 00:08:45,958 --> 00:08:47,827 Why did you go back to Tainan all of a sudden? 100 00:08:47,960 --> 00:08:50,429 To get you some pastries from our bakery. They're your favorite. 101 00:08:50,963 --> 00:08:53,299 I rarely eat them now, they're a calorie bomb. 102 00:08:53,499 --> 00:08:56,435 Hey, it's your favorite flavor. I got you two boxes. 103 00:08:57,637 --> 00:08:58,738 Fine, I'll take one. 104 00:09:03,242 --> 00:09:04,343 You didn't bring your girlfriend? 105 00:09:04,810 --> 00:09:06,412 You don't like driving long distances alone. 106 00:09:06,679 --> 00:09:07,780 We broke up. 107 00:09:09,649 --> 00:09:11,150 The lover boy got dumped? 108 00:09:12,518 --> 00:09:13,519 What about you? 109 00:09:14,053 --> 00:09:16,789 -Why are you staying at your friend's? -It's my boyfriend's place. 110 00:09:17,390 --> 00:09:18,591 What boyfriend? 111 00:09:18,724 --> 00:09:20,326 Is he treating you right? Is he a good guy? 112 00:09:20,426 --> 00:09:23,629 It's none of your business that I'm staying with my boyfriend. 113 00:09:23,729 --> 00:09:24,897 You're so nosy. 114 00:09:25,498 --> 00:09:26,799 Shit! Is that him? 115 00:09:28,234 --> 00:09:30,536 -Handsome, right? -Take it. 116 00:09:31,037 --> 00:09:32,838 Li Cheng-En, did you come here to fight with me? 117 00:09:33,205 --> 00:09:34,273 Hey. 118 00:09:37,443 --> 00:09:40,279 Care to introduce us? I'm Allen, you must be Cheng-En. 119 00:09:40,813 --> 00:09:44,884 Hi, I was her best friend growing up. I'm Li Cheng-En. 120 00:09:46,619 --> 00:09:49,422 I'm her boyfriend, Liu Tung-Fu. 121 00:09:53,292 --> 00:09:55,761 Okay then, time to go. Drive safe. 122 00:10:01,801 --> 00:10:03,169 What's this? 123 00:10:07,073 --> 00:10:09,041 Where are you going dressed up like this? 124 00:10:09,575 --> 00:10:11,477 I just threw this on to come downstairs. 125 00:10:17,750 --> 00:10:20,586 EAST DISTRICT 126 00:10:20,653 --> 00:10:22,855 Mm. It doesn't seem sweet enough. 127 00:10:23,055 --> 00:10:24,924 This is as sweet as it gets. 128 00:10:25,825 --> 00:10:28,027 - For real? - You Tainan people. 129 00:10:28,394 --> 00:10:31,197 Why do you think Allen keeps on arguing with me like that? 130 00:10:31,697 --> 00:10:35,067 Who gave him the power? Who's supporting him? 131 00:10:37,003 --> 00:10:39,405 At least we managed to reach all our sales quotas. 132 00:10:39,839 --> 00:10:42,608 Lady, you've been working here long enough. 133 00:10:43,275 --> 00:10:45,611 You should know that meeting quotas is the bare minimum. 134 00:10:45,711 --> 00:10:47,246 -That's the way the boss sees it. -Hm. 135 00:10:47,713 --> 00:10:49,615 Good performance means exceeding the quota. 136 00:10:51,450 --> 00:10:53,686 Ms. I-Chun and I have decided to leave the company. 137 00:10:56,122 --> 00:10:57,857 You're leaving the company? 138 00:10:58,357 --> 00:10:59,358 Hmm. 139 00:11:00,893 --> 00:11:04,163 - Relax, it'll be good for you. - Mm. 140 00:11:04,497 --> 00:11:05,698 Why would it be good for me? 141 00:11:05,798 --> 00:11:08,267 Now, you get to develop new products on your own. 142 00:11:08,534 --> 00:11:09,902 It's a great opportunity. 143 00:11:11,570 --> 00:11:13,539 Ms. I-Chun, what about your position? 144 00:11:15,241 --> 00:11:17,076 Dear, don't read too much into it. 145 00:11:17,276 --> 00:11:19,378 When working together in the same company, 146 00:11:20,146 --> 00:11:23,449 there's not always a black and white answer to everything. 147 00:11:23,983 --> 00:11:26,085 Sometimes you just have to make the call in the moment. 148 00:11:26,919 --> 00:11:28,587 I still think Allen is quite capable. 149 00:11:29,288 --> 00:11:32,124 I think you'll learn a lot from him. 150 00:11:37,196 --> 00:11:40,599 -Ms. I-Chun, so you're saying... -I'm saying, dig in. 151 00:11:40,933 --> 00:11:44,070 It's getting cold. 152 00:11:44,203 --> 00:11:45,871 It's ice, it's already cold. 153 00:11:46,405 --> 00:11:49,709 Hurry, it's getting cold. It's cold now, give it a blow. 154 00:11:51,744 --> 00:11:53,446 Don't give me that look! 155 00:11:56,615 --> 00:11:57,850 Hey! 156 00:11:59,919 --> 00:12:00,953 Welcome home. 157 00:12:03,989 --> 00:12:05,858 What's the occasion? 158 00:12:06,158 --> 00:12:09,528 Your favorite, garlic butter pasta with oysters. 159 00:12:09,862 --> 00:12:12,732 It's not your birthday and it's not my birthday. 160 00:12:13,232 --> 00:12:14,533 Lobster bisque. 161 00:12:19,138 --> 00:12:21,207 What's up with you? 162 00:12:21,741 --> 00:12:24,577 What, do I need a reason to cook for you? 163 00:12:34,053 --> 00:12:38,257 Not just yet. 164 00:12:41,694 --> 00:12:43,195 Hey. 165 00:12:43,429 --> 00:12:45,030 Take a seat. 166 00:12:50,870 --> 00:12:53,105 I hope you'll always be as beautiful and happy as you are right now. 167 00:13:03,482 --> 00:13:04,483 Cheers. 168 00:13:11,090 --> 00:13:12,124 Hmm. 169 00:13:13,159 --> 00:13:14,426 It's good. 170 00:13:15,828 --> 00:13:17,797 Did you know about Ms. I-Chun leaving the company? 171 00:13:19,765 --> 00:13:20,766 Are you worried about her? 172 00:13:21,834 --> 00:13:23,969 She's good at her job, she'll be fine working anywhere. 173 00:13:24,770 --> 00:13:27,773 If she hadn't been so capable, I'd have taken over your division by now. 174 00:13:28,374 --> 00:13:30,643 Just like how I won you over. 175 00:13:32,945 --> 00:13:36,582 Congratulations, you are going to be the assistant manager of the division. 176 00:13:38,083 --> 00:13:39,084 Cheers. 177 00:13:42,121 --> 00:13:44,023 They'll announce it tomorrow. 178 00:13:44,390 --> 00:13:46,425 You'll be assistant manager of branding, 179 00:13:46,725 --> 00:13:49,662 and I will run both the branding and marketing divisions. 180 00:13:55,801 --> 00:13:56,969 It's great. 181 00:14:10,816 --> 00:14:13,452 Listen, since you are going to be promoted to assistant manager, 182 00:14:13,552 --> 00:14:16,555 you'll need clothes that assert your dominance. 183 00:14:17,489 --> 00:14:19,425 Dominance doesn't suit me. 184 00:14:20,926 --> 00:14:22,761 Regardless, you'll need decent outfits. 185 00:14:23,262 --> 00:14:28,367 Perhaps you can use your director boyfriend's credit card. 186 00:14:29,535 --> 00:14:32,972 I'll pay for it myself. Who uses someone else's card? 187 00:14:34,874 --> 00:14:40,579 I have the most interesting job now, and I get to meet a lot of nice guys. 188 00:14:42,214 --> 00:14:43,782 What kind of weird job is that? 189 00:14:44,183 --> 00:14:45,584 Headhunting. 190 00:14:46,218 --> 00:14:47,219 What is that? 191 00:14:48,821 --> 00:14:50,322 Finding talent for corporations. 192 00:14:51,090 --> 00:14:55,761 Now, my contact list is full of elite talents from different fields. 193 00:14:55,861 --> 00:14:57,763 The best of the best. 194 00:14:59,431 --> 00:15:01,800 Lin I-Shan, I've given you a piggyback too. 195 00:15:02,401 --> 00:15:05,638 Your name is also in my contact list. 196 00:15:06,405 --> 00:15:07,706 I'm so honored. 197 00:15:09,008 --> 00:15:10,242 I'm being serious. 198 00:15:10,509 --> 00:15:12,878 Job hopping is the quickest way to get a raise, 199 00:15:13,412 --> 00:15:16,882 or God knows how long it'll take to get a real raise. 200 00:15:18,384 --> 00:15:20,085 I'm not like you. 201 00:15:20,753 --> 00:15:23,689 I want to accomplish something. I'm okay with the salary. 202 00:15:24,490 --> 00:15:26,125 Wow, how different. 203 00:15:26,926 --> 00:15:30,262 You have a director boyfriend now, so money is no longer a problem? 204 00:15:31,563 --> 00:15:33,499 How nice. 205 00:15:34,333 --> 00:15:37,303 Why do I keep meeting middle-aged bosses every time? 206 00:15:40,039 --> 00:15:43,375 Try this on. Wear this and go find a sugar daddy. 207 00:15:43,943 --> 00:15:45,678 Oh, my gosh! 208 00:15:45,911 --> 00:15:47,713 I don't want to be a mistress. 209 00:15:51,917 --> 00:15:53,385 Size 30. 210 00:15:53,552 --> 00:15:55,587 -How much per foot? -I'll look it up later. 211 00:15:55,788 --> 00:15:57,156 Get on it fast or we'll be late. 212 00:15:57,256 --> 00:15:58,557 Shall we check the existing ones too? 213 00:15:58,624 --> 00:16:00,059 Yeah, all these as well. 214 00:16:00,793 --> 00:16:01,794 Hi, Director. 215 00:16:03,629 --> 00:16:05,331 Are you still working on the sales promotion? 216 00:16:05,698 --> 00:16:08,500 Mother's Day is a major event. We'll offer a 30 percent discount 217 00:16:08,767 --> 00:16:10,235 across all retailers. 218 00:16:10,336 --> 00:16:13,939 Didn't we say no discounts on products from the department store brand? 219 00:16:15,207 --> 00:16:18,010 Offering a discount is going to spoil our customers. 220 00:16:18,711 --> 00:16:20,646 It will be a heavy blow to our brand. 221 00:16:21,180 --> 00:16:24,883 If you accumulate sales on regular days and then give discounts on holidays, 222 00:16:25,050 --> 00:16:26,952 it just balances out. It's a vicious cycle. 223 00:16:28,287 --> 00:16:29,455 I understand, Director, 224 00:16:30,122 --> 00:16:32,458 but we need to meet the department stores' demands 225 00:16:32,624 --> 00:16:33,959 for certain promotions. 226 00:16:34,093 --> 00:16:35,928 Tell me, what's the promotion right now? 227 00:16:36,228 --> 00:16:37,496 We're offering a free gift with purchases. 228 00:16:37,596 --> 00:16:40,566 What's the difference between free gifts and a discount? 229 00:16:40,766 --> 00:16:42,101 - Of course, there's a difference. - I-Shan, 230 00:16:42,201 --> 00:16:44,403 the success of our brand is based on customers 231 00:16:44,636 --> 00:16:47,439 who are willing to spend more money on the same product. 232 00:16:47,539 --> 00:16:49,308 You know this. 233 00:16:50,843 --> 00:16:53,579 - Allen. - Think twice, all right? 234 00:16:54,546 --> 00:16:55,547 Much appreciated. 235 00:17:15,100 --> 00:17:18,670 I thought we'd agreed to never bring work home? 236 00:17:19,338 --> 00:17:22,007 I've come up with a branding strategy. 237 00:17:22,508 --> 00:17:25,044 As for the department store promotion proposal, 238 00:17:25,944 --> 00:17:27,646 I'll send it to you after I've revised it. 239 00:17:28,280 --> 00:17:31,650 It's the weekend. Just leave work for the office. 240 00:17:32,618 --> 00:17:35,921 Can you please take a closer look at our event proposal? 241 00:17:36,455 --> 00:17:38,924 It's not just about having discounts. 242 00:17:39,391 --> 00:17:42,494 Fine, I'm sorry. I shouldn't have been so blatant about it, okay? 243 00:17:42,628 --> 00:17:44,863 It's not about whether you apologize or not. 244 00:17:45,397 --> 00:17:47,032 You're my superior in the company. 245 00:17:47,199 --> 00:17:49,935 Can you try to think from our perspective as subordinates? 246 00:17:50,069 --> 00:17:52,071 Don't just outright deny us. 247 00:17:53,839 --> 00:17:56,675 When Ms. I-Chun didn't agree with mine and Kai-Hsin's proposals, 248 00:17:57,543 --> 00:17:59,378 she would at least hear us out. 249 00:18:00,446 --> 00:18:02,514 So, you want me to listen to everyone's opinion? 250 00:18:02,648 --> 00:18:03,949 Are you sure you're up for that? 251 00:18:04,716 --> 00:18:07,586 I can't disclose every detail of the company's decisions to you. 252 00:18:08,854 --> 00:18:10,355 I'm just telling you the outcome. 253 00:18:11,423 --> 00:18:13,759 All right, stop being mad. 254 00:18:14,893 --> 00:18:17,996 Put the work aside. I'll cut some fruit for you. 255 00:18:18,263 --> 00:18:19,331 Okay? 256 00:18:26,004 --> 00:18:27,172 Thank you. 257 00:18:30,776 --> 00:18:33,078 Mixing private and professional affairs 258 00:18:33,812 --> 00:18:35,647 can bring mayhem to what was a perfect balance. 259 00:18:47,860 --> 00:18:49,261 You've switched moods. 260 00:18:50,329 --> 00:18:51,864 I'm keeping the relationship out of work. 261 00:18:52,631 --> 00:18:54,733 Hmm. But I'll be missing you. 262 00:18:56,768 --> 00:18:59,171 See you tonight. 263 00:19:15,053 --> 00:19:17,789 Manager Tsai, are you kidding me? 264 00:19:17,923 --> 00:19:19,925 It's coming up to Mother's Day. 265 00:19:20,425 --> 00:19:22,194 No sales promotions or discounts? 266 00:19:22,628 --> 00:19:25,664 Hsiao-Kao, I understand your concern, but our company decided that... 267 00:19:25,831 --> 00:19:29,868 Yes, we're not giving discounts as part of our sales promotions this year. 268 00:19:30,536 --> 00:19:32,738 Sales numbers will drop significantly without discounts. 269 00:19:32,871 --> 00:19:34,907 The stores will also make less commission. Are you sure? 270 00:19:36,141 --> 00:19:38,844 We're making some adjustments to our branding strategy. 271 00:19:46,585 --> 00:19:51,089 In fact, we were hoping that every brand in the store would have some discount. 272 00:19:51,490 --> 00:19:54,259 Most consumers wait for these holiday promotions. 273 00:19:54,993 --> 00:19:56,728 Department stores rely heavily on anniversary, 274 00:19:56,862 --> 00:19:58,430 Mother's Day, and Christmas sales. 275 00:19:58,530 --> 00:20:00,032 I know exactly what you're saying. 276 00:20:00,866 --> 00:20:04,002 Yeah? Then maybe now you should... 277 00:20:04,303 --> 00:20:05,737 There's going to be some rough times, 278 00:20:05,904 --> 00:20:08,373 but in the long run, we believe it's a necessary step. 279 00:20:11,977 --> 00:20:13,245 Okay... 280 00:20:14,146 --> 00:20:15,814 we'll take this back and re-evaluate. 281 00:20:15,881 --> 00:20:18,550 There's no need to re-evaluate. You can decide today, can't you? 282 00:20:18,984 --> 00:20:23,255 There is no decision yet. I just told you, we need to re-evaluate. 283 00:20:26,725 --> 00:20:29,428 - Let's go. - Mr. Kao, excuse me. 284 00:20:29,928 --> 00:20:32,331 Even though we don't have discount promotions... 285 00:20:33,865 --> 00:20:35,400 we do offer free gifts with all purchases. 286 00:20:36,335 --> 00:20:38,136 This is the proposal. 287 00:20:39,104 --> 00:20:41,573 Look into it before making your decision. 288 00:20:49,715 --> 00:20:51,850 We'll have an exclusive upgrade 289 00:20:52,050 --> 00:20:55,087 by including a bigger essence bottle in the bundle. 290 00:20:55,454 --> 00:20:56,955 Please look at the packaging. 291 00:20:57,189 --> 00:21:00,192 We designed it exclusively for this major Mother's Day event. 292 00:21:02,561 --> 00:21:03,829 One for the mother. 293 00:21:04,796 --> 00:21:05,931 One for the wife. 294 00:21:06,565 --> 00:21:08,700 Both deserve a great gift. 295 00:21:08,900 --> 00:21:11,069 We hope to appeal not only to male consumers, 296 00:21:11,303 --> 00:21:15,707 but also to female consumers, so that they can feel loved and pampered. 297 00:21:17,142 --> 00:21:21,947 This is the biggest effort we've ever made to work with department stores. 298 00:21:22,381 --> 00:21:23,749 Please take it into your consideration. 299 00:21:29,988 --> 00:21:32,357 Can you go back to the bundle for the mother? 300 00:21:32,524 --> 00:21:33,558 Sure. 301 00:21:36,061 --> 00:21:37,863 You got a chance to score today. 302 00:21:40,866 --> 00:21:42,534 I got you out of a jam, okay? 303 00:21:44,636 --> 00:21:46,571 I've dealt with them a couple of times. 304 00:21:47,339 --> 00:21:49,308 Department stores only care about commission. 305 00:21:50,008 --> 00:21:53,145 If you don't give them any discount they won't let you go easily. 306 00:21:53,278 --> 00:21:54,313 Hmm. 307 00:21:54,413 --> 00:21:56,581 Offer them a discount and they'll shut up. 308 00:21:57,683 --> 00:21:58,817 Hm. I agree. 309 00:22:01,053 --> 00:22:03,355 But if I didn't put pressure on them in the meeting, 310 00:22:03,555 --> 00:22:05,857 do you think they'd have had the patience to hear you out? 311 00:22:07,826 --> 00:22:09,428 I didn't need you to do that. 312 00:22:10,062 --> 00:22:11,163 Oh? 313 00:22:11,596 --> 00:22:14,333 My little princess is growing up without me realizing. 314 00:22:15,067 --> 00:22:17,502 I really don't want to be your little princess. 315 00:22:23,675 --> 00:22:24,876 I'll prove it to you. 316 00:22:25,877 --> 00:22:27,946 Sure, I'll wait and see. 317 00:23:02,013 --> 00:23:04,483 It turns out I don't need to prove myself. 318 00:23:06,284 --> 00:23:08,019 All you want is to conquer me. 319 00:23:09,955 --> 00:23:13,058 That's 15 percent. You've added 15 percent. 320 00:23:13,558 --> 00:23:14,593 I can't sign on this. 321 00:23:15,861 --> 00:23:17,929 The modifications you requested are already underway. 322 00:23:18,096 --> 00:23:19,498 I'm not paying any more. 323 00:23:19,931 --> 00:23:21,666 Okay, let's just take it easy. 324 00:23:22,267 --> 00:23:25,203 The supplier is hard at work, right? Have some more water. 325 00:23:25,637 --> 00:23:26,872 Be nice. 326 00:23:27,239 --> 00:23:28,673 You're just mistaken. 327 00:23:29,441 --> 00:23:32,010 I increased the price before passing it to the boss. 328 00:23:32,377 --> 00:23:34,079 It's five percent more, right? 329 00:23:34,246 --> 00:23:36,415 - That's acceptable. - No way, I mean... 330 00:23:36,481 --> 00:23:37,816 Yes, it is. 331 00:23:38,016 --> 00:23:40,652 Are we going to absorb the cost ourselves? I don't think so... 332 00:23:40,852 --> 00:23:42,654 The boss isn't saying anything otherwise. 333 00:23:42,821 --> 00:23:44,723 -Why do you insist on... -Fine. Okay. Five percent it is. 334 00:23:44,990 --> 00:23:46,458 Thanks, Manager Tsai. 335 00:23:48,293 --> 00:23:51,129 There's no problem then. Five percent it is. 336 00:23:51,863 --> 00:23:54,266 -Much appreciated. -No worries. 337 00:23:59,371 --> 00:24:00,672 Took you long enough. 338 00:24:00,839 --> 00:24:02,974 Your acting is great so I let you keep going. 339 00:24:03,041 --> 00:24:04,776 -Naughty. -You're so fierce. 340 00:24:05,310 --> 00:24:06,478 You like that. 341 00:24:07,078 --> 00:24:08,213 See that? 342 00:24:08,380 --> 00:24:09,915 It's like there's no one else here. 343 00:24:09,981 --> 00:24:12,350 I think Sabrina is the head of the sales division. 344 00:24:12,451 --> 00:24:15,787 My idol is the best. She's a flexible woman. 345 00:24:15,887 --> 00:24:18,523 - Who's your idol? - Sabrina is my idol now. 346 00:24:18,623 --> 00:24:21,660 - You should get a perm first. - I'll do it tomorrow. 347 00:24:23,061 --> 00:24:24,796 This drastic change of company strategy... 348 00:24:25,330 --> 00:24:27,199 How much would it affect the sales numbers? 349 00:24:28,600 --> 00:24:29,668 I'm not telling you. 350 00:24:30,802 --> 00:24:33,138 Why wouldn't you? 351 00:24:34,105 --> 00:24:37,809 As well as the change of strategy, the whole division will be restructured. 352 00:24:38,710 --> 00:24:40,912 What do you mean? Are you moving divisions? 353 00:24:41,279 --> 00:24:43,114 No, why would you ask that? 354 00:24:46,318 --> 00:24:49,354 I just feel like you know more about the changes higher-up 355 00:24:49,921 --> 00:24:52,858 and the real situation at the core of the company. 356 00:24:53,024 --> 00:24:54,459 I know what you think of me. 357 00:24:55,760 --> 00:24:57,395 I don't have an opinion of you. 358 00:24:59,097 --> 00:25:01,900 I've just overheard some gossip. 359 00:25:04,736 --> 00:25:07,539 It doesn't matter to me. I don't care. 360 00:25:07,739 --> 00:25:10,175 They can say whatever they want. I can't control their mouths. 361 00:25:14,579 --> 00:25:16,615 How do you manage to keep it so trivial? 362 00:25:19,084 --> 00:25:21,386 I was going to tell you to act less obvious. 363 00:25:23,421 --> 00:25:25,156 Keep it low profile like you and Director Liu? 364 00:25:26,124 --> 00:25:29,327 You think people have no idea? They just don't want to expose you. 365 00:25:33,265 --> 00:25:34,866 "Is that woman good enough for the manager?" 366 00:25:35,700 --> 00:25:38,336 "Will their office romance affect their job?" 367 00:25:39,337 --> 00:25:41,406 "They're mixing professional and personal relationships." 368 00:25:42,574 --> 00:25:43,942 "She slept her way to the top." 369 00:25:44,643 --> 00:25:45,777 Why would I care? 370 00:25:46,578 --> 00:25:48,113 I only care about what I want. 371 00:25:51,149 --> 00:25:53,151 Manager Tsai is a good partner 372 00:25:53,251 --> 00:25:55,520 and I get to have a good career in the sales division. 373 00:25:55,887 --> 00:25:57,255 Why would I care about other stuff? 374 00:26:04,296 --> 00:26:06,298 Get those documents ready for me. 375 00:26:08,166 --> 00:26:09,534 What happened here? 376 00:26:11,670 --> 00:26:13,738 The marketing division is moving over from next door. 377 00:26:13,905 --> 00:26:15,340 This is the layout. 378 00:26:16,508 --> 00:26:20,078 Allen said he'll be the director of both divisions. 379 00:26:20,345 --> 00:26:21,913 This way he can communicate better. 380 00:26:29,054 --> 00:26:30,622 Put this on my desk for me. 381 00:26:34,025 --> 00:26:35,560 This is the third time I've told you. 382 00:26:35,727 --> 00:26:38,630 I want this color no matter what, or else get me another supplier. 383 00:26:38,797 --> 00:26:39,831 - Understand? - No problem. 384 00:26:39,931 --> 00:26:40,932 Okay. 385 00:26:41,733 --> 00:26:44,836 -Hey! What is it? -Why didn't I know about this? 386 00:26:45,470 --> 00:26:46,671 You mean moving office? 387 00:26:47,105 --> 00:26:48,607 Wouldn't it be great if we all sat together? 388 00:26:49,674 --> 00:26:51,376 I'm the head of the branding division. 389 00:26:51,543 --> 00:26:53,678 Don't you think you should've mentioned it to me first? 390 00:26:53,778 --> 00:26:55,080 You're angry. 391 00:26:55,981 --> 00:26:57,816 I don't think you have any respect for me. 392 00:27:00,352 --> 00:27:01,486 Stop it. 393 00:27:01,620 --> 00:27:04,756 - People are already spreading rumors. - What's the problem with that? 394 00:27:05,790 --> 00:27:08,593 The biggest problem is that you don't think it's a problem. 395 00:27:09,227 --> 00:27:11,730 Once we've moved, I'll get to see you all the time. 396 00:27:11,863 --> 00:27:13,031 Won't that be great? 397 00:27:13,231 --> 00:27:15,433 I can help you out if you need help. 398 00:27:15,533 --> 00:27:17,402 I thought you'd like it. 399 00:27:17,636 --> 00:27:19,638 You think I'd enjoy that? 400 00:27:21,106 --> 00:27:22,707 Excuse me, we're having a meeting. 401 00:27:23,375 --> 00:27:24,876 How could you be so presumptuous? 402 00:27:29,848 --> 00:27:33,618 Hey. Hi. Hey. 403 00:27:37,122 --> 00:27:39,324 About the said proposal, those who agree... 404 00:27:39,391 --> 00:27:41,626 I mean, those who disagree, please raise your hands. 405 00:27:46,831 --> 00:27:49,868 No, those who disagree, raise your hands. 406 00:27:56,408 --> 00:27:57,409 Sha-Sha. 407 00:28:01,780 --> 00:28:03,314 I can't believe he asked us to vote. 408 00:28:03,515 --> 00:28:05,250 Would he really take our opinions into consideration? 409 00:28:05,350 --> 00:28:06,351 I suppose so. 410 00:28:06,451 --> 00:28:08,453 The shadow manager voted against him as well. 411 00:28:08,553 --> 00:28:10,388 The manager looked really upset. 412 00:28:10,689 --> 00:28:12,290 Why, did they have a fight? 413 00:28:14,092 --> 00:28:16,661 Just do your job. Why do you have to screw me over? 414 00:28:20,331 --> 00:28:23,201 Besides, it was you who gave me the idea. And then what? 415 00:28:23,401 --> 00:28:25,336 You embarrassed me in front of everyone. 416 00:28:25,870 --> 00:28:27,205 I mean... 417 00:28:28,673 --> 00:28:30,608 would you rather me be left out by my colleagues? 418 00:28:32,110 --> 00:28:34,045 How could I run your plans in private then? 419 00:28:36,481 --> 00:28:37,682 Tsai Chia-Ming, 420 00:28:39,050 --> 00:28:40,552 I'm doing this for your own good. 421 00:28:48,960 --> 00:28:50,361 Just give me some time. 422 00:28:51,062 --> 00:28:52,864 I'll go talk some sense into them, okay? 423 00:28:54,299 --> 00:28:57,569 Don't be mad at me. 424 00:29:01,706 --> 00:29:02,907 Don't be mad. 425 00:29:12,117 --> 00:29:14,452 Ladies and gentlemen... 426 00:29:37,175 --> 00:29:38,376 Were you guys fighting? 427 00:29:41,813 --> 00:29:44,916 Does he have any idea how to respect people? 428 00:29:45,250 --> 00:29:47,685 Respect? What's the point of that? 429 00:29:49,187 --> 00:29:51,189 Women need to have measures. 430 00:29:51,389 --> 00:29:52,924 Let men hold power on the surface 431 00:29:53,057 --> 00:29:54,759 but garner that power in your hands in reality. 432 00:29:55,126 --> 00:29:58,129 I don't want that power. I want him to respect me. 433 00:29:58,897 --> 00:30:01,666 You're together already. Don't you find it exhausting to fight 434 00:30:01,766 --> 00:30:03,234 over relationship and career issues? 435 00:30:03,802 --> 00:30:05,937 There are many ways to get what you want. 436 00:30:07,438 --> 00:30:09,674 But whether it's love-related or work-related, 437 00:30:10,074 --> 00:30:13,711 he gets to decide everything for me. 438 00:30:14,045 --> 00:30:15,980 I'm supposed to act like an innocent young woman. 439 00:30:16,247 --> 00:30:18,983 Obey him, adore him, and follow his instructions. 440 00:30:19,951 --> 00:30:21,853 Many others would probably like that. 441 00:30:26,691 --> 00:30:27,992 But that's not what I want. 442 00:30:29,327 --> 00:30:32,597 So, you do know what you want after all. 443 00:30:33,631 --> 00:30:35,133 Why are you still bothered by it? 444 00:30:48,012 --> 00:30:51,716 What's wrong with you? 445 00:30:51,816 --> 00:30:54,252 Who are you and what is your name? 446 00:30:54,853 --> 00:30:56,721 -You're such a bore. -I've forgotten your name. 447 00:30:56,821 --> 00:31:02,894 I remember, you're 013! 448 00:31:03,027 --> 00:31:05,463 All right, knock it off. 449 00:31:07,298 --> 00:31:09,567 You don't look the same as you did before. 450 00:31:09,834 --> 00:31:13,037 I almost didn't recognize you. Are you getting old? 451 00:31:15,173 --> 00:31:17,141 You shall not look older. 452 00:31:17,809 --> 00:31:24,482 No, you need a face mask to stay young forever. 453 00:31:24,682 --> 00:31:30,722 I'm the face mask demon. 454 00:31:39,931 --> 00:31:43,201 Stop being mad at me, I'm sorry. 455 00:31:43,301 --> 00:31:45,503 So, am I going to stay young forever? 456 00:31:53,978 --> 00:31:55,947 Here we go. 457 00:31:56,681 --> 00:31:58,650 Hurry, eat it while it's warm. Don't burn yourself. 458 00:32:00,919 --> 00:32:02,086 Dear, I'm sorry to hear that 459 00:32:02,320 --> 00:32:05,256 you've been tortured mentally and physically by that control freak. 460 00:32:08,860 --> 00:32:10,828 Ms. I-Chun, you saw it coming, didn't you? 461 00:32:10,962 --> 00:32:14,265 Yeah, I know how to read the room. I didn't bring you along 462 00:32:14,732 --> 00:32:16,534 so that you could maintain your relationship with him. 463 00:32:18,469 --> 00:32:19,470 Mm. 464 00:32:19,537 --> 00:32:22,807 But he just wants me to be an obedient woman beside him. 465 00:32:24,075 --> 00:32:26,811 Allen is pretty capable and dominant. 466 00:32:27,412 --> 00:32:30,248 To be with a guy like that, 467 00:32:30,615 --> 00:32:32,583 -you need to find a more subtle approach. -Mm. 468 00:32:32,717 --> 00:32:36,287 But he's a very responsible guy. Once he's committed to your relationship, 469 00:32:36,387 --> 00:32:38,423 he'll look after you and take full responsibility. 470 00:32:38,623 --> 00:32:39,924 Don't worry about that. 471 00:32:44,195 --> 00:32:47,465 Hey. Yet I get a feeling... 472 00:32:48,266 --> 00:32:50,435 you don't want to stay obedient. 473 00:32:51,202 --> 00:32:52,337 Like me. 474 00:32:52,704 --> 00:32:58,576 Ms. I-Chun, I've accomplished so much, but he never truly appreciates my value. 475 00:32:59,410 --> 00:33:01,212 No, you're very valuable. 476 00:33:03,948 --> 00:33:06,317 Work and romance are two separate things. 477 00:33:06,918 --> 00:33:09,287 He can be your superior at work, 478 00:33:09,988 --> 00:33:12,357 but he's not the boss in the romance. 479 00:33:16,761 --> 00:33:22,033 By the way, there's a new project at our company. 480 00:33:23,968 --> 00:33:25,336 Take a look. 481 00:33:28,072 --> 00:33:29,507 Should I count you in? 482 00:33:38,916 --> 00:33:40,885 - Hello. - Hi. 483 00:33:48,026 --> 00:33:49,394 What's the new project? 484 00:33:50,395 --> 00:33:52,697 This is a new organic product. 485 00:33:52,997 --> 00:33:54,032 Mm-hmm. 486 00:33:54,132 --> 00:33:56,968 Ms. I-Chun asked if I was interested. I'm just checking it out. 487 00:33:58,169 --> 00:33:59,604 When did you have the idea? 488 00:34:00,805 --> 00:34:03,374 I'm just taking a look. 489 00:34:04,042 --> 00:34:06,377 I really like how Ms. I-Chun works... 490 00:34:07,078 --> 00:34:08,246 so we'll see. 491 00:34:11,482 --> 00:34:12,717 I'm not objecting, 492 00:34:12,984 --> 00:34:15,753 but you really need to think twice on things like this. 493 00:34:15,887 --> 00:34:17,088 Don't make a hasty decision. 494 00:34:17,388 --> 00:34:18,589 I'm not making any decision. 495 00:34:18,689 --> 00:34:20,491 I'm just saying you need to think carefully. 496 00:34:20,625 --> 00:34:23,127 I'm not being reckless and I'm not being hasty. 497 00:34:23,895 --> 00:34:25,630 Stay with me so I can help you out. 498 00:34:27,465 --> 00:34:29,100 I don't need your help on everything. 499 00:34:30,368 --> 00:34:31,836 Don't we have a good thing going? 500 00:34:32,637 --> 00:34:34,205 You're the assistant manager, I'm the director. 501 00:34:34,338 --> 00:34:36,574 I know the decision-making process of the company. 502 00:34:37,508 --> 00:34:40,878 You'll be promoted to manager or associate director one day. 503 00:34:41,079 --> 00:34:42,580 I've planned it all for you. 504 00:34:46,050 --> 00:34:49,053 It just occurred to me that I should get out of my comfort zone. 505 00:34:49,454 --> 00:34:53,157 So, I won't accidentally become the assistant manager, 506 00:34:53,257 --> 00:34:54,792 manager, or associate director. 507 00:34:57,028 --> 00:34:58,262 Huh? 508 00:35:03,101 --> 00:35:06,671 Why do you think I'm not fit to try other jobs? 509 00:35:10,141 --> 00:35:12,777 After listening to you, I realized I never gave it a try. 510 00:35:13,077 --> 00:35:15,246 I'm only saying that you should talk to me first. 511 00:35:18,449 --> 00:35:19,517 I'm just checking it out. 512 00:35:20,451 --> 00:35:21,619 It's fine. 513 00:35:22,353 --> 00:35:23,454 Shower time. 514 00:35:27,592 --> 00:35:29,861 Cheers! I just love hanging out with you guys. 515 00:35:30,194 --> 00:35:31,329 Yeah! 516 00:35:34,132 --> 00:35:35,833 Have some more, sis. Here you go. 517 00:35:36,000 --> 00:35:37,068 And this too. 518 00:35:37,401 --> 00:35:38,736 Have some too, Cheng-En. 519 00:35:38,836 --> 00:35:41,005 Li Cheng-En, it's not cooked yet. You idiot! 520 00:35:41,139 --> 00:35:42,406 I like having it medium. 521 00:35:42,573 --> 00:35:44,408 You can take this whole plate. It's raw. 522 00:35:44,675 --> 00:35:47,078 I-Ching, don't just gobble up your food. 523 00:35:47,678 --> 00:35:50,615 Geez, my brain is overused. I need more nutrition. 524 00:35:50,781 --> 00:35:51,849 That's mine. 525 00:35:53,050 --> 00:35:55,119 Do you have a secret to tell me? 526 00:35:59,991 --> 00:36:01,025 Hmm. 527 00:36:01,959 --> 00:36:03,895 You're still playing? 528 00:36:04,095 --> 00:36:05,763 It's only ten rounds. It'll be over soon. 529 00:36:05,963 --> 00:36:07,832 You've won every game. How am I going to compete? 530 00:36:08,032 --> 00:36:09,567 Let's team up. I'll lead. 531 00:36:10,034 --> 00:36:12,203 Why is your sister getting a new job? 532 00:36:13,137 --> 00:36:14,138 No idea. 533 00:36:14,639 --> 00:36:16,674 Probably because her boss is a control freak. 534 00:36:17,008 --> 00:36:18,042 Lin I-Ching! 535 00:36:18,743 --> 00:36:20,978 -Take a look at this. -Stop messing around. 536 00:36:21,679 --> 00:36:24,148 These ones are well-paid, look. 537 00:36:24,515 --> 00:36:25,816 This? 538 00:36:26,184 --> 00:36:28,419 Anyway, just use your intuition and feeling for it. 539 00:36:28,786 --> 00:36:31,155 I can help by sending your CV to them. 540 00:36:31,322 --> 00:36:32,790 I haven't made up my mind yet. 541 00:36:33,157 --> 00:36:35,326 I might be taking a job offered by my former boss. 542 00:36:35,893 --> 00:36:38,829 Oh. It doesn't hurt to look at more offers. 543 00:36:39,964 --> 00:36:42,600 -Let me see. -Li Cheng-En, what about you? 544 00:36:43,334 --> 00:36:46,037 Listen to me, it'll take you so long to get a raise, 545 00:36:46,170 --> 00:36:48,039 even just a small amount. 546 00:36:48,272 --> 00:36:49,574 Job hopping is the quickest way. 547 00:36:50,007 --> 00:36:52,877 Otherwise, you'll be stuck with a boss who thinks a raise is a great favor. 548 00:36:52,977 --> 00:36:53,978 Thank you so much. 549 00:36:54,245 --> 00:36:57,415 Being an investment consulting analyst might be risky and high-pressure, 550 00:36:58,249 --> 00:37:00,184 but we also get a substantial bonus. 551 00:37:00,985 --> 00:37:02,453 We have those positions too. Let me see. 552 00:37:02,520 --> 00:37:04,422 How bad is your financial health? 553 00:37:04,989 --> 00:37:06,724 -I'm helping you. -Help yourself. 554 00:37:07,024 --> 00:37:10,394 - Li Cheng-En! That's mine. - I'm helping you. 555 00:37:10,561 --> 00:37:11,562 COME TO A CONCLUSION YET? 556 00:37:11,629 --> 00:37:12,763 I want that. 557 00:37:12,997 --> 00:37:14,865 -What's going on? -You're such a jerk. 558 00:37:15,132 --> 00:37:16,934 - Are you still a kid? - Li Cheng-En. 559 00:37:17,134 --> 00:37:20,104 -I always pay. So what if I eat more? -Sir, another plate of pork belly. 560 00:37:20,204 --> 00:37:21,205 I want three more. 561 00:37:21,305 --> 00:37:22,873 - Three more? - None for Cheng-En. 562 00:37:22,940 --> 00:37:24,275 -Pay for those yourself. -I will. I've got a job. 563 00:37:24,342 --> 00:37:26,444 -Here we go again. -You're so annoying. 564 00:37:46,998 --> 00:37:47,999 Thank you. 565 00:37:52,436 --> 00:37:53,604 You can start serving. 566 00:37:58,442 --> 00:37:59,577 What's the big occasion? 567 00:38:00,678 --> 00:38:01,879 I've made the orders. 568 00:38:06,617 --> 00:38:07,918 Take a look at this first. 569 00:38:12,256 --> 00:38:13,257 What's this? 570 00:38:13,891 --> 00:38:15,059 You've bought a house? 571 00:38:17,161 --> 00:38:19,830 It's in a great location. Three rooms and two parlors. 572 00:38:21,132 --> 00:38:22,433 A master bedroom, 573 00:38:23,167 --> 00:38:24,535 a study room, 574 00:38:25,269 --> 00:38:27,872 and a guest room. It can be the baby room in the future. 575 00:38:30,441 --> 00:38:31,976 I've got a designer working on it. 576 00:38:32,576 --> 00:38:33,611 In the master bedroom, 577 00:38:33,711 --> 00:38:35,746 I asked him to save 180 square for the dressing room. 578 00:38:35,880 --> 00:38:37,581 We can share the space. You're going to love it. 579 00:38:39,617 --> 00:38:42,386 Don't you have to talk to me first before doing all this? 580 00:38:42,520 --> 00:38:45,423 I bought the house for us. 581 00:38:47,191 --> 00:38:50,661 I'll show you once it's all decorated. You're going to love it. 582 00:38:55,966 --> 00:38:57,268 This is your house. 583 00:38:58,602 --> 00:38:59,737 I'm not your pet. 584 00:39:00,037 --> 00:39:02,340 You don't get to tell me where I should go. 585 00:39:03,007 --> 00:39:05,076 Of course, you're not my pet. 586 00:39:05,743 --> 00:39:08,245 You're my wife. 587 00:39:08,346 --> 00:39:10,114 I want you to marry me. I want you to be my wife. 588 00:41:11,268 --> 00:41:13,037 I DON'T KNOW WHAT I DID WRONG. 589 00:41:13,270 --> 00:41:15,239 I DID EVERYTHING WITH YOU IN MIND. 590 00:41:15,372 --> 00:41:18,242 I KEEP PLANNING A FUTURE FOR US BOTH. 591 00:41:18,375 --> 00:41:20,678 IT'S OKAY IF YOU DON'T WANT TO GET MARRIED, 592 00:41:20,845 --> 00:41:22,246 WE CAN TAKE IT SLOW. 593 00:41:22,346 --> 00:41:25,449 IF YOU WANT A NEW JOB AND TO TRY NEW THINGS, 594 00:41:25,516 --> 00:41:26,817 I CAN HELP YOU. 595 00:41:26,984 --> 00:41:31,288 I-SHAN, I LOVE YOU. 596 00:41:40,297 --> 00:41:41,765 Hello, you called me? 597 00:41:42,299 --> 00:41:43,567 Oh, it's fine. 598 00:41:44,134 --> 00:41:46,637 - Where are you now? - I'm heading to the gym. 599 00:41:46,871 --> 00:41:48,072 Wait for me there... 600 00:41:49,440 --> 00:41:50,441 bye, bye. 601 00:41:58,048 --> 00:41:59,483 You're dressed like that? 602 00:42:01,585 --> 00:42:02,686 How are you doing? 603 00:42:06,390 --> 00:42:09,293 Hey, you got your first marriage proposal. 604 00:42:09,760 --> 00:42:10,928 What's with the expression? 605 00:42:14,765 --> 00:42:17,768 Living in Da'an District isn't so bad. 606 00:42:21,071 --> 00:42:24,408 But with a control freak, no thanks. 607 00:42:38,756 --> 00:42:40,991 I've made up my mind. 608 00:42:49,767 --> 00:42:55,105 LET'S BREAK UP. 609 00:42:59,610 --> 00:43:02,680 AND BY THE WAY, I QUIT. 610 00:43:02,880 --> 00:43:05,616 -I'm leaving. -Huh? You're leaving? 611 00:43:23,834 --> 00:43:26,904 Ms. I-Chun, thank you for holding me in high regard. 612 00:43:29,139 --> 00:43:30,708 But to prove that I'm worthy, 613 00:43:31,642 --> 00:43:33,243 I need to count on myself 614 00:43:33,911 --> 00:43:35,546 and start all over again. 46938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.