All language subtitles for Werewolf.by.Night.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,041 --> 00:00:20,666 (WOMAN SCREAMING) 2 00:00:23,041 --> 00:00:26,750 (CREATURE SCREECHES) 3 00:00:50,750 --> 00:00:52,750 (EPIC MUSIC PLAYING) 4 00:01:11,375 --> 00:01:16,666 MALE NARRATOR: The known universe, with its heroes and marvels, 5 00:01:17,166 --> 00:01:20,000 but what of the darkness? 6 00:01:20,875 --> 00:01:24,875 In our modern world, this is where monsters dwell, 7 00:01:24,958 --> 00:01:28,833 alongside those who hunt and slaughter them with pride. 8 00:01:30,041 --> 00:01:33,333 None more prolific than the Bloodstone family, 9 00:01:33,416 --> 00:01:39,083 whose patriarch has long controlled the powerful supernatural relic, 10 00:01:39,166 --> 00:01:43,250 the Bloodstone, a weapon unlike any other. 11 00:01:43,333 --> 00:01:47,750 But now, this weapon is in want of a new master, 12 00:01:47,833 --> 00:01:51,833 for Ulysses Bloodstone has died. 13 00:01:53,583 --> 00:01:57,000 Tonight is his funeral. 14 00:01:59,000 --> 00:02:02,166 Hunters have gathered from around the globe, 15 00:02:03,666 --> 00:02:05,666 strangers until this night, 16 00:02:06,458 --> 00:02:12,375 for a ceremonial hunt which will decide who next will wield the Bloodstone. 17 00:02:14,208 --> 00:02:20,500 And woe to the monster who finds itself among them. 18 00:02:45,541 --> 00:02:49,458 (ENTHRALLING MUSIC PLAYING) 19 00:03:11,208 --> 00:03:14,416 (OLDIES POP MUSIC PLAYING ON RECORD) 20 00:03:40,000 --> 00:03:41,250 Elsa's here. 21 00:03:54,250 --> 00:03:55,875 JOSHUA: It's a beauty, innit? 22 00:03:57,666 --> 00:03:59,958 Fifty-seven confirmed kills myself. 23 00:04:00,083 --> 00:04:01,791 (BOTH CHUCKLE) 24 00:04:03,166 --> 00:04:05,250 Next year's my 30th season. 25 00:04:05,500 --> 00:04:07,875 I can almost smell the blood on your hands. 26 00:04:07,958 --> 00:04:10,000 Thank you. 27 00:04:10,250 --> 00:04:12,875 I like your whole look here with the makeup. 28 00:04:13,000 --> 00:04:14,291 It's a killer trademark. 29 00:04:14,375 --> 00:04:17,000 Yeah. It's to honor my ancestors. 30 00:04:18,250 --> 00:04:21,041 Yeah. Not much for honoring ancestors and feelings and all that. 31 00:04:21,125 --> 00:04:23,250 I just know it looks brilliant on you. 32 00:04:23,333 --> 00:04:28,375 I mean, I understand the importance of anonymity in our line of work, 33 00:04:28,458 --> 00:04:31,250 but it gets lonely. 34 00:04:32,583 --> 00:04:34,125 Just want to say I'm proud 35 00:04:34,791 --> 00:04:37,333 to be honoring old Ulysses with you here tonight. 36 00:04:37,416 --> 00:04:39,750 Ulysses. Of course. Hard to believe he's gone. 37 00:04:39,833 --> 00:04:41,625 Aye, the mad bastard. 38 00:04:42,958 --> 00:04:45,416 Quite a place he built for himself here, eh? 39 00:04:46,500 --> 00:04:50,208 So, any of these hacked beasties your handiwork? 40 00:04:52,208 --> 00:04:53,333 JACK: No. 41 00:04:54,125 --> 00:04:58,666 No, but... But him. Him, I fought a few times. 42 00:04:59,625 --> 00:05:01,250 He's never looked so alive. 43 00:05:01,333 --> 00:05:02,708 (CHUCKLES) 44 00:05:13,041 --> 00:05:18,500 Elsa, after 20 years, I hope you didn't feel obligated to come. 45 00:05:18,833 --> 00:05:23,166 God knows the others won't like it. How long can we expect you to stay? 46 00:05:23,333 --> 00:05:25,166 Give me what's mine, I'll leave now. 47 00:05:25,833 --> 00:05:28,666 What aspect of Bloodstone are we after exactly? 48 00:05:28,750 --> 00:05:31,875 The strength it lends, the protection? 49 00:05:32,666 --> 00:05:33,750 Longevity... 50 00:05:33,875 --> 00:05:35,916 Verussa, what I do with it after I've earned it 51 00:05:36,000 --> 00:05:37,458 will be none of your business. 52 00:05:37,541 --> 00:05:39,583 To be honest, that might be the best part. 53 00:05:39,833 --> 00:05:40,916 (CHUCKLES) 54 00:05:42,291 --> 00:05:46,583 I wonder if you're up to it. All these years without training... 55 00:05:46,666 --> 00:05:48,333 Without his training. 56 00:05:49,958 --> 00:05:51,291 Let's find out together. 57 00:05:51,916 --> 00:05:53,125 Hmm... 58 00:05:53,458 --> 00:05:55,708 You were so promising growing up. 59 00:05:57,041 --> 00:06:01,041 We all believed you would surpass your father. 60 00:06:02,000 --> 00:06:05,958 Instead, you seem satisfied to emulate your mother. 61 00:06:07,041 --> 00:06:08,916 I did what I could with you. 62 00:06:09,750 --> 00:06:11,166 Shame I didn't turn out. 63 00:06:11,250 --> 00:06:13,000 Don't be too easy on yourself. 64 00:06:14,000 --> 00:06:16,583 You were the greatest disappointment of his life. 65 00:06:24,583 --> 00:06:29,333 Over 200 kills, collectively. 66 00:06:31,083 --> 00:06:33,000 Twenty-six for you. 67 00:06:34,041 --> 00:06:36,291 Thirty-seven kills. 68 00:06:36,583 --> 00:06:38,083 Forty-three. 69 00:06:38,583 --> 00:06:42,125 An impressive 57. 70 00:06:42,583 --> 00:06:47,291 And over 100 deaths, give or take. 71 00:06:47,375 --> 00:06:48,541 Over 100? 72 00:06:48,708 --> 00:06:49,833 Yeah. 73 00:06:50,166 --> 00:06:53,500 So many death dealers in one room. 74 00:06:55,750 --> 00:06:57,208 Oh, my dear heart! 75 00:06:57,333 --> 00:06:58,625 (SCRAPING) 76 00:07:04,375 --> 00:07:08,666 Thank you for gathering in ritual, 77 00:07:09,458 --> 00:07:16,125 for shedding your masks tonight in honor of Ulysses Bloodstone. 78 00:07:17,791 --> 00:07:18,958 He was a leader, 79 00:07:20,958 --> 00:07:22,291 a friend, 80 00:07:22,875 --> 00:07:26,583 a lover without equal. 81 00:07:29,791 --> 00:07:32,583 Knowing his spirit would not be with us tonight 82 00:07:32,666 --> 00:07:35,541 to state his wishes for the ceremonial hunt, 83 00:07:35,625 --> 00:07:40,375 he orchestrated his presence in other ways. 84 00:07:40,625 --> 00:07:43,000 (LAUGHS) 85 00:07:43,083 --> 00:07:45,375 Incorrigible, really. 86 00:07:59,583 --> 00:08:01,875 (MACHINERY CRANKING) 87 00:08:17,166 --> 00:08:21,750 I do hope my attendance delights you. 88 00:08:23,791 --> 00:08:27,333 Thank you, Verussa, for seeing it through 89 00:08:27,416 --> 00:08:30,666 and for shaping our cause like no other. 90 00:08:30,833 --> 00:08:32,000 Oh! 91 00:08:32,208 --> 00:08:37,583 With my passing, it is now time to choose a new leader 92 00:08:37,666 --> 00:08:41,000 in the crusade against monsters. 93 00:08:41,083 --> 00:08:45,583 This honor can only be bestowed upon 94 00:08:45,666 --> 00:08:50,291 the strongest and most committed to our mission. 95 00:08:50,750 --> 00:08:55,333 Very soon, a monster unlike anything you've faced 96 00:08:55,416 --> 00:08:59,375 will be released into these sacred grounds. 97 00:09:00,125 --> 00:09:05,875 The hunter who slays this beast will become our new leader, 98 00:09:06,250 --> 00:09:10,291 taking possession of my Bloodstone. 99 00:09:10,375 --> 00:09:12,791 Good luck. 100 00:09:12,916 --> 00:09:16,958 I'll be rotting for you. 101 00:09:17,583 --> 00:09:19,416 - (CHUCKLES) - (VERUSSA LAUGHS) 102 00:09:22,333 --> 00:09:25,625 Oh, forgive me. Graveyard humor. 103 00:09:37,500 --> 00:09:40,250 There is only one Bloodstone, 104 00:09:41,916 --> 00:09:45,541 and it can have only one keeper. 105 00:09:46,458 --> 00:09:52,083 It was to be his daughter's, but through decades of absence, 106 00:09:52,833 --> 00:09:56,541 Elsa has long forsaken that birthright. 107 00:09:58,791 --> 00:10:00,875 The only weapons permitted tonight 108 00:10:00,958 --> 00:10:04,375 have been placed throughout the garden for you to find. 109 00:10:06,583 --> 00:10:08,958 Per my husband's wishes, 110 00:10:10,708 --> 00:10:15,666 the stone will be affixed to the monster's hide. 111 00:10:17,166 --> 00:10:18,958 This will weaken it. 112 00:10:19,833 --> 00:10:24,291 It will also make it angry. 113 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Hang on. 114 00:10:30,083 --> 00:10:34,958 The stone's finally up for grabs and we all earned the right to hunt, 115 00:10:35,041 --> 00:10:37,481 but she gets to crash this thing like it's a backyard wedding? 116 00:10:37,541 --> 00:10:42,000 He brings up a good point. Where's the lovely lady's medallion? 117 00:10:42,291 --> 00:10:43,875 Have you checked up your own arse? 118 00:10:43,958 --> 00:10:46,541 Elsa is welcome to join. 119 00:10:46,708 --> 00:10:51,041 And like the rest of you, she's fair game. 120 00:10:52,625 --> 00:10:55,958 No special treatment. 121 00:11:00,041 --> 00:11:01,916 Those who do not survive 122 00:11:02,916 --> 00:11:07,000 will be honored appropriately. 123 00:11:07,166 --> 00:11:09,750 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 124 00:11:10,333 --> 00:11:17,041 For tonight, it is every hunter for themselves. 125 00:11:38,666 --> 00:11:40,500 Ya lucky bastard. 126 00:11:41,250 --> 00:11:43,125 VERUSSA: You shall go first. 127 00:11:46,333 --> 00:11:48,333 The others will follow. 128 00:11:48,500 --> 00:11:50,458 MAN 1: Right there, come on. 129 00:11:51,041 --> 00:11:52,875 - (MAN 1 YELLS) - (MONSTER GROWLING) 130 00:11:53,708 --> 00:11:55,250 (MAN 1 GROANING) 131 00:11:55,458 --> 00:11:56,916 (MONSTER ROARS) 132 00:11:57,083 --> 00:11:58,458 MAN 1: Put her out, put her out! 133 00:11:58,541 --> 00:11:59,851 MAN 2: Let's move. MAN 1: Close the gates. 134 00:11:59,875 --> 00:12:02,041 (MONSTER ROARS) 135 00:12:04,583 --> 00:12:06,875 I'd say the stone was in place. 136 00:12:08,916 --> 00:12:10,291 Off you go. 137 00:12:10,666 --> 00:12:12,416 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 138 00:12:23,208 --> 00:12:25,083 And now, we pledge. 139 00:12:26,166 --> 00:12:29,625 We spill all blood for the hunt. 140 00:12:30,083 --> 00:12:35,208 ALL: For stone and creed, for those who forged our blade. 141 00:12:35,291 --> 00:12:38,750 To rid this land of its abominations. 142 00:12:40,208 --> 00:12:45,375 ALL: There is no peace without blood, and so it shall be. 143 00:12:45,916 --> 00:12:47,875 And so it shall be. 144 00:12:48,541 --> 00:12:50,416 And so it shall be. 145 00:12:51,125 --> 00:12:52,791 And so it shall be. 146 00:12:53,458 --> 00:12:55,666 And so it shall be. 147 00:12:56,208 --> 00:12:58,208 And so it shall be. 148 00:12:58,958 --> 00:13:00,833 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 149 00:14:27,625 --> 00:14:31,125 (MUSIC PLAYING IN DISTANCE) 150 00:15:17,250 --> 00:15:18,250 (MUSIC STOPS) 151 00:15:43,750 --> 00:15:47,625 I suggest we just pass each other by. 152 00:15:47,750 --> 00:15:48,916 What? 153 00:15:50,583 --> 00:15:53,458 I suggest we just pass each other by. 154 00:15:53,583 --> 00:15:54,833 (JOSHUA GRUNTS) 155 00:15:55,666 --> 00:15:57,041 (ELSA GRUNTS) 156 00:15:59,083 --> 00:16:03,000 The stone is mine! 157 00:16:03,458 --> 00:16:04,625 (GRUNTS) 158 00:16:04,708 --> 00:16:05,958 (PANTING) 159 00:16:06,166 --> 00:16:07,333 (GRUNTS) 160 00:16:13,708 --> 00:16:15,583 (BOTH GRUNTING) 161 00:16:16,583 --> 00:16:17,666 (ELSA CHUCKLES) 162 00:16:19,166 --> 00:16:22,000 Death is coming for you, lassie! 163 00:16:22,958 --> 00:16:24,500 (MONSTER SNARLS) 164 00:17:09,791 --> 00:17:11,083 (EXHALES) 165 00:17:17,625 --> 00:17:19,041 (RUSTLING) 166 00:17:51,041 --> 00:17:53,291 (BOTH GRUNTING) 167 00:18:02,291 --> 00:18:04,041 - (GRUNTS) - (YELLING) 168 00:18:04,416 --> 00:18:06,875 (GROANING) 169 00:18:17,625 --> 00:18:19,250 - (YELLING) - (GRUNTS) 170 00:18:27,875 --> 00:18:29,041 (ELSA YELLS) 171 00:18:29,750 --> 00:18:31,083 (GROANS) 172 00:18:36,458 --> 00:18:37,791 (GRUNTS) 173 00:18:51,041 --> 00:18:52,500 (CHOKING) 174 00:19:18,500 --> 00:19:19,875 (CHUCKLES) 175 00:19:25,625 --> 00:19:27,166 (MONSTER ROARS) 176 00:19:33,541 --> 00:19:35,208 (MONSTER SNARLS) 177 00:19:56,708 --> 00:19:58,250 (GASPS AND LAUGHS) 178 00:20:00,666 --> 00:20:03,916 Hey. Hey. What's up? 179 00:20:04,916 --> 00:20:07,291 Well, of course I was gonna come find you. 180 00:20:07,375 --> 00:20:09,083 Of course. Are you okay? 181 00:20:09,541 --> 00:20:10,791 (MONSTER SNARLS) 182 00:20:11,000 --> 00:20:13,500 You keep saying that you're gonna be careful each time, 183 00:20:13,583 --> 00:20:15,250 and here we go again. 184 00:20:15,333 --> 00:20:18,750 You can't keep counting on me to save you. This is the last time. 185 00:20:18,916 --> 00:20:21,000 (MONSTER GRUNTS) 186 00:20:21,083 --> 00:20:23,708 I know. Does it hurt? 187 00:20:23,791 --> 00:20:26,375 - (MONSTER GRUNTS) - It's weakening you, right? 188 00:20:27,125 --> 00:20:29,208 Yeah, they said that the stone would do that. 189 00:20:30,833 --> 00:20:33,041 Don't worry, I have a plan. 190 00:20:33,583 --> 00:20:37,500 Look, so apparently, these little things explode. 191 00:20:38,333 --> 00:20:40,375 So, we're gonna explode our way out of here. 192 00:20:40,500 --> 00:20:42,625 All you have to do is don't die. 193 00:20:42,708 --> 00:20:44,833 Don't... Just keep alive. 194 00:20:45,083 --> 00:20:48,208 I'm gonna figure out where to put this, and I'll come get you. 195 00:20:48,291 --> 00:20:50,211 - I'll find you. I don't know. - (MONSTER GROWLS) 196 00:20:52,250 --> 00:20:53,875 - (SNARLS) - (GRUNTS) 197 00:21:06,083 --> 00:21:08,416 No, no, no, don't close the... 198 00:21:08,500 --> 00:21:09,541 Door. 199 00:21:11,666 --> 00:21:13,000 (SIGHS) 200 00:21:15,291 --> 00:21:16,833 Well, that's great. 201 00:21:17,000 --> 00:21:18,666 (GRUNTING) 202 00:21:28,291 --> 00:21:29,625 How's your night going? 203 00:21:29,708 --> 00:21:31,916 Well, it's going. 204 00:21:33,833 --> 00:21:35,083 Difficult. 205 00:21:36,625 --> 00:21:37,833 You hurt? 206 00:21:38,208 --> 00:21:39,666 - Can I help you? - No. 207 00:21:41,333 --> 00:21:42,458 Okay. 208 00:21:46,125 --> 00:21:47,416 But it's bleeding a lot. 209 00:21:49,625 --> 00:21:52,125 It has to be tight and even. 210 00:21:52,375 --> 00:21:53,875 Wow, thank you for that. 211 00:21:55,250 --> 00:21:57,250 Me, I have to get out of here. 212 00:21:57,333 --> 00:21:58,541 Oh, and you think I don't? 213 00:21:59,708 --> 00:22:02,500 I came to get the stone 'cause I want to be rid of my dad, 214 00:22:02,583 --> 00:22:05,833 my stepmother, all of this for good. Now, I'm stuck in here with some... 215 00:22:05,916 --> 00:22:06,916 Oh, that's tight. 216 00:22:07,000 --> 00:22:08,041 Can I take a look? 217 00:22:09,500 --> 00:22:12,375 It has to be done right, because if not, it's not gonna work. 218 00:22:26,916 --> 00:22:30,375 You didn't want to fight before either, did you, running into me? 219 00:22:31,583 --> 00:22:34,000 Then that maniac with the axe, hell, you didn't fight. 220 00:22:34,708 --> 00:22:37,666 I'm having a hard time believing you hunted and killed monsters. 221 00:22:37,750 --> 00:22:39,958 Well, I'm not that type of hunter. 222 00:22:40,750 --> 00:22:42,583 At least not like those esbirros out there. 223 00:22:42,791 --> 00:22:44,125 Yeah, well, neither am I. 224 00:22:46,416 --> 00:22:49,083 No? It's not in your DNA then? 225 00:22:53,875 --> 00:22:56,333 If you're not a hunter, why do you want the stone? 226 00:23:01,666 --> 00:23:02,666 I don't. 227 00:23:05,416 --> 00:23:07,250 That's not the reason why I'm here. 228 00:23:08,250 --> 00:23:10,250 You know, maybe we can help each other. 229 00:23:11,291 --> 00:23:14,625 If you help me get the monster out of here alive, 230 00:23:15,833 --> 00:23:17,083 I can get you the stone. 231 00:23:18,583 --> 00:23:21,625 Right, yeah. 'Cause you'll just have a quick chat with him, 232 00:23:21,708 --> 00:23:24,375 sort it out 'cause you're, what, the monster's friend? 233 00:23:26,875 --> 00:23:28,000 (SCOFFS) 234 00:23:32,166 --> 00:23:33,208 (GROANS) 235 00:23:40,958 --> 00:23:42,875 So, you don't wanna be like your father, then? 236 00:23:42,958 --> 00:23:43,958 Careful. 237 00:23:44,791 --> 00:23:48,166 I understand. It must be complicated to grow up with this family. 238 00:23:48,250 --> 00:23:50,333 You have no idea about my family, none. 239 00:23:50,458 --> 00:23:51,583 I don't. 240 00:23:53,833 --> 00:23:55,791 I can tell you my family was different. 241 00:23:57,333 --> 00:23:59,500 But all families have something in common. 242 00:24:01,333 --> 00:24:02,416 They follow us. 243 00:24:04,500 --> 00:24:09,666 For good, for bad. They stay, like they become an atmosphere. 244 00:24:12,625 --> 00:24:16,500 And sometimes, we think that by doing something very specific, 245 00:24:16,583 --> 00:24:19,750 we can change everything, and not be like them. 246 00:24:23,500 --> 00:24:25,083 (MONSTER ROARS) 247 00:24:27,291 --> 00:24:29,625 Or sometimes, they're just a pain in the ass 248 00:24:29,708 --> 00:24:31,791 that we have to save all the time. 249 00:24:36,250 --> 00:24:37,333 I don't know. 250 00:24:38,791 --> 00:24:39,833 It's complicated. 251 00:24:43,750 --> 00:24:45,000 We could die here. 252 00:24:48,208 --> 00:24:49,958 You and I, with your family. 253 00:24:51,208 --> 00:24:54,291 It's an option. It's not my choice, but it's an option. 254 00:25:10,208 --> 00:25:11,250 (GRUNTS) 255 00:25:18,833 --> 00:25:19,916 JACK: What are you doing? 256 00:25:20,000 --> 00:25:21,125 ELSA: When I was a kid, 257 00:25:21,208 --> 00:25:24,041 my dad used to tell me stories about my crazy Aunt Frances. 258 00:25:31,583 --> 00:25:33,416 He said that if I misbehaved, 259 00:25:34,500 --> 00:25:36,291 she would unlock her tomb 260 00:25:36,666 --> 00:25:39,625 and come out and pull me back in there with her for company. 261 00:25:40,375 --> 00:25:44,125 She was positive that she'd come back from the dead at some point, and she knew 262 00:25:45,250 --> 00:25:47,250 that when she did, she'd need... 263 00:25:49,208 --> 00:25:50,333 That's not bad. 264 00:25:52,916 --> 00:25:53,916 Ooh! 265 00:25:56,541 --> 00:25:57,791 ...an exit strategy. 266 00:26:08,375 --> 00:26:11,666 Well done, Elsa. My name is Jack, by the way. 267 00:26:11,750 --> 00:26:14,375 Okay, Jack, you blow the wall, I'll get him to you. 268 00:26:14,458 --> 00:26:18,000 Okay, I trust you. I'm trusting you, okay? 269 00:26:18,125 --> 00:26:19,625 Just get me the stone and we're good. 270 00:26:20,458 --> 00:26:22,208 Then you're on your own. 271 00:26:25,750 --> 00:26:30,458 Okay. Closest perimeter wall is that way, straight shot, then two lefts and a right. 272 00:26:30,875 --> 00:26:32,875 There's a massive crack about halfway down. 273 00:26:32,958 --> 00:26:35,000 As soon as you get there, turn on the explosive. 274 00:26:35,083 --> 00:26:36,958 Throw it at the wall, then get clear. 275 00:26:37,041 --> 00:26:38,083 Okay. 276 00:26:38,166 --> 00:26:40,833 And, Jack, cross me and I'll kill you both. 277 00:26:41,833 --> 00:26:42,875 Okay. 278 00:26:42,958 --> 00:26:46,000 Hey, when you run into him, just... 279 00:26:47,458 --> 00:26:51,083 Just treat him like an old friend. Call him by his name. 280 00:26:51,166 --> 00:26:52,416 Which is? 281 00:26:52,500 --> 00:26:54,916 Ted. He's called Ted. 282 00:26:56,583 --> 00:26:57,791 Ted? 283 00:26:58,375 --> 00:26:59,416 Yeah. 284 00:27:00,583 --> 00:27:03,208 How do you turn this on? Because I've been trying... 285 00:27:03,375 --> 00:27:04,750 (BEEPING) 286 00:27:05,041 --> 00:27:06,208 No. 287 00:27:14,375 --> 00:27:15,625 (TED SNARLS) 288 00:27:31,375 --> 00:27:32,458 Hey! 289 00:27:39,875 --> 00:27:41,958 (JOSHUA SCREAMING) 290 00:27:45,083 --> 00:27:46,208 (SHUDDERS) 291 00:27:48,791 --> 00:27:50,208 (ROARS) 292 00:27:55,416 --> 00:27:56,666 Ted? 293 00:27:56,750 --> 00:27:57,833 (TED GRUNTS SOFTLY) 294 00:27:58,541 --> 00:28:01,375 You have a lovely name. 295 00:28:02,541 --> 00:28:06,958 And your friend is waiting for you. 296 00:28:10,333 --> 00:28:11,500 (PANTING) 297 00:28:16,916 --> 00:28:18,666 (DEVICE BEEPING) 298 00:28:29,666 --> 00:28:31,250 (DEVICE BEEPING RAPIDLY) 299 00:28:50,041 --> 00:28:51,208 No! 300 00:28:53,583 --> 00:28:54,666 (PANTING) 301 00:29:00,000 --> 00:29:01,041 (GRUNTS) 302 00:29:03,583 --> 00:29:04,750 Wait! 303 00:29:08,000 --> 00:29:09,083 (GRUNTS) 304 00:29:11,416 --> 00:29:12,916 (SNARLS) 305 00:29:20,291 --> 00:29:21,750 (TED ROARS) 306 00:29:24,041 --> 00:29:25,208 (CHUCKLES) 307 00:29:30,250 --> 00:29:31,375 (GRUNTS) 308 00:29:35,208 --> 00:29:36,333 (GROANS SOFTLY) 309 00:29:51,791 --> 00:29:54,916 Well, now, look at this. 310 00:29:56,291 --> 00:29:58,416 The Bloodstone did this to you? 311 00:29:59,291 --> 00:30:02,083 He grabbed it and it threw him back. 312 00:30:05,666 --> 00:30:06,833 My word. 313 00:30:10,208 --> 00:30:11,500 A monster. 314 00:30:13,583 --> 00:30:16,375 Masquerading as one of our own. 315 00:30:17,291 --> 00:30:20,250 Desecrating a sacred night. 316 00:30:22,625 --> 00:30:24,083 (GROANS) 317 00:30:25,291 --> 00:30:27,666 And you? What was the thinking here? 318 00:30:27,958 --> 00:30:30,083 You freed a monster with a monster? 319 00:30:30,208 --> 00:30:31,583 I didn't know that bit. 320 00:30:32,666 --> 00:30:33,708 Well, 321 00:30:35,916 --> 00:30:40,583 I can't wait to find out what breed of evil you are. 322 00:30:42,416 --> 00:30:44,291 None of you should have the stone. 323 00:30:44,708 --> 00:30:46,375 The hunt decides! 324 00:30:46,500 --> 00:30:47,708 - (CRACKLES) - (GROANS) 325 00:30:53,666 --> 00:30:54,833 House rules. 326 00:31:17,625 --> 00:31:20,750 No. No, no, no, no... 327 00:31:21,166 --> 00:31:23,166 (SIGHS) No. 328 00:31:33,583 --> 00:31:34,750 Elsa? 329 00:31:39,458 --> 00:31:42,375 Elsa. Are you okay? 330 00:31:44,833 --> 00:31:47,416 Until you rip my throat out, I suppose I'm fine. 331 00:31:48,833 --> 00:31:52,500 I... am sorry. 332 00:31:53,375 --> 00:31:56,500 I couldn't tell you, you know. It wasn't safe. 333 00:31:56,583 --> 00:31:59,000 What, did you think it might cloud my judgment a bit? 334 00:31:59,458 --> 00:32:02,500 Yeah, I know, I'm an idiot. I know. 335 00:32:03,833 --> 00:32:05,291 But I'm also a human. 336 00:32:06,875 --> 00:32:11,125 Perhaps not in the category that you would call a human a human. 337 00:32:13,833 --> 00:32:17,208 You see, I've got systems to manage the hurt I could cause... 338 00:32:17,291 --> 00:32:20,000 I don't care about your systems. 339 00:32:20,083 --> 00:32:22,083 Just stay away from me until you can't. 340 00:32:22,166 --> 00:32:25,500 But they work. You'd be surprised. They actually work. 341 00:32:26,166 --> 00:32:27,416 'Cause I'm not like that. 342 00:32:28,500 --> 00:32:30,833 I'm like this, you know. I'm... 343 00:32:31,541 --> 00:32:34,625 I would never hurt you or hurt any one of them. 344 00:32:35,166 --> 00:32:41,666 And any hunting that I do is done by a part of me that is not me. 345 00:32:42,666 --> 00:32:44,958 And that's not the part you're with right now. 346 00:32:48,833 --> 00:32:50,541 So you got nothing to worry about. 347 00:32:50,958 --> 00:32:55,500 Because I lock myself in once a month, every full moon. 348 00:32:55,791 --> 00:32:57,041 That's it. 349 00:32:57,125 --> 00:33:00,000 And the next full moon is in five days. 350 00:33:00,083 --> 00:33:02,791 We have plenty of time to figure something out. 351 00:33:02,875 --> 00:33:04,583 You don't get it, mate. 352 00:33:06,833 --> 00:33:08,958 Why do you think they put me in here with you? 353 00:33:10,166 --> 00:33:11,250 Five days? 354 00:33:11,916 --> 00:33:15,000 The Bloodstone's capable of transforming you in five seconds. 355 00:33:17,791 --> 00:33:19,916 Thanks in advance for making it quick. 356 00:33:37,750 --> 00:33:38,875 No, no. 357 00:33:45,541 --> 00:33:47,416 I shouldn't have asked for your help. 358 00:33:48,166 --> 00:33:49,958 Yeah, well, I shouldn't have needed yours. 359 00:33:50,041 --> 00:33:52,791 - This is gonna be really bad. - Bloody stupid. (SNIFFLES) 360 00:33:56,541 --> 00:33:58,958 (FOOTSTEPS THUMPING IN DISTANCE) 361 00:34:01,000 --> 00:34:02,916 Okay, okay. 362 00:34:03,666 --> 00:34:06,458 So, if this is gonna happen, I need you to look at me. Okay? 363 00:34:06,750 --> 00:34:08,541 Do not break eye contact, no matter what. 364 00:34:08,625 --> 00:34:10,166 What are you talking about? 365 00:34:10,708 --> 00:34:12,791 What are you doing? What the... 366 00:34:14,291 --> 00:34:15,291 Get... 367 00:34:16,333 --> 00:34:17,916 And this is what? 368 00:34:18,208 --> 00:34:20,166 I need to remember you. (SNIFFING) 369 00:34:21,291 --> 00:34:22,583 Well, does it work? 370 00:34:26,625 --> 00:34:27,625 Once... 371 00:34:35,250 --> 00:34:36,583 I'm asking you, please. 372 00:34:37,958 --> 00:34:39,208 Please don't do this. 373 00:34:40,291 --> 00:34:41,416 Not this way. 374 00:34:46,208 --> 00:34:47,625 Just kill me as I am. 375 00:34:49,750 --> 00:34:51,916 Otherwise there will be no mercy, I promise. 376 00:35:12,458 --> 00:35:13,625 Mercy? 377 00:35:18,583 --> 00:35:20,166 This may surprise you, 378 00:35:20,791 --> 00:35:24,958 our whole mission is built on mercy for you, 379 00:35:25,875 --> 00:35:27,750 and those like you, 380 00:35:29,291 --> 00:35:33,375 as well as all the innocent lives you take. 381 00:35:35,916 --> 00:35:39,208 You'll wanna see this, darling. 382 00:35:39,666 --> 00:35:45,291 Your father died convinced you'd never come home. I lived in hope. 383 00:35:45,416 --> 00:35:47,833 I wonder how he'd feel about you hunting me. 384 00:35:47,916 --> 00:35:50,208 Better than he'd feel about your betrayal. 385 00:35:51,125 --> 00:35:55,666 But once this is over, you'll notice my hands are clean. 386 00:35:55,750 --> 00:35:59,375 His? Mmm, not so much. 387 00:36:04,291 --> 00:36:08,583 It's time for you to show yourself. 388 00:36:12,791 --> 00:36:15,250 (CHANTING IN LATIN) 389 00:36:31,875 --> 00:36:33,125 I'm sorry, Elsa. 390 00:36:34,833 --> 00:36:37,541 (CHANTING CONTINUES) 391 00:36:57,375 --> 00:36:59,333 (GROANING) 392 00:37:07,375 --> 00:37:09,083 (GROANS) 393 00:37:13,125 --> 00:37:14,875 (GROANS) 394 00:37:17,083 --> 00:37:18,250 (GASPS) 395 00:37:30,208 --> 00:37:31,583 (JACK GROANS) 396 00:37:37,833 --> 00:37:39,333 (LIMBS CRUNCHING) 397 00:37:41,125 --> 00:37:43,208 (JACK GROWLING) 398 00:37:47,958 --> 00:37:50,250 (JACK ROARS) 399 00:38:03,833 --> 00:38:05,500 (GROWLING SOFTLY) 400 00:38:20,833 --> 00:38:22,375 (SCREAMS) 401 00:38:22,583 --> 00:38:24,416 - (GUARDS CLAMORING) - (SCREAMING) 402 00:38:25,791 --> 00:38:27,125 My hand! 403 00:38:27,208 --> 00:38:31,083 He won't let go! He won't let go! He's pulling me in! 404 00:38:32,666 --> 00:38:33,708 GUARD: Get him! 405 00:38:36,291 --> 00:38:38,208 (JACK ROARING AS WEREWOLF) 406 00:39:27,458 --> 00:39:29,000 (JACK ROARING AS WEREWOLF) 407 00:39:33,750 --> 00:39:35,208 (SNARLING) 408 00:40:01,791 --> 00:40:02,791 (GRUNTS) 409 00:40:05,291 --> 00:40:06,500 (GROANS) 410 00:40:06,583 --> 00:40:08,250 (SCREAMS) 411 00:40:11,833 --> 00:40:13,541 (ROARING) 412 00:40:17,166 --> 00:40:18,708 (ROARING) 413 00:40:27,916 --> 00:40:29,500 (BOTH GRUNTING) 414 00:40:34,458 --> 00:40:35,833 (GRUNTING) 415 00:40:49,916 --> 00:40:51,375 (GUARD GROANS) 416 00:40:52,625 --> 00:40:54,250 (GROANS) 417 00:40:59,000 --> 00:41:00,750 - (ROARS) - (GUARD GROANS) 418 00:41:04,541 --> 00:41:06,916 (GROANING) 419 00:41:12,000 --> 00:41:13,791 No! No, no, no! 420 00:41:15,083 --> 00:41:16,291 (SCREAMING) 421 00:41:21,833 --> 00:41:24,000 (BOTH GRUNTING) 422 00:41:36,083 --> 00:41:37,750 (SCREAMING) 423 00:41:51,625 --> 00:41:53,291 (GROANS) 424 00:41:56,041 --> 00:41:57,625 (JACK AS WEREWOLF SNARLS) 425 00:42:07,041 --> 00:42:08,500 (YELLING) 426 00:42:11,291 --> 00:42:13,166 - (GRUNTS) - (SCREAMS) 427 00:42:17,250 --> 00:42:19,041 (PANTING) 428 00:42:27,875 --> 00:42:29,750 (JACK SNARLS SOFTLY AS WEREWOLF) 429 00:43:14,625 --> 00:43:17,208 Jack, you still in there? 430 00:43:36,125 --> 00:43:37,583 (ROARS) 431 00:43:47,541 --> 00:43:48,875 (GASPING SOFTLY) 432 00:43:58,166 --> 00:44:00,375 - (SNARLS SOFTLY) - (SHUDDERING) 433 00:44:30,166 --> 00:44:31,791 (SHUDDERS) 434 00:44:40,833 --> 00:44:45,166 Elsa! You let him go! 435 00:44:50,333 --> 00:44:54,208 You will now die, as you lived, 436 00:44:54,791 --> 00:44:58,166 a disgrace to your father's memory, 437 00:44:59,333 --> 00:45:02,166 and the hallowed Bloodstone name! 438 00:45:02,250 --> 00:45:03,375 (GLASS SHATTERS) 439 00:45:04,583 --> 00:45:06,083 (GASPING) 440 00:45:06,750 --> 00:45:08,083 (SCREAMING) 441 00:45:18,875 --> 00:45:20,458 (TED ROARS SOFTLY) 442 00:45:25,708 --> 00:45:27,458 He went that way. 443 00:45:27,583 --> 00:45:29,541 (GROWLS SOFTLY) 444 00:45:43,541 --> 00:45:44,916 There you are, mistress. 445 00:45:46,708 --> 00:45:52,333 I only wanted to make myself available to you. 446 00:45:53,166 --> 00:45:55,916 Brilliant. You can start clearing all this shit up. 447 00:45:56,541 --> 00:45:58,581 (SOMEWHERE OVER THE RAINBOW BY JUDY GARLAND PLAYING) 448 00:46:29,750 --> 00:46:31,375 (GRUNTS) 449 00:46:33,791 --> 00:46:35,791 (SOMEWHERE OVER THE RAINBOW CONTINUES PLAYING) 450 00:46:44,583 --> 00:46:46,041 (TED GROWLS SOFTLY) 451 00:46:53,833 --> 00:46:55,625 (JACK GROANS SOFTLY) 452 00:46:55,708 --> 00:46:58,291 - (GROWLS SOFTLY) - Oh, yeah, thanks, Ted. 453 00:47:01,333 --> 00:47:02,333 Thanks, man. 454 00:47:13,375 --> 00:47:14,416 Is she okay? 455 00:47:14,791 --> 00:47:16,041 (GROWLS SOFTLY) 456 00:47:17,416 --> 00:47:18,958 Good. That's good. 457 00:47:20,333 --> 00:47:21,541 (GROWLS SOFTLY) 458 00:47:25,708 --> 00:47:26,791 (LAUGHS) 459 00:47:34,166 --> 00:47:36,041 What? No. 460 00:47:37,375 --> 00:47:41,166 No, I'm the one who comes to your rescue. What are you talkin' about? 461 00:47:41,750 --> 00:47:43,041 Whatever. No. 462 00:47:45,208 --> 00:47:46,416 (GROWLS SOFTLY) 463 00:47:46,500 --> 00:47:49,083 Man, I cannot think of food right now. I'm... 464 00:47:51,500 --> 00:47:55,666 Let's do sushi. I owe you that. Yes. 465 00:47:57,250 --> 00:47:59,000 Yeah, you choose. Yeah. 31899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.