All language subtitles for The.Sea.Beast.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:20,958 --> 00:01:25,166 "There was a time when children dreaded the night, 3 00:01:26,000 --> 00:01:29,250 for the sleeping hours brought visions of horror." 4 00:01:30,000 --> 00:01:33,833 "The dark times when those terrible sea beasts 5 00:01:33,916 --> 00:01:35,333 would ravage our shores, 6 00:01:35,416 --> 00:01:38,291 and no ship was safe on the sea." 7 00:01:40,083 --> 00:01:43,583 "But thanks to the hunters, those days are over." 8 00:01:43,666 --> 00:01:48,958 "Today, these valiant warriors battle the beasts far beyond the horizon, 9 00:01:49,041 --> 00:01:53,875 risking their lives to rid the seas of those nightmare creatures." 10 00:01:53,958 --> 00:01:57,875 "And the greatest of the hunting ships is the Inevitable..." 11 00:01:57,958 --> 00:02:00,791 "And the greatest of the hunters is Captain Crow!" 12 00:02:00,875 --> 00:02:02,250 - Yar! - Captain Crow! 13 00:02:03,250 --> 00:02:06,083 I'm Captain Crow. Smelly old beast! 14 00:02:06,166 --> 00:02:07,541 Hey. 15 00:02:08,208 --> 00:02:09,583 Who's reading this story? 16 00:02:09,666 --> 00:02:10,750 Oh my word! 17 00:02:10,833 --> 00:02:11,666 What's this? 18 00:02:11,750 --> 00:02:15,166 Lights-out was an hour ago. Oh, you'll be the death of me. 19 00:02:15,250 --> 00:02:16,833 Come on. Along. Along you pop. 20 00:02:17,375 --> 00:02:19,291 And, Miss Maisie, 21 00:02:19,875 --> 00:02:22,958 the king and queen care for you hunter orphans 22 00:02:23,041 --> 00:02:24,500 out of their kindness. 23 00:02:24,583 --> 00:02:28,791 When you disobey the house rules, you disrespect them. 24 00:02:28,875 --> 00:02:33,833 So we're not going to have any more attempts now, are we? 25 00:02:35,000 --> 00:02:36,208 Absolutely not. 26 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Hmm. 27 00:02:42,625 --> 00:02:43,625 Hmm. 28 00:02:58,750 --> 00:03:00,666 Fair travels, me swabs. 29 00:03:03,375 --> 00:03:04,375 And remember, 30 00:03:04,416 --> 00:03:05,958 live a great life 31 00:03:06,041 --> 00:03:08,125 and die a great death. 32 00:03:08,208 --> 00:03:10,458 - Bye-bye, Maisie! - We'll miss you! 33 00:03:10,541 --> 00:03:11,791 See you tomorrow! 34 00:03:36,041 --> 00:03:37,875 All hands on deck! 35 00:03:40,583 --> 00:03:42,083 All together now! 36 00:03:42,166 --> 00:03:43,750 Heave away! 37 00:03:48,916 --> 00:03:51,125 Hold your tongues! 38 00:03:54,416 --> 00:03:56,541 - Where'd you see it? - Dead ahead, Jacob. 39 00:03:57,125 --> 00:03:57,958 Huh. 40 00:03:58,041 --> 00:03:59,083 Are you sure? 41 00:03:59,166 --> 00:04:02,958 Aye, a red tail. Biggest I ever saw. Just under the surface. 42 00:04:03,750 --> 00:04:04,916 Then today is the day. 43 00:04:11,541 --> 00:04:12,875 It's the Red Bluster. 44 00:04:13,583 --> 00:04:15,083 I know it in me bones. 45 00:04:15,583 --> 00:04:16,458 See there! 46 00:04:16,541 --> 00:04:18,625 Birds follow it. 47 00:04:19,208 --> 00:04:22,708 - We come all this way for a proper fight. - And we'll get it, me boy. 48 00:04:22,791 --> 00:04:25,875 It's been 30 years since that thing took me deadlight. 49 00:04:25,958 --> 00:04:27,291 Now I'll have me revenge. 50 00:04:27,375 --> 00:04:28,375 Aye. 51 00:04:28,833 --> 00:04:29,833 Well, 52 00:04:30,416 --> 00:04:32,291 we've passed Rum Pepper Island. 53 00:04:32,916 --> 00:04:35,250 It's heading for the Dregmorr Sea. 54 00:04:40,416 --> 00:04:41,625 If we're gonna do battle 55 00:04:41,708 --> 00:04:44,333 with the greatest and most terrible thing in the sea, 56 00:04:44,416 --> 00:04:46,083 it's best not to wait till after. 57 00:04:46,916 --> 00:04:48,541 There might not be an after. 58 00:04:52,208 --> 00:04:56,041 Haul away, all! Haul, you dogs! 59 00:04:58,708 --> 00:04:59,750 Captain! 60 00:04:59,833 --> 00:05:02,666 It's another hunting ship under attack! 61 00:05:05,875 --> 00:05:08,250 It's Jim Nicklebones' ship. 62 00:05:08,333 --> 00:05:11,833 - It looks like he's found a brickleback. - I'd say it found him. 63 00:05:11,916 --> 00:05:13,000 We have to help him. 64 00:05:19,041 --> 00:05:20,625 What course, Captain? 65 00:05:23,541 --> 00:05:24,958 - We press on. - What? 66 00:05:25,041 --> 00:05:27,802 If Jim Nicklebones were half the sea dog he says he is, 67 00:05:27,833 --> 00:05:29,500 he wouldn't be in this mess. 68 00:05:29,583 --> 00:05:31,583 Captain, you know the code. 69 00:05:32,125 --> 00:05:36,791 It binds us to all who come before and all who come after. 70 00:05:39,708 --> 00:05:42,541 And even that rum gagger Jim Nicklebones. 71 00:05:42,625 --> 00:05:44,750 Ms. Merino, set a new course. 72 00:05:44,833 --> 00:05:46,166 Aye, Captain. 73 00:05:46,250 --> 00:05:47,958 Strike the spanker! 74 00:05:48,041 --> 00:05:49,750 Clew up for an' main. 75 00:05:51,041 --> 00:05:52,750 Thirty years I've waited. 76 00:06:00,958 --> 00:06:02,375 Thirty years! 77 00:06:02,458 --> 00:06:03,375 Blast! 78 00:06:04,958 --> 00:06:07,750 Rudder to midship. Come around! 79 00:06:07,833 --> 00:06:10,791 Don't worry. We'll be to the Bluster in no time, Captain. 80 00:06:10,875 --> 00:06:13,375 Drive her down, Mr. Crisp! 81 00:06:21,041 --> 00:06:24,333 It's too much, Captain! We're going down! 82 00:06:24,416 --> 00:06:25,875 This is it, mates! 83 00:06:26,375 --> 00:06:28,625 It's been me honor to serve with ya. 84 00:06:31,041 --> 00:06:32,416 Haul away! 85 00:06:33,208 --> 00:06:35,333 By God, it's the Inevitable! 86 00:06:35,916 --> 00:06:38,625 Have at it, Black Bird! 87 00:06:40,208 --> 00:06:41,958 Let it know we're here! 88 00:07:05,583 --> 00:07:06,666 We've joined. 89 00:07:06,750 --> 00:07:09,500 We have weather gauge. Shall we draw it upwind? 90 00:07:09,583 --> 00:07:11,916 Aye, and cross the T. 91 00:07:12,000 --> 00:07:13,708 Hard to port, Mr. Crisp! 92 00:07:13,791 --> 00:07:16,750 I'll have her into the wind as high as she'll bear, Ms. Merino! 93 00:07:16,833 --> 00:07:21,416 Furl the main and fore, and ease your headsails, swabbies. 94 00:07:21,500 --> 00:07:23,041 Mainsail haul! 95 00:07:25,791 --> 00:07:27,041 Here we go! 96 00:07:27,125 --> 00:07:28,125 Heads up. 97 00:07:28,583 --> 00:07:29,500 Aim low. 98 00:07:34,791 --> 00:07:36,875 All right, ya fish killers! 99 00:07:36,958 --> 00:07:39,791 We come all this way for a proper fight. 100 00:07:39,875 --> 00:07:41,458 And now, we'll get it! 101 00:07:53,875 --> 00:07:55,416 Nearly there, Captain. 102 00:07:55,500 --> 00:07:56,750 Aye, Sarah. 103 00:08:02,791 --> 00:08:05,500 Now, to port, Ms. Merino. And cross the T! 104 00:08:05,583 --> 00:08:07,333 You heard him, ya lubbers! 105 00:08:07,416 --> 00:08:09,708 Haul your mizzen! Main and fore! 106 00:08:09,791 --> 00:08:11,875 Make it scream, piper! 107 00:08:23,000 --> 00:08:24,416 Here we go! 108 00:08:24,500 --> 00:08:25,500 Fire! 109 00:08:39,916 --> 00:08:43,625 We've not discouraged our prey. Quite the opposite, I'm afraid! 110 00:08:43,708 --> 00:08:45,125 Not to worry, Jacob. 111 00:08:45,208 --> 00:08:47,125 Clew up aloft, Ms. Merino. 112 00:08:47,208 --> 00:08:49,333 Haul away your main and mizzen! 113 00:08:49,416 --> 00:08:50,791 Topsail, clew lines! 114 00:08:50,875 --> 00:08:52,791 - Haul away! - Loose! 115 00:09:03,208 --> 00:09:04,458 It's diving! 116 00:09:34,583 --> 00:09:37,666 Get under the companionway and don't come out till it's settled. 117 00:09:39,875 --> 00:09:40,958 Clever fish. 118 00:09:41,708 --> 00:09:42,833 It's gone upwind. 119 00:09:43,375 --> 00:09:45,833 Stand to. Wait for the word! 120 00:09:47,125 --> 00:09:50,083 You heard the captain! Hands to braces. 121 00:09:50,166 --> 00:09:51,750 Stand by, all! 122 00:09:52,291 --> 00:09:53,666 No birds. 123 00:09:54,166 --> 00:09:56,750 It's smarter than we think. The line's been severed. 124 00:10:02,041 --> 00:10:03,541 It's below us. 125 00:10:06,083 --> 00:10:07,833 Whoa! 126 00:10:37,916 --> 00:10:39,000 Jacob! 127 00:11:09,041 --> 00:11:09,916 Whoa! 128 00:11:38,083 --> 00:11:39,416 Don't worry, lad. 129 00:11:39,500 --> 00:11:42,291 - We got it right where we want it. - Jacob, look out! 130 00:11:47,041 --> 00:11:48,583 Jacob! 131 00:11:48,666 --> 00:11:50,791 Man overboard! Hard to port! 132 00:11:50,875 --> 00:11:53,916 - Haul them lines, ya swabs! - Hard to port! 133 00:12:50,083 --> 00:12:51,500 Whoa! 134 00:12:53,750 --> 00:12:56,333 Time has come, ya devil! 135 00:14:12,708 --> 00:14:13,708 Captain. 136 00:14:14,458 --> 00:14:16,208 - Captain. - He's coming to. 137 00:14:16,291 --> 00:14:17,583 Captain! Captain! 138 00:14:56,625 --> 00:15:00,416 Captain, the mizzen's in splinters, and I don't like the main. 139 00:15:00,500 --> 00:15:01,833 She can't fight. 140 00:15:01,916 --> 00:15:04,250 Then we'll come back for the Bluster when she can. 141 00:15:04,333 --> 00:15:07,166 - Repairs shouldn't take too... - Set a course for Three Bridges. 142 00:15:08,416 --> 00:15:09,416 We're going home. 143 00:15:21,041 --> 00:15:22,791 Right mess, aren't ya? 144 00:15:23,458 --> 00:15:24,708 Let's get you fixed up. 145 00:15:25,916 --> 00:15:28,291 If you know what's good for ya, 146 00:15:28,875 --> 00:15:30,541 you'll keep clear of the captain. 147 00:15:30,625 --> 00:15:33,166 He was close enough to smell that red devil. 148 00:15:33,250 --> 00:15:38,125 But if he can't have the Bluster's hide, he'll have ours, to be sure. 149 00:15:44,083 --> 00:15:46,833 Why, it's gloomy as the Helgard trenches in here. 150 00:15:46,916 --> 00:15:50,541 We've taken some right proper monsters on this hunt, 151 00:15:50,625 --> 00:15:53,041 and the royals will pay us accordingly. 152 00:15:53,125 --> 00:15:56,458 And then we'll come back, and we'll take that red devil. 153 00:15:56,958 --> 00:16:00,625 Can we beat it, Jacob? They say the Bluster moves the very sea. 154 00:16:01,125 --> 00:16:04,833 Aye, and it shoots fireballs out of its eyes, they say. 155 00:16:04,916 --> 00:16:06,958 It's enough to make your knees wobble. 156 00:16:08,666 --> 00:16:12,416 But I ain't afraid, 'cause I'm on the Inevitable with you lot. 157 00:16:13,291 --> 00:16:16,500 This ship has taken more of them beasts than any other, 158 00:16:16,583 --> 00:16:18,708 and she's got the scars to prove it. 159 00:16:18,791 --> 00:16:21,500 As do we, Jacob! 160 00:16:22,083 --> 00:16:22,916 Aye. 161 00:16:23,000 --> 00:16:25,833 And every hunter's scar is a life saved. 162 00:16:27,541 --> 00:16:29,750 A merchant sailor on their first voyage. 163 00:16:32,208 --> 00:16:33,208 A mother. 164 00:16:35,541 --> 00:16:36,541 A son. 165 00:16:37,750 --> 00:16:39,833 All hunters die of the same thing. 166 00:16:39,916 --> 00:16:43,458 Aye, being a hunter. 167 00:16:43,541 --> 00:16:45,833 That's right. Being a hunter. 168 00:16:46,791 --> 00:16:49,666 But every hunter dies a great death. 169 00:16:51,333 --> 00:16:54,750 Because every hunter lives a great life! 170 00:16:59,541 --> 00:17:00,916 Jacob! 171 00:17:01,500 --> 00:17:03,291 Captain would like a word. 172 00:17:03,916 --> 00:17:06,541 Speaking of dying a great death. 173 00:17:06,625 --> 00:17:08,458 Nice knowing you, Jacob! 174 00:17:11,041 --> 00:17:16,625 We'll think of you often and fondly. 175 00:17:22,000 --> 00:17:23,666 You wanted to see me, Captain? 176 00:17:24,708 --> 00:17:25,708 Sit. 177 00:17:27,625 --> 00:17:29,500 Captain, we'll get the Bluster. 178 00:17:29,583 --> 00:17:32,666 We know where it is now, and you will have your revenge. 179 00:17:34,541 --> 00:17:37,416 I'm... I'm just sorry it wasn't today. 180 00:17:38,166 --> 00:17:42,666 Jacob, I hate that devil with every fiber in me being, 181 00:17:42,750 --> 00:17:45,541 but saving Jim Nicklebones was the right thing to do. 182 00:17:47,000 --> 00:17:48,583 You steered me right today. 183 00:17:50,125 --> 00:17:52,708 Well, I'm... I-I'm glad you see it that way. 184 00:17:53,416 --> 00:17:57,791 So we'll go home, collect our bounty, and repair the ship. 185 00:17:58,583 --> 00:18:03,750 And we'll come back for that beast and bring hell down upon it. 186 00:18:12,166 --> 00:18:13,166 And then what? 187 00:18:15,333 --> 00:18:17,083 What is to become of the Inevitable 188 00:18:18,125 --> 00:18:19,208 after I'm gone? 189 00:18:24,083 --> 00:18:25,666 Through battle and wear, 190 00:18:25,750 --> 00:18:29,375 every beam, block, and spar has been replaced 191 00:18:29,458 --> 00:18:31,166 since the day she was launched. 192 00:18:33,833 --> 00:18:35,000 Yet she lives on. 193 00:18:37,500 --> 00:18:38,875 It's an eternal thing. 194 00:18:40,708 --> 00:18:41,708 But I am not. 195 00:18:48,125 --> 00:18:49,125 Come. 196 00:18:52,166 --> 00:18:53,875 Here is my greatness. 197 00:18:54,833 --> 00:18:56,500 My father's before me, 198 00:18:57,500 --> 00:18:59,166 and his father's before him. 199 00:19:00,708 --> 00:19:02,541 On the day we take the Red Bluster, 200 00:19:04,041 --> 00:19:06,375 I will make me last entry as captain. 201 00:19:09,500 --> 00:19:11,000 Then it'll be your time. 202 00:19:13,875 --> 00:19:16,541 I've known it since the day I pulled you from the sea. 203 00:19:22,458 --> 00:19:24,125 You'd been out there for days. 204 00:19:25,333 --> 00:19:27,291 But there was something in you, Jacob. 205 00:19:27,958 --> 00:19:30,041 A fire that wouldn't die. 206 00:19:30,875 --> 00:19:32,166 Then I held you, 207 00:19:33,291 --> 00:19:34,291 and I knew. 208 00:19:36,041 --> 00:19:37,875 The fates had brought me a son. 209 00:19:38,791 --> 00:19:42,958 And that one day, you would be captain of the Inevitable. 210 00:19:56,208 --> 00:19:57,416 The day you found me, 211 00:19:57,916 --> 00:20:02,750 I swore I would do everything in my power to keep people safe from them demons. 212 00:20:04,000 --> 00:20:07,416 If you would grant me this ship, I would accept, 213 00:20:08,166 --> 00:20:10,125 and it would be my honor. 214 00:20:13,708 --> 00:20:14,708 My boy. 215 00:20:17,500 --> 00:20:19,041 You're gonna do great things. 216 00:20:44,833 --> 00:20:46,958 It's the Inevitable! The Inevitable's back! 217 00:20:47,041 --> 00:20:48,166 - Look! - What a sight! 218 00:20:48,250 --> 00:20:50,375 Bet she's got a belly full of bones! 219 00:20:51,208 --> 00:20:52,333 The Inevitable! 220 00:21:02,125 --> 00:21:04,291 It's good to be home at last, 221 00:21:04,791 --> 00:21:07,208 but it will be a short stay, I'm afraid. 222 00:21:07,291 --> 00:21:11,375 Captain Crow will visit the king and queen at first light. 223 00:21:11,458 --> 00:21:13,208 And when the ship is ready, 224 00:21:14,000 --> 00:21:17,083 we'll be off to kill a monster! 225 00:21:17,166 --> 00:21:20,500 We're going after the Red Bluster! 226 00:21:20,583 --> 00:21:23,291 So if this be our last visit to Three Bridges, 227 00:21:23,375 --> 00:21:27,291 I expect some right, proper debauchery! 228 00:21:30,291 --> 00:21:33,708 Go on, then. Make way for the hunters. 229 00:21:36,083 --> 00:21:38,000 Here we go, mates! 230 00:21:40,375 --> 00:21:42,666 The Crown will pay well for them horns. 231 00:21:42,750 --> 00:21:45,791 So the drinks are on us! 232 00:21:45,875 --> 00:21:48,041 No one goes thirsty tonight, swabbies! 233 00:21:48,125 --> 00:21:49,541 Come on, then! 234 00:21:55,458 --> 00:21:58,958 ♪ Captain Crow is our hero He keeps the oceans clear ♪ 235 00:21:59,041 --> 00:22:00,916 ♪ He stabs, and shoots And kills, and guts ♪ 236 00:22:01,000 --> 00:22:02,916 ♪ The monsters that we fear ♪ 237 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 ♪ He stabs, and shoots, and executes ♪ 238 00:22:05,083 --> 00:22:06,708 ♪ With cannon, lance, and spear ♪ 239 00:22:06,791 --> 00:22:08,083 ♪ Cuts off their horns ♪ 240 00:22:08,166 --> 00:22:10,916 ♪ And no one mourns The monsters that we fear ♪ 241 00:22:11,000 --> 00:22:14,958 ♪ So sing the hunters' praises Wherever men draw breath ♪ 242 00:22:15,458 --> 00:22:20,750 ♪ For hunters live the greatest lives And die the greatest deaths! ♪ 243 00:22:26,958 --> 00:22:27,791 Hmm. 244 00:22:30,708 --> 00:22:31,708 Hello! 245 00:22:32,625 --> 00:22:33,500 Hello. 246 00:22:33,583 --> 00:22:35,166 Me name's Maisie. 247 00:22:35,250 --> 00:22:36,500 Maisie Brumble. 248 00:22:36,583 --> 00:22:38,625 Well, it's a pleasure to meet you. 249 00:22:38,708 --> 00:22:40,375 And you're Jacob Holland, 250 00:22:40,458 --> 00:22:43,541 who once killed four of them beasts in a span of two days. 251 00:22:43,625 --> 00:22:45,250 Is it true you done that? 252 00:22:45,333 --> 00:22:46,875 Four in two days? 253 00:22:46,958 --> 00:22:51,041 - Don't believe everything you hear, lass. - Four in two days? 254 00:22:51,541 --> 00:22:52,625 It was five. 255 00:22:53,791 --> 00:22:54,791 I heard... 256 00:22:58,791 --> 00:23:02,625 I heard there was a time them beasts used to come right up to shore, 257 00:23:02,708 --> 00:23:05,083 pluck a lady right out of her veggie patch, 258 00:23:05,166 --> 00:23:06,500 and swallow her up! 259 00:23:06,583 --> 00:23:10,083 But not no more. And it's 'cause of the hunters. 260 00:23:10,166 --> 00:23:12,791 There's not a nobler profession, I says. 261 00:23:12,875 --> 00:23:15,458 I come from a long line of hunters meself. 262 00:23:15,541 --> 00:23:16,541 Is that so? 263 00:23:17,000 --> 00:23:21,250 Aye. Me parents were lancers. They served on the Monarch. 264 00:23:21,333 --> 00:23:22,583 The Monarch. 265 00:23:23,083 --> 00:23:25,666 - So they're... - Aye. 266 00:23:26,375 --> 00:23:28,583 That's just the way for a hunter, ain't it? 267 00:23:29,083 --> 00:23:32,125 You live a great life and die a great death. 268 00:23:33,833 --> 00:23:35,791 Huh. Come on. 269 00:23:39,416 --> 00:23:42,083 So, uh, who's looking after you then? 270 00:23:42,166 --> 00:23:45,000 I'm staying at a children's home in Guelston, up the way. 271 00:23:45,708 --> 00:23:47,750 Except I ain't staying exactly. 272 00:23:48,333 --> 00:23:49,791 I'm on the run, you see. 273 00:23:51,458 --> 00:23:52,791 And I ain't going back. 274 00:23:54,083 --> 00:23:56,000 'Cause I'm joining your crew. 275 00:23:57,000 --> 00:24:01,250 Oh, no, you ain't. A hunting ship ain't no place for a kid. 276 00:24:01,333 --> 00:24:04,708 You joined the ship when you were me age, and look at you now. 277 00:24:04,791 --> 00:24:07,333 You're a weapon against nature's darkest design. 278 00:24:07,916 --> 00:24:09,541 It says so on page 92. 279 00:24:11,750 --> 00:24:15,500 Look, kid, I'm clever with a spear, but I've been lucky more than once. 280 00:24:15,583 --> 00:24:18,291 There's no guarantee of making it to page 92. 281 00:24:18,375 --> 00:24:19,375 Trust me. 282 00:24:21,208 --> 00:24:22,791 Now, you should run along. 283 00:24:24,166 --> 00:24:29,958 Right, then. I'll talk to Captain Crow. That's a man with real authority. 284 00:24:31,166 --> 00:24:33,333 Do you know where I might find Captain Crow? 285 00:24:33,416 --> 00:24:35,541 Hey! I... I have authority. 286 00:24:35,625 --> 00:24:37,875 - All right? - You ain't captain, are ya? 287 00:24:37,958 --> 00:24:41,458 Uh, no, but I am captain material. 288 00:24:41,541 --> 00:24:44,166 "Captain material?" 289 00:24:46,208 --> 00:24:50,500 - Sorry. It just sounds funny. - I mean, I will be captain. 290 00:24:51,375 --> 00:24:54,458 - Someday. - Well, I intend to get on that ship. 291 00:24:54,541 --> 00:24:56,500 So, if you don't mind, 292 00:24:56,583 --> 00:24:58,375 I'll take it up with Captain Now, 293 00:24:58,875 --> 00:25:00,750 not Captain Someday. 294 00:25:02,083 --> 00:25:04,291 Hey! Put me down! Let me go! 295 00:25:04,375 --> 00:25:07,041 Monster hunters are supposed to be heroes. 296 00:25:07,125 --> 00:25:08,958 And here's me saving you. 297 00:25:09,041 --> 00:25:11,333 Evening, Rosie. You go through Guelston? 298 00:25:11,416 --> 00:25:12,416 Aye. 299 00:25:12,791 --> 00:25:14,666 Right. Let her out there and not before. 300 00:25:15,291 --> 00:25:18,166 - If that's not too much trouble. - Aye. 301 00:25:18,666 --> 00:25:20,208 Hey! 302 00:25:20,291 --> 00:25:22,125 This is kidnapping! 303 00:25:22,208 --> 00:25:25,416 No, love. It's the opposite of kidnapping. 304 00:25:34,916 --> 00:25:37,083 New friend, Jacob? 305 00:25:37,750 --> 00:25:39,416 Ah, just some kid. 306 00:25:39,500 --> 00:25:42,458 Urgh. Horrible things, children. 307 00:25:42,541 --> 00:25:44,125 You can say that again. 308 00:26:03,416 --> 00:26:06,041 - Captain Crow! - It's full of brickleback! 309 00:26:13,791 --> 00:26:18,666 Well, if it isn't Captain Crow and his loyal mates. 310 00:26:19,416 --> 00:26:24,541 Your Grace, as you can see, the oceans have offered abundant prey. 311 00:26:24,625 --> 00:26:27,833 And I see you've taken a full-grown brickleback. 312 00:26:28,333 --> 00:26:31,291 A specimen like that garners quite a bounty. 313 00:26:31,916 --> 00:26:35,083 But there's something I don't see. 314 00:26:35,166 --> 00:26:38,208 The horn of the Red Bluster. 315 00:26:38,291 --> 00:26:42,708 Admiral Hornagold has reported a rumor... 316 00:26:42,791 --> 00:26:44,875 Admiral Hornagold? 317 00:26:45,500 --> 00:26:50,166 ...that you spotted the Red Bluster, but abandoned your pursuit 318 00:26:50,250 --> 00:26:54,291 because of a certain code. 319 00:26:54,375 --> 00:26:59,041 The royals don't pay you to honor such codes. 320 00:26:59,125 --> 00:27:02,833 They pay you to kill monsters. 321 00:27:02,916 --> 00:27:08,958 How many more ships will be lost because you let the Bluster slip away? 322 00:27:11,458 --> 00:27:16,458 This was once a small kingdom with a big idea. 323 00:27:16,541 --> 00:27:20,250 To send hunters out to repel the beasts from our shores 324 00:27:20,333 --> 00:27:24,125 and usher in a new era of peace. 325 00:27:24,208 --> 00:27:28,083 It's been hundreds of years since the dark times, 326 00:27:28,166 --> 00:27:30,791 but as long as the Bluster lives, 327 00:27:30,875 --> 00:27:34,291 people will still look to the seas with fear. 328 00:27:34,375 --> 00:27:38,750 So today marks the beginning of a new era. 329 00:27:38,833 --> 00:27:42,875 The Crown will no longer support the hunters. 330 00:27:42,958 --> 00:27:44,541 She's quite a sight, isn't she? 331 00:27:45,041 --> 00:27:48,166 The Imperator is the most heavily-armed ship ever to set sail. 332 00:27:48,666 --> 00:27:51,750 The Royal Navy will push deep into the unknown world 333 00:27:51,833 --> 00:27:56,166 and eradicate every sea beast in our path. 334 00:27:56,666 --> 00:27:57,833 Not in that thing. 335 00:27:57,916 --> 00:27:59,250 She rests too low. 336 00:27:59,833 --> 00:28:01,958 And them fixed cannons is useless. 337 00:28:02,666 --> 00:28:05,333 And her Captain is an ass. 338 00:28:05,416 --> 00:28:08,666 It's time for you to leave, Captain. 339 00:28:09,500 --> 00:28:10,666 Your time is up. 340 00:28:11,750 --> 00:28:17,000 Admiral, have you ever seen one of them beasts that wasn't hanging from a ceiling? 341 00:28:18,166 --> 00:28:21,291 Don't send your soldiers to die in a ship like that. 342 00:28:22,041 --> 00:28:23,500 It's not built for hunting, 343 00:28:24,458 --> 00:28:25,583 and neither are you. 344 00:28:25,666 --> 00:28:30,333 I assure you, I am not afraid of those beasts. 345 00:28:30,416 --> 00:28:31,625 Then you're a fool! 346 00:28:31,708 --> 00:28:34,375 And you'll take a lot of good sailors down with you! 347 00:28:34,458 --> 00:28:37,833 General, see the hunters out. We're done with them. 348 00:28:37,916 --> 00:28:42,333 We hunters have shed blood, while you lot hid behind walls 349 00:28:42,416 --> 00:28:44,541 and drew lines on maps. 350 00:28:44,625 --> 00:28:46,333 You're cowards, the lot of ya! 351 00:28:46,416 --> 00:28:50,458 General, the Captain is to be placed under arrest, 352 00:28:50,541 --> 00:28:53,541 and the Inevitable decommissioned. 353 00:28:54,625 --> 00:28:55,958 W-W-Wait, wait! 354 00:28:58,416 --> 00:29:00,958 Uh, Your Grace. 355 00:29:01,500 --> 00:29:05,250 The, uh... The Captain is well-known for his temper, 356 00:29:05,333 --> 00:29:08,333 but his talents as a hunter have served you well. 357 00:29:08,833 --> 00:29:10,041 He's opened the seas 358 00:29:10,125 --> 00:29:13,375 and made your empire the envy of the known world. 359 00:29:13,875 --> 00:29:18,250 Now, I believe the world still needs the hunters, 360 00:29:18,333 --> 00:29:19,416 so prove me wrong. 361 00:29:20,541 --> 00:29:23,125 Give us one more try for the Bluster. 362 00:29:23,625 --> 00:29:28,125 If we take it, you keep your promise, and we continue our alliance. 363 00:29:28,625 --> 00:29:30,250 If the Imperator takes the Bluster, 364 00:29:30,750 --> 00:29:33,291 well, you can tear down the Inevitable for scrap, 365 00:29:33,833 --> 00:29:35,916 and the days of the hunters will be over. 366 00:29:36,583 --> 00:29:37,666 Either way, 367 00:29:37,750 --> 00:29:38,750 you win. 368 00:29:39,166 --> 00:29:42,458 I, for one, would relish the opportunity. 369 00:29:44,458 --> 00:29:46,750 Then we have a contest. 370 00:29:49,583 --> 00:29:50,666 Get set. 371 00:29:52,291 --> 00:29:53,458 Go. 372 00:29:53,541 --> 00:29:57,500 We'll take the Bluster and bring it to your doorstep. 373 00:29:58,000 --> 00:30:00,333 The days of hunters are not over. 374 00:30:00,875 --> 00:30:02,083 Not nearly. 375 00:30:09,708 --> 00:30:12,416 When we reach the Dregmorr, we'll follow the trenches. 376 00:30:12,500 --> 00:30:16,916 We stay battle-ready, clear decks, sharpened flints, and fresh cartridge. 377 00:30:17,000 --> 00:30:19,041 The Bluster's hide will be plenty thick. 378 00:30:19,541 --> 00:30:22,208 Best to use the long spears. 379 00:30:22,291 --> 00:30:27,250 Them archers won't do any good, but we've got plenty of carcass shot. 380 00:30:27,333 --> 00:30:30,541 We'll hit it with fire, then go for a sleigh ride. 381 00:30:30,625 --> 00:30:32,625 That's the way with something like this. 382 00:30:33,333 --> 00:30:36,500 We're ready, Captain. We'll take that red demon. 383 00:30:36,583 --> 00:30:39,333 For we are hunters. 384 00:30:39,416 --> 00:30:41,708 And we will bring all of our skill 385 00:30:42,416 --> 00:30:46,125 and all of our rage down upon this beast. 386 00:30:46,208 --> 00:30:48,875 And there will be justice! 387 00:30:51,875 --> 00:30:55,000 But that will not be the end of this great ship. 388 00:30:55,083 --> 00:30:58,583 For no one has sailed beyond the Dregmorr Sea. 389 00:30:58,666 --> 00:31:01,291 No one knows what dangers lurk 390 00:31:01,375 --> 00:31:03,208 in that terrible unknown. 391 00:31:04,250 --> 00:31:05,583 But it will be this ship, 392 00:31:06,625 --> 00:31:10,250 under Jacob Holland, that will pierce the darkness. 393 00:31:13,000 --> 00:31:17,000 So let's drink to a successful hunt, with many more to come. 394 00:31:26,541 --> 00:31:28,458 - Ow! - What was that? 395 00:31:29,416 --> 00:31:32,041 - It came from the keg. - What was that? 396 00:31:41,000 --> 00:31:42,583 You stowed away? 397 00:31:42,666 --> 00:31:44,916 I stowed away. 398 00:31:45,000 --> 00:31:46,708 You stowed away. 399 00:31:46,791 --> 00:31:47,791 Uh, I... 400 00:31:48,500 --> 00:31:49,625 Yeah. 401 00:31:49,708 --> 00:31:52,000 Well, we're dropping you off at the nearest port. 402 00:31:52,083 --> 00:31:53,708 We're going after the Bluster. 403 00:31:53,791 --> 00:31:56,833 - We can't have a kid mucking about. - What's this? 404 00:31:58,916 --> 00:32:01,666 The name's Maisie Brumble, 405 00:32:02,541 --> 00:32:05,166 but you need no introduction. 406 00:32:06,000 --> 00:32:07,833 You've been swallowed whole, 407 00:32:07,916 --> 00:32:11,125 shot through the heart, and cut to pieces. 408 00:32:11,625 --> 00:32:15,666 But the worms won't eat you, and hell won't take you, so here you are! 409 00:32:15,750 --> 00:32:19,083 The right, proud commander of the second-greatest hunting ship 410 00:32:19,166 --> 00:32:20,500 what ever sailed. 411 00:32:20,583 --> 00:32:22,083 Second-greatest? 412 00:32:22,958 --> 00:32:25,583 Which then, may I ask, is the greatest? 413 00:32:25,666 --> 00:32:28,250 I'm partial to the Monarch, 414 00:32:28,333 --> 00:32:30,708 for it's the ship me parents served on. 415 00:32:31,958 --> 00:32:32,958 I see. 416 00:32:33,791 --> 00:32:36,000 Then they died heroes, didn't they? 417 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 Aye. 418 00:32:39,000 --> 00:32:40,041 I like this kid. 419 00:32:40,958 --> 00:32:43,291 - She's all vinegar. - But, C-Captain... 420 00:32:43,375 --> 00:32:45,708 Sarah, be good enough to take her in, would you? 421 00:32:46,208 --> 00:32:47,500 Aye, Captain. 422 00:32:49,083 --> 00:32:51,333 Congratulations, Captain Someday. 423 00:32:52,208 --> 00:32:53,041 Uh... 424 00:33:23,708 --> 00:33:24,916 Sleep there. 425 00:33:26,916 --> 00:33:29,583 You're... Sarah Sharpe. 426 00:33:33,083 --> 00:33:35,750 They say no first mate is more loyal than... 427 00:33:35,833 --> 00:33:36,916 That's enough. 428 00:33:37,416 --> 00:33:39,333 I've heard your speeches, Miss. 429 00:33:39,416 --> 00:33:42,250 My speeches kept me on this boat. 430 00:33:42,333 --> 00:33:46,291 You're on this boat because Captain Crow won't stop to put you off it. 431 00:33:47,916 --> 00:33:49,500 The hunt is all. 432 00:33:50,416 --> 00:33:53,416 So give him your absolute obedience. 433 00:33:56,833 --> 00:33:58,375 Or fall on that yourself, 434 00:33:58,458 --> 00:34:01,250 because I'll visit worse than death on ya. 435 00:34:02,125 --> 00:34:03,416 You're 436 00:34:04,333 --> 00:34:06,041 amazing. 437 00:34:24,833 --> 00:34:26,958 We passed Rum Pepper Island in the night. 438 00:34:27,583 --> 00:34:29,208 We've reached the Dregmorr. 439 00:34:29,291 --> 00:34:32,375 Aye, and we'll find that thing soon enough. 440 00:34:37,541 --> 00:34:42,000 I wonder if I might need something a little... larger? 441 00:34:42,083 --> 00:34:44,166 Hey, where'd you get that knife? 442 00:34:44,250 --> 00:34:47,625 Sarah gave it to me, 'cause I'm a hunter now. 443 00:34:48,125 --> 00:34:51,708 - A hunter who needs to go to bed. - But I'm too much awake to sleep. 444 00:34:51,791 --> 00:34:54,291 I'm on the Inevitable with Captain Crow. 445 00:34:54,375 --> 00:34:56,833 Them pictures in me books come to life, 446 00:34:56,916 --> 00:34:59,750 and exacting bloody revenge! 447 00:34:59,833 --> 00:35:02,041 Go, get your rest. 448 00:35:02,875 --> 00:35:05,083 Aye, Captain. 449 00:35:05,166 --> 00:35:07,416 We's gonna kill that thing, ain't we? 450 00:35:07,500 --> 00:35:09,458 And they'll make statues of us. 451 00:35:09,541 --> 00:35:11,708 We'll kill it, all right. Now get! 452 00:35:11,791 --> 00:35:13,166 Hmm. 453 00:35:16,166 --> 00:35:17,875 The monsters, I can handle. 454 00:35:17,958 --> 00:35:20,458 But that one, she'll be the death of me. 455 00:35:22,041 --> 00:35:25,750 You'll recall the hunter's code binds us to all who come before 456 00:35:25,833 --> 00:35:27,541 and all who come after. 457 00:35:29,916 --> 00:35:31,708 I see a fire in her. 458 00:35:31,791 --> 00:35:33,791 Same fire I saw in you. 459 00:35:43,791 --> 00:35:44,875 Beat to quarters! 460 00:35:45,625 --> 00:35:47,208 Let's have her ready! 461 00:35:47,708 --> 00:35:50,791 Today's the day we do what we do! 462 00:35:55,208 --> 00:35:58,125 Fighting trim! Clew up fore a' main! 463 00:35:58,208 --> 00:36:02,333 Harpooners, tie off them darts! We're going for a sleigh ride! 464 00:36:04,416 --> 00:36:05,916 Heave away! 465 00:36:15,875 --> 00:36:17,250 Brace! 466 00:36:35,125 --> 00:36:38,916 The ocean has sent us its worst, and we'll send it right back. 467 00:36:39,000 --> 00:36:41,250 Carcass shot if you please, gunners! 468 00:36:41,333 --> 00:36:42,958 Protect our broadside. 469 00:36:44,708 --> 00:36:46,583 All right, ya fish killers! 470 00:36:46,666 --> 00:36:49,500 We come all this way for a proper fight and... 471 00:36:49,583 --> 00:36:50,583 Jacob! 472 00:36:51,375 --> 00:36:52,458 What's happening? 473 00:36:52,958 --> 00:36:54,791 Maisie, get back to your room! 474 00:36:55,500 --> 00:36:56,958 Go. 475 00:37:05,416 --> 00:37:07,208 Stay away from the window. 476 00:37:13,791 --> 00:37:14,833 Hurry, lad! 477 00:37:30,458 --> 00:37:31,458 Fire! 478 00:37:46,125 --> 00:37:48,250 Now's our chance! Spears! 479 00:38:05,583 --> 00:38:08,458 We got it hooked. Now we'll wear it down. 480 00:38:08,541 --> 00:38:10,375 Full sail, Ms. Merino! 481 00:38:10,458 --> 00:38:13,000 Square the yards! Get it off the pins! 482 00:38:13,083 --> 00:38:16,750 It'll fight the very wind till there's no fight left in it. 483 00:38:21,625 --> 00:38:24,291 Run, ya devil! And there we'll be! 484 00:38:43,833 --> 00:38:44,833 Captain? 485 00:38:47,791 --> 00:38:50,458 We've got you now. 486 00:39:26,500 --> 00:39:28,333 The ship can't take it. 487 00:39:28,416 --> 00:39:29,958 We have to cut the lines. 488 00:39:30,041 --> 00:39:33,041 I've never run from a fight, and I won't start now. 489 00:39:33,125 --> 00:39:34,166 We must! 490 00:39:34,250 --> 00:39:36,666 Even dead, it'll drag us to the bottom! 491 00:39:54,833 --> 00:39:57,583 Time has come for ye, ye devil. 492 00:40:05,416 --> 00:40:09,541 Maisie Brumble, cut those lines, and I'll kill you for a coward! 493 00:40:12,625 --> 00:40:14,083 Jacob, stop her! 494 00:40:36,666 --> 00:40:38,208 Jacob! 495 00:41:22,916 --> 00:41:25,625 Bring her to me! 496 00:41:27,458 --> 00:41:30,250 - What are you gonna do? - I said bring her to me! 497 00:41:30,333 --> 00:41:32,791 - She's just a child. - I'm giving you an order! 498 00:41:33,375 --> 00:41:34,625 Please, Captain. 499 00:41:34,708 --> 00:41:37,958 Bring... her... to... me. 500 00:41:44,166 --> 00:41:45,333 Jacob! 501 00:42:17,916 --> 00:42:18,916 Are we gonna 502 00:42:19,625 --> 00:42:21,625 die in here? 503 00:42:29,625 --> 00:42:30,458 No. 504 00:42:36,333 --> 00:42:37,333 Well, 505 00:42:37,958 --> 00:42:38,958 yeah. 506 00:42:41,833 --> 00:42:43,875 Is it gonna chew us, 507 00:42:44,375 --> 00:42:50,250 or will we get digested slowly with acids? 508 00:42:50,333 --> 00:42:53,958 I don't know, Maisie. This is all new territory for me. 509 00:42:54,041 --> 00:42:56,750 Haven't you hunted these things your whole life? 510 00:42:56,833 --> 00:42:59,166 We kill 'em, lass. We don't study 'em. 511 00:43:03,416 --> 00:43:04,958 I guess it's time to start. 512 00:43:17,125 --> 00:43:18,125 Jacob, 513 00:43:18,541 --> 00:43:20,000 what if it swallows you? 514 00:43:21,000 --> 00:43:22,041 Cut the rope. 515 00:45:14,708 --> 00:45:17,041 - What are you going to do? - I'm gonna kill it. 516 00:45:17,125 --> 00:45:18,708 Kill it? How? 517 00:45:18,791 --> 00:45:21,791 Well, I don't know. I just get pumped up and kind of wing it. 518 00:45:21,875 --> 00:45:24,833 I don't want to overthink this, all right? I'm just gonna kill it. 519 00:45:25,500 --> 00:45:27,541 I don't know about this. 520 00:45:27,625 --> 00:45:29,166 I'm Jacob Holland, remember, 521 00:45:29,250 --> 00:45:31,708 who killed five of them beasts in the span of two days. 522 00:45:31,791 --> 00:45:34,541 And this is just another beast. 523 00:45:37,208 --> 00:45:39,416 There has to be another way! 524 00:45:39,500 --> 00:45:40,750 Afraid not, lass. 525 00:45:40,833 --> 00:45:43,875 Well, c-can you kill it from the inside? 526 00:45:44,875 --> 00:45:46,416 Whoa! 527 00:45:48,541 --> 00:45:50,791 Whoa! 528 00:46:25,333 --> 00:46:26,541 Hold on, lass. 529 00:46:31,208 --> 00:46:32,125 Huh? 530 00:46:36,833 --> 00:46:38,333 Jacob! 531 00:47:26,666 --> 00:47:27,666 No, wait! 532 00:47:37,041 --> 00:47:40,083 Oof! 533 00:47:49,250 --> 00:47:51,083 W-W-Wait, Jacob! No! 534 00:47:51,166 --> 00:47:52,041 Stop! 535 00:48:02,791 --> 00:48:04,375 Oh bloody hell. 536 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Whoa! 537 00:48:09,333 --> 00:48:11,541 Whoa. Whoa! 538 00:48:32,500 --> 00:48:34,458 You could've killed me! 539 00:48:34,541 --> 00:48:36,375 Wha... I could have killed you? 540 00:48:38,083 --> 00:48:39,625 You got it backwards, lass. 541 00:48:39,708 --> 00:48:42,458 I had it dead to rights, and you bollocksed it up. 542 00:48:42,541 --> 00:48:43,666 Dead to rights? 543 00:48:43,750 --> 00:48:45,916 I must have been watching a different fight. 544 00:48:46,000 --> 00:48:49,333 We wouldn't have been fighting at all if you hadn't cut them lines. 545 00:48:49,416 --> 00:48:50,875 We cut them lines. 546 00:48:50,958 --> 00:48:53,291 No, you cut them lines. 547 00:48:53,375 --> 00:48:55,041 You didn't stop me, did ya? 548 00:48:55,125 --> 00:48:57,000 That's not the same thing. 549 00:48:57,083 --> 00:48:58,083 Isn't it? 550 00:48:58,833 --> 00:49:00,750 No, it isn't. 551 00:49:18,875 --> 00:49:21,250 We'd best find shelter. 552 00:49:46,708 --> 00:49:47,708 Get your strength. 553 00:49:48,333 --> 00:49:49,791 We're leaving in the morning. 554 00:50:04,833 --> 00:50:07,958 Me book says the beasts used to come right up to shore. 555 00:50:08,958 --> 00:50:10,583 That nowhere was safe. 556 00:50:11,666 --> 00:50:12,666 Is that true? 557 00:50:13,916 --> 00:50:15,166 Of course it's true. 558 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 You saw it? 559 00:50:17,583 --> 00:50:21,166 It was before my time, but everyone knows it's true. 560 00:50:22,125 --> 00:50:25,375 What if them things ain't as bad as they say? 561 00:50:25,958 --> 00:50:28,166 I mean, the sea is their home. 562 00:50:28,916 --> 00:50:31,000 We went after her, didn't we? 563 00:50:32,000 --> 00:50:34,291 What if we just left 'em alone? 564 00:50:34,375 --> 00:50:37,041 We kill them because they kill us. 565 00:50:37,125 --> 00:50:40,708 Do I need to remind you that one of them things took your parents? 566 00:50:40,791 --> 00:50:42,833 Should they have just left the monsters alone? 567 00:50:43,875 --> 00:50:46,708 I... don't know. 568 00:50:46,791 --> 00:50:48,875 Oh, you are lost, girl. 569 00:50:48,958 --> 00:50:50,625 Your parents died heroes. 570 00:50:52,625 --> 00:50:53,958 I want to believe that, 571 00:50:55,041 --> 00:50:59,458 but maybe you can be a hero and still be wrong. 572 00:51:00,791 --> 00:51:04,333 You're not making... 573 00:51:06,208 --> 00:51:09,125 - You're not making any sense. - Why did Red swallow us? 574 00:51:09,208 --> 00:51:10,625 Oh, "Red," is it? 575 00:51:10,708 --> 00:51:12,083 She, not it. 576 00:51:12,166 --> 00:51:15,458 I think it's a she, and I think she was protecting us from Crow. 577 00:51:15,541 --> 00:51:18,416 You're giving that beast way too much credit. 578 00:51:18,500 --> 00:51:22,750 - He was pointing a gun at you, and he... - He was pointing it at you, through me. 579 00:51:22,833 --> 00:51:24,750 Because you cut them lines. 580 00:51:24,833 --> 00:51:26,666 I don't wanna argue about it, all right? 581 00:51:26,750 --> 00:51:29,708 'Cause I don't want to attract any of the multitude of monsters 582 00:51:29,791 --> 00:51:30,833 on this island, 583 00:51:30,916 --> 00:51:34,041 that, that I wouldn't be on if you hadn't cut them lines! 584 00:51:35,750 --> 00:51:37,125 So we're not arguing? 585 00:51:38,125 --> 00:51:39,250 So what are we doing? 586 00:51:43,458 --> 00:51:46,666 I'm going to gather supplies. 587 00:51:46,750 --> 00:51:50,291 I'll take you to Guelston, and when I get back to the ship, 588 00:51:51,333 --> 00:51:53,125 we'll finish what we started. 589 00:51:55,666 --> 00:51:58,041 Don't... get killed out there. 590 00:51:59,041 --> 00:52:00,750 I won't make any promises. 591 00:52:02,291 --> 00:52:03,291 Jacob. 592 00:52:05,750 --> 00:52:06,750 Promise. 593 00:52:08,250 --> 00:52:09,250 All right. 594 00:52:10,041 --> 00:52:11,041 I promise. 595 00:52:39,000 --> 00:52:40,000 Captain, 596 00:52:40,583 --> 00:52:41,833 the beast is gone. 597 00:52:42,666 --> 00:52:44,500 We can't stay out here. 598 00:52:45,708 --> 00:52:47,458 That thing took Jacob. 599 00:52:47,541 --> 00:52:50,333 And I want it dead same as you, 600 00:52:50,416 --> 00:52:53,125 but we'll founder if we don't get to port. 601 00:52:55,500 --> 00:52:58,458 She's making more water than we can pump out. 602 00:52:58,541 --> 00:53:00,958 And the patch we fothered keeps slipping. 603 00:53:01,041 --> 00:53:04,000 If we stay out here much longer, we'll be sunk. 604 00:53:08,875 --> 00:53:12,291 Shape a course for Mukesh Island. 605 00:53:14,458 --> 00:53:16,583 - But the closest port is... - Mukesh! 606 00:53:17,166 --> 00:53:20,083 It'll be Mukesh by thunder, or the ocean floor. 607 00:53:22,041 --> 00:53:26,541 Would you be planning a visit to Gwen Batterbie, by any chance? 608 00:53:28,500 --> 00:53:32,250 Captain, her wares come at too steep a price. 609 00:53:32,333 --> 00:53:36,458 To make covenant with the likes of her is against the hunter's code. 610 00:53:36,541 --> 00:53:39,083 Blast whatever code would bar me my revenge! 611 00:53:39,666 --> 00:53:41,916 There be no charter over me own. 612 00:53:42,000 --> 00:53:45,750 I'll use Batterbie's methods. I'll do whatever it takes. 613 00:53:45,833 --> 00:53:47,916 I'd cleave the very sea 614 00:53:48,000 --> 00:53:52,625 and destroy everything that swims, scuttles, or bobs if I have to. 615 00:53:53,208 --> 00:53:54,791 But I'll have vengeance. 616 00:53:56,791 --> 00:53:59,708 I'll have vengeance. 617 00:54:24,666 --> 00:54:28,916 Trim the sails for a new course! Keep her full and by! 618 00:55:09,666 --> 00:55:12,333 Hey, little guy. 619 00:55:36,416 --> 00:55:39,125 These things ain't so bad. 620 00:55:43,333 --> 00:55:44,333 Uh... 621 00:55:49,666 --> 00:55:51,000 What are you doing? 622 00:55:51,541 --> 00:55:52,541 I, uh... 623 00:55:53,333 --> 00:55:56,625 I'm afraid anything I say will upset you. 624 00:55:56,708 --> 00:55:58,666 You're probably right. 625 00:55:58,750 --> 00:56:00,958 Just don't move. 626 00:56:04,000 --> 00:56:05,000 I'm sorry, 627 00:56:05,500 --> 00:56:07,416 but I've always wanted a pet. 628 00:56:07,500 --> 00:56:09,416 That's not a pet. 629 00:56:09,500 --> 00:56:12,458 It's a monster, and we're not keeping it. 630 00:56:12,541 --> 00:56:14,375 But I already named it. 631 00:56:14,458 --> 00:56:15,458 Let me guess. 632 00:56:15,791 --> 00:56:16,791 Blue. 633 00:56:18,666 --> 00:56:20,916 You named that one Red. You named this one Blue. 634 00:56:21,000 --> 00:56:24,458 We stay much longer, and we'll have a rainbow of critters that wanna eat us. 635 00:56:24,541 --> 00:56:26,208 But he's so cute! 636 00:56:26,291 --> 00:56:27,750 Look at this face. 637 00:56:29,000 --> 00:56:32,166 You and I have a different idea of cute. 638 00:56:33,166 --> 00:56:34,166 No! 639 00:56:36,000 --> 00:56:37,541 When we get to Guelston, 640 00:56:38,125 --> 00:56:41,833 I'll get you a cat, and you can name it Grey or White. 641 00:56:42,333 --> 00:56:43,541 Ginger, if you like. 642 00:56:43,625 --> 00:56:45,333 You're too young to be this mean. 643 00:56:45,416 --> 00:56:49,000 And you're too old to be giving in to childish temptations. 644 00:56:49,083 --> 00:56:51,250 It ain't childish to want a pet. 645 00:56:51,333 --> 00:56:52,916 Lots of people have pets. 646 00:56:53,000 --> 00:56:55,166 Not pets that will lay eggs in your mouth 647 00:56:55,250 --> 00:56:57,916 that hatch and burst out through your chest cavity! 648 00:56:58,583 --> 00:57:01,958 That is so specific. 649 00:57:02,041 --> 00:57:03,916 Well, I seen some things, all right? 650 00:57:04,500 --> 00:57:06,291 Point is we don't know what he'd do. 651 00:57:06,375 --> 00:57:08,125 We don't know anything about this island, 652 00:57:08,208 --> 00:57:10,125 except we've got to get off it, by thunder! 653 00:57:22,250 --> 00:57:24,041 Uh... 654 00:57:35,416 --> 00:57:36,416 Best be going. 655 00:57:47,125 --> 00:57:49,958 Maybe they're bonded to us, like geese. 656 00:57:50,041 --> 00:57:52,125 It's the mother goose I'm worried about. 657 00:58:00,291 --> 00:58:02,250 There she is. Come on, lass. 658 00:58:30,625 --> 00:58:31,750 Hmm. 659 00:58:34,333 --> 00:58:35,541 Hold the rudder. 660 00:58:37,916 --> 00:58:41,916 If we can make it to Rum Pepper Island, we'll be able to flag a ship. 661 00:58:42,000 --> 00:58:44,541 The Dregmorr is thick with monsters, but don't worry. 662 00:58:45,041 --> 00:58:48,583 If there's one of them things within a mile of us, I'll sense it. 663 00:58:50,125 --> 00:58:51,791 May be a little off my game here. 664 00:58:58,666 --> 00:58:59,916 Jacob! 665 00:59:41,250 --> 00:59:42,583 Hold on, Maisie! 666 01:01:37,833 --> 01:01:38,833 Maisie. 667 01:01:41,625 --> 01:01:42,708 Maisie? 668 01:01:43,333 --> 01:01:44,333 Maisie! 669 01:01:45,291 --> 01:01:46,458 Maisie! 670 01:01:53,583 --> 01:01:54,583 Good boy. 671 01:02:10,041 --> 01:02:11,208 We have to go back. 672 01:02:13,083 --> 01:02:16,041 - We'll never make it! - Depends on how fast you can bail. 673 01:02:25,666 --> 01:02:27,291 Maybe Red can take us! 674 01:02:27,375 --> 01:02:28,875 Back to the island? 675 01:02:28,958 --> 01:02:30,125 No, back home! 676 01:02:30,208 --> 01:02:32,000 You have really lost it. 677 01:02:32,083 --> 01:02:34,250 She saved us from that thing, didn't she? 678 01:02:34,333 --> 01:02:35,583 Wait... She... 679 01:02:36,208 --> 01:02:37,041 Are you... 680 01:02:37,125 --> 01:02:39,416 I think I did the saving, right? 681 01:02:39,500 --> 01:02:43,291 I mean, I threw the, the... Get bailing! The water's coming in! 682 01:02:46,333 --> 01:02:47,166 Hey! 683 01:02:47,250 --> 01:02:48,250 Red! 684 01:02:49,833 --> 01:02:52,166 See this little guy? 685 01:02:54,250 --> 01:02:55,791 This is you. 686 01:02:57,083 --> 01:02:58,625 You're wasting your time. 687 01:02:58,708 --> 01:03:00,458 And this is me. 688 01:03:00,541 --> 01:03:02,375 And this is him. 689 01:03:04,208 --> 01:03:07,375 Are you putting on a puppet show? We're sinking here. 690 01:03:07,458 --> 01:03:10,000 We need to get way over there. 691 01:03:10,083 --> 01:03:13,625 And I wonder if you might be good enough to take us? 692 01:03:33,708 --> 01:03:37,541 Well, if she does understand ya, she don't wanna help. 693 01:03:37,625 --> 01:03:39,458 Bright side? She didn't eat ya. 694 01:03:39,958 --> 01:03:41,750 Now, get bailing. 695 01:03:54,208 --> 01:03:55,708 Whoa! 696 01:04:08,458 --> 01:04:10,958 I told you she was more than a beast! 697 01:04:22,041 --> 01:04:24,000 Woo! 698 01:04:26,458 --> 01:04:28,666 The world is wide, Jacob. 699 01:04:28,750 --> 01:04:30,708 And you don't know everything. 700 01:04:52,916 --> 01:04:55,916 With the right heading, we'll be there in three days. 701 01:05:02,166 --> 01:05:05,916 All right, beast. I need you to turn. 702 01:05:06,500 --> 01:05:08,375 Okay? Can you turn? 703 01:05:09,000 --> 01:05:13,791 Can you turn to starboard, yeah? 704 01:05:13,875 --> 01:05:15,000 To the right. 705 01:05:15,541 --> 01:05:17,583 Right, ya dumb beast. Right. 706 01:05:17,666 --> 01:05:21,833 - Can you turn to the right? That way! - You can scream all day. 707 01:05:21,916 --> 01:05:23,458 She don't understand ya. 708 01:05:23,541 --> 01:05:25,333 Oh, she understands, all right. 709 01:05:26,416 --> 01:05:28,583 She's just being monstrous. 710 01:05:32,291 --> 01:05:34,708 I need you to turn to the starboard. 711 01:05:34,791 --> 01:05:38,000 Over there, right where I'm pointing? That's starboard. That's the right. 712 01:05:38,083 --> 01:05:40,875 More to the right. Look, see? Over there, right! 713 01:05:41,625 --> 01:05:44,083 Turn to the right, you infernal bloody sea beast! 714 01:05:45,833 --> 01:05:48,333 He's wondering if you might turn a smidge. 715 01:05:48,833 --> 01:05:50,541 Like this, see? 716 01:06:01,333 --> 01:06:02,458 That's it! 717 01:06:03,250 --> 01:06:05,083 Thanks, girl! 718 01:06:12,541 --> 01:06:13,625 Not so hard. 719 01:06:13,708 --> 01:06:16,500 She ain't no pet. Just don't let your guard down, all right? 720 01:06:16,583 --> 01:06:19,916 You can relax, Captain. She's a friend. 721 01:06:20,000 --> 01:06:23,416 - Yeah, right. Till she gets hungry. - Oh, will you just... 722 01:06:54,416 --> 01:06:55,416 Hmm. 723 01:08:08,291 --> 01:08:11,291 - Is that the Inevitable? - What are they doing here? 724 01:08:16,875 --> 01:08:17,875 Captain! 725 01:08:18,708 --> 01:08:21,916 We don't need this. We're hunters. 726 01:08:22,458 --> 01:08:23,750 Only if we kill it. 727 01:08:53,708 --> 01:08:57,250 I know why you're here, Captain. 728 01:08:57,791 --> 01:09:01,333 It's always the same reason, you see. 729 01:09:03,125 --> 01:09:06,541 And I can give you what you need. 730 01:09:07,333 --> 01:09:13,291 A poison powerful enough to take down the greatest of beasts, 731 01:09:13,375 --> 01:09:18,041 and a weapon strong enough to deliver it deep. 732 01:09:20,458 --> 01:09:24,041 You know what they say about me, Captain? 733 01:09:24,666 --> 01:09:29,500 Them what come see Gwen Batterbie get what they want, 734 01:09:29,583 --> 01:09:33,083 but won't see a good day after. 735 01:09:34,083 --> 01:09:36,500 Yet, here you are. 736 01:09:36,583 --> 01:09:39,083 I don't believe in them superstitions. 737 01:09:40,083 --> 01:09:43,125 No, I don't suppose you do. 738 01:09:45,583 --> 01:09:47,291 But you will. 739 01:09:51,375 --> 01:09:54,375 It's me most terrible creation. 740 01:09:55,000 --> 01:09:58,541 The Hand of God, I calls it. 741 01:09:59,458 --> 01:10:00,708 What will it cost me? 742 01:10:01,208 --> 01:10:02,750 Everything, Captain. 743 01:10:03,500 --> 01:10:06,291 I take everything. 744 01:10:08,166 --> 01:10:11,458 So, do we have a deal? 745 01:10:34,208 --> 01:10:35,208 Huh? 746 01:11:05,958 --> 01:11:09,833 Yeah, well, you know, I'm, uh... I'm used to a bigger target, all right? 747 01:11:30,333 --> 01:11:31,541 Huh. 748 01:11:43,791 --> 01:11:45,500 Dinner time! 749 01:13:03,500 --> 01:13:06,208 It says here that during the dark times, 750 01:13:06,291 --> 01:13:09,333 the beast destroyed a town on the coast of Kra' Zoul. 751 01:13:09,416 --> 01:13:13,666 But we been up and down that coast, and I ain't never seen no town, 752 01:13:13,750 --> 01:13:15,500 destroyed or otherwise. 753 01:13:16,583 --> 01:13:19,541 A-And... And we don't say "yar" half this much. 754 01:13:19,625 --> 01:13:21,958 E-Every other page, we're shouting "yar." 755 01:13:22,041 --> 01:13:24,250 I mean, this is just nonsense. 756 01:13:24,333 --> 01:13:25,583 Says you. 757 01:13:26,541 --> 01:13:28,333 But the book says otherwise, 758 01:13:28,833 --> 01:13:31,625 and it's going to outlast both of us. 759 01:13:31,708 --> 01:13:36,166 So people will believe the beasts destroy towns that don't exist, 760 01:13:36,875 --> 01:13:38,916 and hunters like to say "yar." 761 01:13:42,875 --> 01:13:44,166 But if that ain't true, 762 01:13:45,916 --> 01:13:48,166 then how are you supposed to know what is? 763 01:13:48,250 --> 01:13:49,930 And how do we know the sea beasts 764 01:13:49,958 --> 01:13:52,750 ever plucked ladies out of their veggie patches? 765 01:13:53,250 --> 01:13:56,083 That there really were the dark times? 766 01:13:57,333 --> 01:13:59,833 Maybe they didn't start this war. 767 01:14:02,333 --> 01:14:03,333 Maybe, but 768 01:14:03,916 --> 01:14:05,083 why would we? 769 01:14:20,333 --> 01:14:22,791 Looks like a real shipwrecker. 770 01:15:08,000 --> 01:15:09,666 Nicer down here, I'd say. 771 01:15:11,375 --> 01:15:12,375 Aye. 772 01:15:12,791 --> 01:15:13,916 Nicer down here. 773 01:16:10,166 --> 01:16:12,791 I don't know how the war started. 774 01:16:15,916 --> 01:16:19,333 Maybe all that matters is how it ends. 775 01:16:43,583 --> 01:16:45,000 It's a blood moon. 776 01:16:46,041 --> 01:16:47,291 Batterbie's watching. 777 01:16:47,833 --> 01:16:50,750 Honor is the currency of hunters, it is. 778 01:16:50,833 --> 01:16:54,333 And dealing with her ain't honorable. 779 01:16:54,416 --> 01:16:56,333 Aye. There'll be a payment due, 780 01:16:56,416 --> 01:16:59,375 and it's the ship and all aboard who'll suffer the cost. 781 01:17:00,208 --> 01:17:01,291 Sarah! 782 01:17:05,375 --> 01:17:06,375 Look there. 783 01:17:12,750 --> 01:17:14,333 Riddlebacks. 784 01:17:14,416 --> 01:17:15,416 Aye. 785 01:17:15,875 --> 01:17:17,708 They don't come this far north. 786 01:17:18,750 --> 01:17:21,125 Not unless they're swimming away from something. 787 01:17:21,958 --> 01:17:25,416 And there's only one thing what scares a riddleback. 788 01:17:25,500 --> 01:17:26,875 The Bluster. 789 01:17:37,708 --> 01:17:40,958 Ms. Merino, shape a new course. Due south, if you please. 790 01:17:41,041 --> 01:17:42,708 Alee of Rum Pepper Island. 791 01:17:42,791 --> 01:17:47,000 Aye, captain. You heard him! Get it off the pins! 792 01:17:47,583 --> 01:17:49,083 Haul away now! 793 01:17:49,166 --> 01:17:50,791 Haul away, all! 794 01:17:52,458 --> 01:17:53,583 We'll find you. 795 01:17:54,625 --> 01:17:56,500 We'll find you soon enough. 796 01:18:12,333 --> 01:18:13,708 That ain't you no more. 797 01:18:14,625 --> 01:18:17,500 You're not Jacob Holland who killed four of them beasts 798 01:18:17,583 --> 01:18:19,166 in a span of two days. 799 01:18:19,250 --> 01:18:20,125 It was five. 800 01:18:20,208 --> 01:18:23,416 You're Jacob Holland who befriended a beast, 801 01:18:23,500 --> 01:18:24,750 saved me life, 802 01:18:24,833 --> 01:18:28,416 and led us all the way to Rum Pepper Island. 803 01:18:30,833 --> 01:18:32,041 We made it. 804 01:18:37,750 --> 01:18:39,500 This is as far as Red goes. 805 01:18:40,250 --> 01:18:42,500 Won't be safe for her beyond the Dregmorr, 806 01:18:42,583 --> 01:18:44,166 but we can flag a passing ship. 807 01:18:45,708 --> 01:18:46,708 And then what? 808 01:18:48,208 --> 01:18:51,208 Well, then I'll, uh, take you to Guelston, won't I? 809 01:18:53,625 --> 01:18:56,125 And what about you? 810 01:19:06,583 --> 01:19:08,208 Guelston is a place. 811 01:19:08,291 --> 01:19:09,875 It ain't a family. 812 01:19:10,666 --> 01:19:14,625 I ain't going back there, and you ain't going back on that ship. 813 01:19:14,708 --> 01:19:17,166 So all you have is me. 814 01:19:18,541 --> 01:19:20,125 And all I have is you. 815 01:19:21,291 --> 01:19:22,958 And that don't sound so bad. 816 01:19:30,000 --> 01:19:32,166 So, what do you say? 817 01:19:33,708 --> 01:19:34,875 Should we give it a go? 818 01:19:36,666 --> 01:19:37,666 You mean, uh... 819 01:19:38,583 --> 01:19:39,791 You mean, like a family? 820 01:19:40,666 --> 01:19:41,666 Sure. 821 01:19:42,416 --> 01:19:43,458 I-I don't know. 822 01:19:44,583 --> 01:19:49,666 Maybe if we pretend long enough, it could feel real? 823 01:19:53,166 --> 01:19:55,416 Never mind. It's stupid. 824 01:19:56,458 --> 01:19:58,875 What, are you picturing us on a farm or something? 825 01:19:58,958 --> 01:20:00,916 I said "never mind," ya donkey. 826 01:20:01,666 --> 01:20:02,708 So never mind. 827 01:20:03,958 --> 01:20:05,750 It's just I-I don't think I'm... 828 01:20:05,833 --> 01:20:07,750 You got something in your ears? 829 01:20:07,833 --> 01:20:09,208 All right, all right. 830 01:20:15,333 --> 01:20:18,708 Well, guess, uh, we'd better pack up. 831 01:20:38,541 --> 01:20:42,041 Well, girl, this has been an improbable adventure. 832 01:20:42,791 --> 01:20:45,291 And I thank you for all you've done, but, uh, 833 01:20:46,625 --> 01:20:47,958 it's time to go home now. 834 01:20:58,250 --> 01:21:02,416 And I promise I'll never hunt sea monsters again. 835 01:21:02,916 --> 01:21:05,916 No more monster hunting! 836 01:21:16,125 --> 01:21:17,125 Hang about. 837 01:21:18,333 --> 01:21:19,500 Okay. 838 01:21:20,208 --> 01:21:21,458 No more! 839 01:21:25,458 --> 01:21:26,916 No more! 840 01:21:27,000 --> 01:21:28,125 Ow! 841 01:21:28,625 --> 01:21:29,625 Jeez! 842 01:21:30,875 --> 01:21:35,125 Look, you understand the point I'm trying to make here, right? 843 01:21:35,208 --> 01:21:36,833 It's a... It's a symbolic gesture. 844 01:21:40,041 --> 01:21:42,875 I think she understands. 845 01:21:54,083 --> 01:21:55,208 All right, then. 846 01:21:55,916 --> 01:21:56,958 Time to go home. 847 01:22:22,125 --> 01:22:24,291 Go on, girl. Go home. 848 01:22:34,041 --> 01:22:35,041 Red? 849 01:22:37,875 --> 01:22:38,875 Red! 850 01:22:45,291 --> 01:22:47,083 Oh no. 851 01:22:57,041 --> 01:22:58,416 Need a hand here. 852 01:23:00,666 --> 01:23:02,500 Red, listen to me. 853 01:23:02,583 --> 01:23:04,000 Just leave. 854 01:23:04,083 --> 01:23:05,750 This doesn't have to be a fight. 855 01:23:12,291 --> 01:23:14,041 No, Red. Go. 856 01:23:14,125 --> 01:23:18,250 - Go on, Red. Just leave them be. - Red, we have to go. Please! 857 01:23:30,666 --> 01:23:32,416 No, Red! No! 858 01:23:35,083 --> 01:23:37,208 Red! Come back! 859 01:23:37,291 --> 01:23:39,541 All hands, to arms! 860 01:23:39,625 --> 01:23:41,041 Fire away! 861 01:23:48,541 --> 01:23:49,541 Maisie! 862 01:23:52,708 --> 01:23:54,000 No, Red! Stop! 863 01:23:54,625 --> 01:23:55,916 Maisie! 864 01:24:07,958 --> 01:24:08,958 Maisie! 865 01:24:10,500 --> 01:24:11,791 Are you all right, lass? 866 01:24:12,833 --> 01:24:14,541 Is Red okay? 867 01:24:17,625 --> 01:24:18,791 Hold fast! 868 01:25:15,291 --> 01:25:18,000 Stay back, beast. Leave her be. 869 01:25:35,083 --> 01:25:36,250 It's the Red Bluster. 870 01:25:36,916 --> 01:25:38,250 The beast is delivered! 871 01:25:48,625 --> 01:25:49,625 No, lass. 872 01:25:50,875 --> 01:25:52,500 There's nothing to be done. 873 01:25:53,333 --> 01:25:55,166 She doesn't have to do this. 874 01:25:59,375 --> 01:26:01,583 Yes, she does. 875 01:26:13,833 --> 01:26:15,375 Ready the Hand of God! 876 01:26:42,833 --> 01:26:44,416 Now is the reckoning. 877 01:26:46,916 --> 01:26:49,791 For all who've been lost, 878 01:26:49,875 --> 01:26:52,666 I strike at thee, devil! 879 01:27:31,500 --> 01:27:32,500 Don't fight. 880 01:27:32,958 --> 01:27:35,083 You'll make the poison flow faster. 881 01:27:35,583 --> 01:27:38,708 I don't want you to die. Not yet. 882 01:27:38,791 --> 01:27:42,541 Not till you've been immortalized at Castle Whiterock. 883 01:27:49,833 --> 01:27:53,750 Captain, might be wiser to let the poison finish the job. 884 01:27:53,833 --> 01:27:54,833 No, Sarah. 885 01:27:55,416 --> 01:27:57,541 I made a promise to the king and queen. 886 01:28:16,083 --> 01:28:17,166 But I'd not worry. 887 01:28:17,708 --> 01:28:19,541 There's no fight left in it. 888 01:28:23,416 --> 01:28:24,958 Yes, there is. 889 01:28:31,708 --> 01:28:33,791 Raise the studding sails! 890 01:28:33,875 --> 01:28:36,208 To starboard, Captain. It's a boat! 891 01:28:36,875 --> 01:28:38,041 Hold! 892 01:28:44,208 --> 01:28:45,416 By the powers... 893 01:28:46,000 --> 01:28:47,000 Jacob. 894 01:29:24,083 --> 01:29:25,166 I see. 895 01:29:26,041 --> 01:29:27,666 That's quite a story, Jacob. 896 01:29:29,125 --> 01:29:32,166 The hunter what befriended a beast. Hmm. 897 01:29:34,125 --> 01:29:36,250 The beast what took me deadlight. 898 01:29:37,416 --> 01:29:39,041 What am I to make of ye, Jacob? 899 01:29:40,250 --> 01:29:42,708 That thing and I, 900 01:29:43,458 --> 01:29:44,583 we, uh, had, uh, 901 01:29:46,541 --> 01:29:47,708 an understanding. 902 01:29:47,791 --> 01:29:49,458 A truce. Hmm? 903 01:29:50,458 --> 01:29:52,791 But there cannot be a truce without war. 904 01:29:53,291 --> 01:29:59,375 Whatever happened out there is nothing against hundreds of years of war. 905 01:30:02,833 --> 01:30:04,541 I've always known what I was, Jacob. 906 01:30:04,625 --> 01:30:07,541 I'm the son of a captain, who was the son of a captain. 907 01:30:07,625 --> 01:30:12,083 And if we are born to fight, then by God, let's fight. 908 01:30:12,166 --> 01:30:17,458 That we may be tested and find our greatness. 909 01:30:18,000 --> 01:30:21,000 So I ask you, Jacob, my son, 910 01:30:21,833 --> 01:30:24,333 are you my enemy? 911 01:30:30,375 --> 01:30:32,291 Maisie, stop! 912 01:30:35,083 --> 01:30:36,416 Let her go! 913 01:30:39,333 --> 01:30:41,083 She's all vinegar. 914 01:30:45,583 --> 01:30:48,458 Easy, lass. Easy. There you go. 915 01:30:51,583 --> 01:30:53,791 You need to help Red. 916 01:30:53,875 --> 01:30:55,666 She's our friend. 917 01:30:56,541 --> 01:30:57,791 I'm sorry. 918 01:31:00,041 --> 01:31:01,250 She needs her rest. 919 01:31:01,916 --> 01:31:03,416 I'll get you back to Guelston. 920 01:31:05,041 --> 01:31:06,041 You'll be safe. 921 01:31:06,583 --> 01:31:09,125 You'll have a good, long life. 922 01:31:10,541 --> 01:31:13,208 But first, we'll pay a visit to Castle Whiterock. 923 01:31:13,916 --> 01:31:16,000 We have a date with the king and queen. 924 01:31:17,875 --> 01:31:19,875 Jacob, I imagine you could use a drink. 925 01:31:34,875 --> 01:31:36,333 Welcome home, lad. 926 01:31:37,000 --> 01:31:38,000 Good to see ya. 927 01:31:38,791 --> 01:31:39,875 So good to see you. 928 01:31:48,500 --> 01:31:49,958 You're home, Jacob. 929 01:31:50,041 --> 01:31:53,458 Let's toast to the many adventures that lay ahead of you, 930 01:31:53,541 --> 01:31:55,791 as captain of the Inevitable. 931 01:32:19,458 --> 01:32:21,125 You're getting your strength back. 932 01:32:22,208 --> 01:32:23,208 Too late. 933 01:32:24,583 --> 01:32:25,583 Maybe. 934 01:32:27,583 --> 01:32:29,916 It's not right what they're doing to Red. 935 01:32:30,000 --> 01:32:31,458 She saved us. 936 01:32:31,541 --> 01:32:34,375 You have to believe me, please. 937 01:32:36,958 --> 01:32:37,958 I believe you. 938 01:32:38,500 --> 01:32:40,291 Then help me stop them. 939 01:32:41,666 --> 01:32:45,375 I've been fighting them beasts all me life, 940 01:32:45,458 --> 01:32:49,166 and I've seen things that will never go away. 941 01:32:50,208 --> 01:32:52,041 This ship is all I know. 942 01:32:54,375 --> 01:32:58,458 No first mate more loyal than Sarah Sharpe. 943 01:33:17,500 --> 01:33:19,791 Crow's done it! He got the Bluster! 944 01:33:44,458 --> 01:33:47,250 The whole world will know what we've done, me boy. 945 01:33:47,875 --> 01:33:51,416 This ship, your ship, will live on. 946 01:33:52,416 --> 01:33:54,000 Nothing can stop it. 947 01:34:14,958 --> 01:34:17,958 Blue! 948 01:34:19,750 --> 01:34:21,583 Let's see a cat do that. 949 01:34:21,666 --> 01:34:23,041 Open the gate! 950 01:34:53,375 --> 01:34:54,791 It was them! 951 01:35:04,125 --> 01:35:05,125 Oh, girl. 952 01:35:16,416 --> 01:35:19,000 Don't worry, Red. I-I'll get you out of here. 953 01:35:46,708 --> 01:35:47,958 What is all this? 954 01:35:48,041 --> 01:35:50,416 Why is everyone... 955 01:35:56,500 --> 01:35:59,291 He's done it! He's got the Red Bluster! 956 01:36:03,416 --> 01:36:06,041 - That'll do, Ms. Merino. - You heard the captain. 957 01:36:06,125 --> 01:36:07,125 Drop anchor. 958 01:36:21,666 --> 01:36:23,666 Captain Crow. 959 01:36:23,750 --> 01:36:28,208 Well, it looks like we have our winner. 960 01:36:28,291 --> 01:36:30,750 When I last visited Whiterock, 961 01:36:30,833 --> 01:36:35,791 you told me that the days of hunters were over. 962 01:36:35,875 --> 01:36:39,666 But the Imperator was no match for the beast. 963 01:36:50,375 --> 01:36:53,041 All of your wealth and power, 964 01:36:53,125 --> 01:36:58,916 all of this is nothing compared to a hunter's fury. 965 01:37:04,125 --> 01:37:07,291 And it's the Inevitable what will lead the way 966 01:37:08,333 --> 01:37:10,875 into the Dregmorr and beyond. 967 01:37:13,041 --> 01:37:17,291 Until the bones of every one of them beasts 968 01:37:17,375 --> 01:37:19,500 lies at the bottom of the sea! 969 01:37:22,333 --> 01:37:23,333 Captain! 970 01:37:29,583 --> 01:37:30,583 Jacob, 971 01:37:31,500 --> 01:37:32,708 get back on the ship. 972 01:37:33,625 --> 01:37:34,833 I can't let you do it. 973 01:37:36,833 --> 01:37:38,208 You dishonor me, boy. 974 01:37:38,958 --> 01:37:41,916 As you dishonor all them hunters what come before. 975 01:37:42,000 --> 01:37:44,625 All them what died heroes. 976 01:37:45,208 --> 01:37:47,333 Aye, they were heroes. 977 01:37:49,166 --> 01:37:50,416 But you can be a hero 978 01:37:51,250 --> 01:37:52,291 and still be wrong. 979 01:37:56,166 --> 01:37:58,291 Now give me the lance. 980 01:37:59,791 --> 01:38:01,583 I thought of you as a son. 981 01:38:02,625 --> 01:38:05,416 But I don't know you. 982 01:38:11,833 --> 01:38:13,125 I gave you everything! 983 01:38:14,583 --> 01:38:15,875 I gave you life! 984 01:38:18,541 --> 01:38:20,625 You've laid down your lance 985 01:38:20,708 --> 01:38:23,125 and think it's made you strong? 986 01:38:25,750 --> 01:38:28,416 But you've turned your back on your own kind. 987 01:38:38,541 --> 01:38:39,875 - Jacob! - Jacob! 988 01:39:00,250 --> 01:39:02,416 I should have given you a bigger knife. 989 01:39:06,833 --> 01:39:08,958 Oh! 990 01:39:11,833 --> 01:39:12,875 Whoa! 991 01:39:48,416 --> 01:39:52,083 The hunters brought the beast to the very heart of our kingdom. 992 01:39:52,166 --> 01:39:54,666 For your queen, for all that is good, 993 01:39:54,750 --> 01:39:56,083 strike it down! 994 01:39:56,166 --> 01:39:58,791 Cannoneers! Take position! 995 01:40:18,833 --> 01:40:21,125 Prepare to fire! 996 01:40:42,083 --> 01:40:43,833 Out of our way, you fools! 997 01:41:05,000 --> 01:41:06,083 Stop! 998 01:41:32,375 --> 01:41:35,708 If you do this, it never ends. 999 01:42:00,958 --> 01:42:04,750 No more monster hunting! 1000 01:42:21,416 --> 01:42:22,583 Impossible. 1001 01:42:44,583 --> 01:42:45,958 You did good, kid. 1002 01:42:47,333 --> 01:42:48,333 I ain't done. 1003 01:43:03,833 --> 01:43:04,875 Our books, 1004 01:43:06,208 --> 01:43:07,500 our history, 1005 01:43:08,458 --> 01:43:09,458 is a lie. 1006 01:43:12,541 --> 01:43:15,708 I don't believe the beasts ever threatened our shores. 1007 01:43:16,208 --> 01:43:17,958 It was just a story. 1008 01:43:18,916 --> 01:43:21,041 A story told by them! 1009 01:43:21,125 --> 01:43:22,500 What? 1010 01:43:27,416 --> 01:43:31,958 For generations, they've taught us to hate the beasts 1011 01:43:32,625 --> 01:43:35,750 and sent the hunters out to destroy them. 1012 01:43:35,833 --> 01:43:39,958 And the beasts learned to fear us and hate us, 1013 01:43:40,041 --> 01:43:42,375 and they fought back! 1014 01:43:42,458 --> 01:43:46,041 Who are you to malign your king and queen with such falsehoods? 1015 01:43:46,125 --> 01:43:47,958 You have no right to speak! 1016 01:43:48,041 --> 01:43:50,041 I have every right! 1017 01:43:52,500 --> 01:43:58,125 I come from a long line of hunters that died your great death! 1018 01:43:59,083 --> 01:44:01,791 Your kingdom was paid for with their blood, 1019 01:44:02,750 --> 01:44:03,833 and their blood! 1020 01:44:03,916 --> 01:44:07,166 Enough! General, give the command. 1021 01:44:10,625 --> 01:44:14,916 This war was started by the kings and queens what come before. 1022 01:44:15,416 --> 01:44:18,666 And with every lie, their empire grew. 1023 01:44:19,625 --> 01:44:25,041 Now this lot stands on the same perch and tells the same lies. 1024 01:44:26,416 --> 01:44:27,708 For their greed. 1025 01:44:28,916 --> 01:44:29,916 General! 1026 01:44:34,458 --> 01:44:35,958 Let it end. 1027 01:44:36,958 --> 01:44:38,750 Let it end! 1028 01:44:41,958 --> 01:44:43,208 Listen to her! 1029 01:44:44,916 --> 01:44:46,333 Let the beast go! 1030 01:44:57,500 --> 01:44:59,541 Listen to the child! 1031 01:45:04,791 --> 01:45:05,833 Now I'm done. 1032 01:45:11,250 --> 01:45:12,250 All right, Red. 1033 01:45:12,958 --> 01:45:13,958 We best go. 1034 01:45:19,166 --> 01:45:20,666 What are you doing? 1035 01:45:20,750 --> 01:45:21,625 Fire! 1036 01:45:21,708 --> 01:45:23,750 Your queen demands it! 1037 01:45:26,541 --> 01:45:30,083 General, shouldn't we fire? 1038 01:45:34,500 --> 01:45:37,000 My brother was on the Monarch, Sergeant. 1039 01:45:43,625 --> 01:45:46,291 And I want to know how this war started. 1040 01:45:55,208 --> 01:45:56,708 That hurt, didn't it? 1041 01:45:58,000 --> 01:45:59,750 You have no idea. 1042 01:46:25,375 --> 01:46:27,333 Two lives were saved that day. 1043 01:46:28,166 --> 01:46:30,333 One man and one beast. 1044 01:46:31,041 --> 01:46:33,916 And with that, the world began to change. 1045 01:46:36,333 --> 01:46:38,833 No ship would ever sail the Dregmorr again. 1046 01:46:39,833 --> 01:46:42,875 And the mysteries beyond would remain undisturbed. 1047 01:46:49,666 --> 01:46:51,833 I don't think about it much though. 1048 01:46:52,416 --> 01:46:57,750 Red is safe, and I have everything I need right here. 1049 01:47:09,791 --> 01:47:12,875 I'm going to live a great life. 1050 01:47:28,625 --> 01:47:32,541 ♪ Captain Crow is our hero He keeps the oceans clear ♪ 1051 01:47:32,625 --> 01:47:36,541 ♪ He stabs, and shoots, and kills And guts the monsters that we fear ♪ 1052 01:47:36,625 --> 01:47:40,541 ♪ He stabs, and shoots, and executes With cannon, lance, and spear ♪ 1053 01:47:40,625 --> 01:47:44,541 ♪ Cuts off their horns, and no one mourns The monsters that we fear ♪ 1054 01:47:44,625 --> 01:47:48,541 ♪ So sing the hunters' praises Wherever men draw breath ♪ 1055 01:47:48,625 --> 01:47:52,541 ♪ For hunters live the greatest lives And die the greatest deaths! ♪ 1056 01:48:28,125 --> 01:48:32,541 ♪ So raise a glass to the sky To Crow and his missing eye ♪ 1057 01:48:32,625 --> 01:48:36,541 ♪ We'll raise a glass to the sky And we'll drink before we die ♪ 1058 01:48:36,625 --> 01:48:38,541 ♪ Captain Crow, he fears no foe ♪ 1059 01:48:38,625 --> 01:48:40,541 ♪ He hunts them for their crimes ♪ 1060 01:48:40,625 --> 01:48:42,541 ♪ They've bit him through And drowned him too ♪ 1061 01:48:42,625 --> 01:48:44,583 ♪ And killed him 50 times ♪ 1062 01:48:44,666 --> 01:48:48,166 ♪ They've killed him 50 times or more And still the man fights on ♪ 1063 01:48:48,666 --> 01:48:52,583 ♪ And beasts expire in blood and fire Until the last is gone ♪ 1064 01:48:52,666 --> 01:48:56,583 ♪ So sing the hunters' praises Wherever men draw breath ♪ 1065 01:48:56,666 --> 01:49:00,083 ♪ For hunters live the greatest lives ♪ 1066 01:49:00,166 --> 01:49:06,083 ♪ And die the greatest deaths! ♪ 1067 01:49:07,305 --> 01:50:07,345 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org75574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.