Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:20,958 --> 00:01:25,166
"There was a time
when children dreaded the night,
3
00:01:26,000 --> 00:01:29,250
for the sleeping hours
brought visions of horror."
4
00:01:30,000 --> 00:01:33,833
"The dark times
when those terrible sea beasts
5
00:01:33,916 --> 00:01:35,333
would ravage our shores,
6
00:01:35,416 --> 00:01:38,291
and no ship was safe on the sea."
7
00:01:40,083 --> 00:01:43,583
"But thanks to the hunters,
those days are over."
8
00:01:43,666 --> 00:01:48,958
"Today, these valiant warriors
battle the beasts far beyond the horizon,
9
00:01:49,041 --> 00:01:53,875
risking their lives to rid the seas
of those nightmare creatures."
10
00:01:53,958 --> 00:01:57,875
"And the greatest of the hunting ships
is the Inevitable..."
11
00:01:57,958 --> 00:02:00,791
"And the greatest of the hunters
is Captain Crow!"
12
00:02:00,875 --> 00:02:02,250
- Yar!
- Captain Crow!
13
00:02:03,250 --> 00:02:06,083
I'm Captain Crow. Smelly old beast!
14
00:02:06,166 --> 00:02:07,541
Hey.
15
00:02:08,208 --> 00:02:09,583
Who's reading this story?
16
00:02:09,666 --> 00:02:10,750
Oh my word!
17
00:02:10,833 --> 00:02:11,666
What's this?
18
00:02:11,750 --> 00:02:15,166
Lights-out was an hour ago.
Oh, you'll be the death of me.
19
00:02:15,250 --> 00:02:16,833
Come on. Along. Along you pop.
20
00:02:17,375 --> 00:02:19,291
And, Miss Maisie,
21
00:02:19,875 --> 00:02:22,958
the king and queen
care for you hunter orphans
22
00:02:23,041 --> 00:02:24,500
out of their kindness.
23
00:02:24,583 --> 00:02:28,791
When you disobey the house rules,
you disrespect them.
24
00:02:28,875 --> 00:02:33,833
So we're not going to have
any more attempts now, are we?
25
00:02:35,000 --> 00:02:36,208
Absolutely not.
26
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Hmm.
27
00:02:42,625 --> 00:02:43,625
Hmm.
28
00:02:58,750 --> 00:03:00,666
Fair travels, me swabs.
29
00:03:03,375 --> 00:03:04,375
And remember,
30
00:03:04,416 --> 00:03:05,958
live a great life
31
00:03:06,041 --> 00:03:08,125
and die a great death.
32
00:03:08,208 --> 00:03:10,458
- Bye-bye, Maisie!
- We'll miss you!
33
00:03:10,541 --> 00:03:11,791
See you tomorrow!
34
00:03:36,041 --> 00:03:37,875
All hands on deck!
35
00:03:40,583 --> 00:03:42,083
All together now!
36
00:03:42,166 --> 00:03:43,750
Heave away!
37
00:03:48,916 --> 00:03:51,125
Hold your tongues!
38
00:03:54,416 --> 00:03:56,541
- Where'd you see it?
- Dead ahead, Jacob.
39
00:03:57,125 --> 00:03:57,958
Huh.
40
00:03:58,041 --> 00:03:59,083
Are you sure?
41
00:03:59,166 --> 00:04:02,958
Aye, a red tail. Biggest I ever saw.
Just under the surface.
42
00:04:03,750 --> 00:04:04,916
Then today is the day.
43
00:04:11,541 --> 00:04:12,875
It's the Red Bluster.
44
00:04:13,583 --> 00:04:15,083
I know it in me bones.
45
00:04:15,583 --> 00:04:16,458
See there!
46
00:04:16,541 --> 00:04:18,625
Birds follow it.
47
00:04:19,208 --> 00:04:22,708
- We come all this way for a proper fight.
- And we'll get it, me boy.
48
00:04:22,791 --> 00:04:25,875
It's been 30 years
since that thing took me deadlight.
49
00:04:25,958 --> 00:04:27,291
Now I'll have me revenge.
50
00:04:27,375 --> 00:04:28,375
Aye.
51
00:04:28,833 --> 00:04:29,833
Well,
52
00:04:30,416 --> 00:04:32,291
we've passed Rum Pepper Island.
53
00:04:32,916 --> 00:04:35,250
It's heading for the Dregmorr Sea.
54
00:04:40,416 --> 00:04:41,625
If we're gonna do battle
55
00:04:41,708 --> 00:04:44,333
with the greatest
and most terrible thing in the sea,
56
00:04:44,416 --> 00:04:46,083
it's best not to wait till after.
57
00:04:46,916 --> 00:04:48,541
There might not be an after.
58
00:04:52,208 --> 00:04:56,041
Haul away, all!
Haul, you dogs!
59
00:04:58,708 --> 00:04:59,750
Captain!
60
00:04:59,833 --> 00:05:02,666
It's another hunting ship under attack!
61
00:05:05,875 --> 00:05:08,250
It's Jim Nicklebones' ship.
62
00:05:08,333 --> 00:05:11,833
- It looks like he's found a brickleback.
- I'd say it found him.
63
00:05:11,916 --> 00:05:13,000
We have to help him.
64
00:05:19,041 --> 00:05:20,625
What course, Captain?
65
00:05:23,541 --> 00:05:24,958
- We press on.
- What?
66
00:05:25,041 --> 00:05:27,802
If Jim Nicklebones were
half the sea dog he says he is,
67
00:05:27,833 --> 00:05:29,500
he wouldn't be in this mess.
68
00:05:29,583 --> 00:05:31,583
Captain, you know the code.
69
00:05:32,125 --> 00:05:36,791
It binds us to all who come before
and all who come after.
70
00:05:39,708 --> 00:05:42,541
And even that rum gagger Jim Nicklebones.
71
00:05:42,625 --> 00:05:44,750
Ms. Merino, set a new course.
72
00:05:44,833 --> 00:05:46,166
Aye, Captain.
73
00:05:46,250 --> 00:05:47,958
Strike the spanker!
74
00:05:48,041 --> 00:05:49,750
Clew up for an' main.
75
00:05:51,041 --> 00:05:52,750
Thirty years I've waited.
76
00:06:00,958 --> 00:06:02,375
Thirty years!
77
00:06:02,458 --> 00:06:03,375
Blast!
78
00:06:04,958 --> 00:06:07,750
Rudder to midship.
Come around!
79
00:06:07,833 --> 00:06:10,791
Don't worry. We'll be to the Bluster
in no time, Captain.
80
00:06:10,875 --> 00:06:13,375
Drive her down, Mr. Crisp!
81
00:06:21,041 --> 00:06:24,333
It's too much, Captain! We're going down!
82
00:06:24,416 --> 00:06:25,875
This is it, mates!
83
00:06:26,375 --> 00:06:28,625
It's been me honor to serve with ya.
84
00:06:31,041 --> 00:06:32,416
Haul away!
85
00:06:33,208 --> 00:06:35,333
By God, it's the Inevitable!
86
00:06:35,916 --> 00:06:38,625
Have at it, Black Bird!
87
00:06:40,208 --> 00:06:41,958
Let it know we're here!
88
00:07:05,583 --> 00:07:06,666
We've joined.
89
00:07:06,750 --> 00:07:09,500
We have weather gauge.
Shall we draw it upwind?
90
00:07:09,583 --> 00:07:11,916
Aye, and cross the T.
91
00:07:12,000 --> 00:07:13,708
Hard to port, Mr. Crisp!
92
00:07:13,791 --> 00:07:16,750
I'll have her into the wind
as high as she'll bear, Ms. Merino!
93
00:07:16,833 --> 00:07:21,416
Furl the main and fore,
and ease your headsails, swabbies.
94
00:07:21,500 --> 00:07:23,041
Mainsail haul!
95
00:07:25,791 --> 00:07:27,041
Here we go!
96
00:07:27,125 --> 00:07:28,125
Heads up.
97
00:07:28,583 --> 00:07:29,500
Aim low.
98
00:07:34,791 --> 00:07:36,875
All right, ya fish killers!
99
00:07:36,958 --> 00:07:39,791
We come all this way for a proper fight.
100
00:07:39,875 --> 00:07:41,458
And now, we'll get it!
101
00:07:53,875 --> 00:07:55,416
Nearly there, Captain.
102
00:07:55,500 --> 00:07:56,750
Aye, Sarah.
103
00:08:02,791 --> 00:08:05,500
Now, to port, Ms. Merino. And cross the T!
104
00:08:05,583 --> 00:08:07,333
You heard him, ya lubbers!
105
00:08:07,416 --> 00:08:09,708
Haul your mizzen! Main and fore!
106
00:08:09,791 --> 00:08:11,875
Make it scream, piper!
107
00:08:23,000 --> 00:08:24,416
Here we go!
108
00:08:24,500 --> 00:08:25,500
Fire!
109
00:08:39,916 --> 00:08:43,625
We've not discouraged our prey.
Quite the opposite, I'm afraid!
110
00:08:43,708 --> 00:08:45,125
Not to worry, Jacob.
111
00:08:45,208 --> 00:08:47,125
Clew up aloft, Ms. Merino.
112
00:08:47,208 --> 00:08:49,333
Haul away
your main and mizzen!
113
00:08:49,416 --> 00:08:50,791
Topsail, clew lines!
114
00:08:50,875 --> 00:08:52,791
- Haul away!
- Loose!
115
00:09:03,208 --> 00:09:04,458
It's diving!
116
00:09:34,583 --> 00:09:37,666
Get under the companionway
and don't come out till it's settled.
117
00:09:39,875 --> 00:09:40,958
Clever fish.
118
00:09:41,708 --> 00:09:42,833
It's gone upwind.
119
00:09:43,375 --> 00:09:45,833
Stand to. Wait for the word!
120
00:09:47,125 --> 00:09:50,083
You heard the captain!
Hands to braces.
121
00:09:50,166 --> 00:09:51,750
Stand by, all!
122
00:09:52,291 --> 00:09:53,666
No birds.
123
00:09:54,166 --> 00:09:56,750
It's smarter than we think.
The line's been severed.
124
00:10:02,041 --> 00:10:03,541
It's below us.
125
00:10:06,083 --> 00:10:07,833
Whoa!
126
00:10:37,916 --> 00:10:39,000
Jacob!
127
00:11:09,041 --> 00:11:09,916
Whoa!
128
00:11:38,083 --> 00:11:39,416
Don't worry, lad.
129
00:11:39,500 --> 00:11:42,291
- We got it right where we want it.
- Jacob, look out!
130
00:11:47,041 --> 00:11:48,583
Jacob!
131
00:11:48,666 --> 00:11:50,791
Man overboard! Hard to port!
132
00:11:50,875 --> 00:11:53,916
- Haul them lines, ya swabs!
- Hard to port!
133
00:12:50,083 --> 00:12:51,500
Whoa!
134
00:12:53,750 --> 00:12:56,333
Time has come, ya devil!
135
00:14:12,708 --> 00:14:13,708
Captain.
136
00:14:14,458 --> 00:14:16,208
- Captain.
- He's coming to.
137
00:14:16,291 --> 00:14:17,583
Captain! Captain!
138
00:14:56,625 --> 00:15:00,416
Captain, the mizzen's in splinters,
and I don't like the main.
139
00:15:00,500 --> 00:15:01,833
She can't fight.
140
00:15:01,916 --> 00:15:04,250
Then we'll come back
for the Bluster when she can.
141
00:15:04,333 --> 00:15:07,166
- Repairs shouldn't take too...
- Set a course for Three Bridges.
142
00:15:08,416 --> 00:15:09,416
We're going home.
143
00:15:21,041 --> 00:15:22,791
Right mess, aren't ya?
144
00:15:23,458 --> 00:15:24,708
Let's get you fixed up.
145
00:15:25,916 --> 00:15:28,291
If you know
what's good for ya,
146
00:15:28,875 --> 00:15:30,541
you'll keep clear of the captain.
147
00:15:30,625 --> 00:15:33,166
He was close enough
to smell that red devil.
148
00:15:33,250 --> 00:15:38,125
But if he can't have the Bluster's hide,
he'll have ours, to be sure.
149
00:15:44,083 --> 00:15:46,833
Why, it's gloomy
as the Helgard trenches in here.
150
00:15:46,916 --> 00:15:50,541
We've taken
some right proper monsters on this hunt,
151
00:15:50,625 --> 00:15:53,041
and the royals will pay us accordingly.
152
00:15:53,125 --> 00:15:56,458
And then we'll come back,
and we'll take that red devil.
153
00:15:56,958 --> 00:16:00,625
Can we beat it, Jacob?
They say the Bluster moves the very sea.
154
00:16:01,125 --> 00:16:04,833
Aye, and it shoots fireballs
out of its eyes, they say.
155
00:16:04,916 --> 00:16:06,958
It's enough to make your knees wobble.
156
00:16:08,666 --> 00:16:12,416
But I ain't afraid,
'cause I'm on the Inevitable with you lot.
157
00:16:13,291 --> 00:16:16,500
This ship has taken
more of them beasts than any other,
158
00:16:16,583 --> 00:16:18,708
and she's got the scars to prove it.
159
00:16:18,791 --> 00:16:21,500
As do we, Jacob!
160
00:16:22,083 --> 00:16:22,916
Aye.
161
00:16:23,000 --> 00:16:25,833
And every hunter's scar is a life saved.
162
00:16:27,541 --> 00:16:29,750
A merchant sailor on their first voyage.
163
00:16:32,208 --> 00:16:33,208
A mother.
164
00:16:35,541 --> 00:16:36,541
A son.
165
00:16:37,750 --> 00:16:39,833
All hunters die of the same thing.
166
00:16:39,916 --> 00:16:43,458
Aye, being a hunter.
167
00:16:43,541 --> 00:16:45,833
That's right. Being a hunter.
168
00:16:46,791 --> 00:16:49,666
But every hunter dies a great death.
169
00:16:51,333 --> 00:16:54,750
Because every hunter lives a great life!
170
00:16:59,541 --> 00:17:00,916
Jacob!
171
00:17:01,500 --> 00:17:03,291
Captain would like a word.
172
00:17:03,916 --> 00:17:06,541
Speaking of dying a great death.
173
00:17:06,625 --> 00:17:08,458
Nice knowing you, Jacob!
174
00:17:11,041 --> 00:17:16,625
We'll think of you often and fondly.
175
00:17:22,000 --> 00:17:23,666
You wanted to see me, Captain?
176
00:17:24,708 --> 00:17:25,708
Sit.
177
00:17:27,625 --> 00:17:29,500
Captain, we'll get the Bluster.
178
00:17:29,583 --> 00:17:32,666
We know where it is now,
and you will have your revenge.
179
00:17:34,541 --> 00:17:37,416
I'm... I'm just sorry it wasn't today.
180
00:17:38,166 --> 00:17:42,666
Jacob, I hate that devil
with every fiber in me being,
181
00:17:42,750 --> 00:17:45,541
but saving Jim Nicklebones
was the right thing to do.
182
00:17:47,000 --> 00:17:48,583
You steered me right today.
183
00:17:50,125 --> 00:17:52,708
Well, I'm... I-I'm glad you see it that way.
184
00:17:53,416 --> 00:17:57,791
So we'll go home,
collect our bounty, and repair the ship.
185
00:17:58,583 --> 00:18:03,750
And we'll come back for that beast
and bring hell down upon it.
186
00:18:12,166 --> 00:18:13,166
And then what?
187
00:18:15,333 --> 00:18:17,083
What is to become of the Inevitable
188
00:18:18,125 --> 00:18:19,208
after I'm gone?
189
00:18:24,083 --> 00:18:25,666
Through battle and wear,
190
00:18:25,750 --> 00:18:29,375
every beam, block,
and spar has been replaced
191
00:18:29,458 --> 00:18:31,166
since the day she was launched.
192
00:18:33,833 --> 00:18:35,000
Yet she lives on.
193
00:18:37,500 --> 00:18:38,875
It's an eternal thing.
194
00:18:40,708 --> 00:18:41,708
But I am not.
195
00:18:48,125 --> 00:18:49,125
Come.
196
00:18:52,166 --> 00:18:53,875
Here is my greatness.
197
00:18:54,833 --> 00:18:56,500
My father's before me,
198
00:18:57,500 --> 00:18:59,166
and his father's before him.
199
00:19:00,708 --> 00:19:02,541
On the day we take the Red Bluster,
200
00:19:04,041 --> 00:19:06,375
I will make me last entry as captain.
201
00:19:09,500 --> 00:19:11,000
Then it'll be your time.
202
00:19:13,875 --> 00:19:16,541
I've known it since the day
I pulled you from the sea.
203
00:19:22,458 --> 00:19:24,125
You'd been out there for days.
204
00:19:25,333 --> 00:19:27,291
But there was something in you, Jacob.
205
00:19:27,958 --> 00:19:30,041
A fire that wouldn't die.
206
00:19:30,875 --> 00:19:32,166
Then I held you,
207
00:19:33,291 --> 00:19:34,291
and I knew.
208
00:19:36,041 --> 00:19:37,875
The fates had brought me a son.
209
00:19:38,791 --> 00:19:42,958
And that one day,
you would be captain of the Inevitable.
210
00:19:56,208 --> 00:19:57,416
The day you found me,
211
00:19:57,916 --> 00:20:02,750
I swore I would do everything in my power
to keep people safe from them demons.
212
00:20:04,000 --> 00:20:07,416
If you would grant me this ship,
I would accept,
213
00:20:08,166 --> 00:20:10,125
and it would be my honor.
214
00:20:13,708 --> 00:20:14,708
My boy.
215
00:20:17,500 --> 00:20:19,041
You're gonna do great things.
216
00:20:44,833 --> 00:20:46,958
It's the Inevitable!
The Inevitable's back!
217
00:20:47,041 --> 00:20:48,166
- Look!
- What a sight!
218
00:20:48,250 --> 00:20:50,375
Bet she's got a belly full of bones!
219
00:20:51,208 --> 00:20:52,333
The Inevitable!
220
00:21:02,125 --> 00:21:04,291
It's good to be home at last,
221
00:21:04,791 --> 00:21:07,208
but it will be a short stay, I'm afraid.
222
00:21:07,291 --> 00:21:11,375
Captain Crow will visit
the king and queen at first light.
223
00:21:11,458 --> 00:21:13,208
And when the ship is ready,
224
00:21:14,000 --> 00:21:17,083
we'll be off to kill a monster!
225
00:21:17,166 --> 00:21:20,500
We're going after the Red Bluster!
226
00:21:20,583 --> 00:21:23,291
So if this be our last visit
to Three Bridges,
227
00:21:23,375 --> 00:21:27,291
I expect some right, proper debauchery!
228
00:21:30,291 --> 00:21:33,708
Go on, then.
Make way for the hunters.
229
00:21:36,083 --> 00:21:38,000
Here we go, mates!
230
00:21:40,375 --> 00:21:42,666
The Crown will pay well for them horns.
231
00:21:42,750 --> 00:21:45,791
So the drinks are on us!
232
00:21:45,875 --> 00:21:48,041
No one goes thirsty tonight, swabbies!
233
00:21:48,125 --> 00:21:49,541
Come on, then!
234
00:21:55,458 --> 00:21:58,958
♪ Captain Crow is our hero
He keeps the oceans clear ♪
235
00:21:59,041 --> 00:22:00,916
♪ He stabs, and shoots
And kills, and guts ♪
236
00:22:01,000 --> 00:22:02,916
♪ The monsters that we fear ♪
237
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
♪ He stabs, and shoots, and executes ♪
238
00:22:05,083 --> 00:22:06,708
♪ With cannon, lance, and spear ♪
239
00:22:06,791 --> 00:22:08,083
♪ Cuts off their horns ♪
240
00:22:08,166 --> 00:22:10,916
♪ And no one mourns
The monsters that we fear ♪
241
00:22:11,000 --> 00:22:14,958
♪ So sing the hunters' praises
Wherever men draw breath ♪
242
00:22:15,458 --> 00:22:20,750
♪ For hunters live the greatest lives
And die the greatest deaths! ♪
243
00:22:26,958 --> 00:22:27,791
Hmm.
244
00:22:30,708 --> 00:22:31,708
Hello!
245
00:22:32,625 --> 00:22:33,500
Hello.
246
00:22:33,583 --> 00:22:35,166
Me name's Maisie.
247
00:22:35,250 --> 00:22:36,500
Maisie Brumble.
248
00:22:36,583 --> 00:22:38,625
Well, it's a pleasure to meet you.
249
00:22:38,708 --> 00:22:40,375
And you're Jacob Holland,
250
00:22:40,458 --> 00:22:43,541
who once killed four of them beasts
in a span of two days.
251
00:22:43,625 --> 00:22:45,250
Is it true you done that?
252
00:22:45,333 --> 00:22:46,875
Four in two days?
253
00:22:46,958 --> 00:22:51,041
- Don't believe everything you hear, lass.
- Four in two days?
254
00:22:51,541 --> 00:22:52,625
It was five.
255
00:22:53,791 --> 00:22:54,791
I heard...
256
00:22:58,791 --> 00:23:02,625
I heard there was a time them beasts
used to come right up to shore,
257
00:23:02,708 --> 00:23:05,083
pluck a lady
right out of her veggie patch,
258
00:23:05,166 --> 00:23:06,500
and swallow her up!
259
00:23:06,583 --> 00:23:10,083
But not no more.
And it's 'cause of the hunters.
260
00:23:10,166 --> 00:23:12,791
There's not a nobler profession, I says.
261
00:23:12,875 --> 00:23:15,458
I come from a long line of hunters meself.
262
00:23:15,541 --> 00:23:16,541
Is that so?
263
00:23:17,000 --> 00:23:21,250
Aye. Me parents were lancers.
They served on the Monarch.
264
00:23:21,333 --> 00:23:22,583
The Monarch.
265
00:23:23,083 --> 00:23:25,666
- So they're...
- Aye.
266
00:23:26,375 --> 00:23:28,583
That's just the way for a hunter,
ain't it?
267
00:23:29,083 --> 00:23:32,125
You live a great life
and die a great death.
268
00:23:33,833 --> 00:23:35,791
Huh. Come on.
269
00:23:39,416 --> 00:23:42,083
So, uh, who's looking after you then?
270
00:23:42,166 --> 00:23:45,000
I'm staying at a children's home
in Guelston, up the way.
271
00:23:45,708 --> 00:23:47,750
Except I ain't staying exactly.
272
00:23:48,333 --> 00:23:49,791
I'm on the run, you see.
273
00:23:51,458 --> 00:23:52,791
And I ain't going back.
274
00:23:54,083 --> 00:23:56,000
'Cause I'm joining your crew.
275
00:23:57,000 --> 00:24:01,250
Oh, no, you ain't.
A hunting ship ain't no place for a kid.
276
00:24:01,333 --> 00:24:04,708
You joined the ship when you were me age,
and look at you now.
277
00:24:04,791 --> 00:24:07,333
You're a weapon
against nature's darkest design.
278
00:24:07,916 --> 00:24:09,541
It says so on page 92.
279
00:24:11,750 --> 00:24:15,500
Look, kid, I'm clever with a spear,
but I've been lucky more than once.
280
00:24:15,583 --> 00:24:18,291
There's no guarantee
of making it to page 92.
281
00:24:18,375 --> 00:24:19,375
Trust me.
282
00:24:21,208 --> 00:24:22,791
Now, you should run along.
283
00:24:24,166 --> 00:24:29,958
Right, then. I'll talk to Captain Crow.
That's a man with real authority.
284
00:24:31,166 --> 00:24:33,333
Do you know
where I might find Captain Crow?
285
00:24:33,416 --> 00:24:35,541
Hey! I... I have authority.
286
00:24:35,625 --> 00:24:37,875
- All right?
- You ain't captain, are ya?
287
00:24:37,958 --> 00:24:41,458
Uh, no, but I am captain material.
288
00:24:41,541 --> 00:24:44,166
"Captain material?"
289
00:24:46,208 --> 00:24:50,500
- Sorry. It just sounds funny.
- I mean, I will be captain.
290
00:24:51,375 --> 00:24:54,458
- Someday.
- Well, I intend to get on that ship.
291
00:24:54,541 --> 00:24:56,500
So, if you don't mind,
292
00:24:56,583 --> 00:24:58,375
I'll take it up with Captain Now,
293
00:24:58,875 --> 00:25:00,750
not Captain Someday.
294
00:25:02,083 --> 00:25:04,291
Hey! Put me down! Let me go!
295
00:25:04,375 --> 00:25:07,041
Monster hunters are supposed to be heroes.
296
00:25:07,125 --> 00:25:08,958
And here's me saving you.
297
00:25:09,041 --> 00:25:11,333
Evening, Rosie. You go through Guelston?
298
00:25:11,416 --> 00:25:12,416
Aye.
299
00:25:12,791 --> 00:25:14,666
Right. Let her out there and not before.
300
00:25:15,291 --> 00:25:18,166
- If that's not too much trouble.
- Aye.
301
00:25:18,666 --> 00:25:20,208
Hey!
302
00:25:20,291 --> 00:25:22,125
This is kidnapping!
303
00:25:22,208 --> 00:25:25,416
No, love. It's the opposite
of kidnapping.
304
00:25:34,916 --> 00:25:37,083
New friend, Jacob?
305
00:25:37,750 --> 00:25:39,416
Ah, just some kid.
306
00:25:39,500 --> 00:25:42,458
Urgh. Horrible things, children.
307
00:25:42,541 --> 00:25:44,125
You can say that again.
308
00:26:03,416 --> 00:26:06,041
- Captain Crow!
- It's full of brickleback!
309
00:26:13,791 --> 00:26:18,666
Well, if it isn't Captain Crow
and his loyal mates.
310
00:26:19,416 --> 00:26:24,541
Your Grace, as you can see,
the oceans have offered abundant prey.
311
00:26:24,625 --> 00:26:27,833
And I see you've taken
a full-grown brickleback.
312
00:26:28,333 --> 00:26:31,291
A specimen like that
garners quite a bounty.
313
00:26:31,916 --> 00:26:35,083
But there's something I don't see.
314
00:26:35,166 --> 00:26:38,208
The horn of the Red Bluster.
315
00:26:38,291 --> 00:26:42,708
Admiral Hornagold has reported a rumor...
316
00:26:42,791 --> 00:26:44,875
Admiral Hornagold?
317
00:26:45,500 --> 00:26:50,166
...that you spotted the Red Bluster,
but abandoned your pursuit
318
00:26:50,250 --> 00:26:54,291
because of a certain code.
319
00:26:54,375 --> 00:26:59,041
The royals don't pay you
to honor such codes.
320
00:26:59,125 --> 00:27:02,833
They pay you to kill monsters.
321
00:27:02,916 --> 00:27:08,958
How many more ships will be lost
because you let the Bluster slip away?
322
00:27:11,458 --> 00:27:16,458
This was once a small kingdom
with a big idea.
323
00:27:16,541 --> 00:27:20,250
To send hunters out
to repel the beasts from our shores
324
00:27:20,333 --> 00:27:24,125
and usher in a new era of peace.
325
00:27:24,208 --> 00:27:28,083
It's been hundreds of years
since the dark times,
326
00:27:28,166 --> 00:27:30,791
but as long as the Bluster lives,
327
00:27:30,875 --> 00:27:34,291
people will still
look to the seas with fear.
328
00:27:34,375 --> 00:27:38,750
So today marks the beginning of a new era.
329
00:27:38,833 --> 00:27:42,875
The Crown will no longer
support the hunters.
330
00:27:42,958 --> 00:27:44,541
She's quite a sight, isn't she?
331
00:27:45,041 --> 00:27:48,166
The Imperator is the most
heavily-armed ship ever to set sail.
332
00:27:48,666 --> 00:27:51,750
The Royal Navy will push
deep into the unknown world
333
00:27:51,833 --> 00:27:56,166
and eradicate every sea beast in our path.
334
00:27:56,666 --> 00:27:57,833
Not in that thing.
335
00:27:57,916 --> 00:27:59,250
She rests too low.
336
00:27:59,833 --> 00:28:01,958
And them fixed cannons is useless.
337
00:28:02,666 --> 00:28:05,333
And her Captain is an ass.
338
00:28:05,416 --> 00:28:08,666
It's time
for you to leave, Captain.
339
00:28:09,500 --> 00:28:10,666
Your time is up.
340
00:28:11,750 --> 00:28:17,000
Admiral, have you ever seen one of them
beasts that wasn't hanging from a ceiling?
341
00:28:18,166 --> 00:28:21,291
Don't send your soldiers to die
in a ship like that.
342
00:28:22,041 --> 00:28:23,500
It's not built for hunting,
343
00:28:24,458 --> 00:28:25,583
and neither are you.
344
00:28:25,666 --> 00:28:30,333
I assure you,
I am not afraid of those beasts.
345
00:28:30,416 --> 00:28:31,625
Then you're a fool!
346
00:28:31,708 --> 00:28:34,375
And you'll take
a lot of good sailors down with you!
347
00:28:34,458 --> 00:28:37,833
General, see the hunters out.
We're done with them.
348
00:28:37,916 --> 00:28:42,333
We hunters have shed blood,
while you lot hid behind walls
349
00:28:42,416 --> 00:28:44,541
and drew lines on maps.
350
00:28:44,625 --> 00:28:46,333
You're cowards, the lot of ya!
351
00:28:46,416 --> 00:28:50,458
General, the Captain
is to be placed under arrest,
352
00:28:50,541 --> 00:28:53,541
and the Inevitable decommissioned.
353
00:28:54,625 --> 00:28:55,958
W-W-Wait, wait!
354
00:28:58,416 --> 00:29:00,958
Uh, Your Grace.
355
00:29:01,500 --> 00:29:05,250
The, uh... The Captain
is well-known for his temper,
356
00:29:05,333 --> 00:29:08,333
but his talents as a hunter
have served you well.
357
00:29:08,833 --> 00:29:10,041
He's opened the seas
358
00:29:10,125 --> 00:29:13,375
and made your empire
the envy of the known world.
359
00:29:13,875 --> 00:29:18,250
Now, I believe the world
still needs the hunters,
360
00:29:18,333 --> 00:29:19,416
so prove me wrong.
361
00:29:20,541 --> 00:29:23,125
Give us one more try for the Bluster.
362
00:29:23,625 --> 00:29:28,125
If we take it, you keep your promise,
and we continue our alliance.
363
00:29:28,625 --> 00:29:30,250
If the Imperator takes the Bluster,
364
00:29:30,750 --> 00:29:33,291
well, you can tear down
the Inevitable for scrap,
365
00:29:33,833 --> 00:29:35,916
and the days of the hunters will be over.
366
00:29:36,583 --> 00:29:37,666
Either way,
367
00:29:37,750 --> 00:29:38,750
you win.
368
00:29:39,166 --> 00:29:42,458
I, for one, would relish the opportunity.
369
00:29:44,458 --> 00:29:46,750
Then we have a contest.
370
00:29:49,583 --> 00:29:50,666
Get set.
371
00:29:52,291 --> 00:29:53,458
Go.
372
00:29:53,541 --> 00:29:57,500
We'll take the Bluster
and bring it to your doorstep.
373
00:29:58,000 --> 00:30:00,333
The days of hunters are not over.
374
00:30:00,875 --> 00:30:02,083
Not nearly.
375
00:30:09,708 --> 00:30:12,416
When we reach the Dregmorr,
we'll follow the trenches.
376
00:30:12,500 --> 00:30:16,916
We stay battle-ready, clear decks,
sharpened flints, and fresh cartridge.
377
00:30:17,000 --> 00:30:19,041
The Bluster's hide will be plenty thick.
378
00:30:19,541 --> 00:30:22,208
Best to use the long spears.
379
00:30:22,291 --> 00:30:27,250
Them archers won't do any good,
but we've got plenty of carcass shot.
380
00:30:27,333 --> 00:30:30,541
We'll hit it with fire,
then go for a sleigh ride.
381
00:30:30,625 --> 00:30:32,625
That's the way with something like this.
382
00:30:33,333 --> 00:30:36,500
We're ready, Captain.
We'll take that red demon.
383
00:30:36,583 --> 00:30:39,333
For we are hunters.
384
00:30:39,416 --> 00:30:41,708
And we will bring all of our skill
385
00:30:42,416 --> 00:30:46,125
and all of our rage down upon this beast.
386
00:30:46,208 --> 00:30:48,875
And there will be justice!
387
00:30:51,875 --> 00:30:55,000
But that will not be the end
of this great ship.
388
00:30:55,083 --> 00:30:58,583
For no one has sailed
beyond the Dregmorr Sea.
389
00:30:58,666 --> 00:31:01,291
No one knows what dangers lurk
390
00:31:01,375 --> 00:31:03,208
in that terrible unknown.
391
00:31:04,250 --> 00:31:05,583
But it will be this ship,
392
00:31:06,625 --> 00:31:10,250
under Jacob Holland,
that will pierce the darkness.
393
00:31:13,000 --> 00:31:17,000
So let's drink to a successful hunt,
with many more to come.
394
00:31:26,541 --> 00:31:28,458
- Ow!
- What was that?
395
00:31:29,416 --> 00:31:32,041
- It came from the keg.
- What was that?
396
00:31:41,000 --> 00:31:42,583
You stowed away?
397
00:31:42,666 --> 00:31:44,916
I stowed away.
398
00:31:45,000 --> 00:31:46,708
You stowed away.
399
00:31:46,791 --> 00:31:47,791
Uh, I...
400
00:31:48,500 --> 00:31:49,625
Yeah.
401
00:31:49,708 --> 00:31:52,000
Well, we're dropping you off
at the nearest port.
402
00:31:52,083 --> 00:31:53,708
We're going after the Bluster.
403
00:31:53,791 --> 00:31:56,833
- We can't have a kid mucking about.
- What's this?
404
00:31:58,916 --> 00:32:01,666
The name's Maisie Brumble,
405
00:32:02,541 --> 00:32:05,166
but you need no introduction.
406
00:32:06,000 --> 00:32:07,833
You've been swallowed whole,
407
00:32:07,916 --> 00:32:11,125
shot through the heart, and cut to pieces.
408
00:32:11,625 --> 00:32:15,666
But the worms won't eat you,
and hell won't take you, so here you are!
409
00:32:15,750 --> 00:32:19,083
The right, proud commander
of the second-greatest hunting ship
410
00:32:19,166 --> 00:32:20,500
what ever sailed.
411
00:32:20,583 --> 00:32:22,083
Second-greatest?
412
00:32:22,958 --> 00:32:25,583
Which then, may I ask, is the greatest?
413
00:32:25,666 --> 00:32:28,250
I'm partial to the Monarch,
414
00:32:28,333 --> 00:32:30,708
for it's the ship me parents served on.
415
00:32:31,958 --> 00:32:32,958
I see.
416
00:32:33,791 --> 00:32:36,000
Then they died heroes, didn't they?
417
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Aye.
418
00:32:39,000 --> 00:32:40,041
I like this kid.
419
00:32:40,958 --> 00:32:43,291
- She's all vinegar.
- But, C-Captain...
420
00:32:43,375 --> 00:32:45,708
Sarah, be good enough to take her in,
would you?
421
00:32:46,208 --> 00:32:47,500
Aye, Captain.
422
00:32:49,083 --> 00:32:51,333
Congratulations, Captain Someday.
423
00:32:52,208 --> 00:32:53,041
Uh...
424
00:33:23,708 --> 00:33:24,916
Sleep there.
425
00:33:26,916 --> 00:33:29,583
You're... Sarah Sharpe.
426
00:33:33,083 --> 00:33:35,750
They say no first mate
is more loyal than...
427
00:33:35,833 --> 00:33:36,916
That's enough.
428
00:33:37,416 --> 00:33:39,333
I've heard your speeches, Miss.
429
00:33:39,416 --> 00:33:42,250
My speeches kept me on this boat.
430
00:33:42,333 --> 00:33:46,291
You're on this boat because Captain Crow
won't stop to put you off it.
431
00:33:47,916 --> 00:33:49,500
The hunt is all.
432
00:33:50,416 --> 00:33:53,416
So give him your absolute obedience.
433
00:33:56,833 --> 00:33:58,375
Or fall on that yourself,
434
00:33:58,458 --> 00:34:01,250
because I'll visit worse than death on ya.
435
00:34:02,125 --> 00:34:03,416
You're
436
00:34:04,333 --> 00:34:06,041
amazing.
437
00:34:24,833 --> 00:34:26,958
We passed Rum Pepper Island in the night.
438
00:34:27,583 --> 00:34:29,208
We've reached the Dregmorr.
439
00:34:29,291 --> 00:34:32,375
Aye, and we'll find
that thing soon enough.
440
00:34:37,541 --> 00:34:42,000
I wonder if I might need
something a little... larger?
441
00:34:42,083 --> 00:34:44,166
Hey, where'd you get that knife?
442
00:34:44,250 --> 00:34:47,625
Sarah gave it to me,
'cause I'm a hunter now.
443
00:34:48,125 --> 00:34:51,708
- A hunter who needs to go to bed.
- But I'm too much awake to sleep.
444
00:34:51,791 --> 00:34:54,291
I'm on the Inevitable with Captain Crow.
445
00:34:54,375 --> 00:34:56,833
Them pictures in me books come to life,
446
00:34:56,916 --> 00:34:59,750
and exacting bloody revenge!
447
00:34:59,833 --> 00:35:02,041
Go, get your rest.
448
00:35:02,875 --> 00:35:05,083
Aye, Captain.
449
00:35:05,166 --> 00:35:07,416
We's gonna kill that thing, ain't we?
450
00:35:07,500 --> 00:35:09,458
And they'll make statues of us.
451
00:35:09,541 --> 00:35:11,708
We'll kill it, all right. Now get!
452
00:35:11,791 --> 00:35:13,166
Hmm.
453
00:35:16,166 --> 00:35:17,875
The monsters, I can handle.
454
00:35:17,958 --> 00:35:20,458
But that one, she'll be the death of me.
455
00:35:22,041 --> 00:35:25,750
You'll recall the hunter's code
binds us to all who come before
456
00:35:25,833 --> 00:35:27,541
and all who come after.
457
00:35:29,916 --> 00:35:31,708
I see a fire in her.
458
00:35:31,791 --> 00:35:33,791
Same fire I saw in you.
459
00:35:43,791 --> 00:35:44,875
Beat to quarters!
460
00:35:45,625 --> 00:35:47,208
Let's have her ready!
461
00:35:47,708 --> 00:35:50,791
Today's the day we do what we do!
462
00:35:55,208 --> 00:35:58,125
Fighting trim! Clew up fore a' main!
463
00:35:58,208 --> 00:36:02,333
Harpooners, tie off them darts!
We're going for a sleigh ride!
464
00:36:04,416 --> 00:36:05,916
Heave away!
465
00:36:15,875 --> 00:36:17,250
Brace!
466
00:36:35,125 --> 00:36:38,916
The ocean has sent us its worst,
and we'll send it right back.
467
00:36:39,000 --> 00:36:41,250
Carcass shot if you please, gunners!
468
00:36:41,333 --> 00:36:42,958
Protect our broadside.
469
00:36:44,708 --> 00:36:46,583
All right, ya fish killers!
470
00:36:46,666 --> 00:36:49,500
We come all this way
for a proper fight and...
471
00:36:49,583 --> 00:36:50,583
Jacob!
472
00:36:51,375 --> 00:36:52,458
What's happening?
473
00:36:52,958 --> 00:36:54,791
Maisie, get back to your room!
474
00:36:55,500 --> 00:36:56,958
Go.
475
00:37:05,416 --> 00:37:07,208
Stay away from the window.
476
00:37:13,791 --> 00:37:14,833
Hurry, lad!
477
00:37:30,458 --> 00:37:31,458
Fire!
478
00:37:46,125 --> 00:37:48,250
Now's our chance! Spears!
479
00:38:05,583 --> 00:38:08,458
We got it hooked. Now we'll wear it down.
480
00:38:08,541 --> 00:38:10,375
Full sail, Ms. Merino!
481
00:38:10,458 --> 00:38:13,000
Square the yards!
Get it off the pins!
482
00:38:13,083 --> 00:38:16,750
It'll fight the very wind
till there's no fight left in it.
483
00:38:21,625 --> 00:38:24,291
Run, ya devil! And there we'll be!
484
00:38:43,833 --> 00:38:44,833
Captain?
485
00:38:47,791 --> 00:38:50,458
We've got you now.
486
00:39:26,500 --> 00:39:28,333
The ship can't take it.
487
00:39:28,416 --> 00:39:29,958
We have to cut the lines.
488
00:39:30,041 --> 00:39:33,041
I've never run from a fight,
and I won't start now.
489
00:39:33,125 --> 00:39:34,166
We must!
490
00:39:34,250 --> 00:39:36,666
Even dead, it'll drag us to the bottom!
491
00:39:54,833 --> 00:39:57,583
Time has come for ye, ye devil.
492
00:40:05,416 --> 00:40:09,541
Maisie Brumble, cut those lines,
and I'll kill you for a coward!
493
00:40:12,625 --> 00:40:14,083
Jacob, stop her!
494
00:40:36,666 --> 00:40:38,208
Jacob!
495
00:41:22,916 --> 00:41:25,625
Bring her to me!
496
00:41:27,458 --> 00:41:30,250
- What are you gonna do?
- I said bring her to me!
497
00:41:30,333 --> 00:41:32,791
- She's just a child.
- I'm giving you an order!
498
00:41:33,375 --> 00:41:34,625
Please, Captain.
499
00:41:34,708 --> 00:41:37,958
Bring... her... to... me.
500
00:41:44,166 --> 00:41:45,333
Jacob!
501
00:42:17,916 --> 00:42:18,916
Are we gonna
502
00:42:19,625 --> 00:42:21,625
die in here?
503
00:42:29,625 --> 00:42:30,458
No.
504
00:42:36,333 --> 00:42:37,333
Well,
505
00:42:37,958 --> 00:42:38,958
yeah.
506
00:42:41,833 --> 00:42:43,875
Is it gonna chew us,
507
00:42:44,375 --> 00:42:50,250
or will we get digested slowly with acids?
508
00:42:50,333 --> 00:42:53,958
I don't know, Maisie.
This is all new territory for me.
509
00:42:54,041 --> 00:42:56,750
Haven't you hunted these things
your whole life?
510
00:42:56,833 --> 00:42:59,166
We kill 'em, lass. We don't study 'em.
511
00:43:03,416 --> 00:43:04,958
I guess it's time to start.
512
00:43:17,125 --> 00:43:18,125
Jacob,
513
00:43:18,541 --> 00:43:20,000
what if it swallows you?
514
00:43:21,000 --> 00:43:22,041
Cut the rope.
515
00:45:14,708 --> 00:45:17,041
- What are you going to do?
- I'm gonna kill it.
516
00:45:17,125 --> 00:45:18,708
Kill it? How?
517
00:45:18,791 --> 00:45:21,791
Well, I don't know.
I just get pumped up and kind of wing it.
518
00:45:21,875 --> 00:45:24,833
I don't want to overthink this, all right?
I'm just gonna kill it.
519
00:45:25,500 --> 00:45:27,541
I don't know about this.
520
00:45:27,625 --> 00:45:29,166
I'm Jacob Holland, remember,
521
00:45:29,250 --> 00:45:31,708
who killed five of them beasts
in the span of two days.
522
00:45:31,791 --> 00:45:34,541
And this is just another beast.
523
00:45:37,208 --> 00:45:39,416
There has to be another way!
524
00:45:39,500 --> 00:45:40,750
Afraid not, lass.
525
00:45:40,833 --> 00:45:43,875
Well, c-can you kill it from the inside?
526
00:45:44,875 --> 00:45:46,416
Whoa!
527
00:45:48,541 --> 00:45:50,791
Whoa!
528
00:46:25,333 --> 00:46:26,541
Hold on, lass.
529
00:46:31,208 --> 00:46:32,125
Huh?
530
00:46:36,833 --> 00:46:38,333
Jacob!
531
00:47:26,666 --> 00:47:27,666
No, wait!
532
00:47:37,041 --> 00:47:40,083
Oof!
533
00:47:49,250 --> 00:47:51,083
W-W-Wait, Jacob! No!
534
00:47:51,166 --> 00:47:52,041
Stop!
535
00:48:02,791 --> 00:48:04,375
Oh bloody hell.
536
00:48:04,458 --> 00:48:05,458
Whoa!
537
00:48:09,333 --> 00:48:11,541
Whoa. Whoa!
538
00:48:32,500 --> 00:48:34,458
You could've killed me!
539
00:48:34,541 --> 00:48:36,375
Wha... I could have killed you?
540
00:48:38,083 --> 00:48:39,625
You got it backwards, lass.
541
00:48:39,708 --> 00:48:42,458
I had it dead to rights,
and you bollocksed it up.
542
00:48:42,541 --> 00:48:43,666
Dead to rights?
543
00:48:43,750 --> 00:48:45,916
I must have been watching
a different fight.
544
00:48:46,000 --> 00:48:49,333
We wouldn't have been fighting at all
if you hadn't cut them lines.
545
00:48:49,416 --> 00:48:50,875
We cut them lines.
546
00:48:50,958 --> 00:48:53,291
No, you cut them lines.
547
00:48:53,375 --> 00:48:55,041
You didn't stop me, did ya?
548
00:48:55,125 --> 00:48:57,000
That's not the same thing.
549
00:48:57,083 --> 00:48:58,083
Isn't it?
550
00:48:58,833 --> 00:49:00,750
No, it isn't.
551
00:49:18,875 --> 00:49:21,250
We'd best find shelter.
552
00:49:46,708 --> 00:49:47,708
Get your strength.
553
00:49:48,333 --> 00:49:49,791
We're leaving in the morning.
554
00:50:04,833 --> 00:50:07,958
Me book says the beasts
used to come right up to shore.
555
00:50:08,958 --> 00:50:10,583
That nowhere was safe.
556
00:50:11,666 --> 00:50:12,666
Is that true?
557
00:50:13,916 --> 00:50:15,166
Of course it's true.
558
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
You saw it?
559
00:50:17,583 --> 00:50:21,166
It was before my time,
but everyone knows it's true.
560
00:50:22,125 --> 00:50:25,375
What if them things
ain't as bad as they say?
561
00:50:25,958 --> 00:50:28,166
I mean, the sea is their home.
562
00:50:28,916 --> 00:50:31,000
We went after her, didn't we?
563
00:50:32,000 --> 00:50:34,291
What if we just left 'em alone?
564
00:50:34,375 --> 00:50:37,041
We kill them because they kill us.
565
00:50:37,125 --> 00:50:40,708
Do I need to remind you
that one of them things took your parents?
566
00:50:40,791 --> 00:50:42,833
Should they have just left
the monsters alone?
567
00:50:43,875 --> 00:50:46,708
I... don't know.
568
00:50:46,791 --> 00:50:48,875
Oh, you are lost, girl.
569
00:50:48,958 --> 00:50:50,625
Your parents died heroes.
570
00:50:52,625 --> 00:50:53,958
I want to believe that,
571
00:50:55,041 --> 00:50:59,458
but maybe you can be a hero
and still be wrong.
572
00:51:00,791 --> 00:51:04,333
You're not making...
573
00:51:06,208 --> 00:51:09,125
- You're not making any sense.
- Why did Red swallow us?
574
00:51:09,208 --> 00:51:10,625
Oh, "Red," is it?
575
00:51:10,708 --> 00:51:12,083
She, not it.
576
00:51:12,166 --> 00:51:15,458
I think it's a she, and I think
she was protecting us from Crow.
577
00:51:15,541 --> 00:51:18,416
You're giving that beast
way too much credit.
578
00:51:18,500 --> 00:51:22,750
- He was pointing a gun at you, and he...
- He was pointing it at you, through me.
579
00:51:22,833 --> 00:51:24,750
Because you cut them lines.
580
00:51:24,833 --> 00:51:26,666
I don't wanna argue about it, all right?
581
00:51:26,750 --> 00:51:29,708
'Cause I don't want to attract
any of the multitude of monsters
582
00:51:29,791 --> 00:51:30,833
on this island,
583
00:51:30,916 --> 00:51:34,041
that, that I wouldn't be on
if you hadn't cut them lines!
584
00:51:35,750 --> 00:51:37,125
So we're not arguing?
585
00:51:38,125 --> 00:51:39,250
So what are we doing?
586
00:51:43,458 --> 00:51:46,666
I'm going to gather supplies.
587
00:51:46,750 --> 00:51:50,291
I'll take you to Guelston,
and when I get back to the ship,
588
00:51:51,333 --> 00:51:53,125
we'll finish what we started.
589
00:51:55,666 --> 00:51:58,041
Don't... get killed out there.
590
00:51:59,041 --> 00:52:00,750
I won't make any promises.
591
00:52:02,291 --> 00:52:03,291
Jacob.
592
00:52:05,750 --> 00:52:06,750
Promise.
593
00:52:08,250 --> 00:52:09,250
All right.
594
00:52:10,041 --> 00:52:11,041
I promise.
595
00:52:39,000 --> 00:52:40,000
Captain,
596
00:52:40,583 --> 00:52:41,833
the beast is gone.
597
00:52:42,666 --> 00:52:44,500
We can't stay out here.
598
00:52:45,708 --> 00:52:47,458
That thing took Jacob.
599
00:52:47,541 --> 00:52:50,333
And I want it dead same as you,
600
00:52:50,416 --> 00:52:53,125
but we'll founder if we don't get to port.
601
00:52:55,500 --> 00:52:58,458
She's making more water
than we can pump out.
602
00:52:58,541 --> 00:53:00,958
And the patch we fothered keeps slipping.
603
00:53:01,041 --> 00:53:04,000
If we stay out here much longer,
we'll be sunk.
604
00:53:08,875 --> 00:53:12,291
Shape a course for Mukesh Island.
605
00:53:14,458 --> 00:53:16,583
- But the closest port is...
- Mukesh!
606
00:53:17,166 --> 00:53:20,083
It'll be Mukesh by thunder,
or the ocean floor.
607
00:53:22,041 --> 00:53:26,541
Would you be planning a visit
to Gwen Batterbie, by any chance?
608
00:53:28,500 --> 00:53:32,250
Captain, her wares come
at too steep a price.
609
00:53:32,333 --> 00:53:36,458
To make covenant with the likes of her
is against the hunter's code.
610
00:53:36,541 --> 00:53:39,083
Blast whatever code
would bar me my revenge!
611
00:53:39,666 --> 00:53:41,916
There be no charter over me own.
612
00:53:42,000 --> 00:53:45,750
I'll use Batterbie's methods.
I'll do whatever it takes.
613
00:53:45,833 --> 00:53:47,916
I'd cleave the very sea
614
00:53:48,000 --> 00:53:52,625
and destroy everything that swims,
scuttles, or bobs if I have to.
615
00:53:53,208 --> 00:53:54,791
But I'll have vengeance.
616
00:53:56,791 --> 00:53:59,708
I'll have vengeance.
617
00:54:24,666 --> 00:54:28,916
Trim the sails
for a new course! Keep her full and by!
618
00:55:09,666 --> 00:55:12,333
Hey, little guy.
619
00:55:36,416 --> 00:55:39,125
These things ain't so bad.
620
00:55:43,333 --> 00:55:44,333
Uh...
621
00:55:49,666 --> 00:55:51,000
What are you doing?
622
00:55:51,541 --> 00:55:52,541
I, uh...
623
00:55:53,333 --> 00:55:56,625
I'm afraid anything I say will upset you.
624
00:55:56,708 --> 00:55:58,666
You're probably right.
625
00:55:58,750 --> 00:56:00,958
Just don't move.
626
00:56:04,000 --> 00:56:05,000
I'm sorry,
627
00:56:05,500 --> 00:56:07,416
but I've always wanted a pet.
628
00:56:07,500 --> 00:56:09,416
That's not a pet.
629
00:56:09,500 --> 00:56:12,458
It's a monster, and we're not keeping it.
630
00:56:12,541 --> 00:56:14,375
But I already named it.
631
00:56:14,458 --> 00:56:15,458
Let me guess.
632
00:56:15,791 --> 00:56:16,791
Blue.
633
00:56:18,666 --> 00:56:20,916
You named that one Red.
You named this one Blue.
634
00:56:21,000 --> 00:56:24,458
We stay much longer, and we'll have
a rainbow of critters that wanna eat us.
635
00:56:24,541 --> 00:56:26,208
But he's so cute!
636
00:56:26,291 --> 00:56:27,750
Look at this face.
637
00:56:29,000 --> 00:56:32,166
You and I have a different idea of cute.
638
00:56:33,166 --> 00:56:34,166
No!
639
00:56:36,000 --> 00:56:37,541
When we get to Guelston,
640
00:56:38,125 --> 00:56:41,833
I'll get you a cat,
and you can name it Grey or White.
641
00:56:42,333 --> 00:56:43,541
Ginger, if you like.
642
00:56:43,625 --> 00:56:45,333
You're too young to be this mean.
643
00:56:45,416 --> 00:56:49,000
And you're too old
to be giving in to childish temptations.
644
00:56:49,083 --> 00:56:51,250
It ain't childish to want a pet.
645
00:56:51,333 --> 00:56:52,916
Lots of people have pets.
646
00:56:53,000 --> 00:56:55,166
Not pets that will lay eggs in your mouth
647
00:56:55,250 --> 00:56:57,916
that hatch and burst out
through your chest cavity!
648
00:56:58,583 --> 00:57:01,958
That is so specific.
649
00:57:02,041 --> 00:57:03,916
Well, I seen some things, all right?
650
00:57:04,500 --> 00:57:06,291
Point is we don't know what he'd do.
651
00:57:06,375 --> 00:57:08,125
We don't know anything about this island,
652
00:57:08,208 --> 00:57:10,125
except we've got to get off it,
by thunder!
653
00:57:22,250 --> 00:57:24,041
Uh...
654
00:57:35,416 --> 00:57:36,416
Best be going.
655
00:57:47,125 --> 00:57:49,958
Maybe they're bonded to us, like geese.
656
00:57:50,041 --> 00:57:52,125
It's the mother goose I'm worried about.
657
00:58:00,291 --> 00:58:02,250
There she is. Come on, lass.
658
00:58:30,625 --> 00:58:31,750
Hmm.
659
00:58:34,333 --> 00:58:35,541
Hold the rudder.
660
00:58:37,916 --> 00:58:41,916
If we can make it to Rum Pepper Island,
we'll be able to flag a ship.
661
00:58:42,000 --> 00:58:44,541
The Dregmorr is thick with monsters,
but don't worry.
662
00:58:45,041 --> 00:58:48,583
If there's one of them things
within a mile of us, I'll sense it.
663
00:58:50,125 --> 00:58:51,791
May be a little off my game here.
664
00:58:58,666 --> 00:58:59,916
Jacob!
665
00:59:41,250 --> 00:59:42,583
Hold on, Maisie!
666
01:01:37,833 --> 01:01:38,833
Maisie.
667
01:01:41,625 --> 01:01:42,708
Maisie?
668
01:01:43,333 --> 01:01:44,333
Maisie!
669
01:01:45,291 --> 01:01:46,458
Maisie!
670
01:01:53,583 --> 01:01:54,583
Good boy.
671
01:02:10,041 --> 01:02:11,208
We have to go back.
672
01:02:13,083 --> 01:02:16,041
- We'll never make it!
- Depends on how fast you can bail.
673
01:02:25,666 --> 01:02:27,291
Maybe Red can take us!
674
01:02:27,375 --> 01:02:28,875
Back to the island?
675
01:02:28,958 --> 01:02:30,125
No, back home!
676
01:02:30,208 --> 01:02:32,000
You have really lost it.
677
01:02:32,083 --> 01:02:34,250
She saved us from that thing, didn't she?
678
01:02:34,333 --> 01:02:35,583
Wait... She...
679
01:02:36,208 --> 01:02:37,041
Are you...
680
01:02:37,125 --> 01:02:39,416
I think I did the saving, right?
681
01:02:39,500 --> 01:02:43,291
I mean, I threw the, the...
Get bailing! The water's coming in!
682
01:02:46,333 --> 01:02:47,166
Hey!
683
01:02:47,250 --> 01:02:48,250
Red!
684
01:02:49,833 --> 01:02:52,166
See this little guy?
685
01:02:54,250 --> 01:02:55,791
This is you.
686
01:02:57,083 --> 01:02:58,625
You're wasting your time.
687
01:02:58,708 --> 01:03:00,458
And this is me.
688
01:03:00,541 --> 01:03:02,375
And this is him.
689
01:03:04,208 --> 01:03:07,375
Are you putting on a puppet show?
We're sinking here.
690
01:03:07,458 --> 01:03:10,000
We need to get way over there.
691
01:03:10,083 --> 01:03:13,625
And I wonder
if you might be good enough to take us?
692
01:03:33,708 --> 01:03:37,541
Well, if she does understand ya,
she don't wanna help.
693
01:03:37,625 --> 01:03:39,458
Bright side? She didn't eat ya.
694
01:03:39,958 --> 01:03:41,750
Now, get bailing.
695
01:03:54,208 --> 01:03:55,708
Whoa!
696
01:04:08,458 --> 01:04:10,958
I told you she was more than a beast!
697
01:04:22,041 --> 01:04:24,000
Woo!
698
01:04:26,458 --> 01:04:28,666
The world is wide, Jacob.
699
01:04:28,750 --> 01:04:30,708
And you don't know everything.
700
01:04:52,916 --> 01:04:55,916
With the right heading,
we'll be there in three days.
701
01:05:02,166 --> 01:05:05,916
All right, beast.
I need you to turn.
702
01:05:06,500 --> 01:05:08,375
Okay? Can you turn?
703
01:05:09,000 --> 01:05:13,791
Can you turn to starboard, yeah?
704
01:05:13,875 --> 01:05:15,000
To the right.
705
01:05:15,541 --> 01:05:17,583
Right, ya dumb beast. Right.
706
01:05:17,666 --> 01:05:21,833
- Can you turn to the right? That way!
- You can scream all day.
707
01:05:21,916 --> 01:05:23,458
She don't understand ya.
708
01:05:23,541 --> 01:05:25,333
Oh, she understands, all right.
709
01:05:26,416 --> 01:05:28,583
She's just being monstrous.
710
01:05:32,291 --> 01:05:34,708
I need you
to turn to the starboard.
711
01:05:34,791 --> 01:05:38,000
Over there, right where I'm pointing?
That's starboard. That's the right.
712
01:05:38,083 --> 01:05:40,875
More to the right.
Look, see? Over there, right!
713
01:05:41,625 --> 01:05:44,083
Turn to the right,
you infernal bloody sea beast!
714
01:05:45,833 --> 01:05:48,333
He's wondering if you might turn a smidge.
715
01:05:48,833 --> 01:05:50,541
Like this, see?
716
01:06:01,333 --> 01:06:02,458
That's it!
717
01:06:03,250 --> 01:06:05,083
Thanks, girl!
718
01:06:12,541 --> 01:06:13,625
Not so hard.
719
01:06:13,708 --> 01:06:16,500
She ain't no pet.
Just don't let your guard down, all right?
720
01:06:16,583 --> 01:06:19,916
You can relax, Captain.
She's a friend.
721
01:06:20,000 --> 01:06:23,416
- Yeah, right. Till she gets hungry.
- Oh, will you just...
722
01:06:54,416 --> 01:06:55,416
Hmm.
723
01:08:08,291 --> 01:08:11,291
- Is that the Inevitable?
- What are they doing here?
724
01:08:16,875 --> 01:08:17,875
Captain!
725
01:08:18,708 --> 01:08:21,916
We don't need this. We're hunters.
726
01:08:22,458 --> 01:08:23,750
Only if we kill it.
727
01:08:53,708 --> 01:08:57,250
I know why you're here, Captain.
728
01:08:57,791 --> 01:09:01,333
It's always the same reason, you see.
729
01:09:03,125 --> 01:09:06,541
And I can give you what you need.
730
01:09:07,333 --> 01:09:13,291
A poison powerful enough
to take down the greatest of beasts,
731
01:09:13,375 --> 01:09:18,041
and a weapon strong enough
to deliver it deep.
732
01:09:20,458 --> 01:09:24,041
You know what they say about me, Captain?
733
01:09:24,666 --> 01:09:29,500
Them what come see Gwen Batterbie
get what they want,
734
01:09:29,583 --> 01:09:33,083
but won't see a good day after.
735
01:09:34,083 --> 01:09:36,500
Yet, here you are.
736
01:09:36,583 --> 01:09:39,083
I don't believe in them superstitions.
737
01:09:40,083 --> 01:09:43,125
No, I don't suppose you do.
738
01:09:45,583 --> 01:09:47,291
But you will.
739
01:09:51,375 --> 01:09:54,375
It's me most terrible creation.
740
01:09:55,000 --> 01:09:58,541
The Hand of God, I calls it.
741
01:09:59,458 --> 01:10:00,708
What will it cost me?
742
01:10:01,208 --> 01:10:02,750
Everything, Captain.
743
01:10:03,500 --> 01:10:06,291
I take everything.
744
01:10:08,166 --> 01:10:11,458
So, do we have a deal?
745
01:10:34,208 --> 01:10:35,208
Huh?
746
01:11:05,958 --> 01:11:09,833
Yeah, well, you know, I'm, uh...
I'm used to a bigger target, all right?
747
01:11:30,333 --> 01:11:31,541
Huh.
748
01:11:43,791 --> 01:11:45,500
Dinner time!
749
01:13:03,500 --> 01:13:06,208
It says here that during the dark times,
750
01:13:06,291 --> 01:13:09,333
the beast destroyed a town
on the coast of Kra' Zoul.
751
01:13:09,416 --> 01:13:13,666
But we been up and down that coast,
and I ain't never seen no town,
752
01:13:13,750 --> 01:13:15,500
destroyed or otherwise.
753
01:13:16,583 --> 01:13:19,541
A-And... And we don't say "yar"
half this much.
754
01:13:19,625 --> 01:13:21,958
E-Every other page, we're shouting "yar."
755
01:13:22,041 --> 01:13:24,250
I mean, this is just nonsense.
756
01:13:24,333 --> 01:13:25,583
Says you.
757
01:13:26,541 --> 01:13:28,333
But the book says otherwise,
758
01:13:28,833 --> 01:13:31,625
and it's going to outlast both of us.
759
01:13:31,708 --> 01:13:36,166
So people will believe
the beasts destroy towns that don't exist,
760
01:13:36,875 --> 01:13:38,916
and hunters like to say "yar."
761
01:13:42,875 --> 01:13:44,166
But if that ain't true,
762
01:13:45,916 --> 01:13:48,166
then how are you supposed to know what is?
763
01:13:48,250 --> 01:13:49,930
And how do we know the sea beasts
764
01:13:49,958 --> 01:13:52,750
ever plucked ladies
out of their veggie patches?
765
01:13:53,250 --> 01:13:56,083
That there really were the dark times?
766
01:13:57,333 --> 01:13:59,833
Maybe they didn't start this war.
767
01:14:02,333 --> 01:14:03,333
Maybe, but
768
01:14:03,916 --> 01:14:05,083
why would we?
769
01:14:20,333 --> 01:14:22,791
Looks like a real shipwrecker.
770
01:15:08,000 --> 01:15:09,666
Nicer down here, I'd say.
771
01:15:11,375 --> 01:15:12,375
Aye.
772
01:15:12,791 --> 01:15:13,916
Nicer down here.
773
01:16:10,166 --> 01:16:12,791
I don't know how the war started.
774
01:16:15,916 --> 01:16:19,333
Maybe all that matters is how it ends.
775
01:16:43,583 --> 01:16:45,000
It's a blood moon.
776
01:16:46,041 --> 01:16:47,291
Batterbie's watching.
777
01:16:47,833 --> 01:16:50,750
Honor is the currency of hunters, it is.
778
01:16:50,833 --> 01:16:54,333
And dealing with her ain't honorable.
779
01:16:54,416 --> 01:16:56,333
Aye. There'll be a payment due,
780
01:16:56,416 --> 01:16:59,375
and it's the ship
and all aboard who'll suffer the cost.
781
01:17:00,208 --> 01:17:01,291
Sarah!
782
01:17:05,375 --> 01:17:06,375
Look there.
783
01:17:12,750 --> 01:17:14,333
Riddlebacks.
784
01:17:14,416 --> 01:17:15,416
Aye.
785
01:17:15,875 --> 01:17:17,708
They don't come this far north.
786
01:17:18,750 --> 01:17:21,125
Not unless they're swimming
away from something.
787
01:17:21,958 --> 01:17:25,416
And there's only one thing
what scares a riddleback.
788
01:17:25,500 --> 01:17:26,875
The Bluster.
789
01:17:37,708 --> 01:17:40,958
Ms. Merino, shape a new course.
Due south, if you please.
790
01:17:41,041 --> 01:17:42,708
Alee of Rum Pepper Island.
791
01:17:42,791 --> 01:17:47,000
Aye, captain.
You heard him! Get it off the pins!
792
01:17:47,583 --> 01:17:49,083
Haul away now!
793
01:17:49,166 --> 01:17:50,791
Haul away, all!
794
01:17:52,458 --> 01:17:53,583
We'll find you.
795
01:17:54,625 --> 01:17:56,500
We'll find you soon enough.
796
01:18:12,333 --> 01:18:13,708
That ain't you no more.
797
01:18:14,625 --> 01:18:17,500
You're not Jacob Holland
who killed four of them beasts
798
01:18:17,583 --> 01:18:19,166
in a span of two days.
799
01:18:19,250 --> 01:18:20,125
It was five.
800
01:18:20,208 --> 01:18:23,416
You're Jacob Holland
who befriended a beast,
801
01:18:23,500 --> 01:18:24,750
saved me life,
802
01:18:24,833 --> 01:18:28,416
and led us all the way
to Rum Pepper Island.
803
01:18:30,833 --> 01:18:32,041
We made it.
804
01:18:37,750 --> 01:18:39,500
This is as far as Red goes.
805
01:18:40,250 --> 01:18:42,500
Won't be safe for her beyond the Dregmorr,
806
01:18:42,583 --> 01:18:44,166
but we can flag a passing ship.
807
01:18:45,708 --> 01:18:46,708
And then what?
808
01:18:48,208 --> 01:18:51,208
Well, then I'll, uh,
take you to Guelston, won't I?
809
01:18:53,625 --> 01:18:56,125
And what about you?
810
01:19:06,583 --> 01:19:08,208
Guelston is a place.
811
01:19:08,291 --> 01:19:09,875
It ain't a family.
812
01:19:10,666 --> 01:19:14,625
I ain't going back there,
and you ain't going back on that ship.
813
01:19:14,708 --> 01:19:17,166
So all you have is me.
814
01:19:18,541 --> 01:19:20,125
And all I have is you.
815
01:19:21,291 --> 01:19:22,958
And that don't sound so bad.
816
01:19:30,000 --> 01:19:32,166
So, what do you say?
817
01:19:33,708 --> 01:19:34,875
Should we give it a go?
818
01:19:36,666 --> 01:19:37,666
You mean, uh...
819
01:19:38,583 --> 01:19:39,791
You mean, like a family?
820
01:19:40,666 --> 01:19:41,666
Sure.
821
01:19:42,416 --> 01:19:43,458
I-I don't know.
822
01:19:44,583 --> 01:19:49,666
Maybe if we pretend long enough,
it could feel real?
823
01:19:53,166 --> 01:19:55,416
Never mind. It's stupid.
824
01:19:56,458 --> 01:19:58,875
What, are you picturing us on a farm
or something?
825
01:19:58,958 --> 01:20:00,916
I said "never mind," ya donkey.
826
01:20:01,666 --> 01:20:02,708
So never mind.
827
01:20:03,958 --> 01:20:05,750
It's just I-I don't think I'm...
828
01:20:05,833 --> 01:20:07,750
You got something in your ears?
829
01:20:07,833 --> 01:20:09,208
All right, all right.
830
01:20:15,333 --> 01:20:18,708
Well, guess, uh, we'd better pack up.
831
01:20:38,541 --> 01:20:42,041
Well, girl, this has been
an improbable adventure.
832
01:20:42,791 --> 01:20:45,291
And I thank you
for all you've done, but, uh,
833
01:20:46,625 --> 01:20:47,958
it's time to go home now.
834
01:20:58,250 --> 01:21:02,416
And I promise
I'll never hunt sea monsters again.
835
01:21:02,916 --> 01:21:05,916
No more monster hunting!
836
01:21:16,125 --> 01:21:17,125
Hang about.
837
01:21:18,333 --> 01:21:19,500
Okay.
838
01:21:20,208 --> 01:21:21,458
No more!
839
01:21:25,458 --> 01:21:26,916
No more!
840
01:21:27,000 --> 01:21:28,125
Ow!
841
01:21:28,625 --> 01:21:29,625
Jeez!
842
01:21:30,875 --> 01:21:35,125
Look, you understand
the point I'm trying to make here, right?
843
01:21:35,208 --> 01:21:36,833
It's a... It's a symbolic gesture.
844
01:21:40,041 --> 01:21:42,875
I think she understands.
845
01:21:54,083 --> 01:21:55,208
All right, then.
846
01:21:55,916 --> 01:21:56,958
Time to go home.
847
01:22:22,125 --> 01:22:24,291
Go on, girl. Go home.
848
01:22:34,041 --> 01:22:35,041
Red?
849
01:22:37,875 --> 01:22:38,875
Red!
850
01:22:45,291 --> 01:22:47,083
Oh no.
851
01:22:57,041 --> 01:22:58,416
Need a hand here.
852
01:23:00,666 --> 01:23:02,500
Red, listen to me.
853
01:23:02,583 --> 01:23:04,000
Just leave.
854
01:23:04,083 --> 01:23:05,750
This doesn't have to be a fight.
855
01:23:12,291 --> 01:23:14,041
No, Red. Go.
856
01:23:14,125 --> 01:23:18,250
- Go on, Red. Just leave them be.
- Red, we have to go. Please!
857
01:23:30,666 --> 01:23:32,416
No, Red! No!
858
01:23:35,083 --> 01:23:37,208
Red! Come back!
859
01:23:37,291 --> 01:23:39,541
All hands, to arms!
860
01:23:39,625 --> 01:23:41,041
Fire away!
861
01:23:48,541 --> 01:23:49,541
Maisie!
862
01:23:52,708 --> 01:23:54,000
No, Red! Stop!
863
01:23:54,625 --> 01:23:55,916
Maisie!
864
01:24:07,958 --> 01:24:08,958
Maisie!
865
01:24:10,500 --> 01:24:11,791
Are you all right, lass?
866
01:24:12,833 --> 01:24:14,541
Is Red okay?
867
01:24:17,625 --> 01:24:18,791
Hold fast!
868
01:25:15,291 --> 01:25:18,000
Stay back, beast. Leave her be.
869
01:25:35,083 --> 01:25:36,250
It's the Red Bluster.
870
01:25:36,916 --> 01:25:38,250
The beast is delivered!
871
01:25:48,625 --> 01:25:49,625
No, lass.
872
01:25:50,875 --> 01:25:52,500
There's nothing to be done.
873
01:25:53,333 --> 01:25:55,166
She doesn't have to do this.
874
01:25:59,375 --> 01:26:01,583
Yes, she does.
875
01:26:13,833 --> 01:26:15,375
Ready the Hand of God!
876
01:26:42,833 --> 01:26:44,416
Now is the reckoning.
877
01:26:46,916 --> 01:26:49,791
For all who've been lost,
878
01:26:49,875 --> 01:26:52,666
I strike at thee, devil!
879
01:27:31,500 --> 01:27:32,500
Don't fight.
880
01:27:32,958 --> 01:27:35,083
You'll make the poison flow faster.
881
01:27:35,583 --> 01:27:38,708
I don't want you to die. Not yet.
882
01:27:38,791 --> 01:27:42,541
Not till you've been immortalized
at Castle Whiterock.
883
01:27:49,833 --> 01:27:53,750
Captain, might be wiser
to let the poison finish the job.
884
01:27:53,833 --> 01:27:54,833
No, Sarah.
885
01:27:55,416 --> 01:27:57,541
I made a promise to the king and queen.
886
01:28:16,083 --> 01:28:17,166
But I'd not worry.
887
01:28:17,708 --> 01:28:19,541
There's no fight left in it.
888
01:28:23,416 --> 01:28:24,958
Yes, there is.
889
01:28:31,708 --> 01:28:33,791
Raise the studding sails!
890
01:28:33,875 --> 01:28:36,208
To starboard, Captain. It's a boat!
891
01:28:36,875 --> 01:28:38,041
Hold!
892
01:28:44,208 --> 01:28:45,416
By the powers...
893
01:28:46,000 --> 01:28:47,000
Jacob.
894
01:29:24,083 --> 01:29:25,166
I see.
895
01:29:26,041 --> 01:29:27,666
That's quite a story, Jacob.
896
01:29:29,125 --> 01:29:32,166
The hunter what befriended a beast. Hmm.
897
01:29:34,125 --> 01:29:36,250
The beast what took me deadlight.
898
01:29:37,416 --> 01:29:39,041
What am I to make of ye, Jacob?
899
01:29:40,250 --> 01:29:42,708
That thing and I,
900
01:29:43,458 --> 01:29:44,583
we, uh, had, uh,
901
01:29:46,541 --> 01:29:47,708
an understanding.
902
01:29:47,791 --> 01:29:49,458
A truce. Hmm?
903
01:29:50,458 --> 01:29:52,791
But there cannot be a truce without war.
904
01:29:53,291 --> 01:29:59,375
Whatever happened out there is nothing
against hundreds of years of war.
905
01:30:02,833 --> 01:30:04,541
I've always known what I was, Jacob.
906
01:30:04,625 --> 01:30:07,541
I'm the son of a captain,
who was the son of a captain.
907
01:30:07,625 --> 01:30:12,083
And if we are born to fight,
then by God, let's fight.
908
01:30:12,166 --> 01:30:17,458
That we may be tested
and find our greatness.
909
01:30:18,000 --> 01:30:21,000
So I ask you, Jacob, my son,
910
01:30:21,833 --> 01:30:24,333
are you my enemy?
911
01:30:30,375 --> 01:30:32,291
Maisie, stop!
912
01:30:35,083 --> 01:30:36,416
Let her go!
913
01:30:39,333 --> 01:30:41,083
She's all vinegar.
914
01:30:45,583 --> 01:30:48,458
Easy, lass. Easy. There you go.
915
01:30:51,583 --> 01:30:53,791
You need to help Red.
916
01:30:53,875 --> 01:30:55,666
She's our friend.
917
01:30:56,541 --> 01:30:57,791
I'm sorry.
918
01:31:00,041 --> 01:31:01,250
She needs her rest.
919
01:31:01,916 --> 01:31:03,416
I'll get you back to Guelston.
920
01:31:05,041 --> 01:31:06,041
You'll be safe.
921
01:31:06,583 --> 01:31:09,125
You'll have a good, long life.
922
01:31:10,541 --> 01:31:13,208
But first, we'll pay a visit
to Castle Whiterock.
923
01:31:13,916 --> 01:31:16,000
We have a date with the king and queen.
924
01:31:17,875 --> 01:31:19,875
Jacob, I imagine you could use a drink.
925
01:31:34,875 --> 01:31:36,333
Welcome home, lad.
926
01:31:37,000 --> 01:31:38,000
Good to see ya.
927
01:31:38,791 --> 01:31:39,875
So good to see you.
928
01:31:48,500 --> 01:31:49,958
You're home, Jacob.
929
01:31:50,041 --> 01:31:53,458
Let's toast to the many adventures
that lay ahead of you,
930
01:31:53,541 --> 01:31:55,791
as captain of the Inevitable.
931
01:32:19,458 --> 01:32:21,125
You're getting your strength back.
932
01:32:22,208 --> 01:32:23,208
Too late.
933
01:32:24,583 --> 01:32:25,583
Maybe.
934
01:32:27,583 --> 01:32:29,916
It's not right what they're doing to Red.
935
01:32:30,000 --> 01:32:31,458
She saved us.
936
01:32:31,541 --> 01:32:34,375
You have to believe me, please.
937
01:32:36,958 --> 01:32:37,958
I believe you.
938
01:32:38,500 --> 01:32:40,291
Then help me stop them.
939
01:32:41,666 --> 01:32:45,375
I've been fighting them beasts
all me life,
940
01:32:45,458 --> 01:32:49,166
and I've seen things
that will never go away.
941
01:32:50,208 --> 01:32:52,041
This ship is all I know.
942
01:32:54,375 --> 01:32:58,458
No first mate
more loyal than Sarah Sharpe.
943
01:33:17,500 --> 01:33:19,791
Crow's done it! He got the Bluster!
944
01:33:44,458 --> 01:33:47,250
The whole world will know
what we've done, me boy.
945
01:33:47,875 --> 01:33:51,416
This ship, your ship, will live on.
946
01:33:52,416 --> 01:33:54,000
Nothing can stop it.
947
01:34:14,958 --> 01:34:17,958
Blue!
948
01:34:19,750 --> 01:34:21,583
Let's see a cat do that.
949
01:34:21,666 --> 01:34:23,041
Open the gate!
950
01:34:53,375 --> 01:34:54,791
It was them!
951
01:35:04,125 --> 01:35:05,125
Oh, girl.
952
01:35:16,416 --> 01:35:19,000
Don't worry, Red.
I-I'll get you out of here.
953
01:35:46,708 --> 01:35:47,958
What is all this?
954
01:35:48,041 --> 01:35:50,416
Why is everyone...
955
01:35:56,500 --> 01:35:59,291
He's done it! He's got the Red Bluster!
956
01:36:03,416 --> 01:36:06,041
- That'll do, Ms. Merino.
- You heard the captain.
957
01:36:06,125 --> 01:36:07,125
Drop anchor.
958
01:36:21,666 --> 01:36:23,666
Captain Crow.
959
01:36:23,750 --> 01:36:28,208
Well, it looks like we have our winner.
960
01:36:28,291 --> 01:36:30,750
When I last visited Whiterock,
961
01:36:30,833 --> 01:36:35,791
you told me
that the days of hunters were over.
962
01:36:35,875 --> 01:36:39,666
But the Imperator
was no match for the beast.
963
01:36:50,375 --> 01:36:53,041
All of your wealth and power,
964
01:36:53,125 --> 01:36:58,916
all of this is nothing
compared to a hunter's fury.
965
01:37:04,125 --> 01:37:07,291
And it's the Inevitable
what will lead the way
966
01:37:08,333 --> 01:37:10,875
into the Dregmorr and beyond.
967
01:37:13,041 --> 01:37:17,291
Until the bones
of every one of them beasts
968
01:37:17,375 --> 01:37:19,500
lies at the bottom of the sea!
969
01:37:22,333 --> 01:37:23,333
Captain!
970
01:37:29,583 --> 01:37:30,583
Jacob,
971
01:37:31,500 --> 01:37:32,708
get back on the ship.
972
01:37:33,625 --> 01:37:34,833
I can't let you do it.
973
01:37:36,833 --> 01:37:38,208
You dishonor me, boy.
974
01:37:38,958 --> 01:37:41,916
As you dishonor all them hunters
what come before.
975
01:37:42,000 --> 01:37:44,625
All them what died heroes.
976
01:37:45,208 --> 01:37:47,333
Aye, they were heroes.
977
01:37:49,166 --> 01:37:50,416
But you can be a hero
978
01:37:51,250 --> 01:37:52,291
and still be wrong.
979
01:37:56,166 --> 01:37:58,291
Now give me the lance.
980
01:37:59,791 --> 01:38:01,583
I thought of you as a son.
981
01:38:02,625 --> 01:38:05,416
But I don't know you.
982
01:38:11,833 --> 01:38:13,125
I gave you everything!
983
01:38:14,583 --> 01:38:15,875
I gave you life!
984
01:38:18,541 --> 01:38:20,625
You've laid down your lance
985
01:38:20,708 --> 01:38:23,125
and think it's made you strong?
986
01:38:25,750 --> 01:38:28,416
But you've turned your back
on your own kind.
987
01:38:38,541 --> 01:38:39,875
- Jacob!
- Jacob!
988
01:39:00,250 --> 01:39:02,416
I should have given you a bigger knife.
989
01:39:06,833 --> 01:39:08,958
Oh!
990
01:39:11,833 --> 01:39:12,875
Whoa!
991
01:39:48,416 --> 01:39:52,083
The hunters brought the beast
to the very heart of our kingdom.
992
01:39:52,166 --> 01:39:54,666
For your queen, for all that is good,
993
01:39:54,750 --> 01:39:56,083
strike it down!
994
01:39:56,166 --> 01:39:58,791
Cannoneers! Take position!
995
01:40:18,833 --> 01:40:21,125
Prepare to fire!
996
01:40:42,083 --> 01:40:43,833
Out of our way, you fools!
997
01:41:05,000 --> 01:41:06,083
Stop!
998
01:41:32,375 --> 01:41:35,708
If you do this, it never ends.
999
01:42:00,958 --> 01:42:04,750
No more monster hunting!
1000
01:42:21,416 --> 01:42:22,583
Impossible.
1001
01:42:44,583 --> 01:42:45,958
You did good, kid.
1002
01:42:47,333 --> 01:42:48,333
I ain't done.
1003
01:43:03,833 --> 01:43:04,875
Our books,
1004
01:43:06,208 --> 01:43:07,500
our history,
1005
01:43:08,458 --> 01:43:09,458
is a lie.
1006
01:43:12,541 --> 01:43:15,708
I don't believe the beasts
ever threatened our shores.
1007
01:43:16,208 --> 01:43:17,958
It was just a story.
1008
01:43:18,916 --> 01:43:21,041
A story told by them!
1009
01:43:21,125 --> 01:43:22,500
What?
1010
01:43:27,416 --> 01:43:31,958
For generations,
they've taught us to hate the beasts
1011
01:43:32,625 --> 01:43:35,750
and sent the hunters out to destroy them.
1012
01:43:35,833 --> 01:43:39,958
And the beasts learned
to fear us and hate us,
1013
01:43:40,041 --> 01:43:42,375
and they fought back!
1014
01:43:42,458 --> 01:43:46,041
Who are you to malign
your king and queen with such falsehoods?
1015
01:43:46,125 --> 01:43:47,958
You have no right to speak!
1016
01:43:48,041 --> 01:43:50,041
I have every right!
1017
01:43:52,500 --> 01:43:58,125
I come from a long line of hunters
that died your great death!
1018
01:43:59,083 --> 01:44:01,791
Your kingdom was paid for
with their blood,
1019
01:44:02,750 --> 01:44:03,833
and their blood!
1020
01:44:03,916 --> 01:44:07,166
Enough! General, give the command.
1021
01:44:10,625 --> 01:44:14,916
This war was started
by the kings and queens what come before.
1022
01:44:15,416 --> 01:44:18,666
And with every lie, their empire grew.
1023
01:44:19,625 --> 01:44:25,041
Now this lot stands on the same perch
and tells the same lies.
1024
01:44:26,416 --> 01:44:27,708
For their greed.
1025
01:44:28,916 --> 01:44:29,916
General!
1026
01:44:34,458 --> 01:44:35,958
Let it end.
1027
01:44:36,958 --> 01:44:38,750
Let it end!
1028
01:44:41,958 --> 01:44:43,208
Listen to her!
1029
01:44:44,916 --> 01:44:46,333
Let the beast go!
1030
01:44:57,500 --> 01:44:59,541
Listen to the child!
1031
01:45:04,791 --> 01:45:05,833
Now I'm done.
1032
01:45:11,250 --> 01:45:12,250
All right, Red.
1033
01:45:12,958 --> 01:45:13,958
We best go.
1034
01:45:19,166 --> 01:45:20,666
What are you doing?
1035
01:45:20,750 --> 01:45:21,625
Fire!
1036
01:45:21,708 --> 01:45:23,750
Your queen demands it!
1037
01:45:26,541 --> 01:45:30,083
General, shouldn't we fire?
1038
01:45:34,500 --> 01:45:37,000
My brother was on the Monarch, Sergeant.
1039
01:45:43,625 --> 01:45:46,291
And I want to know how this war started.
1040
01:45:55,208 --> 01:45:56,708
That hurt, didn't it?
1041
01:45:58,000 --> 01:45:59,750
You have no idea.
1042
01:46:25,375 --> 01:46:27,333
Two lives were saved that day.
1043
01:46:28,166 --> 01:46:30,333
One man and one beast.
1044
01:46:31,041 --> 01:46:33,916
And with that, the world began to change.
1045
01:46:36,333 --> 01:46:38,833
No ship would ever sail
the Dregmorr again.
1046
01:46:39,833 --> 01:46:42,875
And the mysteries beyond
would remain undisturbed.
1047
01:46:49,666 --> 01:46:51,833
I don't think
about it much though.
1048
01:46:52,416 --> 01:46:57,750
Red is safe,
and I have everything I need right here.
1049
01:47:09,791 --> 01:47:12,875
I'm going to live a great life.
1050
01:47:28,625 --> 01:47:32,541
♪ Captain Crow is our hero
He keeps the oceans clear ♪
1051
01:47:32,625 --> 01:47:36,541
♪ He stabs, and shoots, and kills
And guts the monsters that we fear ♪
1052
01:47:36,625 --> 01:47:40,541
♪ He stabs, and shoots, and executes
With cannon, lance, and spear ♪
1053
01:47:40,625 --> 01:47:44,541
♪ Cuts off their horns, and no one mourns
The monsters that we fear ♪
1054
01:47:44,625 --> 01:47:48,541
♪ So sing the hunters' praises
Wherever men draw breath ♪
1055
01:47:48,625 --> 01:47:52,541
♪ For hunters live the greatest lives
And die the greatest deaths! ♪
1056
01:48:28,125 --> 01:48:32,541
♪ So raise a glass to the sky
To Crow and his missing eye ♪
1057
01:48:32,625 --> 01:48:36,541
♪ We'll raise a glass to the sky
And we'll drink before we die ♪
1058
01:48:36,625 --> 01:48:38,541
♪ Captain Crow, he fears no foe ♪
1059
01:48:38,625 --> 01:48:40,541
♪ He hunts them for their crimes ♪
1060
01:48:40,625 --> 01:48:42,541
♪ They've bit him through
And drowned him too ♪
1061
01:48:42,625 --> 01:48:44,583
♪ And killed him 50 times ♪
1062
01:48:44,666 --> 01:48:48,166
♪ They've killed him 50 times or more
And still the man fights on ♪
1063
01:48:48,666 --> 01:48:52,583
♪ And beasts expire in blood and fire
Until the last is gone ♪
1064
01:48:52,666 --> 01:48:56,583
♪ So sing the hunters' praises
Wherever men draw breath ♪
1065
01:48:56,666 --> 01:49:00,083
♪ For hunters live the greatest lives ♪
1066
01:49:00,166 --> 01:49:06,083
♪ And die the greatest deaths! ♪
1067
01:49:07,305 --> 01:50:07,345
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org75574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.