All language subtitles for The.Dummy.Factor.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:06,963 --> 00:02:07,746 - Hey, Noel. 4 00:02:07,796 --> 00:02:10,880 Did you spill something outside the upstairs bathroom? 5 00:02:10,930 --> 00:02:12,806 Your mother said she stepped in a puddle this morning. 6 00:02:12,830 --> 00:02:16,107 Pissed yourself again, eh? 7 00:02:17,120 --> 00:02:18,120 - Jason. 8 00:02:19,530 --> 00:02:20,370 - Can I play with Oscar now? 9 00:02:20,420 --> 00:02:22,493 - Ah, you just finish your milk first. 10 00:03:38,390 --> 00:03:41,143 Oh, where'd you get that? 11 00:03:42,060 --> 00:03:43,877 - Granville Island. - Hm, when? 12 00:03:45,090 --> 00:03:47,140 - Um, yesterday? 13 00:03:47,190 --> 00:03:48,586 - You wanna go to the park and play soccer? 14 00:03:48,610 --> 00:03:51,050 - Sure. Just gonna tell my mum. 15 00:03:51,100 --> 00:03:55,020 Mum, I'm gonna go play soccer with Noel in the park. 16 00:03:55,070 --> 00:03:56,070 See ya. 17 00:04:01,170 --> 00:04:02,980 So what park do you wanna go to? 18 00:04:03,030 --> 00:04:04,730 I'm thinking Maple Grove. 19 00:04:06,060 --> 00:04:08,261 Bet I can get to Maple Grove before you. 20 00:04:08,311 --> 00:04:10,611 - I bet you can't. - Yo, but taking this. 21 00:04:26,371 --> 00:04:27,371 No! 22 00:04:31,149 --> 00:04:32,720 - Did you see that movie last night? 23 00:04:32,770 --> 00:04:35,270 - No, my mom made me go to bed before it started. 24 00:04:35,320 --> 00:04:37,980 - It was totally freaky. Eight people were killed. 25 00:04:38,030 --> 00:04:39,030 I counted. 26 00:04:41,060 --> 00:04:43,140 First one was a boy who got snatched from his bed 27 00:04:43,190 --> 00:04:45,380 while he was sleeping, then they found this girl 28 00:04:45,430 --> 00:04:47,343 tied to a post on the sidewalk. 29 00:04:48,720 --> 00:04:49,720 Gross. 30 00:04:51,128 --> 00:04:53,078 What's that kid doin' over there? 31 00:04:53,128 --> 00:04:54,378 - I don't know. 32 00:04:55,757 --> 00:04:58,417 - Yo, Oscar, I got this new trick. Watch this. 33 00:04:58,467 --> 00:05:01,380 Oh, damn it. - Hah, where'd you learn it? 34 00:05:01,430 --> 00:05:02,830 - Shut up. 35 00:05:02,880 --> 00:05:04,720 - You wanna come over? 36 00:05:04,770 --> 00:05:06,540 - I can't. I gotta do my paper route. 37 00:05:06,590 --> 00:05:09,270 Mr. Sherman was waiting on his doorstep yesterday. 38 00:05:09,320 --> 00:05:11,570 Can't get a complaint filed. 39 00:05:11,620 --> 00:05:13,670 - Okay. See ya. 40 00:05:13,720 --> 00:05:14,720 - See ya, Oscar. 41 00:05:21,760 --> 00:05:22,990 - Hey, little Noel man. 42 00:05:23,040 --> 00:05:24,890 Better watch out on your route today. 43 00:05:25,980 --> 00:05:26,920 - Wait, why? 44 00:05:26,970 --> 00:05:28,880 - Says here some kid went missin' a few days ago 45 00:05:28,930 --> 00:05:30,910 outside a supermarket in Marpole. 46 00:05:30,960 --> 00:05:33,590 Cops think he might've been snatched by some psycho. 47 00:05:33,640 --> 00:05:34,423 - I gotta go. 48 00:05:34,473 --> 00:05:36,563 I'm serious, man! You might be next. 49 00:06:22,392 --> 00:06:25,420 - "Kevin Day failed to return home on Friday 50 00:06:25,470 --> 00:06:28,360 after going to the store to pick up a carton of milk. 51 00:06:28,410 --> 00:06:31,553 Witnesses reported seeing him talking to a man 52 00:06:31,603 --> 00:06:34,680 with brown hair and glasses. 53 00:06:34,730 --> 00:06:36,310 He is the second child to go missing 54 00:06:36,360 --> 00:06:38,080 in the last seven months." 55 00:06:38,130 --> 00:06:40,950 - Hello, Noel! Is that my paper? 56 00:06:41,000 --> 00:06:43,010 - Uh, yeah. - Thank you so much. 57 00:06:43,060 --> 00:06:45,400 Do you mind bringing it at the same time every day? 58 00:06:45,450 --> 00:06:46,533 - Okay. - Goodbye. 59 00:07:23,810 --> 00:07:26,086 - Man, these graphics are awesome. 60 00:07:39,810 --> 00:07:42,133 - Mum wants to know if you want potatoes or rice. 61 00:07:43,450 --> 00:07:44,730 Jason. 62 00:07:44,780 --> 00:07:46,600 Jason! - What? 63 00:07:46,650 --> 00:07:49,636 - Potatoes or rice? - I don't know, I... 64 00:07:49,686 --> 00:07:51,860 Look what you made me do. 65 00:07:51,910 --> 00:07:53,410 - Just go tell Mum. 66 00:07:53,460 --> 00:07:54,974 - Fine. 67 00:07:58,253 --> 00:07:59,484 - Stop! 68 00:08:04,452 --> 00:08:07,610 - So, Noel man, any problems on your route today? 69 00:08:07,660 --> 00:08:08,660 Rice! 70 00:08:10,250 --> 00:08:11,033 I said- 71 00:08:11,083 --> 00:08:13,180 - What do you mean? - I want rice. 72 00:08:13,230 --> 00:08:15,733 The supermarket psycho didn't come after you? 73 00:08:17,520 --> 00:08:19,730 Who is the supermarket psycho? 74 00:08:19,780 --> 00:08:21,710 - That guy that grabbed that kid the other day. 75 00:08:21,760 --> 00:08:23,140 Now he's out to get Noel. 76 00:08:23,190 --> 00:08:24,833 - Really? - Shut up, he's not! 77 00:08:25,720 --> 00:08:27,797 - Hey, is that my man? - Yeah. 78 00:08:27,847 --> 00:08:30,368 I'm gonna sic the psycho on you. 79 00:08:30,418 --> 00:08:33,168 - There's no such thing as a supermarket psycho, right? 80 00:08:35,090 --> 00:08:35,990 - Hm? 81 00:08:36,040 --> 00:08:37,946 - There's no such thing as a supermarket psycho, right? 82 00:08:37,970 --> 00:08:40,070 - You read the paper. I didn't make it up. 83 00:08:42,500 --> 00:08:44,463 - Oh, man. Oh, I hope it's not. 84 00:08:45,620 --> 00:08:46,790 - What? 85 00:08:46,840 --> 00:08:48,033 - No, it's nothing. 86 00:08:48,982 --> 00:08:50,820 It couldn't be him. 87 00:08:50,870 --> 00:08:51,930 Could it? 88 00:08:51,980 --> 00:08:53,863 - Who could it be? What're you talking about? 89 00:08:53,913 --> 00:08:55,570 - Nah, I really shouldn't. 90 00:08:55,620 --> 00:08:56,750 - I'm telling Mom! 91 00:08:56,800 --> 00:08:59,043 - No, no, don't do that. You mustn't. 92 00:09:00,100 --> 00:09:02,283 Okay, I guess you got a right to know. 93 00:09:04,597 --> 00:09:07,260 So remember how, like, uh, 94 00:09:07,310 --> 00:09:10,170 two years ago, I came home early from camp? 95 00:09:10,220 --> 00:09:11,310 - I'm not sure I- 96 00:09:11,360 --> 00:09:12,660 - Remember? 97 00:09:12,710 --> 00:09:14,696 Mum and Dad were supposed to pick me up on the Saturday 98 00:09:14,720 --> 00:09:16,636 but they ended up picking me up on the Wednesday? 99 00:09:16,660 --> 00:09:17,443 You couldn't come in 100 00:09:17,493 --> 00:09:20,580 'cause you had some sort of soccer lesson or something? 101 00:09:20,630 --> 00:09:24,220 - Oh, that's right. I had to go to Oscar's house after. 102 00:09:24,270 --> 00:09:26,040 - Well, what they never told you 103 00:09:26,090 --> 00:09:28,283 was the actual reason I came home early. 104 00:09:30,260 --> 00:09:31,570 It's because the camp 105 00:09:33,310 --> 00:09:34,230 was canceled. 106 00:09:34,280 --> 00:09:36,120 - No way. Why? 107 00:09:36,170 --> 00:09:38,680 - That, my friend, all started one night 108 00:09:38,730 --> 00:09:41,467 when a kid in my cabin decided to take a leak. 109 00:09:53,010 --> 00:09:54,699 What are you doing? 110 00:09:54,749 --> 00:09:57,666 - I'm going to the bathroom. - Okay! 111 00:10:00,250 --> 00:10:02,937 Stupid... 112 00:10:02,987 --> 00:10:05,080 So, the next morning, I'm getting dressed, 113 00:10:05,130 --> 00:10:06,490 getting ready to go for breakfast, 114 00:10:06,520 --> 00:10:09,370 and when my counselor asks if anyone knows where Jake is- 115 00:10:10,310 --> 00:10:11,940 - Hey, does anyone know where Jake is? 116 00:10:11,990 --> 00:10:13,486 I told him that I thought I remembered him 117 00:10:13,510 --> 00:10:16,730 waking me up last night before he went to the bathroom. 118 00:10:16,780 --> 00:10:18,088 - When was that? 119 00:10:18,138 --> 00:10:19,739 - Uh... 120 00:10:19,789 --> 00:10:20,872 I don't know. 121 00:10:22,580 --> 00:10:24,386 - Well, he's probably already at the dining hall. 122 00:10:24,410 --> 00:10:26,300 But it turns out he wasn't. 123 00:10:26,350 --> 00:10:27,350 Jake? 124 00:10:28,310 --> 00:10:29,670 Jake! 125 00:10:29,720 --> 00:10:31,870 They got everyone together and did a big search, 126 00:10:31,920 --> 00:10:33,170 but Jake was never found. 127 00:10:34,120 --> 00:10:35,720 - Jake! - Jake! 128 00:10:35,770 --> 00:10:37,088 - Jake, where are you? - Jake! 129 00:10:37,138 --> 00:10:38,400 - Jake! - Jake! 130 00:10:38,450 --> 00:10:40,106 I guess they probably should've sent us all home 131 00:10:40,130 --> 00:10:42,375 right then and there, but for some reason, they didn't. 132 00:10:42,425 --> 00:10:43,208 Why not? 133 00:10:43,258 --> 00:10:44,974 I just said I don't know! 134 00:10:46,789 --> 00:10:48,372 Jake! 135 00:10:50,700 --> 00:10:51,880 Maybe if they had, 136 00:10:51,930 --> 00:10:53,990 maybe then I wouldn't have seen... 137 00:10:56,936 --> 00:10:58,563 What, what did you see? 138 00:11:00,200 --> 00:11:01,633 Jason, what did you see? 139 00:11:02,700 --> 00:11:04,450 The worst thing I've ever seen 140 00:11:04,500 --> 00:11:07,380 in my whole entire life. 141 00:11:07,430 --> 00:11:09,173 Something I'll like never forget. 142 00:11:12,520 --> 00:11:14,443 - Hey, we were playing here! 143 00:11:19,413 --> 00:11:21,260 You owe us a ball! 144 00:11:21,310 --> 00:11:23,067 - Go get it from Cargo. 145 00:11:23,117 --> 00:11:24,623 Fine. 146 00:11:26,290 --> 00:11:27,803 Cargo was the groundskeeper. 147 00:11:29,070 --> 00:11:30,648 That was part of the thing at camp. 148 00:11:30,698 --> 00:11:31,890 Cargo? 149 00:11:31,940 --> 00:11:34,323 All the staff and the counselors had nicknames. 150 00:11:35,383 --> 00:11:36,623 Cargo? 151 00:11:38,820 --> 00:11:42,000 Cargo. I'm, uh, I need another soccer ball. 152 00:11:42,050 --> 00:11:43,676 It was kind of a game to try and figure out 153 00:11:43,700 --> 00:11:46,027 as many of their real names as possible. 154 00:11:46,077 --> 00:11:46,860 Cargo? 155 00:11:46,910 --> 00:11:49,920 It was pretty easy with most of them, but not Cargo. 156 00:11:49,970 --> 00:11:52,297 Nobody ever figured out who he really was. 157 00:12:04,270 --> 00:12:06,320 Cargo had this thing about his equipment. 158 00:12:07,260 --> 00:12:09,690 He kept them all in this big metal trunk in his shed. 159 00:12:09,740 --> 00:12:12,000 If you needed something, you had to go and ask him. 160 00:12:12,050 --> 00:12:14,680 You were never allowed to just get it yourself. 161 00:12:14,730 --> 00:12:17,820 But he kept this monster padlock on it. 162 00:12:17,870 --> 00:12:20,920 Except that day. 163 00:12:20,970 --> 00:12:23,220 For some reason, he had forgotten to lock it. 164 00:12:26,160 --> 00:12:29,350 I was looking through it, trying to find a soccer ball. 165 00:12:29,400 --> 00:12:32,100 I moved something in the way and that's when I see it. 166 00:12:33,808 --> 00:12:35,490 It was Jake. 167 00:12:35,540 --> 00:12:36,707 He was dead. 168 00:12:36,757 --> 00:12:38,413 What? What did you do? 169 00:12:40,030 --> 00:12:41,663 Got the hell outta there. 170 00:12:43,908 --> 00:12:48,908 And then I saw him, Cargo, across the field by the forest. 171 00:12:49,020 --> 00:12:51,485 That was the last time anyone saw him. 172 00:12:59,401 --> 00:13:01,471 And just like that... 173 00:13:03,370 --> 00:13:04,393 He disappeared. 174 00:13:06,460 --> 00:13:09,750 Obviously, after that, the camp was canceled. 175 00:13:09,800 --> 00:13:11,150 Everyone's parents were called. 176 00:13:11,200 --> 00:13:13,600 Mum and Dad came and picked me up. End of story. 177 00:13:14,700 --> 00:13:16,320 - But Cargo's still out there. 178 00:13:16,370 --> 00:13:18,193 - Well, yeah. Guess he is. 179 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Dinner! 180 00:13:22,380 --> 00:13:23,840 - Do Mom and Dad know? 181 00:13:23,890 --> 00:13:25,910 - Well, most of it anyway. 182 00:13:25,960 --> 00:13:28,110 Look, man, you gotta promise not to tell anyone 183 00:13:28,160 --> 00:13:29,810 what I told you today, all right? 184 00:13:31,360 --> 00:13:32,920 - But why? - 'Cause I said so. 185 00:13:32,970 --> 00:13:33,970 That's why. 186 00:13:34,020 --> 00:13:35,100 - But... 187 00:13:35,150 --> 00:13:36,543 Hey! Hey, stop, stop! 188 00:13:37,569 --> 00:13:39,940 Don't. Okay, okay, okay, I won't talk. 189 00:13:39,990 --> 00:13:41,040 - Don't. 190 00:13:41,090 --> 00:13:42,090 Tell. 191 00:13:42,820 --> 00:13:43,911 Anyone. 192 00:13:45,201 --> 00:13:47,330 Geesh. 193 00:13:47,380 --> 00:13:49,047 That was aggressive. 194 00:13:57,920 --> 00:14:00,350 - Okay, as long as you guys 195 00:14:01,740 --> 00:14:05,113 stay here, without touching the ground, 196 00:14:07,530 --> 00:14:10,480 as long as you don't leave the bed, I think you'll be safe. 197 00:14:20,940 --> 00:14:22,160 - What's goin' on? 198 00:14:22,210 --> 00:14:24,510 - I'm just building a fort. - Hm. 199 00:14:24,560 --> 00:14:27,040 - Cubby said that the others were scared, so he said 200 00:14:27,090 --> 00:14:29,410 that I should bring them together and then they'd be safe. 201 00:14:29,460 --> 00:14:32,280 - Oh! He did, did he? 202 00:14:32,330 --> 00:14:34,030 - It's sort of like James's peach. 203 00:14:37,910 --> 00:14:39,460 If everyone's in like this, 204 00:14:40,800 --> 00:14:42,850 nothing on the outside can get them. 205 00:14:42,900 --> 00:14:44,020 - Hm. 206 00:14:44,070 --> 00:14:45,070 Makes sense. 207 00:14:47,357 --> 00:14:50,080 And now it's time for you to get into bed, 208 00:14:50,130 --> 00:14:51,423 under cover as well. 209 00:14:52,640 --> 00:14:53,640 - Fine. 210 00:15:00,062 --> 00:15:01,062 - Goodnight. - Goodnight. 211 00:15:01,900 --> 00:15:03,800 Don't let the bed bugs bite. 212 00:15:12,171 --> 00:15:14,254 Goodnight, guys. 213 00:16:01,091 --> 00:16:02,675 I got this new puppet yesterday. 214 00:16:02,725 --> 00:16:04,266 It's so cool. 215 00:16:04,316 --> 00:16:05,622 What's it look like? 216 00:16:05,672 --> 00:16:06,455 It's missing an eye 217 00:16:06,505 --> 00:16:08,982 and it kind of looks like a elf. 218 00:16:09,032 --> 00:16:10,663 Does it have pointy ears? 219 00:16:12,860 --> 00:16:13,910 Oh, I forgot. 220 00:16:13,960 --> 00:16:16,910 - You forget? Didn't you just say you got it yesterday? 221 00:16:16,960 --> 00:16:19,260 - Well, my mind hurts when I'm at school. 222 00:16:19,310 --> 00:16:21,350 We've been in school for six hours. 223 00:16:21,400 --> 00:16:23,553 You can't expect my mind to work. 224 00:16:45,860 --> 00:16:47,133 - Hey. How was your day? 225 00:16:48,473 --> 00:16:49,773 - Meh. It was fine. 226 00:16:50,900 --> 00:16:52,240 I got a notice for you. 227 00:16:52,290 --> 00:16:54,534 - Oh. What's this about? 228 00:16:54,584 --> 00:16:55,584 - I don't know. 229 00:16:58,020 --> 00:16:59,020 - Oh, Noel. 230 00:17:00,310 --> 00:17:03,093 Under the tap. 231 00:19:31,558 --> 00:19:33,141 - Hm. That's weird. 232 00:20:06,140 --> 00:20:07,583 - Eat your broccoli. 233 00:20:16,100 --> 00:20:18,770 Noel, your mother and I have something serious 234 00:20:18,820 --> 00:20:20,150 we wanna talk to you about. 235 00:20:20,200 --> 00:20:20,983 - What? 236 00:20:21,033 --> 00:20:23,090 - You're adopted. Sorry, man. 237 00:20:23,140 --> 00:20:26,333 Jason! 238 00:20:27,730 --> 00:20:30,213 - It's about the notice you brought home from school. 239 00:20:31,350 --> 00:20:33,580 Did Miss Race talk to you about it? 240 00:20:33,630 --> 00:20:34,640 - I don't know. 241 00:20:34,690 --> 00:20:36,953 Well, did she or didn't she? 242 00:20:37,003 --> 00:20:39,400 - She just gave it to us and said "Give it to your parents." 243 00:20:39,450 --> 00:20:42,030 - Oh, you in trouble now! 244 00:20:42,080 --> 00:20:44,280 - You need to hear this too, Mr. Smart Mouth. 245 00:20:44,330 --> 00:20:45,630 - It's about something that happened 246 00:20:45,654 --> 00:20:47,613 to one of your classmates the other day. 247 00:20:48,603 --> 00:20:49,760 - What do you mean? 248 00:20:49,810 --> 00:20:52,973 - Well, according to this, 249 00:20:54,190 --> 00:20:56,350 on Thursday, a grade three student reported 250 00:20:56,400 --> 00:20:58,850 that she was followed home after school. 251 00:20:58,900 --> 00:21:01,620 She describes the individual as being an older male 252 00:21:01,670 --> 00:21:03,033 who wore a brown jacket. 253 00:21:04,600 --> 00:21:05,863 That's Cargo. 254 00:21:05,913 --> 00:21:07,360 Ow! 255 00:21:07,410 --> 00:21:09,120 - Did you just kick him? - Nope. 256 00:21:09,170 --> 00:21:12,193 - Your father and I think that you, and you, 257 00:21:13,310 --> 00:21:15,360 should be extra careful. 258 00:21:15,410 --> 00:21:18,070 And that means if you see anything weird 259 00:21:18,120 --> 00:21:20,710 or out of the ordinary, tell us. 260 00:21:20,760 --> 00:21:22,480 And you're coming home straight after school 261 00:21:22,520 --> 00:21:23,770 and doing your papers. 262 00:21:23,820 --> 00:21:25,570 I don't want you out after dark. 263 00:21:25,620 --> 00:21:26,467 - But what if I wanna play at someone's house? 264 00:21:26,517 --> 00:21:28,873 - This isn't open for negotiation. 265 00:21:32,940 --> 00:21:33,723 - But- 266 00:21:33,773 --> 00:21:34,556 - It's either that 267 00:21:34,606 --> 00:21:37,150 or you're gonna have to give up your paper route. 268 00:21:37,200 --> 00:21:38,300 Is that what you want? 269 00:21:40,490 --> 00:21:41,520 - No. 270 00:21:41,570 --> 00:21:42,800 - So? 271 00:21:42,850 --> 00:21:44,050 Do we have an agreement? 272 00:21:46,260 --> 00:21:47,283 - Yeah, I guess. 273 00:21:55,550 --> 00:21:57,116 What do you guys think about that notice 274 00:21:57,140 --> 00:21:58,146 that was sent home yesterday? 275 00:21:58,170 --> 00:22:00,620 - Oh, I heard it was Cindy from grade two. 276 00:22:00,670 --> 00:22:01,453 - No way. 277 00:22:01,503 --> 00:22:03,303 - What about Cindy? What're you talking about? 278 00:22:03,352 --> 00:22:04,626 - My parents are totally freaked. 279 00:22:04,650 --> 00:22:07,700 They don't want me to do my paper route after dark now. 280 00:22:07,750 --> 00:22:08,533 - Why? 281 00:22:08,583 --> 00:22:09,366 - 'Cause they don't want the guy 282 00:22:09,416 --> 00:22:11,293 who followed Cindy home to get him. 283 00:22:12,490 --> 00:22:13,736 - I'm thinking it was the same guy 284 00:22:13,760 --> 00:22:17,103 that snatched that kid from the supermarket last week. 285 00:22:17,153 --> 00:22:19,020 Wait. What kid? 286 00:22:19,070 --> 00:22:22,150 - He, uh... I read about it in the paper. 287 00:22:22,200 --> 00:22:25,260 Some kid went to the supermarket at Marpole 288 00:22:25,310 --> 00:22:27,190 and just disappeared. 289 00:22:27,240 --> 00:22:28,023 - Marpole? 290 00:22:28,073 --> 00:22:29,950 - Maybe it's that guy who lives on Cypress. 291 00:22:30,000 --> 00:22:31,820 - You mean the guy that lives in that house? 292 00:22:31,870 --> 00:22:33,600 - Nah. Can't be him. 293 00:22:33,650 --> 00:22:34,950 - I bet it totally is, though. 294 00:22:35,000 --> 00:22:37,180 That's what they said on the news. 295 00:22:37,230 --> 00:22:39,690 - What news? I never read about that in the paper. 296 00:22:39,740 --> 00:22:43,000 - Well, that's because it was just on TV. 297 00:22:43,050 --> 00:22:45,830 - Really? - Yeah, I heard it last night. 298 00:22:45,880 --> 00:22:47,706 They said the police thought there was a molester 299 00:22:47,730 --> 00:22:49,936 living in there, but they don't know where! 300 00:22:49,986 --> 00:22:51,853 Was a molester? 301 00:22:52,937 --> 00:22:55,087 - You mean a molester? - Yeah, same thing. 302 00:22:56,830 --> 00:22:58,246 - I think we should go check it out. 303 00:22:58,270 --> 00:22:59,053 - What do you mean? 304 00:22:59,103 --> 00:23:01,060 - I think we should go investigate after school. 305 00:23:01,110 --> 00:23:02,320 - Oh, totally. 306 00:23:02,370 --> 00:23:03,746 - I don't think that's a good idea. 307 00:23:03,770 --> 00:23:06,030 - I think if we all go, he wouldn't dare to do anything. 308 00:23:06,080 --> 00:23:07,530 - But what about your paper route? 309 00:23:07,580 --> 00:23:08,970 You said you couldn't do it late. 310 00:23:09,020 --> 00:23:10,166 - This is way more important. 311 00:23:10,190 --> 00:23:12,050 What do you think Joe and Frank Hardy would do? 312 00:23:12,100 --> 00:23:14,287 - And Encyclopedia Brown. - Yeah, him too. 313 00:23:17,356 --> 00:23:19,000 Okay, meet here after school. 314 00:23:19,050 --> 00:23:19,996 - Hey, you guys. 315 00:23:20,046 --> 00:23:22,167 Think they'll give us a reward for catching him? 316 00:23:22,217 --> 00:23:24,559 - Maybe. - Chawesome. 317 00:23:24,609 --> 00:23:28,192 Jessica, Amanda! Time to go in! 318 00:23:31,550 --> 00:23:32,650 Go. Hurry up. 319 00:23:34,550 --> 00:23:36,396 - So, Noel, what're you gonna get with your share? 320 00:23:36,420 --> 00:23:39,367 - Uh, I think I'm gonna get Stretch Armstrong. 321 00:23:39,417 --> 00:23:40,783 Ah. Good choice. 322 00:23:42,140 --> 00:23:43,256 - Oscar, what you gonna get? 323 00:23:43,280 --> 00:23:44,980 - Oh, I'm gonna get a pet raccoon. 324 00:23:45,980 --> 00:23:47,480 - You can't get a pet raccoon. 325 00:23:49,010 --> 00:23:51,740 - Honestly, what is your obsession with raccoons? 326 00:23:51,790 --> 00:23:54,390 - Oh, well, once when I was in Stanley Park, 327 00:23:54,440 --> 00:23:55,830 someone dropped a bag of peanuts 328 00:23:55,880 --> 00:23:57,400 and there was a river of raccoons. 329 00:23:57,450 --> 00:23:58,233 You couldn't see the ground. 330 00:23:58,283 --> 00:24:00,660 You've told us this story so many times. 331 00:24:00,710 --> 00:24:01,600 Like, chill out. 332 00:24:01,650 --> 00:24:03,110 Well, I haven't told you the part 333 00:24:03,160 --> 00:24:04,610 that a raccoon hissed at me. 334 00:24:04,660 --> 00:24:06,820 Yes. You, you have. 335 00:24:06,870 --> 00:24:07,870 Oh. Okay. 336 00:24:08,950 --> 00:24:11,970 - So, you guys, if a turkey and a chicken had a fight, 337 00:24:12,020 --> 00:24:14,780 no weapons, who do you think would win? 338 00:24:14,830 --> 00:24:15,613 - Oh, this is it. 339 00:24:15,663 --> 00:24:18,089 - Sorry. Sorry. 340 00:24:19,760 --> 00:24:20,633 - Hey, you can't go rushing in like that. 341 00:24:20,683 --> 00:24:22,020 What if he's watching? 342 00:24:22,070 --> 00:24:24,110 - Wait. Do you think he might be? 343 00:24:24,160 --> 00:24:25,960 - Let's think about this for a second. 344 00:24:26,010 --> 00:24:28,390 Oscar, is there anything we need to know 345 00:24:28,440 --> 00:24:30,490 about this news report before we do this? 346 00:24:32,251 --> 00:24:33,034 - I don't know. 347 00:24:33,084 --> 00:24:36,120 I think all they said is that he lived on Cypress. 348 00:24:36,170 --> 00:24:37,220 - So what's the plan? 349 00:24:39,576 --> 00:24:40,576 Go! 350 00:24:42,140 --> 00:24:43,521 Go, walk. 351 00:24:43,571 --> 00:24:44,810 - No. 352 00:24:44,860 --> 00:24:45,793 No way. Nuh-uh. 353 00:24:45,843 --> 00:24:47,970 I don't wanna be the bait! 354 00:24:48,020 --> 00:24:49,520 - Nothing's gonna happen to you. 355 00:24:49,570 --> 00:24:51,683 - Yeah, come on, ya dorkus. Just do it! 356 00:24:53,602 --> 00:24:54,602 - Oh, crap. 357 00:24:55,780 --> 00:24:56,563 Fine. 358 00:24:56,613 --> 00:24:58,450 And don't look at the house. 359 00:24:59,301 --> 00:25:01,532 Get down. Look at the window, look in there. 360 00:25:11,123 --> 00:25:12,030 - Okay. 361 00:25:12,080 --> 00:25:13,343 Looks like nobody's home. 362 00:25:14,200 --> 00:25:15,200 What do we do now? 363 00:25:16,610 --> 00:25:18,654 - I guess we just look for clues. 364 00:25:18,704 --> 00:25:19,704 - All right. 365 00:25:37,510 --> 00:25:38,510 Coast is clear. 366 00:25:40,656 --> 00:25:41,900 So gross. 367 00:25:41,950 --> 00:25:43,526 - Don't leave footprints. 368 00:25:43,576 --> 00:25:44,815 Shh! 369 00:25:44,865 --> 00:25:46,893 - No, you shh. - Both of you, shut up. 370 00:26:04,390 --> 00:26:07,490 Hey! Hey, you guys, I found something. 371 00:26:07,540 --> 00:26:08,590 What is it? 372 00:26:11,010 --> 00:26:12,010 - It's a glove. 373 00:26:12,940 --> 00:26:13,963 I found this glove. 374 00:26:17,930 --> 00:26:20,730 - That's totally the type of glove a molester would use. 375 00:26:22,330 --> 00:26:24,567 Hey, don't touch it. Don't touch it. 376 00:26:25,444 --> 00:26:26,227 You just touched it right there! 377 00:26:26,277 --> 00:26:28,673 - Not with my hand. - Hm, that's smart. 378 00:26:30,570 --> 00:26:31,963 Oh, crap! 379 00:26:32,013 --> 00:26:34,824 - Eww! Dude, the molester killed a bird. 380 00:26:34,874 --> 00:26:35,657 Oh, gross. 381 00:26:35,707 --> 00:26:38,235 - We should go home now. It's kinda scary. 382 00:26:38,285 --> 00:26:40,381 - Yeah, this guy's crazy. - Shh, shh, shh. 383 00:26:43,972 --> 00:26:46,002 It's a car. He's home, he's home! 384 00:26:46,052 --> 00:26:47,583 He's home! 385 00:26:47,633 --> 00:26:49,503 Let's get outta here! 386 00:26:55,243 --> 00:26:57,243 Guys, wait up! 387 00:27:37,560 --> 00:27:39,227 Uh, Noel? 388 00:27:40,451 --> 00:27:42,623 Where have you been and where are you going? 389 00:27:44,000 --> 00:27:45,830 What did we talk about last night? 390 00:27:45,880 --> 00:27:47,623 - Uh, to eat my broccoli? 391 00:27:48,950 --> 00:27:51,133 - Don't get lippy with me, young man. 392 00:27:54,630 --> 00:27:55,630 So? 393 00:27:56,750 --> 00:27:59,700 Did you forget or are you just being willfully disobedient? 394 00:28:00,800 --> 00:28:03,799 - I didn't forget, it was just some of my friends 395 00:28:03,849 --> 00:28:06,450 were doing something and I wanted to do it, too. 396 00:28:06,500 --> 00:28:08,650 - Well, we'll see what your dad has to say, 397 00:28:08,700 --> 00:28:11,472 but I hope you're prepared to be grounded. 398 00:28:11,522 --> 00:28:13,920 But I was supposed to have a sleepover at Oscar's. 399 00:28:13,970 --> 00:28:15,266 - You should've thought about that, 400 00:28:15,290 --> 00:28:17,070 before you stayed out so late. 401 00:28:17,120 --> 00:28:19,710 Oh, come on, Mom! 402 00:28:19,760 --> 00:28:21,410 Please? It won't happen again. 403 00:28:21,460 --> 00:28:24,281 - No, no. I'm not having this conversation. 404 00:28:24,331 --> 00:28:26,521 Please? 405 00:28:26,571 --> 00:28:27,571 Please? 406 00:28:28,283 --> 00:28:29,879 Please. 407 00:28:29,929 --> 00:28:34,929 Please! 408 00:28:35,170 --> 00:28:36,750 - Okay. 409 00:28:36,800 --> 00:28:37,800 I tell you what. 410 00:28:38,600 --> 00:28:40,853 If you come home right after school tomorrow, 411 00:28:42,300 --> 00:28:45,763 and on Friday and you do your route at the proper time, 412 00:28:47,380 --> 00:28:50,990 then we'll keep this just between us, okay? 413 00:28:51,040 --> 00:28:52,040 - Thanks, Mom. 414 00:28:53,660 --> 00:28:55,560 Well, where are you going now? 415 00:28:55,610 --> 00:28:57,810 - Uh, to do my route. - It's dark! 416 00:28:57,860 --> 00:28:59,723 Let me get my keys. I will drive you. 417 00:29:10,580 --> 00:29:13,200 Now, don't give Cynthia a hard time, okay? 418 00:29:14,260 --> 00:29:15,610 Eat whatever she gives you. 419 00:29:20,300 --> 00:29:21,300 Bye bye. 420 00:29:23,240 --> 00:29:24,240 Have fun. 421 00:29:30,050 --> 00:29:31,800 You forgot something! 422 00:29:44,300 --> 00:29:45,440 Hey, Cynthia. 423 00:29:45,490 --> 00:29:46,633 Thanks for taking him. 424 00:29:47,900 --> 00:29:48,900 Good luck. 425 00:29:54,030 --> 00:29:55,993 - Welcome to my lair. 426 00:30:03,887 --> 00:30:05,230 That was perfectly placed! 427 00:30:05,280 --> 00:30:06,783 - It was just a giant pile. 428 00:30:08,330 --> 00:30:10,680 - What do you want for dinner? - I don't know. 429 00:30:12,869 --> 00:30:16,977 - My mom said we could have anything. Like, I mean anything. 430 00:30:17,027 --> 00:30:18,490 Do you like mac and cheese? 431 00:30:18,540 --> 00:30:20,870 - Yeah, I guess. What about pancakes? 432 00:30:20,920 --> 00:30:23,273 - What about mac and cheese on pancakes? 433 00:30:24,230 --> 00:30:25,510 - Yeah. 434 00:30:25,560 --> 00:30:26,910 Sounds good. 435 00:30:26,960 --> 00:30:28,593 - How about with syrup as well? 436 00:30:30,050 --> 00:30:31,520 - That, that sounds kinda grotty. 437 00:30:31,570 --> 00:30:33,393 - Oh. You wanna play Dummy tonight? 438 00:30:35,090 --> 00:30:36,783 - I don't know. Maybe we shouldn't. 439 00:30:37,647 --> 00:30:38,647 - Why not? 440 00:30:41,677 --> 00:30:44,344 - What're you doing? - Something. 441 00:30:46,880 --> 00:30:51,350 Hi, I'm Noel. I'm too afraid to play Dummy. 442 00:30:51,400 --> 00:30:52,790 Don't worry. 443 00:30:52,840 --> 00:30:56,840 There's nothing to fear as long as Oscar's near. 444 00:31:13,749 --> 00:31:15,360 Turn off the light. 445 00:31:15,410 --> 00:31:16,610 - Just one more chapter. 446 00:33:58,708 --> 00:34:00,090 We got him. 447 00:34:00,140 --> 00:34:02,480 Did you see that? 448 00:34:02,530 --> 00:34:04,975 - Yeah, they totally picked it up to check if it was- 449 00:34:05,025 --> 00:34:06,510 - We totally fooled them. 450 00:34:06,560 --> 00:34:07,803 Let's do it again. 451 00:34:09,430 --> 00:34:10,743 But another street, yeah. 452 00:34:11,650 --> 00:34:13,270 Uh, what street? 453 00:34:13,320 --> 00:34:14,190 How about Marpole? 454 00:34:14,240 --> 00:34:16,353 Oh, no. That's where the psycho is. 455 00:34:17,310 --> 00:34:18,610 How about Maple? 456 00:34:18,660 --> 00:34:20,163 Yeah, sure. Let's go there. 457 00:34:21,370 --> 00:34:22,750 It's the car! 458 00:34:22,800 --> 00:34:23,583 Let's go, let's go, let's go! 459 00:34:23,633 --> 00:34:24,633 - Come on, let's go! 460 00:34:32,059 --> 00:34:33,442 = 461 00:34:33,492 --> 00:34:35,047 Oh crap. 462 00:34:35,097 --> 00:34:36,097 Come on! 463 00:34:46,215 --> 00:34:47,715 Come on, let's go! 464 00:35:01,779 --> 00:35:04,362 - Come on, hurry up. - I'm trying! 465 00:35:06,130 --> 00:35:08,881 - Grab the dummy! - I got him! 466 00:35:08,931 --> 00:35:10,298 Grab the dummy! 467 00:35:10,348 --> 00:35:13,265 He's got it, he's got it! 468 00:35:14,696 --> 00:35:16,770 Oh, crap! Let's go! 469 00:35:27,743 --> 00:35:28,743 I think we're okay. 470 00:35:29,567 --> 00:35:30,946 I don't think they're following us anymore. 471 00:35:30,970 --> 00:35:33,480 That was crazy. Who were they? 472 00:35:34,348 --> 00:35:35,598 - I don't know. 473 00:35:38,460 --> 00:35:39,290 It's getting pretty late. 474 00:35:39,340 --> 00:35:41,040 I think we should be heading back. 475 00:35:42,777 --> 00:35:46,010 - I don't wanna lug this thing back to your place. 476 00:35:46,060 --> 00:35:49,510 - Well, we're pretty close to yours, so... 477 00:35:49,560 --> 00:35:53,310 Let's just stash it out in your backyard or somethin'. 478 00:35:53,360 --> 00:35:55,770 - All right, but it's your turn to carry it. 479 00:35:55,820 --> 00:35:57,870 Fine. This thing's so annoying. 480 00:36:05,190 --> 00:36:07,420 Dude, be really quiet. 481 00:36:07,470 --> 00:36:08,470 Okay. 482 00:36:16,928 --> 00:36:21,011 So where should we put it? - Okay, just follow me. 483 00:36:30,836 --> 00:36:32,003 Pass it to me. 484 00:36:55,198 --> 00:36:56,948 It's him. It's him. 485 00:37:46,535 --> 00:37:48,725 - That was your brother. 486 00:37:48,775 --> 00:37:50,025 - Yeah, I know. 487 00:38:39,732 --> 00:38:41,482 - What did she feed you last night? 488 00:38:44,800 --> 00:38:46,303 - Macaroni and pancakes. 489 00:38:47,330 --> 00:38:48,600 - Noel. 490 00:38:48,650 --> 00:38:49,530 That's not... 491 00:38:49,580 --> 00:38:50,580 Your bags? 492 00:38:51,980 --> 00:38:53,420 Well, that's no kind of dinner. 493 00:38:53,470 --> 00:38:56,940 I'm gonna call Cynthia 'cause this is the second time. 494 00:38:56,990 --> 00:38:59,621 I mean, last time, what was it? It was... 495 00:38:59,671 --> 00:39:01,271 It was, like, undercooked chicken. 496 00:39:09,950 --> 00:39:11,900 How much sleep did you get? 497 00:39:11,950 --> 00:39:12,950 - I don't know. 498 00:39:16,730 --> 00:39:17,700 - Hey Yawny. 499 00:39:17,750 --> 00:39:19,200 I think somebody needs a nap. 500 00:40:56,380 --> 00:40:57,970 - Where are you going? 501 00:40:58,020 --> 00:40:59,170 - To do my route. 502 00:40:59,220 --> 00:41:01,963 - You haven't done that yet? It's already dark out. 503 00:41:02,013 --> 00:41:03,360 - I was sleeping. 504 00:41:03,410 --> 00:41:04,193 - You better hurry up. 505 00:41:04,243 --> 00:41:07,130 Your mother and I aren't gonna be here when you get back. 506 00:41:07,180 --> 00:41:08,780 - Wait, why? - We're going out. 507 00:41:10,523 --> 00:41:11,580 - What about dinner? 508 00:41:11,630 --> 00:41:12,450 - I gave your brother some money. 509 00:41:12,500 --> 00:41:13,950 You guys can order somethin'. 510 00:41:15,400 --> 00:41:17,150 - Wait, with Jason? 511 00:41:17,200 --> 00:41:19,190 - Do you have another brother? 512 00:41:19,240 --> 00:41:20,060 - I guess not. 513 00:41:20,110 --> 00:41:20,893 - Yeah, he already knows 514 00:41:20,943 --> 00:41:22,500 he has to stay home with you tonight. 515 00:41:22,550 --> 00:41:23,333 - But- - No buts! 516 00:41:23,383 --> 00:41:26,347 Hurry! Go, go! 517 00:43:08,410 --> 00:43:09,410 - Hello? 518 00:43:12,520 --> 00:43:13,520 Hello? 519 00:43:15,980 --> 00:43:16,990 Mom? 520 00:43:17,040 --> 00:43:18,040 Dad? 521 00:43:34,650 --> 00:43:35,683 Jason? 522 00:43:54,010 --> 00:43:55,010 Jason? 523 00:43:56,190 --> 00:43:57,190 What? 524 00:43:58,570 --> 00:43:59,956 Where are you goin'? 525 00:44:00,006 --> 00:44:01,006 I'm going out. 526 00:44:01,954 --> 00:44:04,180 - But Dad said you had to stay home. 527 00:44:04,230 --> 00:44:06,960 Yeah, well he's isn't here now, is he? 528 00:44:07,010 --> 00:44:09,010 - But what about dinner? 529 00:44:09,060 --> 00:44:10,790 Oh, yeah. Um... 530 00:44:12,350 --> 00:44:13,913 Look, here's a 20. 531 00:44:15,930 --> 00:44:17,780 Just call the pizza man or somethin'. 532 00:44:19,800 --> 00:44:22,540 - How am I supposed to do that? I've never done it before. 533 00:44:22,590 --> 00:44:25,540 - I don't know. About time you figured it out for yourself. 534 00:44:26,710 --> 00:44:27,710 - Jason! 535 00:44:28,490 --> 00:44:31,150 - Look, I have to go, okay? I'm sorry, I just... 536 00:44:31,200 --> 00:44:32,457 I'll see you later. 537 00:46:02,195 --> 00:46:03,195 - Uh... 538 00:46:03,900 --> 00:46:05,773 Hi, my name's Noel. 539 00:46:06,630 --> 00:46:08,523 Uh, can I order a pizza? 540 00:46:11,650 --> 00:46:16,360 Can I please have a small pepperoni pizza with cheese, 541 00:46:16,410 --> 00:46:19,377 green peppers and anchovies, please? 542 00:46:21,840 --> 00:46:25,527 I got a pizza. I'm gonna eat it now. 543 00:46:28,715 --> 00:46:30,415 You suck. 544 00:46:30,465 --> 00:46:31,548 I killed you. 545 00:47:01,303 --> 00:47:02,386 Here he goes. 546 00:48:50,867 --> 00:48:52,433 Stupid dummy. 547 00:48:55,510 --> 00:48:57,150 So, this is the Lochless Monster. 548 00:48:57,200 --> 00:48:58,483 I made it. 549 00:48:59,500 --> 00:49:03,690 I made it out of clay and then I gave it to my grandma 550 00:49:03,740 --> 00:49:08,740 and she put it in the kiln and then, uh, heated it up. 551 00:49:10,170 --> 00:49:12,023 Then painted it and gave it back. 552 00:49:12,860 --> 00:49:14,370 She did a good job. 553 00:49:14,420 --> 00:49:16,386 The teeth look really sharp, but they're really not. 554 00:49:16,410 --> 00:49:20,313 They're just super blunt, actually. It's kind of weird. 555 00:49:25,620 --> 00:49:28,790 This is my teddy bear. 556 00:49:28,840 --> 00:49:31,810 His name is Cubby and I sleep with him every night. 557 00:49:31,860 --> 00:49:35,373 He's my good bear. I like him a lot. 558 00:49:36,810 --> 00:49:39,560 And this. 559 00:49:39,610 --> 00:49:41,180 This is 560 00:49:41,230 --> 00:49:43,320 a giant frog 561 00:49:43,370 --> 00:49:45,510 that I won at the carnival 562 00:49:46,570 --> 00:49:50,020 by playing whack-a-mole, those stupid frickin' moles. 563 00:49:53,910 --> 00:49:54,910 Okay, your move. 564 00:50:05,178 --> 00:50:08,511 That was a pretty good move for a dummy. 565 00:50:25,910 --> 00:50:27,170 Yeah, his name is Cargo. 566 00:50:27,220 --> 00:50:29,570 He killed some kid at my brother's camp two years ago. 567 00:50:29,620 --> 00:50:31,700 And apparently he just disappeared. 568 00:50:31,750 --> 00:50:35,020 I think he's back. He snatched some kid named Kevin. 569 00:50:35,070 --> 00:50:38,193 And another kid named Lisa. And he followed Cindy home. 570 00:50:40,320 --> 00:50:41,760 Yeah, he lives on Cypress. 571 00:50:41,810 --> 00:50:44,530 We checked his house out and, uh, 572 00:50:44,580 --> 00:50:47,795 I think those kids are still locked in his basement. 573 00:50:50,490 --> 00:50:52,990 Yeah. I'm tired, too. 574 00:50:53,040 --> 00:50:54,490 I think we should go to bed now. 575 00:50:54,540 --> 00:50:56,403 But don't worry, I'll protect you. 576 00:51:57,504 --> 00:51:58,504 Hey. 577 00:51:59,624 --> 00:52:00,843 What the? 578 00:52:00,893 --> 00:52:02,250 The hell is this? 579 00:52:06,221 --> 00:52:08,472 Sophie! 580 00:52:08,522 --> 00:52:09,522 Sophie! 581 00:52:10,470 --> 00:52:11,850 Sophie! 582 00:52:11,900 --> 00:52:13,330 You better get up here! 583 00:52:16,750 --> 00:52:18,960 - I'm at the other end of the house. I can't hear you. 584 00:52:19,010 --> 00:52:20,443 - Noel's not in his room. 585 00:52:22,430 --> 00:52:23,850 - Where is he? 586 00:52:23,900 --> 00:52:26,713 - I don't know. This thing was in his bed. 587 00:52:27,842 --> 00:52:29,113 - What the heck is that? 588 00:52:30,813 --> 00:52:33,713 - Some kind of stuffed person. 589 00:52:35,440 --> 00:52:38,660 - Uh, yeah. I can see that, but where'd it come from? 590 00:52:38,710 --> 00:52:39,710 - How should I know? 591 00:52:40,770 --> 00:52:42,410 - You don't think he snuck out, do you? 592 00:52:42,460 --> 00:52:45,430 - No, I don't think he'd do that. He's not Jason. 593 00:52:45,480 --> 00:52:47,360 - Yeah, not yet. 594 00:52:47,410 --> 00:52:49,330 Well, he can't have just disappeared. 595 00:52:49,380 --> 00:52:51,090 He's gotta be around here somewhere. 596 00:52:51,140 --> 00:52:52,543 - Oh. 597 00:52:54,670 --> 00:52:56,120 Those kids that went missing. 598 00:52:57,730 --> 00:52:58,900 - What about them? 599 00:52:58,950 --> 00:53:00,170 - You don't think... 600 00:53:02,110 --> 00:53:04,060 - You think Noel was abducted? 601 00:53:04,110 --> 00:53:05,160 - I don't know. That girl. 602 00:53:05,210 --> 00:53:06,770 She was taken right out of her own bed. 603 00:53:06,820 --> 00:53:08,776 They say whoever did it came in through the bedroom window. 604 00:53:08,800 --> 00:53:10,231 - You're freaking me out, Len. 605 00:53:10,281 --> 00:53:11,517 - Yeah, well... 606 00:53:15,660 --> 00:53:16,840 Noel? 607 00:53:16,890 --> 00:53:19,593 Are you in here? 608 00:53:27,730 --> 00:53:28,980 What's goin' on? 609 00:53:37,760 --> 00:53:40,313 - You really gave us quite a scare. 610 00:53:41,650 --> 00:53:42,650 Sorry. 611 00:53:43,370 --> 00:53:45,680 What was that thing doing in your bed? 612 00:53:45,730 --> 00:53:47,740 Where did you get it, anyway? 613 00:53:47,790 --> 00:53:49,010 - I don't know. 614 00:53:49,060 --> 00:53:51,710 - Come on, Noel. I think you can do better than that. 615 00:53:55,353 --> 00:53:56,390 - I guess I didn't... 616 00:53:59,560 --> 00:54:00,560 - Didn't what? 617 00:54:04,513 --> 00:54:08,660 - I just thought if Cargo came into my room to kidnap me, 618 00:54:08,710 --> 00:54:11,853 he'd find the dummy instead of me and he would leave. 619 00:54:15,260 --> 00:54:16,873 - Nobody's gonna kidnap you. 620 00:54:18,240 --> 00:54:19,423 We promise. 621 00:54:20,930 --> 00:54:25,770 - No! If Cargo wants to get me, he'll find a way to get me. 622 00:54:25,820 --> 00:54:28,573 He's already got Kevin, Jake and Lisa. 623 00:54:29,970 --> 00:54:31,510 - What's Cargo? 624 00:54:31,560 --> 00:54:34,503 - Who are Jake and Kevin and Lisa? 625 00:54:35,930 --> 00:54:37,080 - You can stop pretending. 626 00:54:37,130 --> 00:54:39,520 Jason told me what happened, so please, 627 00:54:39,570 --> 00:54:41,253 just stop pretending. 628 00:54:42,790 --> 00:54:43,640 - He did? 629 00:54:43,690 --> 00:54:45,930 - Yeah, he told me about what happened 630 00:54:45,980 --> 00:54:47,860 at his camp two summers ago. 631 00:54:47,910 --> 00:54:49,420 - Which was what, exactly? 632 00:54:49,470 --> 00:54:50,860 - Jake's murder! 633 00:54:50,910 --> 00:54:52,114 And they closed the camp down 634 00:54:52,164 --> 00:54:53,117 and that's why Jason came home early. 635 00:54:53,167 --> 00:54:55,310 - Your brother told you all that? 636 00:54:55,360 --> 00:54:56,360 - Yeah. 637 00:54:58,770 --> 00:55:01,850 - And this Cargo was... 638 00:55:01,900 --> 00:55:03,590 - The man who killed Jake. 639 00:55:03,640 --> 00:55:04,740 He worked at the camp 640 00:55:04,790 --> 00:55:07,263 and Jason found Jake's body in Cargo's trunk. 641 00:55:10,420 --> 00:55:11,420 - Uh-huh. 642 00:55:12,913 --> 00:55:13,980 Jason! - No! 643 00:55:14,030 --> 00:55:15,823 Please, don't tell him I told you! 644 00:55:15,873 --> 00:55:18,183 - It's all right. It's okay, it's all right. 645 00:55:18,233 --> 00:55:22,691 Jason? I need you to get upstairs this instant. 646 00:55:22,741 --> 00:55:23,912 - Drink your cocoa. 647 00:55:24,795 --> 00:55:27,160 All right, all right. Bloody hell. 648 00:55:27,210 --> 00:55:28,683 What did you say to me? 649 00:55:32,003 --> 00:55:34,333 - It's okay. You're not in any trouble. 650 00:55:37,889 --> 00:55:40,439 All right, I'm here. What's the big deal? 651 00:55:42,800 --> 00:55:44,050 Where did that come from? 652 00:55:46,420 --> 00:55:47,420 - It's mine. 653 00:55:49,630 --> 00:55:51,853 - Your brother here told us quite the story. 654 00:55:53,352 --> 00:55:54,750 - Oh? Huh? 655 00:55:54,800 --> 00:55:56,830 - What were you thinking, scaring him like that? 656 00:55:56,880 --> 00:55:59,160 - Look, I don't know what he told you, but I- 657 00:55:59,210 --> 00:56:01,960 - He told us that you told him that two years ago, 658 00:56:02,010 --> 00:56:03,166 you came home early from camp 659 00:56:03,190 --> 00:56:05,120 because there was a murder there. 660 00:56:05,170 --> 00:56:06,771 Is that true? Is that what you said? 661 00:56:06,821 --> 00:56:08,640 Oh, yeah. That. 662 00:56:08,690 --> 00:56:10,000 Seriously! 663 00:56:10,050 --> 00:56:12,462 - Well, that's what happened, isn't it? 664 00:56:12,512 --> 00:56:15,280 - You better wipe that smile off your face. 665 00:56:15,330 --> 00:56:17,830 - The actual real reason your dad and I 666 00:56:17,880 --> 00:56:21,680 had to pick up your brother was because he got caught, 667 00:56:21,730 --> 00:56:24,599 trying to light an outhouse on fire. 668 00:56:24,649 --> 00:56:26,390 - Wait, what do you mean? 669 00:56:26,440 --> 00:56:27,800 - What your mother means is that 670 00:56:27,850 --> 00:56:31,350 the camp didn't close early, nobody died there. 671 00:56:31,400 --> 00:56:33,820 Your big brother was just lying to you. 672 00:56:33,870 --> 00:56:35,070 Isn't that right, Jason? 673 00:56:37,322 --> 00:56:40,230 Oh, man. You're so stupid. 674 00:56:40,280 --> 00:56:43,192 I can't believe you fell for it. 675 00:56:43,242 --> 00:56:44,160 - You mean there's no Cargo? 676 00:56:44,210 --> 00:56:45,620 - Well, yeah, there's a Cargo, 677 00:56:45,670 --> 00:56:48,420 but he was just some dweeb that handed out volleyballs. 678 00:56:51,512 --> 00:56:52,380 - But... 679 00:56:52,430 --> 00:56:53,990 - Oh, he was totally suck- 680 00:56:54,040 --> 00:56:56,246 - All right, that's enough out of you. You go back to bed. 681 00:56:56,270 --> 00:56:58,113 - Oh, Cargo's gonna get ya! 682 00:57:00,181 --> 00:57:01,546 - Don't you think this is the end of it! 683 00:57:01,570 --> 00:57:03,472 - What is wrong with you? 684 00:57:07,980 --> 00:57:09,070 Would you like more cocoa? 685 00:57:09,120 --> 00:57:10,120 - No. 686 00:57:11,769 --> 00:57:13,352 I'm just gonna go to bed now. 687 00:57:13,402 --> 00:57:14,402 - Aww. 688 00:58:07,136 --> 00:58:09,920 - Ah! Get out of my room, jerk! 689 00:58:09,970 --> 00:58:11,113 I said, get out! 690 00:58:14,830 --> 00:58:17,380 - Well, Mum told me to come up and apologize, so... 691 00:58:31,938 --> 00:58:33,536 I have to admit, that was a pretty good trick 692 00:58:33,560 --> 00:58:34,960 you pulled on me last night. 693 00:58:41,760 --> 00:58:43,216 I can't believe I didn't recognize you. 694 00:58:43,240 --> 00:58:45,340 Were you the one I had the tug of war with? 695 00:58:46,190 --> 00:58:47,190 - Yeah. 696 00:58:50,930 --> 00:58:52,900 Was that Cory in the car? 697 00:58:52,950 --> 00:58:54,030 - Yeah. 698 00:58:54,080 --> 00:58:55,193 So you knew it was me? 699 00:58:56,930 --> 00:58:57,930 - Yeah. 700 00:58:58,700 --> 00:59:01,400 - Well, I guess I owe you one for not snitching, then. 701 00:59:02,770 --> 00:59:04,370 - Why were you dressed in black? 702 00:59:30,810 --> 00:59:32,750 - All right, if I tell you this, 703 00:59:32,800 --> 00:59:35,090 you gotta promise not to tell Mum and Dad. 704 00:59:35,140 --> 00:59:37,423 - I promise. - No, I'm being serious. 705 00:59:38,460 --> 00:59:40,910 - I cross my heart and hope to die. 706 00:59:40,960 --> 00:59:44,040 - Okay, well, me and Cory have this... 707 00:59:44,090 --> 00:59:46,020 Yeah, well, we have this game where 708 00:59:46,070 --> 00:59:48,710 we go into people's houses at night and we just kinda like 709 00:59:48,760 --> 00:59:51,180 walk around while they're sleeping. 710 00:59:51,230 --> 00:59:52,230 - So you're a robber? 711 00:59:52,267 --> 00:59:55,510 - No, no, no, no. We don't actually take anything. 712 00:59:55,560 --> 00:59:57,200 Well, we started leaving little notes, 713 00:59:57,250 --> 00:59:59,017 like to let them know we're there. 714 00:59:59,067 --> 01:00:01,623 But yeah, other than that, we just walk around. 715 01:00:02,830 --> 01:00:03,830 - But why? 716 01:00:05,110 --> 01:00:07,310 - Well, we got this whole point system going. 717 01:00:07,360 --> 01:00:10,130 So, basically, for every minute that you're in a house, 718 01:00:10,180 --> 01:00:13,420 you get like five points and then you go to different rooms 719 01:00:13,470 --> 01:00:16,940 and you can only be in one room for 30 seconds at each time. 720 01:00:16,990 --> 01:00:19,540 Then if there's people in the room, you get like 20, 721 01:00:19,590 --> 01:00:21,066 but if there's two people sleeping in the room, 722 01:00:21,090 --> 01:00:24,220 you get like 30 and you also get a point 723 01:00:24,270 --> 01:00:26,520 for each second you're actually in that room. 724 01:00:29,210 --> 01:00:30,660 - How many points do you got? 725 01:00:31,500 --> 01:00:32,500 - 175. 726 01:00:34,610 --> 01:00:37,201 - How many does Cory have? - 123. 727 01:00:37,251 --> 01:00:39,160 You're kickin' his butt! 728 01:00:39,210 --> 01:00:42,183 - I know, that's 'cause I got like 63 last Friday night. 729 01:00:46,180 --> 01:00:47,436 - How do you pick the houses anyway? 730 01:00:47,460 --> 01:00:49,097 Can you do it to anybody's? 731 01:00:50,040 --> 01:00:51,750 - Well, we check them out first. 732 01:00:51,800 --> 01:00:55,240 Make sure there's no alarm system or dog that barks. 733 01:00:55,290 --> 01:00:57,110 We also need to find an unlocked window. 734 01:00:57,160 --> 01:00:58,800 So usually it takes a bunch of houses 735 01:00:58,850 --> 01:01:01,615 before we can actually find one we get into. 736 01:01:01,665 --> 01:01:02,956 - Do you think if I told you about a house, 737 01:01:02,980 --> 01:01:04,080 you could get into it? 738 01:01:04,962 --> 01:01:08,260 Uh, I don't know, maybe. Where is it? 739 01:01:08,310 --> 01:01:09,886 - It's that one where that weird guy lives. 740 01:01:09,910 --> 01:01:11,487 - You mean the house on Cypress? 741 01:01:11,537 --> 01:01:14,530 - Yeah, the TV said that there's a molester living there. 742 01:01:14,580 --> 01:01:15,946 I was wondering if you could go see 743 01:01:15,970 --> 01:01:17,770 if those missing kids were in there. 744 01:01:17,820 --> 01:01:20,580 - Whoa, wait, wait. You think they're in that house? 745 01:01:20,630 --> 01:01:22,650 - Yeah, that's what the TV said. 746 01:01:22,700 --> 01:01:24,180 I searched it and found some clues. 747 01:01:24,230 --> 01:01:25,604 Do you think you could do it? 748 01:01:25,654 --> 01:01:26,654 - Uh... 749 01:01:27,360 --> 01:01:28,213 I don't know. - Please! 750 01:01:28,263 --> 01:01:29,793 I'll be your best friend. 751 01:01:35,912 --> 01:01:38,212 Well, I guess we could check it out. 752 01:01:42,500 --> 01:01:43,500 - All right, cool. 753 01:02:40,250 --> 01:02:41,330 - Hey, man. Any problems? 754 01:02:41,380 --> 01:02:42,880 - No, you? - No, nothing. 755 01:02:42,930 --> 01:02:45,930 - Hey, guys, wait for me! - Holy shit, what the hell? 756 01:02:45,980 --> 01:02:48,110 Why are you wearing a ninja costume? 757 01:02:48,160 --> 01:02:49,750 - 'Cause it was the only black I had. 758 01:02:49,800 --> 01:02:50,770 Also, why are you even here? 759 01:02:50,820 --> 01:02:52,750 I told you to wait in the house. 760 01:02:52,800 --> 01:02:54,089 - But... 761 01:02:54,139 --> 01:02:55,969 I just wanna do- 762 01:02:56,019 --> 01:02:57,336 - Okay, shh, be quiet. - It was my idea. 763 01:02:57,360 --> 01:02:59,510 I just wanted to- - Shut him up. 764 01:02:59,560 --> 01:03:01,899 Someone's gonna hear. - And I, and, and... 765 01:03:01,949 --> 01:03:03,186 - Okay, you can come in the car 766 01:03:03,210 --> 01:03:05,238 if you stop throwing a tantrum. 767 01:03:05,288 --> 01:03:06,288 - Thanks. 768 01:03:07,528 --> 01:03:10,739 Come on. 769 01:03:20,321 --> 01:03:21,980 Why are we stopping here? 770 01:03:22,030 --> 01:03:25,751 - Look, if you're gonna come along you gotta be quiet, okay? 771 01:03:25,801 --> 01:03:27,401 - But the molester's back there. 772 01:03:28,890 --> 01:03:29,790 - Hey, stupid. 773 01:03:29,840 --> 01:03:31,556 Do you really think we're gonna park right in front 774 01:03:31,580 --> 01:03:33,226 of his house and let him know we're just coming in? 775 01:03:33,250 --> 01:03:35,510 - Hm, I guess not. 776 01:03:35,560 --> 01:03:37,050 - Okay, so be ready when I get back? 777 01:03:37,100 --> 01:03:38,040 Yeah. 778 01:03:38,090 --> 01:03:39,090 All right. 779 01:03:40,280 --> 01:03:41,930 Um, what are you doing? 780 01:03:41,980 --> 01:03:42,763 Coming with you? 781 01:03:42,813 --> 01:03:45,063 No way. You're staying in the car. 782 01:03:46,370 --> 01:03:47,153 - Why? 783 01:03:47,203 --> 01:03:49,640 - Okay, Cory, get the car going. Let's go. 784 01:03:49,690 --> 01:03:50,540 - What? 785 01:03:50,590 --> 01:03:53,498 No, I'll stay in the car. I'll stay in the car. 786 01:03:53,548 --> 01:03:55,215 All right. 787 01:07:51,910 --> 01:07:55,353 Shit, shit. 788 01:07:55,403 --> 01:07:57,185 Come on. 789 01:08:00,165 --> 01:08:02,082 Front door. 790 01:08:05,922 --> 01:08:07,356 - Let's go, let's go! - What the shit, man? 791 01:08:07,380 --> 01:08:08,893 Let's go! 792 01:08:08,943 --> 01:08:10,836 What're you waiting for? Step the fuck on the gas! 793 01:08:10,860 --> 01:08:11,860 - What about Noel? 794 01:08:11,910 --> 01:08:13,810 - What? Where the hell is he? 795 01:08:13,860 --> 01:08:17,180 - Well, when I parked the car, he said that he was gonna 796 01:08:17,230 --> 01:08:19,610 help you and then he went off down the lane. 797 01:08:19,660 --> 01:08:23,000 - You're such an idiot. Why would you even let him go? 798 01:08:23,050 --> 01:08:25,110 Oh, if he... 799 01:08:25,160 --> 01:08:27,320 If I go back there, we're both totally screwed. 800 01:08:28,856 --> 01:08:29,808 Come on! Let's go, let's go! 801 01:08:29,858 --> 01:08:32,008 Come on, man! Get out of here! 802 01:08:53,089 --> 01:08:55,960 - That was so scary. Did you hear that girl screaming? 803 01:08:56,010 --> 01:08:57,180 - Uh, no. No, I didn't. 804 01:08:57,230 --> 01:08:58,269 Don't know what you're talking about. 805 01:08:58,293 --> 01:08:59,900 - I think she was being tortured. 806 01:08:59,950 --> 01:09:00,950 - Hm. 807 01:09:03,550 --> 01:09:04,550 - My numchucks. 808 01:09:06,600 --> 01:09:08,133 - What's your problem now? 809 01:09:08,183 --> 01:09:11,240 - I think I left my numchucks at the molester's house. 810 01:09:11,290 --> 01:09:13,160 - Why did you even bring those stupid things? 811 01:09:13,210 --> 01:09:14,710 - They're part of the costume. 812 01:09:16,640 --> 01:09:18,470 Oh, no! - Shh, be quiet! 813 01:09:18,520 --> 01:09:20,040 - Mum wrote my name on them. 814 01:09:20,090 --> 01:09:22,370 - Way to go, butthole. You're up shit creek now. 815 01:09:22,420 --> 01:09:23,360 - What am I supposed to do? 816 01:09:23,410 --> 01:09:24,996 - Just lock your windows and hope to god 817 01:09:25,020 --> 01:09:26,820 that the molester doesn't come and get ya. 818 01:09:26,870 --> 01:09:27,790 - Jason! 819 01:09:27,840 --> 01:09:30,820 - Look, there is no way I am going back to that house. 820 01:09:30,870 --> 01:09:34,188 I've done my one good deed for this year. I am done. 821 01:09:35,570 --> 01:09:38,170 - Please. Please, you gotta help me. 822 01:09:38,220 --> 01:09:39,420 - What do you want me to do? 823 01:09:39,470 --> 01:09:41,840 - I'm thinking we could go up there during recess. 824 01:09:41,890 --> 01:09:44,173 - I don't know. We could get in trouble. 825 01:09:45,130 --> 01:09:47,818 - Well, what if he finds them? I really need a lookout. 826 01:09:52,720 --> 01:09:54,350 I think we're okay. 827 01:09:57,588 --> 01:09:58,473 - So where'd you lose 'em? 828 01:09:58,523 --> 01:09:59,823 I can't remember. 829 01:10:33,210 --> 01:10:34,460 Damn it. - Noel! 830 01:10:35,519 --> 01:10:36,519 Noel! 831 01:10:40,647 --> 01:10:42,610 - Where'd you find them? - Over there. 832 01:10:42,660 --> 01:10:46,167 - Oh, I must've dropped them when I climbed the fence. 833 01:10:48,136 --> 01:10:49,469 Come on, faster! 834 01:10:50,519 --> 01:10:51,602 - We're late! 835 01:10:57,458 --> 01:10:58,458 Boys! 836 01:11:05,890 --> 01:11:08,980 Were either of you unaware that you are not allowed 837 01:11:09,030 --> 01:11:11,130 to leave the school grounds during recess? 838 01:11:12,960 --> 01:11:13,960 Oscar? 839 01:11:15,734 --> 01:11:16,984 - I don't know. 840 01:11:18,550 --> 01:11:19,700 What about you, Noel? 841 01:11:22,667 --> 01:11:25,667 What are the rules about staying on school property? 842 01:11:29,336 --> 01:11:30,586 - I don't know. 843 01:11:32,900 --> 01:11:34,940 - Look, this is serious. 844 01:11:34,990 --> 01:11:37,350 I've got half a mind to suspend the both of you. 845 01:11:37,400 --> 01:11:40,107 - No. You can't do that. 846 01:11:40,157 --> 01:11:43,190 Oh, yes, I can. 847 01:11:43,240 --> 01:11:46,463 And I will, unless I start getting some straight answers. 848 01:11:51,280 --> 01:11:53,593 So, what were you doing, then? 849 01:11:56,020 --> 01:11:58,020 You both wanna be suspended, is that it? 850 01:12:00,976 --> 01:12:02,703 - We had to go to the molester's house. 851 01:12:03,557 --> 01:12:04,557 - What? 852 01:12:05,707 --> 01:12:06,923 - I think we gotta tell him. 853 01:12:07,820 --> 01:12:09,670 What if those kids are still there? 854 01:12:09,720 --> 01:12:11,117 - What are you talking about? 855 01:12:11,167 --> 01:12:14,360 - The molester. The one that followed Cindy home last week. 856 01:12:14,410 --> 01:12:15,610 And took Kevin and Lisa. 857 01:12:16,630 --> 01:12:17,930 He lives on Cypress Street. 858 01:12:19,040 --> 01:12:20,713 - He what? 859 01:12:21,920 --> 01:12:23,690 How could you possibly know that? 860 01:12:23,740 --> 01:12:25,604 - Because the TV said so. 861 01:12:25,654 --> 01:12:28,610 - The TV said so? 862 01:12:28,660 --> 01:12:29,660 Okay, okay. 863 01:12:30,870 --> 01:12:33,293 Let's just, um, start from the beginning? 864 01:12:34,910 --> 01:12:36,833 When did you supposedly hear this? 865 01:12:38,530 --> 01:12:39,530 - Uh... 866 01:12:42,260 --> 01:12:43,260 Last week? 867 01:12:45,420 --> 01:12:46,420 - Last week? 868 01:12:47,300 --> 01:12:50,870 And what exactly did you hear on the TV? 869 01:12:50,920 --> 01:12:51,920 - Well... 870 01:12:53,310 --> 01:12:54,560 - It's a simple question. 871 01:12:56,240 --> 01:12:57,240 - Uh... 872 01:12:58,610 --> 01:13:01,650 - You don't remember the actual words you heard? 873 01:13:01,700 --> 01:13:03,603 - I guess I didn't really hear them. 874 01:13:06,180 --> 01:13:08,680 But Oscar did. He's the one that told us about it. 875 01:13:13,500 --> 01:13:17,143 - Oscar? Would you care to shed some light on the situation? 876 01:13:20,240 --> 01:13:21,263 - Come on. Tell him. 877 01:13:22,700 --> 01:13:24,816 - Your friend here seems to think that you heard something 878 01:13:24,840 --> 01:13:27,463 on the TV and I'd like you to tell me what that was. 879 01:13:32,210 --> 01:13:33,950 I've had about enough of this. 880 01:13:34,000 --> 01:13:37,173 When I ask you a question, I expect an honest answer. 881 01:13:40,020 --> 01:13:41,340 - It was nothing. 882 01:13:41,390 --> 01:13:42,504 - Just tell him what the news said 883 01:13:42,528 --> 01:13:44,328 about the molester living on Cypress. 884 01:13:46,010 --> 01:13:47,453 Is that what you told him? 885 01:13:51,130 --> 01:13:52,260 - Yes. 886 01:13:52,310 --> 01:13:53,868 And is that in fact 887 01:13:53,918 --> 01:13:55,576 what you heard on the TV? 888 01:13:57,330 --> 01:13:58,330 Well? 889 01:13:59,299 --> 01:14:01,318 - No. 890 01:14:01,368 --> 01:14:03,040 - What do you mean, no? 891 01:14:03,090 --> 01:14:07,240 - Did you hear anything at all about a "molester" 892 01:14:07,290 --> 01:14:08,563 living around here? 893 01:14:10,880 --> 01:14:11,880 - No. 894 01:14:12,560 --> 01:14:13,560 I just... 895 01:14:14,540 --> 01:14:16,630 I made all that up. 896 01:14:16,680 --> 01:14:17,993 - What? No, you didn't. 897 01:14:19,960 --> 01:14:23,630 - All right, then. You two can go back to your classes. 898 01:14:23,680 --> 01:14:26,770 I need to consider how we're going to handle what you did. 899 01:16:18,578 --> 01:16:19,578 Hey, Noel. 900 01:16:21,303 --> 01:16:23,283 Hey, Noel. Time for bed. 901 01:16:24,730 --> 01:16:25,923 Time for bed, sweetie. 902 01:16:30,280 --> 01:16:31,880 It's actually past your bedtime. 903 01:16:39,957 --> 01:16:40,957 There we go. 904 01:16:44,178 --> 01:16:46,728 Like a little bug. Goodnight. 905 01:16:46,778 --> 01:16:48,139 Mum? 906 01:16:48,189 --> 01:16:49,522 Yeah? 907 01:16:53,070 --> 01:16:55,793 - Why do people make things up when they don't have to? 908 01:17:02,000 --> 01:17:03,000 - Well... 909 01:17:05,500 --> 01:17:07,450 I guess there could be lots of reasons. 910 01:17:11,060 --> 01:17:12,873 - But are any of those good reasons? 911 01:17:16,620 --> 01:17:17,620 No. 912 01:17:19,160 --> 01:17:20,160 Probably not. 913 01:17:21,070 --> 01:17:22,270 - That's what I thought. 914 01:17:28,342 --> 01:17:29,592 - Are you okay? 915 01:17:32,910 --> 01:17:35,363 Is this about what happened at school today? 916 01:17:37,470 --> 01:17:38,470 - No. 917 01:17:39,140 --> 01:17:41,037 It's nothing. I was just wondering. 918 01:17:43,087 --> 01:17:44,337 Aww. 919 01:17:55,944 --> 01:17:57,611 Goodnight, munchkin. 920 01:18:01,184 --> 01:18:02,833 Goodnight. 921 01:18:02,883 --> 01:18:04,883 Sweet dreams. 59741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.