Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,431 --> 00:01:33,700
- Mr. Vale.
- Yes.
2
00:01:33,770 --> 00:01:35,078
I'm Barbara Watson.
3
00:01:35,149 --> 00:01:36,085
Yes. Come in.
4
00:01:36,155 --> 00:01:37,152
Thank you.
5
00:01:39,174 --> 00:01:40,181
Hmm.
6
00:01:42,204 --> 00:01:43,905
Ah. May I take your coat?
7
00:01:43,985 --> 00:01:45,153
No, thank you.
8
00:01:45,223 --> 00:01:46,159
Uh...
9
00:01:46,230 --> 00:01:47,971
would you like something to drink?
10
00:01:48,041 --> 00:01:49,037
No.
11
00:01:51,101 --> 00:01:52,198
Shall we get started?
12
00:01:52,278 --> 00:01:53,275
Uh, okay.
13
00:02:06,217 --> 00:02:07,988
Let's try it again.
14
00:02:08,059 --> 00:02:09,327
The same thing?
15
00:02:09,407 --> 00:02:11,008
Yes.
16
00:02:11,078 --> 00:02:12,688
And remember...
17
00:02:12,759 --> 00:02:15,074
fingers curved like a tunnel.
18
00:02:15,144 --> 00:02:16,140
Okay.
19
00:02:24,856 --> 00:02:26,024
Don't flatten.
20
00:02:27,533 --> 00:02:29,858
Make room for the train.
21
00:02:30,935 --> 00:02:31,931
What?
22
00:02:33,008 --> 00:02:34,518
It's something I tell my kids.
23
00:02:34,588 --> 00:02:38,554
If the fingers are curved, like this,
24
00:02:38,624 --> 00:02:42,640
then there's room for the train
to pass through the tunnel.
25
00:02:47,350 --> 00:02:48,950
Thank you.
26
00:02:49,030 --> 00:02:50,631
Uh, next Tuesday, then, same time?
27
00:02:50,711 --> 00:02:54,676
No. Uh, I don't think
I'm going to continue with our lessons.
28
00:02:54,737 --> 00:02:55,975
Oh, no.
29
00:02:57,193 --> 00:02:58,189
You're giving up?
30
00:02:59,205 --> 00:03:00,343
No.
31
00:03:01,792 --> 00:03:03,392
Oh.
32
00:03:03,473 --> 00:03:05,073
Okay.
33
00:03:05,153 --> 00:03:06,180
Well...
34
00:03:06,260 --> 00:03:07,196
good-bye.
35
00:03:07,267 --> 00:03:08,505
Good-bye.
36
00:03:10,357 --> 00:03:11,796
Uh, Mr. Vale.
37
00:03:11,866 --> 00:03:12,802
May I ask?
38
00:03:12,873 --> 00:03:15,620
How many teachers
have you had before me?
39
00:03:17,240 --> 00:03:18,176
Four.
40
00:03:18,247 --> 00:03:19,485
Well, for what it's worth,
41
00:03:19,555 --> 00:03:22,876
learning an instrument
at your age is difficult,
42
00:03:22,947 --> 00:03:27,788
especially if you don't possess
a natural gift for it.
43
00:03:27,848 --> 00:03:30,304
I'm not saying this to be mean.
44
00:03:30,374 --> 00:03:36,051
But if you do decide to give up,
I'd really like to buy your piano.
45
00:03:39,070 --> 00:03:40,066
Okay.
46
00:03:52,838 --> 00:03:55,454
Each stage of experience
is really the exception to the rule
47
00:03:55,525 --> 00:03:56,934
because the conditions there
48
00:03:57,004 --> 00:04:01,161
that made trade mobilization
to the Middle East successful
49
00:04:01,231 --> 00:04:04,251
weren't present
in the developing countries.
50
00:04:10,269 --> 00:04:11,256
Yes?
51
00:04:13,630 --> 00:04:14,647
Hi.
52
00:04:14,727 --> 00:04:16,024
Come in.
53
00:04:26,934 --> 00:04:29,527
Paper. Uh, sorry it's late.
54
00:04:30,764 --> 00:04:31,851
Why is it late?
55
00:04:32,799 --> 00:04:35,262
I had some personal
issues to deal with.
56
00:04:38,583 --> 00:04:40,678
I'm sorry, but I can't accept it now.
57
00:04:42,912 --> 00:04:44,168
I mean, I... I really had a...
58
00:04:44,248 --> 00:04:45,335
I'm sorry.
59
00:04:58,889 --> 00:05:02,818
Uh, you know you still haven't given us
the syllabus yet?
60
00:05:02,878 --> 00:05:04,205
I know.
61
00:05:39,490 --> 00:05:41,146
Yeah?
62
00:05:42,482 --> 00:05:43,509
Hello, Walter.
63
00:05:43,579 --> 00:05:44,507
Hi, Charles.
64
00:05:44,577 --> 00:05:45,674
You got a sec?
65
00:05:45,743 --> 00:05:46,771
Sure.
66
00:05:47,868 --> 00:05:49,065
Walter, Shelley can't make it down
67
00:05:49,134 --> 00:05:51,069
to the NYU conference
to present your paper.
68
00:05:51,139 --> 00:05:52,894
I'm gonna need you to cover for her.
69
00:05:53,064 --> 00:05:54,759
Why can't she go?
70
00:05:54,829 --> 00:05:57,851
She's been put on bed rest
till she has the baby.
71
00:05:57,921 --> 00:06:01,042
I wish I could, but now is not
a good time, Charles.
72
00:06:01,122 --> 00:06:03,705
Well, I understand,
but you co-authored the paper,
73
00:06:03,775 --> 00:06:04,832
and the Dean wants it presented.
74
00:06:04,912 --> 00:06:06,408
He wants to keep
Shelley on track for tenure.
75
00:06:06,478 --> 00:06:09,630
I just don't think I can,
with the start of classes and my book.
76
00:06:10,707 --> 00:06:13,100
You're only teaching one class, Walter.
77
00:06:13,170 --> 00:06:15,185
So I can stay focused on my book.
78
00:06:18,187 --> 00:06:19,882
Charles, I would really rather not go.
79
00:06:19,952 --> 00:06:23,512
Well, I'm sorry, but there really
isn't another option at this point.
80
00:06:28,010 --> 00:06:30,095
Charles, the truth is...
81
00:06:30,175 --> 00:06:32,030
this is really Shelley's paper.
82
00:06:32,099 --> 00:06:35,151
I just agreed to co-author it
because she asked me to.
83
00:06:36,827 --> 00:06:39,150
I'm not really prepared to present it.
84
00:06:40,158 --> 00:06:41,444
Now, look, Walter,
you can take it up
85
00:06:41,514 --> 00:06:42,681
with the Dean if you want,
86
00:06:42,751 --> 00:06:47,149
but as your friend, I wouldn't advise it,
not with that argument.
87
00:08:58,428 --> 00:08:59,515
Hello?
88
00:09:59,594 --> 00:10:01,250
Aah! Aah! Aah! Get out!
89
00:10:01,329 --> 00:10:03,683
- I'm sorry. I'm sorry.
- Get out!
90
00:10:03,753 --> 00:10:04,740
You stay away from me!
91
00:10:04,820 --> 00:10:06,645
You leave me alone!
92
00:10:06,715 --> 00:10:08,580
No. I... It's... It's okay. I... I'm...
93
00:10:08,650 --> 00:10:10,076
It's not okay! My boyfriend is coming!
94
00:10:10,146 --> 00:10:12,071
I'm... I'm... I'm not going to hurt you.
95
00:10:12,140 --> 00:10:14,165
Who are you?
What are you doing here?
96
00:10:14,235 --> 00:10:15,631
This is my apartment.
97
00:10:15,701 --> 00:10:17,187
This apartment does
not belong to you!
98
00:10:17,267 --> 00:10:19,062
- How did you get in here?
- My name is Walter Vale.
99
00:10:19,132 --> 00:10:21,116
- I have keys! This is my apartment!
- What the fuck!
100
00:10:21,196 --> 00:10:23,420
Ow! Ow! God! Aah! Please!
101
00:10:23,490 --> 00:10:24,720
- Zainab!
- I'm in here!
102
00:10:24,790 --> 00:10:26,220
- Shut up!
- Aah!
103
00:10:26,290 --> 00:10:28,020
- Shut up!
- All ri... Okay. Okay.
104
00:10:28,090 --> 00:10:29,150
Okay. Okay.
105
00:10:29,230 --> 00:10:30,250
Who are you?
106
00:10:30,330 --> 00:10:31,520
Qu'est-ce que c'est ça?
107
00:10:31,600 --> 00:10:32,720
Ça va?
108
00:10:32,800 --> 00:10:33,730
Oui, ça va.
109
00:10:33,800 --> 00:10:34,730
C'est qui?
110
00:10:34,800 --> 00:10:36,060
J'étais dans mon bain.
111
00:10:36,140 --> 00:10:37,190
Lui, il était ià.
112
00:10:38,200 --> 00:10:39,300
- Did you touch her?
- What?
113
00:10:39,370 --> 00:10:40,570
- Motherfucker, did you touch her?
- No! No! No!
114
00:10:40,640 --> 00:10:42,110
II ne m'a pas touchée.
115
00:10:42,170 --> 00:10:44,370
Mais comme il est entré,
il a dit qu'il avait la clé.
116
00:10:44,440 --> 00:10:46,070
Do you have keys?
117
00:10:46,150 --> 00:10:48,740
Yes, of course I have keys.
This is my apartment.
118
00:10:48,810 --> 00:10:50,080
- Show me your keys.
- All right.
119
00:10:50,150 --> 00:10:51,340
Here.
120
00:10:51,420 --> 00:10:52,750
I've had this apartment for 25 years.
121
00:10:52,820 --> 00:10:54,250
So why haven't you been here?
122
00:10:54,320 --> 00:10:57,160
Because I live in Connecticut. I haven't
been down here in a very long time.
123
00:10:58,160 --> 00:10:59,290
Are you friends with Ivan?
124
00:10:59,360 --> 00:11:01,160
Ivan. I don't... Who's Ivan?
125
00:11:02,830 --> 00:11:04,820
I'm sure he's called the police!
126
00:11:05,830 --> 00:11:07,600
- Did you call the police?
- No.
127
00:11:07,670 --> 00:11:09,500
- You did not call the police?
- No.
128
00:11:13,670 --> 00:11:14,770
And you don't know Ivan?
129
00:11:14,840 --> 00:11:16,280
No. Who is he?
130
00:11:16,340 --> 00:11:17,780
- He rented us this place.
- I don't know him.
131
00:11:17,840 --> 00:11:20,480
He said it belongs
to his friend who is out of town.
132
00:11:20,550 --> 00:11:21,540
I don't know who he is.
133
00:11:21,610 --> 00:11:23,350
This is my apartment. I assure you.
134
00:11:26,190 --> 00:11:27,590
Shit!
135
00:11:27,650 --> 00:11:29,850
Je t'ai déjà dit
de faire confiance à personne.
136
00:11:30,120 --> 00:11:31,650
T'as jamais signé
un contrat.
137
00:11:35,860 --> 00:11:36,800
Shit.
138
00:11:37,860 --> 00:11:38,850
Hey, look.
139
00:11:41,540 --> 00:11:43,630
We don't want any trouble.
140
00:11:43,700 --> 00:11:45,370
We will get out of your apartment.
141
00:11:47,710 --> 00:11:49,610
Here. Take your keys.
142
00:11:50,710 --> 00:11:52,310
It's all a mistake. I'm sorry.
143
00:11:52,380 --> 00:11:53,310
Okay.
144
00:11:54,380 --> 00:11:55,320
We will leave. Okay?
145
00:11:55,380 --> 00:11:56,880
Yeah, okay.
146
00:12:15,240 --> 00:12:16,540
How long have you lived here?
147
00:12:16,610 --> 00:12:18,300
Two months.
148
00:12:18,370 --> 00:12:19,900
We will pay you if you want.
149
00:12:25,180 --> 00:12:26,770
Yes, so, uh, we will go.
150
00:12:26,850 --> 00:12:28,510
I'm sorry, again.
151
00:12:28,580 --> 00:12:29,920
Thank you for understanding.
152
00:12:38,490 --> 00:12:39,580
Go get the valise.
153
00:12:41,200 --> 00:12:42,290
Okay, okay.
154
00:12:45,770 --> 00:12:46,740
Good-bye.
155
00:12:46,800 --> 00:12:47,930
Good-bye...
156
00:13:44,830 --> 00:13:45,920
Tarek.
157
00:13:46,000 --> 00:13:47,490
- Tarek.
- What?
158
00:13:52,000 --> 00:13:54,500
Uh... you left this in the apartment.
159
00:13:55,510 --> 00:13:56,600
Thanks.
160
00:14:01,680 --> 00:14:03,670
So you know where
you're staying tonight?
161
00:14:05,520 --> 00:14:07,680
Yeah, sure. We're goin' to some friends'.
162
00:14:31,040 --> 00:14:32,980
You like classical music, huh?
163
00:14:33,050 --> 00:14:34,950
Yes.
164
00:14:35,020 --> 00:14:36,480
Me, too.
165
00:14:36,550 --> 00:14:37,680
Do you play the piano?
166
00:14:37,750 --> 00:14:39,520
No.
167
00:14:39,590 --> 00:14:40,520
Do you?
168
00:14:40,590 --> 00:14:43,320
Me? No. I play the djembe.
169
00:14:44,320 --> 00:14:45,250
Hmm.
170
00:14:45,330 --> 00:14:47,390
Okay. Good night.
171
00:14:48,560 --> 00:14:51,500
And thanks again for letting us stay.
172
00:14:51,570 --> 00:14:54,630
Um... you saved me a lot of trouble,
if you know what I mean.
173
00:14:54,700 --> 00:14:58,330
We'll be out of your way
in a couple of days. Okay?
174
00:14:58,410 --> 00:14:59,840
Good night.
175
00:15:22,760 --> 00:15:24,030
Good morning.
176
00:15:24,100 --> 00:15:25,090
Good morning...
177
00:15:27,100 --> 00:15:29,040
I made some coffee.
178
00:15:29,100 --> 00:15:30,090
Thank you.
179
00:15:31,440 --> 00:15:35,880
And... have a good day.
180
00:15:35,940 --> 00:15:37,030
Good-bye.
181
00:15:49,790 --> 00:15:51,020
Walter Vale.
182
00:15:55,060 --> 00:15:56,050
Thank you.
183
00:15:56,130 --> 00:15:57,970
And that will be on the last day
of the conference.
184
00:15:58,030 --> 00:15:59,730
I hope you can all attend.
185
00:15:59,800 --> 00:16:03,070
And now I'd like to welcome
my distinguished colleague
186
00:16:03,140 --> 00:16:05,370
and the winner
of the John Bates Clark Award...
187
00:16:05,440 --> 00:16:07,140
Professor Stephen Kriegman.
188
00:16:16,950 --> 00:16:18,040
Thank you, Shiva.
189
00:16:38,840 --> 00:16:39,780
Thank you.
190
00:16:39,840 --> 00:16:40,780
Excuse me.
191
00:16:40,850 --> 00:16:41,780
Yes?
192
00:16:41,850 --> 00:16:42,780
Mr. Vale?
193
00:16:42,850 --> 00:16:43,940
Yes.
194
00:16:44,020 --> 00:16:46,950
Oh, my goodness. How are you?
195
00:16:47,020 --> 00:16:48,450
It's me.
196
00:16:48,520 --> 00:16:50,790
Jacob Koningsberg.
Do you remember me?
197
00:16:50,850 --> 00:16:53,020
- I'm sorry.
I... I used to live on the third floor
198
00:16:53,090 --> 00:16:55,530
- with my mother.
Your wife used to give me piano lessons.
199
00:16:56,530 --> 00:16:58,120
Oh, right, right.
200
00:16:58,200 --> 00:17:00,128
How are you?
201
00:17:00,198 --> 00:17:02,126
Oh, my goodness.
I haven't seen you in so long.
202
00:17:02,196 --> 00:17:04,133
We thought that you
sold the place.
203
00:17:04,193 --> 00:17:05,132
You haven't met Sprinkles.
204
00:17:05,192 --> 00:17:06,960
This is Sprinkles. Say hello.
205
00:17:07,030 --> 00:17:08,189
Hello. How is your wife?
206
00:17:09,527 --> 00:17:11,126
Oh, my wife passed away.
207
00:17:12,694 --> 00:17:14,022
Oh, I'm sorry.
208
00:17:15,531 --> 00:17:18,827
I'm very sorry.
My... My condolences to you.
209
00:17:18,897 --> 00:17:20,525
She was a lovely woman.
210
00:17:20,595 --> 00:17:24,001
Honestly, I could
listen to her play piano for hours.
211
00:17:24,061 --> 00:17:25,150
How is your mother?
212
00:17:26,199 --> 00:17:28,596
My mother is fine.
Thank you very much.
213
00:17:28,656 --> 00:17:30,654
Thank you for asking. She's in Florida.
214
00:17:30,724 --> 00:17:33,131
So I'm living alone now, and it's nice,
215
00:17:33,191 --> 00:17:36,128
but I tell you, there are so many
new people in this building,
216
00:17:36,198 --> 00:17:38,925
- and Mr. Sprinkles and I...
- It's nice to see you again, Jacob.
217
00:17:39,924 --> 00:17:40,953
It's good to see you.
218
00:17:41,022 --> 00:17:42,391
Good to see you. Welcome home.
219
00:17:42,461 --> 00:17:43,719
Thank you.
220
00:17:43,789 --> 00:17:45,018
Bye-bye. Bye-bye.
221
00:17:56,196 --> 00:17:57,554
Stop it.
222
00:17:57,624 --> 00:17:58,783
Come on, honey.
223
00:18:08,192 --> 00:18:09,820
We find that,
under these circumstances,
224
00:18:09,890 --> 00:18:12,617
financial globalization
can be beneficial.
225
00:18:12,687 --> 00:18:15,754
Empirically, it's good institution
and quality of government
226
00:18:15,824 --> 00:18:17,951
that will allow third world countries
227
00:18:18,021 --> 00:18:20,189
to benefit and harvest
the fruits of globalization.
228
00:19:08,525 --> 00:19:10,113
Great stuff, huh?
229
00:19:10,183 --> 00:19:12,181
Maybe we should have 'em
come play inside.
230
00:19:13,690 --> 00:19:15,088
Uh, you coming?
231
00:19:15,158 --> 00:19:17,455
In a minute. Uh, I gotta make a call.
232
00:19:17,525 --> 00:19:19,114
- Oh. Uh, see you inside.
- Okay.
233
00:19:43,187 --> 00:19:44,915
Hey, Walter.
234
00:19:44,985 --> 00:19:46,114
Welcome home.
235
00:19:46,183 --> 00:19:47,172
Hi.
236
00:19:51,188 --> 00:19:52,417
How was the conference?
237
00:19:52,486 --> 00:19:54,005
It was fine.
238
00:19:55,183 --> 00:19:57,121
Sorry about the pants. I...
239
00:19:57,181 --> 00:19:59,179
I've been practicing
like this since I was a kid.
240
00:20:07,180 --> 00:20:09,118
You... You don't have
to stop practicing.
241
00:20:09,178 --> 00:20:11,475
Really? it won't bother you?
242
00:20:11,545 --> 00:20:13,883
- No. It's fine.
- Great.
243
00:20:22,014 --> 00:20:24,171
Hey, uh, Zainab's going to make dinner,
244
00:20:24,451 --> 00:20:26,179
if you want to eat with us later.
245
00:20:27,847 --> 00:20:29,006
Okay. Thank you.
246
00:20:43,809 --> 00:20:46,107
I'm sorry.
That was my mother in Michigan.
247
00:20:46,177 --> 00:20:50,112
If I don't call her every day,
she thinks something happened to me.
248
00:20:50,182 --> 00:20:51,841
Yeah, I'll have a bit. Thanks.
249
00:20:52,849 --> 00:20:54,038
You sure you won't have some?
250
00:20:54,108 --> 00:20:55,169
I don't drink.
251
00:20:56,421 --> 00:20:58,653
She's a good Muslim. I'm a bad one.
252
00:20:59,854 --> 00:21:01,126
Are you finished?
253
00:21:01,196 --> 00:21:03,128
Yes. Uh... can I help you?
254
00:21:03,198 --> 00:21:06,141
No. Please.
It's the least I can do.
255
00:21:06,201 --> 00:21:08,544
Well, thank you for dinner.
It was very good.
256
00:21:08,614 --> 00:21:10,206
- You're welcome.
- Thank you.
257
00:21:12,048 --> 00:21:13,990
So what's the conference about?
258
00:21:14,060 --> 00:21:16,152
Economic growth
in developing nations.
259
00:21:16,222 --> 00:21:18,965
That's us. Syria, Senegal.
260
00:21:21,068 --> 00:21:22,169
So have you written some books?
261
00:21:22,239 --> 00:21:24,181
Three, and I'm working on a fourth.
262
00:21:24,241 --> 00:21:25,843
- Four books.
- Mm-hmm.
263
00:21:25,913 --> 00:21:28,146
Wow. That's great.
264
00:21:29,918 --> 00:21:32,190
My father was a writer. A journalist.
265
00:21:32,260 --> 00:21:33,822
Is he still writing?
266
00:21:33,902 --> 00:21:37,967
No. He died before we left Syria,
almost nine years ago.
267
00:21:38,037 --> 00:21:39,028
Sorry.
268
00:21:40,049 --> 00:21:41,540
Me, too.
269
00:21:41,611 --> 00:21:42,982
- Tarek.
- Mmm.
270
00:21:44,283 --> 00:21:46,886
Mmm. We have to go.
271
00:21:46,956 --> 00:21:48,188
I have a gig.
272
00:21:50,631 --> 00:21:52,232
Walter, you can come if you want.
273
00:21:52,302 --> 00:21:55,005
Oh, no. I've got some work
I have to get done. Thank you.
274
00:21:55,075 --> 00:21:56,947
Okay. Well, maybe another time.
275
00:21:57,018 --> 00:21:58,009
Okay.
276
00:22:00,652 --> 00:22:02,323
- Bye.
- Good-bye.
277
00:22:17,020 --> 00:22:19,793
You know, you are very sexy
when you're mad at me.
278
00:22:24,868 --> 00:22:25,869
Hello?
279
00:22:26,881 --> 00:22:29,043
If you don't mind, I think I will come.
280
00:22:31,726 --> 00:22:32,817
Cool.
281
00:22:32,887 --> 00:22:34,229
Let me get my coat.
282
00:23:04,462 --> 00:23:05,453
Hohh!
283
00:23:17,156 --> 00:23:18,317
He's very good.
284
00:23:19,319 --> 00:23:20,310
Yes.
285
00:23:21,331 --> 00:23:23,493
- The whole band's very good.
- Yes.
286
00:23:32,353 --> 00:23:33,985
I'm sorry, guys.
287
00:23:34,055 --> 00:23:34,986
Yeah, well, let's go.
288
00:23:35,056 --> 00:23:36,458
Very good.
289
00:23:36,528 --> 00:23:37,459
Really? You liked it?
290
00:23:37,529 --> 00:23:38,460
Yeah. It was very good.
291
00:23:38,530 --> 00:23:39,791
I was not sure.
292
00:23:39,871 --> 00:23:42,034
I thought it's too loud and you know.
293
00:24:24,461 --> 00:24:25,622
Tarek?
294
00:24:40,669 --> 00:24:41,600
Oh.
295
00:24:41,670 --> 00:24:43,432
Hi.
296
00:24:43,502 --> 00:24:45,444
Sounded good, Walter.
297
00:24:45,504 --> 00:24:46,605
I'm sorry. I...
298
00:24:46,675 --> 00:24:48,277
No. Don't be sorry.
299
00:24:48,347 --> 00:24:49,679
That's what it's there for.
300
00:24:51,020 --> 00:24:52,415
I was lying
301
00:24:52,484 --> 00:24:53,540
on my bed, listening to my music,
302
00:24:53,610 --> 00:24:55,264
and then I was, like...
303
00:24:55,343 --> 00:24:56,927
what's that crazy rhythm I'm hearing?
304
00:24:59,666 --> 00:25:02,645
Sit. Come on. I'll show you.
305
00:25:12,457 --> 00:25:14,439
Just put your feet flat on the ground.
306
00:25:16,611 --> 00:25:18,902
Now take the drum
between your legs like this.
307
00:25:22,598 --> 00:25:25,217
Now you want to take
the inside edge off the ground
308
00:25:25,287 --> 00:25:26,881
with your ankles, like this.
309
00:25:28,415 --> 00:25:29,840
Great.
310
00:25:29,909 --> 00:25:31,493
You're okay?
311
00:25:31,573 --> 00:25:33,266
Okay.
312
00:25:33,336 --> 00:25:34,392
Okay...
313
00:25:34,462 --> 00:25:36,115
Now, Walter, I know
you're a very smart man,
314
00:25:36,195 --> 00:25:39,482
but with a drum
you have to remember not to think.
315
00:25:39,552 --> 00:25:41,474
Thinking just screws it up. Okay?
316
00:25:41,544 --> 00:25:42,839
Okay.
317
00:25:42,909 --> 00:25:44,463
Now, give it a couple of bangs.
318
00:25:48,856 --> 00:25:50,370
Not so hard. You're not angry at it.
319
00:25:50,450 --> 00:25:52,043
Okay. I'm sorry.
320
00:25:53,508 --> 00:25:54,494
Okay.
321
00:25:58,498 --> 00:26:00,421
Better. Did you think?
322
00:26:00,491 --> 00:26:01,417
No.
323
00:26:01,487 --> 00:26:03,180
Good.
324
00:26:03,250 --> 00:26:04,904
Now, one more thing, Walter.
325
00:26:04,973 --> 00:26:07,404
You listen to classical music,
so you think in fours.
326
00:26:07,474 --> 00:26:09,396
1, 2, 3, 4.
327
00:26:09,466 --> 00:26:11,717
Dah, dah, dah, dah.
328
00:26:11,787 --> 00:26:12,883
This is an African drum,
329
00:26:12,952 --> 00:26:14,347
so we're gonna be playing in threes.
330
00:26:14,417 --> 00:26:15,383
Tak tak tak.
331
00:26:15,443 --> 00:26:16,937
You have to forget your classical.
332
00:26:17,007 --> 00:26:19,029
Leave it behind. Tak tak tak.
333
00:26:19,099 --> 00:26:20,364
1, 2, 3.
334
00:26:20,433 --> 00:26:21,420
Come on, follow me.
335
00:26:22,426 --> 00:26:23,681
Tak tak tak.
336
00:26:23,761 --> 00:26:24,816
Tak tak tak...
337
00:26:24,886 --> 00:26:26,251
1, 2, 3.
338
00:26:30,235 --> 00:26:31,331
Don't worry. Start again.
339
00:26:31,401 --> 00:26:32,327
Good.
340
00:26:32,397 --> 00:26:33,383
Don't worry.
341
00:26:34,828 --> 00:26:35,814
Again.
342
00:26:41,372 --> 00:26:42,358
Good.
343
00:26:45,197 --> 00:26:46,891
You got it.
344
00:26:46,961 --> 00:26:48,285
Go...
345
00:26:48,355 --> 00:26:49,839
- I'm sorry. I'm sorry.
- Don't worry.
346
00:26:50,846 --> 00:26:51,901
Don't worry. Go again.
347
00:26:58,625 --> 00:26:59,612
Good.
348
00:27:02,650 --> 00:27:03,606
That's it.
349
00:27:03,676 --> 00:27:05,867
Now, keep it going, and I'll do this.
350
00:27:14,046 --> 00:27:14,972
There you go.
351
00:27:15,042 --> 00:27:16,665
1...
352
00:27:16,735 --> 00:27:17,721
1.
353
00:27:26,677 --> 00:27:27,663
Hohh!
354
00:28:04,141 --> 00:28:05,068
Hello.
355
00:28:05,138 --> 00:28:06,891
Hi.
356
00:28:08,126 --> 00:28:09,055
Is Tarek home?
357
00:28:09,125 --> 00:28:13,063
Uh, no. He, uh...
he went to look at another apartment.
358
00:28:14,462 --> 00:28:15,551
Are you okay?
359
00:28:15,631 --> 00:28:17,060
Yes.
360
00:28:17,130 --> 00:28:19,858
Tarek's been giving me drum lessons,
and I was just practicing.
361
00:28:24,805 --> 00:28:27,533
Don't worry. I'll keep my pants on.
362
00:28:28,972 --> 00:28:29,961
What?
363
00:28:30,970 --> 00:28:32,369
Nothing.
364
00:28:32,439 --> 00:28:33,798
It's just that earlier, uh...
365
00:28:35,607 --> 00:28:37,126
No, nothing.
366
00:29:27,651 --> 00:29:29,090
Which is due, in large part,
367
00:29:29,160 --> 00:29:32,088
to the delay in African infrastructure
368
00:29:32,158 --> 00:29:35,556
and the slowdown on steel imports.
369
00:29:49,666 --> 00:29:50,895
Hey, Walter!
370
00:30:04,666 --> 00:30:05,825
How did the presentation go?
371
00:30:05,905 --> 00:30:06,835
Oh, fine. Thanks.
372
00:30:06,904 --> 00:30:08,134
Cool.
373
00:30:09,133 --> 00:30:10,072
- You ready?
- Yeah.
374
00:30:10,132 --> 00:30:11,072
Let's go.
375
00:30:11,142 --> 00:30:12,930
- Can you grab this drum?
- Yeah.
376
00:30:13,000 --> 00:30:13,940
Okay.
377
00:30:14,010 --> 00:30:16,638
You might want to take off
your, uh, name tag.
378
00:30:16,708 --> 00:30:17,697
Oh, okay.
379
00:30:21,674 --> 00:30:22,604
You hungry?
380
00:30:22,674 --> 00:30:24,113
Yeah, I'm starving.
381
00:30:24,173 --> 00:30:25,102
You like shawarmas?
382
00:30:25,172 --> 00:30:26,901
Yeah, I like sharmas.
383
00:30:28,180 --> 00:30:29,669
Shawarmas.
384
00:30:34,176 --> 00:30:36,944
Here. This is for you.
385
00:30:37,014 --> 00:30:38,073
For letting us stay.
386
00:30:38,143 --> 00:30:39,442
Oh. Thank you.
387
00:30:42,010 --> 00:30:44,039
It's Fela Kuti. You know him?
388
00:30:44,119 --> 00:30:45,448
Nope.
389
00:30:45,518 --> 00:30:46,917
- You don't know Fela?
- No.
390
00:30:48,016 --> 00:30:50,455
Then, Walter, you're in for a treat.
391
00:30:50,515 --> 00:30:52,113
He started the whole Afrobeat movement.
392
00:30:52,183 --> 00:30:55,051
Oh, and his drummer, Tony Allen,
was just... whoo, scary, man.
393
00:30:55,121 --> 00:30:57,590
You want to play drums,
you have to listen to this.
394
00:30:57,650 --> 00:30:58,919
Okay. I will.
395
00:31:01,857 --> 00:31:03,446
Ooh.
396
00:31:03,526 --> 00:31:04,785
Did you make these?
397
00:31:04,855 --> 00:31:06,114
Yes, I made these.
398
00:31:06,194 --> 00:31:07,453
Ooh.
399
00:31:07,523 --> 00:31:09,112
- How much?
- Which one?
400
00:31:09,192 --> 00:31:11,630
Mmm...
401
00:31:11,690 --> 00:31:12,714
this one.
402
00:31:13,719 --> 00:31:15,440
That's $35.
403
00:31:15,509 --> 00:31:16,593
Will you take 30?
404
00:31:16,673 --> 00:31:17,687
No. 35.
405
00:31:17,767 --> 00:31:19,060
Okay.
406
00:31:19,129 --> 00:31:21,606
My daughter will think this is very cool.
407
00:31:22,640 --> 00:31:24,401
Where are you from?
408
00:31:24,470 --> 00:31:25,435
Senegal.
409
00:31:25,495 --> 00:31:28,051
Oh, I was in Cape Town
two summers ago.
410
00:31:28,120 --> 00:31:29,871
It is so beautiful.
411
00:31:30,975 --> 00:31:32,765
- Thank you very much.
- What's your name?
412
00:31:33,929 --> 00:31:35,013
Uh, Zainab.
413
00:31:35,092 --> 00:31:36,515
Zainab!
414
00:31:36,584 --> 00:31:37,569
So pretty.
415
00:31:38,573 --> 00:31:40,055
- Thank you.
- Your change.
416
00:31:46,043 --> 00:31:49,285
How far is Senegal from Cape Town?
417
00:31:49,355 --> 00:31:51,980
About 8,000 kilometers.
418
00:31:53,273 --> 00:31:55,660
I told this guy yesterday
I was from Israel.
419
00:31:55,730 --> 00:31:58,316
He asked if I ever visited the Holy Land.
420
00:32:00,474 --> 00:32:02,831
Hey, look who it is!
421
00:32:02,901 --> 00:32:03,826
- Zev.
- What's up, Tarek?
422
00:32:03,895 --> 00:32:04,820
How are you, man?
423
00:32:04,890 --> 00:32:05,815
Good, man.
424
00:32:05,885 --> 00:32:06,810
Hey, honey.
425
00:32:06,879 --> 00:32:08,500
Hi. Hi, Walter.
426
00:32:08,570 --> 00:32:09,505
Hi.
427
00:32:09,565 --> 00:32:10,619
Her stuff is great, right?
428
00:32:10,698 --> 00:32:11,852
Beautiful.
429
00:32:11,922 --> 00:32:13,712
She made me this.
430
00:32:13,782 --> 00:32:14,836
It's very nice.
431
00:32:15,910 --> 00:32:17,730
So Walter and I
are goin' up to the park
432
00:32:17,800 --> 00:32:19,819
to play for a little bit, okay?
433
00:32:19,888 --> 00:32:21,649
Tarek. Remember I told you
434
00:32:21,718 --> 00:32:23,439
we have to pick up
my new table today?
435
00:32:23,508 --> 00:32:25,527
He said he'll only hold it for today.
436
00:32:25,597 --> 00:32:26,791
Oh, I know, I know. No problem.
437
00:32:26,860 --> 00:32:30,471
Tarek, you always say "No problem,"
and then you are late or you forget.
438
00:32:30,540 --> 00:32:31,763
I know. I... I will not be long.
439
00:32:31,833 --> 00:32:34,260
We will go up and play,
and we'll come back to help you.
440
00:32:35,821 --> 00:32:37,801
It's a promise, habibti.
441
00:32:40,138 --> 00:32:42,783
It's always habibti
when you want to win, huh?
442
00:32:43,052 --> 00:32:44,037
Good-bye.
443
00:32:46,274 --> 00:32:47,199
Bye.
444
00:32:47,269 --> 00:32:49,198
He closes at 5 p. m. Tarek.
445
00:32:49,258 --> 00:32:50,312
No Arab time.
446
00:32:50,392 --> 00:32:52,043
No, not Arab time.
447
00:32:52,113 --> 00:32:53,704
Real time, habibti.
448
00:32:55,405 --> 00:32:57,185
Don't habibti me, man.
449
00:32:57,255 --> 00:32:58,378
What does habibti mean?
450
00:32:58,458 --> 00:33:00,676
Habibti? It means "beloved one. "
451
00:33:01,939 --> 00:33:03,640
Does she know that?
452
00:33:13,224 --> 00:33:15,656
I always wanted to play down here.
453
00:33:15,726 --> 00:33:17,557
It's supposed to be good money.
454
00:33:18,567 --> 00:33:19,558
Why haven't you?
455
00:33:23,409 --> 00:33:25,170
Maybe we could do it together...
456
00:33:25,240 --> 00:33:26,501
split the profits.
457
00:33:37,596 --> 00:33:38,557
What do you think?
458
00:33:38,627 --> 00:33:40,528
I think I'll just watch.
459
00:33:40,598 --> 00:33:41,688
Come on, Walter, it's easy.
460
00:33:41,768 --> 00:33:43,359
You just wait until you feel it.
461
00:33:45,270 --> 00:33:46,200
Yeah, let's go.
462
00:33:46,270 --> 00:33:47,331
Oh...
463
00:35:48,620 --> 00:35:49,680
That was fun, right?
464
00:35:49,760 --> 00:35:50,891
Oh, yeah.
465
00:35:50,961 --> 00:35:51,891
How are your hands?
466
00:35:51,961 --> 00:35:52,892
They're...
467
00:35:55,803 --> 00:35:57,564
Oh, shit. We have to get home.
468
00:35:57,634 --> 00:35:58,734
Zainab's gonna kill me.
469
00:35:58,804 --> 00:36:00,245
I'm on Arab time again.
470
00:36:00,305 --> 00:36:01,576
What is Arab time?
471
00:36:01,646 --> 00:36:03,737
It means I'm late by an hour.
472
00:36:03,817 --> 00:36:04,907
All Arabs are late by an hour.
473
00:36:04,987 --> 00:36:06,918
It's genetic. We can't help it.
474
00:36:16,803 --> 00:36:18,434
I think that's our train.
475
00:36:18,504 --> 00:36:19,434
I'm gonna need a token.
476
00:36:19,504 --> 00:36:20,535
No, I got you. I got you.
477
00:36:20,605 --> 00:36:22,006
Here's our train. Come.
478
00:36:26,948 --> 00:36:28,939
Here, I got you. Let...
479
00:36:35,292 --> 00:36:36,563
I'm stuck, man.
480
00:36:36,633 --> 00:36:37,863
Here, take it.
481
00:36:45,477 --> 00:36:46,468
This way, please.
482
00:36:46,548 --> 00:36:47,568
What are you doing?
483
00:36:47,648 --> 00:36:48,579
NYPD.
484
00:36:48,649 --> 00:36:49,739
Step this way, please.
485
00:36:49,819 --> 00:36:51,480
Police? What do you want?
486
00:36:51,550 --> 00:36:52,681
You jumped the turnstile, man.
487
00:36:52,751 --> 00:36:54,521
I did not jump it. I paid.
488
00:36:54,591 --> 00:36:56,292
Sir, he... he paid... Please.
489
00:36:56,362 --> 00:36:57,493
But he paid...
490
00:36:57,563 --> 00:36:58,894
Sir, stand over there!
491
00:37:03,076 --> 00:37:05,046
Got anything else, Tarek?
492
00:37:05,307 --> 00:37:06,537
No. Where you from?
493
00:37:06,607 --> 00:37:08,808
I'm from Syria. Why?
494
00:37:08,878 --> 00:37:10,749
What's in the bag?
495
00:37:10,819 --> 00:37:11,840
It's my drum.
496
00:37:17,923 --> 00:37:20,394
Put this back in your pocket, please, sir.
497
00:37:20,464 --> 00:37:21,594
Step over here.
498
00:37:21,665 --> 00:37:23,035
- Why? I'm sorry...
- Step over here, please.
499
00:37:23,105 --> 00:37:24,666
What did I do?
500
00:37:24,736 --> 00:37:26,541
Oh, come on. Come on.
501
00:37:30,121 --> 00:37:32,036
- I don't think that's necessary.
- Yeah, well, we do.
502
00:37:32,096 --> 00:37:33,089
You can come down to the station
503
00:37:33,370 --> 00:37:34,533
- and make a statement if you want.
- But he didn't...
504
00:37:34,603 --> 00:37:36,077
Sir! That's all I'm saying!
505
00:37:36,147 --> 00:37:39,095
Now, step back,
or we're gonna take you in, too.
506
00:37:39,155 --> 00:37:41,061
Where are you taking him?
507
00:37:41,131 --> 00:37:42,104
10th Precinct.
508
00:37:42,174 --> 00:37:44,109
Walter, take the drum.
509
00:37:44,179 --> 00:37:46,175
Tell Zainab what happened,
but don't let her come.
510
00:37:46,455 --> 00:37:47,859
I will call you.
511
00:37:50,196 --> 00:37:51,640
Don't let her come.
512
00:38:17,300 --> 00:38:18,242
Where's Tarek?
513
00:38:20,318 --> 00:38:21,301
He was arrested.
514
00:38:22,995 --> 00:38:24,118
What?
515
00:38:24,199 --> 00:38:25,763
Yes.
516
00:38:25,833 --> 00:38:26,926
In the subway.
517
00:38:27,006 --> 00:38:28,771
Arrested?
518
00:38:28,841 --> 00:38:30,947
It was just a misunderstanding.
519
00:38:31,017 --> 00:38:33,023
They said he'd be
released later tonight.
520
00:38:37,044 --> 00:38:38,377
How could this happen?
521
00:38:39,621 --> 00:38:41,857
He knows better.
He wouldn't do anything wrong.
522
00:38:41,927 --> 00:38:43,331
No, he didn't.
523
00:38:43,401 --> 00:38:44,835
He didn't.
524
00:38:44,905 --> 00:38:46,309
I'm sure it'll be okay.
525
00:38:48,084 --> 00:38:49,959
No, it won't be okay.
526
00:38:50,029 --> 00:38:52,967
No, I went down to the precinct
and made a statement.
527
00:38:53,038 --> 00:38:54,030
That doesn't matter.
528
00:38:55,444 --> 00:38:57,389
We are illegal.
529
00:38:57,450 --> 00:38:59,224
We are not citizens.
530
00:38:59,295 --> 00:39:00,819
And when they find out, they're going to...
531
00:39:02,072 --> 00:39:03,065
Excuse me.
532
00:39:26,559 --> 00:39:27,502
Well?
533
00:39:27,562 --> 00:39:28,505
They moved him.
534
00:39:28,575 --> 00:39:29,507
To where?
535
00:39:29,578 --> 00:39:31,342
To a detention center in Queens.
536
00:39:31,413 --> 00:39:33,859
He was turned over to Immigration.
537
00:39:33,929 --> 00:39:36,366
They said we can see him
tomorrow night.
538
00:39:36,436 --> 00:39:38,412
Visiting hours are 5 to 10.
539
00:39:38,472 --> 00:39:40,888
I cannot visit that place.
540
00:39:40,949 --> 00:39:42,423
I'll end up there, too.
541
00:40:07,381 --> 00:40:08,444
Zainab?
542
00:40:11,733 --> 00:40:12,665
Yes.
543
00:40:12,736 --> 00:40:15,343
I brought some Chinese food home,
if you'd like to eat.
544
00:40:15,413 --> 00:40:17,288
Oh, no, thank you. I'm not hungry.
545
00:40:17,358 --> 00:40:21,600
Okay. Well, if you change your mind,
I'll leave some in the fridge.
546
00:40:21,670 --> 00:40:22,663
Thank you.
547
00:40:24,277 --> 00:40:25,511
Have you heard from Tarek?
548
00:40:26,523 --> 00:40:28,519
No. Not yet.
549
00:40:28,599 --> 00:40:31,249
Oh. Well...
550
00:40:31,319 --> 00:40:33,221
I made an appointment
with an immigration attorney
551
00:40:33,281 --> 00:40:34,716
for tomorrow morning at 11.
552
00:40:34,775 --> 00:40:36,070
No. We can't afford that.
553
00:40:36,140 --> 00:40:37,336
That's okay.
554
00:40:41,430 --> 00:40:42,725
Thank you, Walter.
555
00:40:45,753 --> 00:40:46,740
Walter.
556
00:40:49,738 --> 00:40:51,999
I was in detention...
557
00:40:52,069 --> 00:40:55,685
when I first arrived, for five months.
558
00:40:57,349 --> 00:40:58,475
How did you get out?
559
00:40:58,544 --> 00:41:04,262
They... closed the facility
and released some of the women.
560
00:41:04,332 --> 00:41:06,315
They didn't release any of the men.
561
00:41:08,357 --> 00:41:09,582
We'll get him out.
562
00:41:12,670 --> 00:41:13,607
Good night.
563
00:41:13,666 --> 00:41:14,932
Good night...
564
00:42:17,163 --> 00:42:18,150
Okay.
565
00:42:19,484 --> 00:42:20,471
Yeah.
566
00:42:22,981 --> 00:42:23,967
Okay.
567
00:42:25,472 --> 00:42:26,936
Sir, that detainee has been moved.
568
00:42:26,996 --> 00:42:28,898
He was here yesterday.
569
00:42:28,958 --> 00:42:30,393
Well, he's not here now.
That's all I know.
570
00:42:30,452 --> 00:42:33,082
You can call I.C.
The number's on the wall.
571
00:42:33,152 --> 00:42:34,079
Where?
572
00:42:34,148 --> 00:42:36,868
On the wall by the phone
and the water fountain.
573
00:42:36,938 --> 00:42:37,924
Next.
574
00:42:39,269 --> 00:42:40,922
Sir, step aside, please.
575
00:42:46,242 --> 00:42:49,171
Hi. I'm here to see Tarek Khalil.
576
00:42:49,241 --> 00:42:50,665
Have you been here before?
577
00:42:50,735 --> 00:42:51,721
No, sir.
578
00:42:53,225 --> 00:42:54,311
Hello?
579
00:42:54,391 --> 00:42:55,975
May I see your driver's license, please?
580
00:42:56,981 --> 00:42:58,306
Yes, it is. Um...
581
00:42:58,376 --> 00:43:00,139
the one you...
582
00:43:56,214 --> 00:43:58,147
Hi, papito.
583
00:43:59,213 --> 00:44:00,199
Hi.
584
00:44:03,536 --> 00:44:05,120
Walter. Thank you for coming.
585
00:44:05,190 --> 00:44:07,152
Of course.
586
00:44:07,421 --> 00:44:09,473
How is Zainab?
587
00:44:09,543 --> 00:44:11,944
She's upset. Um...
588
00:44:12,004 --> 00:44:14,763
I have a... a letter from her.
589
00:44:14,833 --> 00:44:16,088
Oh, you can't give it to me.
590
00:44:16,158 --> 00:44:18,748
It has to be sent to me by mail.
591
00:44:19,883 --> 00:44:21,079
Oh.
592
00:44:21,149 --> 00:44:23,131
But... But you can put it up to the glass.
593
00:44:24,137 --> 00:44:25,074
Go ahead. Open it up
594
00:44:25,133 --> 00:44:27,395
and press it up to the glass
so I can read it.
595
00:44:28,760 --> 00:44:30,583
It's okay. It's allowed.
596
00:44:42,387 --> 00:44:44,549
You want to say hello to papá?
597
00:44:48,076 --> 00:44:49,998
Oh...
598
00:44:56,055 --> 00:44:57,612
Thank you, Walter.
599
00:45:00,717 --> 00:45:01,945
So how are they treating you?
600
00:45:03,882 --> 00:45:05,868
It's very depressing here.
601
00:45:08,044 --> 00:45:08,973
There's no privacy.
602
00:45:09,043 --> 00:45:10,301
The lights are always on.
603
00:45:11,878 --> 00:45:12,896
You need anything?
604
00:45:12,976 --> 00:45:15,372
No. I just want to get out of here.
605
00:45:16,700 --> 00:45:19,565
Well... Zainab and I met
with a lawyer today.
606
00:45:19,635 --> 00:45:21,571
Yes? What did he say?
607
00:45:21,631 --> 00:45:24,297
Well, he's... he's gonna
stop by tomorrow and see you.
608
00:45:26,692 --> 00:45:31,325
Tarek. Zainab said
that you were denied asylum.
609
00:45:31,394 --> 00:45:32,952
You mean when we came here?
610
00:45:33,022 --> 00:45:34,489
Yeah.
611
00:45:34,559 --> 00:45:37,025
Did you go to your deportation hearing?
612
00:45:37,294 --> 00:45:38,782
Yeah.
613
00:45:38,852 --> 00:45:39,950
In Michigan.
614
00:45:40,020 --> 00:45:41,717
Yeah. We did everything they told us to.
615
00:45:41,787 --> 00:45:43,014
Okay.
616
00:45:44,981 --> 00:45:46,419
Let's go, man. You gotta get off.
617
00:45:46,479 --> 00:45:47,946
Bed count.
618
00:45:48,016 --> 00:45:49,603
I have to go.
619
00:45:49,683 --> 00:45:52,438
They have to do a bed count.
620
00:45:52,508 --> 00:45:54,305
Usually, I can visit for one hour.
621
00:45:54,375 --> 00:45:55,433
Could you come tomorrow?
622
00:45:55,513 --> 00:45:57,879
- I will. Yeah.
- Good.
623
00:45:57,939 --> 00:45:59,277
Good-bye, my friend.
624
00:45:59,346 --> 00:46:00,335
Good-bye.
625
00:46:11,995 --> 00:46:12,933
I'll see you tomorrow.
626
00:46:13,003 --> 00:46:14,660
Okay. Bye.
627
00:46:20,490 --> 00:46:22,257
Walter, I'm going to leave now.
628
00:46:23,355 --> 00:46:25,921
I have a cousin who lives in the Bronx.
629
00:46:25,991 --> 00:46:28,477
I'm going to go
stay with him for now.
630
00:46:29,684 --> 00:46:31,411
You don't have to go.
You can stay here.
631
00:46:32,819 --> 00:46:34,476
I think it's better I leave.
632
00:46:35,485 --> 00:46:38,939
Um... you know how to reach me
if you need to.
633
00:46:42,812 --> 00:46:45,707
Is it okay if I leave
Tarek's things here for now?
634
00:46:46,705 --> 00:46:51,577
Uh, my cousin's place is...
not very big.
635
00:46:52,635 --> 00:46:53,863
Yes, of course.
636
00:46:54,971 --> 00:46:56,199
Thank you.
637
00:47:18,251 --> 00:47:19,239
Hello?
638
00:47:20,557 --> 00:47:21,955
Oh. Hi, Charles.
639
00:47:23,452 --> 00:47:25,439
Oh. Wait. I'm sorry. Wha... What?
640
00:47:27,286 --> 00:47:29,182
Yeah. The conference went very well.
641
00:47:29,242 --> 00:47:30,710
Yes.
642
00:47:30,780 --> 00:47:34,374
No, uh, actually, I'm still in New York,
and I'm doing some research for my book.
643
00:47:34,443 --> 00:47:35,701
Why?
644
00:47:36,779 --> 00:47:38,397
When's the meeting?
645
00:47:38,476 --> 00:47:39,874
Wha...
646
00:47:39,944 --> 00:47:40,872
Oh. Okay.
647
00:47:40,942 --> 00:47:43,198
All right. I... I'll, um...
648
00:47:43,268 --> 00:47:45,704
I'll leave first thing tomorrow.
649
00:47:45,774 --> 00:47:48,529
Yeah. I'll see you at 3. Bye.
650
00:47:58,592 --> 00:48:00,591
I thought you said
you went to the hearing.
651
00:48:00,661 --> 00:48:02,361
We did. I remember it.
652
00:48:02,431 --> 00:48:04,870
Well, then why is there
a final order out on you?
653
00:48:04,930 --> 00:48:06,529
He didn't know yet. He just said
654
00:48:06,599 --> 00:48:09,568
that unless they can find a way
to reopen the case quickly,
655
00:48:09,638 --> 00:48:10,868
they're going to deport me.
656
00:48:12,437 --> 00:48:14,706
I don't even understand it.
657
00:48:14,766 --> 00:48:17,705
Walter, there are guys
who have been in here for years.
658
00:48:17,775 --> 00:48:19,535
I can't do that, Walter. I'll go crazy.
659
00:48:19,605 --> 00:48:22,874
He's trying to deal with the case
as quickly as possible.
660
00:48:22,944 --> 00:48:24,883
I know. I know. It's...
661
00:48:24,943 --> 00:48:26,412
It's just...
662
00:48:27,482 --> 00:48:29,741
Look, maybe we
should call your mother.
663
00:48:29,811 --> 00:48:33,250
No. No. I don't want her to worry.
664
00:48:34,790 --> 00:48:35,779
Yeah.
665
00:48:40,288 --> 00:48:41,757
Tarek, um...
666
00:48:43,527 --> 00:48:44,886
I have to go back to Connecticut.
667
00:48:44,956 --> 00:48:46,396
When?
668
00:48:46,456 --> 00:48:47,725
Tomorrow.
669
00:48:47,795 --> 00:48:50,264
But I'll be reachable
by phone if you need anything.
670
00:48:50,334 --> 00:48:53,563
And I'll be back to visit. It's not far.
671
00:48:53,633 --> 00:48:54,893
Okay.
672
00:48:54,963 --> 00:48:56,402
Just please...
673
00:48:56,462 --> 00:48:57,902
don't forget about me in here.
674
00:48:57,972 --> 00:48:59,631
No, I won't.
675
00:49:03,310 --> 00:49:04,899
So have you been practicing?
676
00:49:04,969 --> 00:49:06,909
Yes.
677
00:49:06,979 --> 00:49:08,808
You should go back to the drum circle.
678
00:49:08,878 --> 00:49:09,898
No.
679
00:49:11,977 --> 00:49:14,976
Okay, but listen to that Fela CD.
That will help you.
680
00:49:15,246 --> 00:49:16,975
- I promise.
- I will. I will.
681
00:49:19,484 --> 00:49:21,783
So show me what you...
you've been working on.
682
00:49:21,853 --> 00:49:23,583
What?
683
00:49:23,653 --> 00:49:25,482
Show me. Why not?
684
00:49:25,552 --> 00:49:26,522
Here?
685
00:49:26,592 --> 00:49:28,651
Come on. I need some music, man.
686
00:49:29,991 --> 00:49:31,930
Don't worry. They can't arrest you.
687
00:49:31,990 --> 00:49:33,459
At least, not yet.
688
00:49:34,989 --> 00:49:35,989
Mmm...
689
00:49:36,258 --> 00:49:37,388
Come on.
690
00:49:58,841 --> 00:49:59,940
Good.
691
00:50:05,019 --> 00:50:07,008
Oh, no. An elbow.
692
00:50:30,370 --> 00:50:31,420
Hello.
693
00:50:31,500 --> 00:50:32,469
Oh, I'm sorry. I must've got
694
00:50:32,539 --> 00:50:34,968
- the wrong apartment.
- Can I help you?
695
00:50:35,038 --> 00:50:36,558
I'm looking for my son.
696
00:50:36,638 --> 00:50:37,797
Excuse me.
697
00:50:37,867 --> 00:50:40,037
Uh, are...
are you Tarek's mother?
698
00:50:41,776 --> 00:50:42,766
Yes.
699
00:50:42,836 --> 00:50:46,304
Well, this is Tarek's apartment.
700
00:50:46,374 --> 00:50:47,474
I j...
701
00:50:47,544 --> 00:50:49,032
I share the apartment with him.
702
00:50:50,709 --> 00:50:52,806
He didn't mention
that he lived with someone.
703
00:50:54,044 --> 00:50:55,562
Well, I'm not here very often.
704
00:50:55,642 --> 00:50:57,040
I... I live in Connecticut.
705
00:50:58,038 --> 00:50:59,806
Is Tarek here?
706
00:51:00,804 --> 00:51:02,961
No. He's not here now.
707
00:51:03,041 --> 00:51:05,028
Uh, come in... please.
708
00:51:07,864 --> 00:51:09,032
Please.
709
00:51:11,369 --> 00:51:12,427
Thank you.
710
00:51:20,366 --> 00:51:22,622
Oh, my name is Walter. Walter Vale.
711
00:51:22,692 --> 00:51:24,459
I'm... I'm Mouna Khalil.
712
00:51:24,529 --> 00:51:26,556
I'm sorry to show up unannounced.
713
00:51:27,725 --> 00:51:29,422
My son hasn't called me for five days.
714
00:51:29,492 --> 00:51:32,018
I keep trying his cell phone,
but he doesn't answer.
715
00:51:33,686 --> 00:51:34,954
Would you like to sit down?
716
00:51:35,024 --> 00:51:36,012
Thank you.
717
00:51:54,345 --> 00:51:55,943
Mr. Vale?
718
00:51:56,013 --> 00:51:57,481
Is my son all right?
719
00:51:57,551 --> 00:51:58,539
Yes.
720
00:52:00,017 --> 00:52:01,345
He's been arrested.
721
00:52:03,512 --> 00:52:05,738
He's being held in a detention center.
722
00:52:06,837 --> 00:52:07,775
Where?
723
00:52:07,845 --> 00:52:08,934
In Queens.
724
00:52:09,004 --> 00:52:11,340
Uh, they're tying to deport him.
725
00:52:15,834 --> 00:52:16,932
How did this happen?
726
00:52:17,002 --> 00:52:19,937
He was stopped in a subway station.
727
00:52:20,007 --> 00:52:22,973
Uh... he didn't... didn't
do anything wrong.
728
00:52:25,999 --> 00:52:27,986
I'd like to go there, to Queens.
729
00:52:29,663 --> 00:52:30,652
Okay.
730
00:52:32,000 --> 00:52:34,426
But, Mrs. Khalil, um, the lawyer m...
731
00:52:35,994 --> 00:52:38,360
Uh, I just don't
think it's possible for you...
732
00:52:38,430 --> 00:52:41,765
Mr. Vale, I know I cannot visit Tarek.
733
00:52:41,825 --> 00:52:44,821
I just want to see the place
where they're holding him.
734
00:52:46,658 --> 00:52:47,647
Okay.
735
00:52:48,825 --> 00:52:49,913
I can take you there.
736
00:52:49,993 --> 00:52:51,461
Thank you.
737
00:52:53,658 --> 00:52:54,986
Could we go now?
738
00:53:14,816 --> 00:53:17,283
So have you been
to New York before, Mrs. Khalil?
739
00:53:17,343 --> 00:53:21,477
No. Tarek wanted to come to New York
to play music.
740
00:53:21,546 --> 00:53:23,673
I did not want him to, but...
741
00:53:24,672 --> 00:53:26,269
Do you have
any children, Mr. Vale?
742
00:53:26,339 --> 00:53:28,506
A son. He lives in London.
743
00:53:28,576 --> 00:53:30,593
And your wife?
744
00:53:30,673 --> 00:53:32,570
My wife passed away.
745
00:53:32,640 --> 00:53:33,629
I'm sorry.
746
00:53:40,598 --> 00:53:41,587
That's it.
747
00:53:43,304 --> 00:53:45,631
- This is where the prison is?
- Mm-hmm.
748
00:53:45,701 --> 00:53:47,718
It doesn't look like a prison.
749
00:53:47,798 --> 00:53:49,285
I think that's the point.
750
00:53:51,632 --> 00:53:53,392
How many people are in there?
751
00:53:53,462 --> 00:53:55,332
Tarek said about 300.
752
00:53:56,972 --> 00:53:58,402
There's, uh...
753
00:53:58,472 --> 00:53:59,962
There's a coffee shop on that corner.
754
00:54:00,242 --> 00:54:01,972
- It's not very nice.
- I'll wait there.
755
00:54:38,842 --> 00:54:40,942
Walter. I thought you were leaving.
756
00:54:41,012 --> 00:54:42,002
I was.
757
00:54:44,352 --> 00:54:45,752
Tarek, your mother is here.
758
00:54:45,822 --> 00:54:47,952
What? My mother? Where?
759
00:54:48,022 --> 00:54:49,852
She's waiting outside.
760
00:54:51,692 --> 00:54:52,622
When did she arrive?
761
00:54:52,692 --> 00:54:53,622
Today.
762
00:54:53,692 --> 00:54:55,792
Man. Why did she come?
763
00:54:55,862 --> 00:54:57,262
She can do nothing for me.
764
00:54:57,332 --> 00:54:59,802
Well, she said
she hadn't heard from you.
765
00:55:01,702 --> 00:55:03,972
Walter, listen to me.
766
00:55:04,042 --> 00:55:05,472
She... She can't stay here.
767
00:55:05,542 --> 00:55:07,532
She doesn't know
anyone in New York.
768
00:55:07,612 --> 00:55:10,272
I'm sorry, but you must get her
to go back to Michigan.
769
00:55:12,042 --> 00:55:14,642
Okay. Okay, I'll try.
770
00:55:14,712 --> 00:55:15,982
Thank you, Walter.
771
00:55:17,722 --> 00:55:19,052
I have a note from her.
772
00:55:36,572 --> 00:55:37,732
Need anything else?
773
00:55:39,072 --> 00:55:40,402
No, thank you.
774
00:56:25,121 --> 00:56:26,051
Hello, sir.
775
00:56:26,121 --> 00:56:27,111
Hi.
776
00:56:29,721 --> 00:56:30,721
How is he?
777
00:56:30,791 --> 00:56:32,391
Oh, he's good. He's good.
778
00:56:32,461 --> 00:56:34,561
Um... but...
779
00:56:34,631 --> 00:56:37,121
he's very concerned
about you being here.
780
00:56:39,131 --> 00:56:40,731
I will not leave.
781
00:56:43,141 --> 00:56:45,441
Mrs. Khalil, I don't... I don't think
782
00:56:45,511 --> 00:56:47,071
your being in New York will do any good
783
00:56:47,141 --> 00:56:49,041
because we have a very good lawyer
working on Tarek's...
784
00:56:49,111 --> 00:56:50,411
Mr. Vale.
785
00:56:50,481 --> 00:56:52,451
I will not go back to Michigan
786
00:56:52,521 --> 00:56:55,421
knowing that my son is in that building.
787
00:56:57,151 --> 00:56:59,151
Even if I can't see him...
788
00:57:00,161 --> 00:57:01,651
I will stay here.
789
00:57:07,501 --> 00:57:08,561
Shall we go?
790
00:57:12,871 --> 00:57:14,391
Uh madame?
791
00:57:20,511 --> 00:57:21,501
Bye.
792
00:57:30,021 --> 00:57:31,111
Mr. Vale?
793
00:57:32,861 --> 00:57:34,051
I'm leaving now.
794
00:57:34,121 --> 00:57:36,121
Thank you for your help.
795
00:57:36,191 --> 00:57:37,491
Where are you going?
796
00:57:38,531 --> 00:57:39,831
I'll find a hotel.
797
00:57:39,901 --> 00:57:42,631
You can stay here.
You can use Tarek's room.
798
00:57:44,031 --> 00:57:46,871
Thank you for your offer,
but I cannot accept it.
799
00:57:46,941 --> 00:57:48,461
I don't want to impose on you.
800
00:57:48,541 --> 00:57:50,127
You're not imposing.
801
00:57:50,207 --> 00:57:52,691
Please. I would like you to stay.
802
00:57:53,699 --> 00:57:54,686
Thank you.
803
00:57:55,694 --> 00:57:56,851
But I will manage.
804
00:58:01,520 --> 00:58:02,956
Good-bye.
805
00:58:03,016 --> 00:58:04,144
Good- bye.
806
00:58:21,163 --> 00:58:23,148
Um... Mrs... Mrs. Khalil?
807
00:58:25,153 --> 00:58:26,141
Please.
808
00:58:27,487 --> 00:58:29,423
I was with Tarek
when he was arrested.
809
00:58:29,483 --> 00:58:32,416
He was in the subway
in the first place because of me.
810
00:58:32,485 --> 00:58:33,473
So...
811
00:58:34,481 --> 00:58:35,708
please.
812
00:58:36,705 --> 00:58:38,142
Even if it's just for one night.
813
00:58:51,619 --> 00:58:54,113
Um, the bathroom is across the hall.
814
00:58:55,121 --> 00:58:56,049
Thank you, Mr. Vale.
815
00:58:56,119 --> 00:58:59,042
No. Call me Walter.
816
00:58:59,111 --> 00:59:00,099
And I'm Mouna.
817
00:59:01,605 --> 00:59:03,331
So... do you need anything else?
818
00:59:03,401 --> 00:59:04,498
No, thank you.
819
00:59:05,935 --> 00:59:08,030
Well... good night.
820
00:59:08,100 --> 00:59:09,087
Good night.
821
00:59:47,715 --> 00:59:48,872
Okay?
822
00:59:53,970 --> 00:59:55,027
Bye.
823
01:00:07,018 --> 01:00:08,884
Oh. Good morning.
824
01:00:08,954 --> 01:00:09,881
Morning.
825
01:00:09,951 --> 01:00:11,009
Mmhh...
826
01:00:16,007 --> 01:00:17,433
Tarek says hello.
827
01:00:18,501 --> 01:00:19,937
How is he?
828
01:00:19,997 --> 01:00:21,493
I can't really tell.
829
01:00:24,995 --> 01:00:26,920
He wants me to leave.
830
01:00:30,322 --> 01:00:33,754
Well... you're welcome to stay here
as long as you need to.
831
01:00:33,814 --> 01:00:34,742
Thank you.
832
01:00:34,811 --> 01:00:36,507
That's very generous of you.
833
01:00:36,577 --> 01:00:39,410
Well... thank you for the paper.
834
01:00:39,470 --> 01:00:40,498
You're welcome.
835
01:00:58,943 --> 01:01:01,876
Do you spend a lot of time in the city?
836
01:01:01,946 --> 01:01:04,700
No, no. Not really.
837
01:01:04,769 --> 01:01:07,862
I'm just here
presenting a paper at a conference.
838
01:01:07,932 --> 01:01:09,698
Well...
839
01:01:09,767 --> 01:01:10,695
You wrote it?
840
01:01:10,765 --> 01:01:11,753
Mm-hmm.
841
01:01:12,930 --> 01:01:14,257
Congratulations.
842
01:01:18,756 --> 01:01:20,681
I co-authored it, really.
843
01:01:27,545 --> 01:01:28,901
And what happened after the hearing?
844
01:01:30,138 --> 01:01:32,233
We appealed. It took two years.
845
01:01:32,303 --> 01:01:33,600
And your appeal was denied?
846
01:01:33,670 --> 01:01:35,156
Yes.
847
01:01:35,236 --> 01:01:37,491
And did they send you
your bag-and-baggage letter?
848
01:01:37,561 --> 01:01:39,286
- No.
- What's that?
849
01:01:39,356 --> 01:01:42,319
Basically, it tells you
where to show up and be deported.
850
01:01:42,389 --> 01:01:43,382
But you didn't receive it?
851
01:01:44,565 --> 01:01:46,661
No. I would remember this.
852
01:01:46,741 --> 01:01:48,175
Did you move?
853
01:01:48,245 --> 01:01:49,769
Eventually, we had to.
854
01:01:49,850 --> 01:01:51,845
But we had our mail advanced.
855
01:01:51,925 --> 01:01:54,873
Is it possible that it
just never got there?
856
01:01:54,934 --> 01:01:56,378
Yeah, it's happened before.
857
01:01:56,438 --> 01:01:58,885
And pre-9/11, it wasn't much of a priority
trackin' people down,
858
01:01:58,955 --> 01:02:02,454
but if you got it and you just ignored it,
then there's nothing I can do.
859
01:02:05,643 --> 01:02:07,589
So... you can help him.
860
01:02:07,649 --> 01:02:09,424
I'm gonna try.
861
01:02:09,494 --> 01:02:11,229
But you should know it's still a long shot.
862
01:02:11,299 --> 01:02:12,703
The government's approach
has changed radically.
863
01:02:12,773 --> 01:02:13,936
It's very black and white now.
864
01:02:14,006 --> 01:02:15,541
Either you belong, or you don't.
865
01:02:15,611 --> 01:02:18,459
Tarek's lucky.
Most of them don't even have lawyers.
866
01:02:18,529 --> 01:02:19,762
Lucky.
867
01:02:19,832 --> 01:02:21,397
Relatively speaking.
868
01:02:21,467 --> 01:02:22,911
We just have to move quickly
869
01:02:22,971 --> 01:02:24,977
to get an emergency stay,
and then we'll stick with a motion
870
01:02:25,047 --> 01:02:26,782
to reopen, pending his
green card application.
871
01:02:26,852 --> 01:02:27,844
Yeah?
872
01:02:29,700 --> 01:02:30,632
Okay.
873
01:02:31,705 --> 01:02:33,480
Can you explain
what that means, please?
874
01:02:33,550 --> 01:02:35,355
Actually, I don't have
the time right now.
875
01:02:35,425 --> 01:02:37,732
I'm sorry.
I have to be in court very shortly.
876
01:02:37,802 --> 01:02:39,035
How long will he be in detention?
877
01:02:39,106 --> 01:02:42,886
I can't predict that. I am sorry,
but I am gonna have to wrap this up.
878
01:02:42,946 --> 01:02:46,125
Do you have any children, Mr. Shah?
879
01:02:47,800 --> 01:02:50,076
Yeah. Two kids.
880
01:02:50,146 --> 01:02:51,781
And for what it's worth,
my uncle was deported
881
01:02:51,851 --> 01:02:54,087
after raising a family here for 23 years.
882
01:02:55,100 --> 01:02:58,098
If I can get your son out... I will.
883
01:02:59,412 --> 01:03:00,404
Thank you.
884
01:03:05,168 --> 01:03:06,160
Where are you from?
885
01:03:07,213 --> 01:03:08,206
Queens.
886
01:03:10,893 --> 01:03:12,157
Which one is she?
887
01:03:12,227 --> 01:03:13,170
The one closest to us.
888
01:03:13,230 --> 01:03:15,135
That black woman?
889
01:03:15,205 --> 01:03:16,138
Mm-hmm.
890
01:03:16,208 --> 01:03:17,151
That is Zainab?
891
01:03:17,211 --> 01:03:18,204
Mm-hmm.
892
01:03:20,590 --> 01:03:21,934
She's very black.
893
01:03:22,937 --> 01:03:23,929
Mm-hmm.
894
01:03:32,142 --> 01:03:33,265
Zainab.
895
01:03:34,649 --> 01:03:36,143
Oh. Hi, Walter.
896
01:03:36,223 --> 01:03:38,600
Uh, Zainab, this is Mouna Khalil...
897
01:03:38,660 --> 01:03:40,264
Tarek's mother.
898
01:03:40,335 --> 01:03:41,598
- Oh...
- Hello, Zainab.
899
01:03:41,678 --> 01:03:42,942
Oh, I...
900
01:03:43,012 --> 01:03:45,124
It's a pleasure
to meet you, Mrs. Khalil.
901
01:03:45,194 --> 01:03:46,176
You, too.
902
01:03:47,217 --> 01:03:49,627
Uh... I'm s... I'm sorry.
903
01:03:49,696 --> 01:03:51,214
I... I didn't know
you were coming.
904
01:03:51,283 --> 01:03:53,267
Neither did I.
905
01:03:57,244 --> 01:03:59,485
Your jewelry is very nice.
906
01:03:59,555 --> 01:04:00,814
Oh.
907
01:04:00,884 --> 01:04:02,103
Oh, thank you.
908
01:04:05,188 --> 01:04:07,727
Do you think we can go out
for a cup of tea sometime?
909
01:04:07,796 --> 01:04:09,750
Oh... yeah.
910
01:04:09,819 --> 01:04:11,069
We could go right now.
911
01:04:11,138 --> 01:04:14,054
I... I am...
I'm just watching Zev's table,
912
01:04:14,124 --> 01:04:16,335
but I... um...
913
01:04:16,405 --> 01:04:20,074
I just need to... find someone to...
914
01:04:26,858 --> 01:04:27,939
Hey.
915
01:04:28,018 --> 01:04:29,000
Hi.
916
01:04:32,987 --> 01:04:34,494
Is it a necklace?
917
01:04:34,574 --> 01:04:35,684
I think so.
918
01:04:37,450 --> 01:04:38,927
I like that one in the front.
919
01:04:40,594 --> 01:04:41,575
Um...
920
01:04:42,716 --> 01:04:43,896
It's all handmade.
921
01:04:45,562 --> 01:04:46,574
Ooh.
922
01:04:47,675 --> 01:04:50,620
I've lived here for two years,
923
01:04:50,690 --> 01:04:53,298
and I was in France
for a year before that.
924
01:04:54,488 --> 01:04:55,579
Do you miss home?
925
01:04:55,649 --> 01:04:58,068
Yes, sometimes.
926
01:04:59,328 --> 01:05:00,776
But I don't want to live there.
927
01:05:02,601 --> 01:05:03,751
Do you miss Syria?
928
01:05:06,072 --> 01:05:07,431
Sometimes, too.
929
01:05:09,057 --> 01:05:10,971
I miss Damascus...
930
01:05:11,041 --> 01:05:12,052
the smell.
931
01:05:14,353 --> 01:05:16,168
But this is my home now.
932
01:05:18,320 --> 01:05:19,639
When did you meet Walter?
933
01:05:19,907 --> 01:05:22,049
Walter? Uh...
934
01:05:22,129 --> 01:05:24,509
about ten days ago.
935
01:05:24,578 --> 01:05:26,889
Ten days? That's all?
936
01:05:26,958 --> 01:05:28,347
Mm-hmm.
937
01:05:29,577 --> 01:05:31,322
How did you meet him?
938
01:05:31,392 --> 01:05:32,373
Uh...
939
01:05:33,544 --> 01:05:35,259
through Tarek's friend.
940
01:05:35,329 --> 01:05:37,778
Ivan. That's how we
ended up living there.
941
01:05:37,848 --> 01:05:39,891
You live there, too?
942
01:05:41,022 --> 01:05:42,479
Just for a little while.
943
01:05:43,471 --> 01:05:44,453
Oh.
944
01:05:51,911 --> 01:05:54,321
So... have you spoken to Tarek?
945
01:05:54,390 --> 01:05:56,146
Yes.
946
01:05:56,215 --> 01:05:57,792
He called me this morning.
947
01:05:57,862 --> 01:05:59,587
He sounded in a good spirit.
948
01:06:01,839 --> 01:06:03,911
I was so afraid this was going to happen.
949
01:06:05,647 --> 01:06:07,859
Tarek used to tease me
that I worry too much.
950
01:06:07,928 --> 01:06:08,920
But now...
951
01:06:11,235 --> 01:06:13,179
I just don't know what to do.
952
01:06:14,983 --> 01:06:16,646
I miss him so much.
953
01:06:18,991 --> 01:06:20,023
I'm sorry.
954
01:06:25,345 --> 01:06:26,337
Zainab.
955
01:06:27,860 --> 01:06:29,724
I'd like you to do something for me.
956
01:06:29,794 --> 01:06:33,642
I'd like you to show me
something you and Tarek like to do,
957
01:06:33,712 --> 01:06:35,145
somewhere you like to go.
958
01:06:36,378 --> 01:06:38,121
Like what?
959
01:06:39,154 --> 01:06:40,827
Whatever you like.
960
01:06:40,897 --> 01:06:42,992
Okay.
961
01:06:43,072 --> 01:06:44,405
Okay...
962
01:07:00,458 --> 01:07:02,192
So what is in Staten Island?
963
01:07:03,194 --> 01:07:04,397
I don't know.
964
01:07:04,467 --> 01:07:06,882
We would just go there
and then come back.
965
01:07:06,942 --> 01:07:07,974
We never got off.
966
01:07:08,044 --> 01:07:09,036
Why?
967
01:07:10,489 --> 01:07:11,421
It was free.
968
01:07:11,492 --> 01:07:13,726
We felt like we were going somewhere.
969
01:07:15,169 --> 01:07:18,777
Oh. That's where the Twin Towers were.
970
01:07:18,847 --> 01:07:21,763
I never saw them, but... Tarek did.
971
01:07:22,795 --> 01:07:23,958
Oh. And...
972
01:07:24,028 --> 01:07:25,501
there's the Statue.
973
01:07:25,772 --> 01:07:27,806
And behind that is Ellis Island.
974
01:07:28,918 --> 01:07:32,486
Sometimes Tarek would point at the Statue
and jump up and down
975
01:07:32,556 --> 01:07:35,302
like we're arriving
in New York for the first time.
976
01:07:36,574 --> 01:07:38,979
It was very funny.
977
01:07:41,585 --> 01:07:43,529
Can you go up in the Statue?
978
01:07:43,589 --> 01:07:45,192
Oh, yeah.
979
01:07:45,263 --> 01:07:46,255
I think so.
980
01:07:47,437 --> 01:07:48,499
You haven't been there?
981
01:07:48,580 --> 01:07:49,511
No.
982
01:07:49,582 --> 01:07:50,514
Never?
983
01:07:50,584 --> 01:07:51,556
Nope.
984
01:07:51,616 --> 01:07:53,249
Oh.
985
01:07:54,261 --> 01:07:55,564
Excuse me.
986
01:07:55,634 --> 01:07:56,626
Hello?
987
01:07:57,639 --> 01:07:58,631
Hey, Charles.
988
01:07:59,973 --> 01:08:01,036
What's that?
989
01:08:01,116 --> 01:08:04,323
Um, yeah. I'm still in New York.
990
01:08:05,996 --> 01:08:08,301
I'm sorry, Charles.
I couldn't make it back yesterday.
991
01:08:09,373 --> 01:08:12,009
I said I couldn't make it back!
992
01:08:12,079 --> 01:08:13,482
Well, I'm on a boat.
993
01:08:14,494 --> 01:08:15,586
A boat!
994
01:08:15,656 --> 01:08:18,162
Listen, Charles, I'll explain it to you
when I see you.
995
01:08:18,232 --> 01:08:19,965
But I have to go now,
so I'll call you back.
996
01:08:20,046 --> 01:08:21,028
Bye.
997
01:08:32,742 --> 01:08:34,115
You went on the ferry?
998
01:08:34,185 --> 01:08:35,157
Yes.
999
01:08:35,218 --> 01:08:36,320
No.
1000
01:08:36,390 --> 01:08:37,988
- My mother, too?
- She liked it.
1001
01:08:40,295 --> 01:08:43,692
You know that they don't even have
an outside space here.
1002
01:08:43,761 --> 01:08:46,059
They just have a room
with its roof cut out.
1003
01:08:46,129 --> 01:08:47,347
Really?
1004
01:08:47,427 --> 01:08:49,755
Some crazy stuff, man.
1005
01:08:51,592 --> 01:08:53,021
And they seemed to get along...
1006
01:08:53,091 --> 01:08:54,020
Zainab and my mother?
1007
01:08:54,090 --> 01:08:57,086
Yes. I think your mother
likes her very much.
1008
01:09:00,093 --> 01:09:01,681
My mother's not going home, is she?
1009
01:09:01,751 --> 01:09:03,748
I don't think so.
1010
01:09:05,516 --> 01:09:07,384
I know she's thinking about my father.
1011
01:09:08,583 --> 01:09:09,572
Why?
1012
01:09:12,089 --> 01:09:13,677
He spent seven years in jail in Syria
1013
01:09:13,757 --> 01:09:15,744
because of something
he wrote in the newspaper.
1014
01:09:17,083 --> 01:09:20,549
By the time
they released him, he was very sick.
1015
01:09:22,257 --> 01:09:24,514
He died two months later.
1016
01:09:24,584 --> 01:09:26,073
That's why we moved here.
1017
01:09:30,248 --> 01:09:31,686
Would you like a glass of wine?
1018
01:09:31,756 --> 01:09:33,414
No, thank you.
1019
01:09:44,581 --> 01:09:46,978
Mouna. Um...
1020
01:09:47,048 --> 01:09:51,683
I need to go back to Connecticut
tomorrow, for work. I told Tarek.
1021
01:09:51,753 --> 01:09:53,341
How long will you be gone?
1022
01:09:53,421 --> 01:09:55,479
Um, I don't know yet. I...
1023
01:09:56,747 --> 01:09:59,414
I'll try to get back
and visit him as soon as I can.
1024
01:10:01,412 --> 01:10:04,508
Walter, you don't have
to keep visiting him.
1025
01:10:04,578 --> 01:10:05,737
I'm sure you're busy.
1026
01:10:09,412 --> 01:10:10,741
I'll see what I can do.
1027
01:10:17,413 --> 01:10:18,672
Dinner will be ready soon.
1028
01:10:18,742 --> 01:10:20,440
Oh. Okay.
1029
01:10:33,744 --> 01:10:36,231
Walter. Do you go to Broadway?
1030
01:10:37,340 --> 01:10:38,329
No, not really.
1031
01:10:40,077 --> 01:10:41,276
Tarek sent me the CD
1032
01:10:45,041 --> 01:10:46,739
I think I know every word.
1033
01:10:53,741 --> 01:10:55,469
Tarek is teaching me the drum.
1034
01:10:56,478 --> 01:10:58,336
Really? How is that going?
1035
01:10:59,345 --> 01:11:00,673
Well, I... I sound a lot better
1036
01:11:00,743 --> 01:11:02,141
when he's playing with me.
1037
01:11:08,075 --> 01:11:09,373
How's your teaching?
1038
01:11:10,402 --> 01:11:11,341
My teaching?
1039
01:11:11,401 --> 01:11:12,340
Yes.
1040
01:11:12,410 --> 01:11:13,398
It's fine.
1041
01:11:14,407 --> 01:11:16,065
How many classes do you have?
1042
01:11:17,404 --> 01:11:20,400
Well, I have a lighter schedule
so I can focus on my book.
1043
01:11:21,399 --> 01:11:22,498
Your book?
1044
01:11:22,568 --> 01:11:23,726
What is it about?
1045
01:11:25,235 --> 01:11:29,200
Well, it... covers quite a bit,
so it's hard to explain.
1046
01:11:29,270 --> 01:11:30,668
You're almost finished?
1047
01:11:30,738 --> 01:11:32,496
I'm close.
1048
01:11:32,566 --> 01:11:33,555
Ahem.
1049
01:11:36,242 --> 01:11:38,360
You don't like
to talk about your work?
1050
01:11:38,439 --> 01:11:40,367
Mmm, it's, uh... just not a process
1051
01:11:40,437 --> 01:11:43,064
that's easy to talk about
with somebody who's not a writer.
1052
01:11:48,238 --> 01:11:49,227
Oh.
1053
01:11:55,240 --> 01:11:56,729
I shouldn't have
spoken to you like that.
1054
01:11:58,398 --> 01:11:59,387
It's okay.
1055
01:12:19,743 --> 01:12:21,502
- I'll get it, sir.
- Thanks.
1056
01:12:23,081 --> 01:12:24,170
Well...
1057
01:12:24,240 --> 01:12:27,178
um, you have my number
if you need anything.
1058
01:12:27,248 --> 01:12:29,506
Thank you. I'll be fine.
1059
01:12:31,245 --> 01:12:32,184
Here.
1060
01:12:32,244 --> 01:12:33,683
Thank you.
1061
01:12:33,743 --> 01:12:34,683
Have a safe trip.
1062
01:12:34,742 --> 01:12:36,012
Thanks.
1063
01:12:36,082 --> 01:12:37,011
Good-bye.
1064
01:12:37,081 --> 01:12:38,680
Good-bye...
1065
01:13:14,095 --> 01:13:15,154
Good afternoon.
1066
01:13:21,760 --> 01:13:24,028
Hi, Mouna. It's Walter.
1067
01:13:24,098 --> 01:13:27,766
Uh, no. I was, uh, just checking in
to make sure everything was okay.
1068
01:13:29,434 --> 01:13:30,733
Okay. Oh, good.
1069
01:13:31,003 --> 01:13:33,062
Uh, you know... working.
1070
01:13:36,439 --> 01:13:38,698
Okay. So... good.
1071
01:13:40,207 --> 01:13:42,106
Good night.
1072
01:15:23,275 --> 01:15:24,294
Walter.
1073
01:15:25,304 --> 01:15:26,503
Hello.
1074
01:15:26,573 --> 01:15:28,631
I didn't expect you so soon.
1075
01:15:29,641 --> 01:15:31,539
Um, I just was cleaning a bit.
1076
01:15:36,646 --> 01:15:38,404
I love this CD.
1077
01:15:39,474 --> 01:15:40,503
Is it your wife?
1078
01:15:40,573 --> 01:15:41,602
Yes.
1079
01:15:42,741 --> 01:15:44,240
She was beautiful.
1080
01:15:44,310 --> 01:15:45,400
Thank you.
1081
01:15:49,147 --> 01:15:50,206
These are different glasses?
1082
01:15:50,276 --> 01:15:51,335
Mm-hmm.
1083
01:15:51,415 --> 01:15:52,345
They're new?
1084
01:15:52,415 --> 01:15:53,574
They are, yeah.
1085
01:15:53,654 --> 01:15:55,413
They're nice.
1086
01:15:55,483 --> 01:15:56,572
Thank you.
1087
01:15:59,320 --> 01:16:01,378
I was going to cook some lunch.
1088
01:16:01,448 --> 01:16:02,438
Are you hungry?
1089
01:16:02,518 --> 01:16:04,746
Yes. That would be nice.
1090
01:16:04,816 --> 01:16:06,255
Okay.
1091
01:16:14,489 --> 01:16:15,419
Mouna?
1092
01:16:15,489 --> 01:16:16,548
Yes.
1093
01:16:16,628 --> 01:16:18,596
Mmm, I was wondering.
1094
01:16:18,656 --> 01:16:20,185
Um, uh, Thursday night.
1095
01:16:20,255 --> 01:16:21,414
Do you have any plans?
1096
01:16:22,794 --> 01:16:25,761
No, Walter. I have no plans.
1097
01:16:25,821 --> 01:16:29,559
Okay. Well, then, I thought...
maybe we might do something.
1098
01:16:31,158 --> 01:16:32,327
Okay.
1099
01:16:33,326 --> 01:16:34,315
Okay.
1100
01:16:42,170 --> 01:16:44,194
- They keep moving people.
- To where?
1101
01:16:44,274 --> 01:16:47,441
I don't know. I think
to other detention centers.
1102
01:16:47,511 --> 01:16:49,245
Two Moroccan guys were just moved.
1103
01:16:49,325 --> 01:16:50,788
They had no idea.
1104
01:16:50,858 --> 01:16:52,561
Suddenly, they were just gone.
1105
01:16:52,631 --> 01:16:54,626
Has anyone said anything to you?
1106
01:16:54,706 --> 01:16:56,540
No. No one in here knows anything.
1107
01:16:58,514 --> 01:16:59,506
This is not fair.
1108
01:17:00,558 --> 01:17:02,251
I am not a criminal.
1109
01:17:02,331 --> 01:17:04,636
I have committed no crime.
1110
01:17:04,696 --> 01:17:05,829
What do they think?
1111
01:17:05,909 --> 01:17:07,843
I'm a terrorist?
1112
01:17:07,913 --> 01:17:09,787
There are no terrorists in here.
1113
01:17:09,847 --> 01:17:11,821
The terrorists have money.
They have support.
1114
01:17:11,891 --> 01:17:12,863
This is just not fair.
1115
01:17:12,923 --> 01:17:15,929
- I know.
- How do you know? You're out there.
1116
01:17:30,820 --> 01:17:32,784
I'm sorry. I... Um...
1117
01:17:44,288 --> 01:17:46,632
I sit in here at night, and...
1118
01:17:48,306 --> 01:17:49,969
I keep thinking about Zainab.
1119
01:17:53,857 --> 01:17:56,954
I just want to live my life
and play my music.
1120
01:18:00,741 --> 01:18:02,074
What's so wrong about that?
1121
01:18:09,940 --> 01:18:10,993
Okay.
1122
01:18:12,005 --> 01:18:13,037
Okay. Please do.
1123
01:18:13,117 --> 01:18:14,049
Yeah. Thank you.
1124
01:18:14,119 --> 01:18:15,111
Okay. Bye.
1125
01:18:17,556 --> 01:18:18,548
What did he say?
1126
01:18:18,628 --> 01:18:21,073
That he'd make some calls,
1127
01:18:21,133 --> 01:18:24,079
but they can move him
to another facility at their discretion.
1128
01:18:24,150 --> 01:18:26,715
What facility? Where?
1129
01:18:26,785 --> 01:18:28,889
He said it could be anywhere.
1130
01:18:28,959 --> 01:18:31,094
Upstate Pennsylvania.
1131
01:18:31,164 --> 01:18:33,108
There's even one in Louisiana.
1132
01:18:33,178 --> 01:18:34,771
Louisiana?
1133
01:18:34,842 --> 01:18:36,114
Where they had the floods?
1134
01:18:36,184 --> 01:18:37,176
Mm-hmm.
1135
01:18:37,457 --> 01:18:38,589
But that's too far.
1136
01:18:38,659 --> 01:18:39,852
Yeah.
1137
01:18:42,207 --> 01:18:43,940
Did the lawyer say anything else?
1138
01:18:44,010 --> 01:18:46,205
No. He didn't know anything else.
1139
01:18:50,063 --> 01:18:52,057
It's just like Syria.
1140
01:19:40,887 --> 01:19:41,979
Okay.
1141
01:19:42,050 --> 01:19:43,923
Bye, habibti. Good-bye.
1142
01:19:51,078 --> 01:19:52,351
Sorry to keep you waiting.
1143
01:19:52,421 --> 01:19:54,225
That's okay. How is he?
1144
01:19:54,295 --> 01:19:56,199
He says hello.
1145
01:19:56,259 --> 01:19:58,964
He wants to make sure
you're practicing your drum.
1146
01:19:59,045 --> 01:20:01,109
I am. So...
1147
01:20:02,121 --> 01:20:03,173
You look very nice.
1148
01:20:04,185 --> 01:20:05,718
Thank you.
1149
01:20:05,798 --> 01:20:06,991
You, too.
1150
01:20:07,061 --> 01:20:08,461
Thank you.
1151
01:20:27,994 --> 01:20:30,015
Okay. That's good.
1152
01:20:31,025 --> 01:20:31,955
Thank you, sir.
1153
01:20:33,495 --> 01:20:34,795
You ready?
1154
01:20:34,865 --> 01:20:35,765
For what?
1155
01:20:35,836 --> 01:20:36,956
Well...
1156
01:20:37,036 --> 01:20:39,406
uh, I thought we'd go see this.
1157
01:20:41,476 --> 01:20:42,437
Really?
1158
01:20:42,507 --> 01:20:44,097
Yeah.
1159
01:20:44,177 --> 01:20:45,107
Now?
1160
01:20:45,177 --> 01:20:46,507
Yeah. Is that okay?
1161
01:20:48,017 --> 01:20:50,248
Yes. That's wonderful.
1162
01:20:51,318 --> 01:20:52,248
Thank you.
1163
01:20:52,318 --> 01:20:53,878
I'm so excited.
1164
01:20:55,159 --> 01:20:57,319
Okay. Don't move.
1165
01:21:28,064 --> 01:21:29,034
You know...
1166
01:21:29,094 --> 01:21:32,264
I think that show
was really kind of scary.
1167
01:21:32,334 --> 01:21:33,895
It was a little scary. Yeah.
1168
01:21:33,965 --> 01:21:35,135
Yeah.
1169
01:21:37,005 --> 01:21:37,935
Are you finished?
1170
01:21:38,005 --> 01:21:39,475
Yes. Thank you.
1171
01:21:39,545 --> 01:21:40,476
How was everything?
1172
01:21:40,546 --> 01:21:42,346
- Great.
- Very good.
1173
01:21:42,406 --> 01:21:45,146
Actually, I think
I'd like a glass of wine, please.
1174
01:21:45,216 --> 01:21:46,947
Oh, I'm sorry. I didn't even think to ask.
1175
01:21:47,017 --> 01:21:48,507
It's okay.
1176
01:21:48,587 --> 01:21:50,987
It's not every night
that you see The Phantom.
1177
01:21:52,017 --> 01:21:53,118
I'll have a Cabernet.
1178
01:21:53,188 --> 01:21:54,128
Cabernet.
1179
01:21:54,198 --> 01:21:55,128
Two, please.
1180
01:21:55,198 --> 01:21:56,388
Excellent.
1181
01:21:56,458 --> 01:22:00,159
Well, I haven't been to the theater
in a long time. Me, neither.
1182
01:22:00,229 --> 01:22:03,539
There's a place in Syria called Malula.
1183
01:22:03,599 --> 01:22:06,470
It's a very big outdoor theater.
1184
01:22:06,540 --> 01:22:07,530
It's beautiful.
1185
01:22:07,610 --> 01:22:11,210
We used to take Tarek there
to see concerts.
1186
01:22:11,280 --> 01:22:13,911
- Here you go. Two Cabernets.
- Thank you.
1187
01:22:13,981 --> 01:22:15,611
- Thank you.
- You're welcome.
1188
01:22:16,621 --> 01:22:17,551
Well.
1189
01:22:17,621 --> 01:22:19,552
Cheers.
1190
01:22:25,963 --> 01:22:27,193
Mmm.
1191
01:22:27,263 --> 01:22:29,533
Mouna. Um...
1192
01:22:31,474 --> 01:22:34,564
I'm taking a leave of absence...
uh, for the rest of the semester.
1193
01:22:34,644 --> 01:22:35,574
Ahem.
1194
01:22:35,644 --> 01:22:37,545
Really? Why?
1195
01:22:37,615 --> 01:22:41,075
Well, I thought I might
spend some more time in New York.
1196
01:22:43,115 --> 01:22:46,386
Walter, you don't
have to do this. You're busy.
1197
01:22:46,456 --> 01:22:48,186
No, I want to.
1198
01:22:49,186 --> 01:22:50,587
But you have to be in Connecticut.
1199
01:22:50,657 --> 01:22:53,097
You have your teaching, your book.
1200
01:22:53,167 --> 01:22:55,216
No, it's fine. Really.
1201
01:22:55,286 --> 01:22:58,241
This is not your problem, Walter.
1202
01:22:59,265 --> 01:23:01,255
It's okay that you're busy.
1203
01:23:03,951 --> 01:23:05,105
I'm not busy.
1204
01:23:06,935 --> 01:23:09,025
Not at all.
1205
01:23:09,094 --> 01:23:13,044
The truth is I haven't done any real work
in a very long time.
1206
01:23:13,113 --> 01:23:15,899
But you just
presented your paper at the conference.
1207
01:23:15,969 --> 01:23:18,446
No. No. No, I didn't even write it.
1208
01:23:18,525 --> 01:23:19,540
I just read it.
1209
01:23:22,206 --> 01:23:24,226
I've been teaching
the same course for 20 years,
1210
01:23:24,295 --> 01:23:26,524
and it... doesn't mean anything to me.
1211
01:23:27,519 --> 01:23:28,981
None of it does.
1212
01:23:32,005 --> 01:23:33,060
I pretend.
1213
01:23:36,313 --> 01:23:39,297
I pretend that I'm busy,
that I'm working, that I'm writing.
1214
01:23:43,117 --> 01:23:44,779
I'm not doing anything.
1215
01:23:51,086 --> 01:23:52,141
I'm sorry.
1216
01:23:53,145 --> 01:23:54,399
Don't be.
1217
01:23:54,677 --> 01:23:57,393
I really appreciate you telling me this.
1218
01:24:03,701 --> 01:24:05,063
Um, Walter.
1219
01:24:06,695 --> 01:24:08,804
What would you do if you didn't teach?
1220
01:24:11,997 --> 01:24:13,331
I don't know.
1221
01:24:13,599 --> 01:24:16,315
It's kind of exciting not to know.
1222
01:24:21,299 --> 01:24:22,781
What time is it?
1223
01:24:22,861 --> 01:24:24,542
Uh, 12:30.
1224
01:24:24,612 --> 01:24:26,204
My God. Is it?
1225
01:24:26,273 --> 01:24:28,860
Yeah. I think that happens
a lot in New York.
1226
01:24:28,929 --> 01:24:30,253
It's...
1227
01:24:31,257 --> 01:24:32,839
Thank you, Walter.
1228
01:24:32,919 --> 01:24:34,968
It was a lovely evening.
1229
01:24:35,038 --> 01:24:38,520
It's the most fun I had in a long time.
1230
01:24:38,589 --> 01:24:41,076
Yeah, I told Tarek
I was taking you tonight, and I did.
1231
01:24:41,146 --> 01:24:42,967
I think he was happy about it.
1232
01:24:44,101 --> 01:24:45,026
Thank you.
1233
01:24:49,841 --> 01:24:50,776
Good night.
1234
01:24:50,836 --> 01:24:51,821
Good night...
1235
01:25:24,700 --> 01:25:26,789
There's a message from Tarek.
Something's wrong.
1236
01:25:26,858 --> 01:25:28,480
What did he say?
1237
01:25:28,550 --> 01:25:30,808
He said they were moving him.
He didn't know what it meant.
1238
01:25:30,878 --> 01:25:31,992
We should go.
1239
01:25:37,812 --> 01:25:39,891
Okay. When do you expect him?
1240
01:25:39,970 --> 01:25:41,393
All right. When he gets in,
1241
01:25:41,463 --> 01:25:42,925
could you have him
call me as soon as possible?
1242
01:25:43,194 --> 01:25:45,442
Uh, please.
It's an emergency. Thank you.
1243
01:25:45,512 --> 01:25:47,203
God, he's still in court.
1244
01:25:47,272 --> 01:25:49,789
Come on, come on,
come on. Can you hurry?
1245
01:25:49,859 --> 01:25:51,510
Sorry, sir.
1246
01:25:51,590 --> 01:25:52,919
I hate this feeling.
1247
01:26:19,935 --> 01:26:23,203
Um... I'm here for bed 38... Tarek Khalil.
1248
01:26:23,273 --> 01:26:25,362
Visiting hours start at 5 p. m.
1249
01:26:25,442 --> 01:26:26,701
What? I'm sorry. Excuse me?
1250
01:26:26,771 --> 01:26:28,830
- Visiting hours are at 5 p. m.
- Oh. Um,
1251
01:26:28,910 --> 01:26:29,929
it... I... I understand.
1252
01:26:30,209 --> 01:26:31,868
But this is e... extremely urgent.
1253
01:26:31,938 --> 01:26:33,207
Could you please check for me?
1254
01:26:35,946 --> 01:26:37,705
Thank you, sir. I appreciate it.
1255
01:26:40,943 --> 01:26:42,932
He is no longer with us.
1256
01:26:44,411 --> 01:26:46,320
Well... wh...
1257
01:26:46,380 --> 01:26:47,410
What does that mean?
1258
01:26:47,480 --> 01:26:49,509
I'm not sure.
1259
01:26:49,579 --> 01:26:50,778
What do you mean you're not su...?
1260
01:26:50,848 --> 01:26:54,876
I mean was he moved to another facility,
another state, what?
1261
01:26:54,956 --> 01:26:55,885
I don't know.
1262
01:26:55,955 --> 01:26:59,223
I just know that that detainee
is no longer at the facility.
1263
01:26:59,283 --> 01:27:02,732
Well, coul... could you please find
someone who... who does know?
1264
01:27:02,791 --> 01:27:03,951
I would appreciate it.
1265
01:27:05,260 --> 01:27:06,420
- Hold on.
- Thank you.
1266
01:27:06,489 --> 01:27:07,859
Thank you very much.
1267
01:27:08,858 --> 01:27:10,887
Yes. Khalil. 38?
1268
01:27:13,965 --> 01:27:15,455
Okay.
1269
01:27:15,525 --> 01:27:16,554
Yes.
1270
01:27:19,303 --> 01:27:20,732
- Sir?
- Yes? Did you find him?
1271
01:27:20,802 --> 01:27:21,891
He's been removed.
1272
01:27:21,961 --> 01:27:23,230
Removed to where?
1273
01:27:23,300 --> 01:27:24,530
Deported.
1274
01:27:24,600 --> 01:27:25,829
Deported?
1275
01:27:27,298 --> 01:27:28,288
When?
1276
01:27:29,307 --> 01:27:30,796
He was deported this morning.
1277
01:27:31,806 --> 01:27:32,965
How can that be?
1278
01:27:33,975 --> 01:27:34,964
No, he...
1279
01:27:42,640 --> 01:27:44,979
Um... sir, is, uh...
1280
01:27:45,978 --> 01:27:47,917
Is there any way that I could contact him?
1281
01:27:47,977 --> 01:27:49,916
I don't think so.
1282
01:27:49,976 --> 01:27:52,774
You don't think so.
What kind of an answer is that?
1283
01:27:52,844 --> 01:27:55,913
I'm sorry, sir.
That's all the information that I have.
1284
01:27:55,983 --> 01:27:56,912
Okay.
1285
01:27:56,982 --> 01:27:59,211
Now, please step away from the window?
1286
01:28:00,950 --> 01:28:03,858
You can contact I.C.
if you have any further questions.
1287
01:28:03,918 --> 01:28:05,318
The number's on the wall.
1288
01:28:07,816 --> 01:28:08,916
Sir?
1289
01:28:08,986 --> 01:28:10,985
Step away from the window, please?
1290
01:28:13,493 --> 01:28:18,760
Sir. For the last time,
step away from the window.
1291
01:28:46,675 --> 01:28:49,444
You can't just take people away like that.
1292
01:28:49,514 --> 01:28:50,943
Do you hear me?
1293
01:28:51,013 --> 01:28:54,311
He was a good man, a good person.
1294
01:28:55,351 --> 01:28:56,840
It's not fair!
1295
01:28:58,349 --> 01:29:00,608
We are not just helpless children!
1296
01:29:01,847 --> 01:29:03,006
He had a life!
1297
01:29:05,015 --> 01:29:06,275
Do you hear me?
1298
01:29:06,355 --> 01:29:08,873
Do... I mean do you hear me?
1299
01:29:10,852 --> 01:29:12,951
What's the matter with you?
1300
01:29:13,021 --> 01:29:13,952
Walter.
1301
01:29:14,022 --> 01:29:15,012
What?
1302
01:29:20,366 --> 01:29:21,697
Let's go.
1303
01:29:27,041 --> 01:29:28,482
Let's go.
1304
01:29:28,552 --> 01:29:30,044
There is nothing we can do.
1305
01:29:32,726 --> 01:29:34,056
Let's go, please?
1306
01:29:56,933 --> 01:29:58,865
He did nothing wrong.
1307
01:31:20,245 --> 01:31:21,506
Are you okay?
1308
01:31:28,261 --> 01:31:32,033
Walter, I need to go back to Syria.
1309
01:31:32,103 --> 01:31:34,035
I should be there for Tarek.
1310
01:31:35,606 --> 01:31:36,867
When are you going?
1311
01:31:36,947 --> 01:31:38,498
Tomorrow.
1312
01:31:38,578 --> 01:31:41,851
It's best for me to be there
as soon as possible.
1313
01:31:43,952 --> 01:31:46,114
You won't be able to come back.
1314
01:31:48,295 --> 01:31:49,286
I know.
1315
01:31:52,969 --> 01:31:54,000
Good night.
1316
01:31:56,982 --> 01:31:57,972
Mouna?
1317
01:32:00,654 --> 01:32:01,645
I'm sorry.
1318
01:32:02,656 --> 01:32:04,317
I am so sorry.
1319
01:32:15,015 --> 01:32:15,996
Yes?
1320
01:32:57,246 --> 01:32:59,818
It's my fault what happened to Tarek.
1321
01:33:02,360 --> 01:33:06,093
We did receive the letter
telling us to leave.
1322
01:33:08,434 --> 01:33:09,966
I threw it away.
1323
01:33:12,778 --> 01:33:13,938
I never told him.
1324
01:33:32,982 --> 01:33:36,355
We were here for three years
before the letter arrived.
1325
01:33:39,327 --> 01:33:40,818
I had found a job.
1326
01:33:43,330 --> 01:33:45,231
Tarek was in school.
1327
01:33:48,344 --> 01:33:51,286
Everybody told me not to worry...
1328
01:33:51,346 --> 01:33:53,377
the government didn't care.
1329
01:33:55,149 --> 01:33:57,020
And it appeared to be true.
1330
01:34:00,032 --> 01:34:01,053
And then...
1331
01:34:02,864 --> 01:34:04,205
after a time...
1332
01:34:05,206 --> 01:34:06,367
you forget.
1333
01:34:10,550 --> 01:34:12,852
You think that you really belong.
1334
01:34:18,396 --> 01:34:19,557
It's not your fault.
1335
01:34:21,898 --> 01:34:23,059
It's not your fault.
1336
01:34:30,585 --> 01:34:31,576
Stop.
1337
01:34:49,119 --> 01:34:52,061
Zainab and I picked it out
specially for you.
1338
01:34:52,121 --> 01:34:53,111
Thank you.
1339
01:34:56,964 --> 01:34:59,236
Oh. It's very nice.
1340
01:34:59,306 --> 01:35:00,527
Let me see it.
1341
01:35:07,052 --> 01:35:08,012
I like it.
1342
01:35:08,082 --> 01:35:10,384
- So do I.
- Mmm.
1343
01:35:10,454 --> 01:35:11,425
You look cool.
1344
01:35:11,485 --> 01:35:12,986
Cool?
1345
01:35:16,499 --> 01:35:17,489
Yes.
1346
01:35:18,670 --> 01:35:20,662
You're very cool, Walter.
1347
01:35:33,191 --> 01:35:35,192
Delta flight 275
1348
01:35:35,263 --> 01:35:37,995
now boarding at Gate 3 for Syria.
1349
01:35:39,205 --> 01:35:43,208
Delta flight 275, Gate 3 for Syria.
1350
01:35:57,739 --> 01:35:59,370
Thank you, Walter.
1351
01:36:00,371 --> 01:36:01,742
Thank you for everything.
1352
01:36:03,083 --> 01:36:05,515
I don't want you to go.
1353
01:36:07,756 --> 01:36:09,618
I don't want to go,
habibti.
1354
01:36:11,429 --> 01:36:12,590
Oh...
87445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.