All language subtitles for The Visitor.2007.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,431 --> 00:01:33,700 - Mr. Vale. - Yes. 2 00:01:33,770 --> 00:01:35,078 I'm Barbara Watson. 3 00:01:35,149 --> 00:01:36,085 Yes. Come in. 4 00:01:36,155 --> 00:01:37,152 Thank you. 5 00:01:39,174 --> 00:01:40,181 Hmm. 6 00:01:42,204 --> 00:01:43,905 Ah. May I take your coat? 7 00:01:43,985 --> 00:01:45,153 No, thank you. 8 00:01:45,223 --> 00:01:46,159 Uh... 9 00:01:46,230 --> 00:01:47,971 would you like something to drink? 10 00:01:48,041 --> 00:01:49,037 No. 11 00:01:51,101 --> 00:01:52,198 Shall we get started? 12 00:01:52,278 --> 00:01:53,275 Uh, okay. 13 00:02:06,217 --> 00:02:07,988 Let's try it again. 14 00:02:08,059 --> 00:02:09,327 The same thing? 15 00:02:09,407 --> 00:02:11,008 Yes. 16 00:02:11,078 --> 00:02:12,688 And remember... 17 00:02:12,759 --> 00:02:15,074 fingers curved like a tunnel. 18 00:02:15,144 --> 00:02:16,140 Okay. 19 00:02:24,856 --> 00:02:26,024 Don't flatten. 20 00:02:27,533 --> 00:02:29,858 Make room for the train. 21 00:02:30,935 --> 00:02:31,931 What? 22 00:02:33,008 --> 00:02:34,518 It's something I tell my kids. 23 00:02:34,588 --> 00:02:38,554 If the fingers are curved, like this, 24 00:02:38,624 --> 00:02:42,640 then there's room for the train to pass through the tunnel. 25 00:02:47,350 --> 00:02:48,950 Thank you. 26 00:02:49,030 --> 00:02:50,631 Uh, next Tuesday, then, same time? 27 00:02:50,711 --> 00:02:54,676 No. Uh, I don't think I'm going to continue with our lessons. 28 00:02:54,737 --> 00:02:55,975 Oh, no. 29 00:02:57,193 --> 00:02:58,189 You're giving up? 30 00:02:59,205 --> 00:03:00,343 No. 31 00:03:01,792 --> 00:03:03,392 Oh. 32 00:03:03,473 --> 00:03:05,073 Okay. 33 00:03:05,153 --> 00:03:06,180 Well... 34 00:03:06,260 --> 00:03:07,196 good-bye. 35 00:03:07,267 --> 00:03:08,505 Good-bye. 36 00:03:10,357 --> 00:03:11,796 Uh, Mr. Vale. 37 00:03:11,866 --> 00:03:12,802 May I ask? 38 00:03:12,873 --> 00:03:15,620 How many teachers have you had before me? 39 00:03:17,240 --> 00:03:18,176 Four. 40 00:03:18,247 --> 00:03:19,485 Well, for what it's worth, 41 00:03:19,555 --> 00:03:22,876 learning an instrument at your age is difficult, 42 00:03:22,947 --> 00:03:27,788 especially if you don't possess a natural gift for it. 43 00:03:27,848 --> 00:03:30,304 I'm not saying this to be mean. 44 00:03:30,374 --> 00:03:36,051 But if you do decide to give up, I'd really like to buy your piano. 45 00:03:39,070 --> 00:03:40,066 Okay. 46 00:03:52,838 --> 00:03:55,454 Each stage of experience is really the exception to the rule 47 00:03:55,525 --> 00:03:56,934 because the conditions there 48 00:03:57,004 --> 00:04:01,161 that made trade mobilization to the Middle East successful 49 00:04:01,231 --> 00:04:04,251 weren't present in the developing countries. 50 00:04:10,269 --> 00:04:11,256 Yes? 51 00:04:13,630 --> 00:04:14,647 Hi. 52 00:04:14,727 --> 00:04:16,024 Come in. 53 00:04:26,934 --> 00:04:29,527 Paper. Uh, sorry it's late. 54 00:04:30,764 --> 00:04:31,851 Why is it late? 55 00:04:32,799 --> 00:04:35,262 I had some personal issues to deal with. 56 00:04:38,583 --> 00:04:40,678 I'm sorry, but I can't accept it now. 57 00:04:42,912 --> 00:04:44,168 I mean, I... I really had a... 58 00:04:44,248 --> 00:04:45,335 I'm sorry. 59 00:04:58,889 --> 00:05:02,818 Uh, you know you still haven't given us the syllabus yet? 60 00:05:02,878 --> 00:05:04,205 I know. 61 00:05:39,490 --> 00:05:41,146 Yeah? 62 00:05:42,482 --> 00:05:43,509 Hello, Walter. 63 00:05:43,579 --> 00:05:44,507 Hi, Charles. 64 00:05:44,577 --> 00:05:45,674 You got a sec? 65 00:05:45,743 --> 00:05:46,771 Sure. 66 00:05:47,868 --> 00:05:49,065 Walter, Shelley can't make it down 67 00:05:49,134 --> 00:05:51,069 to the NYU conference to present your paper. 68 00:05:51,139 --> 00:05:52,894 I'm gonna need you to cover for her. 69 00:05:53,064 --> 00:05:54,759 Why can't she go? 70 00:05:54,829 --> 00:05:57,851 She's been put on bed rest till she has the baby. 71 00:05:57,921 --> 00:06:01,042 I wish I could, but now is not a good time, Charles. 72 00:06:01,122 --> 00:06:03,705 Well, I understand, but you co-authored the paper, 73 00:06:03,775 --> 00:06:04,832 and the Dean wants it presented. 74 00:06:04,912 --> 00:06:06,408 He wants to keep Shelley on track for tenure. 75 00:06:06,478 --> 00:06:09,630 I just don't think I can, with the start of classes and my book. 76 00:06:10,707 --> 00:06:13,100 You're only teaching one class, Walter. 77 00:06:13,170 --> 00:06:15,185 So I can stay focused on my book. 78 00:06:18,187 --> 00:06:19,882 Charles, I would really rather not go. 79 00:06:19,952 --> 00:06:23,512 Well, I'm sorry, but there really isn't another option at this point. 80 00:06:28,010 --> 00:06:30,095 Charles, the truth is... 81 00:06:30,175 --> 00:06:32,030 this is really Shelley's paper. 82 00:06:32,099 --> 00:06:35,151 I just agreed to co-author it because she asked me to. 83 00:06:36,827 --> 00:06:39,150 I'm not really prepared to present it. 84 00:06:40,158 --> 00:06:41,444 Now, look, Walter, you can take it up 85 00:06:41,514 --> 00:06:42,681 with the Dean if you want, 86 00:06:42,751 --> 00:06:47,149 but as your friend, I wouldn't advise it, not with that argument. 87 00:08:58,428 --> 00:08:59,515 Hello? 88 00:09:59,594 --> 00:10:01,250 Aah! Aah! Aah! Get out! 89 00:10:01,329 --> 00:10:03,683 - I'm sorry. I'm sorry. - Get out! 90 00:10:03,753 --> 00:10:04,740 You stay away from me! 91 00:10:04,820 --> 00:10:06,645 You leave me alone! 92 00:10:06,715 --> 00:10:08,580 No. I... It's... It's okay. I... I'm... 93 00:10:08,650 --> 00:10:10,076 It's not okay! My boyfriend is coming! 94 00:10:10,146 --> 00:10:12,071 I'm... I'm... I'm not going to hurt you. 95 00:10:12,140 --> 00:10:14,165 Who are you? What are you doing here? 96 00:10:14,235 --> 00:10:15,631 This is my apartment. 97 00:10:15,701 --> 00:10:17,187 This apartment does not belong to you! 98 00:10:17,267 --> 00:10:19,062 - How did you get in here? - My name is Walter Vale. 99 00:10:19,132 --> 00:10:21,116 - I have keys! This is my apartment! - What the fuck! 100 00:10:21,196 --> 00:10:23,420 Ow! Ow! God! Aah! Please! 101 00:10:23,490 --> 00:10:24,720 - Zainab! - I'm in here! 102 00:10:24,790 --> 00:10:26,220 - Shut up! - Aah! 103 00:10:26,290 --> 00:10:28,020 - Shut up! - All ri... Okay. Okay. 104 00:10:28,090 --> 00:10:29,150 Okay. Okay. 105 00:10:29,230 --> 00:10:30,250 Who are you? 106 00:10:30,330 --> 00:10:31,520 Qu'est-ce que c'est ça? 107 00:10:31,600 --> 00:10:32,720 Ça va? 108 00:10:32,800 --> 00:10:33,730 Oui, ça va. 109 00:10:33,800 --> 00:10:34,730 C'est qui? 110 00:10:34,800 --> 00:10:36,060 J'étais dans mon bain. 111 00:10:36,140 --> 00:10:37,190 Lui, il était ià. 112 00:10:38,200 --> 00:10:39,300 - Did you touch her? - What? 113 00:10:39,370 --> 00:10:40,570 - Motherfucker, did you touch her? - No! No! No! 114 00:10:40,640 --> 00:10:42,110 II ne m'a pas touchée. 115 00:10:42,170 --> 00:10:44,370 Mais comme il est entré, il a dit qu'il avait la clé. 116 00:10:44,440 --> 00:10:46,070 Do you have keys? 117 00:10:46,150 --> 00:10:48,740 Yes, of course I have keys. This is my apartment. 118 00:10:48,810 --> 00:10:50,080 - Show me your keys. - All right. 119 00:10:50,150 --> 00:10:51,340 Here. 120 00:10:51,420 --> 00:10:52,750 I've had this apartment for 25 years. 121 00:10:52,820 --> 00:10:54,250 So why haven't you been here? 122 00:10:54,320 --> 00:10:57,160 Because I live in Connecticut. I haven't been down here in a very long time. 123 00:10:58,160 --> 00:10:59,290 Are you friends with Ivan? 124 00:10:59,360 --> 00:11:01,160 Ivan. I don't... Who's Ivan? 125 00:11:02,830 --> 00:11:04,820 I'm sure he's called the police! 126 00:11:05,830 --> 00:11:07,600 - Did you call the police? - No. 127 00:11:07,670 --> 00:11:09,500 - You did not call the police? - No. 128 00:11:13,670 --> 00:11:14,770 And you don't know Ivan? 129 00:11:14,840 --> 00:11:16,280 No. Who is he? 130 00:11:16,340 --> 00:11:17,780 - He rented us this place. - I don't know him. 131 00:11:17,840 --> 00:11:20,480 He said it belongs to his friend who is out of town. 132 00:11:20,550 --> 00:11:21,540 I don't know who he is. 133 00:11:21,610 --> 00:11:23,350 This is my apartment. I assure you. 134 00:11:26,190 --> 00:11:27,590 Shit! 135 00:11:27,650 --> 00:11:29,850 Je t'ai déjà dit de faire confiance à personne. 136 00:11:30,120 --> 00:11:31,650 T'as jamais signé un contrat. 137 00:11:35,860 --> 00:11:36,800 Shit. 138 00:11:37,860 --> 00:11:38,850 Hey, look. 139 00:11:41,540 --> 00:11:43,630 We don't want any trouble. 140 00:11:43,700 --> 00:11:45,370 We will get out of your apartment. 141 00:11:47,710 --> 00:11:49,610 Here. Take your keys. 142 00:11:50,710 --> 00:11:52,310 It's all a mistake. I'm sorry. 143 00:11:52,380 --> 00:11:53,310 Okay. 144 00:11:54,380 --> 00:11:55,320 We will leave. Okay? 145 00:11:55,380 --> 00:11:56,880 Yeah, okay. 146 00:12:15,240 --> 00:12:16,540 How long have you lived here? 147 00:12:16,610 --> 00:12:18,300 Two months. 148 00:12:18,370 --> 00:12:19,900 We will pay you if you want. 149 00:12:25,180 --> 00:12:26,770 Yes, so, uh, we will go. 150 00:12:26,850 --> 00:12:28,510 I'm sorry, again. 151 00:12:28,580 --> 00:12:29,920 Thank you for understanding. 152 00:12:38,490 --> 00:12:39,580 Go get the valise. 153 00:12:41,200 --> 00:12:42,290 Okay, okay. 154 00:12:45,770 --> 00:12:46,740 Good-bye. 155 00:12:46,800 --> 00:12:47,930 Good-bye... 156 00:13:44,830 --> 00:13:45,920 Tarek. 157 00:13:46,000 --> 00:13:47,490 - Tarek. - What? 158 00:13:52,000 --> 00:13:54,500 Uh... you left this in the apartment. 159 00:13:55,510 --> 00:13:56,600 Thanks. 160 00:14:01,680 --> 00:14:03,670 So you know where you're staying tonight? 161 00:14:05,520 --> 00:14:07,680 Yeah, sure. We're goin' to some friends'. 162 00:14:31,040 --> 00:14:32,980 You like classical music, huh? 163 00:14:33,050 --> 00:14:34,950 Yes. 164 00:14:35,020 --> 00:14:36,480 Me, too. 165 00:14:36,550 --> 00:14:37,680 Do you play the piano? 166 00:14:37,750 --> 00:14:39,520 No. 167 00:14:39,590 --> 00:14:40,520 Do you? 168 00:14:40,590 --> 00:14:43,320 Me? No. I play the djembe. 169 00:14:44,320 --> 00:14:45,250 Hmm. 170 00:14:45,330 --> 00:14:47,390 Okay. Good night. 171 00:14:48,560 --> 00:14:51,500 And thanks again for letting us stay. 172 00:14:51,570 --> 00:14:54,630 Um... you saved me a lot of trouble, if you know what I mean. 173 00:14:54,700 --> 00:14:58,330 We'll be out of your way in a couple of days. Okay? 174 00:14:58,410 --> 00:14:59,840 Good night. 175 00:15:22,760 --> 00:15:24,030 Good morning. 176 00:15:24,100 --> 00:15:25,090 Good morning... 177 00:15:27,100 --> 00:15:29,040 I made some coffee. 178 00:15:29,100 --> 00:15:30,090 Thank you. 179 00:15:31,440 --> 00:15:35,880 And... have a good day. 180 00:15:35,940 --> 00:15:37,030 Good-bye. 181 00:15:49,790 --> 00:15:51,020 Walter Vale. 182 00:15:55,060 --> 00:15:56,050 Thank you. 183 00:15:56,130 --> 00:15:57,970 And that will be on the last day of the conference. 184 00:15:58,030 --> 00:15:59,730 I hope you can all attend. 185 00:15:59,800 --> 00:16:03,070 And now I'd like to welcome my distinguished colleague 186 00:16:03,140 --> 00:16:05,370 and the winner of the John Bates Clark Award... 187 00:16:05,440 --> 00:16:07,140 Professor Stephen Kriegman. 188 00:16:16,950 --> 00:16:18,040 Thank you, Shiva. 189 00:16:38,840 --> 00:16:39,780 Thank you. 190 00:16:39,840 --> 00:16:40,780 Excuse me. 191 00:16:40,850 --> 00:16:41,780 Yes? 192 00:16:41,850 --> 00:16:42,780 Mr. Vale? 193 00:16:42,850 --> 00:16:43,940 Yes. 194 00:16:44,020 --> 00:16:46,950 Oh, my goodness. How are you? 195 00:16:47,020 --> 00:16:48,450 It's me. 196 00:16:48,520 --> 00:16:50,790 Jacob Koningsberg. Do you remember me? 197 00:16:50,850 --> 00:16:53,020 - I'm sorry. I... I used to live on the third floor 198 00:16:53,090 --> 00:16:55,530 - with my mother. Your wife used to give me piano lessons. 199 00:16:56,530 --> 00:16:58,120 Oh, right, right. 200 00:16:58,200 --> 00:17:00,128 How are you? 201 00:17:00,198 --> 00:17:02,126 Oh, my goodness. I haven't seen you in so long. 202 00:17:02,196 --> 00:17:04,133 We thought that you sold the place. 203 00:17:04,193 --> 00:17:05,132 You haven't met Sprinkles. 204 00:17:05,192 --> 00:17:06,960 This is Sprinkles. Say hello. 205 00:17:07,030 --> 00:17:08,189 Hello. How is your wife? 206 00:17:09,527 --> 00:17:11,126 Oh, my wife passed away. 207 00:17:12,694 --> 00:17:14,022 Oh, I'm sorry. 208 00:17:15,531 --> 00:17:18,827 I'm very sorry. My... My condolences to you. 209 00:17:18,897 --> 00:17:20,525 She was a lovely woman. 210 00:17:20,595 --> 00:17:24,001 Honestly, I could listen to her play piano for hours. 211 00:17:24,061 --> 00:17:25,150 How is your mother? 212 00:17:26,199 --> 00:17:28,596 My mother is fine. Thank you very much. 213 00:17:28,656 --> 00:17:30,654 Thank you for asking. She's in Florida. 214 00:17:30,724 --> 00:17:33,131 So I'm living alone now, and it's nice, 215 00:17:33,191 --> 00:17:36,128 but I tell you, there are so many new people in this building, 216 00:17:36,198 --> 00:17:38,925 - and Mr. Sprinkles and I... - It's nice to see you again, Jacob. 217 00:17:39,924 --> 00:17:40,953 It's good to see you. 218 00:17:41,022 --> 00:17:42,391 Good to see you. Welcome home. 219 00:17:42,461 --> 00:17:43,719 Thank you. 220 00:17:43,789 --> 00:17:45,018 Bye-bye. Bye-bye. 221 00:17:56,196 --> 00:17:57,554 Stop it. 222 00:17:57,624 --> 00:17:58,783 Come on, honey. 223 00:18:08,192 --> 00:18:09,820 We find that, under these circumstances, 224 00:18:09,890 --> 00:18:12,617 financial globalization can be beneficial. 225 00:18:12,687 --> 00:18:15,754 Empirically, it's good institution and quality of government 226 00:18:15,824 --> 00:18:17,951 that will allow third world countries 227 00:18:18,021 --> 00:18:20,189 to benefit and harvest the fruits of globalization. 228 00:19:08,525 --> 00:19:10,113 Great stuff, huh? 229 00:19:10,183 --> 00:19:12,181 Maybe we should have 'em come play inside. 230 00:19:13,690 --> 00:19:15,088 Uh, you coming? 231 00:19:15,158 --> 00:19:17,455 In a minute. Uh, I gotta make a call. 232 00:19:17,525 --> 00:19:19,114 - Oh. Uh, see you inside. - Okay. 233 00:19:43,187 --> 00:19:44,915 Hey, Walter. 234 00:19:44,985 --> 00:19:46,114 Welcome home. 235 00:19:46,183 --> 00:19:47,172 Hi. 236 00:19:51,188 --> 00:19:52,417 How was the conference? 237 00:19:52,486 --> 00:19:54,005 It was fine. 238 00:19:55,183 --> 00:19:57,121 Sorry about the pants. I... 239 00:19:57,181 --> 00:19:59,179 I've been practicing like this since I was a kid. 240 00:20:07,180 --> 00:20:09,118 You... You don't have to stop practicing. 241 00:20:09,178 --> 00:20:11,475 Really? it won't bother you? 242 00:20:11,545 --> 00:20:13,883 - No. It's fine. - Great. 243 00:20:22,014 --> 00:20:24,171 Hey, uh, Zainab's going to make dinner, 244 00:20:24,451 --> 00:20:26,179 if you want to eat with us later. 245 00:20:27,847 --> 00:20:29,006 Okay. Thank you. 246 00:20:43,809 --> 00:20:46,107 I'm sorry. That was my mother in Michigan. 247 00:20:46,177 --> 00:20:50,112 If I don't call her every day, she thinks something happened to me. 248 00:20:50,182 --> 00:20:51,841 Yeah, I'll have a bit. Thanks. 249 00:20:52,849 --> 00:20:54,038 You sure you won't have some? 250 00:20:54,108 --> 00:20:55,169 I don't drink. 251 00:20:56,421 --> 00:20:58,653 She's a good Muslim. I'm a bad one. 252 00:20:59,854 --> 00:21:01,126 Are you finished? 253 00:21:01,196 --> 00:21:03,128 Yes. Uh... can I help you? 254 00:21:03,198 --> 00:21:06,141 No. Please. It's the least I can do. 255 00:21:06,201 --> 00:21:08,544 Well, thank you for dinner. It was very good. 256 00:21:08,614 --> 00:21:10,206 - You're welcome. - Thank you. 257 00:21:12,048 --> 00:21:13,990 So what's the conference about? 258 00:21:14,060 --> 00:21:16,152 Economic growth in developing nations. 259 00:21:16,222 --> 00:21:18,965 That's us. Syria, Senegal. 260 00:21:21,068 --> 00:21:22,169 So have you written some books? 261 00:21:22,239 --> 00:21:24,181 Three, and I'm working on a fourth. 262 00:21:24,241 --> 00:21:25,843 - Four books. - Mm-hmm. 263 00:21:25,913 --> 00:21:28,146 Wow. That's great. 264 00:21:29,918 --> 00:21:32,190 My father was a writer. A journalist. 265 00:21:32,260 --> 00:21:33,822 Is he still writing? 266 00:21:33,902 --> 00:21:37,967 No. He died before we left Syria, almost nine years ago. 267 00:21:38,037 --> 00:21:39,028 Sorry. 268 00:21:40,049 --> 00:21:41,540 Me, too. 269 00:21:41,611 --> 00:21:42,982 - Tarek. - Mmm. 270 00:21:44,283 --> 00:21:46,886 Mmm. We have to go. 271 00:21:46,956 --> 00:21:48,188 I have a gig. 272 00:21:50,631 --> 00:21:52,232 Walter, you can come if you want. 273 00:21:52,302 --> 00:21:55,005 Oh, no. I've got some work I have to get done. Thank you. 274 00:21:55,075 --> 00:21:56,947 Okay. Well, maybe another time. 275 00:21:57,018 --> 00:21:58,009 Okay. 276 00:22:00,652 --> 00:22:02,323 - Bye. - Good-bye. 277 00:22:17,020 --> 00:22:19,793 You know, you are very sexy when you're mad at me. 278 00:22:24,868 --> 00:22:25,869 Hello? 279 00:22:26,881 --> 00:22:29,043 If you don't mind, I think I will come. 280 00:22:31,726 --> 00:22:32,817 Cool. 281 00:22:32,887 --> 00:22:34,229 Let me get my coat. 282 00:23:04,462 --> 00:23:05,453 Hohh! 283 00:23:17,156 --> 00:23:18,317 He's very good. 284 00:23:19,319 --> 00:23:20,310 Yes. 285 00:23:21,331 --> 00:23:23,493 - The whole band's very good. - Yes. 286 00:23:32,353 --> 00:23:33,985 I'm sorry, guys. 287 00:23:34,055 --> 00:23:34,986 Yeah, well, let's go. 288 00:23:35,056 --> 00:23:36,458 Very good. 289 00:23:36,528 --> 00:23:37,459 Really? You liked it? 290 00:23:37,529 --> 00:23:38,460 Yeah. It was very good. 291 00:23:38,530 --> 00:23:39,791 I was not sure. 292 00:23:39,871 --> 00:23:42,034 I thought it's too loud and you know. 293 00:24:24,461 --> 00:24:25,622 Tarek? 294 00:24:40,669 --> 00:24:41,600 Oh. 295 00:24:41,670 --> 00:24:43,432 Hi. 296 00:24:43,502 --> 00:24:45,444 Sounded good, Walter. 297 00:24:45,504 --> 00:24:46,605 I'm sorry. I... 298 00:24:46,675 --> 00:24:48,277 No. Don't be sorry. 299 00:24:48,347 --> 00:24:49,679 That's what it's there for. 300 00:24:51,020 --> 00:24:52,415 I was lying 301 00:24:52,484 --> 00:24:53,540 on my bed, listening to my music, 302 00:24:53,610 --> 00:24:55,264 and then I was, like... 303 00:24:55,343 --> 00:24:56,927 what's that crazy rhythm I'm hearing? 304 00:24:59,666 --> 00:25:02,645 Sit. Come on. I'll show you. 305 00:25:12,457 --> 00:25:14,439 Just put your feet flat on the ground. 306 00:25:16,611 --> 00:25:18,902 Now take the drum between your legs like this. 307 00:25:22,598 --> 00:25:25,217 Now you want to take the inside edge off the ground 308 00:25:25,287 --> 00:25:26,881 with your ankles, like this. 309 00:25:28,415 --> 00:25:29,840 Great. 310 00:25:29,909 --> 00:25:31,493 You're okay? 311 00:25:31,573 --> 00:25:33,266 Okay. 312 00:25:33,336 --> 00:25:34,392 Okay... 313 00:25:34,462 --> 00:25:36,115 Now, Walter, I know you're a very smart man, 314 00:25:36,195 --> 00:25:39,482 but with a drum you have to remember not to think. 315 00:25:39,552 --> 00:25:41,474 Thinking just screws it up. Okay? 316 00:25:41,544 --> 00:25:42,839 Okay. 317 00:25:42,909 --> 00:25:44,463 Now, give it a couple of bangs. 318 00:25:48,856 --> 00:25:50,370 Not so hard. You're not angry at it. 319 00:25:50,450 --> 00:25:52,043 Okay. I'm sorry. 320 00:25:53,508 --> 00:25:54,494 Okay. 321 00:25:58,498 --> 00:26:00,421 Better. Did you think? 322 00:26:00,491 --> 00:26:01,417 No. 323 00:26:01,487 --> 00:26:03,180 Good. 324 00:26:03,250 --> 00:26:04,904 Now, one more thing, Walter. 325 00:26:04,973 --> 00:26:07,404 You listen to classical music, so you think in fours. 326 00:26:07,474 --> 00:26:09,396 1, 2, 3, 4. 327 00:26:09,466 --> 00:26:11,717 Dah, dah, dah, dah. 328 00:26:11,787 --> 00:26:12,883 This is an African drum, 329 00:26:12,952 --> 00:26:14,347 so we're gonna be playing in threes. 330 00:26:14,417 --> 00:26:15,383 Tak tak tak. 331 00:26:15,443 --> 00:26:16,937 You have to forget your classical. 332 00:26:17,007 --> 00:26:19,029 Leave it behind. Tak tak tak. 333 00:26:19,099 --> 00:26:20,364 1, 2, 3. 334 00:26:20,433 --> 00:26:21,420 Come on, follow me. 335 00:26:22,426 --> 00:26:23,681 Tak tak tak. 336 00:26:23,761 --> 00:26:24,816 Tak tak tak... 337 00:26:24,886 --> 00:26:26,251 1, 2, 3. 338 00:26:30,235 --> 00:26:31,331 Don't worry. Start again. 339 00:26:31,401 --> 00:26:32,327 Good. 340 00:26:32,397 --> 00:26:33,383 Don't worry. 341 00:26:34,828 --> 00:26:35,814 Again. 342 00:26:41,372 --> 00:26:42,358 Good. 343 00:26:45,197 --> 00:26:46,891 You got it. 344 00:26:46,961 --> 00:26:48,285 Go... 345 00:26:48,355 --> 00:26:49,839 - I'm sorry. I'm sorry. - Don't worry. 346 00:26:50,846 --> 00:26:51,901 Don't worry. Go again. 347 00:26:58,625 --> 00:26:59,612 Good. 348 00:27:02,650 --> 00:27:03,606 That's it. 349 00:27:03,676 --> 00:27:05,867 Now, keep it going, and I'll do this. 350 00:27:14,046 --> 00:27:14,972 There you go. 351 00:27:15,042 --> 00:27:16,665 1... 352 00:27:16,735 --> 00:27:17,721 1. 353 00:27:26,677 --> 00:27:27,663 Hohh! 354 00:28:04,141 --> 00:28:05,068 Hello. 355 00:28:05,138 --> 00:28:06,891 Hi. 356 00:28:08,126 --> 00:28:09,055 Is Tarek home? 357 00:28:09,125 --> 00:28:13,063 Uh, no. He, uh... he went to look at another apartment. 358 00:28:14,462 --> 00:28:15,551 Are you okay? 359 00:28:15,631 --> 00:28:17,060 Yes. 360 00:28:17,130 --> 00:28:19,858 Tarek's been giving me drum lessons, and I was just practicing. 361 00:28:24,805 --> 00:28:27,533 Don't worry. I'll keep my pants on. 362 00:28:28,972 --> 00:28:29,961 What? 363 00:28:30,970 --> 00:28:32,369 Nothing. 364 00:28:32,439 --> 00:28:33,798 It's just that earlier, uh... 365 00:28:35,607 --> 00:28:37,126 No, nothing. 366 00:29:27,651 --> 00:29:29,090 Which is due, in large part, 367 00:29:29,160 --> 00:29:32,088 to the delay in African infrastructure 368 00:29:32,158 --> 00:29:35,556 and the slowdown on steel imports. 369 00:29:49,666 --> 00:29:50,895 Hey, Walter! 370 00:30:04,666 --> 00:30:05,825 How did the presentation go? 371 00:30:05,905 --> 00:30:06,835 Oh, fine. Thanks. 372 00:30:06,904 --> 00:30:08,134 Cool. 373 00:30:09,133 --> 00:30:10,072 - You ready? - Yeah. 374 00:30:10,132 --> 00:30:11,072 Let's go. 375 00:30:11,142 --> 00:30:12,930 - Can you grab this drum? - Yeah. 376 00:30:13,000 --> 00:30:13,940 Okay. 377 00:30:14,010 --> 00:30:16,638 You might want to take off your, uh, name tag. 378 00:30:16,708 --> 00:30:17,697 Oh, okay. 379 00:30:21,674 --> 00:30:22,604 You hungry? 380 00:30:22,674 --> 00:30:24,113 Yeah, I'm starving. 381 00:30:24,173 --> 00:30:25,102 You like shawarmas? 382 00:30:25,172 --> 00:30:26,901 Yeah, I like sharmas. 383 00:30:28,180 --> 00:30:29,669 Shawarmas. 384 00:30:34,176 --> 00:30:36,944 Here. This is for you. 385 00:30:37,014 --> 00:30:38,073 For letting us stay. 386 00:30:38,143 --> 00:30:39,442 Oh. Thank you. 387 00:30:42,010 --> 00:30:44,039 It's Fela Kuti. You know him? 388 00:30:44,119 --> 00:30:45,448 Nope. 389 00:30:45,518 --> 00:30:46,917 - You don't know Fela? - No. 390 00:30:48,016 --> 00:30:50,455 Then, Walter, you're in for a treat. 391 00:30:50,515 --> 00:30:52,113 He started the whole Afrobeat movement. 392 00:30:52,183 --> 00:30:55,051 Oh, and his drummer, Tony Allen, was just... whoo, scary, man. 393 00:30:55,121 --> 00:30:57,590 You want to play drums, you have to listen to this. 394 00:30:57,650 --> 00:30:58,919 Okay. I will. 395 00:31:01,857 --> 00:31:03,446 Ooh. 396 00:31:03,526 --> 00:31:04,785 Did you make these? 397 00:31:04,855 --> 00:31:06,114 Yes, I made these. 398 00:31:06,194 --> 00:31:07,453 Ooh. 399 00:31:07,523 --> 00:31:09,112 - How much? - Which one? 400 00:31:09,192 --> 00:31:11,630 Mmm... 401 00:31:11,690 --> 00:31:12,714 this one. 402 00:31:13,719 --> 00:31:15,440 That's $35. 403 00:31:15,509 --> 00:31:16,593 Will you take 30? 404 00:31:16,673 --> 00:31:17,687 No. 35. 405 00:31:17,767 --> 00:31:19,060 Okay. 406 00:31:19,129 --> 00:31:21,606 My daughter will think this is very cool. 407 00:31:22,640 --> 00:31:24,401 Where are you from? 408 00:31:24,470 --> 00:31:25,435 Senegal. 409 00:31:25,495 --> 00:31:28,051 Oh, I was in Cape Town two summers ago. 410 00:31:28,120 --> 00:31:29,871 It is so beautiful. 411 00:31:30,975 --> 00:31:32,765 - Thank you very much. - What's your name? 412 00:31:33,929 --> 00:31:35,013 Uh, Zainab. 413 00:31:35,092 --> 00:31:36,515 Zainab! 414 00:31:36,584 --> 00:31:37,569 So pretty. 415 00:31:38,573 --> 00:31:40,055 - Thank you. - Your change. 416 00:31:46,043 --> 00:31:49,285 How far is Senegal from Cape Town? 417 00:31:49,355 --> 00:31:51,980 About 8,000 kilometers. 418 00:31:53,273 --> 00:31:55,660 I told this guy yesterday I was from Israel. 419 00:31:55,730 --> 00:31:58,316 He asked if I ever visited the Holy Land. 420 00:32:00,474 --> 00:32:02,831 Hey, look who it is! 421 00:32:02,901 --> 00:32:03,826 - Zev. - What's up, Tarek? 422 00:32:03,895 --> 00:32:04,820 How are you, man? 423 00:32:04,890 --> 00:32:05,815 Good, man. 424 00:32:05,885 --> 00:32:06,810 Hey, honey. 425 00:32:06,879 --> 00:32:08,500 Hi. Hi, Walter. 426 00:32:08,570 --> 00:32:09,505 Hi. 427 00:32:09,565 --> 00:32:10,619 Her stuff is great, right? 428 00:32:10,698 --> 00:32:11,852 Beautiful. 429 00:32:11,922 --> 00:32:13,712 She made me this. 430 00:32:13,782 --> 00:32:14,836 It's very nice. 431 00:32:15,910 --> 00:32:17,730 So Walter and I are goin' up to the park 432 00:32:17,800 --> 00:32:19,819 to play for a little bit, okay? 433 00:32:19,888 --> 00:32:21,649 Tarek. Remember I told you 434 00:32:21,718 --> 00:32:23,439 we have to pick up my new table today? 435 00:32:23,508 --> 00:32:25,527 He said he'll only hold it for today. 436 00:32:25,597 --> 00:32:26,791 Oh, I know, I know. No problem. 437 00:32:26,860 --> 00:32:30,471 Tarek, you always say "No problem," and then you are late or you forget. 438 00:32:30,540 --> 00:32:31,763 I know. I... I will not be long. 439 00:32:31,833 --> 00:32:34,260 We will go up and play, and we'll come back to help you. 440 00:32:35,821 --> 00:32:37,801 It's a promise, habibti. 441 00:32:40,138 --> 00:32:42,783 It's always habibti when you want to win, huh? 442 00:32:43,052 --> 00:32:44,037 Good-bye. 443 00:32:46,274 --> 00:32:47,199 Bye. 444 00:32:47,269 --> 00:32:49,198 He closes at 5 p. m. Tarek. 445 00:32:49,258 --> 00:32:50,312 No Arab time. 446 00:32:50,392 --> 00:32:52,043 No, not Arab time. 447 00:32:52,113 --> 00:32:53,704 Real time, habibti. 448 00:32:55,405 --> 00:32:57,185 Don't habibti me, man. 449 00:32:57,255 --> 00:32:58,378 What does habibti mean? 450 00:32:58,458 --> 00:33:00,676 Habibti? It means "beloved one. " 451 00:33:01,939 --> 00:33:03,640 Does she know that? 452 00:33:13,224 --> 00:33:15,656 I always wanted to play down here. 453 00:33:15,726 --> 00:33:17,557 It's supposed to be good money. 454 00:33:18,567 --> 00:33:19,558 Why haven't you? 455 00:33:23,409 --> 00:33:25,170 Maybe we could do it together... 456 00:33:25,240 --> 00:33:26,501 split the profits. 457 00:33:37,596 --> 00:33:38,557 What do you think? 458 00:33:38,627 --> 00:33:40,528 I think I'll just watch. 459 00:33:40,598 --> 00:33:41,688 Come on, Walter, it's easy. 460 00:33:41,768 --> 00:33:43,359 You just wait until you feel it. 461 00:33:45,270 --> 00:33:46,200 Yeah, let's go. 462 00:33:46,270 --> 00:33:47,331 Oh... 463 00:35:48,620 --> 00:35:49,680 That was fun, right? 464 00:35:49,760 --> 00:35:50,891 Oh, yeah. 465 00:35:50,961 --> 00:35:51,891 How are your hands? 466 00:35:51,961 --> 00:35:52,892 They're... 467 00:35:55,803 --> 00:35:57,564 Oh, shit. We have to get home. 468 00:35:57,634 --> 00:35:58,734 Zainab's gonna kill me. 469 00:35:58,804 --> 00:36:00,245 I'm on Arab time again. 470 00:36:00,305 --> 00:36:01,576 What is Arab time? 471 00:36:01,646 --> 00:36:03,737 It means I'm late by an hour. 472 00:36:03,817 --> 00:36:04,907 All Arabs are late by an hour. 473 00:36:04,987 --> 00:36:06,918 It's genetic. We can't help it. 474 00:36:16,803 --> 00:36:18,434 I think that's our train. 475 00:36:18,504 --> 00:36:19,434 I'm gonna need a token. 476 00:36:19,504 --> 00:36:20,535 No, I got you. I got you. 477 00:36:20,605 --> 00:36:22,006 Here's our train. Come. 478 00:36:26,948 --> 00:36:28,939 Here, I got you. Let... 479 00:36:35,292 --> 00:36:36,563 I'm stuck, man. 480 00:36:36,633 --> 00:36:37,863 Here, take it. 481 00:36:45,477 --> 00:36:46,468 This way, please. 482 00:36:46,548 --> 00:36:47,568 What are you doing? 483 00:36:47,648 --> 00:36:48,579 NYPD. 484 00:36:48,649 --> 00:36:49,739 Step this way, please. 485 00:36:49,819 --> 00:36:51,480 Police? What do you want? 486 00:36:51,550 --> 00:36:52,681 You jumped the turnstile, man. 487 00:36:52,751 --> 00:36:54,521 I did not jump it. I paid. 488 00:36:54,591 --> 00:36:56,292 Sir, he... he paid... Please. 489 00:36:56,362 --> 00:36:57,493 But he paid... 490 00:36:57,563 --> 00:36:58,894 Sir, stand over there! 491 00:37:03,076 --> 00:37:05,046 Got anything else, Tarek? 492 00:37:05,307 --> 00:37:06,537 No. Where you from? 493 00:37:06,607 --> 00:37:08,808 I'm from Syria. Why? 494 00:37:08,878 --> 00:37:10,749 What's in the bag? 495 00:37:10,819 --> 00:37:11,840 It's my drum. 496 00:37:17,923 --> 00:37:20,394 Put this back in your pocket, please, sir. 497 00:37:20,464 --> 00:37:21,594 Step over here. 498 00:37:21,665 --> 00:37:23,035 - Why? I'm sorry... - Step over here, please. 499 00:37:23,105 --> 00:37:24,666 What did I do? 500 00:37:24,736 --> 00:37:26,541 Oh, come on. Come on. 501 00:37:30,121 --> 00:37:32,036 - I don't think that's necessary. - Yeah, well, we do. 502 00:37:32,096 --> 00:37:33,089 You can come down to the station 503 00:37:33,370 --> 00:37:34,533 - and make a statement if you want. - But he didn't... 504 00:37:34,603 --> 00:37:36,077 Sir! That's all I'm saying! 505 00:37:36,147 --> 00:37:39,095 Now, step back, or we're gonna take you in, too. 506 00:37:39,155 --> 00:37:41,061 Where are you taking him? 507 00:37:41,131 --> 00:37:42,104 10th Precinct. 508 00:37:42,174 --> 00:37:44,109 Walter, take the drum. 509 00:37:44,179 --> 00:37:46,175 Tell Zainab what happened, but don't let her come. 510 00:37:46,455 --> 00:37:47,859 I will call you. 511 00:37:50,196 --> 00:37:51,640 Don't let her come. 512 00:38:17,300 --> 00:38:18,242 Where's Tarek? 513 00:38:20,318 --> 00:38:21,301 He was arrested. 514 00:38:22,995 --> 00:38:24,118 What? 515 00:38:24,199 --> 00:38:25,763 Yes. 516 00:38:25,833 --> 00:38:26,926 In the subway. 517 00:38:27,006 --> 00:38:28,771 Arrested? 518 00:38:28,841 --> 00:38:30,947 It was just a misunderstanding. 519 00:38:31,017 --> 00:38:33,023 They said he'd be released later tonight. 520 00:38:37,044 --> 00:38:38,377 How could this happen? 521 00:38:39,621 --> 00:38:41,857 He knows better. He wouldn't do anything wrong. 522 00:38:41,927 --> 00:38:43,331 No, he didn't. 523 00:38:43,401 --> 00:38:44,835 He didn't. 524 00:38:44,905 --> 00:38:46,309 I'm sure it'll be okay. 525 00:38:48,084 --> 00:38:49,959 No, it won't be okay. 526 00:38:50,029 --> 00:38:52,967 No, I went down to the precinct and made a statement. 527 00:38:53,038 --> 00:38:54,030 That doesn't matter. 528 00:38:55,444 --> 00:38:57,389 We are illegal. 529 00:38:57,450 --> 00:38:59,224 We are not citizens. 530 00:38:59,295 --> 00:39:00,819 And when they find out, they're going to... 531 00:39:02,072 --> 00:39:03,065 Excuse me. 532 00:39:26,559 --> 00:39:27,502 Well? 533 00:39:27,562 --> 00:39:28,505 They moved him. 534 00:39:28,575 --> 00:39:29,507 To where? 535 00:39:29,578 --> 00:39:31,342 To a detention center in Queens. 536 00:39:31,413 --> 00:39:33,859 He was turned over to Immigration. 537 00:39:33,929 --> 00:39:36,366 They said we can see him tomorrow night. 538 00:39:36,436 --> 00:39:38,412 Visiting hours are 5 to 10. 539 00:39:38,472 --> 00:39:40,888 I cannot visit that place. 540 00:39:40,949 --> 00:39:42,423 I'll end up there, too. 541 00:40:07,381 --> 00:40:08,444 Zainab? 542 00:40:11,733 --> 00:40:12,665 Yes. 543 00:40:12,736 --> 00:40:15,343 I brought some Chinese food home, if you'd like to eat. 544 00:40:15,413 --> 00:40:17,288 Oh, no, thank you. I'm not hungry. 545 00:40:17,358 --> 00:40:21,600 Okay. Well, if you change your mind, I'll leave some in the fridge. 546 00:40:21,670 --> 00:40:22,663 Thank you. 547 00:40:24,277 --> 00:40:25,511 Have you heard from Tarek? 548 00:40:26,523 --> 00:40:28,519 No. Not yet. 549 00:40:28,599 --> 00:40:31,249 Oh. Well... 550 00:40:31,319 --> 00:40:33,221 I made an appointment with an immigration attorney 551 00:40:33,281 --> 00:40:34,716 for tomorrow morning at 11. 552 00:40:34,775 --> 00:40:36,070 No. We can't afford that. 553 00:40:36,140 --> 00:40:37,336 That's okay. 554 00:40:41,430 --> 00:40:42,725 Thank you, Walter. 555 00:40:45,753 --> 00:40:46,740 Walter. 556 00:40:49,738 --> 00:40:51,999 I was in detention... 557 00:40:52,069 --> 00:40:55,685 when I first arrived, for five months. 558 00:40:57,349 --> 00:40:58,475 How did you get out? 559 00:40:58,544 --> 00:41:04,262 They... closed the facility and released some of the women. 560 00:41:04,332 --> 00:41:06,315 They didn't release any of the men. 561 00:41:08,357 --> 00:41:09,582 We'll get him out. 562 00:41:12,670 --> 00:41:13,607 Good night. 563 00:41:13,666 --> 00:41:14,932 Good night... 564 00:42:17,163 --> 00:42:18,150 Okay. 565 00:42:19,484 --> 00:42:20,471 Yeah. 566 00:42:22,981 --> 00:42:23,967 Okay. 567 00:42:25,472 --> 00:42:26,936 Sir, that detainee has been moved. 568 00:42:26,996 --> 00:42:28,898 He was here yesterday. 569 00:42:28,958 --> 00:42:30,393 Well, he's not here now. That's all I know. 570 00:42:30,452 --> 00:42:33,082 You can call I.C. The number's on the wall. 571 00:42:33,152 --> 00:42:34,079 Where? 572 00:42:34,148 --> 00:42:36,868 On the wall by the phone and the water fountain. 573 00:42:36,938 --> 00:42:37,924 Next. 574 00:42:39,269 --> 00:42:40,922 Sir, step aside, please. 575 00:42:46,242 --> 00:42:49,171 Hi. I'm here to see Tarek Khalil. 576 00:42:49,241 --> 00:42:50,665 Have you been here before? 577 00:42:50,735 --> 00:42:51,721 No, sir. 578 00:42:53,225 --> 00:42:54,311 Hello? 579 00:42:54,391 --> 00:42:55,975 May I see your driver's license, please? 580 00:42:56,981 --> 00:42:58,306 Yes, it is. Um... 581 00:42:58,376 --> 00:43:00,139 the one you... 582 00:43:56,214 --> 00:43:58,147 Hi, papito. 583 00:43:59,213 --> 00:44:00,199 Hi. 584 00:44:03,536 --> 00:44:05,120 Walter. Thank you for coming. 585 00:44:05,190 --> 00:44:07,152 Of course. 586 00:44:07,421 --> 00:44:09,473 How is Zainab? 587 00:44:09,543 --> 00:44:11,944 She's upset. Um... 588 00:44:12,004 --> 00:44:14,763 I have a... a letter from her. 589 00:44:14,833 --> 00:44:16,088 Oh, you can't give it to me. 590 00:44:16,158 --> 00:44:18,748 It has to be sent to me by mail. 591 00:44:19,883 --> 00:44:21,079 Oh. 592 00:44:21,149 --> 00:44:23,131 But... But you can put it up to the glass. 593 00:44:24,137 --> 00:44:25,074 Go ahead. Open it up 594 00:44:25,133 --> 00:44:27,395 and press it up to the glass so I can read it. 595 00:44:28,760 --> 00:44:30,583 It's okay. It's allowed. 596 00:44:42,387 --> 00:44:44,549 You want to say hello to papá? 597 00:44:48,076 --> 00:44:49,998 Oh... 598 00:44:56,055 --> 00:44:57,612 Thank you, Walter. 599 00:45:00,717 --> 00:45:01,945 So how are they treating you? 600 00:45:03,882 --> 00:45:05,868 It's very depressing here. 601 00:45:08,044 --> 00:45:08,973 There's no privacy. 602 00:45:09,043 --> 00:45:10,301 The lights are always on. 603 00:45:11,878 --> 00:45:12,896 You need anything? 604 00:45:12,976 --> 00:45:15,372 No. I just want to get out of here. 605 00:45:16,700 --> 00:45:19,565 Well... Zainab and I met with a lawyer today. 606 00:45:19,635 --> 00:45:21,571 Yes? What did he say? 607 00:45:21,631 --> 00:45:24,297 Well, he's... he's gonna stop by tomorrow and see you. 608 00:45:26,692 --> 00:45:31,325 Tarek. Zainab said that you were denied asylum. 609 00:45:31,394 --> 00:45:32,952 You mean when we came here? 610 00:45:33,022 --> 00:45:34,489 Yeah. 611 00:45:34,559 --> 00:45:37,025 Did you go to your deportation hearing? 612 00:45:37,294 --> 00:45:38,782 Yeah. 613 00:45:38,852 --> 00:45:39,950 In Michigan. 614 00:45:40,020 --> 00:45:41,717 Yeah. We did everything they told us to. 615 00:45:41,787 --> 00:45:43,014 Okay. 616 00:45:44,981 --> 00:45:46,419 Let's go, man. You gotta get off. 617 00:45:46,479 --> 00:45:47,946 Bed count. 618 00:45:48,016 --> 00:45:49,603 I have to go. 619 00:45:49,683 --> 00:45:52,438 They have to do a bed count. 620 00:45:52,508 --> 00:45:54,305 Usually, I can visit for one hour. 621 00:45:54,375 --> 00:45:55,433 Could you come tomorrow? 622 00:45:55,513 --> 00:45:57,879 - I will. Yeah. - Good. 623 00:45:57,939 --> 00:45:59,277 Good-bye, my friend. 624 00:45:59,346 --> 00:46:00,335 Good-bye. 625 00:46:11,995 --> 00:46:12,933 I'll see you tomorrow. 626 00:46:13,003 --> 00:46:14,660 Okay. Bye. 627 00:46:20,490 --> 00:46:22,257 Walter, I'm going to leave now. 628 00:46:23,355 --> 00:46:25,921 I have a cousin who lives in the Bronx. 629 00:46:25,991 --> 00:46:28,477 I'm going to go stay with him for now. 630 00:46:29,684 --> 00:46:31,411 You don't have to go. You can stay here. 631 00:46:32,819 --> 00:46:34,476 I think it's better I leave. 632 00:46:35,485 --> 00:46:38,939 Um... you know how to reach me if you need to. 633 00:46:42,812 --> 00:46:45,707 Is it okay if I leave Tarek's things here for now? 634 00:46:46,705 --> 00:46:51,577 Uh, my cousin's place is... not very big. 635 00:46:52,635 --> 00:46:53,863 Yes, of course. 636 00:46:54,971 --> 00:46:56,199 Thank you. 637 00:47:18,251 --> 00:47:19,239 Hello? 638 00:47:20,557 --> 00:47:21,955 Oh. Hi, Charles. 639 00:47:23,452 --> 00:47:25,439 Oh. Wait. I'm sorry. Wha... What? 640 00:47:27,286 --> 00:47:29,182 Yeah. The conference went very well. 641 00:47:29,242 --> 00:47:30,710 Yes. 642 00:47:30,780 --> 00:47:34,374 No, uh, actually, I'm still in New York, and I'm doing some research for my book. 643 00:47:34,443 --> 00:47:35,701 Why? 644 00:47:36,779 --> 00:47:38,397 When's the meeting? 645 00:47:38,476 --> 00:47:39,874 Wha... 646 00:47:39,944 --> 00:47:40,872 Oh. Okay. 647 00:47:40,942 --> 00:47:43,198 All right. I... I'll, um... 648 00:47:43,268 --> 00:47:45,704 I'll leave first thing tomorrow. 649 00:47:45,774 --> 00:47:48,529 Yeah. I'll see you at 3. Bye. 650 00:47:58,592 --> 00:48:00,591 I thought you said you went to the hearing. 651 00:48:00,661 --> 00:48:02,361 We did. I remember it. 652 00:48:02,431 --> 00:48:04,870 Well, then why is there a final order out on you? 653 00:48:04,930 --> 00:48:06,529 He didn't know yet. He just said 654 00:48:06,599 --> 00:48:09,568 that unless they can find a way to reopen the case quickly, 655 00:48:09,638 --> 00:48:10,868 they're going to deport me. 656 00:48:12,437 --> 00:48:14,706 I don't even understand it. 657 00:48:14,766 --> 00:48:17,705 Walter, there are guys who have been in here for years. 658 00:48:17,775 --> 00:48:19,535 I can't do that, Walter. I'll go crazy. 659 00:48:19,605 --> 00:48:22,874 He's trying to deal with the case as quickly as possible. 660 00:48:22,944 --> 00:48:24,883 I know. I know. It's... 661 00:48:24,943 --> 00:48:26,412 It's just... 662 00:48:27,482 --> 00:48:29,741 Look, maybe we should call your mother. 663 00:48:29,811 --> 00:48:33,250 No. No. I don't want her to worry. 664 00:48:34,790 --> 00:48:35,779 Yeah. 665 00:48:40,288 --> 00:48:41,757 Tarek, um... 666 00:48:43,527 --> 00:48:44,886 I have to go back to Connecticut. 667 00:48:44,956 --> 00:48:46,396 When? 668 00:48:46,456 --> 00:48:47,725 Tomorrow. 669 00:48:47,795 --> 00:48:50,264 But I'll be reachable by phone if you need anything. 670 00:48:50,334 --> 00:48:53,563 And I'll be back to visit. It's not far. 671 00:48:53,633 --> 00:48:54,893 Okay. 672 00:48:54,963 --> 00:48:56,402 Just please... 673 00:48:56,462 --> 00:48:57,902 don't forget about me in here. 674 00:48:57,972 --> 00:48:59,631 No, I won't. 675 00:49:03,310 --> 00:49:04,899 So have you been practicing? 676 00:49:04,969 --> 00:49:06,909 Yes. 677 00:49:06,979 --> 00:49:08,808 You should go back to the drum circle. 678 00:49:08,878 --> 00:49:09,898 No. 679 00:49:11,977 --> 00:49:14,976 Okay, but listen to that Fela CD. That will help you. 680 00:49:15,246 --> 00:49:16,975 - I promise. - I will. I will. 681 00:49:19,484 --> 00:49:21,783 So show me what you... you've been working on. 682 00:49:21,853 --> 00:49:23,583 What? 683 00:49:23,653 --> 00:49:25,482 Show me. Why not? 684 00:49:25,552 --> 00:49:26,522 Here? 685 00:49:26,592 --> 00:49:28,651 Come on. I need some music, man. 686 00:49:29,991 --> 00:49:31,930 Don't worry. They can't arrest you. 687 00:49:31,990 --> 00:49:33,459 At least, not yet. 688 00:49:34,989 --> 00:49:35,989 Mmm... 689 00:49:36,258 --> 00:49:37,388 Come on. 690 00:49:58,841 --> 00:49:59,940 Good. 691 00:50:05,019 --> 00:50:07,008 Oh, no. An elbow. 692 00:50:30,370 --> 00:50:31,420 Hello. 693 00:50:31,500 --> 00:50:32,469 Oh, I'm sorry. I must've got 694 00:50:32,539 --> 00:50:34,968 - the wrong apartment. - Can I help you? 695 00:50:35,038 --> 00:50:36,558 I'm looking for my son. 696 00:50:36,638 --> 00:50:37,797 Excuse me. 697 00:50:37,867 --> 00:50:40,037 Uh, are... are you Tarek's mother? 698 00:50:41,776 --> 00:50:42,766 Yes. 699 00:50:42,836 --> 00:50:46,304 Well, this is Tarek's apartment. 700 00:50:46,374 --> 00:50:47,474 I j... 701 00:50:47,544 --> 00:50:49,032 I share the apartment with him. 702 00:50:50,709 --> 00:50:52,806 He didn't mention that he lived with someone. 703 00:50:54,044 --> 00:50:55,562 Well, I'm not here very often. 704 00:50:55,642 --> 00:50:57,040 I... I live in Connecticut. 705 00:50:58,038 --> 00:50:59,806 Is Tarek here? 706 00:51:00,804 --> 00:51:02,961 No. He's not here now. 707 00:51:03,041 --> 00:51:05,028 Uh, come in... please. 708 00:51:07,864 --> 00:51:09,032 Please. 709 00:51:11,369 --> 00:51:12,427 Thank you. 710 00:51:20,366 --> 00:51:22,622 Oh, my name is Walter. Walter Vale. 711 00:51:22,692 --> 00:51:24,459 I'm... I'm Mouna Khalil. 712 00:51:24,529 --> 00:51:26,556 I'm sorry to show up unannounced. 713 00:51:27,725 --> 00:51:29,422 My son hasn't called me for five days. 714 00:51:29,492 --> 00:51:32,018 I keep trying his cell phone, but he doesn't answer. 715 00:51:33,686 --> 00:51:34,954 Would you like to sit down? 716 00:51:35,024 --> 00:51:36,012 Thank you. 717 00:51:54,345 --> 00:51:55,943 Mr. Vale? 718 00:51:56,013 --> 00:51:57,481 Is my son all right? 719 00:51:57,551 --> 00:51:58,539 Yes. 720 00:52:00,017 --> 00:52:01,345 He's been arrested. 721 00:52:03,512 --> 00:52:05,738 He's being held in a detention center. 722 00:52:06,837 --> 00:52:07,775 Where? 723 00:52:07,845 --> 00:52:08,934 In Queens. 724 00:52:09,004 --> 00:52:11,340 Uh, they're tying to deport him. 725 00:52:15,834 --> 00:52:16,932 How did this happen? 726 00:52:17,002 --> 00:52:19,937 He was stopped in a subway station. 727 00:52:20,007 --> 00:52:22,973 Uh... he didn't... didn't do anything wrong. 728 00:52:25,999 --> 00:52:27,986 I'd like to go there, to Queens. 729 00:52:29,663 --> 00:52:30,652 Okay. 730 00:52:32,000 --> 00:52:34,426 But, Mrs. Khalil, um, the lawyer m... 731 00:52:35,994 --> 00:52:38,360 Uh, I just don't think it's possible for you... 732 00:52:38,430 --> 00:52:41,765 Mr. Vale, I know I cannot visit Tarek. 733 00:52:41,825 --> 00:52:44,821 I just want to see the place where they're holding him. 734 00:52:46,658 --> 00:52:47,647 Okay. 735 00:52:48,825 --> 00:52:49,913 I can take you there. 736 00:52:49,993 --> 00:52:51,461 Thank you. 737 00:52:53,658 --> 00:52:54,986 Could we go now? 738 00:53:14,816 --> 00:53:17,283 So have you been to New York before, Mrs. Khalil? 739 00:53:17,343 --> 00:53:21,477 No. Tarek wanted to come to New York to play music. 740 00:53:21,546 --> 00:53:23,673 I did not want him to, but... 741 00:53:24,672 --> 00:53:26,269 Do you have any children, Mr. Vale? 742 00:53:26,339 --> 00:53:28,506 A son. He lives in London. 743 00:53:28,576 --> 00:53:30,593 And your wife? 744 00:53:30,673 --> 00:53:32,570 My wife passed away. 745 00:53:32,640 --> 00:53:33,629 I'm sorry. 746 00:53:40,598 --> 00:53:41,587 That's it. 747 00:53:43,304 --> 00:53:45,631 - This is where the prison is? - Mm-hmm. 748 00:53:45,701 --> 00:53:47,718 It doesn't look like a prison. 749 00:53:47,798 --> 00:53:49,285 I think that's the point. 750 00:53:51,632 --> 00:53:53,392 How many people are in there? 751 00:53:53,462 --> 00:53:55,332 Tarek said about 300. 752 00:53:56,972 --> 00:53:58,402 There's, uh... 753 00:53:58,472 --> 00:53:59,962 There's a coffee shop on that corner. 754 00:54:00,242 --> 00:54:01,972 - It's not very nice. - I'll wait there. 755 00:54:38,842 --> 00:54:40,942 Walter. I thought you were leaving. 756 00:54:41,012 --> 00:54:42,002 I was. 757 00:54:44,352 --> 00:54:45,752 Tarek, your mother is here. 758 00:54:45,822 --> 00:54:47,952 What? My mother? Where? 759 00:54:48,022 --> 00:54:49,852 She's waiting outside. 760 00:54:51,692 --> 00:54:52,622 When did she arrive? 761 00:54:52,692 --> 00:54:53,622 Today. 762 00:54:53,692 --> 00:54:55,792 Man. Why did she come? 763 00:54:55,862 --> 00:54:57,262 She can do nothing for me. 764 00:54:57,332 --> 00:54:59,802 Well, she said she hadn't heard from you. 765 00:55:01,702 --> 00:55:03,972 Walter, listen to me. 766 00:55:04,042 --> 00:55:05,472 She... She can't stay here. 767 00:55:05,542 --> 00:55:07,532 She doesn't know anyone in New York. 768 00:55:07,612 --> 00:55:10,272 I'm sorry, but you must get her to go back to Michigan. 769 00:55:12,042 --> 00:55:14,642 Okay. Okay, I'll try. 770 00:55:14,712 --> 00:55:15,982 Thank you, Walter. 771 00:55:17,722 --> 00:55:19,052 I have a note from her. 772 00:55:36,572 --> 00:55:37,732 Need anything else? 773 00:55:39,072 --> 00:55:40,402 No, thank you. 774 00:56:25,121 --> 00:56:26,051 Hello, sir. 775 00:56:26,121 --> 00:56:27,111 Hi. 776 00:56:29,721 --> 00:56:30,721 How is he? 777 00:56:30,791 --> 00:56:32,391 Oh, he's good. He's good. 778 00:56:32,461 --> 00:56:34,561 Um... but... 779 00:56:34,631 --> 00:56:37,121 he's very concerned about you being here. 780 00:56:39,131 --> 00:56:40,731 I will not leave. 781 00:56:43,141 --> 00:56:45,441 Mrs. Khalil, I don't... I don't think 782 00:56:45,511 --> 00:56:47,071 your being in New York will do any good 783 00:56:47,141 --> 00:56:49,041 because we have a very good lawyer working on Tarek's... 784 00:56:49,111 --> 00:56:50,411 Mr. Vale. 785 00:56:50,481 --> 00:56:52,451 I will not go back to Michigan 786 00:56:52,521 --> 00:56:55,421 knowing that my son is in that building. 787 00:56:57,151 --> 00:56:59,151 Even if I can't see him... 788 00:57:00,161 --> 00:57:01,651 I will stay here. 789 00:57:07,501 --> 00:57:08,561 Shall we go? 790 00:57:12,871 --> 00:57:14,391 Uh madame? 791 00:57:20,511 --> 00:57:21,501 Bye. 792 00:57:30,021 --> 00:57:31,111 Mr. Vale? 793 00:57:32,861 --> 00:57:34,051 I'm leaving now. 794 00:57:34,121 --> 00:57:36,121 Thank you for your help. 795 00:57:36,191 --> 00:57:37,491 Where are you going? 796 00:57:38,531 --> 00:57:39,831 I'll find a hotel. 797 00:57:39,901 --> 00:57:42,631 You can stay here. You can use Tarek's room. 798 00:57:44,031 --> 00:57:46,871 Thank you for your offer, but I cannot accept it. 799 00:57:46,941 --> 00:57:48,461 I don't want to impose on you. 800 00:57:48,541 --> 00:57:50,127 You're not imposing. 801 00:57:50,207 --> 00:57:52,691 Please. I would like you to stay. 802 00:57:53,699 --> 00:57:54,686 Thank you. 803 00:57:55,694 --> 00:57:56,851 But I will manage. 804 00:58:01,520 --> 00:58:02,956 Good-bye. 805 00:58:03,016 --> 00:58:04,144 Good- bye. 806 00:58:21,163 --> 00:58:23,148 Um... Mrs... Mrs. Khalil? 807 00:58:25,153 --> 00:58:26,141 Please. 808 00:58:27,487 --> 00:58:29,423 I was with Tarek when he was arrested. 809 00:58:29,483 --> 00:58:32,416 He was in the subway in the first place because of me. 810 00:58:32,485 --> 00:58:33,473 So... 811 00:58:34,481 --> 00:58:35,708 please. 812 00:58:36,705 --> 00:58:38,142 Even if it's just for one night. 813 00:58:51,619 --> 00:58:54,113 Um, the bathroom is across the hall. 814 00:58:55,121 --> 00:58:56,049 Thank you, Mr. Vale. 815 00:58:56,119 --> 00:58:59,042 No. Call me Walter. 816 00:58:59,111 --> 00:59:00,099 And I'm Mouna. 817 00:59:01,605 --> 00:59:03,331 So... do you need anything else? 818 00:59:03,401 --> 00:59:04,498 No, thank you. 819 00:59:05,935 --> 00:59:08,030 Well... good night. 820 00:59:08,100 --> 00:59:09,087 Good night. 821 00:59:47,715 --> 00:59:48,872 Okay? 822 00:59:53,970 --> 00:59:55,027 Bye. 823 01:00:07,018 --> 01:00:08,884 Oh. Good morning. 824 01:00:08,954 --> 01:00:09,881 Morning. 825 01:00:09,951 --> 01:00:11,009 Mmhh... 826 01:00:16,007 --> 01:00:17,433 Tarek says hello. 827 01:00:18,501 --> 01:00:19,937 How is he? 828 01:00:19,997 --> 01:00:21,493 I can't really tell. 829 01:00:24,995 --> 01:00:26,920 He wants me to leave. 830 01:00:30,322 --> 01:00:33,754 Well... you're welcome to stay here as long as you need to. 831 01:00:33,814 --> 01:00:34,742 Thank you. 832 01:00:34,811 --> 01:00:36,507 That's very generous of you. 833 01:00:36,577 --> 01:00:39,410 Well... thank you for the paper. 834 01:00:39,470 --> 01:00:40,498 You're welcome. 835 01:00:58,943 --> 01:01:01,876 Do you spend a lot of time in the city? 836 01:01:01,946 --> 01:01:04,700 No, no. Not really. 837 01:01:04,769 --> 01:01:07,862 I'm just here presenting a paper at a conference. 838 01:01:07,932 --> 01:01:09,698 Well... 839 01:01:09,767 --> 01:01:10,695 You wrote it? 840 01:01:10,765 --> 01:01:11,753 Mm-hmm. 841 01:01:12,930 --> 01:01:14,257 Congratulations. 842 01:01:18,756 --> 01:01:20,681 I co-authored it, really. 843 01:01:27,545 --> 01:01:28,901 And what happened after the hearing? 844 01:01:30,138 --> 01:01:32,233 We appealed. It took two years. 845 01:01:32,303 --> 01:01:33,600 And your appeal was denied? 846 01:01:33,670 --> 01:01:35,156 Yes. 847 01:01:35,236 --> 01:01:37,491 And did they send you your bag-and-baggage letter? 848 01:01:37,561 --> 01:01:39,286 - No. - What's that? 849 01:01:39,356 --> 01:01:42,319 Basically, it tells you where to show up and be deported. 850 01:01:42,389 --> 01:01:43,382 But you didn't receive it? 851 01:01:44,565 --> 01:01:46,661 No. I would remember this. 852 01:01:46,741 --> 01:01:48,175 Did you move? 853 01:01:48,245 --> 01:01:49,769 Eventually, we had to. 854 01:01:49,850 --> 01:01:51,845 But we had our mail advanced. 855 01:01:51,925 --> 01:01:54,873 Is it possible that it just never got there? 856 01:01:54,934 --> 01:01:56,378 Yeah, it's happened before. 857 01:01:56,438 --> 01:01:58,885 And pre-9/11, it wasn't much of a priority trackin' people down, 858 01:01:58,955 --> 01:02:02,454 but if you got it and you just ignored it, then there's nothing I can do. 859 01:02:05,643 --> 01:02:07,589 So... you can help him. 860 01:02:07,649 --> 01:02:09,424 I'm gonna try. 861 01:02:09,494 --> 01:02:11,229 But you should know it's still a long shot. 862 01:02:11,299 --> 01:02:12,703 The government's approach has changed radically. 863 01:02:12,773 --> 01:02:13,936 It's very black and white now. 864 01:02:14,006 --> 01:02:15,541 Either you belong, or you don't. 865 01:02:15,611 --> 01:02:18,459 Tarek's lucky. Most of them don't even have lawyers. 866 01:02:18,529 --> 01:02:19,762 Lucky. 867 01:02:19,832 --> 01:02:21,397 Relatively speaking. 868 01:02:21,467 --> 01:02:22,911 We just have to move quickly 869 01:02:22,971 --> 01:02:24,977 to get an emergency stay, and then we'll stick with a motion 870 01:02:25,047 --> 01:02:26,782 to reopen, pending his green card application. 871 01:02:26,852 --> 01:02:27,844 Yeah? 872 01:02:29,700 --> 01:02:30,632 Okay. 873 01:02:31,705 --> 01:02:33,480 Can you explain what that means, please? 874 01:02:33,550 --> 01:02:35,355 Actually, I don't have the time right now. 875 01:02:35,425 --> 01:02:37,732 I'm sorry. I have to be in court very shortly. 876 01:02:37,802 --> 01:02:39,035 How long will he be in detention? 877 01:02:39,106 --> 01:02:42,886 I can't predict that. I am sorry, but I am gonna have to wrap this up. 878 01:02:42,946 --> 01:02:46,125 Do you have any children, Mr. Shah? 879 01:02:47,800 --> 01:02:50,076 Yeah. Two kids. 880 01:02:50,146 --> 01:02:51,781 And for what it's worth, my uncle was deported 881 01:02:51,851 --> 01:02:54,087 after raising a family here for 23 years. 882 01:02:55,100 --> 01:02:58,098 If I can get your son out... I will. 883 01:02:59,412 --> 01:03:00,404 Thank you. 884 01:03:05,168 --> 01:03:06,160 Where are you from? 885 01:03:07,213 --> 01:03:08,206 Queens. 886 01:03:10,893 --> 01:03:12,157 Which one is she? 887 01:03:12,227 --> 01:03:13,170 The one closest to us. 888 01:03:13,230 --> 01:03:15,135 That black woman? 889 01:03:15,205 --> 01:03:16,138 Mm-hmm. 890 01:03:16,208 --> 01:03:17,151 That is Zainab? 891 01:03:17,211 --> 01:03:18,204 Mm-hmm. 892 01:03:20,590 --> 01:03:21,934 She's very black. 893 01:03:22,937 --> 01:03:23,929 Mm-hmm. 894 01:03:32,142 --> 01:03:33,265 Zainab. 895 01:03:34,649 --> 01:03:36,143 Oh. Hi, Walter. 896 01:03:36,223 --> 01:03:38,600 Uh, Zainab, this is Mouna Khalil... 897 01:03:38,660 --> 01:03:40,264 Tarek's mother. 898 01:03:40,335 --> 01:03:41,598 - Oh... - Hello, Zainab. 899 01:03:41,678 --> 01:03:42,942 Oh, I... 900 01:03:43,012 --> 01:03:45,124 It's a pleasure to meet you, Mrs. Khalil. 901 01:03:45,194 --> 01:03:46,176 You, too. 902 01:03:47,217 --> 01:03:49,627 Uh... I'm s... I'm sorry. 903 01:03:49,696 --> 01:03:51,214 I... I didn't know you were coming. 904 01:03:51,283 --> 01:03:53,267 Neither did I. 905 01:03:57,244 --> 01:03:59,485 Your jewelry is very nice. 906 01:03:59,555 --> 01:04:00,814 Oh. 907 01:04:00,884 --> 01:04:02,103 Oh, thank you. 908 01:04:05,188 --> 01:04:07,727 Do you think we can go out for a cup of tea sometime? 909 01:04:07,796 --> 01:04:09,750 Oh... yeah. 910 01:04:09,819 --> 01:04:11,069 We could go right now. 911 01:04:11,138 --> 01:04:14,054 I... I am... I'm just watching Zev's table, 912 01:04:14,124 --> 01:04:16,335 but I... um... 913 01:04:16,405 --> 01:04:20,074 I just need to... find someone to... 914 01:04:26,858 --> 01:04:27,939 Hey. 915 01:04:28,018 --> 01:04:29,000 Hi. 916 01:04:32,987 --> 01:04:34,494 Is it a necklace? 917 01:04:34,574 --> 01:04:35,684 I think so. 918 01:04:37,450 --> 01:04:38,927 I like that one in the front. 919 01:04:40,594 --> 01:04:41,575 Um... 920 01:04:42,716 --> 01:04:43,896 It's all handmade. 921 01:04:45,562 --> 01:04:46,574 Ooh. 922 01:04:47,675 --> 01:04:50,620 I've lived here for two years, 923 01:04:50,690 --> 01:04:53,298 and I was in France for a year before that. 924 01:04:54,488 --> 01:04:55,579 Do you miss home? 925 01:04:55,649 --> 01:04:58,068 Yes, sometimes. 926 01:04:59,328 --> 01:05:00,776 But I don't want to live there. 927 01:05:02,601 --> 01:05:03,751 Do you miss Syria? 928 01:05:06,072 --> 01:05:07,431 Sometimes, too. 929 01:05:09,057 --> 01:05:10,971 I miss Damascus... 930 01:05:11,041 --> 01:05:12,052 the smell. 931 01:05:14,353 --> 01:05:16,168 But this is my home now. 932 01:05:18,320 --> 01:05:19,639 When did you meet Walter? 933 01:05:19,907 --> 01:05:22,049 Walter? Uh... 934 01:05:22,129 --> 01:05:24,509 about ten days ago. 935 01:05:24,578 --> 01:05:26,889 Ten days? That's all? 936 01:05:26,958 --> 01:05:28,347 Mm-hmm. 937 01:05:29,577 --> 01:05:31,322 How did you meet him? 938 01:05:31,392 --> 01:05:32,373 Uh... 939 01:05:33,544 --> 01:05:35,259 through Tarek's friend. 940 01:05:35,329 --> 01:05:37,778 Ivan. That's how we ended up living there. 941 01:05:37,848 --> 01:05:39,891 You live there, too? 942 01:05:41,022 --> 01:05:42,479 Just for a little while. 943 01:05:43,471 --> 01:05:44,453 Oh. 944 01:05:51,911 --> 01:05:54,321 So... have you spoken to Tarek? 945 01:05:54,390 --> 01:05:56,146 Yes. 946 01:05:56,215 --> 01:05:57,792 He called me this morning. 947 01:05:57,862 --> 01:05:59,587 He sounded in a good spirit. 948 01:06:01,839 --> 01:06:03,911 I was so afraid this was going to happen. 949 01:06:05,647 --> 01:06:07,859 Tarek used to tease me that I worry too much. 950 01:06:07,928 --> 01:06:08,920 But now... 951 01:06:11,235 --> 01:06:13,179 I just don't know what to do. 952 01:06:14,983 --> 01:06:16,646 I miss him so much. 953 01:06:18,991 --> 01:06:20,023 I'm sorry. 954 01:06:25,345 --> 01:06:26,337 Zainab. 955 01:06:27,860 --> 01:06:29,724 I'd like you to do something for me. 956 01:06:29,794 --> 01:06:33,642 I'd like you to show me something you and Tarek like to do, 957 01:06:33,712 --> 01:06:35,145 somewhere you like to go. 958 01:06:36,378 --> 01:06:38,121 Like what? 959 01:06:39,154 --> 01:06:40,827 Whatever you like. 960 01:06:40,897 --> 01:06:42,992 Okay. 961 01:06:43,072 --> 01:06:44,405 Okay... 962 01:07:00,458 --> 01:07:02,192 So what is in Staten Island? 963 01:07:03,194 --> 01:07:04,397 I don't know. 964 01:07:04,467 --> 01:07:06,882 We would just go there and then come back. 965 01:07:06,942 --> 01:07:07,974 We never got off. 966 01:07:08,044 --> 01:07:09,036 Why? 967 01:07:10,489 --> 01:07:11,421 It was free. 968 01:07:11,492 --> 01:07:13,726 We felt like we were going somewhere. 969 01:07:15,169 --> 01:07:18,777 Oh. That's where the Twin Towers were. 970 01:07:18,847 --> 01:07:21,763 I never saw them, but... Tarek did. 971 01:07:22,795 --> 01:07:23,958 Oh. And... 972 01:07:24,028 --> 01:07:25,501 there's the Statue. 973 01:07:25,772 --> 01:07:27,806 And behind that is Ellis Island. 974 01:07:28,918 --> 01:07:32,486 Sometimes Tarek would point at the Statue and jump up and down 975 01:07:32,556 --> 01:07:35,302 like we're arriving in New York for the first time. 976 01:07:36,574 --> 01:07:38,979 It was very funny. 977 01:07:41,585 --> 01:07:43,529 Can you go up in the Statue? 978 01:07:43,589 --> 01:07:45,192 Oh, yeah. 979 01:07:45,263 --> 01:07:46,255 I think so. 980 01:07:47,437 --> 01:07:48,499 You haven't been there? 981 01:07:48,580 --> 01:07:49,511 No. 982 01:07:49,582 --> 01:07:50,514 Never? 983 01:07:50,584 --> 01:07:51,556 Nope. 984 01:07:51,616 --> 01:07:53,249 Oh. 985 01:07:54,261 --> 01:07:55,564 Excuse me. 986 01:07:55,634 --> 01:07:56,626 Hello? 987 01:07:57,639 --> 01:07:58,631 Hey, Charles. 988 01:07:59,973 --> 01:08:01,036 What's that? 989 01:08:01,116 --> 01:08:04,323 Um, yeah. I'm still in New York. 990 01:08:05,996 --> 01:08:08,301 I'm sorry, Charles. I couldn't make it back yesterday. 991 01:08:09,373 --> 01:08:12,009 I said I couldn't make it back! 992 01:08:12,079 --> 01:08:13,482 Well, I'm on a boat. 993 01:08:14,494 --> 01:08:15,586 A boat! 994 01:08:15,656 --> 01:08:18,162 Listen, Charles, I'll explain it to you when I see you. 995 01:08:18,232 --> 01:08:19,965 But I have to go now, so I'll call you back. 996 01:08:20,046 --> 01:08:21,028 Bye. 997 01:08:32,742 --> 01:08:34,115 You went on the ferry? 998 01:08:34,185 --> 01:08:35,157 Yes. 999 01:08:35,218 --> 01:08:36,320 No. 1000 01:08:36,390 --> 01:08:37,988 - My mother, too? - She liked it. 1001 01:08:40,295 --> 01:08:43,692 You know that they don't even have an outside space here. 1002 01:08:43,761 --> 01:08:46,059 They just have a room with its roof cut out. 1003 01:08:46,129 --> 01:08:47,347 Really? 1004 01:08:47,427 --> 01:08:49,755 Some crazy stuff, man. 1005 01:08:51,592 --> 01:08:53,021 And they seemed to get along... 1006 01:08:53,091 --> 01:08:54,020 Zainab and my mother? 1007 01:08:54,090 --> 01:08:57,086 Yes. I think your mother likes her very much. 1008 01:09:00,093 --> 01:09:01,681 My mother's not going home, is she? 1009 01:09:01,751 --> 01:09:03,748 I don't think so. 1010 01:09:05,516 --> 01:09:07,384 I know she's thinking about my father. 1011 01:09:08,583 --> 01:09:09,572 Why? 1012 01:09:12,089 --> 01:09:13,677 He spent seven years in jail in Syria 1013 01:09:13,757 --> 01:09:15,744 because of something he wrote in the newspaper. 1014 01:09:17,083 --> 01:09:20,549 By the time they released him, he was very sick. 1015 01:09:22,257 --> 01:09:24,514 He died two months later. 1016 01:09:24,584 --> 01:09:26,073 That's why we moved here. 1017 01:09:30,248 --> 01:09:31,686 Would you like a glass of wine? 1018 01:09:31,756 --> 01:09:33,414 No, thank you. 1019 01:09:44,581 --> 01:09:46,978 Mouna. Um... 1020 01:09:47,048 --> 01:09:51,683 I need to go back to Connecticut tomorrow, for work. I told Tarek. 1021 01:09:51,753 --> 01:09:53,341 How long will you be gone? 1022 01:09:53,421 --> 01:09:55,479 Um, I don't know yet. I... 1023 01:09:56,747 --> 01:09:59,414 I'll try to get back and visit him as soon as I can. 1024 01:10:01,412 --> 01:10:04,508 Walter, you don't have to keep visiting him. 1025 01:10:04,578 --> 01:10:05,737 I'm sure you're busy. 1026 01:10:09,412 --> 01:10:10,741 I'll see what I can do. 1027 01:10:17,413 --> 01:10:18,672 Dinner will be ready soon. 1028 01:10:18,742 --> 01:10:20,440 Oh. Okay. 1029 01:10:33,744 --> 01:10:36,231 Walter. Do you go to Broadway? 1030 01:10:37,340 --> 01:10:38,329 No, not really. 1031 01:10:40,077 --> 01:10:41,276 Tarek sent me the CD 1032 01:10:45,041 --> 01:10:46,739 I think I know every word. 1033 01:10:53,741 --> 01:10:55,469 Tarek is teaching me the drum. 1034 01:10:56,478 --> 01:10:58,336 Really? How is that going? 1035 01:10:59,345 --> 01:11:00,673 Well, I... I sound a lot better 1036 01:11:00,743 --> 01:11:02,141 when he's playing with me. 1037 01:11:08,075 --> 01:11:09,373 How's your teaching? 1038 01:11:10,402 --> 01:11:11,341 My teaching? 1039 01:11:11,401 --> 01:11:12,340 Yes. 1040 01:11:12,410 --> 01:11:13,398 It's fine. 1041 01:11:14,407 --> 01:11:16,065 How many classes do you have? 1042 01:11:17,404 --> 01:11:20,400 Well, I have a lighter schedule so I can focus on my book. 1043 01:11:21,399 --> 01:11:22,498 Your book? 1044 01:11:22,568 --> 01:11:23,726 What is it about? 1045 01:11:25,235 --> 01:11:29,200 Well, it... covers quite a bit, so it's hard to explain. 1046 01:11:29,270 --> 01:11:30,668 You're almost finished? 1047 01:11:30,738 --> 01:11:32,496 I'm close. 1048 01:11:32,566 --> 01:11:33,555 Ahem. 1049 01:11:36,242 --> 01:11:38,360 You don't like to talk about your work? 1050 01:11:38,439 --> 01:11:40,367 Mmm, it's, uh... just not a process 1051 01:11:40,437 --> 01:11:43,064 that's easy to talk about with somebody who's not a writer. 1052 01:11:48,238 --> 01:11:49,227 Oh. 1053 01:11:55,240 --> 01:11:56,729 I shouldn't have spoken to you like that. 1054 01:11:58,398 --> 01:11:59,387 It's okay. 1055 01:12:19,743 --> 01:12:21,502 - I'll get it, sir. - Thanks. 1056 01:12:23,081 --> 01:12:24,170 Well... 1057 01:12:24,240 --> 01:12:27,178 um, you have my number if you need anything. 1058 01:12:27,248 --> 01:12:29,506 Thank you. I'll be fine. 1059 01:12:31,245 --> 01:12:32,184 Here. 1060 01:12:32,244 --> 01:12:33,683 Thank you. 1061 01:12:33,743 --> 01:12:34,683 Have a safe trip. 1062 01:12:34,742 --> 01:12:36,012 Thanks. 1063 01:12:36,082 --> 01:12:37,011 Good-bye. 1064 01:12:37,081 --> 01:12:38,680 Good-bye... 1065 01:13:14,095 --> 01:13:15,154 Good afternoon. 1066 01:13:21,760 --> 01:13:24,028 Hi, Mouna. It's Walter. 1067 01:13:24,098 --> 01:13:27,766 Uh, no. I was, uh, just checking in to make sure everything was okay. 1068 01:13:29,434 --> 01:13:30,733 Okay. Oh, good. 1069 01:13:31,003 --> 01:13:33,062 Uh, you know... working. 1070 01:13:36,439 --> 01:13:38,698 Okay. So... good. 1071 01:13:40,207 --> 01:13:42,106 Good night. 1072 01:15:23,275 --> 01:15:24,294 Walter. 1073 01:15:25,304 --> 01:15:26,503 Hello. 1074 01:15:26,573 --> 01:15:28,631 I didn't expect you so soon. 1075 01:15:29,641 --> 01:15:31,539 Um, I just was cleaning a bit. 1076 01:15:36,646 --> 01:15:38,404 I love this CD. 1077 01:15:39,474 --> 01:15:40,503 Is it your wife? 1078 01:15:40,573 --> 01:15:41,602 Yes. 1079 01:15:42,741 --> 01:15:44,240 She was beautiful. 1080 01:15:44,310 --> 01:15:45,400 Thank you. 1081 01:15:49,147 --> 01:15:50,206 These are different glasses? 1082 01:15:50,276 --> 01:15:51,335 Mm-hmm. 1083 01:15:51,415 --> 01:15:52,345 They're new? 1084 01:15:52,415 --> 01:15:53,574 They are, yeah. 1085 01:15:53,654 --> 01:15:55,413 They're nice. 1086 01:15:55,483 --> 01:15:56,572 Thank you. 1087 01:15:59,320 --> 01:16:01,378 I was going to cook some lunch. 1088 01:16:01,448 --> 01:16:02,438 Are you hungry? 1089 01:16:02,518 --> 01:16:04,746 Yes. That would be nice. 1090 01:16:04,816 --> 01:16:06,255 Okay. 1091 01:16:14,489 --> 01:16:15,419 Mouna? 1092 01:16:15,489 --> 01:16:16,548 Yes. 1093 01:16:16,628 --> 01:16:18,596 Mmm, I was wondering. 1094 01:16:18,656 --> 01:16:20,185 Um, uh, Thursday night. 1095 01:16:20,255 --> 01:16:21,414 Do you have any plans? 1096 01:16:22,794 --> 01:16:25,761 No, Walter. I have no plans. 1097 01:16:25,821 --> 01:16:29,559 Okay. Well, then, I thought... maybe we might do something. 1098 01:16:31,158 --> 01:16:32,327 Okay. 1099 01:16:33,326 --> 01:16:34,315 Okay. 1100 01:16:42,170 --> 01:16:44,194 - They keep moving people. - To where? 1101 01:16:44,274 --> 01:16:47,441 I don't know. I think to other detention centers. 1102 01:16:47,511 --> 01:16:49,245 Two Moroccan guys were just moved. 1103 01:16:49,325 --> 01:16:50,788 They had no idea. 1104 01:16:50,858 --> 01:16:52,561 Suddenly, they were just gone. 1105 01:16:52,631 --> 01:16:54,626 Has anyone said anything to you? 1106 01:16:54,706 --> 01:16:56,540 No. No one in here knows anything. 1107 01:16:58,514 --> 01:16:59,506 This is not fair. 1108 01:17:00,558 --> 01:17:02,251 I am not a criminal. 1109 01:17:02,331 --> 01:17:04,636 I have committed no crime. 1110 01:17:04,696 --> 01:17:05,829 What do they think? 1111 01:17:05,909 --> 01:17:07,843 I'm a terrorist? 1112 01:17:07,913 --> 01:17:09,787 There are no terrorists in here. 1113 01:17:09,847 --> 01:17:11,821 The terrorists have money. They have support. 1114 01:17:11,891 --> 01:17:12,863 This is just not fair. 1115 01:17:12,923 --> 01:17:15,929 - I know. - How do you know? You're out there. 1116 01:17:30,820 --> 01:17:32,784 I'm sorry. I... Um... 1117 01:17:44,288 --> 01:17:46,632 I sit in here at night, and... 1118 01:17:48,306 --> 01:17:49,969 I keep thinking about Zainab. 1119 01:17:53,857 --> 01:17:56,954 I just want to live my life and play my music. 1120 01:18:00,741 --> 01:18:02,074 What's so wrong about that? 1121 01:18:09,940 --> 01:18:10,993 Okay. 1122 01:18:12,005 --> 01:18:13,037 Okay. Please do. 1123 01:18:13,117 --> 01:18:14,049 Yeah. Thank you. 1124 01:18:14,119 --> 01:18:15,111 Okay. Bye. 1125 01:18:17,556 --> 01:18:18,548 What did he say? 1126 01:18:18,628 --> 01:18:21,073 That he'd make some calls, 1127 01:18:21,133 --> 01:18:24,079 but they can move him to another facility at their discretion. 1128 01:18:24,150 --> 01:18:26,715 What facility? Where? 1129 01:18:26,785 --> 01:18:28,889 He said it could be anywhere. 1130 01:18:28,959 --> 01:18:31,094 Upstate Pennsylvania. 1131 01:18:31,164 --> 01:18:33,108 There's even one in Louisiana. 1132 01:18:33,178 --> 01:18:34,771 Louisiana? 1133 01:18:34,842 --> 01:18:36,114 Where they had the floods? 1134 01:18:36,184 --> 01:18:37,176 Mm-hmm. 1135 01:18:37,457 --> 01:18:38,589 But that's too far. 1136 01:18:38,659 --> 01:18:39,852 Yeah. 1137 01:18:42,207 --> 01:18:43,940 Did the lawyer say anything else? 1138 01:18:44,010 --> 01:18:46,205 No. He didn't know anything else. 1139 01:18:50,063 --> 01:18:52,057 It's just like Syria. 1140 01:19:40,887 --> 01:19:41,979 Okay. 1141 01:19:42,050 --> 01:19:43,923 Bye, habibti. Good-bye. 1142 01:19:51,078 --> 01:19:52,351 Sorry to keep you waiting. 1143 01:19:52,421 --> 01:19:54,225 That's okay. How is he? 1144 01:19:54,295 --> 01:19:56,199 He says hello. 1145 01:19:56,259 --> 01:19:58,964 He wants to make sure you're practicing your drum. 1146 01:19:59,045 --> 01:20:01,109 I am. So... 1147 01:20:02,121 --> 01:20:03,173 You look very nice. 1148 01:20:04,185 --> 01:20:05,718 Thank you. 1149 01:20:05,798 --> 01:20:06,991 You, too. 1150 01:20:07,061 --> 01:20:08,461 Thank you. 1151 01:20:27,994 --> 01:20:30,015 Okay. That's good. 1152 01:20:31,025 --> 01:20:31,955 Thank you, sir. 1153 01:20:33,495 --> 01:20:34,795 You ready? 1154 01:20:34,865 --> 01:20:35,765 For what? 1155 01:20:35,836 --> 01:20:36,956 Well... 1156 01:20:37,036 --> 01:20:39,406 uh, I thought we'd go see this. 1157 01:20:41,476 --> 01:20:42,437 Really? 1158 01:20:42,507 --> 01:20:44,097 Yeah. 1159 01:20:44,177 --> 01:20:45,107 Now? 1160 01:20:45,177 --> 01:20:46,507 Yeah. Is that okay? 1161 01:20:48,017 --> 01:20:50,248 Yes. That's wonderful. 1162 01:20:51,318 --> 01:20:52,248 Thank you. 1163 01:20:52,318 --> 01:20:53,878 I'm so excited. 1164 01:20:55,159 --> 01:20:57,319 Okay. Don't move. 1165 01:21:28,064 --> 01:21:29,034 You know... 1166 01:21:29,094 --> 01:21:32,264 I think that show was really kind of scary. 1167 01:21:32,334 --> 01:21:33,895 It was a little scary. Yeah. 1168 01:21:33,965 --> 01:21:35,135 Yeah. 1169 01:21:37,005 --> 01:21:37,935 Are you finished? 1170 01:21:38,005 --> 01:21:39,475 Yes. Thank you. 1171 01:21:39,545 --> 01:21:40,476 How was everything? 1172 01:21:40,546 --> 01:21:42,346 - Great. - Very good. 1173 01:21:42,406 --> 01:21:45,146 Actually, I think I'd like a glass of wine, please. 1174 01:21:45,216 --> 01:21:46,947 Oh, I'm sorry. I didn't even think to ask. 1175 01:21:47,017 --> 01:21:48,507 It's okay. 1176 01:21:48,587 --> 01:21:50,987 It's not every night that you see The Phantom. 1177 01:21:52,017 --> 01:21:53,118 I'll have a Cabernet. 1178 01:21:53,188 --> 01:21:54,128 Cabernet. 1179 01:21:54,198 --> 01:21:55,128 Two, please. 1180 01:21:55,198 --> 01:21:56,388 Excellent. 1181 01:21:56,458 --> 01:22:00,159 Well, I haven't been to the theater in a long time. Me, neither. 1182 01:22:00,229 --> 01:22:03,539 There's a place in Syria called Malula. 1183 01:22:03,599 --> 01:22:06,470 It's a very big outdoor theater. 1184 01:22:06,540 --> 01:22:07,530 It's beautiful. 1185 01:22:07,610 --> 01:22:11,210 We used to take Tarek there to see concerts. 1186 01:22:11,280 --> 01:22:13,911 - Here you go. Two Cabernets. - Thank you. 1187 01:22:13,981 --> 01:22:15,611 - Thank you. - You're welcome. 1188 01:22:16,621 --> 01:22:17,551 Well. 1189 01:22:17,621 --> 01:22:19,552 Cheers. 1190 01:22:25,963 --> 01:22:27,193 Mmm. 1191 01:22:27,263 --> 01:22:29,533 Mouna. Um... 1192 01:22:31,474 --> 01:22:34,564 I'm taking a leave of absence... uh, for the rest of the semester. 1193 01:22:34,644 --> 01:22:35,574 Ahem. 1194 01:22:35,644 --> 01:22:37,545 Really? Why? 1195 01:22:37,615 --> 01:22:41,075 Well, I thought I might spend some more time in New York. 1196 01:22:43,115 --> 01:22:46,386 Walter, you don't have to do this. You're busy. 1197 01:22:46,456 --> 01:22:48,186 No, I want to. 1198 01:22:49,186 --> 01:22:50,587 But you have to be in Connecticut. 1199 01:22:50,657 --> 01:22:53,097 You have your teaching, your book. 1200 01:22:53,167 --> 01:22:55,216 No, it's fine. Really. 1201 01:22:55,286 --> 01:22:58,241 This is not your problem, Walter. 1202 01:22:59,265 --> 01:23:01,255 It's okay that you're busy. 1203 01:23:03,951 --> 01:23:05,105 I'm not busy. 1204 01:23:06,935 --> 01:23:09,025 Not at all. 1205 01:23:09,094 --> 01:23:13,044 The truth is I haven't done any real work in a very long time. 1206 01:23:13,113 --> 01:23:15,899 But you just presented your paper at the conference. 1207 01:23:15,969 --> 01:23:18,446 No. No. No, I didn't even write it. 1208 01:23:18,525 --> 01:23:19,540 I just read it. 1209 01:23:22,206 --> 01:23:24,226 I've been teaching the same course for 20 years, 1210 01:23:24,295 --> 01:23:26,524 and it... doesn't mean anything to me. 1211 01:23:27,519 --> 01:23:28,981 None of it does. 1212 01:23:32,005 --> 01:23:33,060 I pretend. 1213 01:23:36,313 --> 01:23:39,297 I pretend that I'm busy, that I'm working, that I'm writing. 1214 01:23:43,117 --> 01:23:44,779 I'm not doing anything. 1215 01:23:51,086 --> 01:23:52,141 I'm sorry. 1216 01:23:53,145 --> 01:23:54,399 Don't be. 1217 01:23:54,677 --> 01:23:57,393 I really appreciate you telling me this. 1218 01:24:03,701 --> 01:24:05,063 Um, Walter. 1219 01:24:06,695 --> 01:24:08,804 What would you do if you didn't teach? 1220 01:24:11,997 --> 01:24:13,331 I don't know. 1221 01:24:13,599 --> 01:24:16,315 It's kind of exciting not to know. 1222 01:24:21,299 --> 01:24:22,781 What time is it? 1223 01:24:22,861 --> 01:24:24,542 Uh, 12:30. 1224 01:24:24,612 --> 01:24:26,204 My God. Is it? 1225 01:24:26,273 --> 01:24:28,860 Yeah. I think that happens a lot in New York. 1226 01:24:28,929 --> 01:24:30,253 It's... 1227 01:24:31,257 --> 01:24:32,839 Thank you, Walter. 1228 01:24:32,919 --> 01:24:34,968 It was a lovely evening. 1229 01:24:35,038 --> 01:24:38,520 It's the most fun I had in a long time. 1230 01:24:38,589 --> 01:24:41,076 Yeah, I told Tarek I was taking you tonight, and I did. 1231 01:24:41,146 --> 01:24:42,967 I think he was happy about it. 1232 01:24:44,101 --> 01:24:45,026 Thank you. 1233 01:24:49,841 --> 01:24:50,776 Good night. 1234 01:24:50,836 --> 01:24:51,821 Good night... 1235 01:25:24,700 --> 01:25:26,789 There's a message from Tarek. Something's wrong. 1236 01:25:26,858 --> 01:25:28,480 What did he say? 1237 01:25:28,550 --> 01:25:30,808 He said they were moving him. He didn't know what it meant. 1238 01:25:30,878 --> 01:25:31,992 We should go. 1239 01:25:37,812 --> 01:25:39,891 Okay. When do you expect him? 1240 01:25:39,970 --> 01:25:41,393 All right. When he gets in, 1241 01:25:41,463 --> 01:25:42,925 could you have him call me as soon as possible? 1242 01:25:43,194 --> 01:25:45,442 Uh, please. It's an emergency. Thank you. 1243 01:25:45,512 --> 01:25:47,203 God, he's still in court. 1244 01:25:47,272 --> 01:25:49,789 Come on, come on, come on. Can you hurry? 1245 01:25:49,859 --> 01:25:51,510 Sorry, sir. 1246 01:25:51,590 --> 01:25:52,919 I hate this feeling. 1247 01:26:19,935 --> 01:26:23,203 Um... I'm here for bed 38... Tarek Khalil. 1248 01:26:23,273 --> 01:26:25,362 Visiting hours start at 5 p. m. 1249 01:26:25,442 --> 01:26:26,701 What? I'm sorry. Excuse me? 1250 01:26:26,771 --> 01:26:28,830 - Visiting hours are at 5 p. m. - Oh. Um, 1251 01:26:28,910 --> 01:26:29,929 it... I... I understand. 1252 01:26:30,209 --> 01:26:31,868 But this is e... extremely urgent. 1253 01:26:31,938 --> 01:26:33,207 Could you please check for me? 1254 01:26:35,946 --> 01:26:37,705 Thank you, sir. I appreciate it. 1255 01:26:40,943 --> 01:26:42,932 He is no longer with us. 1256 01:26:44,411 --> 01:26:46,320 Well... wh... 1257 01:26:46,380 --> 01:26:47,410 What does that mean? 1258 01:26:47,480 --> 01:26:49,509 I'm not sure. 1259 01:26:49,579 --> 01:26:50,778 What do you mean you're not su...? 1260 01:26:50,848 --> 01:26:54,876 I mean was he moved to another facility, another state, what? 1261 01:26:54,956 --> 01:26:55,885 I don't know. 1262 01:26:55,955 --> 01:26:59,223 I just know that that detainee is no longer at the facility. 1263 01:26:59,283 --> 01:27:02,732 Well, coul... could you please find someone who... who does know? 1264 01:27:02,791 --> 01:27:03,951 I would appreciate it. 1265 01:27:05,260 --> 01:27:06,420 - Hold on. - Thank you. 1266 01:27:06,489 --> 01:27:07,859 Thank you very much. 1267 01:27:08,858 --> 01:27:10,887 Yes. Khalil. 38? 1268 01:27:13,965 --> 01:27:15,455 Okay. 1269 01:27:15,525 --> 01:27:16,554 Yes. 1270 01:27:19,303 --> 01:27:20,732 - Sir? - Yes? Did you find him? 1271 01:27:20,802 --> 01:27:21,891 He's been removed. 1272 01:27:21,961 --> 01:27:23,230 Removed to where? 1273 01:27:23,300 --> 01:27:24,530 Deported. 1274 01:27:24,600 --> 01:27:25,829 Deported? 1275 01:27:27,298 --> 01:27:28,288 When? 1276 01:27:29,307 --> 01:27:30,796 He was deported this morning. 1277 01:27:31,806 --> 01:27:32,965 How can that be? 1278 01:27:33,975 --> 01:27:34,964 No, he... 1279 01:27:42,640 --> 01:27:44,979 Um... sir, is, uh... 1280 01:27:45,978 --> 01:27:47,917 Is there any way that I could contact him? 1281 01:27:47,977 --> 01:27:49,916 I don't think so. 1282 01:27:49,976 --> 01:27:52,774 You don't think so. What kind of an answer is that? 1283 01:27:52,844 --> 01:27:55,913 I'm sorry, sir. That's all the information that I have. 1284 01:27:55,983 --> 01:27:56,912 Okay. 1285 01:27:56,982 --> 01:27:59,211 Now, please step away from the window? 1286 01:28:00,950 --> 01:28:03,858 You can contact I.C. if you have any further questions. 1287 01:28:03,918 --> 01:28:05,318 The number's on the wall. 1288 01:28:07,816 --> 01:28:08,916 Sir? 1289 01:28:08,986 --> 01:28:10,985 Step away from the window, please? 1290 01:28:13,493 --> 01:28:18,760 Sir. For the last time, step away from the window. 1291 01:28:46,675 --> 01:28:49,444 You can't just take people away like that. 1292 01:28:49,514 --> 01:28:50,943 Do you hear me? 1293 01:28:51,013 --> 01:28:54,311 He was a good man, a good person. 1294 01:28:55,351 --> 01:28:56,840 It's not fair! 1295 01:28:58,349 --> 01:29:00,608 We are not just helpless children! 1296 01:29:01,847 --> 01:29:03,006 He had a life! 1297 01:29:05,015 --> 01:29:06,275 Do you hear me? 1298 01:29:06,355 --> 01:29:08,873 Do... I mean do you hear me? 1299 01:29:10,852 --> 01:29:12,951 What's the matter with you? 1300 01:29:13,021 --> 01:29:13,952 Walter. 1301 01:29:14,022 --> 01:29:15,012 What? 1302 01:29:20,366 --> 01:29:21,697 Let's go. 1303 01:29:27,041 --> 01:29:28,482 Let's go. 1304 01:29:28,552 --> 01:29:30,044 There is nothing we can do. 1305 01:29:32,726 --> 01:29:34,056 Let's go, please? 1306 01:29:56,933 --> 01:29:58,865 He did nothing wrong. 1307 01:31:20,245 --> 01:31:21,506 Are you okay? 1308 01:31:28,261 --> 01:31:32,033 Walter, I need to go back to Syria. 1309 01:31:32,103 --> 01:31:34,035 I should be there for Tarek. 1310 01:31:35,606 --> 01:31:36,867 When are you going? 1311 01:31:36,947 --> 01:31:38,498 Tomorrow. 1312 01:31:38,578 --> 01:31:41,851 It's best for me to be there as soon as possible. 1313 01:31:43,952 --> 01:31:46,114 You won't be able to come back. 1314 01:31:48,295 --> 01:31:49,286 I know. 1315 01:31:52,969 --> 01:31:54,000 Good night. 1316 01:31:56,982 --> 01:31:57,972 Mouna? 1317 01:32:00,654 --> 01:32:01,645 I'm sorry. 1318 01:32:02,656 --> 01:32:04,317 I am so sorry. 1319 01:32:15,015 --> 01:32:15,996 Yes? 1320 01:32:57,246 --> 01:32:59,818 It's my fault what happened to Tarek. 1321 01:33:02,360 --> 01:33:06,093 We did receive the letter telling us to leave. 1322 01:33:08,434 --> 01:33:09,966 I threw it away. 1323 01:33:12,778 --> 01:33:13,938 I never told him. 1324 01:33:32,982 --> 01:33:36,355 We were here for three years before the letter arrived. 1325 01:33:39,327 --> 01:33:40,818 I had found a job. 1326 01:33:43,330 --> 01:33:45,231 Tarek was in school. 1327 01:33:48,344 --> 01:33:51,286 Everybody told me not to worry... 1328 01:33:51,346 --> 01:33:53,377 the government didn't care. 1329 01:33:55,149 --> 01:33:57,020 And it appeared to be true. 1330 01:34:00,032 --> 01:34:01,053 And then... 1331 01:34:02,864 --> 01:34:04,205 after a time... 1332 01:34:05,206 --> 01:34:06,367 you forget. 1333 01:34:10,550 --> 01:34:12,852 You think that you really belong. 1334 01:34:18,396 --> 01:34:19,557 It's not your fault. 1335 01:34:21,898 --> 01:34:23,059 It's not your fault. 1336 01:34:30,585 --> 01:34:31,576 Stop. 1337 01:34:49,119 --> 01:34:52,061 Zainab and I picked it out specially for you. 1338 01:34:52,121 --> 01:34:53,111 Thank you. 1339 01:34:56,964 --> 01:34:59,236 Oh. It's very nice. 1340 01:34:59,306 --> 01:35:00,527 Let me see it. 1341 01:35:07,052 --> 01:35:08,012 I like it. 1342 01:35:08,082 --> 01:35:10,384 - So do I. - Mmm. 1343 01:35:10,454 --> 01:35:11,425 You look cool. 1344 01:35:11,485 --> 01:35:12,986 Cool? 1345 01:35:16,499 --> 01:35:17,489 Yes. 1346 01:35:18,670 --> 01:35:20,662 You're very cool, Walter. 1347 01:35:33,191 --> 01:35:35,192 Delta flight 275 1348 01:35:35,263 --> 01:35:37,995 now boarding at Gate 3 for Syria. 1349 01:35:39,205 --> 01:35:43,208 Delta flight 275, Gate 3 for Syria. 1350 01:35:57,739 --> 01:35:59,370 Thank you, Walter. 1351 01:36:00,371 --> 01:36:01,742 Thank you for everything. 1352 01:36:03,083 --> 01:36:05,515 I don't want you to go. 1353 01:36:07,756 --> 01:36:09,618 I don't want to go, habibti. 1354 01:36:11,429 --> 01:36:12,590 Oh... 87445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.