All language subtitles for The Serpent Queen s01e05 The First Regency.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,233 --> 00:00:12,153 [Louis] Previously on The Serpent Queen... 2 00:00:12,195 --> 00:00:14,595 Does Mary have a claim to the throne? 3 00:00:14,637 --> 00:00:16,197 [Catherine] Fifteen years had passed. 4 00:00:16,239 --> 00:00:17,598 Mary had been with us on account 5 00:00:17,640 --> 00:00:19,761 of her betrothal to our eldest son. 6 00:00:19,803 --> 00:00:21,843 Ruggieri had disappeared from my life. 7 00:00:21,885 --> 00:00:24,686 Montmorency had not been seen for many years. 8 00:00:24,728 --> 00:00:25,807 You know Antoinette of Guise? 9 00:00:25,849 --> 00:00:27,128 She's returned to the courts 10 00:00:27,170 --> 00:00:29,491 since the untimely death of her husband. 11 00:00:29,533 --> 00:00:31,012 [Louis] My dear cousins have taken 12 00:00:31,054 --> 00:00:33,094 to seizing the homes of prominent Protestants. 13 00:00:33,136 --> 00:00:35,817 Colonel Guise has now claimed Chenonceau for himself. 14 00:00:35,859 --> 00:00:38,900 Surely we could discover some utility in each other. 15 00:00:38,942 --> 00:00:40,302 [Mathilde] Thought you two were done with each other. 16 00:00:40,344 --> 00:00:42,184 Gold can poison the mind, 17 00:00:42,226 --> 00:00:44,546 but just enough will preserve your youth. 18 00:00:44,588 --> 00:00:46,028 When you are king, 19 00:00:46,070 --> 00:00:48,390 you will put Catherine on your Privy Council. 20 00:00:48,432 --> 00:00:50,392 Lead a garrison of men to the border. 21 00:00:50,434 --> 00:00:51,794 Will that suffice? 22 00:00:51,836 --> 00:00:53,435 - [Diane] I give you your king. - [applause] 23 00:00:53,477 --> 00:00:55,277 You have a message from the Holy Roman emperor. 24 00:00:55,319 --> 00:00:57,802 [all gasp, exclaim] 25 00:01:00,525 --> 00:01:04,167 [dramatic music plays] 26 00:01:04,209 --> 00:01:07,092 ? ? 27 00:01:09,000 --> 00:01:15,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 28 00:01:24,309 --> 00:01:26,872 [birds chittering] 29 00:01:29,955 --> 00:01:31,957 [Rahima] You're quiet today. 30 00:01:34,760 --> 00:01:38,322 The letter you saw me receive last night contains evidence 31 00:01:38,364 --> 00:01:40,965 that Queen Mary is conspiring with her cousin, 32 00:01:41,007 --> 00:01:44,128 Queen Elizabeth of England, against me. 33 00:01:44,170 --> 00:01:45,850 But I thought they hated each other. 34 00:01:45,892 --> 00:01:47,572 Well, apparently, the only thing they hate 35 00:01:47,614 --> 00:01:50,294 more than each other is the thought of me, 36 00:01:50,336 --> 00:01:53,500 a commoner, on a throne of Europe. 37 00:01:55,021 --> 00:01:56,981 There may be more correspondence 38 00:01:57,023 --> 00:01:59,784 hidden within Mary's rooms. 39 00:01:59,826 --> 00:02:03,070 I would search for them myself, but it would raise suspicion. 40 00:02:05,712 --> 00:02:07,714 Perhaps you could help me. 41 00:02:09,436 --> 00:02:12,117 You want me to search Mary's rooms for you? 42 00:02:12,159 --> 00:02:14,962 I would not ask if the situation were not so grave. 43 00:02:19,527 --> 00:02:21,529 There's a man watching us. 44 00:02:23,571 --> 00:02:24,570 Where? 45 00:02:24,612 --> 00:02:26,614 There, in the trees. 46 00:02:27,455 --> 00:02:29,135 I don't see anyone. 47 00:02:29,177 --> 00:02:31,179 [Rahima] No, I'm sure I saw him. 48 00:02:32,940 --> 00:02:35,221 The forest is full of creatures. 49 00:02:35,263 --> 00:02:37,265 Perhaps you mistook one. 50 00:02:39,347 --> 00:02:42,630 All I ask is that you consider my request. 51 00:02:44,152 --> 00:02:46,713 The fate of the country hangs in the balance, 52 00:02:46,755 --> 00:02:48,475 not to mention my own. 53 00:02:48,517 --> 00:02:50,519 And yours. 54 00:02:51,039 --> 00:02:52,999 Our fates are intertwined. 55 00:02:53,041 --> 00:02:56,082 [lightly edgy music plays] 56 00:02:56,124 --> 00:02:57,924 ? ? 57 00:02:57,966 --> 00:03:01,090 Now, should I continue my story? 58 00:03:02,972 --> 00:03:04,852 Though the death of King Francis 59 00:03:04,894 --> 00:03:06,896 had made me queen, 60 00:03:07,416 --> 00:03:09,418 it was in name only. 61 00:03:14,704 --> 00:03:17,507 Your Majesty, would you like me to have breakfast brought? 62 00:03:21,831 --> 00:03:23,833 Are you all right? 63 00:03:26,035 --> 00:03:27,635 See this? 64 00:03:27,677 --> 00:03:30,798 It's a pair of Cs, for Catherine. 65 00:03:30,840 --> 00:03:33,563 With an H overlaid for Henry. 66 00:03:34,164 --> 00:03:36,166 It's romantic, no? 67 00:03:38,608 --> 00:03:40,528 But if you look at it this way, 68 00:03:40,570 --> 00:03:45,696 the Cs become a D, for Diane. 69 00:03:48,058 --> 00:03:50,060 [glass shattering] 70 00:03:52,223 --> 00:03:55,704 I would not be so disrespected if Ruggieri were here. 71 00:03:55,746 --> 00:03:57,706 He's the only one, 72 00:03:57,748 --> 00:04:00,189 the only one who never underestimated me. 73 00:04:00,231 --> 00:04:02,431 Because he tells you what you want to hear. 74 00:04:02,473 --> 00:04:04,714 It's his only real talent. 75 00:04:04,756 --> 00:04:06,916 [small laugh] 76 00:04:06,958 --> 00:04:08,960 Perhaps. 77 00:04:11,442 --> 00:04:16,007 And perhaps I became pregnant by some coincidence. 78 00:04:17,088 --> 00:04:20,530 And perhaps you lost yours the same way. 79 00:04:20,572 --> 00:04:22,052 It doesn't matter. 80 00:04:22,094 --> 00:04:24,214 That man asks too much for what he gives in return. 81 00:04:24,256 --> 00:04:26,258 [whispering] Not if it's worth it. 82 00:04:26,738 --> 00:04:28,740 [door opens] 83 00:04:33,225 --> 00:04:35,387 I'd like to be alone with the queen. 84 00:04:53,526 --> 00:04:55,526 [lightly tapping table] 85 00:04:55,568 --> 00:04:58,689 Turns out you were right about the Holy Roman emperor. 86 00:04:58,731 --> 00:05:01,935 The garrison wasn't enough to dissuade his aggression. 87 00:05:03,216 --> 00:05:05,218 You were right about that too. 88 00:05:06,700 --> 00:05:09,581 I will ride out at the head of my troops 89 00:05:09,623 --> 00:05:11,625 tomorrow morning. 90 00:05:12,866 --> 00:05:14,868 May God protect you. 91 00:05:16,790 --> 00:05:19,231 I'll need someone to run things while I'm away. 92 00:05:19,273 --> 00:05:21,633 Wouldn't require much, just... 93 00:05:21,675 --> 00:05:23,876 someone to keep an eye on the functions of government, 94 00:05:23,918 --> 00:05:26,760 so I've decided to make you regent. 95 00:05:28,402 --> 00:05:32,044 But Antoine of Bourbon is rightfully regent. 96 00:05:32,086 --> 00:05:35,047 Mm. If you follow the rules of succession, yes, 97 00:05:35,089 --> 00:05:37,091 but I'd rather it was you. 98 00:05:38,252 --> 00:05:41,334 And I have the power to make these decisions, so... 99 00:05:41,376 --> 00:05:43,938 you will have the highest authority in the land. 100 00:05:44,859 --> 00:05:46,861 Just till I'm back. 101 00:05:48,583 --> 00:05:50,585 Because I know I can trust you. 102 00:05:53,148 --> 00:05:56,109 [uneasy music plays] 103 00:05:56,151 --> 00:05:58,832 ? ? 104 00:05:58,874 --> 00:06:00,754 He was right. 105 00:06:00,796 --> 00:06:02,798 He could trust me to be regent. 106 00:06:04,840 --> 00:06:06,842 Even if he couldn't love me as a wife. 107 00:06:09,044 --> 00:06:11,046 [knock on door] 108 00:06:14,450 --> 00:06:16,170 You asked for me, madam? 109 00:06:16,212 --> 00:06:17,451 I need more. 110 00:06:17,493 --> 00:06:19,495 As you wish. 111 00:06:29,786 --> 00:06:31,145 Leave the bottle. 112 00:06:31,187 --> 00:06:33,668 I told you, too much can drive a person mad. 113 00:06:33,710 --> 00:06:35,670 Made my father do unspeakable things. 114 00:06:35,712 --> 00:06:36,751 To you? 115 00:06:36,793 --> 00:06:39,113 Till I made him stop, that is. 116 00:06:39,155 --> 00:06:41,156 You know how to look after yourself. 117 00:06:41,198 --> 00:06:42,637 I admire that. 118 00:06:42,679 --> 00:06:44,399 Yes, and that's why I have to stop coming here. 119 00:06:44,441 --> 00:06:45,680 [Diane] Oh? 120 00:06:45,722 --> 00:06:47,282 The Queen might discover our relationship. 121 00:06:47,324 --> 00:06:49,084 Her punishment would be severe. 122 00:06:49,126 --> 00:06:51,128 Mm. 123 00:06:51,889 --> 00:06:53,649 You must pick a horse. 124 00:06:53,691 --> 00:06:55,490 There can only be one winner. 125 00:06:55,532 --> 00:06:57,132 I did not make the rules. 126 00:06:57,174 --> 00:06:59,296 In fact, I despise them. 127 00:06:59,977 --> 00:07:01,979 But they are what they are. 128 00:07:03,981 --> 00:07:06,061 Nothing personal. 129 00:07:06,103 --> 00:07:08,186 [fire crackling softly] 130 00:07:09,867 --> 00:07:11,827 Twice a day, no more. 131 00:07:11,869 --> 00:07:13,189 [Diane] Hmm. 132 00:07:13,231 --> 00:07:15,151 I'm very grateful. 133 00:07:15,193 --> 00:07:16,552 [Angelica] I will need more gold 134 00:07:16,594 --> 00:07:18,154 if I am to continue supplying you. 135 00:07:18,196 --> 00:07:20,438 I can get you more whenever you need. 136 00:07:23,201 --> 00:07:26,843 Together, we could accomplish great things, Angelica. 137 00:07:26,885 --> 00:07:28,887 [rings clinking softly] 138 00:07:34,813 --> 00:07:36,975 [background chatter] 139 00:07:38,937 --> 00:07:40,939 [blows twice] 140 00:07:48,908 --> 00:07:51,350 Thank you for agreeing to be regent. 141 00:07:52,872 --> 00:07:57,314 Yes, very good of you to, uh... step in. 142 00:07:57,356 --> 00:08:01,281 [bell rings] 143 00:08:02,001 --> 00:08:04,003 [whispers] Come back to us. 144 00:08:07,567 --> 00:08:09,287 I'll do my utmost. 145 00:08:09,329 --> 00:08:11,331 [inhales] 146 00:08:13,533 --> 00:08:15,535 [Henri murmurs] 147 00:08:16,136 --> 00:08:18,777 I want you to put aside your differences 148 00:08:18,819 --> 00:08:22,100 and I want you to serve your regent while I am at war, yes? 149 00:08:22,142 --> 00:08:24,825 We remain your faithful servants. 150 00:08:25,345 --> 00:08:27,225 Good. 151 00:08:27,267 --> 00:08:28,667 - [Cardinal Guise] Cunt. - [Antoine] Cock. 152 00:08:28,709 --> 00:08:30,148 - [Guise] Kiddie-fiddler. - [Antoine] Pig-fucker. 153 00:08:30,190 --> 00:08:31,150 Oh, grow up. 154 00:08:31,192 --> 00:08:33,194 Thank you. 155 00:08:36,437 --> 00:08:38,517 It'll be you going to war next. 156 00:08:38,559 --> 00:08:40,800 M-Ma-Mary says I should focus on my strengths. 157 00:08:40,842 --> 00:08:43,042 And what does Mary say that those are? 158 00:08:43,084 --> 00:08:44,684 The-the study of scriptures. 159 00:08:44,726 --> 00:08:49,208 Mm. Like most who suffer from physical afflictions, 160 00:08:49,250 --> 00:08:51,891 Francis is very close to God. 161 00:08:51,933 --> 00:08:55,455 What others see as weakness, I see only as strength. 162 00:08:55,497 --> 00:08:57,499 - [bell ringing] - Your Majesty. 163 00:08:59,901 --> 00:09:01,903 Well, that can be no bad thing. 164 00:09:06,028 --> 00:09:08,030 Show our enemies no mercy, Father. 165 00:09:12,074 --> 00:09:14,076 We will pray for you. 166 00:09:17,519 --> 00:09:19,522 [softly] Ah. 167 00:09:19,882 --> 00:09:22,445 [galloping horse approaches] 168 00:09:31,094 --> 00:09:33,014 Diane, what are you doing? 169 00:09:33,056 --> 00:09:35,776 I have decided I shall accompany you to the front 170 00:09:35,818 --> 00:09:37,578 and bring you luck. 171 00:09:37,620 --> 00:09:38,579 Diane... 172 00:09:38,621 --> 00:09:40,702 I can out ride most of your men. 173 00:09:40,744 --> 00:09:43,426 Would you have me sit and pine when I can be useful? 174 00:09:44,668 --> 00:09:47,469 I only hope the Duke of Guise can keep up. 175 00:09:47,511 --> 00:09:49,513 I certainly intend to try. 176 00:09:53,236 --> 00:09:55,239 Very well. 177 00:09:57,481 --> 00:09:58,760 Can I ask you something, brother? 178 00:09:58,802 --> 00:09:59,921 Of course, brother. 179 00:09:59,963 --> 00:10:01,283 Why the fuck did you agree 180 00:10:01,325 --> 00:10:03,085 to surrender your regency to Catherine 181 00:10:03,127 --> 00:10:04,646 while the king is away? 182 00:10:04,688 --> 00:10:06,849 Well, the king asked me. 183 00:10:06,891 --> 00:10:08,010 What was I supposed to do? 184 00:10:08,052 --> 00:10:10,054 You were supposed to say no. 185 00:10:11,936 --> 00:10:13,856 [Catherine] I didn't care that my husband took Diane 186 00:10:13,898 --> 00:10:15,418 to battle with him. 187 00:10:15,460 --> 00:10:18,421 With any luck, they would be captured, 188 00:10:18,463 --> 00:10:22,144 held for ransom that I would be slow to pay. 189 00:10:22,186 --> 00:10:25,750 All that mattered was that it was my time to govern. 190 00:10:29,114 --> 00:10:31,116 Regent of all France. 191 00:10:32,037 --> 00:10:34,039 Not bad for a commoner. 192 00:10:35,200 --> 00:10:37,763 [background chatter] 193 00:10:40,405 --> 00:10:42,405 [Henri] Look, the Holy Roman emperor, 194 00:10:42,447 --> 00:10:44,808 his battalion is much larger than ours. 195 00:10:44,850 --> 00:10:47,050 Our only advantage is geography. 196 00:10:47,092 --> 00:10:48,852 We should take them by surprise, approach from 197 00:10:48,894 --> 00:10:50,294 - the ridge before daybreak... - Yeah? 198 00:10:50,336 --> 00:10:51,735 [Francois] And drive them into the forest. 199 00:10:51,777 --> 00:10:53,977 Yes, they wouldn't expect it. 200 00:10:54,019 --> 00:10:57,341 If you were to send half your men on foot 201 00:10:57,383 --> 00:10:59,063 into the dark of the forest 202 00:10:59,105 --> 00:11:02,026 and then make the approach from above a feint, 203 00:11:02,068 --> 00:11:03,788 they would still react as if it's not 204 00:11:03,830 --> 00:11:06,112 and they would do as you say, no? 205 00:11:07,874 --> 00:11:10,755 Yes, if our riders made a hell of a noise on the way down, 206 00:11:10,797 --> 00:11:14,118 then there they would meet our men in ditches that we've dug. 207 00:11:14,160 --> 00:11:16,241 Waiting to cut the enemy to pieces. 208 00:11:16,283 --> 00:11:18,203 [taps table] Exactly. 209 00:11:18,245 --> 00:11:20,445 Just like madam said. 210 00:11:20,487 --> 00:11:22,167 [Francoise] Excellent plan, Your Majesty. 211 00:11:22,209 --> 00:11:23,848 Montmorency would be proud. 212 00:11:23,890 --> 00:11:26,371 [Henri] Yeah, well, it's what he taught us, isn't it? 213 00:11:26,413 --> 00:11:29,014 Anticipate an enemy's reaction and use it. 214 00:11:29,056 --> 00:11:30,936 [Francois] Mm. 215 00:11:30,978 --> 00:11:32,978 Didn't think you were paying attention. 216 00:11:33,020 --> 00:11:35,022 Always. 217 00:11:39,146 --> 00:11:40,986 [Matisse] Are you the queen's dressmaker? 218 00:11:41,028 --> 00:11:42,908 What's it to you? 219 00:11:42,950 --> 00:11:43,989 I'm hungry. 220 00:11:44,031 --> 00:11:45,391 So go to the kitchen. 221 00:11:45,433 --> 00:11:47,433 I worked as an apprentice for a dressmaker. 222 00:11:47,475 --> 00:11:49,597 Perhaps I could work for you. 223 00:11:50,838 --> 00:11:52,638 All I want is a place to sleep. 224 00:11:52,680 --> 00:11:54,722 I don't need any help. 225 00:11:55,203 --> 00:11:57,205 Now fuck off. 226 00:12:00,608 --> 00:12:01,728 Catherine asked for you. 227 00:12:01,770 --> 00:12:03,772 [Angelica] Did she? 228 00:12:05,373 --> 00:12:07,694 You're never where you say you're going to be these days. 229 00:12:07,736 --> 00:12:09,776 I've been busy. 230 00:12:09,818 --> 00:12:11,658 What's that you've got in your hand there? 231 00:12:11,700 --> 00:12:13,702 Nothing. 232 00:12:14,062 --> 00:12:15,302 Nothing? 233 00:12:15,344 --> 00:12:17,546 [fire crackling softly] 234 00:12:20,149 --> 00:12:22,151 Show me. 235 00:12:23,192 --> 00:12:25,833 It's a present for you, actually. 236 00:12:25,875 --> 00:12:27,877 Now you've spoiled the surprise. 237 00:12:32,562 --> 00:12:34,922 You told them I requested a Privy Council meeting? 238 00:12:34,964 --> 00:12:36,444 Of course. 239 00:12:36,486 --> 00:12:38,205 [Catherine exhales] 240 00:12:38,247 --> 00:12:39,887 [Antoinette] Where are you going? 241 00:12:39,929 --> 00:12:42,810 [Cardinal Guise] The regent's called a Privy Council meeting. 242 00:12:42,852 --> 00:12:45,173 [Antoinette] You mean the merchant's daughter? 243 00:12:45,215 --> 00:12:48,416 A Guise does not come when called by someone like that. 244 00:12:48,458 --> 00:12:50,618 Or are you her dog? 245 00:12:50,660 --> 00:12:52,420 Okay, Mother. 246 00:12:52,462 --> 00:12:53,982 What would you want me to do? 247 00:12:54,024 --> 00:12:56,064 As I am a member of the king's Privy Council. 248 00:12:56,106 --> 00:12:59,149 Yes, the king's Privy Council. 249 00:12:59,870 --> 00:13:01,872 Make her come to you. 250 00:13:05,275 --> 00:13:07,277 Tell her I'm indisposed. 251 00:13:09,880 --> 00:13:11,720 Privy Council meeting. 252 00:13:11,762 --> 00:13:13,764 [Louis] Sit down, Antoine. 253 00:13:16,487 --> 00:13:18,087 Is the cardinal going? 254 00:13:18,129 --> 00:13:19,208 [servant] He has been called. 255 00:13:19,250 --> 00:13:20,569 That doesn't mean he's going. 256 00:13:20,611 --> 00:13:22,613 Find out. 257 00:13:23,975 --> 00:13:26,255 We're not gonna sit there like a big pair of tits, 258 00:13:26,297 --> 00:13:27,536 waiting for him. 259 00:13:27,578 --> 00:13:30,099 No. He'd just love that, wouldn't he? 260 00:13:30,141 --> 00:13:32,622 Yes, because then we would look weak, 261 00:13:32,664 --> 00:13:33,943 and we would not get what we want. 262 00:13:33,985 --> 00:13:35,987 Right. Of course. 263 00:13:37,429 --> 00:13:39,831 And-and-and what is it we want, exactly? 264 00:13:40,672 --> 00:13:42,952 To finish our meal without being burdened 265 00:13:42,994 --> 00:13:45,315 by the whims of someone who shouldn't be regent. 266 00:13:45,357 --> 00:13:47,359 Right. 267 00:13:48,680 --> 00:13:50,600 It's just that... 268 00:13:50,642 --> 00:13:53,083 well, it-it all seems a bit pointless 269 00:13:53,125 --> 00:13:56,286 when we might actually help govern. 270 00:13:56,328 --> 00:13:58,969 Pointless or not, it's the family business, Antoine. 271 00:13:59,011 --> 00:14:00,611 If you don't like it, you can always 272 00:14:00,653 --> 00:14:03,055 go and help Father tend to Mother's gardens. 273 00:14:06,058 --> 00:14:08,979 [edgy music plays] 274 00:14:09,021 --> 00:14:11,904 ? ? 275 00:14:21,154 --> 00:14:23,274 I knew I would be tested, 276 00:14:23,316 --> 00:14:25,559 but I had no idea it was going to be so soon. 277 00:14:30,924 --> 00:14:33,565 Ah, Your Majesty. 278 00:14:33,607 --> 00:14:35,127 Have you, uh, 279 00:14:35,169 --> 00:14:37,129 have you come for confession? 280 00:14:37,171 --> 00:14:39,173 I have nothing to confess. 281 00:14:39,533 --> 00:14:41,535 Please. 282 00:14:46,300 --> 00:14:48,781 I missed you at the Privy Council meeting. 283 00:14:48,823 --> 00:14:51,704 Yes, a member of my, uh, flock was in need. 284 00:14:51,746 --> 00:14:54,066 I've had a message from the king. 285 00:14:54,108 --> 00:14:56,869 He will need more funds if he is to keep fighting. 286 00:14:56,911 --> 00:14:59,632 I'm afraid you're-you're showing your inexperience. 287 00:14:59,674 --> 00:15:01,994 The Privy Council can't give you what you need. 288 00:15:02,036 --> 00:15:04,038 For that, you have to go to the treasury. 289 00:15:06,521 --> 00:15:08,561 Oh. 290 00:15:08,603 --> 00:15:10,003 Thank you. 291 00:15:10,045 --> 00:15:10,924 [Cardinal Guise] You will, however, 292 00:15:10,966 --> 00:15:12,605 find the treasury empty. 293 00:15:12,647 --> 00:15:14,167 Well, how can it be empty? 294 00:15:14,209 --> 00:15:15,729 Your Majesty, have you not seen 295 00:15:15,771 --> 00:15:18,812 how these frugal Protestants spend money? 296 00:15:18,854 --> 00:15:21,174 Of course, you could go to Parlement to request funds, 297 00:15:21,216 --> 00:15:22,976 but unfortunately the majority 298 00:15:23,018 --> 00:15:24,898 are not made up with the nobility or clergy 299 00:15:24,940 --> 00:15:26,660 but of the mercantile class. 300 00:15:26,702 --> 00:15:28,542 You should get along with them well. 301 00:15:28,584 --> 00:15:29,983 Meaning? 302 00:15:30,025 --> 00:15:32,027 Just that you are so likable. 303 00:15:33,549 --> 00:15:35,551 Not what she meant. 304 00:15:36,712 --> 00:15:39,233 So how do you propose I win their support? 305 00:15:39,275 --> 00:15:43,597 The Third Estate is divided evenly between Catholics, 306 00:15:43,639 --> 00:15:46,681 who will always vote the way I tell them, 307 00:15:46,723 --> 00:15:48,883 and members of the new religion of whom you can expect 308 00:15:48,925 --> 00:15:52,166 nothing but backstabbing and disloyalty. 309 00:15:52,208 --> 00:15:55,730 Can I count on you for your support? 310 00:15:55,772 --> 00:15:58,094 That depends on what you're willing to do for me. 311 00:15:59,216 --> 00:16:02,097 There are certain properties currently in Protestant hands 312 00:16:02,139 --> 00:16:03,818 that I believe would be better off 313 00:16:03,860 --> 00:16:06,821 under the curation of the Catholic Church. 314 00:16:06,863 --> 00:16:09,745 Your own brother is in harm's way, 315 00:16:09,787 --> 00:16:11,306 and yet you are haggling. 316 00:16:11,348 --> 00:16:13,669 We don't worry about Francois. 317 00:16:13,711 --> 00:16:15,270 Francois can look after himself. 318 00:16:15,312 --> 00:16:16,912 He always has done. Isn't that right, Mother? 319 00:16:16,954 --> 00:16:18,914 I have never condoned special treatment 320 00:16:18,956 --> 00:16:20,235 for either of my boys. 321 00:16:20,277 --> 00:16:22,438 The country must come first. 322 00:16:22,480 --> 00:16:24,560 I admire your patriotism. 323 00:16:24,602 --> 00:16:26,202 [Antionette] There is no higher purpose. 324 00:16:26,244 --> 00:16:27,603 [Cardinal Guise] Except my line. 325 00:16:27,645 --> 00:16:29,767 God, of course. 326 00:16:35,854 --> 00:16:37,493 I'm willing to put up the money, 327 00:16:37,535 --> 00:16:39,375 but I need protection from that fucking cardinal 328 00:16:39,417 --> 00:16:40,697 and his brother. 329 00:16:40,739 --> 00:16:42,338 I'm not building those ships 330 00:16:42,380 --> 00:16:44,901 to have them taken off me by a grown man in a skirt. 331 00:16:44,943 --> 00:16:47,584 [chuckles] Show me the, uh, sketches again? 332 00:16:47,626 --> 00:16:49,506 [sighs] 333 00:16:49,548 --> 00:16:50,827 [Louis] Ah. 334 00:16:50,869 --> 00:16:53,790 Mm. Yeah. 335 00:16:53,832 --> 00:16:56,233 Fascinating. Isn't it, Antoine? 336 00:16:56,275 --> 00:16:57,194 - What? - These. 337 00:16:57,236 --> 00:16:58,955 Yes, absolutely. 338 00:16:58,997 --> 00:17:02,041 And, in return, what could we expect? 339 00:17:03,322 --> 00:17:05,763 [exhales] 25% of the profits. 340 00:17:05,805 --> 00:17:07,364 - Make it fifty. - Fifty? 341 00:17:07,406 --> 00:17:10,127 You have come to us for protection. 342 00:17:10,169 --> 00:17:12,169 It comes at a cost. 343 00:17:12,211 --> 00:17:13,931 You're just as bad as the others. 344 00:17:13,973 --> 00:17:15,573 [door opens] 345 00:17:15,615 --> 00:17:17,617 [Louis] Ah, Your Majesty. 346 00:17:19,258 --> 00:17:21,899 Your Majesty, may I present Pierre Marques. 347 00:17:21,941 --> 00:17:22,940 It's an honor. 348 00:17:22,982 --> 00:17:25,263 I hope I'm not interrupting. 349 00:17:25,305 --> 00:17:28,066 No, actually, we were just leaving. 350 00:17:28,108 --> 00:17:30,110 We'll be in touch. 351 00:17:31,231 --> 00:17:33,233 Your Majesty. 352 00:17:34,795 --> 00:17:36,554 [door creaks open, closed] 353 00:17:36,596 --> 00:17:39,117 So, so sorry we couldn't make it 354 00:17:39,159 --> 00:17:40,879 to the Privy Council meeting. 355 00:17:40,921 --> 00:17:44,603 There's just... so much going on at the moment. 356 00:17:44,645 --> 00:17:46,525 - Right, Antoine? - Hmm? 357 00:17:46,567 --> 00:17:49,288 Uh, yes, of course. It's-it's exhausting, really. 358 00:17:49,330 --> 00:17:51,130 - Endless. Go, go, go. - Mm. 359 00:17:51,172 --> 00:17:52,571 I presume you know why I'm here. 360 00:17:52,613 --> 00:17:54,573 The war. I heard. Terrible business. 361 00:17:54,615 --> 00:17:56,615 Obviously, we'd love to help rally Protestant support, 362 00:17:56,657 --> 00:17:59,418 but more contributions to the treasury at this point, 363 00:17:59,460 --> 00:18:01,700 well, it's a bitter pill to swallow. 364 00:18:01,742 --> 00:18:04,383 I mean, that man you just met had his home taken from him 365 00:18:04,425 --> 00:18:06,906 for no other reason than being a Protestant. 366 00:18:06,948 --> 00:18:10,990 On the other hand, I may be able to deliver the votes 367 00:18:11,032 --> 00:18:14,434 if you were to make a... gesture in return. 368 00:18:14,476 --> 00:18:16,876 What sort of gesture? 369 00:18:16,918 --> 00:18:20,320 I think having a member of the Catholic clergy 370 00:18:20,362 --> 00:18:22,842 on the Privy Council is a little... 371 00:18:22,884 --> 00:18:25,205 outdated, don't you? 372 00:18:25,247 --> 00:18:27,247 You would have me remove Cardinal Guise 373 00:18:27,289 --> 00:18:28,568 from the Privy Council? 374 00:18:28,610 --> 00:18:29,609 It would be a start. 375 00:18:29,651 --> 00:18:31,291 Protestants are not interested 376 00:18:31,333 --> 00:18:33,213 in these old grievances and wars. 377 00:18:33,255 --> 00:18:36,136 They are for hard work and making money. 378 00:18:36,178 --> 00:18:37,818 As am I. 379 00:18:37,860 --> 00:18:39,862 Are you? 380 00:18:41,183 --> 00:18:44,425 Trading on your inherited status at every turn 381 00:18:44,467 --> 00:18:47,148 seems a more accurate description of your agenda 382 00:18:47,190 --> 00:18:48,229 to me. 383 00:18:48,271 --> 00:18:51,192 [punchy music plays] 384 00:18:51,234 --> 00:18:53,074 [both clear throats] 385 00:18:53,116 --> 00:18:56,077 ? ? 386 00:18:56,119 --> 00:18:57,999 Ah, it's a fair point. 387 00:18:58,041 --> 00:18:59,640 [thunder rumbles] 388 00:18:59,682 --> 00:19:01,442 Drop your cocks, grab your socks. 389 00:19:01,484 --> 00:19:03,124 Time to go and kill some Spaniards. 390 00:19:03,166 --> 00:19:04,165 Charming. 391 00:19:04,207 --> 00:19:07,370 [rain pattering] 392 00:19:07,931 --> 00:19:09,531 Still raining. 393 00:19:09,573 --> 00:19:10,732 Is it now? 394 00:19:10,774 --> 00:19:11,693 [Henri] We can't wait any longer. 395 00:19:11,735 --> 00:19:12,894 Good a day to die as any. 396 00:19:12,936 --> 00:19:16,098 [indistinct background chatter] 397 00:19:16,140 --> 00:19:18,142 All right. 398 00:19:19,023 --> 00:19:21,423 His Majesty does not intend to fight, I hope. 399 00:19:21,465 --> 00:19:23,145 Of course. I'm their leader. 400 00:19:23,187 --> 00:19:25,307 I will ride into battle at the head of my men. 401 00:19:25,349 --> 00:19:27,429 You're more than that. You're the king. 402 00:19:27,471 --> 00:19:28,871 What will become of the French people 403 00:19:28,913 --> 00:19:30,272 if something happens to you? 404 00:19:30,314 --> 00:19:33,836 Diane, my father led from the front. 405 00:19:33,878 --> 00:19:37,840 Forgive me, but your father was not the intellect you are. 406 00:19:37,882 --> 00:19:40,283 [thunder rumbles] 407 00:19:40,325 --> 00:19:43,005 I loved him as you did, but... 408 00:19:43,047 --> 00:19:45,928 the duke will agree he was not a strategist. 409 00:19:45,970 --> 00:19:47,770 When he was captured a-at Pavia, 410 00:19:47,812 --> 00:19:50,133 he left you and your brother in his stead. 411 00:19:50,175 --> 00:19:52,335 Do you think your son would survive such a fate? 412 00:19:52,377 --> 00:19:55,058 I would never, never subject my son to anything like that. 413 00:19:55,100 --> 00:19:56,299 [Diane] Of course not. 414 00:19:56,341 --> 00:19:57,901 But you said you wanted to learn 415 00:19:57,943 --> 00:20:00,023 from your father's mistakes. 416 00:20:00,065 --> 00:20:03,146 Bloodying your sword is not what makes you a great king. 417 00:20:03,188 --> 00:20:04,628 Diane. 418 00:20:04,670 --> 00:20:06,590 - War is not a game... - Diane... 419 00:20:06,632 --> 00:20:08,912 in which to prove yourself. 420 00:20:08,954 --> 00:20:11,116 Now men's lives are at stake. 421 00:20:11,797 --> 00:20:13,477 I don't ask you to think of me. 422 00:20:13,519 --> 00:20:15,639 I don't ask you to think of what would become of me 423 00:20:15,681 --> 00:20:17,321 if something happens to you. 424 00:20:17,363 --> 00:20:20,326 I ask you to think of France. 425 00:20:22,728 --> 00:20:24,731 Francois. 426 00:20:25,491 --> 00:20:27,493 What do you think? 427 00:20:33,339 --> 00:20:36,461 I think madam sees the situation clearly. 428 00:20:36,503 --> 00:20:39,426 I shall ride into battle, carrying your colors proudly. 429 00:20:49,957 --> 00:20:52,079 He thinks I'm a coward! 430 00:20:55,162 --> 00:20:56,922 To be a great king, 431 00:20:56,964 --> 00:20:59,605 you must be willing to make decisions 432 00:20:59,647 --> 00:21:01,649 that are not popular nor flattering. 433 00:21:02,169 --> 00:21:05,611 Francois would never be capable of such sacrifice. 434 00:21:05,653 --> 00:21:07,975 He will never be a leader of men. 435 00:21:09,697 --> 00:21:11,777 Only you have that wisdom. 436 00:21:11,819 --> 00:21:14,620 [moody music plays] 437 00:21:14,662 --> 00:21:17,505 ? ? 438 00:21:24,472 --> 00:21:26,152 [Catherine] I knew I wouldn't get any help 439 00:21:26,194 --> 00:21:28,435 from the Guises or the Bourbons, 440 00:21:28,477 --> 00:21:31,400 so I would have to find another way. 441 00:21:33,442 --> 00:21:36,843 I don't know why I ever agreed to join Parlement. 442 00:21:36,885 --> 00:21:38,887 No good ever comes of it. 443 00:21:39,288 --> 00:21:41,290 Well, there's always a first time, isn't there? 444 00:21:42,691 --> 00:21:45,692 From what I understand, the regent is her own woman. 445 00:21:45,734 --> 00:21:47,737 No one is their own anything. 446 00:21:48,177 --> 00:21:50,179 Least of all a woman. 447 00:21:51,420 --> 00:21:53,661 [Antoinette] You have done well... 448 00:21:53,703 --> 00:21:56,223 displayed a subtlety of understanding 449 00:21:56,265 --> 00:21:59,228 for the whims of court that were lost on your father. 450 00:22:01,911 --> 00:22:03,913 M-mother... 451 00:22:05,034 --> 00:22:07,355 ...has it ever occurred to you 452 00:22:07,397 --> 00:22:09,677 that your constant underestimation of the man 453 00:22:09,719 --> 00:22:13,441 may have just, you know, sapped his confidence? 454 00:22:13,483 --> 00:22:15,724 And if you just loved him properly, 455 00:22:15,766 --> 00:22:17,606 he-he might've done more. 456 00:22:17,648 --> 00:22:19,167 No. 457 00:22:19,209 --> 00:22:20,929 The truth is, he was a dullard. 458 00:22:20,971 --> 00:22:22,210 Poor man. 459 00:22:22,252 --> 00:22:23,892 You, on the other hand, 460 00:22:23,934 --> 00:22:27,736 appear to take after my side of the family. 461 00:22:27,778 --> 00:22:29,780 I'm almost proud of you. 462 00:22:34,065 --> 00:22:36,545 [Antoine] Do you think she'll really go for it? 463 00:22:36,587 --> 00:22:39,268 - What choice does she have? - She's the queen. 464 00:22:39,310 --> 00:22:41,510 Far as I can tell, she has infinite choices. 465 00:22:41,552 --> 00:22:43,512 Do you really think she wants to explain to the king 466 00:22:43,554 --> 00:22:46,155 why she failed to send him what he needed to win? 467 00:22:46,197 --> 00:22:48,237 She's already been replaced in the bedroom. 468 00:22:48,279 --> 00:22:49,919 'Course not. 469 00:22:49,961 --> 00:22:51,641 To understand people, 470 00:22:51,683 --> 00:22:55,365 you must know their desires and their fears. 471 00:22:55,407 --> 00:22:58,288 That way you have leverage, Antoine. 472 00:22:58,330 --> 00:23:00,930 That's how the world works. 473 00:23:00,972 --> 00:23:03,053 [indistinct chatter] 474 00:23:03,095 --> 00:23:06,016 [edgy music plays] 475 00:23:06,058 --> 00:23:08,740 ? ? 476 00:23:12,304 --> 00:23:14,306 They're ready for you. 477 00:23:14,707 --> 00:23:17,590 ? ? 478 00:23:35,488 --> 00:23:38,331 [chatter continues] 479 00:23:47,941 --> 00:23:51,104 [chatter continues] 480 00:24:11,806 --> 00:24:14,326 [chatter stops] 481 00:24:14,368 --> 00:24:16,370 I stand before you today 482 00:24:17,532 --> 00:24:19,972 because our beloved France 483 00:24:20,014 --> 00:24:22,176 is at war. 484 00:24:24,299 --> 00:24:26,659 At this very moment, 485 00:24:26,701 --> 00:24:29,822 King Henri and his soldiers 486 00:24:29,864 --> 00:24:31,744 are risking their lives 487 00:24:31,786 --> 00:24:34,109 fighting for French sovereignty. 488 00:24:36,311 --> 00:24:38,231 In order to succeed, 489 00:24:38,273 --> 00:24:40,315 they will need food, 490 00:24:41,196 --> 00:24:44,237 weapons, horses, 491 00:24:44,279 --> 00:24:46,280 and armor... 492 00:24:46,322 --> 00:24:48,524 All of which cost money. 493 00:24:49,805 --> 00:24:52,366 To the Catholic members, 494 00:24:52,408 --> 00:24:54,928 let it be known 495 00:24:54,970 --> 00:24:58,414 the Crown has always appreciated your loyalty. 496 00:24:59,615 --> 00:25:01,936 To the Protestant members of the body, 497 00:25:01,978 --> 00:25:04,418 there is no reason 498 00:25:04,460 --> 00:25:07,303 you should not be free to prosper. 499 00:25:07,984 --> 00:25:10,264 No one should take from you 500 00:25:10,306 --> 00:25:13,308 what you alone have built. 501 00:25:13,350 --> 00:25:15,390 In return for your support, 502 00:25:15,432 --> 00:25:18,553 a representative of your choosing 503 00:25:18,595 --> 00:25:22,197 will be granted a private audience with the king, 504 00:25:22,239 --> 00:25:23,838 during which time 505 00:25:23,880 --> 00:25:27,002 you will be free to air your grievances 506 00:25:27,044 --> 00:25:28,603 without middlemen 507 00:25:28,645 --> 00:25:32,167 getting in the way for profit. 508 00:25:32,209 --> 00:25:34,770 It is the king's desire 509 00:25:34,812 --> 00:25:38,373 to make tolerance the law of the land. 510 00:25:38,415 --> 00:25:42,057 This is what resides in the king's heart. 511 00:25:42,099 --> 00:25:43,979 And if you knew him 512 00:25:44,021 --> 00:25:46,424 the way that I know him... 513 00:25:47,265 --> 00:25:49,267 His generosity, 514 00:25:49,907 --> 00:25:51,909 his kindness, 515 00:25:52,390 --> 00:25:54,392 his loyalty... 516 00:25:54,953 --> 00:25:57,313 You would have no choice 517 00:25:57,355 --> 00:26:00,438 but to answer your sovereign's call 518 00:26:00,959 --> 00:26:03,239 at France's hour of need. 519 00:26:03,281 --> 00:26:06,322 [indistinct chatter] 520 00:26:06,364 --> 00:26:09,085 [soft, stirring music plays] 521 00:26:09,127 --> 00:26:11,970 ? ? 522 00:26:25,144 --> 00:26:27,947 The military shall have our support, Your Majesty, 523 00:26:28,347 --> 00:26:31,789 in return for the king's ear. 524 00:26:31,831 --> 00:26:34,031 [whispers] Oh, fuck. 525 00:26:34,073 --> 00:26:36,956 [indistinct murmuring] 526 00:26:44,284 --> 00:26:46,004 People 527 00:26:46,046 --> 00:26:49,409 only ever want to be heard. 528 00:26:50,770 --> 00:26:52,931 She's a natural, wouldn't you say? 529 00:26:52,973 --> 00:26:56,334 She's a fucking problem is what she is, Antoine. 530 00:26:56,376 --> 00:26:59,337 She just won the Protestants' support without our help 531 00:26:59,379 --> 00:27:01,740 and without giving us anything in return. 532 00:27:01,782 --> 00:27:03,784 Do you know what that makes us? 533 00:27:05,346 --> 00:27:06,865 Assholes? 534 00:27:06,907 --> 00:27:08,987 Precisely. 535 00:27:09,029 --> 00:27:12,271 [soft, stirring music plays] 536 00:27:12,313 --> 00:27:15,316 [horse whinnies] 537 00:27:16,917 --> 00:27:19,800 [applause] 538 00:27:23,004 --> 00:27:26,648 [soft murmuring] 539 00:27:28,489 --> 00:27:30,492 [chuckles] 540 00:27:31,372 --> 00:27:34,215 - You came home. - I did, thanks to you. 541 00:27:35,657 --> 00:27:37,659 Diane. 542 00:27:38,500 --> 00:27:40,502 I'm glad you're safe. 543 00:27:42,104 --> 00:27:44,346 Now, any trouble while I was away? 544 00:27:46,869 --> 00:27:48,668 Nothing important. 545 00:27:48,710 --> 00:27:51,271 Brother, no new holes in you, I trust? 546 00:27:51,313 --> 00:27:53,315 - None that I've noticed. - [Henri] Please. 547 00:27:56,038 --> 00:27:58,679 In honor of your victory, Duke. 548 00:27:58,721 --> 00:27:59,880 [murmuring stops] 549 00:27:59,922 --> 00:28:01,924 [silence] 550 00:28:03,566 --> 00:28:06,088 [soft murmuring resumes] 551 00:28:10,012 --> 00:28:11,852 Thank you, my child. 552 00:28:11,894 --> 00:28:13,734 Why don't you present them to our king? 553 00:28:13,776 --> 00:28:14,856 No, no. 554 00:28:14,898 --> 00:28:17,378 [chuckles] No. 555 00:28:17,420 --> 00:28:21,542 No, you should celebrate your-your triumph, Francois. 556 00:28:21,584 --> 00:28:24,946 That was your triumph, Your Majesty. 557 00:28:24,988 --> 00:28:28,271 Your strategy. Well, yours and... madam's. 558 00:28:39,203 --> 00:28:41,285 Francis. 559 00:28:42,486 --> 00:28:44,526 Why did your father fight the Holy Roman emperor? 560 00:28:44,568 --> 00:28:46,849 I-I already told you. For the sovereignty of France. 561 00:28:46,891 --> 00:28:49,571 Yes, but... they worship the same God. 562 00:28:49,613 --> 00:28:51,293 Would-wouldn't it have been better 563 00:28:51,335 --> 00:28:54,376 if they'd just joined forces and fought those who do not? 564 00:28:54,418 --> 00:28:56,421 My father knows best. 565 00:28:57,101 --> 00:28:59,103 Yes. [laughs] Of course he does. 566 00:29:06,871 --> 00:29:09,232 - Gentle, for fuck's sake. - Listen to you. 567 00:29:09,274 --> 00:29:10,673 Riding around the place, 568 00:29:10,715 --> 00:29:12,836 fighting with anyone you can get your hands on. 569 00:29:12,878 --> 00:29:14,798 Truth is, you're a fucking baby. 570 00:29:14,840 --> 00:29:16,439 After you finish washing my ass, 571 00:29:16,481 --> 00:29:17,881 I'll get up and teach you how to speak to your betters. 572 00:29:17,923 --> 00:29:20,165 Yeah? I'd like to see you try. 573 00:29:24,650 --> 00:29:26,810 Hello, Mother. I'll be out in a minute. 574 00:29:26,852 --> 00:29:28,492 No rush. 575 00:29:28,534 --> 00:29:30,774 Hope I'm not interrupting. 576 00:29:30,816 --> 00:29:32,818 Of course not. 577 00:29:33,779 --> 00:29:35,459 The more, the merrier. 578 00:29:35,501 --> 00:29:37,301 [Cardinal Guise] So, did you bring me a present? 579 00:29:37,343 --> 00:29:39,343 I was gonna get you a buxom Belgian maid 580 00:29:39,385 --> 00:29:40,985 to comfort you in your long nights of the soul, 581 00:29:41,027 --> 00:29:44,028 and then I remembered you took a vow of celibacy. 582 00:29:44,070 --> 00:29:46,470 Mm, more of a suggestion than a vow, actually. 583 00:29:46,512 --> 00:29:47,672 And guess what. 584 00:29:47,714 --> 00:29:48,913 If I decide to break it, 585 00:29:48,955 --> 00:29:50,314 I can forgive myself. 586 00:29:50,356 --> 00:29:52,917 No, your brother has been far too busy 587 00:29:52,959 --> 00:29:55,159 for dark nights of the soul while you've been gone. 588 00:29:55,201 --> 00:29:57,842 Isn't that right, Charles? 589 00:29:57,884 --> 00:29:59,886 You may go. 590 00:30:00,327 --> 00:30:01,646 No, he's nearly finished. 591 00:30:01,688 --> 00:30:04,651 Oh, I can bathe my own son, can't I? 592 00:30:06,373 --> 00:30:08,453 No, your brother has been 593 00:30:08,495 --> 00:30:10,816 letting himself be outmaneuvered 594 00:30:10,858 --> 00:30:13,659 by that slow-moving dolt married to the king 595 00:30:13,701 --> 00:30:16,902 while you managed to carry the king's colors 596 00:30:16,944 --> 00:30:18,704 onto the battlefield 597 00:30:18,746 --> 00:30:20,065 while he watched from the sidelines. 598 00:30:20,107 --> 00:30:21,226 With help from Diane. 599 00:30:21,268 --> 00:30:24,470 Yes, well, she will regret that. 600 00:30:24,512 --> 00:30:26,352 Maybe Catherine is the one we should watch. 601 00:30:26,394 --> 00:30:28,234 Okay. 602 00:30:28,276 --> 00:30:29,475 Is this really necessary? 603 00:30:29,517 --> 00:30:30,997 Oh, I'm sorry. 604 00:30:31,039 --> 00:30:32,758 Am I being unfair? 605 00:30:32,800 --> 00:30:35,001 Have I said something untrue? 606 00:30:35,043 --> 00:30:37,243 The queen wanted something from you, 607 00:30:37,285 --> 00:30:38,885 and instead of extracting a price, 608 00:30:38,927 --> 00:30:40,566 you let her go around you. 609 00:30:40,608 --> 00:30:42,851 Now, hmm, what does that make you? 610 00:30:43,932 --> 00:30:45,331 Go on. Say it. 611 00:30:45,373 --> 00:30:47,375 It makes you... 612 00:30:48,977 --> 00:30:49,776 Irrelevant. 613 00:30:49,818 --> 00:30:51,818 Precisely. 614 00:30:51,860 --> 00:30:55,624 Not like your big, strong brother. 615 00:30:56,305 --> 00:30:58,307 [water splashing] 616 00:31:08,277 --> 00:31:10,678 [Antoinette giggles] 617 00:31:10,720 --> 00:31:13,721 - [door slams shut] - Why do you do that to him? 618 00:31:13,763 --> 00:31:15,162 You know he doesn't like it. 619 00:31:15,204 --> 00:31:16,764 Oh, well, that's his problem. 620 00:31:16,806 --> 00:31:18,766 He's always been so straightforward. 621 00:31:18,808 --> 00:31:22,089 Not like you in your pretty little skirts. 622 00:31:22,131 --> 00:31:23,811 Yet I did not choose this. 623 00:31:23,853 --> 00:31:25,493 Shame. 624 00:31:25,535 --> 00:31:28,418 Would you like to have a little cry over how unfair life can be? 625 00:31:30,260 --> 00:31:33,101 You know, there's two schools of thought 626 00:31:33,143 --> 00:31:35,145 when it comes to parenting. 627 00:31:36,226 --> 00:31:38,827 One is to love your child unconditionally 628 00:31:38,869 --> 00:31:41,790 so they suffer the delusion the world will do the same. 629 00:31:41,832 --> 00:31:43,231 The other is to break them 630 00:31:43,273 --> 00:31:45,273 before the world does it more cruelly. 631 00:31:45,315 --> 00:31:47,636 And I wonder what school of thought you fall into. 632 00:31:47,678 --> 00:31:49,998 I simply prepared you both for life as it is, 633 00:31:50,040 --> 00:31:52,361 not as a mother wishes it were. 634 00:31:52,403 --> 00:31:55,564 You need to make yourself essential 635 00:31:55,606 --> 00:31:56,966 to the governing of this country. 636 00:31:57,008 --> 00:31:59,288 And how do you propose I do that? 637 00:31:59,330 --> 00:32:01,450 You don't know? 638 00:32:01,492 --> 00:32:04,373 You have the piece already in your hand. 639 00:32:04,415 --> 00:32:07,176 Your niece, Mary Stuart, 640 00:32:07,218 --> 00:32:10,139 thinks she's on a mission from God. 641 00:32:10,181 --> 00:32:13,224 You can't buy that sort of singularity of purpose. 642 00:32:14,306 --> 00:32:16,266 All you need to do 643 00:32:16,308 --> 00:32:19,189 is make yourself a conduit to her calling, 644 00:32:19,231 --> 00:32:21,511 and she will give you the throne. 645 00:32:21,553 --> 00:32:25,355 [heavy music plays] 646 00:32:25,397 --> 00:32:28,760 ? ? 647 00:32:33,325 --> 00:32:35,245 The king has asked not to be disturbed. 648 00:32:35,287 --> 00:32:37,289 Not by me. 649 00:32:38,170 --> 00:32:40,172 By anyone, madam. 650 00:32:41,213 --> 00:32:42,893 He said so? 651 00:32:42,935 --> 00:32:44,937 Quite specifically. 652 00:32:47,740 --> 00:32:49,742 I see. 653 00:33:03,917 --> 00:33:06,239 [inhales, clears throat] 654 00:33:09,042 --> 00:33:10,241 Oh. 655 00:33:10,283 --> 00:33:11,483 [Henri] Oh? 656 00:33:11,525 --> 00:33:13,325 Is that how you greet your king? 657 00:33:13,367 --> 00:33:14,806 Your Highness. 658 00:33:14,848 --> 00:33:16,208 I'll tell the queen you are here. 659 00:33:16,250 --> 00:33:18,252 [Henri] Yes, you do that. 660 00:33:20,814 --> 00:33:22,815 - Good morning. - Good morning. 661 00:33:22,857 --> 00:33:26,580 Would you be so kind as to go for a ride with me? 662 00:33:37,632 --> 00:33:39,634 [Aabis] You. 663 00:33:40,755 --> 00:33:42,635 I have a job for you. 664 00:33:42,677 --> 00:33:45,160 - What? - I want you to follow someone. 665 00:33:52,087 --> 00:33:54,089 Ahh... 666 00:33:59,815 --> 00:34:01,817 Another. 667 00:34:03,779 --> 00:34:05,739 - No. - No? 668 00:34:05,781 --> 00:34:07,783 You take too much. 669 00:34:11,507 --> 00:34:14,428 [dark music plays] 670 00:34:14,470 --> 00:34:15,749 ? ? 671 00:34:15,791 --> 00:34:17,793 You have no idea. 672 00:34:41,578 --> 00:34:43,498 I know where you were. 673 00:34:43,540 --> 00:34:45,542 Ah, are you jealous? 674 00:34:47,264 --> 00:34:49,224 You know what Catherine would say. 675 00:34:49,266 --> 00:34:51,426 I don't care what Catherine would say. 676 00:34:51,468 --> 00:34:53,548 You have to pick a horse. 677 00:34:53,590 --> 00:34:54,990 After all, it's not personal. 678 00:34:55,032 --> 00:34:56,391 Those two will cut right through you 679 00:34:56,433 --> 00:34:57,633 to get at each other. 680 00:34:57,675 --> 00:34:58,874 Yeah, at least Diane's honest about it. 681 00:34:58,916 --> 00:35:01,236 Do you want to know what I think? 682 00:35:01,278 --> 00:35:04,480 I think you know there's some... 683 00:35:04,522 --> 00:35:08,206 small possibility that you might be loved by me. 684 00:35:09,807 --> 00:35:12,210 And so you will do everything 685 00:35:12,971 --> 00:35:14,973 to make sure it isn't so. 686 00:35:16,454 --> 00:35:19,015 Well, someone once told me 687 00:35:19,057 --> 00:35:21,818 if you love something in this world, you can never be free. 688 00:35:21,860 --> 00:35:25,143 So, I think I'll take gold over love. 689 00:35:29,908 --> 00:35:31,788 Then you'll want this back. 690 00:35:31,830 --> 00:35:35,392 [dramatic music plays] 691 00:35:35,434 --> 00:35:38,317 ? ? 692 00:35:39,838 --> 00:35:42,441 [laughter] 693 00:35:47,927 --> 00:35:49,929 [horse snorts] 694 00:35:54,694 --> 00:35:56,736 It's beautiful, isn't it? 695 00:35:58,538 --> 00:36:02,101 This is the house the Guises stole off some Protestant, eh? 696 00:36:03,623 --> 00:36:05,625 [Catherine] I met the man. 697 00:36:08,068 --> 00:36:11,709 Well, it's mine now, apparently. 698 00:36:11,751 --> 00:36:13,754 A gift. 699 00:36:14,074 --> 00:36:16,995 A gift to curry favor with the new king. 700 00:36:17,037 --> 00:36:18,837 What do you think I should do? 701 00:36:18,879 --> 00:36:20,881 Accept? 702 00:36:21,241 --> 00:36:23,442 Let it be known that I'm easily bought? 703 00:36:23,484 --> 00:36:26,325 Or turn it down at the risk of the Guises'... 704 00:36:26,367 --> 00:36:28,369 ire? 705 00:36:30,211 --> 00:36:32,213 You'll make the right decision. 706 00:36:32,533 --> 00:36:34,535 Perhaps. 707 00:36:35,336 --> 00:36:38,898 I think you've always seen something in me that I... 708 00:36:38,940 --> 00:36:41,062 have trouble really believing exists. 709 00:36:43,424 --> 00:36:45,426 The same as Diane. 710 00:36:48,550 --> 00:36:50,552 Can I ask you a question? 711 00:36:52,674 --> 00:36:54,676 Is it too late for us? 712 00:36:58,360 --> 00:37:00,402 It is never too late. 713 00:37:02,924 --> 00:37:06,208 Again... I believed he could love me. 714 00:37:07,890 --> 00:37:10,250 When I was in the front, playing the part of a... 715 00:37:10,292 --> 00:37:12,414 [small laugh] a toy soldier 716 00:37:13,455 --> 00:37:15,455 wrapped in cotton, 717 00:37:15,497 --> 00:37:18,701 you... were a real regent. 718 00:37:24,186 --> 00:37:26,189 I want you to have it. 719 00:37:28,751 --> 00:37:30,753 In gratitude for what you did. 720 00:37:33,156 --> 00:37:35,158 I don't need inducements. 721 00:37:37,560 --> 00:37:40,644 But I do have a small favor to ask. 722 00:37:47,411 --> 00:37:50,211 [Pierre] You kept your word. 723 00:37:50,253 --> 00:37:52,256 [Catherine] What else do I have? 724 00:37:52,576 --> 00:37:54,696 I'm impressed. 725 00:37:54,738 --> 00:37:56,740 And I'm free to speak my mind? 726 00:37:58,302 --> 00:38:00,304 You are. 727 00:38:01,145 --> 00:38:03,147 My family came up the same as yours. 728 00:38:03,948 --> 00:38:06,829 Through hard work and trade. 729 00:38:06,871 --> 00:38:08,873 You can trust me. 730 00:38:13,998 --> 00:38:16,519 Finally secure in my position, 731 00:38:16,561 --> 00:38:18,281 I wanted to lend a helping hand 732 00:38:18,323 --> 00:38:20,325 to someone in more need than I. 733 00:38:23,087 --> 00:38:25,248 Your Majesty, 734 00:38:25,290 --> 00:38:27,332 congratulations on your victory. 735 00:38:28,974 --> 00:38:31,414 I understand we have a lot to thank you for. 736 00:38:31,456 --> 00:38:34,177 Your loyalty will not go unnoticed. 737 00:38:34,219 --> 00:38:36,299 We only have your wife to thank for that. 738 00:38:36,341 --> 00:38:38,461 She makes a persuasive argument. 739 00:38:38,503 --> 00:38:40,506 She does indeed. 740 00:38:40,906 --> 00:38:43,389 I believe you have something you'd like to say to me? 741 00:38:45,871 --> 00:38:47,873 I do. 742 00:38:49,275 --> 00:38:52,196 I began life as a tailor's apprentice. 743 00:38:52,238 --> 00:38:53,917 Didn't have any schooling. 744 00:38:53,959 --> 00:38:56,640 I worked my way up until I owned the business. 745 00:38:56,682 --> 00:38:58,684 I never asked anything from anyone. 746 00:39:01,047 --> 00:39:02,967 But every time 747 00:39:03,009 --> 00:39:05,770 I have two pennies to rub together, 748 00:39:05,812 --> 00:39:09,055 one of my betters takes them. 749 00:39:10,697 --> 00:39:12,819 Just like they took my home. 750 00:39:14,060 --> 00:39:17,384 Now, they say it's because I worship the wrong God. 751 00:39:17,904 --> 00:39:18,823 It's not. 752 00:39:18,865 --> 00:39:21,866 It's because I'm common. 753 00:39:21,908 --> 00:39:25,632 And when I go to those who are supposed to be my allies, 754 00:39:26,673 --> 00:39:28,916 they take from me as well. 755 00:39:29,676 --> 00:39:32,918 Because... I'm common. 756 00:39:32,960 --> 00:39:35,841 I should remind you who you are addressing. 757 00:39:35,883 --> 00:39:40,085 I know I'm uncouth, 758 00:39:40,127 --> 00:39:42,768 but you need to hear this, 759 00:39:42,810 --> 00:39:45,251 because if free men can't make their way in this country, 760 00:39:45,293 --> 00:39:49,177 mark my words, sooner or later, they'll come for you. 761 00:39:50,658 --> 00:39:52,378 For all of you. 762 00:39:52,420 --> 00:39:55,541 And they'll put all your pretty little heads on spikes. 763 00:39:55,583 --> 00:39:57,503 - [voices murmuring] - You know it as well as I do. 764 00:39:57,545 --> 00:40:00,228 You're only hoping it doesn't happen on your watch. 765 00:40:00,789 --> 00:40:03,069 Because you can put on your show 766 00:40:03,111 --> 00:40:05,912 with your rituals and your finery, 767 00:40:05,954 --> 00:40:08,475 but you know it won't last forever. 768 00:40:08,517 --> 00:40:11,998 Sooner or later, they'll catch on 769 00:40:12,040 --> 00:40:16,243 and see that you're no different than the rest of us! 770 00:40:16,285 --> 00:40:18,005 [Diane] How dare you! 771 00:40:18,047 --> 00:40:21,568 The king grants you an audience and you come with threats? 772 00:40:21,610 --> 00:40:23,931 Oh, pshh, a warning. 773 00:40:23,973 --> 00:40:26,734 - Not threats. - [Henri] It's all right. 774 00:40:26,776 --> 00:40:29,298 - It's all right. - [Diane] No, it's not. 775 00:40:29,659 --> 00:40:31,661 No, it's not! 776 00:40:32,502 --> 00:40:35,743 If your father could see you show such weakness, 777 00:40:35,785 --> 00:40:37,787 he would be ashamed! 778 00:40:38,267 --> 00:40:42,432 A tailor who thinks he can speak his mind to the king? 779 00:40:43,032 --> 00:40:44,632 I should have you whipped, 780 00:40:44,674 --> 00:40:47,555 and then perhaps you will remember your place! 781 00:40:47,597 --> 00:40:50,799 Who are you to tell me of my place? 782 00:40:50,841 --> 00:40:53,201 The king's mistress is supposed to be invisible, 783 00:40:53,243 --> 00:40:54,562 seen and not heard. 784 00:40:54,604 --> 00:40:56,564 But you, you-you prance around 785 00:40:56,606 --> 00:40:59,888 without even a sense to be ashamed of yourself! 786 00:40:59,930 --> 00:41:03,732 The way you carried on at the coronation? 787 00:41:03,774 --> 00:41:05,854 Did you think they were cheering you? 788 00:41:05,896 --> 00:41:07,095 They were laughing! 789 00:41:07,137 --> 00:41:08,657 - [Henri] That's enough. - At both of you! 790 00:41:08,699 --> 00:41:10,539 A king who doesn't fight with his men? 791 00:41:10,581 --> 00:41:12,101 - I said that's enough! - [Pierre] Because he'd rather 792 00:41:12,143 --> 00:41:14,423 - be fucking his whore! - He is your king! 793 00:41:14,465 --> 00:41:16,785 Chosen by God! 794 00:41:16,827 --> 00:41:18,830 That makes me God's choice! 795 00:41:19,430 --> 00:41:21,991 Or God's whore, if you like! 796 00:41:22,033 --> 00:41:24,035 No God of mine. 797 00:41:25,436 --> 00:41:27,637 Now, if you'll excuse me... 798 00:41:27,679 --> 00:41:29,681 [Diane breathing hard] 799 00:41:31,242 --> 00:41:33,244 ...I think I've had enough. 800 00:41:34,926 --> 00:41:37,847 [all gasping, exclaiming] 801 00:41:37,889 --> 00:41:39,689 [wheezes] 802 00:41:39,731 --> 00:41:42,973 [dark music plays] 803 00:41:43,015 --> 00:41:44,935 - [gags] - [bystander] Quickly, quickly! 804 00:41:44,977 --> 00:41:48,058 [indistinct chatter] 805 00:41:48,100 --> 00:41:51,301 [dark music plays] 806 00:41:51,343 --> 00:41:54,226 ? ? 807 00:42:00,673 --> 00:42:02,675 Forgive me. 808 00:42:03,836 --> 00:42:06,036 I did it for you. 809 00:42:06,078 --> 00:42:08,081 It needed to be done. 810 00:42:10,003 --> 00:42:12,005 - [sword clatters] - You're my king. 811 00:42:15,889 --> 00:42:17,891 Of course. 812 00:42:19,212 --> 00:42:21,693 Of course. Of course. 813 00:42:21,735 --> 00:42:23,414 [whispering] Of course. 814 00:42:23,456 --> 00:42:25,136 You are forgiven. 815 00:42:25,178 --> 00:42:28,340 [Diane panting] 816 00:42:28,382 --> 00:42:31,102 You are-you are forgiven. You are forgiven. 817 00:42:31,144 --> 00:42:33,987 - [gags] - [Diane sobbing] 818 00:42:47,922 --> 00:42:49,762 [Catherine] I attempted to find refuge 819 00:42:49,804 --> 00:42:52,845 from the turmoil at court at Chenonceau, 820 00:42:52,887 --> 00:42:55,089 the house that started it all. 821 00:43:04,979 --> 00:43:06,982 Hello, cousin. 822 00:43:08,543 --> 00:43:10,545 Cousin. 823 00:43:11,706 --> 00:43:13,426 Henri and I have decided 824 00:43:13,468 --> 00:43:16,189 we shall make Chenonceau our country home 825 00:43:16,231 --> 00:43:18,233 instead of Chaumont. 826 00:43:18,674 --> 00:43:20,676 Charming, isn't it? 827 00:43:27,963 --> 00:43:30,444 Who will rid me of this woman? 828 00:43:30,486 --> 00:43:33,367 [chatter, laughter] 829 00:43:33,409 --> 00:43:35,411 [object thuds] 830 00:43:42,258 --> 00:43:43,778 You look familiar. 831 00:43:43,820 --> 00:43:45,822 I hear you tell fortunes. 832 00:43:46,222 --> 00:43:48,224 It's a cheap trick, really. 833 00:43:51,307 --> 00:43:53,310 Tell mine. 834 00:43:54,311 --> 00:43:56,313 Ah. 835 00:43:57,354 --> 00:44:00,875 In a few hours, you'll be shit-faced. 836 00:44:00,917 --> 00:44:03,598 More shit-faced than you already are. 837 00:44:03,640 --> 00:44:05,120 You'll probably get in a fight, 838 00:44:05,162 --> 00:44:07,564 but you can handle yourself, so you'll be all right. 839 00:44:09,767 --> 00:44:11,769 Today, that is. 840 00:44:12,850 --> 00:44:17,012 'Cause you'll get older. 841 00:44:17,054 --> 00:44:19,056 And you'll get slower. 842 00:44:19,817 --> 00:44:22,538 And, eventually, you'll end up dead in a ditch. 843 00:44:22,580 --> 00:44:23,699 Pig food. 844 00:44:23,741 --> 00:44:25,743 Like me. 845 00:44:26,784 --> 00:44:28,786 Despite the fact 846 00:44:29,467 --> 00:44:33,789 that you gave your whole life 847 00:44:33,831 --> 00:44:35,992 to a king and a way of life 848 00:44:36,034 --> 00:44:39,357 that never gave a fuck about you in the first place. 849 00:44:42,080 --> 00:44:44,082 It's no trick. 850 00:44:44,563 --> 00:44:46,565 [coin clatters] 851 00:44:47,806 --> 00:44:49,928 Turns out, you are a fortune teller. 852 00:45:00,779 --> 00:45:03,620 [coughing, retching] 853 00:45:03,662 --> 00:45:05,664 You all right, son? 854 00:45:07,306 --> 00:45:08,946 I'm fine. 855 00:45:08,988 --> 00:45:10,708 Can I be of any help to you? 856 00:45:10,750 --> 00:45:13,030 I said I'm fine. 857 00:45:13,072 --> 00:45:16,193 Perhaps a place offered for the night. 858 00:45:16,235 --> 00:45:17,475 Protection. 859 00:45:17,517 --> 00:45:20,760 [bell tolling distantly] 860 00:45:22,722 --> 00:45:24,882 You are offering your charity? 861 00:45:24,924 --> 00:45:27,327 It is a Christian thing to do. 862 00:45:34,054 --> 00:45:36,056 How much for the girl? 863 00:45:38,579 --> 00:45:39,778 She is my daughter. 864 00:45:39,820 --> 00:45:42,100 So? How much? 865 00:45:42,142 --> 00:45:44,144 You insult me. 866 00:45:46,947 --> 00:45:48,949 That enough? 867 00:45:55,276 --> 00:45:56,876 Let me talk to her. 868 00:45:56,918 --> 00:45:59,558 She's young, but she can learn. 869 00:45:59,600 --> 00:46:01,961 She'll make a good wife eventually. 870 00:46:02,003 --> 00:46:05,044 What sort of man sells his own daughter, huh? 871 00:46:05,086 --> 00:46:06,245 It's misunderstood... 872 00:46:06,287 --> 00:46:08,167 I-I didn't misunderstand. 873 00:46:08,209 --> 00:46:10,410 Now, I'd like to think she's not your flesh and blood. 874 00:46:10,452 --> 00:46:12,011 I'd like to think you found her along the way 875 00:46:12,053 --> 00:46:13,973 and you've been passing her off as your own, 876 00:46:14,015 --> 00:46:17,339 but the world is not as I'd like it to be, is it? 877 00:46:19,701 --> 00:46:21,941 - [man whimpers] - So tell me, how does it feel 878 00:46:21,983 --> 00:46:23,423 to know that in a moment's time 879 00:46:23,465 --> 00:46:26,787 when you cease to exist, no one will object, 880 00:46:26,829 --> 00:46:30,390 no one will mourn, no one will even notice? 881 00:46:30,432 --> 00:46:32,913 - I beg you. - Oh, don't bother. 882 00:46:32,955 --> 00:46:35,155 I've killed for the king. I've killed for money. 883 00:46:35,197 --> 00:46:36,997 Neither has brought me as much pleasure 884 00:46:37,039 --> 00:46:38,479 as killing out of sheer distaste. 885 00:46:38,521 --> 00:46:40,523 [Edith] Spare him! 886 00:46:42,845 --> 00:46:46,046 He's not worth the air he breathes. 887 00:46:46,088 --> 00:46:48,091 I don't disagree. 888 00:46:49,252 --> 00:46:51,334 But he is my father. 889 00:46:52,655 --> 00:46:54,175 Is that what you want? 890 00:46:54,217 --> 00:46:57,138 [tense music plays] 891 00:46:57,180 --> 00:47:00,063 ? ? 892 00:47:17,441 --> 00:47:19,443 It is not all I want. 893 00:47:20,764 --> 00:47:23,165 I'm not in the business of granting wishes. 894 00:47:23,207 --> 00:47:25,770 I want you to take me with you. 895 00:47:28,132 --> 00:47:30,134 I don't even know where I'm going. 896 00:47:30,935 --> 00:47:32,937 I know. 897 00:47:34,939 --> 00:47:37,019 [Catherine] As I look back, 898 00:47:37,061 --> 00:47:39,464 one danger only prepared me for the next. 899 00:47:43,268 --> 00:47:45,270 I will do as you ask. 900 00:47:45,790 --> 00:47:47,792 I'll search Mary's chambers for you. 901 00:47:50,475 --> 00:47:52,477 You are a true friend. 902 00:47:52,878 --> 00:47:56,439 After all, one must be a fox 903 00:47:56,481 --> 00:47:58,241 to find the snares 904 00:47:58,283 --> 00:48:01,286 and a lion to frighten the wolves. 905 00:48:09,175 --> 00:48:11,177 Oh. 906 00:48:18,024 --> 00:48:20,785 My dear mother-in-law, 907 00:48:20,827 --> 00:48:25,389 I heard you wished to take a walk with me? 908 00:48:25,431 --> 00:48:27,433 Yes. 909 00:48:27,834 --> 00:48:30,074 [sighs] 910 00:48:30,116 --> 00:48:32,997 It's a small matter of scripture 911 00:48:33,039 --> 00:48:35,041 that I would like to share. 912 00:48:37,364 --> 00:48:38,963 It's a passage that is helping me 913 00:48:39,005 --> 00:48:41,886 through my own grief over King Francis' death. 914 00:48:41,928 --> 00:48:43,408 How thoughtful. 915 00:48:43,450 --> 00:48:46,371 [plucky music plays] 916 00:48:46,413 --> 00:48:48,613 ? ? 917 00:48:48,655 --> 00:48:50,657 "You will grieve, 918 00:48:51,418 --> 00:48:53,420 "but your grief will become joy. 919 00:48:55,543 --> 00:48:58,384 "But you shall lament and weep 920 00:48:58,426 --> 00:49:01,667 "that the world shall rejoice 921 00:49:01,709 --> 00:49:04,190 "and you shall be made sorrowful. 922 00:49:04,232 --> 00:49:06,952 Your sorrow shall be turned into joy." 923 00:49:06,994 --> 00:49:08,996 Yes. John. 924 00:49:09,757 --> 00:49:11,759 Chapter 16, verse 20. 925 00:49:13,281 --> 00:49:14,961 Precisely. 926 00:49:15,003 --> 00:49:18,086 I see why you think that would be a comfort for me. 927 00:49:25,574 --> 00:49:27,896 My dear, you look cold. 928 00:49:29,858 --> 00:49:31,097 I'm fine. 929 00:49:31,139 --> 00:49:32,499 [Catherine] Nonsense. 930 00:49:32,541 --> 00:49:34,381 Go fetch your mistress a shawl. 931 00:49:34,423 --> 00:49:37,344 [suspenseful music plays] 932 00:49:37,386 --> 00:49:40,029 ? ? 933 00:50:00,610 --> 00:50:03,853 [music intensifies] 934 00:50:08,098 --> 00:50:11,179 What the fuck do you think you're doing? 935 00:50:11,221 --> 00:50:13,021 ["I Heard It Through the Grapevine" playing] 936 00:50:13,063 --> 00:50:17,786 ?? I bet, I bet, I bet You're wonderin' how I knew ?? 937 00:50:17,828 --> 00:50:21,229 ?? 'Bout your plans To make me blue ?? 938 00:50:21,271 --> 00:50:24,753 ?? With some other guy You knew before ?? 939 00:50:24,795 --> 00:50:28,597 ?? We're two of a kind, You know I love you more ?? 940 00:50:28,639 --> 00:50:32,441 ?? It took me by surprise, I must say ?? 941 00:50:32,483 --> 00:50:36,285 ?? When I found out yesterday ?? 942 00:50:36,327 --> 00:50:39,729 ?? Oh, I heard it Through the grapevine ?? 943 00:50:39,771 --> 00:50:43,452 ?? Not much longer Will you be mine ?? 944 00:50:43,494 --> 00:50:47,256 ?? Oh, I heard it Through the grapevine ?? 945 00:50:47,298 --> 00:50:50,420 ?? And I'm just about To lose my mind ?? 946 00:50:50,462 --> 00:50:51,861 ?? Honey, honey ?? 947 00:50:51,903 --> 00:50:53,303 ?? Heard it Through the grapevine ?? 948 00:50:53,345 --> 00:50:57,106 ?? Not much longer Will you be my baby ?? 949 00:50:57,148 --> 00:50:59,028 ?? Ooh, ooh, ooh ?? 950 00:50:59,070 --> 00:51:00,470 ?? Heard it Through the grapevine ?? 951 00:51:00,512 --> 00:51:04,314 ?? Not much longer Will you be my baby ?? 952 00:51:04,356 --> 00:51:06,076 ?? Ooh, ooh, ooh ?? 953 00:51:06,118 --> 00:51:09,239 ?? I'm just about To lose my mind, ha ?? 954 00:51:09,281 --> 00:51:12,803 ?? And I'm just About to lose my mind ?? 955 00:51:12,845 --> 00:51:16,166 ?? And I'm just about To lose my mind ?? 956 00:51:16,208 --> 00:51:19,209 ?? And I'm just about to Lose my mind ?? 957 00:51:19,251 --> 00:51:21,253 [person] Yeah, yeah. 958 00:51:22,305 --> 00:52:22,767 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 959 00:52:22,817 --> 00:52:27,367 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.