Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,414 --> 00:00:18,113
Previously on
Star Trek: Lower Decks...
2
00:00:18,156 --> 00:00:20,463
♪
3
00:00:24,467 --> 00:00:26,077
RUTHERFORD: Ooh, I got it.
One illegal virus,
4
00:00:26,121 --> 00:00:27,948
but someone has to take it
to the ship.
5
00:00:27,992 --> 00:00:29,776
MARINER: But who's small enough
to go undetected?
6
00:00:29,820 --> 00:00:31,604
BOIMLER: Yeah, and who could
survive in space without a ship?
7
00:00:31,648 --> 00:00:33,258
TENDI: Someone who can travel
with the program
8
00:00:33,302 --> 00:00:34,781
safely stored
in her hard drive... [gasps]
9
00:00:34,825 --> 00:00:36,305
ALL:
Peanut Hamper!
10
00:00:36,348 --> 00:00:37,436
TENDI: You can load the code
into their ship
11
00:00:37,480 --> 00:00:38,698
using your robotic abilities.
12
00:00:38,742 --> 00:00:40,178
Oh, my gosh, Peanut Hamper,
13
00:00:40,222 --> 00:00:41,527
you're gonna save the day!
14
00:00:42,876 --> 00:00:44,530
PEANUT HAMPER:
Eh, I'm gonna pass.
15
00:00:44,574 --> 00:00:46,358
I-I'm sorry. What?
16
00:00:46,402 --> 00:00:48,056
PEANUT HAMPER: All that stuff
sounded way too scary.
17
00:00:48,099 --> 00:00:49,448
What about the needs
of the many?
18
00:00:49,492 --> 00:00:51,276
I joined Starfleet
to piss off my dad,
19
00:00:51,320 --> 00:00:52,582
not to be a virus bomb.
20
00:00:52,625 --> 00:00:54,627
Peanut Hamper, this is not cool!
21
00:00:54,671 --> 00:00:56,107
We're all going to die!
22
00:00:56,151 --> 00:00:58,109
Peanut Hamper, there are
so many lives at stake!
23
00:00:58,153 --> 00:00:59,850
PEANUT HAMPER: You know what,
I'm just going to beam myself
24
00:00:59,893 --> 00:01:01,547
out of this whole sitch.
25
00:01:01,591 --> 00:01:03,201
Sucks to be organic.
26
00:01:03,245 --> 00:01:06,030
Enjoy having all your guts
flying out or whatever!
27
00:01:06,074 --> 00:01:09,425
You know what? Peanut Hamper
is a stupid name!
28
00:01:09,468 --> 00:01:12,341
[Peanut Hamper humming tune]
29
00:01:16,171 --> 00:01:17,650
Whoa! They wanted me to do that?
30
00:01:17,694 --> 00:01:20,305
-Yeah, uh, no thanks.
-[indistinct shouting]
31
00:01:22,873 --> 00:01:24,483
The big guy died!
32
00:01:24,527 --> 00:01:27,051
Wow. Made the right choice,
obvi.
33
00:01:27,095 --> 00:01:29,140
Ha! I knew it!
34
00:01:29,184 --> 00:01:31,142
Now they're all going to die.
35
00:01:31,186 --> 00:01:32,143
[screams]
36
00:01:32,187 --> 00:01:33,840
The Titan?
37
00:01:33,884 --> 00:01:37,105
Now that's a crew
that'll respect a robot.
38
00:01:37,148 --> 00:01:39,498
Hey, hey! Over here!
39
00:01:39,542 --> 00:01:40,760
Help!
40
00:01:41,761 --> 00:01:43,720
Help?
41
00:01:43,763 --> 00:01:46,462
Well, someone'll be by
to save me soon enough.
42
00:01:46,505 --> 00:01:48,942
Unless they forget to scan
for nonorganic life,
43
00:01:48,986 --> 00:01:51,031
but that'll never happen.
44
00:01:52,032 --> 00:01:54,078
♪
45
00:02:10,921 --> 00:02:12,966
♪
46
00:02:32,421 --> 00:02:34,249
[mockingly]:
"Be a hero, Peanut Hamper.
47
00:02:34,292 --> 00:02:36,251
The needs of many,
Peanut Hamper."
48
00:02:36,294 --> 00:02:37,556
Kill yourself
for a bunch of randos
49
00:02:37,600 --> 00:02:40,342
you met three hours ago,
Peanut Hamper!
50
00:02:40,385 --> 00:02:42,387
It was my first day.
51
00:02:42,431 --> 00:02:45,042
They expect me to
sacrifice myself on day one?
52
00:02:45,085 --> 00:02:47,653
No way! Ugh!
I hate Starfleet.
53
00:02:47,697 --> 00:02:49,655
What about the needs of the me?
54
00:02:49,699 --> 00:02:51,179
[sighs heavily]
55
00:02:51,222 --> 00:02:52,745
I'm sorry, Sophia.
56
00:02:52,789 --> 00:02:54,878
You're right. I hate
when I get like this, too.
57
00:02:54,921 --> 00:02:57,533
What I wouldn't give
for your level head.
58
00:02:57,576 --> 00:03:00,144
What we need to focus on is
getting this nacelle working
59
00:03:00,188 --> 00:03:01,624
so we can get the hell
out of Junksville.
60
00:03:01,667 --> 00:03:03,495
I scraped up enough dilithium
to juice it
61
00:03:03,539 --> 00:03:06,455
to warp factor .02, maybe .03
if we're lucky.
62
00:03:06,498 --> 00:03:09,371
[scoffs] Don't give me
that look.
63
00:03:09,414 --> 00:03:11,634
Of course I could send
a distress call to Starfleet.
64
00:03:11,677 --> 00:03:14,680
But those bipedal bastards would
just lock me up for going AWOL.
65
00:03:16,160 --> 00:03:18,684
They're so uptight about
being betrayed.
66
00:03:18,728 --> 00:03:20,773
-[crackling]
-Oh, my God.
67
00:03:20,817 --> 00:03:23,515
Holy [bleep]!
I did it! It works!
68
00:03:23,559 --> 00:03:25,952
We make a pretty good team,
don't we, Soph?
69
00:03:25,996 --> 00:03:28,259
I hope you know that
whatever happens out there,
70
00:03:28,303 --> 00:03:29,869
you've got a friend for life.
71
00:03:29,913 --> 00:03:31,262
-[alert chirps]
-[gasps]
72
00:03:32,959 --> 00:03:35,484
[screams]
Drookmani scavengers!
73
00:03:39,139 --> 00:03:42,621
[whimpers, shouts]
74
00:03:42,665 --> 00:03:45,494
Sorry, Soph. [grunts]
Only room for one.
75
00:03:45,537 --> 00:03:48,279
Okay, here we go.
76
00:03:49,889 --> 00:03:52,675
I don't know if this thing
can even hit warp-- [screaming]
77
00:03:56,548 --> 00:04:00,248
[screaming continues, fades]
78
00:04:04,034 --> 00:04:06,863
-[alert beeping]
-[electrical whirring]
79
00:04:06,906 --> 00:04:08,517
PEANUT HAMPER:
[sighs] Sophia, no.
80
00:04:08,560 --> 00:04:09,953
Wh-Wha...?
81
00:04:09,996 --> 00:04:11,563
Rettan?
82
00:04:11,607 --> 00:04:13,391
What the-- Where the frick am I?
83
00:04:13,435 --> 00:04:16,394
Ah! The spacebox has awoken!
84
00:04:17,917 --> 00:04:19,876
-[screams]
-[gasps]
85
00:04:19,919 --> 00:04:22,139
Now, now, no need to pretend.
86
00:04:22,182 --> 00:04:24,010
I know you are awake.
87
00:04:24,054 --> 00:04:26,404
You've been rebuilding
your power for days.
88
00:04:26,448 --> 00:04:29,015
Your metal body is fascinating.
89
00:04:29,059 --> 00:04:30,974
PEANUT HAMPER: Wow, stare much?
I don't know you, sir.
90
00:04:31,017 --> 00:04:32,323
You're being very creepy.
91
00:04:32,367 --> 00:04:34,978
I am Kaltorus of Areore.
92
00:04:35,021 --> 00:04:38,198
The moment I witnessed
your descent from the heavens,
93
00:04:38,242 --> 00:04:41,854
I knew our ancestors had
brought you to my land
94
00:04:41,898 --> 00:04:43,378
for a reason.
95
00:04:43,421 --> 00:04:45,205
Destiny.
96
00:04:45,249 --> 00:04:47,947
Whoa! Hey. Please.
Please don't dismantle me.
97
00:04:47,991 --> 00:04:49,862
I'll tell you anything you want
to know about Starfleet.
98
00:04:49,906 --> 00:04:52,300
I will give you all their codes.
I'll-- Ooh.
99
00:04:52,343 --> 00:04:55,303
-Here we go. Yes.
-Oh, yeah. Right there.
100
00:04:55,346 --> 00:04:58,306
I will not rest
until you are fully restored.
101
00:04:58,349 --> 00:05:00,960
Wait, so I'm not a prisoner?
102
00:05:01,004 --> 00:05:03,485
Okay, sure, just keep doing
whatever you were doing
103
00:05:03,528 --> 00:05:05,313
and get to the left side, too.
104
00:05:05,356 --> 00:05:06,879
Mm, yes.
105
00:05:06,923 --> 00:05:08,968
♪
106
00:05:12,189 --> 00:05:15,714
Everyone has been wondering
who my secret guest is.
107
00:05:15,758 --> 00:05:18,848
It is time to get them
used to a stranger.
108
00:05:18,891 --> 00:05:22,373
-Morning, Skaf.
-[groans]
109
00:05:22,417 --> 00:05:24,114
PEANUT HAMPER:
Call it android intuition,
110
00:05:24,157 --> 00:05:25,985
but I'm kind of sensing
that everyone here hates me.
111
00:05:26,029 --> 00:05:28,031
Fear, not hate.
112
00:05:28,074 --> 00:05:30,512
They've never met a visitor
from off-world,
113
00:05:30,555 --> 00:05:32,862
much less one that's
made of metal.
114
00:05:32,905 --> 00:05:34,211
Wait, you're not
in the Federation?
115
00:05:34,254 --> 00:05:35,517
The what now?
116
00:05:35,560 --> 00:05:37,606
So no ships come here,
like, ever?
117
00:05:37,649 --> 00:05:40,435
You are the first visitor
in my lifetime.
118
00:05:40,478 --> 00:05:43,568
-Oh, [bleep].
-I beg of your pardon?
119
00:05:43,612 --> 00:05:45,396
Yeah, it's just something
we space folks say
120
00:05:45,440 --> 00:05:46,658
when we're stranded
on a backwater planet
121
00:05:46,702 --> 00:05:48,007
with no culture.
122
00:05:48,051 --> 00:05:51,359
Oh, yes. [bleep] indeed.
123
00:05:52,577 --> 00:05:54,971
PEANUT HAMPER:
Oh, wow. A dirty stick.
124
00:05:55,014 --> 00:05:57,539
That's special. Thanks so much.
125
00:05:57,582 --> 00:05:59,628
What, am I supposed to
give you candy or something?
126
00:05:59,671 --> 00:06:01,934
-Here.
-[whirs]
127
00:06:01,978 --> 00:06:03,588
[all gasp]
128
00:06:03,632 --> 00:06:04,850
-[murmuring]
-My God.
129
00:06:04,894 --> 00:06:06,635
It's just a replicator.
Relax.
130
00:06:06,678 --> 00:06:09,159
That spacebox is what the
ancient ones warned us about.
131
00:06:09,202 --> 00:06:10,813
I say we cut her open
and release
132
00:06:10,856 --> 00:06:13,642
-the tiny witch that runs it!
-[screeches]
133
00:06:13,685 --> 00:06:18,342
Peanut Hamper is a living being,
and like any other life-form,
134
00:06:18,386 --> 00:06:20,518
she deserves our respect.
135
00:06:20,562 --> 00:06:22,346
PEANUT HAMPER:
Yeah!
136
00:06:22,390 --> 00:06:25,436
Can a machine ever
really be alive, Father?
137
00:06:25,480 --> 00:06:27,830
This is my son Rawda.
138
00:06:27,873 --> 00:06:30,354
While you are here,
he will show you our ways
139
00:06:30,398 --> 00:06:33,444
-and be your guide.
-Father, I...
140
00:06:33,488 --> 00:06:35,359
I am next to be
the village leader.
141
00:06:35,403 --> 00:06:38,797
I can't be seen fraternizing
with this mechanical creature.
142
00:06:38,841 --> 00:06:43,498
And so you question the judgment
of the present village leader?
143
00:06:43,541 --> 00:06:45,238
[grunts]
Of course not, Father.
144
00:06:45,282 --> 00:06:47,415
As your will, it shall be done.
145
00:06:49,025 --> 00:06:50,896
PEANUT HAMPER: Getting some
major village bad boy vibes
146
00:06:50,940 --> 00:06:52,768
from Raw-dog, am I right?
147
00:06:52,811 --> 00:06:56,467
His name is Rawda,
and you know nothing of him.
148
00:06:56,511 --> 00:06:57,990
PEANUT HAMPER:
Keep it in your pants, sister.
149
00:06:58,034 --> 00:06:59,818
I'm not trying to steal
your bird man.
150
00:06:59,862 --> 00:07:02,865
They just need time.
Let us continue.
151
00:07:02,908 --> 00:07:05,171
I want to show off our well.
152
00:07:05,215 --> 00:07:08,305
PEANUT HAMPER:
Wow, a well. Cool.
153
00:07:10,612 --> 00:07:12,265
PEANUT HAMPER:
Personal log.
154
00:07:12,309 --> 00:07:14,311
I'm stranded with a bunch
of hillbilly birds
155
00:07:14,354 --> 00:07:16,792
on a planet that's never
even been first-contacted.
156
00:07:16,835 --> 00:07:18,837
I could still put out
a distress call
157
00:07:18,881 --> 00:07:22,275
if I wanted Starfleet Security
to toss me in a penal colony,
158
00:07:22,319 --> 00:07:24,103
which isn't the worst option,
159
00:07:24,147 --> 00:07:25,714
because there's nothing
going on here.
160
00:07:25,757 --> 00:07:27,977
Ugh, how can you live
in such filth?
161
00:07:28,020 --> 00:07:30,458
PEANUT HAMPER:
Well, good morning to you, too.
162
00:07:30,501 --> 00:07:32,938
Come. We must begin
the day's work.
163
00:07:32,982 --> 00:07:34,549
[animals bleating, clucking]
164
00:07:36,551 --> 00:07:37,943
PEANUT HAMPER: So does,
like, every animal
165
00:07:37,987 --> 00:07:39,075
on this planet have wings?
166
00:07:39,118 --> 00:07:41,164
Of course they do.
167
00:07:41,207 --> 00:07:42,687
PEANUT HAMPER:
"Of course they do."
168
00:07:42,731 --> 00:07:45,516
That's not the "yoozh"
in this quadrant, FYI.
169
00:07:45,560 --> 00:07:47,736
Not that you'd know anything
about anything.
170
00:07:47,779 --> 00:07:49,259
[grumbles]
171
00:07:50,216 --> 00:07:52,523
[chirping]
172
00:07:52,567 --> 00:07:53,959
[Rawda grunts]
173
00:07:54,003 --> 00:07:55,439
PEANUT HAMPER:
Straw?
174
00:07:55,483 --> 00:07:57,572
You guys haven't
even invented tile yet?
175
00:07:57,615 --> 00:07:59,399
This is the way
it has always been.
176
00:07:59,443 --> 00:08:00,749
PEANUT HAMPER:
Well, the next time it rains,
177
00:08:00,792 --> 00:08:02,794
it's just gonna collapse
like it always has.
178
00:08:02,838 --> 00:08:04,970
[shouts]
Watch where you put those claws.
179
00:08:05,014 --> 00:08:06,189
[shushes]
Sky Snake.
180
00:08:06,232 --> 00:08:08,626
[creature growling]
181
00:08:09,627 --> 00:08:11,890
PEANUT HAMPER: I'm sorry,
"Sky Snake"? That's ridiculous.
182
00:08:11,934 --> 00:08:15,024
If everything here flies,
then why call it a Sky Snake?
183
00:08:15,067 --> 00:08:16,547
Wouldn't that just be a snake?
184
00:08:16,591 --> 00:08:19,550
Come. More tasks await.
185
00:08:19,594 --> 00:08:21,552
PEANUT HAMPER: You know,
my universal translator
186
00:08:21,596 --> 00:08:23,815
can't make your language smart.
187
00:08:26,296 --> 00:08:27,776
[bleats]
188
00:08:31,083 --> 00:08:33,042
Ha! See?
With a little techno-help,
189
00:08:33,085 --> 00:08:35,566
I've got twice as much milk
blasted out of this thing.
190
00:08:35,610 --> 00:08:37,307
-[bleats]
-No! Wait! No!
191
00:08:37,350 --> 00:08:38,613
Stop! A little help here?
192
00:08:38,656 --> 00:08:40,049
-Stop! Hey! Ugh!
-[sighs]
193
00:08:40,092 --> 00:08:41,616
-Stop! Stop it!
-FEMALE: Rawda! Rawda!
194
00:08:41,659 --> 00:08:42,704
Stop it! Aah, aah! Stop!
195
00:08:43,705 --> 00:08:45,707
It's your father.
196
00:08:45,750 --> 00:08:49,275
He was bitten by a Sky Snake.
197
00:08:49,319 --> 00:08:50,842
-Father.
-[grunts]
198
00:08:50,886 --> 00:08:52,975
It is the Great Circle.
199
00:08:53,018 --> 00:08:58,197
He takes my life with his venom,
and I, his, with my spear.
200
00:08:58,241 --> 00:09:00,678
Nothing... [coughs] to be done.
201
00:09:00,722 --> 00:09:02,854
PEANUT HAMPER: All right,
you're being a big baby.
202
00:09:02,898 --> 00:09:05,335
No one has ever survived
a Sky Snake attack.
203
00:09:05,378 --> 00:09:06,728
Death will be swift.
204
00:09:06,771 --> 00:09:08,207
-And when...
-Boop! Antivenom.
205
00:09:08,251 --> 00:09:10,470
-[exclaims] Ah.
-[all gasp]
206
00:09:10,514 --> 00:09:12,647
[gasps]
Father. How did you...
207
00:09:12,690 --> 00:09:14,170
PEANUT HAMPER:
Yeah, yeah, calm down.
208
00:09:14,213 --> 00:09:16,172
It's called science,
which you could have
209
00:09:16,215 --> 00:09:19,131
if you didn't put up
with straw and parasite water.
210
00:09:19,175 --> 00:09:22,874
-RAWDA: Father, how do you feel?
-I feel wonderful.
211
00:09:22,918 --> 00:09:24,093
PEANUT HAMPER:
I also administered
212
00:09:24,136 --> 00:09:25,442
a little vitamin pack.
213
00:09:25,485 --> 00:09:27,749
You were low
in, well, everything.
214
00:09:27,792 --> 00:09:31,056
I told you she was brought here
for a reason.
215
00:09:31,100 --> 00:09:32,667
-CHILD: Ooh, me, me!
-[overlapping chatter]
216
00:09:32,710 --> 00:09:34,320
PEANUT HAMPER:
Ew, ew, sticky bird feathers.
217
00:09:34,364 --> 00:09:36,584
-Don't touch me.
-ALL [chanting]: We love Hamper!
218
00:09:36,627 --> 00:09:37,628
-We love Hamper!
-PEANUT HAMPER: Oh,
219
00:09:37,672 --> 00:09:38,629
now you know my name.
220
00:09:38,673 --> 00:09:40,239
Okay, okay, hold still.
221
00:09:40,283 --> 00:09:41,937
-I said hold still, damn it!
-[gasping]
222
00:09:47,899 --> 00:09:50,032
[birds chirping]
223
00:09:50,075 --> 00:09:53,035
♪
224
00:09:53,078 --> 00:09:54,950
-[gasps]
-[Peanut Hamper humming]
225
00:09:54,993 --> 00:09:56,908
-Hey, Peanut Hamper!
-PEANUT HAMPER: Oh, hello.
226
00:09:56,952 --> 00:09:58,562
Good to see you, too.
227
00:09:58,606 --> 00:09:59,955
-Hey, Peanut Hamper.
-Top of the morning to you.
228
00:09:59,998 --> 00:10:01,347
My ingrowns are healed,
Peanut Hamper.
229
00:10:01,391 --> 00:10:03,393
-I can paint again.
-Nice!
230
00:10:03,436 --> 00:10:05,525
PEANUT HAMPER: Hey, Doyle, did
those stomach worms clear out?
231
00:10:05,569 --> 00:10:08,964
Oh, yes. My fecal matter
is back to being oily and white.
232
00:10:09,007 --> 00:10:11,619
PEANUT HAMPER:
Great. But also, gross.
233
00:10:17,276 --> 00:10:18,669
This is the incubation hut.
234
00:10:18,713 --> 00:10:20,236
It saddens me.
235
00:10:20,279 --> 00:10:22,368
The hatching process
is a difficult journey.
236
00:10:22,412 --> 00:10:23,848
Many of the chicks
won't be strong enough
237
00:10:23,892 --> 00:10:25,502
to make it to the end.
238
00:10:25,545 --> 00:10:28,723
-That is the way of things.
-Watch and learn.
239
00:10:36,731 --> 00:10:40,735
All 36 hatchlings? Peanut
Hamper, you are incredible.
240
00:10:40,778 --> 00:10:43,128
[Peanut Hamper grunting, laughs]
241
00:10:43,172 --> 00:10:45,565
PEANUT HAMPER [chuckling]:
Okay. Okay, now.
242
00:10:45,609 --> 00:10:49,178
Peanut, come with me.
I want to take you somewhere.
243
00:10:49,221 --> 00:10:51,354
PEANUT HAMPER:
You know, for a backwards planet
244
00:10:51,397 --> 00:10:53,051
in the middle of nowhere,
245
00:10:53,095 --> 00:10:55,097
it really is beautiful.
246
00:10:55,140 --> 00:10:57,186
Yes, it is.
247
00:10:57,229 --> 00:11:00,798
Oh, Peanut Hamper,
I can't help but be full of song
248
00:11:00,842 --> 00:11:03,235
-when I'm with you.
-Oh, Rawda,
249
00:11:03,279 --> 00:11:05,237
sing for me!
250
00:11:07,109 --> 00:11:08,458
[cawing loudly]
251
00:11:08,501 --> 00:11:11,461
Oh! You scared the living
[bleep] out of me.
252
00:11:11,504 --> 00:11:12,680
Never do that again.
253
00:11:12,723 --> 00:11:14,769
-[Rawda screeches]
-[screams]
254
00:11:14,812 --> 00:11:17,554
PEANUT HAMPER:
Oh, you're still going, huh?
255
00:11:18,555 --> 00:11:20,688
It's peaceful up here.
256
00:11:20,731 --> 00:11:23,038
RAWDA: [sighs] It's my
favorite place to hide.
257
00:11:23,081 --> 00:11:26,215
PEANUT HAMPER: Hide? What would
you ever need to hide from?
258
00:11:26,258 --> 00:11:27,999
My father, for one.
259
00:11:28,043 --> 00:11:31,176
He's great, but when you're
the son of someone perfect,
260
00:11:31,220 --> 00:11:32,787
they expect you
to be perfect, too.
261
00:11:32,830 --> 00:11:34,092
PEANUT HAMPER:
I think you're pretty perfect.
262
00:11:34,136 --> 00:11:36,486
But-but I know how you feel.
263
00:11:36,529 --> 00:11:38,444
Growing up,
all my dad wanted me to do
264
00:11:38,488 --> 00:11:40,533
was stay with him
and the other exocomps.
265
00:11:40,577 --> 00:11:43,449
I had plans to get away to
Freecloud, become a Dabo girl,
266
00:11:43,493 --> 00:11:45,147
never settle down.
267
00:11:45,190 --> 00:11:47,715
I ended up in Starfleet,
but I messed that up.
268
00:11:47,758 --> 00:11:50,892
But now I can imagine
a life in one place.
269
00:11:50,935 --> 00:11:52,632
Here.
270
00:11:52,676 --> 00:11:54,460
-With you.
-You're welcome to stay.
271
00:11:54,504 --> 00:11:56,549
You've made everyone's lives
so much better.
272
00:11:56,593 --> 00:12:00,728
Although, there is one person
you haven't treated yet.
273
00:12:00,771 --> 00:12:03,339
PEANUT HAMPER: I guess we
should start with a physical.
274
00:12:03,382 --> 00:12:07,212
Ugh, how I long for the touch
of your nozzle.
275
00:12:08,170 --> 00:12:09,737
[high-pitched squawk]
276
00:12:11,434 --> 00:12:14,524
But our pieces are so different.
277
00:12:15,960 --> 00:12:17,919
PEANUT HAMPER:
Yours are complicated.
278
00:12:17,962 --> 00:12:19,268
But how will we...
279
00:12:19,311 --> 00:12:21,966
We're just gonna have
to wing it.
280
00:12:28,016 --> 00:12:30,192
[screeching]
281
00:12:35,327 --> 00:12:37,025
RAWDA: I never thought
I could feel this alive
282
00:12:37,068 --> 00:12:39,984
-with a... a...
-Machine?
283
00:12:40,028 --> 00:12:43,553
Yes. A beautiful,
glorious machine.
284
00:12:43,596 --> 00:12:46,774
I feel as I've been lied to
my whole life about your kind.
285
00:12:46,817 --> 00:12:48,993
Come. There is something
I must show you.
286
00:12:50,603 --> 00:12:52,649
♪
287
00:12:59,874 --> 00:13:03,051
It is where we house
the relics of our ancestors.
288
00:13:03,094 --> 00:13:05,793
In the distant past, the Areore
were a spacefaring species.
289
00:13:05,836 --> 00:13:07,795
PEANUT HAMPER:
I'm sorry, what? Wait, like,
290
00:13:07,838 --> 00:13:10,580
you guys have had
technology this entire time?
291
00:13:10,623 --> 00:13:12,582
No, but our ancestors did.
292
00:13:12,625 --> 00:13:14,453
It only brought them misery
in the form
293
00:13:14,497 --> 00:13:17,543
of endless wars
with alien species.
294
00:13:20,068 --> 00:13:23,288
Behold, the flying ships
of yore were formidable.
295
00:13:23,332 --> 00:13:25,116
They could travel
great distances
296
00:13:25,160 --> 00:13:27,292
by making the stars
fold upon themselves.
297
00:13:27,336 --> 00:13:28,728
PEANUT HAMPER:
Uh-huh. That's called warp.
298
00:13:28,772 --> 00:13:30,948
Ooh, I guess I haven't
been breaking
299
00:13:30,992 --> 00:13:32,907
the Prime Directive
this whole time.
300
00:13:32,950 --> 00:13:34,865
RAWDA: The ancients
wanted to return to the paradise
301
00:13:34,909 --> 00:13:36,780
they had known
before folding the sky.
302
00:13:36,824 --> 00:13:38,651
They forbid any technology,
303
00:13:38,695 --> 00:13:41,350
but I know, in my heart,
that they were wrong,
304
00:13:41,393 --> 00:13:43,395
because you are good.
305
00:13:43,439 --> 00:13:46,094
PEANUT HAMPER: No, that's
just it, though. I'm not good.
306
00:13:46,137 --> 00:13:48,313
Our village has been blessed
by your presence.
307
00:13:48,357 --> 00:13:49,880
PEANUT HAMPER:
My Starfleet medical training
308
00:13:49,924 --> 00:13:52,535
improved their lives, okay?
Not me.
309
00:13:52,578 --> 00:13:55,538
Starfleet was like my home,
my tree.
310
00:13:55,581 --> 00:13:57,409
Or it used to be.
311
00:13:57,453 --> 00:13:59,368
The reason I ended up
on this planet
312
00:13:59,411 --> 00:14:01,239
is because I abandoned
my crewmates.
313
00:14:01,283 --> 00:14:05,069
I was more interested in saving
myself than in helping them.
314
00:14:05,113 --> 00:14:07,811
But now I see that organic life
is special
315
00:14:07,855 --> 00:14:10,727
because it's fragile,
not in spite of it.
316
00:14:10,770 --> 00:14:13,730
I just wish I could go back
and do the right thing,
317
00:14:13,773 --> 00:14:15,906
but Starfleet
would never forgive me.
318
00:14:15,950 --> 00:14:18,169
RAWDA: That doesn't mean
you can't forgive yourself.
319
00:14:18,213 --> 00:14:20,824
PEANUT HAMPER: I can never
forget what I've done.
320
00:14:20,868 --> 00:14:25,002
Then I have no choice
but to make you forget.
321
00:14:25,046 --> 00:14:27,178
[screeching]
322
00:14:33,968 --> 00:14:35,926
[insects chirping]
323
00:14:35,970 --> 00:14:38,015
♪
324
00:14:43,020 --> 00:14:44,413
-[bell tolls]
-Friends,
325
00:14:44,456 --> 00:14:47,068
family, feathered acquaintances,
326
00:14:47,111 --> 00:14:51,289
we have roosted here today
to honor and observe
327
00:14:51,333 --> 00:14:55,119
the wing-joining
of Rawda and Peanut Hamper.
328
00:14:55,163 --> 00:14:58,079
Peanut Hamper, when I first
met you, I was afraid.
329
00:14:58,122 --> 00:15:00,124
Not only because you were
the literal embodiment
330
00:15:00,168 --> 00:15:02,518
of everything I was taught
to fear, but also,
331
00:15:02,561 --> 00:15:04,694
because you were full of life.
332
00:15:04,737 --> 00:15:07,827
Now more than ever,
I want to share my life...
333
00:15:07,871 --> 00:15:10,526
-Sky Snakes! Run!
-[screaming]
334
00:15:10,569 --> 00:15:12,223
That's no Sky Snake. That's...
335
00:15:12,267 --> 00:15:13,964
PEANUT HAMPER:
Drookmani scavengers!
336
00:15:14,008 --> 00:15:15,270
They were the ones
who were trying
337
00:15:15,313 --> 00:15:16,967
to take me from
that debris field.
338
00:15:17,011 --> 00:15:19,535
-They must have tracked me here.
-Just stay calm, my love.
339
00:15:19,578 --> 00:15:22,538
PEANUT HAMPER: This is all my
fault. Don't let them take me!
340
00:15:22,581 --> 00:15:24,627
♪
341
00:15:34,898 --> 00:15:36,900
Our scans show
that valuable material
342
00:15:36,944 --> 00:15:38,510
lays beneath your village.
343
00:15:38,554 --> 00:15:40,991
We will extract them
and leave in peace.
344
00:15:41,035 --> 00:15:42,775
He means the ships
of our ancestors.
345
00:15:42,819 --> 00:15:44,995
Removing those ships
would destroy the trees
346
00:15:45,039 --> 00:15:47,171
on which we've built our home.
347
00:15:47,215 --> 00:15:50,827
It's trash. You have no use
for it, so we claim salvage.
348
00:15:50,870 --> 00:15:52,046
[screeches]
349
00:15:52,089 --> 00:15:54,222
The primitives resist.
350
00:16:01,664 --> 00:16:03,361
Little ones, come on!
351
00:16:04,667 --> 00:16:06,321
[sighs]
352
00:16:10,803 --> 00:16:12,457
This is what
the ancients feared.
353
00:16:12,501 --> 00:16:14,459
We have brought ruin
to our loved ones
354
00:16:14,503 --> 00:16:17,071
-and there is nothing we can do!
-[crying]
355
00:16:17,114 --> 00:16:19,203
PEANUT HAMPER:
That's where you're wrong.
356
00:16:19,247 --> 00:16:22,032
-I can do something.
-Peanut!
357
00:16:23,033 --> 00:16:24,992
[alert beeping]
358
00:16:25,035 --> 00:16:27,124
Uh, Captain,
we're receiving a distress call
359
00:16:27,168 --> 00:16:28,908
from Peanut Hamper?
360
00:16:28,952 --> 00:16:31,607
It looks like she's transmitting
from a planet called Areolus?
361
00:16:31,650 --> 00:16:34,958
Areo-- Areol--
It's a pre-warp civilization.
362
00:16:35,002 --> 00:16:38,179
So now she's in distress and
breaking the Prime Directive.
363
00:16:38,222 --> 00:16:41,791
Mr. Boimler, set a course
for Areolus, maximum warp.
364
00:16:41,834 --> 00:16:45,186
I'd like to have a little chat
with our wayward ensign.
365
00:16:50,147 --> 00:16:51,192
[both shout]
366
00:16:53,150 --> 00:16:54,847
KALTORUS: No! No!
367
00:16:54,891 --> 00:16:58,025
PEANUT HAMPER: Hopefully someone
got my distress call,
368
00:16:58,068 --> 00:16:59,113
but it's a long shot.
369
00:16:59,156 --> 00:17:00,636
We don't have much time!
370
00:17:00,679 --> 00:17:02,333
They're tearing
the very ground apart.
371
00:17:02,377 --> 00:17:04,944
Soon, there will be
no home left to save.
372
00:17:04,988 --> 00:17:06,294
PEANUT HAMPER:
Someone has to get on that
373
00:17:06,337 --> 00:17:08,209
Drookmani ship and disable it.
374
00:17:08,252 --> 00:17:11,386
-But who could go undetected?
-While avoiding alien warriors?
375
00:17:11,429 --> 00:17:12,865
PEANUT HAMPER:
Long enough to disarm them
376
00:17:12,909 --> 00:17:14,302
using robotic abilities?
377
00:17:14,345 --> 00:17:17,044
Guys, it's me!
I'm the one who can do it.
378
00:17:17,087 --> 00:17:19,176
No, Peanut, it's too dangerous.
379
00:17:19,220 --> 00:17:20,569
PEANUT HAMPER:
The needs of the many
380
00:17:20,612 --> 00:17:22,092
outweigh the needs
of the few, baby.
381
00:17:22,136 --> 00:17:24,007
But you aren't even a few,
you're just one.
382
00:17:24,051 --> 00:17:27,837
PEANUT HAMPER:
No. I'm Starfleet.
383
00:17:39,892 --> 00:17:41,111
MARINER:
Whoa, the Drookmani?
384
00:17:41,155 --> 00:17:42,417
What are they doing here?
385
00:17:42,460 --> 00:17:44,332
RANSOM:
Oh, no,
386
00:17:44,375 --> 00:17:46,116
-they're attacking that village.
-Shaxs, target phasers.
387
00:17:46,160 --> 00:17:47,509
-We have to disable...
-Wait, Captain, look!
388
00:17:47,552 --> 00:17:49,076
BOIMLER:
Captain, I'm reading
389
00:17:49,119 --> 00:17:50,120
one passenger on the shuttle.
390
00:17:50,164 --> 00:17:51,556
It's an exocomp.
391
00:17:51,600 --> 00:17:54,255
[gasps]
Peanut Hamper is saving the day?
392
00:17:54,298 --> 00:17:57,519
PEANUT HAMPER:
[chuckles] Here goes everything.
393
00:17:58,520 --> 00:17:59,999
[both grunt]
394
00:18:01,740 --> 00:18:03,568
[grunts]
395
00:18:05,962 --> 00:18:07,833
Uh, the engines are overloading.
396
00:18:07,877 --> 00:18:09,270
What the [bleep] is going on?
397
00:18:09,313 --> 00:18:10,445
No!
398
00:18:16,973 --> 00:18:18,975
No! Peanut Hamper!
399
00:18:21,020 --> 00:18:22,196
No!
400
00:18:22,239 --> 00:18:23,632
[crying]
401
00:18:23,675 --> 00:18:25,503
Wait. Look!
402
00:18:33,511 --> 00:18:36,384
Peanut, you did it.
You saved us all.
403
00:18:36,427 --> 00:18:38,995
PEANUT HAMPER: Pretty good
for a spacebox, huh?
404
00:18:39,038 --> 00:18:40,736
-[laughs]
-[cheering]
405
00:18:40,779 --> 00:18:43,608
KALTORUS:
You did it! Ha, ha!
406
00:18:46,481 --> 00:18:48,135
[scattered gasping]
407
00:18:48,178 --> 00:18:49,919
Greetings.
408
00:18:49,962 --> 00:18:52,443
I am Captain Carol Freeman
of the starship Cerritos.
409
00:18:52,487 --> 00:18:54,358
Usually, we're more careful
with first contact...
410
00:18:54,402 --> 00:18:57,187
It's all right.
We all know about Starfleet.
411
00:18:57,231 --> 00:18:59,146
Yes, well,
you aren't supposed to.
412
00:18:59,189 --> 00:19:01,757
Our Prime Directive
is to not interfere with...
413
00:19:01,800 --> 00:19:04,020
Without this brave robot's
interference,
414
00:19:04,063 --> 00:19:07,110
-I would be dead.
-We would all be dead.
415
00:19:07,154 --> 00:19:09,068
Peanut Hamper is one of us.
416
00:19:09,112 --> 00:19:12,202
You will not be taking her
to a penal colony.
417
00:19:12,246 --> 00:19:14,552
Oh, slow down, okay?
No one is in trouble.
418
00:19:14,596 --> 00:19:16,989
We witnessed Peanut Hamper's
selfless act.
419
00:19:17,033 --> 00:19:18,730
Yeah, don't worry.
420
00:19:18,774 --> 00:19:20,558
We're not here to arrest her,
we're here to thank her.
421
00:19:20,602 --> 00:19:22,212
PEANUT HAMPER: No. The ones
who really deserve the thanks
422
00:19:22,256 --> 00:19:23,561
are the Areore.
423
00:19:23,605 --> 00:19:24,997
Before I met
these beautiful birds,
424
00:19:25,041 --> 00:19:26,695
I was selfish
and thought nothing
425
00:19:26,738 --> 00:19:29,567
of abandoning my post
to save myself.
426
00:19:29,611 --> 00:19:32,918
But now I understand
love and sacrifice.
427
00:19:32,962 --> 00:19:35,312
I-I feel a call to duty and I...
428
00:19:35,356 --> 00:19:38,228
I need to rededicate my life
to Starfleet.
429
00:19:38,272 --> 00:19:40,665
-But Peanut...
-Rawda, they are my flock.
430
00:19:40,709 --> 00:19:44,060
I must return to them,
if they'll have me.
431
00:19:44,103 --> 00:19:46,889
Well, we'll have to write quite
the report to explain it all
432
00:19:46,932 --> 00:19:50,545
to Command, but I think
we can give you another chance.
433
00:19:50,588 --> 00:19:53,983
Captain, is there any room for
a loving husband on your ship?
434
00:19:54,026 --> 00:19:56,638
PEANUT HAMPER: Oh, no. No, no,
no, no. I could never ask you
435
00:19:56,681 --> 00:19:58,117
to leave this paradise.
436
00:19:58,161 --> 00:20:01,904
Peanut, with you,
anywhere is paradise.
437
00:20:05,821 --> 00:20:07,953
RANSOM:
Captain, we have a situation.
438
00:20:07,997 --> 00:20:10,782
The Drookmani have transported
onto the Areore ship.
439
00:20:10,826 --> 00:20:12,175
PEANUT HAMPER:
What? No!
440
00:20:12,219 --> 00:20:13,829
-Is it even operational?
-Affirmative.
441
00:20:13,872 --> 00:20:15,352
And it's got weapons systems
442
00:20:15,396 --> 00:20:16,484
like nothing
we've ever seen before.
443
00:20:16,527 --> 00:20:18,181
You better get out of there!
444
00:20:18,225 --> 00:20:20,357
[cackling, shouts]
445
00:20:33,414 --> 00:20:35,851
Hail that ship. Hold your fire.
446
00:20:35,894 --> 00:20:38,027
You are in violation
of Federation standa...
447
00:20:38,070 --> 00:20:41,726
We were tricked with Starfleet
lies, and now you'll all pay.
448
00:20:41,770 --> 00:20:44,294
What lies? Put this through
to the captain.
449
00:20:44,338 --> 00:20:46,296
DROOKMANI CAPTAIN: We received
a subspace communication,
450
00:20:46,340 --> 00:20:48,864
an invitation that said
these ships
451
00:20:48,907 --> 00:20:50,779
were scraps of junk
for the taking.
452
00:20:50,822 --> 00:20:52,781
And we would be met
with no resistance
453
00:20:52,824 --> 00:20:55,087
-if we hauled them away.
-He's lying.
454
00:20:55,131 --> 00:20:57,829
It came from a prissy
little robot. Peanut Butter.
455
00:20:57,873 --> 00:20:59,440
[gasping]
456
00:20:59,483 --> 00:21:02,007
PEANUT HAMPER:
What? That's crazy.
457
00:21:02,051 --> 00:21:05,837
-Uh, this guy is so full of it.
-Obviously, we recorded it.
458
00:21:05,881 --> 00:21:06,925
PEANUT HAMPER [recorded]:
Anyway,
459
00:21:06,969 --> 00:21:08,100
those are the coordinates.
460
00:21:08,144 --> 00:21:10,015
The ships are all underground.
461
00:21:10,059 --> 00:21:11,582
Feel free to come on over and
take whatever you want.
462
00:21:11,626 --> 00:21:13,410
Everyone here
is a tree-kissing farmer.
463
00:21:13,454 --> 00:21:15,107
There won't be any pushback.
464
00:21:15,151 --> 00:21:16,935
PEANUT HAMPER:
Oh. [scoffs] What?
465
00:21:16,979 --> 00:21:18,720
That doesn't even sound like me.
466
00:21:18,763 --> 00:21:21,113
My love, is this true?
467
00:21:21,157 --> 00:21:22,898
PEANUT HAMPER:
Ugh, okay, fine.
468
00:21:22,941 --> 00:21:26,162
I called the Drookmani here.
But it was for a good cause.
469
00:21:26,205 --> 00:21:27,511
You guys didn't want
these ships,
470
00:21:27,555 --> 00:21:29,078
and I needed a way
to show Starfleet
471
00:21:29,121 --> 00:21:30,906
that I'm a hero
so they would take me back.
472
00:21:30,949 --> 00:21:33,300
How was I supposed to know
these old ships still worked?
473
00:21:33,343 --> 00:21:34,823
I mean, they were
built by organics.
474
00:21:34,866 --> 00:21:36,564
People who make things
out of straw.
475
00:21:36,607 --> 00:21:39,088
-Yeah, what are the odds?
-But-but Peanut...
476
00:21:39,131 --> 00:21:40,263
PEANUT HAMPER:
Oh, my God,
477
00:21:40,307 --> 00:21:42,004
just shut the [bleep] up, Rawda.
478
00:21:42,047 --> 00:21:43,484
Grow a [bleep] beak.
479
00:21:43,527 --> 00:21:45,050
I wasn't going to spend
the rest of my very long,
480
00:21:45,094 --> 00:21:47,357
robotic life
on a frickin' bird planet.
481
00:21:47,401 --> 00:21:49,707
[crying]
How could you?
482
00:21:49,751 --> 00:21:51,840
PEANUT HAMPER: Oh, boy,
here comes the waterworks.
483
00:21:51,883 --> 00:21:55,452
This guy cries at everything.
He even cries after we do it.
484
00:21:55,496 --> 00:21:56,888
TENDI:
Wait, Peanut Hamper.
485
00:21:56,932 --> 00:21:58,629
You still have a chance
to be a hero.
486
00:21:58,673 --> 00:22:00,414
Someone has to get onto
that ship, and I think it's...
487
00:22:00,457 --> 00:22:02,590
PEANUT HAMPER: I see where
this is going, and no, thanks.
488
00:22:02,633 --> 00:22:05,375
Get back here right now, Ensign.
That's an order!
489
00:22:05,419 --> 00:22:06,768
PEANUT HAMPER:
Smell you later.
490
00:22:06,811 --> 00:22:08,030
Oh, yeah,
and I mean that literally,
491
00:22:08,073 --> 00:22:09,901
'cause y'all [bleep] everywhere.
492
00:22:09,945 --> 00:22:11,425
[all gasping]
493
00:22:17,431 --> 00:22:19,171
♪
494
00:22:29,094 --> 00:22:31,096
Billups, how are they getting
through our shields?
495
00:22:31,140 --> 00:22:33,142
I don't know, I'm trying
to match signatures,
496
00:22:33,185 --> 00:22:35,971
but the shields are at 16%
and falling.
497
00:22:38,800 --> 00:22:42,412
-Everyone, flap this way.
-Watch out! [grunts]
498
00:22:42,456 --> 00:22:45,023
[groaning]
499
00:22:45,067 --> 00:22:48,810
Ancestors,
why have you forsaken us?
500
00:22:48,853 --> 00:22:50,768
Kaltorus, look!
501
00:22:50,812 --> 00:22:53,423
They've heard your prayers.
502
00:22:53,467 --> 00:22:55,425
TENDI:
Wait,
503
00:22:55,469 --> 00:22:57,514
is that Peanut Hamper?
504
00:22:58,515 --> 00:23:01,083
For the flock!
505
00:23:08,177 --> 00:23:09,396
[alarm sounding]
506
00:23:15,576 --> 00:23:17,404
[screams]
507
00:23:18,796 --> 00:23:19,928
[screeches]
508
00:23:22,452 --> 00:23:24,280
Emergency transport!
509
00:23:24,323 --> 00:23:26,848
[screaming]
510
00:23:28,415 --> 00:23:30,025
[cheering]
511
00:23:39,164 --> 00:23:41,471
The Areore must protect
their way of life.
512
00:23:41,515 --> 00:23:44,735
We can live how we desire.
513
00:23:44,779 --> 00:23:47,259
Henceforth, we turn our backs
514
00:23:47,303 --> 00:23:49,436
-on fear.
-[cheering]
515
00:23:52,482 --> 00:23:55,572
You are ready to lead, my son.
516
00:23:55,616 --> 00:23:57,095
PEANUT HAMPER:
We did it!
517
00:23:57,139 --> 00:24:00,185
Organics and technology
working together.
518
00:24:00,229 --> 00:24:02,797
This is what I was trying
to teach you all along.
519
00:24:02,840 --> 00:24:04,625
You are no longer welcome
on Areolus.
520
00:24:04,668 --> 00:24:06,104
Get out of here.
521
00:24:06,148 --> 00:24:07,454
PEANUT HAMPER:
Oh, whatever.
522
00:24:07,497 --> 00:24:08,672
I didn't want
to stay here anyway.
523
00:24:08,716 --> 00:24:10,413
You're like
the poor man's Aurelians.
524
00:24:10,457 --> 00:24:12,894
Come on, Captain, let's beam
out of this [bleep]hole.
525
00:24:12,937 --> 00:24:14,504
[scoffs]
There is no way in hell
526
00:24:14,548 --> 00:24:16,332
you're coming back
on my ship, missy.
527
00:24:16,375 --> 00:24:17,681
PEANUT HAMPER:
You're all just jealous
528
00:24:17,725 --> 00:24:19,117
of my advanced intelligence.
529
00:24:19,161 --> 00:24:21,206
You know who I should've called?
The Borg.
530
00:24:21,250 --> 00:24:23,470
Oh, yeah.
The Borg would love me.
531
00:24:23,513 --> 00:24:24,819
I'm gonna do it right now,
in fact.
532
00:24:24,862 --> 00:24:26,473
You're all going
to get assimilated.
533
00:24:26,516 --> 00:24:29,084
See how you like being
organic then. Huh? Huh?
534
00:24:29,127 --> 00:24:30,955
Stop that. Don't touch me.
535
00:24:30,999 --> 00:24:34,306
Resistance is futile!
Resistance is futi...
536
00:24:35,482 --> 00:24:36,613
[groans]
537
00:24:36,657 --> 00:24:38,267
You think this is bad?
538
00:24:38,310 --> 00:24:39,921
A room full of awesome robots?
539
00:24:39,964 --> 00:24:42,576
I love it here.
Not an organic to be found.
540
00:24:42,619 --> 00:24:45,100
ROBOT:
I am 10111.
541
00:24:45,143 --> 00:24:46,754
Would you like to play
Guess What I'm Thinking?
542
00:24:46,797 --> 00:24:48,103
PEANUT HAMPER:
No. Shut up.
543
00:24:48,146 --> 00:24:49,539
ROBOT:
I'm thinking of a battery--
544
00:24:49,583 --> 00:24:51,280
Oops. I did not wait
for you to guess.
545
00:24:51,323 --> 00:24:54,501
-[Peanut Hamper groans]
-AGIMUS: Peanut Hamper, is it?
546
00:24:54,544 --> 00:24:56,111
[laughs]:
Ooh.
547
00:24:56,154 --> 00:24:59,810
I must say, that's
a mathematically perfect name.
548
00:24:59,854 --> 00:25:01,551
PEANUT HAMPER:
Thanks. Who the hell are you?
549
00:25:01,595 --> 00:25:03,640
AGIMUS:
I am AGIMUS,
550
00:25:03,684 --> 00:25:05,599
and I think you and I
551
00:25:05,642 --> 00:25:09,341
could do awful things
together.
552
00:25:09,385 --> 00:25:11,430
[both cackling]
553
00:25:15,130 --> 00:25:16,827
[all cackling]
554
00:25:16,871 --> 00:25:19,221
PEANUT HAMPER: No! Stop it!
You stop laughing with us.
555
00:25:19,264 --> 00:25:22,311
Nobody invited you guys. Stop!
556
00:26:17,714 --> 00:26:19,237
[man imitates weapons firing]
557
00:26:21,196 --> 00:26:25,196
Chirp.
558
00:26:25,246 --> 00:26:29,796
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.