All language subtitles for Sins Of The Night_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,490 BLUES MUSIC 2 00:02:52,550 --> 00:02:55,140 Man, I don't understand certain women. 3 00:02:55,140 --> 00:02:58,970 And I don't get my own self-destructive tendencies. 4 00:02:58,970 --> 00:03:01,160 I really went out of my way to try and help her 5 00:03:01,160 --> 00:03:04,210 and cut myself a little slack in the process. 6 00:03:04,210 --> 00:03:06,770 But I almost got killed over it. 7 00:03:06,770 --> 00:03:09,460 Talk about getting cut on the wrong side of a con game. 8 00:03:16,320 --> 00:03:18,030 Well, partner. 9 00:03:18,030 --> 00:03:20,500 That's the easiest it's $4 million we'll ever make you. 10 00:03:20,500 --> 00:03:22,850 Think you got things a little mixed up, Ted. 11 00:03:22,850 --> 00:03:24,110 Oh, really? 12 00:03:24,110 --> 00:03:25,860 Put the gun down, Quincy. 13 00:03:25,860 --> 00:03:28,080 TED: I thought I told you to stay off this case, Nietzsche. 14 00:03:28,080 --> 00:03:31,190 Well, you know me. 15 00:03:31,190 --> 00:03:34,430 I've always had a problem with authority. 16 00:03:34,430 --> 00:03:36,740 No, your problem is you don't know about the deal Roxy 17 00:03:36,740 --> 00:03:37,580 and I cut. 18 00:03:37,580 --> 00:03:38,580 Is that right? 19 00:03:38,580 --> 00:03:42,320 Yeah, gonna split the insurance money on Falcone. 20 00:03:42,320 --> 00:03:44,230 I get her and the money. 21 00:03:44,230 --> 00:03:45,830 The only thing it looks like you get from here 22 00:03:45,830 --> 00:03:47,660 is a long prison term. 23 00:03:47,660 --> 00:03:48,670 Is that right? 24 00:03:50,870 --> 00:03:53,430 But anyway, I'm getting ahead of myself. 25 00:03:53,430 --> 00:03:55,230 This whole business really began with the Laura 26 00:03:55,230 --> 00:03:58,900 Winters case, an insurance scam I was investigating. 27 00:04:01,660 --> 00:04:02,360 LAURA: Hi. 28 00:04:10,270 --> 00:04:12,740 Just put them on the kitchen table. 29 00:04:19,650 --> 00:04:22,620 How much is that going to be? 30 00:04:22,620 --> 00:04:23,600 YOUNG MAN: $30, ma'am. 31 00:04:26,590 --> 00:04:27,400 Thank you. 32 00:04:27,400 --> 00:04:29,390 Keep the change. 33 00:04:29,390 --> 00:04:30,090 Bye-bye. 34 00:06:36,210 --> 00:06:37,200 All right. 35 00:06:37,200 --> 00:06:38,430 OK, I'll let him know. 36 00:06:38,430 --> 00:06:41,050 Bye-bye. 37 00:06:41,050 --> 00:06:42,210 Mr. Quincy. 38 00:06:42,210 --> 00:06:43,890 Mr. Quincy, that was the radio station. 39 00:06:43,890 --> 00:06:44,790 They're ready when you are. 40 00:06:44,790 --> 00:06:46,200 Put it through to my office. 41 00:06:46,200 --> 00:06:47,510 Let me know when Jack comes in. 42 00:06:59,750 --> 00:07:01,330 Theodore Quincy here. 43 00:07:01,330 --> 00:07:02,390 Nice to be on the show. 44 00:07:02,390 --> 00:07:04,040 Thank you, Mr. Quincy. 45 00:07:04,040 --> 00:07:05,900 As you know, "Make a Difference" profiles people 46 00:07:05,900 --> 00:07:07,910 in the community who are making a difference. 47 00:07:07,910 --> 00:07:09,260 For those of our listeners who may not 48 00:07:09,260 --> 00:07:11,480 know of your involvement with the correctional facilities, 49 00:07:11,480 --> 00:07:14,040 why don't you give us a brief overview? 50 00:07:14,040 --> 00:07:15,990 Well, it really came about by accident. 51 00:07:15,990 --> 00:07:17,420 One of my employees had a relative 52 00:07:17,420 --> 00:07:19,130 who needed a job in order to qualify 53 00:07:19,130 --> 00:07:20,960 for a prison parole program. 54 00:07:20,960 --> 00:07:23,270 Anyway, I took a chance with him, 55 00:07:23,270 --> 00:07:27,130 and he's still with me today, over four years later. 56 00:07:27,130 --> 00:07:28,800 I think our listeners should also 57 00:07:28,800 --> 00:07:30,740 know you're on the board of directors for Lend 58 00:07:30,740 --> 00:07:32,940 a Hand, an organization that coordinates 59 00:07:32,940 --> 00:07:34,850 early parole programs. 60 00:07:34,850 --> 00:07:36,180 Well, I just think, as a business man, 61 00:07:36,180 --> 00:07:40,110 it makes sense to tap into as many resources as possible. 62 00:07:40,110 --> 00:07:43,770 And I think that sometime in our lives we've-- 63 00:07:43,770 --> 00:07:45,750 we've all been in a position of needing a second chance. 64 00:07:59,220 --> 00:08:00,220 Excuse me. 65 00:08:19,710 --> 00:08:23,330 You look a lot better in person. 66 00:08:23,330 --> 00:08:24,980 You must be Jack Nietzsche. 67 00:08:24,980 --> 00:08:26,570 That's right. 68 00:08:26,570 --> 00:08:28,410 Your real name Laura Winters? 69 00:08:28,410 --> 00:08:29,960 Maybe. 70 00:08:29,960 --> 00:08:31,510 Why? 71 00:08:31,510 --> 00:08:32,880 Look, lady, don't fuck with me. 72 00:08:32,880 --> 00:08:34,660 I've had a tough day already. 73 00:08:34,660 --> 00:08:36,970 I mean, hiding in the bushes outside your window, 74 00:08:36,970 --> 00:08:39,490 watching you miraculously rise up from your wheelchair, 75 00:08:39,490 --> 00:08:43,340 fucking your brains out for two hours with some moron. 76 00:08:43,340 --> 00:08:45,350 Although, that's not bad for a woman who 77 00:08:45,350 --> 00:08:47,560 was paralyzed from the waist down. 78 00:08:47,560 --> 00:08:49,390 What else do you know about me? 79 00:08:49,390 --> 00:08:50,620 I know you won a fat settlement 80 00:08:50,620 --> 00:08:53,230 from Anaconda Casualty Company. 81 00:08:53,230 --> 00:08:55,480 I know you quit your job. 82 00:08:55,480 --> 00:08:57,850 And now I know you're a liar. 83 00:08:57,850 --> 00:09:00,070 Prove it. 84 00:09:00,070 --> 00:09:01,300 It's my word against yours. 85 00:09:24,180 --> 00:09:26,960 What do you want? 86 00:09:26,960 --> 00:09:28,170 Surprise me. 87 00:09:32,590 --> 00:09:34,510 LAURA: Maybe this will cloud your memory a little bit. 88 00:09:37,630 --> 00:09:39,310 Things are getting a little fuzzy already. 89 00:09:43,100 --> 00:09:45,670 Now, why don't we just hammer out the details. 90 00:09:45,670 --> 00:09:46,970 Jack. 91 00:09:46,970 --> 00:09:50,290 I just wanted you to know that I get off now. 92 00:09:50,290 --> 00:09:53,860 I'm going to have to take a rain check on that. 93 00:09:53,860 --> 00:09:55,010 Don't wait too long, Jack. 94 00:09:57,650 --> 00:10:00,260 But I'll call you. 95 00:10:00,260 --> 00:10:02,180 So that was Laura Winters. 96 00:10:02,180 --> 00:10:04,400 Pretty hot looking, huh? 97 00:10:04,400 --> 00:10:06,230 And she fit in real nice with a little game 98 00:10:06,230 --> 00:10:10,630 I was running on my job with the Anaconda Casualty Company. 99 00:11:12,900 --> 00:11:15,180 You awake? 100 00:11:15,180 --> 00:11:15,880 It's OK. 101 00:11:18,430 --> 00:11:19,210 TONY: Sorry I'm late. 102 00:11:19,210 --> 00:11:21,190 I got hung up downtown. 103 00:11:21,190 --> 00:11:22,960 Well, I was tired anyway. 104 00:11:26,570 --> 00:11:29,460 TONY: You smell great. 105 00:11:29,460 --> 00:11:32,870 Tony, I'm not a car. 106 00:11:32,870 --> 00:11:35,830 You can't just turn the key and start me up. 107 00:11:35,830 --> 00:11:39,720 Well, when did you become such a high class bitch? 108 00:11:39,720 --> 00:11:41,270 Maybe some people change. 109 00:11:41,270 --> 00:11:41,970 TONY: Yeah? 110 00:11:41,970 --> 00:11:46,200 Well, I liked you better the other way. 111 00:11:46,200 --> 00:11:48,700 Tony, I've got an idea. 112 00:11:48,700 --> 00:11:51,020 Why don't we try something new tonight? 113 00:11:51,020 --> 00:11:51,750 All right, I'm game. 114 00:11:51,750 --> 00:11:54,700 Like what? 115 00:11:54,700 --> 00:11:58,180 Conversation. 116 00:11:58,180 --> 00:12:00,080 Conversation, Rox. 117 00:12:00,080 --> 00:12:03,460 Hell, I don't think that's your strong suit. 118 00:12:03,460 --> 00:12:05,550 How would you know? 119 00:12:05,550 --> 00:12:07,910 TONY: Don't you forget where I found you. 120 00:12:07,910 --> 00:12:10,140 Why don't you get out of these things, 121 00:12:10,140 --> 00:12:11,140 get a little more comfortable. 122 00:12:11,140 --> 00:12:12,440 What do you think? 123 00:12:12,440 --> 00:12:13,410 Ah! 124 00:12:17,220 --> 00:12:18,620 MACHINE): This is Jack. 125 00:12:18,620 --> 00:12:20,400 Do it at the beep. 126 00:12:20,400 --> 00:12:21,360 Jack? 127 00:12:21,360 --> 00:12:22,620 Are you there? 128 00:12:22,620 --> 00:12:24,270 This is Sue Ellen. 129 00:12:24,270 --> 00:12:25,410 Please pick up. 130 00:12:25,410 --> 00:12:26,500 I know you're there. 131 00:12:26,500 --> 00:12:27,700 Damn. 132 00:12:27,700 --> 00:12:30,440 We'll, if you get this message, you better get here right away. 133 00:12:30,440 --> 00:12:32,070 I don't know how much longer I can cover for you. 134 00:12:32,070 --> 00:12:32,800 Hurry up. 135 00:12:32,800 --> 00:12:34,470 OK. 136 00:12:34,470 --> 00:12:36,850 OK, let's go. 137 00:12:36,850 --> 00:12:40,130 Up and at 'em. 138 00:12:43,210 --> 00:12:43,910 Hey. 139 00:12:43,910 --> 00:12:45,370 How are you with coffee? 140 00:12:49,560 --> 00:12:51,200 Hello, Sue Ellen. 141 00:12:51,200 --> 00:12:52,090 Jack, where were you? 142 00:12:52,090 --> 00:12:54,650 He's waiting in your office. 143 00:12:54,650 --> 00:12:56,440 Rough night. 144 00:12:56,440 --> 00:12:58,800 You know, you're the only one that worries about me? 145 00:12:58,800 --> 00:13:00,370 How about a cup of coffee? 146 00:13:00,370 --> 00:13:01,070 OK. 147 00:13:03,680 --> 00:13:04,380 Hey. 148 00:13:07,930 --> 00:13:08,630 Uh-oh. 149 00:13:08,630 --> 00:13:11,450 Almost like somebody did get laid last night. 150 00:13:11,450 --> 00:13:15,050 Listen, smart ass, I don't need this. 151 00:13:15,050 --> 00:13:17,700 Now, either you get here on time like everyone else, 152 00:13:17,700 --> 00:13:19,190 or I'll just call the parole office 153 00:13:19,190 --> 00:13:21,320 and tell them things aren't working out. 154 00:13:21,320 --> 00:13:22,020 Understand? 155 00:13:22,020 --> 00:13:23,240 Quince, I was working. 156 00:13:23,240 --> 00:13:24,050 TED: On what? 157 00:13:24,050 --> 00:13:26,660 The Winters case. 158 00:13:26,660 --> 00:13:28,310 Anything? 159 00:13:28,310 --> 00:13:29,380 No, but I'm on top of her. 160 00:13:31,900 --> 00:13:32,600 Thanks. 161 00:13:35,520 --> 00:13:37,430 She loves me. 162 00:13:37,430 --> 00:13:40,650 TED: I want you to put Winters on the back burner. 163 00:13:40,650 --> 00:13:42,750 I want you on this now-- 164 00:13:42,750 --> 00:13:44,830 top priority. 165 00:13:44,830 --> 00:13:46,450 Aw, Quince, I'm swamped. 166 00:13:46,450 --> 00:13:47,820 I got a dozen things going. 167 00:13:47,820 --> 00:13:49,600 I don't care what you got going. 168 00:13:49,600 --> 00:13:50,300 Just do it. 169 00:13:55,360 --> 00:13:56,800 OK. 170 00:13:56,800 --> 00:13:58,480 I'm in love. 171 00:13:58,480 --> 00:13:59,880 That's Roxy. 172 00:13:59,880 --> 00:14:05,500 Back then, she was Roxanna Flowers, exotic dancer, 173 00:14:05,500 --> 00:14:07,540 All-American bitch. 174 00:14:07,540 --> 00:14:09,760 She beat us big time on a whiplash scam. 175 00:14:09,760 --> 00:14:15,580 Said it ruined her career, Then she dropped out of sight, just 176 00:14:15,580 --> 00:14:16,860 when I was about to nail her. 177 00:14:19,590 --> 00:14:21,330 I want you to find her. 178 00:14:21,330 --> 00:14:23,220 Find her, that's it? 179 00:14:23,220 --> 00:14:24,770 Quince, I'm not a private investigator. 180 00:14:24,770 --> 00:14:26,590 Don't we have somebody that can handle this? 181 00:14:26,590 --> 00:14:28,230 I'm telling you to do it, aren't I? 182 00:14:31,150 --> 00:14:33,050 Now, word is she's around. 183 00:14:33,050 --> 00:14:34,640 So find her. 184 00:14:34,640 --> 00:14:37,740 I'll get right on it. 185 00:14:37,740 --> 00:14:38,930 And wear this. 186 00:14:48,610 --> 00:14:51,520 The truth was I was interested. 187 00:14:51,520 --> 00:14:53,920 What was it about some stripper that would make Quincy have 188 00:14:53,920 --> 00:14:56,280 me drop everything to find her. 189 00:14:56,280 --> 00:14:58,130 Knowing him, she must have been a real freak. 190 00:15:06,080 --> 00:15:09,080 How you doing, Jack? 191 00:15:09,080 --> 00:15:11,010 Sue Ellen, you got that look going again. 192 00:15:11,010 --> 00:15:12,630 What look? 193 00:15:12,630 --> 00:15:17,280 That I want to take you home and have your baby look. 194 00:15:17,280 --> 00:15:18,720 I thought men like you didn't turn 195 00:15:18,720 --> 00:15:23,140 down opportunities, especially when it's a sure thing. 196 00:15:23,140 --> 00:15:26,250 Sue Ellen, I'm not the guy you're looking for. 197 00:15:26,250 --> 00:15:28,350 The kind of guy you want is from Kansas, 198 00:15:28,350 --> 00:15:30,270 carries home pictures of his kids in his wallet. 199 00:15:30,270 --> 00:15:31,710 That's just not me. 200 00:15:31,710 --> 00:15:32,850 Why don't you just stop feeling 201 00:15:32,850 --> 00:15:34,050 sorry for yourself, Jack? 202 00:15:36,700 --> 00:15:39,100 You're a terrific kid. 203 00:15:39,100 --> 00:15:41,590 Jack, would you stop playing with me? 204 00:15:41,590 --> 00:15:42,290 OK. 205 00:15:46,970 --> 00:15:49,110 A pie. 206 00:15:49,110 --> 00:15:52,240 Bake me a pie. 207 00:15:52,240 --> 00:15:53,680 I'm a sucker for a good apple pie. 208 00:17:24,880 --> 00:17:26,650 I checked out every strip joint, 209 00:17:26,650 --> 00:17:30,190 triple X arcade, and sleazy corner in Los Angeles. 210 00:17:30,190 --> 00:17:33,150 No Roxanne Flowers, not even a hint. 211 00:17:33,150 --> 00:17:35,810 She's not the sort of lady a guy easily forgets. 212 00:17:35,810 --> 00:17:38,700 So it was my guess that she was long gone. 213 00:17:38,700 --> 00:17:41,640 If I was going to find her, I needed to think up a new angle 214 00:17:41,640 --> 00:17:42,780 and pray for a lot of luck. 215 00:17:59,510 --> 00:18:01,500 Hello? 216 00:18:01,500 --> 00:18:02,920 You sound like you're out of breath. 217 00:18:02,920 --> 00:18:03,620 What are you doing? 218 00:18:03,620 --> 00:18:04,650 Cheating on me? 219 00:18:04,650 --> 00:18:08,280 Jack, no, I just ran from the back room. 220 00:18:08,280 --> 00:18:10,920 You know I'm saving it for you. 221 00:18:10,920 --> 00:18:13,860 Yeah, the check's in the mail. 222 00:18:13,860 --> 00:18:16,800 Jack, be nice. 223 00:18:16,800 --> 00:18:19,080 Listen, I've been on my feet all day. 224 00:18:19,080 --> 00:18:23,490 I need somebody to rub some life back in these tired muscles. 225 00:18:23,490 --> 00:18:24,190 Yeah? 226 00:18:24,190 --> 00:18:25,780 What's in it for me. 227 00:18:25,780 --> 00:18:27,970 Dinner and sex. 228 00:18:27,970 --> 00:18:28,900 In that order? 229 00:18:28,900 --> 00:18:30,030 That's up to you. 230 00:18:45,590 --> 00:18:48,020 So how does it feel to fuck an ex con? 231 00:18:48,020 --> 00:18:52,090 Mm, if you were really an ex con, you would have tied me up. 232 00:18:52,090 --> 00:18:53,390 You'd like that, wouldn't you? 233 00:18:53,390 --> 00:18:54,090 Mm-hmm. 234 00:18:57,320 --> 00:18:58,020 You're a freak. 235 00:18:58,020 --> 00:18:58,810 You know that? 236 00:18:58,810 --> 00:18:59,510 Yeah. 237 00:19:25,680 --> 00:19:26,750 Remember me? 238 00:19:26,750 --> 00:19:27,450 Oh. 239 00:19:31,320 --> 00:19:34,230 Thanks. 240 00:19:34,230 --> 00:19:35,780 Roxanne Flowers. 241 00:19:35,780 --> 00:19:38,770 She's gorgeous. 242 00:19:38,770 --> 00:19:40,510 Starting a talent agency? 243 00:19:40,510 --> 00:19:41,630 Just work. 244 00:19:41,630 --> 00:19:45,190 Oh, with work like her, who needs play? 245 00:19:45,190 --> 00:19:46,060 Yeah. 246 00:19:46,060 --> 00:19:47,470 I'm doing this insurance thing. 247 00:19:47,470 --> 00:19:49,750 I need to find her. 248 00:19:49,750 --> 00:19:52,270 A woman like that shouldn't be too hard to find. 249 00:19:52,270 --> 00:19:53,970 Oh, you'd be surprised. 250 00:19:53,970 --> 00:19:54,680 I've asked everybody. 251 00:19:54,680 --> 00:19:56,310 And the best I can come up with is a guy who said 252 00:19:56,310 --> 00:19:57,950 he knew her from Woodstock. 253 00:19:57,950 --> 00:20:01,680 Well, that narrows it down to about 600,000. 254 00:20:01,680 --> 00:20:03,180 Cute. 255 00:20:03,180 --> 00:20:03,880 Look. 256 00:20:03,880 --> 00:20:04,870 Give me her picture. 257 00:20:04,870 --> 00:20:06,530 I'll pass it around the club. 258 00:20:06,530 --> 00:20:07,600 A lot of women go through there. 259 00:20:07,600 --> 00:20:08,790 No shit? 260 00:20:08,790 --> 00:20:11,100 All right, thanks. 261 00:20:11,100 --> 00:20:11,800 You're welcome. 262 00:20:25,060 --> 00:20:27,430 Someone, somewhere had to know something 263 00:20:27,430 --> 00:20:29,920 about this Roxanne Flowers. 264 00:20:29,920 --> 00:20:32,680 How could a woman who had some notoriety as a stripper just 265 00:20:32,680 --> 00:20:34,290 disappear? 266 00:20:34,290 --> 00:20:35,620 The streets weren't getting me anywhere. 267 00:20:35,620 --> 00:20:37,850 But I didn't have anywhere else to go. 268 00:20:37,850 --> 00:20:38,550 So I kept looking. 269 00:21:04,750 --> 00:21:05,810 Hi, Jack. 270 00:21:05,810 --> 00:21:06,520 It's Kay. 271 00:21:06,520 --> 00:21:07,880 Listen, I might have something for you 272 00:21:07,880 --> 00:21:09,620 on that Roxanne Flowers. 273 00:21:09,620 --> 00:21:12,070 One of the girls seems to remember a friend of a friend 274 00:21:12,070 --> 00:21:14,100 who worked in a high class whore house 275 00:21:14,100 --> 00:21:16,940 in the hills owned by Tony Falcone. 276 00:21:16,940 --> 00:21:20,070 She thinks this Roxanne and Falcone got married. 277 00:21:20,070 --> 00:21:22,350 Anyway, she's going to try to pick up the address. 278 00:21:22,350 --> 00:21:23,760 So call me later. 279 00:21:23,760 --> 00:21:24,850 Bye. 280 00:21:24,850 --> 00:21:26,180 The kind of whorehouses 281 00:21:26,180 --> 00:21:29,780 I knew about were sleazy phony massage parlors, with burned 282 00:21:29,780 --> 00:21:31,550 out sluts who always pitched for more money 283 00:21:31,550 --> 00:21:33,770 and still threw you a dead fuck. 284 00:21:33,770 --> 00:21:37,130 But this place was different, nice. 285 00:21:37,130 --> 00:21:39,240 I could be comfortable here fast. 286 00:21:39,240 --> 00:21:42,130 Reminds me of my place. 287 00:21:42,130 --> 00:21:43,580 May I help you? 288 00:21:43,580 --> 00:21:46,880 Yeah, I was told to ask for Danielle. 289 00:21:46,880 --> 00:21:49,370 I'm Danielle. 290 00:21:49,370 --> 00:21:50,720 I'm looking for a woman. 291 00:21:50,720 --> 00:21:53,160 What kind of woman did you have in mind? 292 00:21:53,160 --> 00:21:54,590 No, that's not what I mean. 293 00:21:54,590 --> 00:21:56,680 I'm searching for someone. 294 00:21:56,680 --> 00:21:58,410 I was told she worked here once. 295 00:21:58,410 --> 00:22:00,740 Are you a police officer? 296 00:22:00,740 --> 00:22:03,530 Do I look like a cop? 297 00:22:03,530 --> 00:22:06,980 Cops come in all shapes and sizes. 298 00:22:06,980 --> 00:22:08,360 I wouldn't know. 299 00:22:08,360 --> 00:22:09,710 My name's Nietzsche, Jack Nietzsche. 300 00:22:09,710 --> 00:22:11,870 I work for Anaconda Casualty Company. 301 00:22:11,870 --> 00:22:14,060 I'm looking for a woman, Roxanne Flowers. 302 00:22:17,610 --> 00:22:18,900 Sorry. 303 00:22:18,900 --> 00:22:21,700 Can't help you. 304 00:22:21,700 --> 00:22:23,470 Beautiful woman. 305 00:22:23,470 --> 00:22:26,080 Not the kind of face you forget, I suppose. 306 00:22:26,080 --> 00:22:29,130 Maybe you know by her married name, Roxanne Falcone? 307 00:22:29,130 --> 00:22:30,220 No. 308 00:22:30,220 --> 00:22:32,110 That's strange because I heard that Mr. Falcone 309 00:22:32,110 --> 00:22:34,210 owns this establishment. 310 00:22:34,210 --> 00:22:35,870 Well, maybe, you should talk to Mr. Falcone. 311 00:22:37,960 --> 00:22:38,660 All right. 312 00:22:38,660 --> 00:22:40,700 Thanks anyway. 313 00:22:40,700 --> 00:22:43,360 It's been real enlightening. 314 00:22:43,360 --> 00:22:48,920 Mr. Nietzsche, any relation to the philosopher? 315 00:22:48,920 --> 00:22:52,340 Yeah, I'm his twin brother. 316 00:22:52,340 --> 00:22:56,740 Oh, Mr. Nietzsche, do you mind telling 317 00:22:56,740 --> 00:22:59,190 me who referred you to me? 318 00:22:59,190 --> 00:23:00,960 That wouldn't be very discreet of me now, would it? 319 00:23:27,500 --> 00:23:30,640 LES: Yeah, I can get you in to see Falcone. 320 00:23:30,640 --> 00:23:32,630 But I'm sure he's not going to appreciate a friend of mine 321 00:23:32,630 --> 00:23:34,760 questioning him about his wife who may or may 322 00:23:34,760 --> 00:23:37,260 not be the lady who ran an insurance scam, 323 00:23:37,260 --> 00:23:39,840 what-- five years ago? 324 00:23:39,840 --> 00:23:41,870 Yeah. 325 00:23:41,870 --> 00:23:43,300 I guess you're right. 326 00:23:43,300 --> 00:23:44,800 I don't know what the hell I'm talking about. 327 00:23:48,330 --> 00:23:50,130 Guess I'm going to have to just work another angle. 328 00:23:50,130 --> 00:23:50,830 That's all. 329 00:23:54,060 --> 00:23:55,740 Good luck. 330 00:23:55,740 --> 00:23:58,320 But remember, with someone like Falcone, 331 00:23:58,320 --> 00:23:59,680 you don't always get a second chance. 332 00:24:19,010 --> 00:24:21,860 Shit. 333 00:24:23,150 --> 00:24:23,850 Yeah? 334 00:24:23,850 --> 00:24:24,850 Jack? 335 00:24:24,850 --> 00:24:26,160 There's a Ms. Ward here to see you. 336 00:24:26,160 --> 00:24:27,410 Who? 337 00:24:27,410 --> 00:24:28,910 She's not scheduled. 338 00:24:28,910 --> 00:24:29,810 She says she knows you. 339 00:24:35,400 --> 00:24:36,310 OK. 340 00:24:36,310 --> 00:24:37,010 Send her in. 341 00:24:42,520 --> 00:24:44,070 So we meet again, Ms. Ward. 342 00:24:44,070 --> 00:24:44,770 Sit down. 343 00:24:47,550 --> 00:24:49,950 You know, I was reading up on our friend Nietzsche, 344 00:24:49,950 --> 00:24:52,860 the philosopher-- you know, my twin brother. 345 00:24:52,860 --> 00:24:55,710 He says that men should be trained for war and women 346 00:24:55,710 --> 00:24:58,770 for the recreation of the warrior. 347 00:24:58,770 --> 00:25:01,290 Fascinating. 348 00:25:01,290 --> 00:25:05,040 Sounds like your line of work, recreation. 349 00:25:05,040 --> 00:25:07,590 I'll get right to the point, Mr. Nietzsche. 350 00:25:07,590 --> 00:25:11,220 I spoke with Roxane Flowers about you today. 351 00:25:11,220 --> 00:25:13,180 I thought you said you didn't know her. 352 00:25:13,180 --> 00:25:14,430 She's an acquaintance of mine. 353 00:25:14,430 --> 00:25:16,080 Why didn't you say so before? 354 00:25:16,080 --> 00:25:19,380 Because you showed up at my home unannounced. 355 00:25:19,380 --> 00:25:20,530 I didn't know who you were. 356 00:25:20,530 --> 00:25:21,720 And I'm not in the habit of giving 357 00:25:21,720 --> 00:25:23,760 out information to strangers. 358 00:25:23,760 --> 00:25:27,360 Especially in your business. 359 00:25:27,360 --> 00:25:30,020 I knew you'd understand. 360 00:25:30,020 --> 00:25:31,740 Ms Flowers is willing to meet you. 361 00:25:34,450 --> 00:25:37,780 She wants to clear this matter up. 362 00:25:37,780 --> 00:25:39,910 Well, actually, it's my boss, Mr. Quincy, that 363 00:25:39,910 --> 00:25:41,800 would like to speak to her. 364 00:25:41,800 --> 00:25:42,910 Sorry. 365 00:25:42,910 --> 00:25:44,860 She's agreed only to meet you. 366 00:25:44,860 --> 00:25:46,840 That's the way it's going to have to be. 367 00:25:46,840 --> 00:25:47,590 That's fine. 368 00:25:47,590 --> 00:25:48,660 Fine. 369 00:25:48,660 --> 00:25:49,360 When? 370 00:25:49,360 --> 00:25:50,730 Where? 371 00:25:50,730 --> 00:25:52,240 Any place but here. 372 00:25:52,240 --> 00:25:54,130 She said she'd explain why when she meets you. 373 00:26:01,320 --> 00:26:03,030 Fair enough. 374 00:26:03,030 --> 00:26:06,020 By the way, should I call her Ms. Flowers or Mrs. Falcone? 375 00:26:06,020 --> 00:26:07,440 Her friends all call her Roxy. 376 00:27:18,200 --> 00:27:19,670 I began to understand what 377 00:27:19,670 --> 00:27:22,480 Quincy got all worked up about. 378 00:27:22,480 --> 00:27:25,280 Roxanne Flowers was pretty hot. 379 00:27:25,280 --> 00:27:28,130 I got a tape of her act in the mail, but no name and no return 380 00:27:28,130 --> 00:27:29,540 address. 381 00:27:29,540 --> 00:27:31,100 Obviously, someone was beating me. 382 00:27:31,100 --> 00:27:32,270 But who? 383 00:27:32,270 --> 00:27:33,830 And why? 384 00:27:33,830 --> 00:27:35,690 It didn't matter anyway. 385 00:27:35,690 --> 00:27:36,770 I was finally going to meet her. 386 00:28:21,690 --> 00:28:26,170 How come something tells me that's here to see you? 387 00:28:26,170 --> 00:28:30,480 That, my friend, is Roxanne Flowers, a.k.a. 388 00:28:30,480 --> 00:28:32,660 Roxy Falcone. 389 00:28:32,660 --> 00:28:34,070 Oh shit. 390 00:28:34,070 --> 00:28:34,770 Don't worry. 391 00:28:34,770 --> 00:28:37,190 It's strictly business. 392 00:28:37,190 --> 00:28:38,700 Look, I don't want to hear anymore. 393 00:28:38,700 --> 00:28:40,950 Just take her somewhere where no one will see her. 394 00:28:40,950 --> 00:28:43,590 The last thing I need is Tony Falcone thinking his wife 395 00:28:43,590 --> 00:28:44,730 comes here to get laid. 396 00:29:21,750 --> 00:29:26,290 Scotch, soda, lime. 397 00:29:26,290 --> 00:29:29,740 I like a man with scotch on his breath. 398 00:29:29,740 --> 00:29:32,700 So you're Roxy Falcone? 399 00:29:32,700 --> 00:29:36,580 Better known as Roxanne Flowers. 400 00:29:36,580 --> 00:29:40,060 You've done your homework Mr. Nietzsche. 401 00:29:40,060 --> 00:29:41,260 I caught your act. 402 00:29:41,260 --> 00:29:43,940 It's out on video. 403 00:29:43,940 --> 00:29:46,630 I didn't know there were any of those still around. 404 00:29:46,630 --> 00:29:47,510 I watched it twice. 405 00:29:51,140 --> 00:29:53,840 Shall we discuss business, Mr. Nietzsche? 406 00:29:53,840 --> 00:29:55,730 Jack. 407 00:29:55,730 --> 00:29:57,260 Jack. 408 00:29:57,260 --> 00:30:00,620 I suppose Ted Quincy put you up this. 409 00:30:00,620 --> 00:30:02,570 The only reason I'm here is because I want him out 410 00:30:02,570 --> 00:30:05,690 of my life once and for all. 411 00:30:05,690 --> 00:30:06,390 Shucks. 412 00:30:06,390 --> 00:30:08,850 I thought you were here to see me. 413 00:30:08,850 --> 00:30:11,920 Another time, another place. 414 00:30:11,920 --> 00:30:14,250 I'm going to hold you to that. 415 00:30:14,250 --> 00:30:16,920 Quincy thinks I'm here to settle a fraudulent claim you made 416 00:30:16,920 --> 00:30:18,690 against Anaconda years ago. 417 00:30:18,690 --> 00:30:20,960 Is that what he told you? 418 00:30:20,960 --> 00:30:22,650 It figures. 419 00:30:22,650 --> 00:30:24,210 Excuse me? 420 00:30:24,210 --> 00:30:26,850 My claim was totally legitimate. 421 00:30:26,850 --> 00:30:27,740 I went to trial. 422 00:30:27,740 --> 00:30:28,440 I won. 423 00:30:28,440 --> 00:30:30,330 I collected. 424 00:30:30,330 --> 00:30:32,550 Those injuries ruined my career. 425 00:30:32,550 --> 00:30:36,030 Mr. Quincy thinks there's evidence to the contrary. 426 00:30:36,030 --> 00:30:37,530 That's a lie. 427 00:30:37,530 --> 00:30:39,030 Why would he make that up? 428 00:30:39,030 --> 00:30:41,010 Because he had a thing for me. 429 00:30:41,010 --> 00:30:43,440 He still has a thing for me. 430 00:30:43,440 --> 00:30:46,800 The only thing Ted Quincy caught me in was a weak moment, 431 00:30:46,800 --> 00:30:50,680 and we had an affair. 432 00:30:50,680 --> 00:30:52,680 Really? 433 00:30:52,680 --> 00:30:54,470 I never thought I'd envy Quincy anything. 434 00:30:57,630 --> 00:30:58,830 Go on. 435 00:30:58,830 --> 00:31:03,660 But like most men, he just couldn't leave it at that. 436 00:31:03,660 --> 00:31:11,770 He wanted me all to himself, his own private little recreation. 437 00:31:11,770 --> 00:31:15,050 So you and Ted had an affair-- 438 00:31:15,050 --> 00:31:18,200 how good could that have been? 439 00:31:18,200 --> 00:31:21,810 You're not too smart, are you, Jack? 440 00:31:21,810 --> 00:31:24,820 And you obviously don't know Ted Quincy. 441 00:31:24,820 --> 00:31:26,410 You want an education? 442 00:31:26,410 --> 00:31:29,860 Check out the safe in his office sometime. 443 00:31:29,860 --> 00:31:33,070 The point is I want to put an end to it-- 444 00:31:33,070 --> 00:31:35,470 all of it. 445 00:31:35,470 --> 00:31:37,200 Well, what can he do? 446 00:31:37,200 --> 00:31:38,890 I mean, really? 447 00:31:38,890 --> 00:31:39,870 Case is closed. 448 00:31:39,870 --> 00:31:41,370 Money's gone. 449 00:31:41,370 --> 00:31:43,710 Your married life goes on. 450 00:31:43,710 --> 00:31:44,720 Can he smear your name? 451 00:31:44,720 --> 00:31:45,420 No. 452 00:31:45,420 --> 00:31:46,610 Everybody knows you're a stripper. 453 00:31:46,610 --> 00:31:47,340 What's he going to do? 454 00:31:47,340 --> 00:31:48,510 Tell your husband you were a whore? 455 00:31:48,510 --> 00:31:51,550 I mean, that's where you met him. 456 00:33:27,040 --> 00:33:30,350 Who the fuck do you think you're dealing with here? 457 00:33:30,350 --> 00:33:33,830 I'm going to ask you once, nicely-- 458 00:33:33,830 --> 00:33:34,960 where were you tonight? 459 00:33:34,960 --> 00:33:35,660 I told you. 460 00:33:35,660 --> 00:33:37,490 I was with Danielle. 461 00:33:37,490 --> 00:33:38,870 Why was your car not here? 462 00:33:38,870 --> 00:33:40,100 One of the girls got stuck. 463 00:33:40,100 --> 00:33:41,090 I had to go get her. 464 00:33:46,540 --> 00:33:50,390 Remind me to have Danielle fire that bitch tomorrow. 465 00:33:50,390 --> 00:33:51,560 It's all right. 466 00:33:51,560 --> 00:33:53,030 It's over, all right? 467 00:33:53,030 --> 00:33:55,160 I'm OK. 468 00:33:55,160 --> 00:33:57,950 You just have to understand that when you go out, 469 00:33:57,950 --> 00:34:01,750 you tell me where you're going. 470 00:34:01,750 --> 00:34:02,770 Because you know why? 471 00:34:02,770 --> 00:34:06,130 Because you're mine, sweetie. 472 00:34:06,130 --> 00:34:08,090 And you're always going to be mine. 473 00:34:08,090 --> 00:34:11,560 You understand? 474 00:34:11,560 --> 00:34:13,600 Now, you want to make me happy? 475 00:34:13,600 --> 00:34:14,790 You know I do. 476 00:34:17,470 --> 00:34:19,570 I knew you'd say that. 477 00:34:29,690 --> 00:34:32,110 I want you to dance for me. 478 00:34:32,110 --> 00:34:33,370 Tony, please. 479 00:34:33,370 --> 00:34:34,770 I want you to fucking dance for me. 480 00:34:40,340 --> 00:34:41,040 Dance! 481 00:34:46,360 --> 00:34:47,170 Come on, Roxy. 482 00:34:47,170 --> 00:34:48,480 You can do better than that. 483 00:34:59,440 --> 00:35:00,900 Come on, dance. 484 00:35:00,900 --> 00:35:03,510 Dance like you're going to make love to the music. 485 00:35:07,830 --> 00:35:09,120 That's not good enough. 486 00:35:09,120 --> 00:35:09,820 Come on. 487 00:35:09,820 --> 00:35:10,890 I want to see some skin. 488 00:35:28,280 --> 00:35:29,000 Take it off, Roxy. 489 00:35:40,690 --> 00:35:42,680 Yeah. 490 00:35:42,680 --> 00:35:44,680 Yeah, that looks good. 491 00:35:56,160 --> 00:35:56,950 Turn around. 492 00:35:56,950 --> 00:35:57,650 Yeah. 493 00:35:57,650 --> 00:35:58,350 Oh, yeah. 494 00:35:58,350 --> 00:35:59,650 That looks good. 495 00:36:02,640 --> 00:36:03,530 We have showtime. 496 00:36:22,180 --> 00:36:23,200 Yeah. 497 00:36:23,200 --> 00:36:25,390 You know what I want you to do? 498 00:36:25,390 --> 00:36:27,750 I want you to crawl to me. 499 00:36:27,750 --> 00:36:29,480 Tony, please. 500 00:36:29,480 --> 00:36:31,600 I want you to fucking crawl to me. 501 00:36:31,600 --> 00:36:33,750 Get on your fucking knees and crawl to me! 502 00:36:41,110 --> 00:36:42,330 Crawl to me now. 503 00:36:48,940 --> 00:36:51,930 Crawl to me, you fucking trash! 504 00:36:51,930 --> 00:36:52,630 Yeah. 505 00:36:56,590 --> 00:36:57,640 That's a good girl. 506 00:36:57,640 --> 00:36:58,810 I knew you wanted to. 507 00:37:05,260 --> 00:37:06,250 Come to me. 508 00:37:12,200 --> 00:37:14,190 That's a good girl. 509 00:37:23,610 --> 00:37:26,590 I knew you would do that. 510 00:37:54,380 --> 00:37:57,530 I couldn't figure out Roxy's game yet. 511 00:37:57,530 --> 00:38:00,410 Maybe she liked to be treated the way Falcone treated her. 512 00:38:00,410 --> 00:38:03,680 Maybe she deserved to be treated like that. 513 00:38:03,680 --> 00:38:07,210 Some woman suck you in that way, and then fuck you in the end. 514 00:38:10,200 --> 00:38:14,100 One thing I did know, I wanted more than Roxy. 515 00:38:14,100 --> 00:38:16,380 I wanted everything Falcone had-- 516 00:38:16,380 --> 00:38:19,960 the house, his woman, his business, the power-- 517 00:38:19,960 --> 00:38:21,530 all of it. 518 00:38:21,530 --> 00:38:25,860 If an asshole like Falcone could have it, why not me? 519 00:38:25,860 --> 00:38:26,560 OK. 520 00:38:26,560 --> 00:38:28,250 Good job. 521 00:38:28,250 --> 00:38:30,130 Now, I'm taking you off the case. 522 00:38:30,130 --> 00:38:31,980 I'll handle it from here. 523 00:38:31,980 --> 00:38:34,700 What are you talking about? 524 00:38:34,700 --> 00:38:36,340 Just what I said. 525 00:38:36,340 --> 00:38:37,040 You're out. 526 00:38:37,040 --> 00:38:38,370 I'm in. 527 00:38:38,370 --> 00:38:41,050 Putting you back on the Winters' case. 528 00:38:41,050 --> 00:38:42,890 Hey, wait a minute, Quince. 529 00:38:42,890 --> 00:38:45,710 Don't jerk me around like I'm some fucking punk. 530 00:38:45,710 --> 00:38:46,410 You don't get it. 531 00:38:46,410 --> 00:38:49,010 Do you, Jack? 532 00:38:49,010 --> 00:38:50,450 You are a punk-- 533 00:38:50,450 --> 00:38:52,420 my punk. 534 00:38:52,420 --> 00:38:54,200 And punks do what they're told, or they 535 00:38:54,200 --> 00:38:56,880 get sent back to prison. 536 00:38:56,880 --> 00:38:58,370 You're bullshit, Quince. 537 00:38:58,370 --> 00:39:01,570 This has nothing to do with insurance, and you know it. 538 00:39:01,570 --> 00:39:02,480 Oh, is that right? 539 00:39:02,480 --> 00:39:04,230 Is that what Roxy told you? 540 00:39:04,230 --> 00:39:05,500 She didn't need to tell me anything. 541 00:39:05,500 --> 00:39:07,130 It's written all over your face. 542 00:39:07,130 --> 00:39:08,450 Now, let me do my job. 543 00:39:08,450 --> 00:39:11,520 Your job? 544 00:39:11,520 --> 00:39:13,880 Your job is what I tell you it is. 545 00:39:13,880 --> 00:39:15,670 Don't push your luck, Jack. 546 00:39:15,670 --> 00:39:17,820 You're just a fucking ex-con on parole. 547 00:39:17,820 --> 00:39:18,860 And nobody loves a con. 548 00:39:33,790 --> 00:39:35,360 Is there anything else, Jack? 549 00:39:35,360 --> 00:39:37,720 Uh, no, thanks. 550 00:39:37,720 --> 00:39:38,990 Let's call it a day. 551 00:39:38,990 --> 00:39:39,690 OK. 552 00:39:39,690 --> 00:39:42,390 Good night. 553 00:39:42,390 --> 00:39:44,580 Wait up. 554 00:39:44,580 --> 00:39:45,280 I'll walk with you. 555 00:39:47,940 --> 00:39:49,360 Say, did you ever bake me that pie? 556 00:40:05,250 --> 00:40:06,880 Jack, this is Roxy. 557 00:40:06,880 --> 00:40:08,150 I have to talk to you. 558 00:40:08,150 --> 00:40:09,970 I'll be at Danielle's after 9. 559 00:40:09,970 --> 00:40:10,730 Please come. 560 00:40:48,180 --> 00:40:51,000 I knew I was meeting Roxy at 9:00. 561 00:40:51,000 --> 00:40:54,090 So why did I go to Sue Ellen's apartment? 562 00:40:54,090 --> 00:40:56,370 Maybe she was right about me. 563 00:40:56,370 --> 00:40:59,890 I just couldn't pass up a sure thing. 564 00:40:59,890 --> 00:41:02,460 Come on in, stranger. 565 00:41:02,460 --> 00:41:04,270 Join the party. 566 00:41:04,270 --> 00:41:05,200 Do you want a drink? 567 00:41:09,150 --> 00:41:12,450 I've never seen you like this before. 568 00:41:12,450 --> 00:41:14,780 You look different. 569 00:41:14,780 --> 00:41:16,770 You're not going to try to take advantage of me, are you? 570 00:41:16,770 --> 00:41:18,990 Shouldn't I be the one who's worried? 571 00:41:18,990 --> 00:41:21,700 I mean, after all, you are Jack Nietzsche. 572 00:41:26,870 --> 00:41:29,010 Ta-da! 573 00:41:29,010 --> 00:41:32,730 La piece de résistance. 574 00:41:32,730 --> 00:41:34,330 You're not going to have any? 575 00:41:34,330 --> 00:41:35,210 No. 576 00:41:35,210 --> 00:41:38,090 We bombshells have to watch our fingers. 577 00:41:38,090 --> 00:41:38,790 OK. 578 00:41:44,960 --> 00:41:47,440 Almost as good as sex. 579 00:41:48,890 --> 00:41:50,910 No, really, everything has been great. 580 00:41:50,910 --> 00:41:52,730 I haven't eaten like this since Thanksgiving dinner 581 00:41:52,730 --> 00:41:54,270 in the joint. 582 00:41:54,270 --> 00:41:57,260 Wait here. 583 00:41:57,260 --> 00:41:58,760 I'll be right back. 584 00:42:13,250 --> 00:42:14,470 Sue Ellen? 585 00:42:14,470 --> 00:42:16,130 SUE ELLEN: In here. 586 00:42:16,130 --> 00:42:17,600 Listen, it's getting kind of late. 587 00:42:17,600 --> 00:42:19,140 I think I should be going. 588 00:42:19,140 --> 00:42:20,330 SUE ELLEN: Damn. 589 00:42:20,330 --> 00:42:21,750 Jack, could you come in here a minute? 590 00:42:28,670 --> 00:42:29,430 Oh, jeez. 591 00:42:35,300 --> 00:42:36,000 Mm-hmm. 592 00:42:41,790 --> 00:42:48,160 Don't you want to see if sex is still better than apple pie? 593 00:42:50,350 --> 00:42:51,370 Oh, no, no. 594 00:42:51,370 --> 00:42:52,760 Hey, no. 595 00:42:52,760 --> 00:42:53,510 No, Jack. 596 00:42:53,510 --> 00:42:54,210 Don't go! 597 00:42:54,210 --> 00:42:55,310 Please, don't go. 598 00:42:55,310 --> 00:42:56,150 Come on. 599 00:42:56,150 --> 00:42:57,230 I want you to fuck me. 600 00:42:57,230 --> 00:42:58,410 I know what you need. 601 00:42:58,410 --> 00:42:59,210 You need me. 602 00:42:59,210 --> 00:42:59,940 Huh? 603 00:42:59,940 --> 00:43:00,730 Yeah, you do. 604 00:43:00,730 --> 00:43:01,430 Let me show you. 605 00:43:01,430 --> 00:43:02,290 Let me show you. 606 00:43:02,290 --> 00:43:03,720 Let me show you. 607 00:43:03,720 --> 00:43:04,420 Come on. 608 00:43:04,420 --> 00:43:05,120 Come here. 609 00:43:05,120 --> 00:43:05,820 Come here. 610 00:43:05,820 --> 00:43:06,520 Hey. 611 00:43:06,520 --> 00:43:07,330 Hey, hey, hey. 612 00:43:07,330 --> 00:43:08,030 Hey, hey! 613 00:43:11,550 --> 00:43:12,950 I guess you've got better things 614 00:43:12,950 --> 00:43:14,950 to do than to fuck me, huh? 615 00:43:14,950 --> 00:43:15,790 Sue Ellen. 616 00:43:18,430 --> 00:43:19,700 Sue Ellen, I'm sorry. 617 00:43:19,700 --> 00:43:22,370 I never should have come here. 618 00:43:22,370 --> 00:43:23,540 Can't we just be friends? 619 00:43:23,540 --> 00:43:24,790 No, we can't. 620 00:43:24,790 --> 00:43:26,480 Just go away! 621 00:43:26,480 --> 00:43:28,100 I don't want to leave like this. 622 00:43:28,100 --> 00:43:28,800 Go. 623 00:43:28,800 --> 00:43:29,800 Just get out of my life. 624 00:43:29,800 --> 00:43:31,290 Get the fuck out of my life! 625 00:43:36,270 --> 00:43:38,270 Leave! 626 00:43:38,270 --> 00:43:41,300 Sure thing or not, I had to keep focused. 627 00:43:41,300 --> 00:43:43,710 Falcone had what I wanted. 628 00:43:43,710 --> 00:43:45,320 And the way to get that was through Roxy. 629 00:43:48,030 --> 00:43:51,070 ROXANNE: You're pretty sure of yourself, aren't you? 630 00:43:51,070 --> 00:43:52,110 I'm not a hooker anymore. 631 00:43:52,110 --> 00:43:53,300 I don't need money. 632 00:43:53,300 --> 00:43:54,620 What do you need? 633 00:43:54,620 --> 00:43:55,820 ROXANNE: You've got all the answers. 634 00:43:55,820 --> 00:43:57,020 Why don't you tell me? 635 00:43:57,020 --> 00:43:58,870 I'd say you need a man, someone 636 00:43:58,870 --> 00:44:01,490 who doesn't give a shit you are a hooker, but let's 637 00:44:01,490 --> 00:44:03,800 Roxy be Roxy. 638 00:44:03,800 --> 00:44:04,500 Right. 639 00:44:07,830 --> 00:44:08,990 Sounds nice. 640 00:44:08,990 --> 00:44:11,890 But what's in it for you? 641 00:44:11,890 --> 00:44:13,310 I don't know. 642 00:44:13,310 --> 00:44:15,550 Man's a simple animal. 643 00:44:15,550 --> 00:44:16,330 He has simple needs. 644 00:44:19,190 --> 00:44:20,400 That's the problem with men. 645 00:44:20,400 --> 00:44:21,630 They think life's so simple. 646 00:44:30,510 --> 00:44:33,320 Why don't we just start simply and work our way up. 647 00:44:33,320 --> 00:44:34,020 Jack. 648 00:45:19,980 --> 00:45:21,280 Jack's in an awful hurry. 649 00:45:31,980 --> 00:45:36,700 Well, you have more company, Darling. 650 00:45:36,700 --> 00:45:37,580 Who is it? 651 00:45:37,580 --> 00:45:38,280 DANIELLE: Ted Quincy. 652 00:45:41,410 --> 00:45:46,610 He must have seen Jack because he doesn't look happy. 653 00:45:46,610 --> 00:45:49,140 Stall him a few minutes. 654 00:45:49,140 --> 00:45:50,530 Then send him to my room. 655 00:46:11,300 --> 00:46:14,090 So? 656 00:46:14,090 --> 00:46:17,460 You're finally starting to see things my way. 657 00:46:17,460 --> 00:46:19,560 Do I have a choice? 658 00:46:19,560 --> 00:46:20,820 May as well make the best of it. 659 00:46:23,910 --> 00:46:24,740 Smart girl. 660 00:46:27,340 --> 00:46:29,920 What did Nietzsche want? 661 00:46:29,920 --> 00:46:32,620 Take a guess. 662 00:46:32,620 --> 00:46:35,220 A lot of women find him attractive. 663 00:46:35,220 --> 00:46:36,110 In a way. 664 00:46:36,110 --> 00:46:38,120 He can't do anything for me though. 665 00:46:38,120 --> 00:46:39,050 He's just a trick. 666 00:46:42,720 --> 00:46:44,050 That's what I like about you, Roxy. 667 00:46:47,010 --> 00:46:51,030 You always got your eye on the brass ring. 668 00:46:51,030 --> 00:46:52,610 You only go around once, Ted. 669 00:46:55,780 --> 00:46:56,480 Shall we? 670 00:46:59,800 --> 00:47:00,840 It's been a long time. 671 00:47:10,280 --> 00:47:12,300 TED: Where the hell you been all night? 672 00:47:12,300 --> 00:47:13,700 You were out having sex, weren't you? 673 00:47:16,400 --> 00:47:18,180 Look at you. 674 00:47:18,180 --> 00:47:21,560 You're nothing but a fucking tramp. 675 00:47:21,560 --> 00:47:22,960 I bet you're not wearing panties, are you? 676 00:47:26,840 --> 00:47:31,790 You like it when I don't wear panties, don't you? 677 00:47:31,790 --> 00:47:33,050 Shut up! 678 00:47:33,050 --> 00:47:34,770 I can just imagine what you're thinking when 679 00:47:34,770 --> 00:47:37,060 you're out at bars dressed like that, 680 00:47:37,060 --> 00:47:39,440 with nothing on underneath. 681 00:47:39,440 --> 00:47:41,930 Well, I think I'm a whore, Ted. 682 00:47:41,930 --> 00:47:45,900 And I think you like the idea of me screwing other men. 683 00:47:48,650 --> 00:47:50,370 I was with another man tonight, Ted. 684 00:47:54,470 --> 00:47:56,300 You like that, don't you? 685 00:47:56,300 --> 00:47:57,000 Hmm? 686 00:47:59,630 --> 00:48:02,180 Maybe I was with more than one man. 687 00:48:05,130 --> 00:48:08,520 Maybe I was with a lot of different men-- 688 00:48:11,980 --> 00:48:15,880 a lot of different men. 689 00:48:15,880 --> 00:48:19,160 Shut up, you fucking slut. 690 00:48:19,160 --> 00:48:21,080 That's all you ever were-- 691 00:48:21,080 --> 00:48:23,950 a fucking slut. 692 00:48:23,950 --> 00:48:25,870 Well, what if-- 693 00:48:25,870 --> 00:48:30,550 what if one of those men followed me home tonight? 694 00:48:30,550 --> 00:48:32,350 What would you do, Teddy? 695 00:48:36,140 --> 00:48:43,400 Maybe he's outside right now, huh, looking at us. 696 00:48:43,400 --> 00:48:45,840 What would that make you do, Teddy bear? 697 00:48:48,640 --> 00:48:49,910 I'll fucking kill you, whore. 698 00:50:55,120 --> 00:50:56,750 I didn't sleep well that night. 699 00:50:56,750 --> 00:50:59,020 I kept thinking about Roxy. 700 00:50:59,020 --> 00:51:01,180 She was really getting to me. 701 00:51:01,180 --> 00:51:04,240 I was starting to like her-- 702 00:51:04,240 --> 00:51:10,440 sexy and smart-- my kind of woman. 703 00:51:10,440 --> 00:51:13,860 I don't fall in love easily, and I felt myself slipping. 704 00:51:13,860 --> 00:51:15,330 It made me uncomfortable. 705 00:52:07,150 --> 00:52:08,970 When you didn't respond to my letter, Mr. Nietzsche, 706 00:52:08,970 --> 00:52:13,140 I became concerned, and I contacted Mr. Quincy. 707 00:52:13,140 --> 00:52:14,790 As you know, the terms of your parole 708 00:52:14,790 --> 00:52:17,800 require a satisfactory work report. 709 00:52:17,800 --> 00:52:18,500 Yeah. 710 00:52:18,500 --> 00:52:20,130 So how am I doing? 711 00:52:20,130 --> 00:52:22,200 Mr. Quincy feels that your work performance hasn't 712 00:52:22,200 --> 00:52:23,870 been up to his standards. 713 00:52:23,870 --> 00:52:25,740 Specifically, there are instances 714 00:52:25,740 --> 00:52:27,690 of absence and tardiness. 715 00:52:27,690 --> 00:52:30,090 A bottle of liquor was found in your desk 716 00:52:30,090 --> 00:52:32,010 and reports of association with the wife 717 00:52:32,010 --> 00:52:34,920 of an organized crime figure. 718 00:52:34,920 --> 00:52:37,380 You want to know how many times I jerked off last week? 719 00:52:37,380 --> 00:52:42,380 This isn't an occasion for flippancy, Mr. Nietzsche. 720 00:52:42,380 --> 00:52:43,570 OK. 721 00:52:43,570 --> 00:52:44,620 OK. 722 00:52:44,620 --> 00:52:45,940 When's the execution? 723 00:52:45,940 --> 00:52:48,280 For the time being you can remain here. 724 00:52:48,280 --> 00:52:50,830 Next week, a determination will be made whether to remand you 725 00:52:50,830 --> 00:52:51,580 back to prison. 726 00:52:56,070 --> 00:52:57,790 Great seeing you again, Uncle Ted. 727 00:53:00,680 --> 00:53:03,370 Laurel, you get more beautiful every time I see you. 728 00:53:03,370 --> 00:53:05,240 Say hi to your dad for me, huh? 729 00:53:05,240 --> 00:53:06,140 I will. 730 00:53:06,140 --> 00:53:07,660 Next week, Mr. Nietzsche. 731 00:53:13,270 --> 00:53:14,160 Uncle Ted? 732 00:53:14,160 --> 00:53:17,110 What the hell was that about? 733 00:53:17,110 --> 00:53:19,910 Sorry, Jack. 734 00:53:19,910 --> 00:53:22,570 I want you out of here by the end of the day. 735 00:53:22,570 --> 00:53:25,540 You never could leave her alone, could you? 736 00:53:25,540 --> 00:53:27,220 Case closed, Nietzsche. 737 00:53:27,220 --> 00:53:28,050 You're history. 738 00:53:28,050 --> 00:53:28,750 Goodbye. 739 00:53:32,140 --> 00:53:33,460 You want to go back to prison, Jack? 740 00:53:33,460 --> 00:53:34,910 Let me tell you something. 741 00:53:34,910 --> 00:53:36,460 As far as Roxy's concerned, you were nothing 742 00:53:36,460 --> 00:53:38,530 but a pity fuck from day one. 743 00:53:38,530 --> 00:53:40,120 Is that right? 744 00:53:40,120 --> 00:53:43,750 And how the fuck would you know? 745 00:53:43,750 --> 00:53:45,640 Get the fuck out of here before I call security. 746 00:53:50,490 --> 00:53:53,040 It's too bad dead hookers can't talk. 747 00:53:53,040 --> 00:53:54,940 I'm sure your ex-wife had a hell of a story. 748 00:54:15,410 --> 00:54:16,220 Danielle Ward. 749 00:54:16,220 --> 00:54:17,220 Hi, Danielle. 750 00:54:17,220 --> 00:54:18,230 This is Jack. 751 00:54:18,230 --> 00:54:19,140 Oh, hello, Jack. 752 00:54:19,140 --> 00:54:20,710 Yeah, I need to speak to Roxy. 753 00:54:20,710 --> 00:54:21,410 Is she there? 754 00:54:21,410 --> 00:54:22,460 No, I'm sorry. 755 00:54:22,460 --> 00:54:24,530 She isn't. 756 00:54:24,530 --> 00:54:26,390 Can I take a message for her in case she calls? 757 00:54:29,120 --> 00:54:30,940 Just tell her I was thinking about her, OK? 758 00:54:30,940 --> 00:54:31,640 OK. 759 00:54:31,640 --> 00:54:32,340 Bye-bye. 760 00:54:38,590 --> 00:54:41,460 He was thinking about you. 761 00:54:41,460 --> 00:54:45,460 Absence makes the heart grow fonder. 762 00:54:47,240 --> 00:54:48,640 MACHINE): This is Jack. 763 00:54:48,640 --> 00:54:51,470 Do it at the beep. 764 00:54:51,470 --> 00:54:53,450 Jack, this is Roxy. 765 00:54:53,450 --> 00:54:55,460 I wish you were there. 766 00:54:55,460 --> 00:54:57,490 Your office said you were gone. 767 00:54:57,490 --> 00:55:00,320 Right after you left last night, Quincy came by. 768 00:55:00,320 --> 00:55:02,580 He must have followed you. 769 00:55:02,580 --> 00:55:04,630 He forced his way into Danielle's. 770 00:55:04,630 --> 00:55:07,090 He took me into a room-- 771 00:55:07,090 --> 00:55:09,930 Roxy, where are you? 772 00:55:09,930 --> 00:55:11,370 Where are you? 773 00:55:11,370 --> 00:55:13,370 You're OK? 774 00:55:13,370 --> 00:55:14,070 All right. 775 00:55:14,070 --> 00:55:15,890 Come over here. 776 00:55:15,890 --> 00:55:17,030 I don't care. Make an excuse. 777 00:55:17,030 --> 00:55:17,730 Just get over here. 778 00:55:30,820 --> 00:55:32,830 You were right. 779 00:55:32,830 --> 00:55:36,080 I checked out Quincy's friend to his ex-wife. 780 00:55:36,080 --> 00:55:39,360 Unbelievable. 781 00:55:39,360 --> 00:55:41,930 She was a prostitute, you know? 782 00:55:41,930 --> 00:55:43,260 He was a suspect in a murder. 783 00:55:48,320 --> 00:55:49,020 I know. 784 00:55:49,020 --> 00:55:50,120 And now you've taken her place. 785 00:55:54,140 --> 00:55:57,860 Jack, he forces me to dress up in a blonde wig 786 00:55:57,860 --> 00:56:01,160 so I look like her, tell him things I do with other men. 787 00:56:01,160 --> 00:56:02,110 Really? 788 00:56:02,110 --> 00:56:02,810 Don't you see? 789 00:56:02,810 --> 00:56:04,550 That's what Quincy's all about. 790 00:56:04,550 --> 00:56:05,670 He loves prostitutes. 791 00:56:05,670 --> 00:56:06,740 He loves everything about them. 792 00:56:06,740 --> 00:56:08,900 Only when he found out Mrs. Quincy was fucking 793 00:56:08,900 --> 00:56:11,030 everything around him, threatening to leave him, 794 00:56:11,030 --> 00:56:11,810 he couldn't handle it. 795 00:56:11,810 --> 00:56:13,340 He flipped out. 796 00:56:13,340 --> 00:56:16,110 That's why I think he killed her. 797 00:56:16,110 --> 00:56:18,450 He might do it again. 798 00:56:18,450 --> 00:56:19,920 What are you talking about? 799 00:56:19,920 --> 00:56:21,220 She's dead. 800 00:56:21,220 --> 00:56:21,920 She is. 801 00:56:24,900 --> 00:56:27,390 But you're not. 802 00:56:53,760 --> 00:56:56,810 Where's this going, Jack? 803 00:56:56,810 --> 00:56:59,730 That depends. 804 00:56:59,730 --> 00:57:04,560 I hope depends means Ted and Tony. 805 00:57:04,560 --> 00:57:08,400 You come with a lot of baggage, lady. 806 00:57:08,400 --> 00:57:11,840 We both come with a few strings attached. 807 00:57:11,840 --> 00:57:16,830 But the point is what are we going to do about it? 808 00:57:16,830 --> 00:57:18,270 Why don't we cut the bullshit and throw 809 00:57:18,270 --> 00:57:19,380 some cards on the table? 810 00:57:23,150 --> 00:57:25,100 Get out, Jack. 811 00:57:25,100 --> 00:57:26,840 Stop thinking with your dick for a change 812 00:57:26,840 --> 00:57:29,460 and do the right thing. 813 00:57:29,460 --> 00:57:32,910 Look, Les, I got a hot piece of ass on the line. 814 00:57:32,910 --> 00:57:34,700 And if I play my shit right, I'm going to step 815 00:57:34,700 --> 00:57:36,460 right into Falcone's shoes. 816 00:57:36,460 --> 00:57:41,590 Since when has a piece of pussy ever paid you dividends? 817 00:57:41,590 --> 00:57:42,740 There's always a first time. 818 00:57:42,740 --> 00:57:45,730 No pussy-- repeat-- no pussy is worth what Falcone's going 819 00:57:45,730 --> 00:57:47,300 to do to your ass when he finds out you've been 820 00:57:47,300 --> 00:57:49,020 sniffing around his old lady. 821 00:57:49,020 --> 00:57:50,780 You know he keeps that bitch on a tight leash. 822 00:57:53,550 --> 00:57:55,220 Hey, hey! 823 00:57:55,220 --> 00:57:58,220 Is any of this getting through to you? 824 00:57:58,220 --> 00:57:59,760 Yeah, I hear you. 825 00:57:59,760 --> 00:58:01,120 But what the fuck, huh? 826 00:58:01,120 --> 00:58:04,220 LES: What the fuck? 827 00:58:04,220 --> 00:58:05,180 TONY: Hello, Quincy. 828 00:58:08,540 --> 00:58:09,470 TED: Hello, Tony. 829 00:58:11,990 --> 00:58:12,890 Long time no see. 830 00:58:16,390 --> 00:58:17,860 What can I do for you? 831 00:58:17,860 --> 00:58:20,450 I hear you've been investigating my wife. 832 00:58:20,450 --> 00:58:22,710 Who told you that? 833 00:58:22,710 --> 00:58:24,210 TONY: It doesn't matter. 834 00:58:24,210 --> 00:58:26,800 How is Roxy, anyway? 835 00:58:26,800 --> 00:58:28,700 You know, she and I go way back. 836 00:58:28,700 --> 00:58:29,800 So I hear. 837 00:58:29,800 --> 00:58:32,170 TED: She still as hot as she used to be? 838 00:58:32,170 --> 00:58:35,230 You know how some women get as soon as they're married, 839 00:58:35,230 --> 00:58:37,570 everything starts hanging out. 840 00:58:37,570 --> 00:58:40,750 Sad to think that might have happened to Roxy. 841 00:58:40,750 --> 00:58:43,130 Stay away from her. 842 00:58:43,130 --> 00:58:46,030 Take it easy, Tony. 843 00:58:46,030 --> 00:58:47,680 You don't know what you're talking about. 844 00:58:47,680 --> 00:58:49,540 Is that right? 845 00:58:49,540 --> 00:58:51,310 Yeah. 846 00:58:51,310 --> 00:58:53,950 Isn't this about an old claim Roxy filed with my company? 847 00:58:53,950 --> 00:58:56,530 TONY: Yeah, an old claim. 848 00:58:56,530 --> 00:58:59,140 That was reopened by one of my new agents. 849 00:58:59,140 --> 00:59:00,040 I don't even know about it. 850 00:59:03,040 --> 00:59:05,120 What agent? 851 00:59:05,120 --> 00:59:08,370 Jack Nietzsche, an ex con. 852 00:59:08,370 --> 00:59:09,390 Cheer up, Tony. 853 00:59:09,390 --> 00:59:11,650 I fired him today. 854 00:59:11,650 --> 00:59:16,780 Case closed, courtesy of Anaconda Casualty Company. 855 00:59:16,780 --> 00:59:19,510 Well, did this agent have anything to say about Roxy? 856 00:59:23,490 --> 00:59:26,790 As a matter of fact, he did. 857 00:59:26,790 --> 00:59:29,070 He said they can't seem to fuck each other enough. 858 00:59:43,500 --> 00:59:46,830 Well, that didn't take long. 859 00:59:46,830 --> 00:59:48,510 Word's out. 860 00:59:48,510 --> 00:59:50,810 Falcone has put a contract out on your ass. 861 00:59:54,170 --> 00:59:56,290 You don't seem surprised. 862 00:59:56,290 --> 00:59:56,990 I'm not. 863 01:00:00,320 --> 01:00:02,070 I wouldn't go home if I were you. 864 01:00:02,070 --> 01:00:02,770 Yeah. 865 01:00:02,770 --> 01:00:03,470 No shit. 866 01:00:06,070 --> 01:00:08,720 Somebody set you up real good, huh, friend? 867 01:00:08,720 --> 01:00:10,020 Yeah. 868 01:00:10,020 --> 01:00:11,770 It was Quincy. 869 01:00:11,770 --> 01:00:13,340 He used to be a cop. 870 01:00:13,340 --> 01:00:14,930 Probably bumped heads with Falcone long 871 01:00:14,930 --> 01:00:16,790 before Roxy ever came along. 872 01:00:16,790 --> 01:00:18,920 That's why he sent me to track her down. 873 01:00:18,920 --> 01:00:22,040 He knew Tony would find out about it sooner or later. 874 01:00:22,040 --> 01:00:25,270 Then he makes up some bullshit about me and Roxy. 875 01:00:25,270 --> 01:00:26,650 Bullshit? 876 01:00:26,650 --> 01:00:27,350 What bullshit? 877 01:00:27,350 --> 01:00:29,810 It's true. 878 01:00:29,810 --> 01:00:32,870 Anyway, Tony takes care of me, and Quincy's in the clear. 879 01:00:36,060 --> 01:00:37,380 So what the fuck you going to do now? 880 01:00:57,200 --> 01:00:58,520 You've got some nerve. 881 01:00:58,520 --> 01:00:59,390 I'm in trouble. 882 01:00:59,390 --> 01:01:00,310 I need a place to stay. 883 01:01:08,050 --> 01:01:09,930 Did I catch you at a bad time? 884 01:01:09,930 --> 01:01:11,300 Actually, it's a good time. 885 01:01:11,300 --> 01:01:12,350 I'm going away for the weekend. 886 01:01:12,350 --> 01:01:14,340 So you can have the whole place to yourself. 887 01:01:14,340 --> 01:01:17,040 There's a spare set of keys in the kitchen. 888 01:01:17,040 --> 01:01:19,420 Make the bed and lock up before you leave. 889 01:01:19,420 --> 01:01:20,870 Thanks. 890 01:01:20,870 --> 01:01:21,570 You know me. 891 01:01:21,570 --> 01:01:23,130 I'm a sucker for lost causes. 892 01:01:23,130 --> 01:01:25,060 Still friends? 893 01:01:25,060 --> 01:01:26,500 Let me know when you come to your senses. 894 01:01:35,150 --> 01:01:37,650 He came to my office for Christ's sake, 895 01:01:37,650 --> 01:01:40,110 like the fucking godfather. 896 01:01:40,110 --> 01:01:43,980 I have a business to run, a standing in the community. 897 01:01:43,980 --> 01:01:47,960 All I told him was Anaconda was investigating me. 898 01:01:47,960 --> 01:01:50,430 What do you think, huh? 899 01:01:50,430 --> 01:01:52,280 You think you're the only one he bullies around? 900 01:01:59,660 --> 01:02:03,080 You just find a way to keep him off my back. 901 01:02:03,080 --> 01:02:07,240 There's a $4 million insurance policy on Tony in my name. 902 01:02:10,980 --> 01:02:13,920 You can't be serious. 903 01:02:13,920 --> 01:02:15,730 I'm dead serious. 904 01:02:15,730 --> 01:02:17,850 50/50, Ted, $2 million. 905 01:02:17,850 --> 01:02:24,100 I'm talking me and more money than you ever dreamed of. 906 01:02:24,100 --> 01:02:25,520 Why don't you call Jack? 907 01:02:25,520 --> 01:02:27,030 Isn't that more up his alley? 908 01:02:27,030 --> 01:02:29,120 Jack's a dead man, and you know it. 909 01:02:32,560 --> 01:02:37,470 I could be her all day long. 910 01:02:37,470 --> 01:02:40,360 We could go out together in public, 911 01:02:40,360 --> 01:02:41,760 not worry about anybody seeing us. 912 01:02:41,760 --> 01:02:43,900 She'd be alive again. 913 01:02:43,900 --> 01:02:45,840 Think about it, huh? 914 01:02:45,840 --> 01:02:50,110 A new wife, and no one would know she's a prostitute. 915 01:02:53,560 --> 01:02:55,810 Kill Tony Falcone-- 916 01:02:55,810 --> 01:02:56,510 that's crazy. 917 01:02:59,580 --> 01:03:01,080 You know it's only a matter of time 918 01:03:01,080 --> 01:03:02,340 before he finds out about us. 919 01:03:02,340 --> 01:03:04,830 Why not deal with it now before he suspects anything. 920 01:03:12,180 --> 01:03:14,150 It's all so easy for you, isn't it? 921 01:03:17,870 --> 01:03:20,890 I think there's a bit of a killer instinct in both of us. 922 01:03:29,290 --> 01:03:30,970 What if I like things the way they are? 923 01:03:35,660 --> 01:03:37,530 Then maybe your friends-- 924 01:03:37,530 --> 01:03:39,900 the people you do business with in your standing 925 01:03:39,900 --> 01:03:41,760 in the community-- 926 01:03:41,760 --> 01:03:43,550 will get a big kick out of this. 927 01:04:10,840 --> 01:04:12,250 To us. 928 01:04:12,250 --> 01:04:16,900 To us-- and to stupid, greedy, foolish men. 929 01:04:33,800 --> 01:04:37,340 Ah, the knight in shining armor. 930 01:04:37,340 --> 01:04:40,380 And as predictable as rain. 931 01:04:40,380 --> 01:04:42,090 That's my cue. 932 01:04:42,090 --> 01:04:42,930 Wish me luck. 933 01:04:42,930 --> 01:04:43,630 Break a leg. 934 01:04:49,540 --> 01:04:51,050 Jack, thank goodness. 935 01:04:51,050 --> 01:04:51,950 Quincy was just here. 936 01:04:51,950 --> 01:04:53,000 He was looking for Roxy. 937 01:04:53,000 --> 01:04:54,320 Well, where is she? 938 01:04:54,320 --> 01:04:55,250 She just called. 939 01:04:55,250 --> 01:04:57,590 Tony's drunk, and he hit her. 940 01:04:57,590 --> 01:04:58,910 He says he's going to kill you. 941 01:04:58,910 --> 01:04:59,990 Motherfucker. 942 01:04:59,990 --> 01:05:00,950 Is she still there? 943 01:05:00,950 --> 01:05:02,450 DANIELLE: No, she just ran out of here. 944 01:05:02,450 --> 01:05:04,280 She said she was going to your place. 945 01:05:04,280 --> 01:05:05,390 Give me her car phone number. 946 01:05:09,760 --> 01:05:11,880 DANIELLE: I have it in here somewhere. 947 01:05:11,880 --> 01:05:12,580 It's funny. 948 01:05:12,580 --> 01:05:13,390 I didn't see her leave. 949 01:05:13,390 --> 01:05:16,630 I was watching the house. 950 01:05:16,630 --> 01:05:19,580 Oh, you must have missed her somehow then. 951 01:05:19,580 --> 01:05:21,880 All right, look, I don't have time for this. 952 01:05:21,880 --> 01:05:22,890 You find the number, call her. 953 01:05:22,890 --> 01:05:25,900 Tell her to meet me at 1625 North Oakhurst. 954 01:05:25,900 --> 01:05:27,240 OK, 1625 North Oakhurst. 955 01:05:27,240 --> 01:05:28,690 Yeah. Tell her I'll meet her there. 956 01:05:28,690 --> 01:05:29,830 OK. Hurry, Jack. 957 01:05:34,630 --> 01:05:35,330 It's amazing. 958 01:05:35,330 --> 01:05:36,130 It's so easy. 959 01:05:36,130 --> 01:05:38,190 You pull a string, they jump. 960 01:05:38,190 --> 01:05:40,830 To jumping men. 961 01:05:57,370 --> 01:05:58,070 All right. 962 01:05:58,070 --> 01:06:01,150 Make me irresistible. 963 01:06:01,150 --> 01:06:03,660 Harder. 964 01:06:03,660 --> 01:06:05,470 Harder! 965 01:06:05,470 --> 01:06:06,790 Again! 966 01:06:06,790 --> 01:06:07,790 Again! 967 01:06:07,790 --> 01:06:08,490 Again! 968 01:06:10,940 --> 01:06:11,640 Again. 969 01:06:24,790 --> 01:06:26,870 Tony, you bastard. 970 01:06:50,010 --> 01:06:51,740 Does it hurt? 971 01:06:51,740 --> 01:06:54,530 ROXANNE: No. 972 01:06:54,530 --> 01:06:57,570 Jack, what are we going to do? 973 01:06:57,570 --> 01:06:59,010 I don't know. 974 01:06:59,010 --> 01:07:00,870 Things are complicated. 975 01:07:00,870 --> 01:07:03,280 Life is complicated. 976 01:07:03,280 --> 01:07:06,200 I got a lot to think about. 977 01:07:06,200 --> 01:07:08,470 And I bring a lot to the table-- 978 01:07:08,470 --> 01:07:11,470 me, Tony's money, the businesses, 979 01:07:11,470 --> 01:07:13,700 the house, the investment. 980 01:07:13,700 --> 01:07:15,800 Those are things a man doesn't give up easily. 981 01:07:18,950 --> 01:07:21,050 Jack, until Tony and Ted are out of the way, 982 01:07:21,050 --> 01:07:23,750 we can't have what we want. 983 01:07:23,750 --> 01:07:25,370 One wants to kill you. 984 01:07:25,370 --> 01:07:28,210 The other one wants to send you back to prison. 985 01:07:28,210 --> 01:07:29,380 Well, what do you want? 986 01:07:34,180 --> 01:07:35,330 I want everything. 987 01:07:40,920 --> 01:07:43,380 So how did Tony leave it with Quincy? 988 01:07:43,380 --> 01:07:45,410 Quincy blamed everything on you. 989 01:07:45,410 --> 01:07:46,920 He's going to give Tony all the papers 990 01:07:46,920 --> 01:07:49,190 for my old insurance claim. 991 01:07:49,190 --> 01:07:51,150 Good. 992 01:07:51,150 --> 01:07:53,490 That's good? 993 01:07:53,490 --> 01:07:56,170 Yeah, because you're going to tell Tony how it was Quincy who 994 01:07:56,170 --> 01:07:59,910 always wanted you, threatening you, 995 01:07:59,910 --> 01:08:03,060 forcing you to have sex with him. 996 01:08:03,060 --> 01:08:04,500 And then, sayonara, Quincy. 997 01:08:07,960 --> 01:08:10,710 But that still leaves Tony. 998 01:08:10,710 --> 01:08:14,620 Well, funny thing about guys in Tony's line of work, 999 01:08:14,620 --> 01:08:15,940 they always wind up dead. 1000 01:08:19,230 --> 01:08:24,810 Oh, Jack, we're finally on the same wavelength. 1001 01:08:24,810 --> 01:08:25,850 And we're not fucking. 1002 01:08:31,660 --> 01:08:32,380 What's the matter? 1003 01:08:36,770 --> 01:08:38,720 What do you think Danielle has to do with all this? 1004 01:08:44,920 --> 01:08:47,800 Why do you ask that? 1005 01:08:47,800 --> 01:08:49,770 Just a hunch. 1006 01:08:49,770 --> 01:08:51,140 Danielle works for Tony. 1007 01:08:51,140 --> 01:08:55,800 I-- don't worry. 1008 01:08:55,800 --> 01:08:56,500 I'll handle Danielle. 1009 01:09:05,520 --> 01:09:06,350 Ted? 1010 01:09:06,350 --> 01:09:07,840 Roxy. 1011 01:09:07,840 --> 01:09:09,550 Tonight's the night. 1012 01:09:09,550 --> 01:09:13,300 Tony wants Danielle and me to put on a little show for him. 1013 01:09:13,300 --> 01:09:15,550 So he won't be expecting you. 1014 01:09:15,550 --> 01:09:17,730 I'll leave the den window open. 1015 01:09:17,730 --> 01:09:20,010 I'll make it look like someone broke in-- 1016 01:09:20,010 --> 01:09:25,130 9 o'clock, don't be late. 1017 01:09:25,130 --> 01:09:26,470 Jack? 1018 01:09:26,470 --> 01:09:27,940 Roxy. 1019 01:09:27,940 --> 01:09:30,970 Quincy's coming by after 10 o'clock tonight. 1020 01:09:30,970 --> 01:09:34,360 Make sure when you come, it's at least 10. 1021 01:09:34,360 --> 01:09:36,830 We'll be having company until 9:30 or so. 1022 01:09:36,830 --> 01:09:37,530 OK. 1023 01:09:37,530 --> 01:09:38,510 I have to go now. 1024 01:09:59,990 --> 01:10:01,520 The truth was I still wasn't 1025 01:10:01,520 --> 01:10:03,800 sure where everything fit. 1026 01:10:03,800 --> 01:10:06,110 But I was sure about one thing-- 1027 01:10:06,110 --> 01:10:09,500 for Roxy to get what she wanted, she needed me. 1028 01:10:09,500 --> 01:10:13,340 And I needed her desperately. 1029 01:10:13,340 --> 01:10:16,100 I should have stayed clear of Falcone's that night. 1030 01:10:16,100 --> 01:10:19,100 But the idea of being with Roxy and running Falcone's operation 1031 01:10:19,100 --> 01:10:21,620 was too good to pass up. 1032 01:10:21,620 --> 01:10:25,350 It was a totally reckless, stupid thing to do. 1033 01:10:25,350 --> 01:10:27,740 But at the time, I figured, what the hell? 1034 01:10:27,740 --> 01:10:28,530 It's worth a shot. 1035 01:12:02,010 --> 01:12:04,810 Need a fourth? 1036 01:12:04,810 --> 01:12:07,660 TONY: What the fuck are you doing here? 1037 01:12:07,660 --> 01:12:09,730 I always hate to miss a party. 1038 01:12:09,730 --> 01:12:14,630 TONY: Well, this is one party you should have missed. 1039 01:12:14,630 --> 01:12:16,210 Quincy, you always were a fool. 1040 01:12:19,120 --> 01:12:22,760 And if you're not careful, you're going to be a dead fool. 1041 01:12:22,760 --> 01:12:24,750 I don't think so, Tony. 1042 01:12:24,750 --> 01:12:27,710 Don't you know cops always win? 1043 01:12:27,710 --> 01:12:30,420 Bravo, ladies, nice performance. 1044 01:12:30,420 --> 01:12:32,570 Congratulations on a job well done. 1045 01:12:36,390 --> 01:12:40,130 What the-- bitches! 1046 01:12:40,130 --> 01:12:40,830 Ahh! 1047 01:12:48,700 --> 01:12:51,910 Well, partner, that's the easiest $4 million 1048 01:12:51,910 --> 01:12:54,730 we'll ever make. 1049 01:12:54,730 --> 01:12:56,890 The night's still young, ladies. 1050 01:12:56,890 --> 01:12:59,300 I don't see any reason to break up the party. 1051 01:12:59,300 --> 01:13:01,660 Do you? 1052 01:13:01,660 --> 01:13:05,700 I think you got things a little mixed up, Ted. 1053 01:13:05,700 --> 01:13:07,870 Oh, really? 1054 01:13:07,870 --> 01:13:09,780 Put the gun down, Quincy. 1055 01:13:09,780 --> 01:13:13,510 TED: I thought I told you to stay off this case, Nietzsche. 1056 01:13:13,510 --> 01:13:15,310 Well, you know me. 1057 01:13:15,310 --> 01:13:19,150 I've always had a problem with authority. 1058 01:13:19,150 --> 01:13:21,470 No, your problem is you don't know about the deal Roxy 1059 01:13:21,470 --> 01:13:23,070 and I cut. 1060 01:13:23,070 --> 01:13:24,480 Is that right? 1061 01:13:24,480 --> 01:13:25,350 TED: Yeah. 1062 01:13:25,350 --> 01:13:28,340 We're going to split the insurance money on Falcone. 1063 01:13:28,340 --> 01:13:32,030 I get her and the money. 1064 01:13:32,030 --> 01:13:33,380 I'm in. 1065 01:13:33,380 --> 01:13:34,900 You're out again, Jack. 1066 01:13:34,900 --> 01:13:36,100 I don't think so. 1067 01:13:36,100 --> 01:13:37,630 The only thing it looks like you get from here 1068 01:13:37,630 --> 01:13:38,890 is a long prison term. 1069 01:13:38,890 --> 01:13:39,760 Shut up. 1070 01:13:47,270 --> 01:13:48,920 ROXANNE: Is he dead? 1071 01:13:48,920 --> 01:13:49,820 TED: Cops never miss. 1072 01:13:52,830 --> 01:13:54,740 Say hello to your wife for me. 1073 01:14:15,980 --> 01:14:18,610 Danni, we won. 1074 01:14:18,610 --> 01:14:21,260 Now we have everything. 1075 01:14:21,260 --> 01:14:22,980 Congratulations. 1076 01:14:22,980 --> 01:14:24,860 Jack. 1077 01:14:24,860 --> 01:14:27,530 You're OK. 1078 01:14:27,530 --> 01:14:29,690 No shit. 1079 01:14:29,690 --> 01:14:34,690 Bullet-proof vest-- no more bullets, Rox. 1080 01:14:34,690 --> 01:14:37,110 Oh, I'm so glad you're-- 1081 01:14:37,110 --> 01:14:39,270 Don't, don't-- just don't. 1082 01:14:39,270 --> 01:14:41,610 Save it for the next chump, all right? 1083 01:14:41,610 --> 01:14:42,810 ROXANNE: What are you doing? 1084 01:14:42,810 --> 01:14:44,310 Calling the police. 1085 01:14:44,310 --> 01:14:46,340 Time to turn you two lovebirds in. 1086 01:14:46,340 --> 01:14:47,040 What? 1087 01:14:47,040 --> 01:14:49,530 Jack, don't be stupid. 1088 01:14:49,530 --> 01:14:50,520 You can have it all now. 1089 01:14:50,520 --> 01:14:51,980 Don't you see? 1090 01:14:51,980 --> 01:14:55,590 $4 million, me, Tony's businesses-- 1091 01:14:55,590 --> 01:14:59,130 come on, don't tell me you haven't thought of that before. 1092 01:14:59,130 --> 01:15:01,180 Interesting. 1093 01:15:01,180 --> 01:15:03,160 But I don't think so. 1094 01:15:03,160 --> 01:15:04,780 I don't want to always be checking my back. 1095 01:15:04,780 --> 01:15:07,540 And I've got this thing about staying alive. 1096 01:15:07,540 --> 01:15:08,860 Hello? 1097 01:15:08,860 --> 01:15:12,760 Yeah, there's been some shots up at Tony Falcone's house. 1098 01:15:12,760 --> 01:15:13,460 That's right. 1099 01:15:13,460 --> 01:15:14,710 Tony Falcone. 1100 01:15:14,710 --> 01:15:17,100 ROXANNE: Look who's so fucking high and mighty. 1101 01:15:17,100 --> 01:15:18,320 You turning us in? 1102 01:15:18,320 --> 01:15:20,490 That's right. 1103 01:15:20,490 --> 01:15:22,440 I didn't kill anybody. 1104 01:15:22,440 --> 01:15:23,790 You did. 1105 01:15:23,790 --> 01:15:24,720 That's what I saw. 1106 01:15:27,230 --> 01:15:30,020 Your prints are all over that gun. 1107 01:15:30,020 --> 01:15:31,760 And I was never here. 1108 01:15:31,760 --> 01:15:34,430 Tell that to the police. 1109 01:15:34,430 --> 01:15:36,020 Looking back on it now, 1110 01:15:36,020 --> 01:15:38,660 it's not hard to understand how everyone became obsessed 1111 01:15:38,660 --> 01:15:42,610 with Roxy, each in his own way. 1112 01:15:42,610 --> 01:15:46,570 Roxy provided everything a man fantasizes about in a woman-- 1113 01:15:46,570 --> 01:15:50,250 beauty, sex, danger. 1114 01:15:50,250 --> 01:15:53,970 A man is willing to risk a lot for a woman like her. 1115 01:15:53,970 --> 01:15:55,440 Me, I was greedy. 1116 01:15:55,440 --> 01:15:57,420 I saw a way to make an easy life for myself 1117 01:15:57,420 --> 01:15:59,300 and get the woman of my dreams. 1118 01:15:59,300 --> 01:16:04,460 So I went for it and got screwed. 1119 01:16:04,460 --> 01:16:09,380 The funny thing is, I think I saw it coming all along. 1120 01:16:09,380 --> 01:16:15,080 The scary thing is, I'd do it again. 1121 01:16:15,080 --> 01:16:18,130 BLUES MUSIC 75805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.