Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:05,520
Lang vor unserer Zeit
in einem Land ...
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,040
Schneewittchen
3
00:00:07,080 --> 00:00:09,280
Hinter den sieben Bergen ...
4
00:00:09,320 --> 00:00:10,800
Königin
Gilig
5
00:00:10,840 --> 00:00:12,640
lebte eine kleine Prinzessin.
6
00:00:13,160 --> 00:00:15,880
Mit einem Herzen so rein
wie Schnee.
7
00:00:15,920 --> 00:00:17,400
Prinz Kilian
8
00:00:18,720 --> 00:00:21,200
Die Königin, ihre Stiefmutter,
9
00:00:21,680 --> 00:00:25,280
wurde weit über die Grenzen
des Königreichs hinaus
10
00:00:25,320 --> 00:00:27,680
für ihre Schönheit gerühmt.
11
00:00:32,360 --> 00:00:34,720
Und seit dem Tode des Königs
12
00:00:34,800 --> 00:00:39,400
tanzte sie ausgelassen
von Fest zu Fest.
13
00:00:47,640 --> 00:00:49,840
Doch ihr missgünstiges Wesen
14
00:00:50,160 --> 00:00:53,040
ertrug die Anmut jenes Kindes nicht.
15
00:00:53,400 --> 00:00:55,160
Hallo, Königin.
Onkel Gilig.
16
00:00:55,560 --> 00:00:57,920
Als Kind wollte ich auch
auf jedem Fest sein.
17
00:00:59,080 --> 00:01:01,320
Aber Kinder haben hier
nichts zu suchen.
18
00:01:02,760 --> 00:01:07,640
Somit wurde die kleine Prinzessin
vor den Augen der Welt verborgen.
19
00:01:08,120 --> 00:01:10,680
Sperr sie weg,
sonst brech ich dir das Genick.
20
00:01:13,560 --> 00:01:15,080
Auf unsere Königin!
21
00:01:15,200 --> 00:01:17,840
Und die Jahre
gingen ins Land.
22
00:01:18,960 --> 00:01:21,400
Spieglein, Spieglein
an der Wand.
23
00:01:22,600 --> 00:01:25,720
Wer ist die Schönste
im ganzen Land?
24
00:01:29,760 --> 00:01:32,600
Frau Königin,
Ihr seid die Schönste hier.
25
00:02:28,120 --> 00:02:29,600
Schneewittchen!
26
00:02:31,920 --> 00:02:33,400
Prinzessin!
27
00:02:34,640 --> 00:02:36,240
Prinzessin?
28
00:02:50,400 --> 00:02:52,280
Schneewittchen?
29
00:03:01,240 --> 00:03:03,880
Was machst du hier?
Ich war bei Vaters Grab.
30
00:03:06,160 --> 00:03:07,720
Kann ich dir helfen?
31
00:03:09,000 --> 00:03:10,480
Heute nicht.
32
00:03:10,960 --> 00:03:13,800
Es sind so viele feine Herrschaften
in der Burg.
33
00:03:14,320 --> 00:03:15,800
Bitte.
34
00:03:17,760 --> 00:03:19,440
Wenn man dich sieht...
35
00:03:21,000 --> 00:03:22,920
Man sieht nur einen Stallburschen.
36
00:03:23,680 --> 00:03:25,160
Einen ziemlich dreckigen.
37
00:03:25,200 --> 00:03:27,080
Mit ziemlich langen Haaren.
38
00:03:30,440 --> 00:03:32,480
Du redest, ich arbeite.
Versprochen.
39
00:03:35,360 --> 00:03:37,640
Der Sattel und das Zaumzeug
müssen runter.
40
00:03:53,720 --> 00:03:55,200
Graf Sebalt.
41
00:04:03,200 --> 00:04:04,720
Was hab ich verbrochen,
42
00:04:04,760 --> 00:04:08,000
dass ihr mich von meinem eigenen
Gartenfest fernhaltet?
43
00:04:27,080 --> 00:04:28,880
So wertvoll wie ein Königreich.
44
00:04:33,440 --> 00:04:35,480
Es ist ein ganz besonderes Geschenk.
45
00:04:42,240 --> 00:04:43,880
Es ist ein Brautgeschenk.
46
00:04:52,600 --> 00:04:54,120
Du auch.
47
00:04:57,120 --> 00:04:58,640
Was fällt euch ein?
48
00:05:00,680 --> 00:05:02,200
Zwölf Jahre.
49
00:05:02,840 --> 00:05:04,800
Seit zwölf Jahren
ist der König tot.
50
00:05:04,840 --> 00:05:07,800
Seit zwölf Jahren überschütte
ich Euch mit Geschenken
51
00:05:07,840 --> 00:05:10,320
und fülle Eure Schatzkammern - wofür?
52
00:05:13,960 --> 00:05:15,480
Wofür?
53
00:05:16,720 --> 00:05:18,840
Ich lass mich nicht länger
so behandeln.
54
00:05:18,880 --> 00:05:20,560
Meine Geduld ist zu Ende.
55
00:05:52,920 --> 00:05:54,400
Wir haben Glück.
56
00:05:54,440 --> 00:05:56,120
Der Schmied arbeitet noch.
57
00:06:24,320 --> 00:06:25,800
Hallo?
58
00:06:28,560 --> 00:06:30,040
Ist hier jemand?
59
00:06:43,200 --> 00:06:44,960
Kannst du nach meinem Pferd
sehen?
60
00:06:46,640 --> 00:06:48,200
Wir hatten einen langen Ritt.
61
00:06:49,920 --> 00:06:51,400
Bringt es herein.
62
00:06:55,160 --> 00:06:57,640
Nicht draußen?
Hier drin.
63
00:07:10,840 --> 00:07:12,360
Gut erzogen.
64
00:07:14,160 --> 00:07:17,080
Aber ihr treibt es zu sehr,
die Eisen sind abgewetzt.
65
00:07:20,760 --> 00:07:23,360
Du musst dir nicht alles
gefallen lassen.
66
00:07:28,560 --> 00:07:30,040
Er mag dich.
67
00:07:36,120 --> 00:07:38,360
Er konnte Frauen
schon immer gut leiden.
68
00:07:46,080 --> 00:07:48,040
Der Schmied
kümmert sich morgen drum.
69
00:07:48,080 --> 00:07:49,720
Wo wollt Ihr hin?
70
00:07:50,480 --> 00:07:52,040
Ihr seid eh viel zu spät.
71
00:07:52,360 --> 00:07:54,760
Zu spät?
Na, zum Fest.
72
00:07:56,320 --> 00:07:57,800
Welches Fest?
73
00:07:57,840 --> 00:07:59,560
Das königliche Namensfest.
74
00:08:00,800 --> 00:08:02,360
Das Rosenfest.
75
00:08:03,000 --> 00:08:04,520
Das Seeblütenfest.
76
00:08:06,480 --> 00:08:08,240
Das Jagdfest.
77
00:08:09,800 --> 00:08:12,480
Der Frühlingsball, der Sommerball.
Sagt Ihr es mir.
78
00:08:12,520 --> 00:08:14,800
Ich kann sie nicht mehr
auseinanderhalten.
79
00:08:16,960 --> 00:08:18,440
Ich weiß es auch nicht.
80
00:08:20,080 --> 00:08:23,280
Ich weiß nur, Ihr seid
ein außergewöhnlicher Stallbursche.
81
00:08:25,680 --> 00:08:27,160
Ich bin Kilian.
82
00:08:27,200 --> 00:08:29,680
Ich soll mich vorstellen
in allen Königreichen.
83
00:08:30,960 --> 00:08:34,160
Der Königin ein Geschenk
überreichen, hat mein Vater gesagt.
84
00:08:34,200 --> 00:08:35,680
Euer Vater?
85
00:08:36,640 --> 00:08:39,640
Ja, alter Brummbär von König.
86
00:08:41,040 --> 00:08:42,520
Hoch im Norden.
87
00:08:45,920 --> 00:08:48,760
Schneewittchen.
Schneewittchen?
88
00:08:50,760 --> 00:08:52,240
Ein schöner Name.
89
00:08:58,440 --> 00:08:59,920
Ich muss los.
90
00:09:11,400 --> 00:09:12,880
Habt Ihr das gemacht?
91
00:09:21,840 --> 00:09:23,760
Ihr steckt voller Überraschungen.
92
00:09:30,240 --> 00:09:31,720
Lebt wohl.
93
00:09:34,880 --> 00:09:36,360
Sehen wir uns wieder?
94
00:09:37,480 --> 00:09:39,120
Gebt auf Euer Pferd acht.
95
00:09:43,240 --> 00:09:44,720
Mach ich.
96
00:09:59,280 --> 00:10:00,760
Kind!
97
00:10:06,920 --> 00:10:08,440
Ja, wo warst du?
98
00:10:11,640 --> 00:10:13,120
Hat\u0027s geschmeckt?
99
00:10:13,960 --> 00:10:15,920
Was hätt ich denn sonst tun sollen?
100
00:10:17,200 --> 00:10:19,440
Die Burg ist
voller feiner Herrschaften!
101
00:10:19,480 --> 00:10:22,240
Hat Heinrich auch gesagt.
Du warst in der Schmiede?
102
00:10:23,640 --> 00:10:25,120
Hat dich jemand gesehen?
103
00:10:26,000 --> 00:10:28,080
Gute Amme,
du musst dich nicht sorgen.
104
00:10:28,120 --> 00:10:29,840
Ich mich sorgen!
105
00:10:29,880 --> 00:10:31,640
Tu, was immer du willst, ja.
106
00:10:31,680 --> 00:10:34,840
Aber halte dich an ihre Regeln!
Es tut mir leid.
107
00:10:35,840 --> 00:10:37,520
Es geht doch nicht um mich.
108
00:10:37,560 --> 00:10:39,120
Warte.
109
00:10:44,160 --> 00:10:45,680
Na?
110
00:10:49,400 --> 00:10:50,880
Was siehst du?
111
00:10:52,160 --> 00:10:53,640
Ich sehe ein Mädchen.
112
00:10:54,240 --> 00:10:55,720
Falsch.
113
00:10:57,560 --> 00:10:59,640
Hättest du deine Mutter gekannt...
114
00:11:02,000 --> 00:11:03,960
Sie war eine wunderschöne Frau.
115
00:11:05,200 --> 00:11:06,720
Stark und gütig.
116
00:11:07,520 --> 00:11:09,000
Wie dein Vater.
117
00:11:10,240 --> 00:11:11,800
Und ihr Herz war rein.
118
00:11:13,520 --> 00:11:15,080
Rein wie der erste Schnee.
119
00:11:17,440 --> 00:11:18,960
Du bist wie sie.
120
00:11:20,520 --> 00:11:24,480
Der Tag wird kommen, an dem dich
die Königin um all das beneiden wird.
121
00:11:25,320 --> 00:11:27,160
Sie fürchtet nicht das Mädchen.
122
00:11:28,520 --> 00:11:30,040
Sondern die Frau ...
123
00:11:30,480 --> 00:11:32,120
die du einmal sein wirst.
124
00:11:32,160 --> 00:11:33,720
Amme, hör auf.
125
00:11:33,760 --> 00:11:35,400
Die einzig wahre Königin.
126
00:11:36,960 --> 00:11:39,240
Hör auf!
Wer sagt, dass ich das sein will?
127
00:11:51,360 --> 00:11:54,440
Spieglein, Spieglein...
welchen Rat hat er dir gegeben?
128
00:11:55,000 --> 00:11:57,720
Er erteilt keine Ratschläge,
er sagt die Wahrheit.
129
00:11:59,000 --> 00:12:00,720
Ratschläge erteilst du mir.
130
00:12:01,720 --> 00:12:03,480
Sebalt ist zwar nur ein Graf,
131
00:12:04,160 --> 00:12:06,800
aber er ist der reichste Mann
im ganzen Land.
132
00:12:07,480 --> 00:12:10,480
Du solltest ihn
wieder gewogen stimmen.
133
00:12:11,680 --> 00:12:13,480
Die Frau an seiner Seite sein.
134
00:12:13,880 --> 00:12:16,840
Dick werden und Kindern
den Rotz aus der Nase wischen.
135
00:12:17,560 --> 00:12:19,120
Ausgeschlossen.
136
00:12:19,160 --> 00:12:24,520
Wenn wir ... seine Zuneigung zu dir
nicht befriedigen ...
137
00:12:25,320 --> 00:12:27,560
so doch wenigstens seinen Ehrgeiz.
138
00:12:28,320 --> 00:12:29,800
Der Graf ist eitel.
139
00:12:29,840 --> 00:12:33,280
Möge er sich sonnen im Glanze
der königlichen Familie.
140
00:12:33,320 --> 00:12:35,720
Dieses Mal haben wir
ein Geschenk für ihn.
141
00:12:36,880 --> 00:12:38,360
Schneewittchen?
142
00:12:39,400 --> 00:12:42,120
Willst du behaupten,
diese Göre hätte meinen Glanz?
143
00:12:42,160 --> 00:12:44,800
Nein. Aber ihre Abstammung
ist Gold wert.
144
00:12:50,120 --> 00:12:51,600
Prinzessin!
145
00:12:52,040 --> 00:12:54,560
Schneewittchen, die Königin
will dich sehen.
146
00:12:54,640 --> 00:12:56,120
Sofort!
147
00:13:04,800 --> 00:13:06,280
Schneewittchen?
148
00:13:09,080 --> 00:13:10,560
Was macht Ihr hier?
149
00:13:11,760 --> 00:13:13,280
Kilian.
150
00:13:14,680 --> 00:13:17,200
Prinzessin,
die Königin erwartet Euch.
151
00:13:19,120 --> 00:13:20,600
Prinzessin?
152
00:13:20,640 --> 00:13:23,840
Ihr müsst euch noch
einen Augenblick ... gedulden.
153
00:13:37,680 --> 00:13:39,160
Groß bist du geworden.
154
00:13:42,240 --> 00:13:46,200
Bedauerlich, dass eine Königin
kaum Zeit für ihre Familie hat.
155
00:13:47,240 --> 00:13:48,720
Familie?
156
00:13:49,280 --> 00:13:50,760
Aber natürlich.
157
00:13:51,960 --> 00:13:54,000
Die Mutter bei der Geburt gestorben.
158
00:13:55,200 --> 00:13:58,400
Der Vater, mein lieber Gatte,
vom Fieber dahingerafft.
159
00:14:01,400 --> 00:14:02,920
Wir haben nur noch uns.
160
00:14:04,320 --> 00:14:06,400
Aber ich werde
für dich Sorge tragen.
161
00:14:07,640 --> 00:14:09,120
Du wirst heiraten.
162
00:14:13,120 --> 00:14:16,160
Du liebe Güte, Gilig,
die Kleine ist ja ganz ergriffen.
163
00:14:18,880 --> 00:14:22,080
Du bekommst den besten Ehemann,
den du dir wünschen kannst.
164
00:14:22,120 --> 00:14:24,960
Sie bekommt nicht nur
einen Grafen ... hoppla...
165
00:14:26,280 --> 00:14:28,520
sondern sie bekommt sogar
einen Herzog.
166
00:14:36,040 --> 00:14:39,080
Einen, den jedermann
mit "Durchlaut" anzusprechen hat.
167
00:14:42,800 --> 00:14:45,440
Am besten, wir geben die Verlobung
gleich bekannt.
168
00:14:46,160 --> 00:14:47,680
Ihr verkauft mich?
169
00:14:48,880 --> 00:14:50,360
Verkaufen?
170
00:14:51,520 --> 00:14:53,000
Unschönes Wort.
171
00:14:53,040 --> 00:14:55,320
Vergesst es,
ich bin nicht Euer Eigentum.
172
00:14:57,520 --> 00:15:01,120
Würdet Ihr mich und meine Tochter
einen Augenblick allein lassen?
173
00:15:02,280 --> 00:15:03,760
Bitte.
174
00:15:05,080 --> 00:15:06,560
Keine Spielchen mehr.
175
00:15:22,240 --> 00:15:24,120
Und ich bin auch nicht
Eure Tochter.
176
00:15:24,160 --> 00:15:27,320
Da kümmert man sich ein Leben lang,
und das ist der Dank.
177
00:15:29,160 --> 00:15:30,640
Gekümmert?
178
00:15:31,200 --> 00:15:33,520
Ihr habt mich wie eine Aussätzige
behandelt.
179
00:15:33,560 --> 00:15:36,120
Aber ich bin immer noch
die Prinzessin.
Aber ja.
180
00:15:36,160 --> 00:15:38,120
Das schätzen wir ja auch so an dir.
181
00:15:38,920 --> 00:15:42,080
Eine Prinzessin,
die ihren Ehemann ewig lieben wird.
182
00:15:43,760 --> 00:15:45,240
Sag es.
183
00:15:51,480 --> 00:15:52,960
Sag es!
184
00:15:59,480 --> 00:16:01,040
Du heiratest den Grafen,
185
00:16:01,080 --> 00:16:03,440
oder ich sperre dich zusammen
mit deiner Amme
186
00:16:03,480 --> 00:16:05,160
in den Turm, bis ihr verrottet.
187
00:16:12,600 --> 00:16:14,560
So, jetzt zieh dich um.
188
00:16:15,080 --> 00:16:16,840
Der Graf erwartet seine Braut.
189
00:17:16,240 --> 00:17:17,800
Lasst uns die Gläser heben!
190
00:17:21,600 --> 00:17:23,760
Auf die allerschönste Frau
dieses Landes.
191
00:17:24,120 --> 00:17:26,040
Auf die Königin.
192
00:17:27,880 --> 00:17:29,760
Sie lebe hoch!
193
00:17:32,240 --> 00:17:33,720
Ja.
194
00:17:36,080 --> 00:17:37,880
Auf Prinzessin Schneewittchen!
195
00:17:46,000 --> 00:17:47,480
Der Mann hat recht.
196
00:17:48,360 --> 00:17:50,920
Schneewittchen ist wirklich
die Allerschönste.
197
00:17:55,920 --> 00:17:57,400
Auf Schneewittchen!
198
00:17:58,000 --> 00:17:59,600
Auf die Prinzessin!
199
00:18:00,000 --> 00:18:01,560
Auf die Prinzessin!
200
00:18:08,680 --> 00:18:11,000
Ich soll verheiratet werden
an Graf Sebalt.
201
00:18:11,400 --> 00:18:13,440
Was?
Gegen meinen Willen.
202
00:18:13,680 --> 00:18:15,400
Ruhe!
203
00:18:16,920 --> 00:18:18,800
Schafft sie raus!
Aber...
204
00:18:19,360 --> 00:18:20,880
Schweigt!
205
00:18:28,280 --> 00:18:29,800
Kilian!
Schneewittchen!
206
00:18:30,000 --> 00:18:31,880
Was ist mit der Vereinbarung?
207
00:18:33,320 --> 00:18:35,000
Was ist mit Eurem Teil?
208
00:18:42,720 --> 00:18:45,000
Spieglein, Spieglein an der Wand.
209
00:18:45,640 --> 00:18:47,760
Wer ist die Schönste
im ganzen Land?
210
00:18:49,720 --> 00:18:52,440
Frau Königin,
Ihr wart stets die Schönste hier.
211
00:18:53,520 --> 00:18:56,960
Doch Schneewittchen wird jeden Tag
schöner als Ihr.
212
00:19:14,040 --> 00:19:16,040
Wie sie alle angegafft haben!
213
00:19:17,360 --> 00:19:19,880
Hätt ich sie doch nur
in den Turm gesperrt!
214
00:19:20,880 --> 00:19:23,640
Diesem Grafen diesen Festtagsbraten
aufzutischen,
215
00:19:23,680 --> 00:19:25,160
das war deine Idee!
216
00:19:25,200 --> 00:19:28,160
Hätt ich geahnt, dass sie
alle betört...
Was dann?
217
00:19:31,760 --> 00:19:33,880
Oder hast du das alles etwa geplant?
218
00:19:36,200 --> 00:19:39,120
Hat dir Schneewittchen
etwa längst den Kopf verdreht?
219
00:19:40,080 --> 00:19:41,600
Du und ich ...
220
00:19:43,360 --> 00:19:44,880
wir gehören zusammen.
221
00:19:46,760 --> 00:19:48,280
Beweis es.
222
00:19:50,200 --> 00:19:51,680
Töte sie.
223
00:20:00,600 --> 00:20:02,080
Gewissensbisse?
224
00:20:03,600 --> 00:20:05,080
Du?
225
00:20:05,640 --> 00:20:07,360
Sie ist fast noch ein Kind.
226
00:20:08,760 --> 00:20:11,960
Schaff sie in den Wald, Bruder.
227
00:20:15,440 --> 00:20:17,480
Sebalt darf nichts davon erfahren.
228
00:20:20,360 --> 00:20:21,840
Bring mir ihr Herz.
229
00:20:23,360 --> 00:20:24,880
Als Beweis deiner Treue.
230
00:20:35,960 --> 00:20:37,480
Kilian?
231
00:20:39,720 --> 00:20:42,200
Komm, wir dürfen keine Zeit
verlieren.
232
00:20:45,760 --> 00:20:47,240
Die Königin ...
233
00:20:48,120 --> 00:20:49,920
wünscht deinen Tod.
Meinen was?
234
00:20:50,600 --> 00:20:52,080
Bist du irre?
235
00:20:52,120 --> 00:20:54,360
Deine Haut - weiß wie Schnee.
236
00:20:55,040 --> 00:20:57,160
Deine Lippen - rot wie Blut.
237
00:20:57,200 --> 00:20:59,680
Dein Haar - schwarz wie Ebenholz.
238
00:21:00,480 --> 00:21:02,440
Du bist schön, zu schön.
239
00:21:04,240 --> 00:21:05,800
Deshalb bringt man keinen um.
240
00:21:05,840 --> 00:21:09,480
Willst du es darauf ankommen lassen?
Warum sollt ich dir trauen?
241
00:21:10,880 --> 00:21:12,480
Weil wir Familie sind?
242
00:21:13,200 --> 00:21:14,760
Vertrau nicht mir.
243
00:21:17,240 --> 00:21:18,760
Vertrau deinem König.
244
00:21:24,920 --> 00:21:26,440
Noch mal!
245
00:21:26,840 --> 00:21:28,600
Noch mal! Ja!
246
00:21:41,280 --> 00:21:42,800
Woher hast du das?
247
00:21:44,760 --> 00:21:48,200
Er gab es mir kurz vor seinem Tod
mit den Worten "Beschütze sie".
248
00:21:49,080 --> 00:21:51,520
Und ich ... hab es ihm geschworen.
249
00:21:54,080 --> 00:21:55,560
Lass uns gehen.
250
00:21:56,120 --> 00:21:57,720
Ich glaub dir kein Wort.
251
00:21:59,440 --> 00:22:02,040
Dann hat sich dein Vater
sehr in mir getäuscht.
252
00:22:39,080 --> 00:22:40,680
Na, du Schöner?
253
00:22:46,440 --> 00:22:48,360
Zeig das deinem Herren.
254
00:23:43,960 --> 00:23:45,480
Wohin gehen wir?
255
00:23:46,320 --> 00:23:47,800
Es gibt eine Hütte.
256
00:23:47,840 --> 00:23:49,600
Du kennst dich hier aus?
257
00:23:51,360 --> 00:23:55,240
Meine Schwester und ich hatten
unsere Schenke hier in der Nähe.
258
00:23:56,040 --> 00:23:57,520
Wusstest du das nicht?
259
00:23:59,840 --> 00:24:01,400
Eines Tages ...
260
00:24:01,880 --> 00:24:05,160
war dein Vater sehr durstig
nach der Jagd.
261
00:24:05,960 --> 00:24:07,520
Und kehrte bei uns ein.
262
00:24:10,800 --> 00:24:12,600
So haben wir uns kennengelernt.
263
00:24:13,560 --> 00:24:15,240
Das hat er mir nie erzählt.
264
00:24:16,520 --> 00:24:18,040
Manchmal ...
265
00:24:18,920 --> 00:24:21,880
steht die Vergangenheit
der Zukunft im Weg.
266
00:24:24,120 --> 00:24:25,640
Prinzessin.
267
00:25:16,080 --> 00:25:19,080
Ihr seid in diesem Land
nicht mehr willkommen.
268
00:25:27,200 --> 00:25:29,160
Sie ist Euch weggelaufen?
269
00:25:42,160 --> 00:25:44,160
Eure Schönheit hat alle geblendet.
270
00:25:45,880 --> 00:25:47,480
Aber das ist jetzt vorbei.
271
00:25:49,400 --> 00:25:50,920
Ich hab\u0027s gesehen.
272
00:25:53,240 --> 00:25:56,720
Man kehrt seiner Königin
nicht den Rücken zu, Graf Sebalt.
273
00:26:21,960 --> 00:26:23,440
Hh ... grau...
274
00:26:26,600 --> 00:26:29,720
Was?
Nichts, Eure Majestät.
275
00:26:29,760 --> 00:26:31,280
Raus!
276
00:27:28,000 --> 00:27:29,680
Wie lange stehst du da schon?
277
00:27:30,960 --> 00:27:32,440
Lang genug.
278
00:27:41,720 --> 00:27:43,200
Beruhige dich.
279
00:27:45,760 --> 00:27:47,240
Schneewittchen.
280
00:27:51,560 --> 00:27:53,600
Sie wird dir nicht mehr gefährlich.
281
00:28:13,600 --> 00:28:15,520
Der Graf denkt, ich bin schwach.
282
00:28:16,720 --> 00:28:18,880
Aber er wird mir wieder
zu Füßen liegen.
283
00:28:20,360 --> 00:28:21,880
Wie alle anderen auch.
284
00:28:23,600 --> 00:28:25,720
Meine Schönheit wird sie bezwingen.
285
00:28:26,720 --> 00:28:28,480
Bis in alle Ewigkeit.
286
00:28:30,080 --> 00:28:31,680
Niemand ist ewig.
287
00:28:37,640 --> 00:28:39,120
Ich schon.
288
00:28:41,120 --> 00:28:42,600
Aber es gibt Dinge,
289
00:28:42,640 --> 00:28:45,240
die liegen jenseits
von aller Vorstellungskraft.
290
00:29:39,880 --> 00:29:41,400
Ein Mädchen.
291
00:29:41,960 --> 00:29:43,480
Und so schön.
292
00:29:44,600 --> 00:29:46,320
Viel zu schön.
293
00:29:50,040 --> 00:29:52,000
Wir schmeißen sie wieder rein.
294
00:29:52,040 --> 00:29:53,520
Träum ich?
295
00:29:53,840 --> 00:29:56,320
Was machen wir jetzt?
- Was machen wir jetzt?
296
00:29:56,360 --> 00:29:58,240
Hör auf nachzuplappern.
- Lauft!
297
00:30:06,320 --> 00:30:07,840
Wartet!
298
00:30:16,800 --> 00:30:18,400
Lasst mich nicht zurück!
299
00:30:21,000 --> 00:30:22,480
Bitte ... huch!
300
00:30:24,480 --> 00:30:26,280
Ich weiß nicht mal, wo ich bin.
301
00:30:26,520 --> 00:30:29,440
Verschwinde! Sonst machen wir
kurzen Prozess mit dir.
302
00:30:29,800 --> 00:30:31,280
Ja, genau!
303
00:30:39,760 --> 00:30:41,280
Bitte.
304
00:32:28,960 --> 00:32:30,880
Haben wir sie abgeschüttelt?
305
00:32:30,920 --> 00:32:34,600
Keiner schafft es durch die
sieben Täler über die sieben Berge.
306
00:32:34,640 --> 00:32:36,880
Was ist mit dem Odem?
- Ja, was ist damit?
307
00:32:40,280 --> 00:32:42,520
Alles noch ganz.
* Erleichterte Laute *
308
00:32:43,400 --> 00:32:45,400
Kein Wort zu Bömburr
über das Mädchen.
309
00:33:07,920 --> 00:33:09,920
Wer da?
310
00:33:16,800 --> 00:33:18,360
Wolfsmoos.
311
00:33:21,160 --> 00:33:22,840
Am besten vor Vollmond.
312
00:33:25,160 --> 00:33:28,040
Wusst ich doch, dass ich dich
hier finde, Bömburr.
313
00:33:29,320 --> 00:33:30,840
Ihr?
314
00:33:31,760 --> 00:33:33,520
Wozu taugt es noch mal?
315
00:33:36,040 --> 00:33:37,640
Zwerge und ihr Odem.
316
00:33:40,280 --> 00:33:41,760
Wie?
317
00:33:42,800 --> 00:33:44,840
Du traust dich nicht,
mich anzusehen?
318
00:33:47,600 --> 00:33:50,200
Eure Schönheit lockt mich nicht
ein zweites Mal.
319
00:33:50,680 --> 00:33:52,160
Wie schade.
320
00:33:52,960 --> 00:33:55,640
Ich dachte, du könntest mir
einen Gefallen tun.
321
00:33:56,520 --> 00:33:59,200
Die Abmachung war,
dass wir uns nie wieder sehen.
322
00:33:59,800 --> 00:34:01,320
Die Zeiten ändern sich.
323
00:34:03,000 --> 00:34:04,480
Ich bin die Königin.
324
00:34:05,440 --> 00:34:07,000
Ihr habt den Spiegel.
325
00:34:07,560 --> 00:34:10,640
Nur sagt er nach all den Jahren
plötzlich garstige Dinge.
326
00:34:12,400 --> 00:34:13,880
Ich brauche etwas Neues.
327
00:34:16,560 --> 00:34:18,080
Unmöglich.
328
00:34:19,440 --> 00:34:21,000
Ihr seid jetzt Königin.
329
00:34:21,520 --> 00:34:23,240
Ihr habt alles.
Fast.
330
00:34:25,240 --> 00:34:26,760
Ich brauche etwas, das ...
331
00:34:27,760 --> 00:34:29,360
meine Schönheit bewahrt.
332
00:34:31,080 --> 00:34:34,520
Keine Falten, kein graues Haar,
kein Altern.
333
00:34:38,680 --> 00:34:40,800
Ihr verlangt nach ewiger Jugend.
334
00:34:45,640 --> 00:34:47,360
Ich sehe, wir verstehen uns.
335
00:34:49,680 --> 00:34:51,720
Ich dachte an etwas Zweckmäßiges.
336
00:34:53,120 --> 00:34:55,280
Ich bin sicher,
da fällt euch was ein.
337
00:34:56,800 --> 00:34:58,320
Und wenn nicht?
338
00:35:04,560 --> 00:35:06,160
Fordere mich nicht heraus.
339
00:35:08,600 --> 00:35:10,800
Vor mir könnt Ihr euch
nicht verstecken.
340
00:35:30,120 --> 00:35:31,800
Nicht erschrecken.
341
00:35:32,400 --> 00:35:33,880
Komm.
342
00:35:59,640 --> 00:36:01,120
Pass auf.
343
00:36:09,400 --> 00:36:10,920
Danke.
344
00:36:21,920 --> 00:36:23,440
Wenn man Euch erkennt,
345
00:36:23,720 --> 00:36:26,120
ein zweites Mal
lässt man Euch nicht laufen.
346
00:36:26,160 --> 00:36:29,120
Was haben sie mit ihr gemacht?
Verliert nicht den Mut.
347
00:36:29,160 --> 00:36:31,400
Ich werde herausfinden,
was geschehen ist.
348
00:36:31,760 --> 00:36:33,640
Und hütet Euch vor der Königin.
349
00:36:34,200 --> 00:36:36,040
Sie ist eine falsche Schlange.
350
00:36:36,600 --> 00:36:39,000
Die meisten Schlangen
haben schlechte Augen.
351
00:36:42,600 --> 00:36:44,080
Ich werde Euch finden.
352
00:36:47,000 --> 00:36:48,520
Vielen Dank.
353
00:38:36,440 --> 00:38:37,920
Morgentau.
354
00:38:38,240 --> 00:38:39,760
Rosenblüte.
355
00:38:41,800 --> 00:38:43,280
Schmetterling.
356
00:38:46,080 --> 00:38:47,600
Dämmerung.
357
00:38:52,200 --> 00:38:54,880
Wer hat aus meinem Becher getrunken?
- Ich nicht.
358
00:38:55,520 --> 00:38:57,080
Genau, so wie letztes Mal.
359
00:38:57,760 --> 00:39:00,000
Was soll das heißen?
- Was soll das heißen?
360
00:39:00,040 --> 00:39:02,160
Wer hat die verdammte Tür
aufgelassen?
361
00:39:02,200 --> 00:39:04,280
Das machst du nur aus Neid.
- Neid?
362
00:39:04,320 --> 00:39:06,240
Weil wir die Klinge verzieren.
- Pah.
363
00:39:06,280 --> 00:39:08,840
Das kann jedes Kind,
aber mein Griff...
364
00:39:08,880 --> 00:39:11,680
Ohne Eisen geht nichts.
- Die alte Leier.
365
00:39:11,800 --> 00:39:13,320
Dein Eisen.
366
00:39:13,360 --> 00:39:16,040
Durch uns wird die Klinge erst
zu was Besonderem.
367
00:39:17,040 --> 00:39:18,600
Was hampelst du so rum?
368
00:39:19,120 --> 00:39:21,240
Sag lieber, wer der Beste
von uns ist.
369
00:39:22,440 --> 00:39:23,960
Oh, ah.
370
00:39:24,000 --> 00:39:25,600
Wieso streitet ihr?
371
00:39:26,760 --> 00:39:29,160
Das ist doch Irrsinn.
Das Mädchen.
372
00:39:36,560 --> 00:39:39,160
Ich hab schon vieles gesehen,
aber das hier...
373
00:39:39,200 --> 00:39:40,680
Allein die Zeichnungen.
374
00:39:40,720 --> 00:39:42,320
Und der Knauf, so edel.
375
00:39:42,640 --> 00:39:44,440
Die Klinge leicht wie eine Feder.
376
00:39:44,480 --> 00:39:47,760
Heft und Parierstange,
untrennbar wie Bruder und Schwester.
377
00:39:48,400 --> 00:39:50,080
Sie ist vom Fach.
- Vom Fach.
378
00:39:50,120 --> 00:39:51,720
Ihr seid alle wahre Meister.
379
00:39:51,760 --> 00:39:53,320
Jeder Einzelne von euch.
380
00:39:56,760 --> 00:39:58,320
Und ...
381
00:39:59,120 --> 00:40:01,240
das mit den Bechern
war übrigens ich.
382
00:40:01,720 --> 00:40:03,240
\u0027Tschuldigung.
383
00:40:05,880 --> 00:40:08,480
Ich bin also durch die Wälder,
über die Brücke.
384
00:40:08,520 --> 00:40:11,720
Dann bin ich die Brücke runter
und in den Fluss gestürzt.
385
00:40:11,760 --> 00:40:14,080
Donner noch mal.
Sie ist die Prinzessin.
386
00:40:14,440 --> 00:40:16,760
Trinkt, das vertreibt die Sorgen.
387
00:40:17,200 --> 00:40:20,080
Er muss es wissen.
Echtes Riesen-Bier.
388
00:40:21,000 --> 00:40:22,960
Danke, ich bleib lieber bei Wasser.
389
00:40:23,920 --> 00:40:25,400
Ori, sein Bruder Jari.
390
00:40:25,720 --> 00:40:28,720
Ginarr, Gloin,
der kleine Thekk.
391
00:40:29,600 --> 00:40:31,120
Und ich bin Fili.
392
00:40:31,680 --> 00:40:33,440
Zwerge, und wo sind die Riesen?
393
00:40:33,480 --> 00:40:36,000
Ja, die gibt\u0027s auch.
- Die sind groß.
394
00:40:36,040 --> 00:40:37,520
Und hässlich.
395
00:40:38,680 --> 00:40:40,360
Ihr dagegen seid geschickt.
396
00:40:40,400 --> 00:40:42,880
Und ihr mögt schöne Dinge.
Mhm.
397
00:40:43,360 --> 00:40:44,840
Und ...
398
00:40:45,600 --> 00:40:47,200
Und was? Was?
399
00:40:48,880 --> 00:40:50,400
Ihr seid streitsüchtig.
400
00:40:55,680 --> 00:40:57,240
Tja, recht hat sie.
401
00:40:57,280 --> 00:40:58,880
Wir sind streitsüchtig.
402
00:40:59,280 --> 00:41:01,520
Hoch die Becher.
- Streitsüchtig!
403
00:41:07,240 --> 00:41:08,800
Bömburr.
404
00:41:12,200 --> 00:41:15,400
Ihr Narren.
Was habt ihr getan?
405
00:41:16,760 --> 00:41:19,000
Sie hat es fast
durch den Wald geschafft.
406
00:41:19,040 --> 00:41:20,560
Und sie ist vom Fach.
407
00:41:20,840 --> 00:41:23,320
Vom Fach.
- Sie hat euch den Verstand geraubt.
408
00:41:24,080 --> 00:41:26,200
Sie braucht unsere Hilfe!
- Ach ja?
409
00:41:28,960 --> 00:41:32,000
Ihr seid betrunken.
- Die Königin wollte sie umbringen.
410
00:41:32,200 --> 00:41:33,840
Sie ist doch die Prinzessin.
411
00:41:40,480 --> 00:41:41,960
Schneewittchen.
412
00:41:43,400 --> 00:41:46,320
Wenn sie den Spiegel befragt,
sind wir alle verloren.
413
00:41:46,360 --> 00:41:48,440
Was für ein Spiegel
und wer überhaupt?
414
00:41:48,480 --> 00:41:51,920
Sie besitzt einen magischen Spiegel,
der ihre Fragen beantwortet.
415
00:41:51,960 --> 00:41:54,200
Eine Frage quält sie schon
ihr Leben lang.
416
00:41:54,320 --> 00:41:55,800
Wer ist die Schönste?
417
00:41:56,240 --> 00:41:57,920
Woher hat sie den Spiegel?
418
00:41:57,960 --> 00:42:00,360
Gib mir etwas,
das dir viel bedeutet. Jetzt!
419
00:42:06,840 --> 00:42:10,080
Wolfsmoos. Es verdeckt das,
was nicht gesehen werden soll.
420
00:42:11,120 --> 00:42:13,000
Spieglein, Spieglein an der Wand.
421
00:42:13,560 --> 00:42:15,600
Wer ist die Schönste im ganzen Land?
422
00:42:16,360 --> 00:42:17,920
Zauberei.
423
00:42:18,160 --> 00:42:19,680
Das ist der Odem.
424
00:42:20,120 --> 00:42:21,640
Frau Königin ...
425
00:42:22,960 --> 00:42:26,120
Komm, schnell.
Ihr seid die Schönste hier.
426
00:42:30,200 --> 00:42:32,000
Es schützt dich vor ihrem Blick.
427
00:42:36,280 --> 00:42:37,760
Verlier es nicht.
428
00:42:40,480 --> 00:42:42,120
Der Spiegel.
429
00:42:42,360 --> 00:42:43,920
Sie hat ihn von Euch!
430
00:42:48,400 --> 00:42:51,160
Die Zwerge.
431
00:42:53,080 --> 00:42:56,560
Was für eine brillante Idee,
Schwesterherz.
432
00:42:57,920 --> 00:43:00,400
Ich hoffe nur, dass die Wichte
Wort halten.
433
00:43:01,680 --> 00:43:03,400
Sie haben gar keine andere Wahl.
434
00:43:05,400 --> 00:43:07,000
Das hier ist unser Zuhause.
435
00:43:07,480 --> 00:43:09,520
Und wir haben sie damals
hergebracht.
436
00:43:09,560 --> 00:43:11,080
Es ist unsere Schuld.
437
00:43:11,800 --> 00:43:13,560
Also bekommt sie, was sie will?
438
00:43:16,360 --> 00:43:17,920
Und Schneewittchen?
439
00:43:19,480 --> 00:43:23,160
Sie wird nie mehr ein Zuhause haben,
wenn wir der Königin helfen.
440
00:43:23,200 --> 00:43:25,320
Wir helfen uns.
- Sie ist ganz allein.
441
00:43:25,360 --> 00:43:26,920
Du hast nichts gelernt!
442
00:43:34,360 --> 00:43:36,400
Und uns noch mehr in Gefahr
gebracht.
443
00:43:42,040 --> 00:43:45,600
Wir beginnen sofort mit der Arbeit.
Alles andere muss warten.
444
00:43:46,200 --> 00:43:49,200
Sie kann bleiben, aber kein Wort
über unseren Auftrag.
445
00:44:05,640 --> 00:44:07,160
Sie tuscheln über mich.
446
00:44:07,760 --> 00:44:10,360
Laben sich an meiner Demütigung.
447
00:44:14,920 --> 00:44:16,960
Sie glauben,
meine Schönheit verblüht,
448
00:44:17,000 --> 00:44:18,840
aber das könnte ihnen so passen.
449
00:44:23,000 --> 00:44:25,080
Wollt Ihr mich mästen
wie ein Schwein?
450
00:44:26,680 --> 00:44:28,200
Schafft das weg.
451
00:44:30,800 --> 00:44:32,320
Lasst mir ein Bad ein.
452
00:44:32,760 --> 00:44:34,240
Mit Eselsmilch.
453
00:44:34,280 --> 00:44:35,760
Hey.
454
00:44:41,120 --> 00:44:42,640
Kenn ich dich nicht?
455
00:44:43,120 --> 00:44:44,600
Nein!
456
00:44:47,600 --> 00:44:50,280
Dieses Gesindel.
Adel wie Gemeine.
457
00:44:51,040 --> 00:44:53,520
Wie sie diese Göre angegafft haben.
458
00:44:53,880 --> 00:44:56,080
Aber ich! Ich bin die Königin!
459
00:44:57,560 --> 00:44:59,360
Und ich werd es ihnen beweisen.
460
00:45:00,480 --> 00:45:03,040
Ich werde mein Antlitz
in Stein hauen lassen.
461
00:45:03,480 --> 00:45:05,320
Eine Statue?
462
00:45:06,640 --> 00:45:08,960
Ein Fels. Ein ganzer Berg!
463
00:45:09,320 --> 00:45:12,120
Ein Mahnmal, das nichts und niemand
zerstören kann,
464
00:45:14,080 --> 00:45:15,680
Und wer bezahlt das?
465
00:45:17,000 --> 00:45:19,280
Sebalt nicht, der sucht seine Braut.
466
00:45:19,640 --> 00:45:21,240
Das Volk wird das bezahlen.
467
00:45:22,640 --> 00:45:24,480
Treibt die Bauern aus den Hütten.
468
00:45:25,000 --> 00:45:27,320
Mit Hämmern und Meißeln
sollen sie arbeiten,
469
00:45:27,360 --> 00:45:29,240
mit bloßen Händen,
wenn\u0027s sein muss.
470
00:45:29,880 --> 00:45:31,960
ICH bin die Königin.
471
00:45:42,680 --> 00:45:45,840
Ungeheuer sieht nur der,
der die Natur nicht versteht.
472
00:45:51,440 --> 00:45:53,600
Was da zwischen den Steinen
aufsteigt ...
473
00:45:58,000 --> 00:45:59,560
ist nichts als Nebel.
474
00:45:59,720 --> 00:46:01,200
Komm.
475
00:46:07,080 --> 00:46:08,600
Und das ...
476
00:46:09,040 --> 00:46:11,200
Ist nur ein Waldkauz.
477
00:46:15,040 --> 00:46:16,960
Geheimnisse findest du anderswo.
478
00:46:30,280 --> 00:46:31,760
Hey.
479
00:46:33,320 --> 00:46:34,960
Der Beschützer des Waldes.
480
00:46:37,600 --> 00:46:39,160
Der Odem.
481
00:46:49,520 --> 00:46:51,360
Er ist die Energie aller Dinge.
482
00:46:51,840 --> 00:46:53,800
Bäume, Steine, Wasser, Tiere.
483
00:46:54,040 --> 00:46:56,120
Ein Flügelschlag, ein Geruch.
484
00:46:56,840 --> 00:47:01,400
Wir machen daraus magische Schwerter,
Umhänge, Ketten ... Spiegel.
485
00:47:02,000 --> 00:47:03,480
Wir sind keine Zauberer.
486
00:47:03,560 --> 00:47:05,760
Der Odem ist die Magie des Lebens.
487
00:47:22,960 --> 00:47:24,600
Arbeit ist manchmal hart.
488
00:47:24,680 --> 00:47:27,120
Aber unsere Kunden
sind stets zufrieden.
489
00:47:27,160 --> 00:47:28,760
Eure Kunden?
490
00:47:29,080 --> 00:47:32,120
Na, halt die anderen eben.
Kobolde zum Beispiel.
491
00:47:32,160 --> 00:47:33,720
Zentauren.
Und Riesen?
492
00:47:36,720 --> 00:47:39,200
Lasst mich Euch helfen
mit dem Schwert, bitte.
493
00:47:40,320 --> 00:47:42,120
Wir haben einen neuen Auftrag.
494
00:47:59,000 --> 00:48:00,840
Er will nicht, dass du uns hilfst.
495
00:48:00,880 --> 00:48:02,920
Wenn es nach mir ginge,
wäre es anders.
496
00:48:03,640 --> 00:48:06,520
Du bist eben Thekk, der Zwerg
mit dem großen Herzen.
497
00:49:41,600 --> 00:49:43,280
Wie gehen die Arbeiten voran?
498
00:49:44,120 --> 00:49:47,240
Jeder Mann, der einen Hammer halten
kann, ist am Werk.
499
00:49:47,920 --> 00:49:49,400
Was macht die Perücke?
500
00:49:50,440 --> 00:49:51,920
Bald.
501
00:49:53,000 --> 00:49:54,520
Im Volk brodelt es.
502
00:49:55,440 --> 00:49:57,000
Das Volk.
503
00:49:58,720 --> 00:50:01,160
Sie sehnen sich
nach ihrem alten König zurück.
504
00:50:03,920 --> 00:50:05,840
Du hast den alten König vergiftet,
505
00:50:05,880 --> 00:50:08,040
jetzt sorg dafür,
dass sie ihn vergessen.
506
00:50:18,280 --> 00:50:19,840
Das große Buch der Zwerge,
507
00:50:20,920 --> 00:50:22,400
Du liest?
508
00:50:23,400 --> 00:50:26,160
Was soll ich sonst tun,
wenn ich ausgesperrt bin?
509
00:50:27,160 --> 00:50:29,320
Warum darf ich euch nicht helfen?
510
00:50:30,400 --> 00:50:32,080
Ich führe diese Sippe.
511
00:50:33,080 --> 00:50:36,440
Und ich ... werde sie beschützen.
512
00:50:37,600 --> 00:50:39,360
Ich bin nicht wie die Königin.
513
00:50:40,240 --> 00:50:41,840
Du bist ein Mensch.
514
00:50:43,040 --> 00:50:45,480
Der Riese ist da!
Er will sein Schwert.
515
00:50:53,200 --> 00:50:56,360
Wusst ich doch, dass das Schwert
für einen Riesen sein soll.
516
00:50:56,400 --> 00:50:58,480
Ja, aber es ist noch nicht fertig.
517
00:51:00,120 --> 00:51:01,800
Ich grüße Gorlog, den Großen.
518
00:51:01,880 --> 00:51:03,360
So groß ist er gar nicht.
519
00:51:03,440 --> 00:51:05,080
Eine Frage des Blickwinkels.
520
00:51:05,160 --> 00:51:07,360
Pf, auf jeden Fall
ist er hässlich.
521
00:51:11,160 --> 00:51:14,400
Drei Fässer, wie abgemacht.
522
00:51:15,920 --> 00:51:17,400
Wo ist mein Schwert?
523
00:51:17,840 --> 00:51:19,360
Wir haben dich erwartet.
524
00:51:20,600 --> 00:51:23,520
Nur gab es leider ... Verzögerungen.
525
00:51:25,720 --> 00:51:27,320
Das gibt Ärger.
526
00:51:33,240 --> 00:51:36,280
Wie ich sagte ... hässlich.
- Nein!
527
00:51:37,480 --> 00:51:39,000
Nicht!
528
00:51:39,800 --> 00:51:41,360
Bist du verletzt?
529
00:51:41,960 --> 00:51:43,640
Verschwinde, geh rein!
530
00:51:45,280 --> 00:51:46,840
Ein Mensch?
531
00:51:47,840 --> 00:51:49,320
Geh wieder rein!
532
00:51:52,880 --> 00:51:54,640
Gorlog, der Große, nicht wahr?
533
00:52:00,200 --> 00:52:01,720
Ich bin Schneewittchen.
534
00:52:01,760 --> 00:52:04,320
Auch ich hab meine Erfahrungen
mit den Zwergen.
535
00:52:04,360 --> 00:52:06,600
Sie streiten viel,
sie trinken viel.
536
00:52:07,160 --> 00:52:09,640
Und manchmal liefern sie später
als abgemacht.
537
00:52:11,040 --> 00:52:12,560
Was macht sie da?
538
00:52:13,880 --> 00:52:15,360
Uns helfen.
539
00:52:15,400 --> 00:52:17,280
Aber Gorlog, du bist ein Großer.
540
00:52:17,320 --> 00:52:19,200
Deshalb frag ich dich:
541
00:52:19,240 --> 00:52:21,720
Warst du jemals unzufrieden
mit ihrer Arbeit?
542
00:52:24,720 --> 00:52:26,240
Na also.
543
00:52:26,280 --> 00:52:29,320
Die Klinge deines Schwertes
wird leicht wie eine Feder.
544
00:52:29,360 --> 00:52:33,080
Der Knauf edel, Heft und Parier-
stange wie Bruder und Schwester.
545
00:52:36,800 --> 00:52:39,000
Wer ich bin?
Nun, ich arbeite für sie.
546
00:52:39,240 --> 00:52:41,880
Sie schaffen\u0027s grade nicht,
nicht wahr, Bömburr?
547
00:52:43,400 --> 00:52:44,920
Sie arbeitet für euch?
548
00:52:45,480 --> 00:52:48,000
Sie ... sie ist vom Fach.
549
00:52:51,840 --> 00:52:53,360
Gib uns noch etwas Zeit.
550
00:52:53,720 --> 00:52:56,800
Und ich verspreche dir,
dein Schwert wird das mächtigste,
551
00:52:56,840 --> 00:52:58,520
das ein Riese je getragen hat.
552
00:52:59,120 --> 00:53:00,600
Eines ...
553
00:53:02,200 --> 00:53:04,200
das allerdings
nicht weniger wert ist
554
00:53:04,240 --> 00:53:06,040
als vier große Fässer Bier.
555
00:53:10,680 --> 00:53:12,200
Abgemacht?
556
00:53:28,440 --> 00:53:30,800
Ja!
557
00:53:40,960 --> 00:53:42,560
Ich fass es nicht!
558
00:53:43,200 --> 00:53:45,920
Vier Fässer und dazu noch
einen Monat Aufschub.
559
00:53:54,040 --> 00:53:55,560
Hey, aufgepasst.
560
00:54:11,200 --> 00:54:12,760
Das war sehr mutig.
561
00:54:14,560 --> 00:54:16,240
Du meinst, für einen Menschen?
562
00:54:20,240 --> 00:54:22,760
Was hast du für schlechte
Erfahrungen gemacht?
563
00:54:28,400 --> 00:54:30,280
Zwerge mögen kein Wasser.
564
00:54:31,000 --> 00:54:33,120
Wenn es regnet,
verkriechen sie sich.
565
00:54:33,920 --> 00:54:37,040
Wir waren sehr weit von zu Hause,
als das Unwetter kam.
566
00:54:38,200 --> 00:54:40,120
Wir suchten Schutz in einer Schenke.
567
00:54:41,240 --> 00:54:42,760
Die Königin?
568
00:54:46,040 --> 00:54:49,280
Geblendet von ihrer Schönheit
zeigten wir ihr diesen Ort.
569
00:54:51,240 --> 00:54:53,240
Und verrieten das Geheimnis
des Odems.
570
00:54:54,160 --> 00:54:55,800
Sie forderte den Spiegel.
571
00:54:56,400 --> 00:54:58,400
Um zu beweisen,
dass es ihr ernst ist,
572
00:54:58,440 --> 00:55:00,320
tötete ihr Bruder unseren Anführer.
573
00:55:02,120 --> 00:55:03,640
Gib ihn mir!
574
00:55:08,520 --> 00:55:10,040
Das tut mir leid.
575
00:55:11,640 --> 00:55:13,160
Schlechte Erfahrung genug?
576
00:55:14,760 --> 00:55:16,600
Diesmal musst du probieren.
577
00:55:21,680 --> 00:55:23,920
Danke, aber ich hol mir lieber
ein...
578
00:55:23,960 --> 00:55:26,120
Wasser?
- What?
579
00:56:16,560 --> 00:56:18,040
Halt!
580
00:56:21,080 --> 00:56:22,720
Sie ist wunderschön.
Zurück!
581
00:56:24,840 --> 00:56:26,360
Sie hat sie gesehen.
582
00:56:28,680 --> 00:56:31,400
Für wen ist die Perücke?
Sie ist für die Königin.
583
00:56:31,440 --> 00:56:33,800
Sie verleiht unendliche Jugend
und Schönheit.
584
00:56:34,080 --> 00:56:36,760
Einmal aufgesetzt,
setzt sie sich auf ewig fest.
585
00:56:36,800 --> 00:56:38,600
Raus hier, alle!
586
00:56:39,000 --> 00:56:40,760
Sie wird Menschen verführen.
587
00:56:41,360 --> 00:56:43,720
Sie werden von ihrer Schönheit
geblendet sein
588
00:56:43,760 --> 00:56:45,440
und alles für sie tun.
589
00:56:46,400 --> 00:56:48,640
Das ist der Preis
für unsere Zukunft.
590
00:56:48,680 --> 00:56:52,040
Du beschützt die Deinen,
indem du die anderen auslieferst?
591
00:56:52,680 --> 00:56:55,320
Ich hab keine Wahl.
Man hat immer eine Wahl.
592
00:56:55,360 --> 00:56:57,840
Du ... ihr, ihr könnt kämpfen.
593
00:56:59,320 --> 00:57:01,360
Wir sind Handwerker, keine Krieger.
594
00:57:09,880 --> 00:57:11,440
Man hat immer eine Wahl.
595
00:57:17,120 --> 00:57:20,040
Starke Worte von einer,
die ihr Volk im Stich lässt.
596
00:57:20,960 --> 00:57:22,600
Und sich lieber verkriecht.
597
00:57:25,080 --> 00:57:26,560
Von einer ...
598
00:57:27,120 --> 00:57:29,600
die das Erbe ihres Vaters
mit Füßen tritt.
599
00:57:34,440 --> 00:57:36,200
Erzähl du mir nichts vom Kämpfen.
600
00:57:38,480 --> 00:57:40,800
Wir haben dich aufgenommen
und beschützt.
601
00:57:42,240 --> 00:57:43,720
Bis heute.
602
00:57:52,240 --> 00:57:55,040
Heute gehst du
und kommst nie wieder!
603
00:58:13,600 --> 00:58:16,240
Hey! Warte!
604
00:58:18,880 --> 00:58:20,600
Wo willst du jetzt hin?
605
00:58:21,840 --> 00:58:24,680
Keine Ahnung.
Nach Norden.
606
00:58:31,440 --> 00:58:33,000
Leb wohl, mein Freund.
607
00:58:41,960 --> 00:58:43,880
Spieglein, Spieglein an der Wand.
608
00:58:45,320 --> 00:58:47,520
Wer ist die Schönste
im ganzen Land?
609
00:58:49,040 --> 00:58:52,040
Frau Königin,
Ihr wart die Schönste hier.
610
00:58:54,320 --> 00:58:57,640
Aber Schneewittchen
ist tausendmal schöner als Ihr.
611
00:58:59,440 --> 00:59:01,960
Was? Sag das noch mal.
612
00:59:05,240 --> 00:59:07,160
Spieglein, Spieglein an der Wand.
613
00:59:07,960 --> 00:59:10,360
Schneewittchen lebt
und lebt in meinem Land?
614
00:59:12,280 --> 00:59:13,800
Ja, Frau Königin.
615
00:59:14,880 --> 00:59:16,400
Hinter den sieben Bergen.
616
00:59:16,880 --> 00:59:18,360
Bei den sieben Zwergen.
617
00:59:33,480 --> 00:59:35,040
Oh nein.
618
00:59:36,440 --> 00:59:38,440
Ich habe sie sterben sehen.
619
00:59:38,480 --> 00:59:39,960
Und doch schlägt ihr Herz.
620
00:59:40,920 --> 00:59:42,440
Was war in dem Beutel?
621
00:59:43,600 --> 00:59:45,120
Ein Reh.
622
00:59:45,880 --> 00:59:47,440
Du hast mich belogen!
623
00:59:48,080 --> 00:59:50,000
Mein eigen Fleisch und Blut!
624
00:59:50,040 --> 00:59:52,520
Das solltest du nicht sagen,
Schwesterherz.
625
00:59:52,560 --> 00:59:54,200
Du wolltest einen Beweis.
626
00:59:54,240 --> 00:59:56,720
Ich dachte, sie sei ertrunken.
Schweig!
627
01:00:04,080 --> 01:00:05,920
Mach mir einen Apfel.
628
01:00:08,360 --> 01:00:09,960
Die rote Seite voll Gift.
629
01:00:10,880 --> 01:00:12,400
Wie bei ihrem Vater.
630
01:00:17,440 --> 01:00:19,320
Du kannst dich auf mich verlassen.
631
01:00:21,120 --> 01:00:24,000
In den Rachen werd ich ihr
den Apfel stopfen.
632
01:00:25,640 --> 01:00:27,160
Du nicht.
633
01:00:29,320 --> 01:00:31,360
Diesmal kümmer ich mich selber
darum.
634
01:01:26,400 --> 01:01:27,880
Es ist reif.
635
01:01:28,200 --> 01:01:29,720
Bald fault es.
636
01:01:31,560 --> 01:01:33,160
Warum erntet es keiner?
637
01:01:34,600 --> 01:01:36,240
Sieh doch selbst.
638
01:01:41,800 --> 01:01:44,000
Schlimme Zeiten,
Unheil und Sorgen.
639
01:01:44,560 --> 01:01:47,000
Gott habe unseren alten König selig.
640
01:02:11,280 --> 01:02:13,960
Da will sich wohl jemand
vor der Arbeit drücken.
641
01:02:14,000 --> 01:02:15,760
Lasst mich los!
642
01:02:16,240 --> 01:02:18,880
Thekk.
Schade, dass ich euch
enttäuschen muss.
643
01:02:20,480 --> 01:02:21,960
Lasst sie los!
644
01:02:30,160 --> 01:02:31,760
Ihr habt es so gewollt.
645
01:02:33,360 --> 01:02:35,320
Sein Schwert ist noch nicht fertig.
646
01:02:35,760 --> 01:02:37,240
Aber er braucht es nicht.
647
01:03:14,320 --> 01:03:16,680
Ich hoffe, ich war schneller
als die Königin.
648
01:03:27,080 --> 01:03:28,560
Danke für deine Hilfe.
649
01:03:34,040 --> 01:03:35,800
Ich glaube, er hat dich gern.
650
01:03:38,200 --> 01:03:41,440
Jetzt schnell, ich bring dich
auf sicherem Wege nach Norden.
651
01:03:41,480 --> 01:03:43,160
Ich geh nicht nach Norden.
652
01:03:44,240 --> 01:03:45,720
Schluss mit Weglaufen.
653
01:05:12,240 --> 01:05:13,720
Tu\u0027s nicht!
654
01:05:14,840 --> 01:05:16,600
Verschwinde!
655
01:05:17,280 --> 01:05:19,880
Die Königin darf die Perücke
niemals bekommen.
656
01:05:26,840 --> 01:05:28,760
Du lässt mir keine Wahl, Bömburr.
657
01:05:29,120 --> 01:05:31,600
Ich fordere dich zum Zweikampf.
Das geht?
658
01:05:32,680 --> 01:05:35,160
So steht das in eurem großen Buch
der Zwerge.
659
01:05:35,720 --> 01:05:39,320
Zwerge messen sich mit ihren
Fähigkeiten, nicht mit Waffen.
660
01:05:42,680 --> 01:05:44,160
Keine Waffen.
661
01:05:45,440 --> 01:05:46,920
Hufeisen.
662
01:05:47,040 --> 01:05:48,680
Du willst Hufeisen schmieden?
663
01:05:48,720 --> 01:05:50,960
Das ist lächerlich.
Du bist kein Schmied.
664
01:05:51,080 --> 01:05:54,600
Stimmt.
Deshalb werden wir sie werfen.
665
01:06:00,320 --> 01:06:01,800
Geschick.
666
01:06:02,200 --> 01:06:04,320
Starke Arme und ein gutes Auge.
667
01:06:04,720 --> 01:06:06,520
Alles Fähigkeiten eines Zwerges.
668
01:06:07,400 --> 01:06:08,960
Drei Würfe.
669
01:06:09,280 --> 01:06:11,360
Der Sieger darf diese Sippe führen.
670
01:06:12,360 --> 01:06:13,920
Bringen wir es hinter uns.
671
01:06:52,520 --> 01:06:54,240
Moment!
672
01:06:55,240 --> 01:06:58,480
Ich gehe davon aus, du hast
unser Buch gründlich gelesen.
673
01:07:00,080 --> 01:07:02,440
Du ... komm mit.
674
01:07:08,680 --> 01:07:10,200
Herausforderer ...
675
01:07:11,800 --> 01:07:15,440
muss natürlich beweisen,
dass er der fähigere Anführer ist.
676
01:07:19,920 --> 01:07:21,640
Das ist für deinen Verrat.
677
01:07:42,800 --> 01:07:44,360
Aufgeben ist keine Schande.
678
01:09:04,880 --> 01:09:06,760
Was, wenn ich dich getroffen hätte?
679
01:09:06,800 --> 01:09:08,680
Ich wusste, dass du es schaffst.
680
01:09:10,320 --> 01:09:12,000
Woher?
681
01:09:13,560 --> 01:09:16,000
Weil du von meiner Schönheit
geblendet bist?
682
01:09:16,560 --> 01:09:18,120
Ja.
683
01:09:18,520 --> 01:09:20,040
Von der hier drin.
684
01:09:24,920 --> 01:09:26,480
Du bist mutig.
685
01:09:27,360 --> 01:09:28,840
Und selbstlos.
686
01:09:32,080 --> 01:09:33,720
Wie ein echter Anführer.
687
01:09:42,200 --> 01:09:43,680
Wie geht es Bömburr?
688
01:09:45,360 --> 01:09:46,880
Das wird schon.
689
01:09:49,520 --> 01:09:51,080
Er ist ein Zwerg.
690
01:10:26,680 --> 01:10:28,200
Warum weinst du?
691
01:10:29,400 --> 01:10:30,920
Tränen ...
692
01:10:32,040 --> 01:10:35,040
auf so einem schönen Gesicht.
693
01:10:37,840 --> 01:10:39,560
Wer bist du?
694
01:10:41,680 --> 01:10:43,440
Nur eine alte ...
695
01:10:44,720 --> 01:10:48,280
Frau, die sich immer ... verläuft.
696
01:10:51,560 --> 01:10:54,920
Dieser Wald hätte mich
fast umgebracht.
697
01:10:56,800 --> 01:10:59,320
Und wie hast du ihn dann
durchqueren können?
698
01:10:59,600 --> 01:11:03,560
Ist es nicht viel merkwürdiger,
was du hier machst?
699
01:11:03,960 --> 01:11:05,480
Gutes Kind.
700
01:11:06,320 --> 01:11:08,080
Das ist eine lange Geschichte.
701
01:11:12,320 --> 01:11:14,000
Ich habe Zeit.
702
01:11:15,720 --> 01:11:20,120
So viel Zeit,
wie eine alte Frau nur hat.
703
01:11:22,800 --> 01:11:25,880
Lass mich ein wenig rasten.
704
01:11:30,480 --> 01:11:31,960
Hier.
705
01:11:32,640 --> 01:11:34,160
Nimm.
706
01:11:36,800 --> 01:11:38,320
Du hast ja selbst kaum was.
707
01:11:38,880 --> 01:11:41,440
Großmütig seid Ihr.
708
01:11:43,760 --> 01:11:46,440
Aber ich teile ihn gerne
mit dir.
709
01:11:49,840 --> 01:11:52,120
Erweise mir die Ehre.
710
01:12:33,320 --> 01:12:35,880
Nun bist du die Schönste gewesen.
711
01:12:44,360 --> 01:12:45,840
Wo ist Bömburr?
712
01:12:47,960 --> 01:12:49,440
Bömburr!
713
01:12:49,480 --> 01:12:50,960
Schneewittchen!
714
01:12:54,400 --> 01:12:56,240
Wer ist das?
- Die Königin.
715
01:13:13,040 --> 01:13:14,560
Wo ist die Perücke?
716
01:13:20,600 --> 01:13:22,360
Der Odem des Vollmondes fehlt.
717
01:13:25,600 --> 01:13:27,800
Da haben wir ja heute Nacht Glück.
718
01:13:31,320 --> 01:13:32,880
Morgen bringt ihr mir sie.
719
01:13:34,360 --> 01:13:37,040
Oder ihr teilt das Schicksal
des dummen Mädchens.
720
01:15:11,280 --> 01:15:12,760
Vergebt mir.
721
01:15:15,120 --> 01:15:16,600
Ich war nicht da.
722
01:15:17,520 --> 01:15:24,520
Lass mich
hier nicht allein.
723
01:15:29,440 --> 01:15:31,000
Ich kam zu spät.
724
01:15:31,520 --> 01:15:33,560
Kein Weg wär mir ...
725
01:15:35,040 --> 01:15:37,320
Das kann nicht sein.
726
01:15:37,600 --> 01:15:40,400
Für dich zu weit.
727
01:15:41,400 --> 01:15:44,160
Würd jeden Eisberg bezwingen.
728
01:15:45,080 --> 01:15:47,760
Über den Ozean schwimmen.
729
01:15:48,720 --> 01:15:52,680
ich würd für dich
durchs Feuer gehen.
730
01:15:52,720 --> 01:15:54,240
Ich liebe dich.
731
01:15:55,360 --> 01:15:57,320
Komm zurück.
732
01:15:58,600 --> 01:16:00,360
Kannst du mich hören?
733
01:16:00,400 --> 01:16:03,160
Lass mich hier nicht allein.
734
01:16:03,360 --> 01:16:04,920
Zurück.
735
01:16:06,080 --> 01:16:09,520
Du bist die Welt für mich.
736
01:16:10,320 --> 01:16:12,400
Komm zurück.
737
01:16:13,360 --> 01:16:14,920
Der Odem der Liebe!
738
01:16:15,080 --> 01:16:19,400
Es gibt kein Leben ohne dich.
739
01:16:21,000 --> 01:16:24,000
Du bist die Welt für mich.
740
01:16:24,960 --> 01:16:27,120
Mein Glück!
741
01:16:33,000 --> 01:16:35,240
Mein Glück!
742
01:16:36,000 --> 01:16:37,520
Kilian?
743
01:16:40,120 --> 01:16:41,680
Was ist geschehen?
744
01:16:43,200 --> 01:16:44,840
Schneewittchen.
745
01:16:45,680 --> 01:16:47,200
Vergib mir.
746
01:16:48,200 --> 01:16:50,440
Ich lass dich nie wieder allein,
hörst du?
747
01:16:53,080 --> 01:16:55,240
Schneewittchen lebt!
- Sie lebt!
748
01:16:58,560 --> 01:17:00,080
Wo war ich?
749
01:17:01,960 --> 01:17:03,840
War ich...
Du warst verborgen.
750
01:17:06,000 --> 01:17:07,920
Verborgen in all meinen Wünschen.
751
01:17:08,440 --> 01:17:10,360
Bömburr ist verschwunden!
752
01:17:19,160 --> 01:17:20,680
Es war alles umsonst.
753
01:17:21,520 --> 01:17:23,680
Nein. Du lebst.
754
01:17:24,520 --> 01:17:26,840
Noch trägt die Königin
diese Perücke nicht.
755
01:17:37,800 --> 01:17:40,400
Ihr müsst mir nicht folgen,
wenn ihr nicht wollt.
756
01:17:40,480 --> 01:17:42,600
Natürlich wollen wir.
757
01:17:43,640 --> 01:17:45,320
Wir folgen dir überall hin.
758
01:17:45,360 --> 01:17:47,800
Genau, wir folgen dir überall hin.
- Los!
759
01:17:47,840 --> 01:17:49,360
Zusammenpacken.
760
01:17:56,080 --> 01:17:57,760
Bevor wir gehen ...
761
01:17:58,800 --> 01:18:00,280
musst du was wissen.
762
01:18:02,080 --> 01:18:05,120
Dein Vater ... ist nicht
an Fieber gestorben.
763
01:18:07,800 --> 01:18:10,400
Er ... es war...
764
01:18:11,760 --> 01:18:14,040
Was? Was ist mein Vater?
765
01:18:16,280 --> 01:18:17,800
Die Königin und Gilig.
766
01:18:20,040 --> 01:18:21,520
Sie haben ihn vergiftet.
767
01:18:23,040 --> 01:18:24,520
Genau wie dich.
768
01:18:44,600 --> 01:18:46,560
Das werden die zwei nie wieder tun.
769
01:20:42,240 --> 01:20:43,800
Wo sind die anderen?
770
01:20:45,640 --> 01:20:47,640
Die müssen ihr Korn selbst ernten.
771
01:20:49,240 --> 01:20:51,680
Weil Ihr ihnen die Bauern
weggenommen habt.
772
01:20:56,920 --> 01:20:59,840
Wir hatten unsere Missverständnisse,
Graf Sebalt.
773
01:21:02,240 --> 01:21:03,840
Aber seid versichert:
774
01:21:06,680 --> 01:21:08,160
Das ist jetzt zu Ende.
775
01:21:13,760 --> 01:21:15,560
Euer Charme verfängt nicht mehr.
776
01:21:19,920 --> 01:21:21,440
Abwarten.
777
01:21:33,040 --> 01:21:35,880
Sie hat sie noch nicht.
Sebalt ist hier.
778
01:21:42,040 --> 01:21:43,600
Ich hasse Wasser.
779
01:21:44,080 --> 01:21:46,560
Wieso müssen die Zwerge
durch die Kanalisation?
780
01:21:47,040 --> 01:21:48,520
Die Königin wird bewacht.
781
01:21:49,360 --> 01:21:51,120
Ich bin auf alles vorbereitet.
782
01:21:59,760 --> 01:22:01,280
So schaffen wir das nicht.
783
01:22:09,880 --> 01:22:11,360
Versuch es von vorne.
784
01:22:24,000 --> 01:22:25,520
Respekt und Treue ...
785
01:22:27,080 --> 01:22:29,120
sind keine Tugend,
sondern die Pflicht.
786
01:22:30,120 --> 01:22:31,840
Eines jeden Untertanen.
787
01:22:32,280 --> 01:22:34,400
Was hat das jetzt wieder zu bedeuten?
788
01:22:51,920 --> 01:22:54,040
Graf, wir stehen
auf derselben Seite.
789
01:22:55,640 --> 01:22:57,160
Ihr?
790
01:23:00,280 --> 01:23:01,840
Prinz Kilian.
791
01:23:03,440 --> 01:23:05,000
Sie darf sie nicht aufsetzen.
792
01:23:15,000 --> 01:23:17,000
Sie darf sie nicht aufsetzen!
793
01:23:54,520 --> 01:23:56,320
Eure Herrschaft ist vorbei!
794
01:24:10,440 --> 01:24:11,920
Ergreift sie!
795
01:24:14,360 --> 01:24:15,840
Kommt schon! Kommt her!
796
01:24:16,200 --> 01:24:18,000
Was wird hier gespielt?
797
01:24:19,960 --> 01:24:21,960
Hey, na komm schon, Mann!
798
01:24:22,440 --> 01:24:23,960
Na los!
799
01:24:30,400 --> 01:24:31,880
Komm schon!
800
01:24:36,600 --> 01:24:39,640
Komm, komm, komm!
801
01:24:41,640 --> 01:24:43,120
Werft sie ins Loch!
802
01:24:44,840 --> 01:24:46,360
Graf, die Perücke!
803
01:24:47,200 --> 01:24:48,680
Du lebst.
804
01:24:48,720 --> 01:24:51,640
Macht Euch nicht gemein
mit einer feigen Mörderin.
805
01:24:51,680 --> 01:24:53,280
Eine Mörderin?
806
01:24:53,520 --> 01:24:55,960
Dabei steht sie hier
wie ein junges Reh!
807
01:24:56,000 --> 01:24:58,720
Ich rede nicht von mir,
sondern von meinem Vater.
808
01:24:59,320 --> 01:25:01,320
Dem König, den Ihr vergiftet habt.
809
01:25:11,720 --> 01:25:13,200
Ist das wahr?
810
01:25:15,240 --> 01:25:16,760
Mein Spiegel!
811
01:25:19,440 --> 01:25:22,080
Schluss damit!
Noch mehr Zwerge?
812
01:25:22,720 --> 01:25:24,680
Am besten fragt Ihr ihn hier.
813
01:25:25,120 --> 01:25:26,640
Graf, die Perücke!
814
01:25:27,440 --> 01:25:30,000
Dieser Spiegel
hat die wunderbare Eigenschaft,
815
01:25:30,040 --> 01:25:31,560
stets die Wahrheit zu sagen.
816
01:25:48,800 --> 01:25:50,480
So. Wie macht man das?
817
01:25:51,480 --> 01:25:54,800
"Spieglein, Spieglein",
und so weiter, am besten ein Reim.
818
01:25:59,920 --> 01:26:02,400
Spieglein, Spieglein,
in unserer Not ...
819
01:26:08,560 --> 01:26:10,760
sag, wer brachte dem König
den Tod?
820
01:26:11,640 --> 01:26:13,200
Herr Graf,
821
01:26:14,040 --> 01:26:17,920
der König, den Ihr gekannt,
starb durch seiner Gemahlin Hand.
822
01:26:29,960 --> 01:26:31,480
Vergebt mir.
823
01:26:34,440 --> 01:26:36,320
Euer Vater war ein großer König.
824
01:26:40,320 --> 01:26:42,680
Schneewittchen!
825
01:28:03,680 --> 01:28:05,240
Vernichtet sie.
826
01:28:08,480 --> 01:28:10,000
Sie gehört jetzt dir.
827
01:28:11,400 --> 01:28:12,920
Vernichte sie.
828
01:28:13,280 --> 01:28:16,240
Sei wieder Anführer
deiner wundervollen Freunde.
829
01:28:17,320 --> 01:28:21,160
Und wenn Ihr zu Hause seid,
vernichtet den Spiegel gleich mit.
830
01:28:23,320 --> 01:28:25,440
Ich will sie beide nicht, hört ihr?
831
01:28:27,920 --> 01:28:29,480
Ich bin Schneewittchen.
832
01:28:30,960 --> 01:28:32,680
Ich möchte Kinder kriegen.
833
01:28:32,720 --> 01:28:34,920
Ich möchte sie aufwachsen sehen.
834
01:28:36,600 --> 01:28:38,560
Und ich möchte in Liebe alt werden.
835
01:28:41,280 --> 01:28:42,800
Mit mir?
836
01:28:43,600 --> 01:28:45,080
Willst du?
837
01:28:47,280 --> 01:28:48,760
Und wie ich will.
838
01:28:49,120 --> 01:28:50,600
Meine Königin.
839
01:29:27,320 --> 01:29:29,120
Und so begab es sich,
840
01:29:29,160 --> 01:29:32,240
dass in dem Land
hinter den sieben Bergen
841
01:29:32,280 --> 01:29:35,000
nach Jahren des Übermuts
842
01:29:35,080 --> 01:29:38,520
ein reines Herz
seine Bestimmung fand.
843
01:29:39,000 --> 01:29:41,960
Ich werde auf keinen Fall
auf mein Gesicht einschlagen!
844
01:29:48,840 --> 01:29:50,400
Komm zurück.
845
01:29:52,000 --> 01:29:53,480
Kannst du mich hören?
846
01:29:53,520 --> 01:29:55,920
Lass mich hier nicht allein.
847
01:29:56,640 --> 01:29:58,160
Zurück.
848
01:29:59,360 --> 01:30:02,920
Du bist die Welt für mich.
849
01:30:03,520 --> 01:30:05,240
Komm zurück.
58257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.