All language subtitles for None.But.The.Lonely.Heart.1944.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:48,586 --> 00:01:50,675 Wait. What's this, what's this tonight? 4 00:01:50,884 --> 00:01:52,286 Memorial services. 5 00:01:52,373 --> 00:01:54,114 Armistice day tomorrow, you know. 6 00:01:56,899 --> 00:01:58,379 Stay there, Nipper. 7 00:02:32,848 --> 00:02:35,232 It might be my son. 8 00:02:35,633 --> 00:02:36,852 Might. 9 00:02:39,893 --> 00:02:41,462 Might be my old man. 10 00:02:41,552 --> 00:02:42,727 Might. 11 00:02:48,153 --> 00:02:49,334 'Night. 12 00:02:49,430 --> 00:02:50,561 'Night. 13 00:02:54,348 --> 00:02:55,789 When Ernie Mott 14 00:02:56,042 --> 00:02:58,855 humble citizen of the city of London 15 00:02:59,048 --> 00:03:03,308 saw for the first time the Tomb of the Unknown Warrior 16 00:03:03,821 --> 00:03:06,834 he little realized that he, Ernie Mott 17 00:03:07,012 --> 00:03:08,405 might someday soon become 18 00:03:08,492 --> 00:03:12,283 the Unknown Warrior of a Second World War. 19 00:03:12,583 --> 00:03:15,760 Yes, someday soon, he might become 20 00:03:15,847 --> 00:03:19,128 a glowing legend for happy boys and girls 21 00:03:19,329 --> 00:03:21,897 living a life he merely dreamed about. 22 00:03:23,464 --> 00:03:26,423 High destiny for quiet Ernie Mott 23 00:03:26,554 --> 00:03:31,238 who quarreled, hungered, loved, and was loved. 24 00:03:31,969 --> 00:03:35,906 Well, this is his story, the story of Ernie Mott 25 00:03:36,321 --> 00:03:40,457 who searched for a free, a beautiful, and noble life 26 00:03:40,829 --> 00:03:43,353 in the second quarter of the 20th century. 27 00:05:01,450 --> 00:05:03,322 Ernie, grub's ready! 28 00:05:04,634 --> 00:05:07,396 Don't be all year about it or you'll have to fight the birds for it. 29 00:05:07,467 --> 00:05:09,278 I'll be there in a minute, ma! 30 00:05:09,439 --> 00:05:10,832 Oh, yes, yes. 31 00:05:14,749 --> 00:05:15,880 Here. 32 00:05:18,786 --> 00:05:22,573 Don't you think pork sausage too good for the beast? 33 00:05:22,728 --> 00:05:24,278 Here, come on. 34 00:05:24,889 --> 00:05:26,717 Nothin' too good for that dog, ma. 35 00:05:26,804 --> 00:05:28,023 Part of myself, he is. 36 00:05:29,720 --> 00:05:31,243 Don't like him, do you? 37 00:05:31,393 --> 00:05:33,409 Where you been, Ernie? 38 00:05:33,544 --> 00:05:36,460 Oh, knockin' about. I've been up north, all over the shop. 39 00:05:39,948 --> 00:05:41,612 What's up? 40 00:05:42,124 --> 00:05:43,436 Why? 41 00:05:43,477 --> 00:05:45,086 Oh, you're standing there, looking as if 42 00:05:45,127 --> 00:05:48,391 I jabbed you with your own hatpin or something. 43 00:05:48,478 --> 00:05:50,567 What did you come back home for, son? 44 00:05:52,308 --> 00:05:53,790 Miss me? 45 00:05:54,878 --> 00:05:56,895 Can't say I did, ma. 46 00:05:57,444 --> 00:06:01,099 You know me, ducky. Tramp of the universe. 47 00:06:04,625 --> 00:06:06,757 Anything in the shop needs mending, ma? 48 00:06:06,844 --> 00:06:10,342 None that need your help, Ernie, sweets. 49 00:06:10,606 --> 00:06:12,755 Besides, it's Sunday. 50 00:06:13,416 --> 00:06:14,722 Painting? Polishing? 51 00:06:14,809 --> 00:06:16,767 Doing a spot of gardening? 52 00:06:16,903 --> 00:06:19,079 I mean to do my best by you, ma love. 53 00:06:22,183 --> 00:06:24,337 Happy couple, aren't we? 54 00:06:24,775 --> 00:06:27,212 A bit of proper respect is what's needed. 55 00:06:27,299 --> 00:06:28,649 I get no more from you 56 00:06:28,736 --> 00:06:30,520 than I got from that father of yours. 57 00:06:32,038 --> 00:06:33,145 And that's that. 58 00:06:33,276 --> 00:06:35,930 That's that. So you got your choice. 59 00:06:38,006 --> 00:06:39,529 What choice? 60 00:06:39,635 --> 00:06:41,992 Stay or get out. 61 00:06:42,227 --> 00:06:46,070 Take hold here and do a man's job or don't come back. 62 00:06:46,317 --> 00:06:50,233 Stay put, so I don't have to keep frettin' my fat about you. 63 00:06:50,342 --> 00:06:52,039 What call have you, anyway to go wanderin' 64 00:06:52,194 --> 00:06:54,283 'round the country year in and year out 65 00:06:54,370 --> 00:06:56,633 like a breath of homeless wind? 66 00:06:56,782 --> 00:06:59,151 Don't I treat you right or what? 67 00:06:59,423 --> 00:07:00,859 Okey-doke. 68 00:07:03,597 --> 00:07:05,120 I'll be off in the mornin'. 69 00:07:31,377 --> 00:07:34,554 How is it, Ernie boy? Home for a time? 70 00:07:34,671 --> 00:07:36,804 How'd you know I was back, ma? 71 00:07:36,891 --> 00:07:41,026 I live so close, I can fairly hear you change your mind. 72 00:07:41,615 --> 00:07:43,921 Nice music you've got on your wireless. 73 00:07:44,028 --> 00:07:46,204 Don't know what I'd do without it. 74 00:07:46,291 --> 00:07:49,469 - The piano needs tuning, too. - Mm. 75 00:07:49,556 --> 00:07:51,949 I'll stop in and have a look at it around teatime. 76 00:07:52,036 --> 00:07:53,673 - So long, ma. - Thanks, Ernie. 77 00:07:55,357 --> 00:07:59,100 Hello, Dad. Hey, when are you mending that window? 78 00:07:59,217 --> 00:08:02,003 Catch me mucking around with a window, Ern boy. 79 00:08:02,090 --> 00:08:04,238 Life's too short. 80 00:08:04,309 --> 00:08:06,139 You're a man after my own heart, you are, Dad. 81 00:08:06,180 --> 00:08:07,530 'Ern!' 82 00:08:09,837 --> 00:08:11,012 See ya. 83 00:08:18,512 --> 00:08:20,676 Been home long? 84 00:08:21,196 --> 00:08:23,024 Bring yourself in for a cup of tea. 85 00:08:23,111 --> 00:08:25,243 Me basket's full of breakfast. 86 00:08:25,340 --> 00:08:27,336 Come in anyway, Ern. 87 00:08:36,365 --> 00:08:37,671 - Practicing? - It's a living. 88 00:08:37,778 --> 00:08:40,041 And it pays to keep your tools sharp. 89 00:08:45,263 --> 00:08:46,613 Good to be back. 90 00:08:48,745 --> 00:08:50,834 Nicest drawing room in the neighborhood, this, eh. 91 00:08:50,940 --> 00:08:53,098 It's yours whenever you want it. 92 00:08:53,228 --> 00:08:54,993 Have to take you with it, do I, Aggie? 93 00:08:55,195 --> 00:08:56,632 Do you want me to move out? 94 00:09:01,410 --> 00:09:02,629 ♪ He's the boy for me ♪ 95 00:09:02,716 --> 00:09:04,195 ♪ I'm the girl for him ♪ 96 00:09:04,282 --> 00:09:07,459 ♪ He's my lump of toffee cake and pudding ♪♪ 97 00:09:10,375 --> 00:09:12,813 You're the biggest fool I ever met, Aggie. 98 00:09:12,900 --> 00:09:14,319 Why? 99 00:09:14,902 --> 00:09:17,382 Black as the ace, I am. Don't you know it yet? 100 00:09:18,838 --> 00:09:22,189 Matter of fact, ma gave me the ultimatum today 101 00:09:22,402 --> 00:09:24,441 "Stay put or stay out," she says. 102 00:09:24,564 --> 00:09:26,566 What are you going to do about it? 103 00:09:26,653 --> 00:09:27,991 Something. 104 00:09:28,149 --> 00:09:29,106 What? 105 00:09:29,176 --> 00:09:30,509 Something. 106 00:09:53,935 --> 00:09:56,633 'You're a little flat there, Aggie.' 107 00:09:56,958 --> 00:09:58,612 What's the music called? 108 00:09:58,641 --> 00:10:00,208 '"None but the lonely heart."' 109 00:10:02,485 --> 00:10:03,661 Italian? 110 00:10:03,777 --> 00:10:05,256 No, Russian. 111 00:10:13,700 --> 00:10:15,223 Nice. 112 00:10:15,310 --> 00:10:16,528 Oh, well.. 113 00:10:16,616 --> 00:10:17,834 'See you tonight?' 114 00:10:17,921 --> 00:10:20,532 - Right. - 'About 9:00?' 115 00:10:21,533 --> 00:10:23,318 All alike, you women. 116 00:10:23,433 --> 00:10:25,660 I don't go on no timetables like a train. 117 00:10:25,782 --> 00:10:27,498 I'm Ernie Mott, citizen of the great smoke 118 00:10:27,539 --> 00:10:28,845 and I don't stay put! 119 00:10:29,138 --> 00:10:30,892 I understand. 120 00:10:31,764 --> 00:10:32,721 Do you? 121 00:10:32,762 --> 00:10:33,894 Of course. 122 00:10:36,162 --> 00:10:38,469 Well, then maybe I'll see you tonight. 123 00:10:40,030 --> 00:10:41,684 Nipper! 124 00:10:41,771 --> 00:10:42,816 Maybe I will. 125 00:10:45,645 --> 00:10:47,385 - Or maybe I won't. - Who gave you that? 126 00:10:47,582 --> 00:10:50,080 - What? - The dimple in your chin. 127 00:10:50,301 --> 00:10:51,825 A present from me pa. 128 00:10:51,912 --> 00:10:54,392 - Bye, Aggie. - Bye, Ernie boy. 129 00:10:59,354 --> 00:11:01,704 - Watch 'er, Peggy. - Hello. 130 00:11:09,799 --> 00:11:10,931 Hi, Elsie. 131 00:11:11,018 --> 00:11:12,802 - Hello. - Hi, Ernie. 132 00:11:14,891 --> 00:11:17,720 What's comin' off? Sunday, or ain't it? 133 00:11:17,807 --> 00:11:19,113 Nobody home, nobody home! 134 00:11:19,209 --> 00:11:21,955 But it's me, Dad. Ernie Mott! 135 00:11:25,241 --> 00:11:27,433 Oh! For you.. 136 00:11:27,529 --> 00:11:29,167 I ain't seen you in three months, have I? 137 00:11:29,254 --> 00:11:32,043 You're blocking the door, Dad. 138 00:11:32,474 --> 00:11:33,693 Miss me, did ya? 139 00:11:33,780 --> 00:11:35,172 Had your postcard from up north. 140 00:11:35,259 --> 00:11:37,653 Don't let any grass grow under your feet, do ya? 141 00:11:37,779 --> 00:11:40,452 Dad, how do we go for some smokes today? 142 00:11:40,700 --> 00:11:42,353 I'm so broke, I'm two halves. 143 00:11:42,440 --> 00:11:43,659 What, again? 144 00:11:45,748 --> 00:11:47,358 Think it grows on trees, do you? 145 00:11:47,503 --> 00:11:49,778 Oh, now, Dad, You're not giving me the boot, are ya? 146 00:11:49,883 --> 00:11:51,145 What cigars you got? 147 00:11:51,232 --> 00:11:53,190 May we feed the fishes? 148 00:11:53,365 --> 00:11:54,627 No! 149 00:11:56,535 --> 00:11:59,059 Oh, the way those kids carry on, Ern. 150 00:11:59,196 --> 00:12:00,545 Cigars, Dad. 151 00:12:00,632 --> 00:12:02,971 Oh, cigars? 152 00:12:03,456 --> 00:12:06,720 Well, I got a very doubtful stock of them. 153 00:12:06,856 --> 00:12:09,641 Can't make out what happens to things lately. 154 00:12:09,729 --> 00:12:12,427 I got an old Burma cheroot somewhere. 155 00:12:12,576 --> 00:12:15,842 Got more respect for me guts, I have. 156 00:12:16,305 --> 00:12:17,785 Give us a large Rigby's. 157 00:12:19,739 --> 00:12:22,176 Can't sell cigarettes on Sunday, you know, Ern. 158 00:12:22,263 --> 00:12:24,091 Who said anything about selling? 159 00:12:25,530 --> 00:12:28,397 - A large Rigby's it is. - Ah, gent. 160 00:12:28,478 --> 00:12:30,752 Proper lovely to be alive and have friends like you, Dad. 161 00:12:30,793 --> 00:12:32,273 Remembering you in my will, I am. 162 00:12:32,360 --> 00:12:34,318 Don't think I'll live to see the day, do you? 163 00:12:34,405 --> 00:12:35,798 - How's your ma? - Who ma? 164 00:12:35,885 --> 00:12:37,234 Oh, she goes on like an engine. 165 00:12:37,275 --> 00:12:38,907 The Tower of London don't do no better. 166 00:12:38,948 --> 00:12:41,682 - Bye, Dad. - Drop in again, Ern. 167 00:12:50,117 --> 00:12:52,206 'Here, come on here, folks! Here, walk up! Walk up!' 168 00:12:52,293 --> 00:12:54,435 'Here you are. Three for a penny! Come along here.' 169 00:13:04,609 --> 00:13:05,697 'Here he is, gents.' 170 00:13:05,785 --> 00:13:07,264 'The best shot of the district' 171 00:13:07,351 --> 00:13:08,788 'and learned here.' 172 00:13:08,875 --> 00:13:10,702 Here you are. Have a packet, sir. 173 00:13:10,790 --> 00:13:12,356 Hold me dog, please, mate? 174 00:13:12,443 --> 00:13:14,324 - Show 'em how it's done. - Alright, alright. 175 00:13:15,687 --> 00:13:17,993 Stand back. Let the man see the rabbit. 176 00:13:18,101 --> 00:13:21,050 Now, gents, watch the fur fly! 177 00:13:21,238 --> 00:13:23,327 Quiet, please, while the shots is took. 178 00:13:33,546 --> 00:13:35,274 There we are! 179 00:13:35,356 --> 00:13:38,081 Eight shots, eight shots. And all where they should be. 180 00:13:38,208 --> 00:13:41,081 Right in the black hole of Calcutta! 181 00:13:41,168 --> 00:13:44,432 I told you he was, and this is him! 182 00:13:44,519 --> 00:13:47,914 Here you are, governor. Here are your fags. 183 00:13:48,001 --> 00:13:49,437 And good luck to ya! 184 00:13:53,049 --> 00:13:55,008 Thanks for holdin' me dog. 185 00:13:55,095 --> 00:13:57,532 Oh, hello. Haven't I seen you before? 186 00:13:57,619 --> 00:14:00,230 Here. Here's a present for you. You know.. 187 00:14:08,848 --> 00:14:10,689 Don't like music? 188 00:14:11,676 --> 00:14:13,569 Out of tune. 189 00:14:13,809 --> 00:14:16,694 I'm Mordinoy. Jim Mordinoy. 190 00:14:16,943 --> 00:14:18,858 Am I supposed to know you? 191 00:14:18,945 --> 00:14:21,245 Thought as how you might. 192 00:14:21,346 --> 00:14:22,434 Ever fight your pup? 193 00:14:22,662 --> 00:14:23,960 Never. 194 00:14:24,206 --> 00:14:25,599 What about the piano? 195 00:14:25,663 --> 00:14:26,950 What about it? 196 00:14:26,991 --> 00:14:28,364 Well, do I tune it, or do I don't? 197 00:14:28,389 --> 00:14:29,609 Costs you only half a bar. 198 00:14:29,676 --> 00:14:30,939 Well, life's easier than that. 199 00:14:31,052 --> 00:14:33,479 Take a quid, and leave the piano undisturbed. 200 00:14:35,961 --> 00:14:37,574 Now, why would I take your quid? 201 00:14:37,658 --> 00:14:39,138 Just to be a pal. 202 00:14:42,578 --> 00:14:43,840 Hmm. 203 00:14:48,644 --> 00:14:51,343 Hmm. What's that I smell on you, hair oil? 204 00:14:51,499 --> 00:14:54,415 You know, I can't understand why a man of your talents 205 00:14:54,579 --> 00:14:55,972 wears them rags. 206 00:14:57,819 --> 00:14:59,161 Clothes are a lot of blinkin' excitement 207 00:14:59,202 --> 00:15:00,725 about nothing most of the time. 208 00:15:00,777 --> 00:15:02,602 As to what you call My "rags," they are the uniform 209 00:15:02,643 --> 00:15:04,325 of my independence. 210 00:15:04,381 --> 00:15:06,557 'Clothed in your perfect pitch, you are, I suppose.' 211 00:15:06,644 --> 00:15:08,516 'Now you understand me, Mr. Mordinoy.' 212 00:15:08,603 --> 00:15:11,606 Life is a piece of meat when you know how. 213 00:15:11,693 --> 00:15:13,608 What's most of 'em floatin' around in here, eh? 214 00:15:13,695 --> 00:15:16,393 Victims. Hurry, worry, and scurry to make a bit of brass. 215 00:15:16,480 --> 00:15:18,159 Right? Right. 216 00:15:18,395 --> 00:15:20,093 Now, what's your kind, Mr. Mordinoy? 217 00:15:20,180 --> 00:15:22,225 Willful and deceitful. Take what you want. 218 00:15:22,420 --> 00:15:24,253 Right? Right. 219 00:15:24,404 --> 00:15:27,177 So, that's what it's all about. Be a victim or be a thug. 220 00:15:27,317 --> 00:15:30,146 I suppose you don't want to be neither. Like me. 221 00:15:30,233 --> 00:15:32,627 Not the hare, and not the hound. Then what? 222 00:15:32,714 --> 00:15:34,237 'Then what?' 223 00:15:34,324 --> 00:15:35,804 'Who's talkin' to you?' 224 00:15:39,547 --> 00:15:42,289 Hey, who's the piece of pastry in the jersey? 225 00:15:42,376 --> 00:15:43,594 Ada Brantline. 226 00:15:45,161 --> 00:15:46,902 Fair blinds you with science, don't she? 227 00:15:47,135 --> 00:15:48,571 She don't like the rough stuff. 228 00:15:50,384 --> 00:15:52,125 Have to box clever there. 229 00:15:52,260 --> 00:15:53,870 Yes, I suppose you would. 230 00:15:58,566 --> 00:15:59,871 Change, please, miss. 231 00:16:01,961 --> 00:16:03,266 You're new here, aren't you? 232 00:16:05,181 --> 00:16:06,878 Hey, who's this Mordinoy? 233 00:16:06,966 --> 00:16:08,271 Run the place now, does he? 234 00:16:08,358 --> 00:16:10,620 Wouldn't dirty his hands on it. 235 00:16:10,795 --> 00:16:12,536 Now, what's he doing here? 236 00:16:12,651 --> 00:16:15,464 It happens that gentlemen come in to converse with me. 237 00:16:15,626 --> 00:16:17,019 Now, kindly move on. 238 00:16:20,844 --> 00:16:22,629 How do I get in your good books, Ada? 239 00:16:24,301 --> 00:16:26,841 - 'There we are!' - 'Very good, sir!' 240 00:16:27,073 --> 00:16:28,857 Lovely fingernails. 241 00:16:28,944 --> 00:16:31,164 What's up? Don't you know when your health is good? 242 00:16:33,880 --> 00:16:35,864 Wished I was a painter. 243 00:16:36,067 --> 00:16:37,590 And you'd do what? 244 00:16:38,649 --> 00:16:39,955 Well, what does a painter do? 245 00:16:43,083 --> 00:16:44,878 In this book.. 246 00:16:45,066 --> 00:16:47,671 ...a painter does some very strange things. 247 00:16:47,817 --> 00:16:49,645 Calls it art, too, he does. 248 00:16:51,793 --> 00:16:54,194 - You an artist? - Me? Phew. 249 00:16:54,404 --> 00:16:55,840 Tune pianos, that's me. 250 00:16:55,927 --> 00:16:57,581 Play the piano by ear, polish furniture 251 00:16:57,668 --> 00:16:59,583 shoot rodents with a rifle. 252 00:16:59,670 --> 00:17:02,412 Are there bugs in your house? Send for Ernie Mott. 253 00:17:02,499 --> 00:17:04,327 I know how to medicate dogs and cats. 254 00:17:04,414 --> 00:17:06,769 Excellent at repairing clocks and other delicate machinery. 255 00:17:06,810 --> 00:17:08,596 I invent inventions! 256 00:17:08,723 --> 00:17:10,464 What you invent? 257 00:17:10,551 --> 00:17:11,987 Oh, well.. 258 00:17:12,202 --> 00:17:13,417 I see. 259 00:17:14,355 --> 00:17:15,940 I happen to be working on my greatest invention 260 00:17:15,981 --> 00:17:17,461 at the present time. 261 00:17:17,583 --> 00:17:19,977 A human animal which don't look for a master. 262 00:17:20,850 --> 00:17:22,156 Ain't easy. 263 00:17:23,636 --> 00:17:25,247 Listen. Come closer. 264 00:17:27,235 --> 00:17:28,715 I like that kind of talk. 265 00:17:29,806 --> 00:17:31,294 You do? 266 00:17:31,677 --> 00:17:34,234 Sounds barmy as the muffin man, but I like it. 267 00:17:34,588 --> 00:17:37,084 Well, it brings up just one question, Ada, dear. 268 00:17:37,234 --> 00:17:39,149 - What? - What time you get off? 269 00:17:41,103 --> 00:17:42,583 Half 6:00, 'round the back. 270 00:17:43,463 --> 00:17:44,595 Thank you. 271 00:17:45,977 --> 00:17:47,283 Change, miss. 272 00:17:54,509 --> 00:17:55,858 Oy.. 273 00:17:56,640 --> 00:17:57,946 ...catch. 274 00:18:01,558 --> 00:18:02,864 Thank you, sir. 275 00:18:10,045 --> 00:18:11,786 Charitable sort, you are. 276 00:18:12,439 --> 00:18:13,744 Oh, that? 277 00:18:13,831 --> 00:18:16,312 Friend of mine. Knew him when. 278 00:18:16,418 --> 00:18:18,638 - When what? - When he was a man. 279 00:18:20,781 --> 00:18:23,654 Old Ike Weber, a friend of my ma's, told me this. 280 00:18:24,542 --> 00:18:26,283 "As I was out walking 281 00:18:26,384 --> 00:18:29,878 "I saw in the distance what seemed an animal. 282 00:18:30,239 --> 00:18:32,847 "Come up closer, and see it was a man. 283 00:18:33,112 --> 00:18:35,425 Come still closer, and see it was my brother." 284 00:18:39,708 --> 00:18:40,883 Tired? 285 00:18:41,569 --> 00:18:42,876 Hmm. 286 00:18:56,218 --> 00:18:57,915 Quiet as mice, ain't we? 287 00:19:02,074 --> 00:19:03,530 What you lookin' at? 288 00:19:05,618 --> 00:19:06,967 Tell us. 289 00:19:08,234 --> 00:19:09,539 Tired, ain't you? 290 00:19:10,671 --> 00:19:11,976 Always tired. 291 00:19:15,502 --> 00:19:17,691 My feet's just about wore off. 292 00:19:17,871 --> 00:19:20,178 Let's go. Nice strong cup of tea for two. 293 00:19:26,382 --> 00:19:28,167 What's the dog doing here? 294 00:19:28,282 --> 00:19:30,153 I don't go out with dogs, you know. 295 00:19:31,871 --> 00:19:33,830 Alright. I'll drop him off on the way. 296 00:19:34,869 --> 00:19:36,175 Come on. 297 00:19:46,513 --> 00:19:48,775 Kissing you like that the first meeting. 298 00:19:49,209 --> 00:19:51,429 Never done a thing like that before in my whole life. 299 00:19:52,582 --> 00:19:53,888 'Lucky me.' 300 00:19:54,976 --> 00:19:56,151 Lucky you. 301 00:19:58,563 --> 00:20:01,783 Well, now... five red beetles on the end of your fingers. 302 00:20:01,968 --> 00:20:03,361 Look at that. 303 00:20:05,266 --> 00:20:08,257 G sharp. The pitch of that. 304 00:20:08,747 --> 00:20:10,488 Perfect pitch, that's me. 305 00:20:10,591 --> 00:20:11,880 G sharp. 306 00:20:11,993 --> 00:20:13,951 Not one in a million has that, didn't you know? 307 00:20:14,077 --> 00:20:15,731 Very unusual person, didn't you know? 308 00:20:16,364 --> 00:20:17,896 Are you? 309 00:20:18,545 --> 00:20:20,982 Well, of course, and all I wanna do 310 00:20:21,089 --> 00:20:22,830 is put my arms around you and hold you tight 311 00:20:22,917 --> 00:20:25,311 and murder anyone who'd say a blind word to you. 312 00:20:25,427 --> 00:20:28,179 Interesting program, but what's it get me? 313 00:20:28,769 --> 00:20:30,074 'Only trouble.' 314 00:20:39,629 --> 00:20:41,414 Why don't you put that hat on? 315 00:20:41,569 --> 00:20:43,266 I don't want to spoil me hair. 316 00:20:44,591 --> 00:20:45,896 Meetin' someone? 317 00:20:50,354 --> 00:20:53,110 It's late. Later than I thought. 318 00:20:53,382 --> 00:20:55,254 Time is not of the essence with me. 319 00:20:55,341 --> 00:20:57,386 No place to go, and goin' there tomorrow. 320 00:20:57,473 --> 00:21:00,171 I don't pretend to know what that means. 321 00:21:00,259 --> 00:21:02,173 Never see me happy home again. 322 00:21:02,261 --> 00:21:04,088 Fight like cats with ma, I do. 323 00:21:04,175 --> 00:21:06,700 Told her off today. So, it's the end. 324 00:21:06,787 --> 00:21:09,684 She don't know they milk the cow that stands still. 325 00:21:09,764 --> 00:21:11,707 She wants me in that silly, dusty business of hers 326 00:21:11,774 --> 00:21:14,146 squeezing pennies out of paupers, huh! 327 00:21:14,316 --> 00:21:16,275 No, thanks. No, thank you. 328 00:21:21,497 --> 00:21:23,717 You mean, you're leaving London in the morning? 329 00:21:23,813 --> 00:21:25,684 Can't think of any reason not to, can you? 330 00:21:27,086 --> 00:21:29,197 - Invitin' me in? - No. 331 00:21:29,283 --> 00:21:31,024 My aunt and uncle's asleep in the back. 332 00:21:32,595 --> 00:21:34,641 I'd like to smash you one with this! 333 00:21:34,767 --> 00:21:36,116 Why? 334 00:21:40,995 --> 00:21:43,389 I feel like I know you a whole lifetime, Ada, dear. 335 00:21:44,916 --> 00:21:46,628 Do you want to see me cry? 336 00:21:46,691 --> 00:21:49,258 - No. - Then say goodbye, and go away. 337 00:21:55,792 --> 00:21:57,098 No sense to this, is there? 338 00:21:57,185 --> 00:21:58,839 You're leaving to London in the morning. 339 00:21:59,070 --> 00:22:01,581 Just wasting our time, that's all. 340 00:22:01,668 --> 00:22:04,105 You're a stranger. I meet you, suddenly. 341 00:22:05,560 --> 00:22:07,519 You ever been in love, Ern? 342 00:22:07,587 --> 00:22:09,545 I mean, you make me feel 12 years old again. 343 00:22:09,632 --> 00:22:11,805 I don't know why. 344 00:22:12,026 --> 00:22:13,769 You're the only man I've met in a million years 345 00:22:13,840 --> 00:22:16,609 who gives me this slightest sort of feeling. 346 00:22:17,292 --> 00:22:19,120 Say goodbye now, and that's the end of it. 347 00:22:19,207 --> 00:22:21,514 I'll drop by the funfair tomorrow. 348 00:22:21,601 --> 00:22:23,231 Don't. 349 00:22:23,690 --> 00:22:25,953 - Goodnight, Ada. - Goodbye, young boy. 350 00:22:31,132 --> 00:22:33,830 In the end, you wouldn't give me what I need. 351 00:22:33,936 --> 00:22:36,414 Confidence is what a woman needs. 352 00:22:36,572 --> 00:22:38,924 - Confidence? - Yes. 353 00:22:39,053 --> 00:22:40,881 Good thing, then, you won't see me again. 354 00:22:40,968 --> 00:22:42,752 Black as the ace, I am, Ada girl. 355 00:22:42,839 --> 00:22:44,928 No future in me for anyone like you. 356 00:22:45,024 --> 00:22:46,374 No confidence. 357 00:22:48,018 --> 00:22:49,193 Goodnight, Ada. 358 00:22:50,369 --> 00:22:51,674 Goodnight. 359 00:23:03,444 --> 00:23:04,924 No question, Mrs. Mott. 360 00:23:05,011 --> 00:23:08,455 It's worth every penny you ask, irregardless. 361 00:23:08,720 --> 00:23:11,121 I'll send by Mr. Lesser for it this afternoon. 362 00:23:11,375 --> 00:23:13,696 It goes in my private collection. 363 00:23:13,783 --> 00:23:16,688 Where could I find the heart to sell such an object? 364 00:23:16,960 --> 00:23:18,266 Good enough, Ike.. 365 00:23:19,436 --> 00:23:21,220 ...if you can afford it. 366 00:23:21,356 --> 00:23:23,314 Maybe your son would like to clean the mechanism. 367 00:23:23,402 --> 00:23:25,404 He's got real talent for such things. 368 00:23:27,880 --> 00:23:29,882 I see your mind is somewhere else today. 369 00:23:34,026 --> 00:23:35,463 Still the same old trouble? 370 00:23:36,850 --> 00:23:38,155 He won't stay home? 371 00:23:38,271 --> 00:23:41,678 Proud as the queen's carriage, he is and independent. 372 00:23:43,117 --> 00:23:45,119 He's leaving home for good today. 373 00:23:45,264 --> 00:23:48,123 Uh, excuse me for mentioning it. 374 00:23:48,552 --> 00:23:51,004 But why don't I talk to him? 375 00:23:51,168 --> 00:23:52,431 You've got to help me, Ike. 376 00:23:52,518 --> 00:23:54,563 'But of course, irregardless.' 377 00:23:54,789 --> 00:23:56,835 I'm, uh, ill. 378 00:23:59,248 --> 00:24:00,856 What your wife up and died of. 379 00:24:03,746 --> 00:24:05,027 Oh.. 380 00:24:06,096 --> 00:24:07,794 Might happen sooner than I think. 381 00:24:12,494 --> 00:24:14,453 Thinking out loud. 382 00:24:14,637 --> 00:24:17,727 It would be very fine if you had him with you for.. 383 00:24:18,979 --> 00:24:20,496 ...for the next few months. 384 00:24:21,895 --> 00:24:25,159 You need sleep and special considerations. 385 00:24:26,644 --> 00:24:29,386 That's impossible with him walking around the country. 386 00:24:33,012 --> 00:24:35,231 Why don't you tell him? 387 00:24:35,418 --> 00:24:38,564 No, but, Mrs. Mott, isn't it possible that 388 00:24:38,709 --> 00:24:42,234 maybe you exaggerate his feelings? 389 00:24:44,395 --> 00:24:46,615 I brought Joey 'round again. 390 00:25:05,295 --> 00:25:07,210 What are them pills for? 391 00:25:07,317 --> 00:25:09,393 Yeast tablets. 392 00:25:09,747 --> 00:25:11,697 I don't think they'd do you any good, do you? 393 00:25:11,858 --> 00:25:13,512 At least as much as you do. 394 00:25:16,350 --> 00:25:18,582 See, that's what I mean. 395 00:25:18,734 --> 00:25:20,780 Never an hour of peace between us. 396 00:25:21,026 --> 00:25:23,376 I reckon the stork brought you the wrong sort of son. 397 00:25:23,508 --> 00:25:24,987 I wouldn't be surprised. 398 00:25:25,045 --> 00:25:27,221 'You'll never get me to stay here' 'and run this shop!' 399 00:25:27,412 --> 00:25:28,990 'Not if the sky fell.' 400 00:25:29,052 --> 00:25:30,736 I'm not in the business of sweating pennies 401 00:25:30,761 --> 00:25:33,237 out of the devils poorer than me self. 402 00:25:33,480 --> 00:25:36,099 Not if they dragged me home here with both me legs cut off! 403 00:25:36,268 --> 00:25:38,188 I'd crawl out in the street again, I would. 404 00:25:38,275 --> 00:25:40,539 Someday you'll know I'm your only friend. 405 00:25:42,589 --> 00:25:43,633 Less said, the better. 406 00:25:43,672 --> 00:25:44,978 Eat your breakfast. 407 00:25:46,603 --> 00:25:48,474 Goodbye! Nipper. 408 00:25:51,380 --> 00:25:53,469 I'll drop you a postcard from the seaside. 409 00:26:22,749 --> 00:26:25,056 - Where you off to? - Rehearsals. 410 00:26:25,192 --> 00:26:26,236 Had your breakfast? 411 00:26:26,342 --> 00:26:27,735 I'm goin' up to Tate's. 412 00:26:28,804 --> 00:26:30,414 Tate's! Tsk, tsk, tsk. 413 00:26:30,538 --> 00:26:32,155 I'm sick of this street. 414 00:26:32,242 --> 00:26:35,958 I've smelled it for almost five times seven years. Hm! 415 00:26:36,217 --> 00:26:38,829 Quick, let a wind come and blow it all to pieces. 416 00:26:40,449 --> 00:26:43,234 Well, I'm leaving for good now. 417 00:26:46,039 --> 00:26:47,752 Miss me, will you? 418 00:26:47,873 --> 00:26:50,905 Well, it's nothing to do with me mind if you quarrel with your ma. 419 00:26:52,161 --> 00:26:54,380 Yes. I'll miss you. 420 00:26:55,914 --> 00:26:58,409 Marry you quick if I had the chance. 421 00:26:58,611 --> 00:26:59,917 What about money? 422 00:27:01,663 --> 00:27:03,186 Money talks, they say. 423 00:27:03,273 --> 00:27:04,884 All it ever said to me was "Goodbye." 424 00:27:05,947 --> 00:27:07,784 Support me, would you? 425 00:27:07,930 --> 00:27:09,366 If you wanted me to. 426 00:27:12,040 --> 00:27:13,650 Think you can handle me, Aggie? 427 00:27:13,733 --> 00:27:16,649 I know how to handle you. Not handle you at all. 428 00:27:17,505 --> 00:27:18,811 Leave you be. 429 00:27:20,421 --> 00:27:22,728 Never been so tempted in all me born days. 430 00:27:23,685 --> 00:27:24,991 Think about it. 431 00:27:26,122 --> 00:27:28,692 You know the address. 432 00:27:28,937 --> 00:27:31,287 Oh, I'm late. I've got to hurry. 433 00:27:32,694 --> 00:27:34,217 Goodbye, Ernie. 434 00:27:34,304 --> 00:27:37,656 ♪ The gray dawn is breaking ♪ 435 00:27:37,948 --> 00:27:39,919 Bye, Aggie. 436 00:27:40,006 --> 00:27:46,490 ♪ The horn of the hunter is heard ♪♪ 437 00:27:46,577 --> 00:27:47,970 Nipper, you stay there. 438 00:27:53,454 --> 00:27:55,108 A big fourpenny bit, and two of chips. 439 00:28:00,282 --> 00:28:02,197 Looking very prosperous there, Len 440 00:28:02,254 --> 00:28:03,691 new fixtures and all. 441 00:28:03,769 --> 00:28:06,104 Yes, I got mine. 442 00:28:06,380 --> 00:28:07,860 Looks as if it's all in your teeth. 443 00:28:14,954 --> 00:28:17,173 Ain't it time you stayed home 444 00:28:17,260 --> 00:28:20,010 and settled down in business for yourself, son? 445 00:28:20,307 --> 00:28:23,702 Me? Hmm... if that's what you happen to want. 446 00:28:23,838 --> 00:28:27,003 It's safe, that's what it is... safe. 447 00:28:30,621 --> 00:28:33,842 Well, if it isn't Ike Weber what brings you to the neighborhood? 448 00:28:33,929 --> 00:28:35,626 And how is Mr. Mott today? 449 00:28:35,714 --> 00:28:37,585 What an honor, Mr. Mott. 450 00:28:37,672 --> 00:28:39,674 Come down for some of Tate's famous chips, did you? 451 00:28:39,761 --> 00:28:42,503 Mm-hmm. Everything with a kiss. 452 00:28:42,674 --> 00:28:46,046 - I'm glad I ran into you. - Are you? 453 00:28:46,292 --> 00:28:49,541 I need two pounds' worth of clock repairs. 454 00:28:49,815 --> 00:28:51,425 I'm on me way to Liverpool, Ike. 455 00:28:51,680 --> 00:28:52,769 Oh.. 456 00:28:55,134 --> 00:28:57,441 Don't they use money in Liverpool anymore? 457 00:29:01,130 --> 00:29:02,436 A gent! 458 00:29:05,632 --> 00:29:07,939 Ah, ancient history. 459 00:29:08,026 --> 00:29:09,941 "To Edward from Mary, with love." 460 00:29:11,924 --> 00:29:13,360 You know, Ike.. 461 00:29:13,447 --> 00:29:16,015 ...give me good old quiet machinery anytime. 462 00:29:16,102 --> 00:29:19,192 She wants a quid on this, an old lady. 463 00:29:20,632 --> 00:29:22,809 Give it to her, an old lady, Mr. Lesser. 464 00:29:24,163 --> 00:29:25,991 Everything with a kiss. 465 00:29:26,030 --> 00:29:28,772 Clocks. Clocks. Tick-tock. 466 00:29:29,991 --> 00:29:32,036 Tick-tock. Tick-tock. 467 00:29:34,773 --> 00:29:38,587 Did you ever realize your mother was once upon a time 468 00:29:38,703 --> 00:29:41,910 maybe the most beautiful woman in the east end of London? 469 00:29:44,304 --> 00:29:45,784 In the old days, I mean. 470 00:29:46,795 --> 00:29:48,100 What about it? 471 00:29:50,078 --> 00:29:52,914 Excuse me if I put a flea in your ear. 472 00:29:53,140 --> 00:29:55,098 Your mother is a very sick woman. 473 00:29:59,261 --> 00:30:00,740 You owe me two pounds, Ike. 474 00:30:00,896 --> 00:30:02,462 Pay it. I'll be on me way. 475 00:30:26,698 --> 00:30:29,223 What is it she's got, a pain for her no-good son? 476 00:30:29,281 --> 00:30:33,241 Your mother is not a superficial woman, Mr. Mott. 477 00:30:33,387 --> 00:30:36,042 When she gets ill, she gets ill. 478 00:30:42,231 --> 00:30:44,494 - What is it? - Cancer. 479 00:30:48,803 --> 00:30:51,850 I recommend you're not to say a word to her. 480 00:31:05,951 --> 00:31:07,996 Everything with a kiss. 481 00:31:34,980 --> 00:31:36,459 Mm. Hmph. 482 00:31:36,594 --> 00:31:38,727 What are you laughing about, son? 483 00:31:38,914 --> 00:31:42,164 - Are you laughing? - Huh? 484 00:31:42,355 --> 00:31:44,444 I thought I heard you laughing. 485 00:31:45,661 --> 00:31:48,651 Seems like I saw you before. 486 00:31:48,926 --> 00:31:50,666 Wasn't it the other night in Westminster? 487 00:31:52,403 --> 00:31:53,795 What's your name, son? 488 00:31:54,608 --> 00:31:55,957 Ernie Mott. 489 00:31:56,092 --> 00:31:57,833 As the bacon said to the egg 490 00:31:57,891 --> 00:31:59,327 "So pleased to meet you." 491 00:31:59,474 --> 00:32:01,346 Henry Twite's, my name. 492 00:32:02,659 --> 00:32:05,079 Ernest Verdun Mott. 493 00:32:05,395 --> 00:32:07,547 That's mine, if you want it all. 494 00:32:07,813 --> 00:32:11,356 And how did you come by a rare, old title like that? 495 00:32:11,770 --> 00:32:13,424 Me father. 496 00:32:13,531 --> 00:32:16,621 He rolled up there at Verdun in the last war. 497 00:32:19,024 --> 00:32:20,634 A friend of mine put something in my ear 498 00:32:20,721 --> 00:32:22,375 and I can't get it out. 499 00:32:22,481 --> 00:32:25,018 Buzz, buzz, buzz. 500 00:32:25,247 --> 00:32:26,945 Been drinking, have you? 501 00:32:31,823 --> 00:32:34,174 Lor Lummey, you got it bad. 502 00:32:36,138 --> 00:32:38,444 I know all about trouble, I do. 503 00:32:39,653 --> 00:32:41,742 Son of my bosom, that's what you are. 504 00:32:41,897 --> 00:32:44,144 Son of your nothing. 505 00:32:44,396 --> 00:32:46,944 I'm a lone wolf, barking in a corner.. 506 00:32:47,170 --> 00:32:48,931 ...plain disgusted with a world I never made 507 00:32:48,992 --> 00:32:50,384 and don't want none of. 508 00:32:50,481 --> 00:32:52,266 There's the river, boy. Help yourself. 509 00:32:54,020 --> 00:32:56,152 Don't like water neither, I see. 510 00:33:01,370 --> 00:33:03,938 Ah, that's different, that is. 511 00:33:05,544 --> 00:33:07,415 Sweating like that on a night like this 512 00:33:07,481 --> 00:33:10,462 you'll catch your death of double pneumonia. 513 00:33:10,799 --> 00:33:12,979 Come along with me to a place where it's warm and dry. 514 00:33:13,042 --> 00:33:14,739 Give you a chance to rub down a bit. 515 00:33:50,960 --> 00:33:54,507 Here we are, Dad. Dad. Oh, Dad. 516 00:33:54,680 --> 00:33:57,291 Echo! Echo! Echo! 517 00:33:58,775 --> 00:34:00,168 I'll see you soon again. 518 00:34:00,317 --> 00:34:01,997 Echo! 519 00:34:02,189 --> 00:34:04,019 What for, Dad? Echo.. 520 00:34:04,303 --> 00:34:08,133 Maybe help you to get more adjusted to your environment. 521 00:34:09,147 --> 00:34:10,453 Now, wait. 522 00:34:14,545 --> 00:34:17,243 Why not help my environment get more adjusted to me? 523 00:34:18,191 --> 00:34:19,883 Follow that? 524 00:34:20,058 --> 00:34:23,409 - Buzz, buzz, buzz. - Verdun, you're drunk. 525 00:34:23,563 --> 00:34:26,740 - You are. - Oh, I am that, Dad. 526 00:34:27,940 --> 00:34:29,855 Echo! Echo! Echo! 527 00:34:31,808 --> 00:34:35,812 ♪ Oh starry night ♪ 528 00:34:38,032 --> 00:34:42,558 ♪ Oh starry night ♪ 529 00:34:43,820 --> 00:34:47,520 ♪ Dee dee dee dee ♪ 530 00:34:49,609 --> 00:34:51,567 ♪ Deedle-dee di ♪♪ 531 00:34:51,654 --> 00:34:53,265 Oh, well. Say good night. 532 00:34:53,352 --> 00:34:54,657 See you soon. 533 00:34:57,356 --> 00:34:59,358 And me feet killing me. 534 00:35:01,011 --> 00:35:02,317 Goodnight, Dad. 535 00:35:04,189 --> 00:35:05,494 Night, Verdun. 536 00:35:07,409 --> 00:35:09,530 Echo, echo, echo. 537 00:35:09,672 --> 00:35:11,109 Buzz, buzz, buzz. 538 00:36:00,519 --> 00:36:01,825 Changed my mind. 539 00:36:01,889 --> 00:36:03,239 Home to stay. 540 00:36:04,504 --> 00:36:05,984 Less said, the better. 541 00:36:38,635 --> 00:36:41,551 Knock off on that pipin', Ernie boy. 542 00:36:41,677 --> 00:36:43,244 Get up to ma Tate's, and get some grub. 543 00:36:43,331 --> 00:36:44,550 Spirit of the morning, ma. 544 00:36:44,637 --> 00:36:47,292 Here's you and here's me all in one piece in working order. 545 00:36:47,379 --> 00:36:50,556 Ta-ra-ching! Well, ain't I lovely? 546 00:36:50,643 --> 00:36:51,992 Proper dream, you are. 547 00:36:52,079 --> 00:36:53,950 All blistered up from weeks of work. 548 00:36:54,037 --> 00:36:56,692 I'm gonna need some more green paint for that sign. 549 00:36:56,779 --> 00:36:58,520 Pick it up at Pa Pretty john’s. 550 00:36:58,607 --> 00:36:59,782 Mm-hmm. 551 00:36:59,869 --> 00:37:01,567 Hey, where are you off to? 552 00:37:01,654 --> 00:37:05,126 Off to the White chapel Road, do a bit of business. 553 00:37:05,328 --> 00:37:07,330 Don't know how long I'll be. 554 00:37:07,501 --> 00:37:08,807 Take charge of the shop. 555 00:37:10,025 --> 00:37:11,934 See how you go. 556 00:37:12,074 --> 00:37:15,208 Makes me proud. You think I can do that, ma love. 557 00:37:16,625 --> 00:37:18,236 Slosh you one. 558 00:37:18,381 --> 00:37:21,905 Ain't so long since I was washing out your baby napkins. 559 00:37:22,022 --> 00:37:24,633 - Come on, Nipper. - Well, you takin' Nipper? 560 00:37:24,720 --> 00:37:26,896 Why not? Cradled him, didn't I? 561 00:37:27,771 --> 00:37:29,356 Here.. 562 00:37:30,160 --> 00:37:31,292 ...put that in your pocket. 563 00:37:31,379 --> 00:37:32,598 See how you like it. 564 00:37:33,729 --> 00:37:35,253 - Right. - Slosh you one. 565 00:37:43,652 --> 00:37:44,958 Oh, hello, ma. 566 00:37:46,975 --> 00:37:48,516 How's your poor old feet, ma? 567 00:37:48,918 --> 00:37:50,268 Old. 568 00:37:54,492 --> 00:37:55,728 Here. 569 00:37:55,838 --> 00:37:58,262 I think I'll hang her up in my room. 570 00:37:58,580 --> 00:38:01,690 - 'What for?' - 'Reminds me of a person.' 571 00:38:01,888 --> 00:38:03,629 Reminds me of a Christmas goose. 572 00:38:05,587 --> 00:38:06,980 Here, take this with you. 573 00:38:08,217 --> 00:38:10,524 Hop it now, up to your room. 574 00:38:11,724 --> 00:38:13,526 What is it, ma? 575 00:38:13,783 --> 00:38:16,089 There's gonna be sausage and mash for supper. 576 00:38:16,254 --> 00:38:17,604 So, don't be late comin' down. 577 00:38:40,056 --> 00:38:41,362 Ma. 578 00:38:49,862 --> 00:38:52,474 Makes me give at the knees, this surprise of yours. 579 00:38:52,639 --> 00:38:54,483 Glad you like it, son. 580 00:38:54,636 --> 00:38:56,029 Supper's nearly ready. 581 00:39:08,694 --> 00:39:10,348 Sit down and have your supper, son. 582 00:39:23,056 --> 00:39:26,016 Wish you'd walk past Fish and Chips. 583 00:39:26,233 --> 00:39:28,790 Let that Mrs. Tate see you. 584 00:39:28,931 --> 00:39:31,630 Not to mention dear Ma Fadden 585 00:39:31,717 --> 00:39:33,675 and her plaster-haired Alf. 586 00:39:33,791 --> 00:39:36,934 Surprise 'em all, won't I? 587 00:39:37,277 --> 00:39:38,583 Surprises me most. 588 00:39:39,685 --> 00:39:41,866 Just like your father did 589 00:39:42,092 --> 00:39:43,659 on his best days, that is. 590 00:39:47,254 --> 00:39:48,864 Did you love my old man? 591 00:39:48,951 --> 00:39:50,518 Love is not for the poor, son. 592 00:39:51,780 --> 00:39:52,912 No time for it. 593 00:39:54,827 --> 00:39:55,958 Ah.. 594 00:39:58,657 --> 00:40:00,485 I expect you to do something for me tonight. 595 00:40:01,529 --> 00:40:02,735 What? 596 00:40:02,994 --> 00:40:06,671 Stroll around a bit with me. We could see a film. 597 00:40:06,839 --> 00:40:09,145 - The two and four penny seats. - Go on, sauce. 598 00:40:09,232 --> 00:40:12,192 Don't you try any of them larks on me. 599 00:40:12,337 --> 00:40:14,861 I'm old enough to be your mother. 600 00:40:18,981 --> 00:40:20,548 Come on, ma. Do it. 601 00:40:20,635 --> 00:40:22,289 - Couldn't do it, son. - Why not? 602 00:40:23,725 --> 00:40:25,510 Too rich for my blood. 603 00:40:25,656 --> 00:40:28,643 Besides, sleep's a blessed thing. 604 00:40:28,774 --> 00:40:29,818 Oh. 605 00:40:42,560 --> 00:40:44,863 What's wrong, ma? Something hurt you? 606 00:40:45,012 --> 00:40:47,623 Nothing of the sort. What gave you that idea? 607 00:40:49,900 --> 00:40:52,207 Got a funny story right on the tip of me tongue. 608 00:40:52,261 --> 00:40:53,828 About a little man in the park. 609 00:40:55,540 --> 00:40:58,368 Get them yeast tablets up on the mantelpiece. 610 00:41:09,815 --> 00:41:11,599 Tummy ache. 611 00:41:21,145 --> 00:41:23,364 What about that funny story, son? 612 00:41:25,874 --> 00:41:27,379 Oh, yeah. 613 00:41:27,513 --> 00:41:30,298 Uh, well, this little man is in the park, see? He.. 614 00:41:33,660 --> 00:41:35,488 That's peculiar. It slipped my mind now. 615 00:41:37,930 --> 00:41:39,888 - Ache all gone? - Nothin' to it. 616 00:41:41,673 --> 00:41:44,869 Sausage ain't right for delicate appetites. 617 00:41:45,067 --> 00:41:47,330 Go on. You-you cook 'em a treat, ma. 618 00:41:47,417 --> 00:41:49,071 Worst cook in London town. 619 00:41:50,551 --> 00:41:52,814 Don't you try butterin' me up on my cookin'. 620 00:41:52,901 --> 00:41:54,816 If it's a pound you want to have a good time 621 00:41:54,903 --> 00:41:57,123 you'll find it up there under the vase. 622 00:41:58,341 --> 00:41:59,647 That's it, ma. 623 00:42:01,309 --> 00:42:02,739 Seen right through me, you did. 624 00:42:06,262 --> 00:42:07,873 Off you go, then. 625 00:42:07,979 --> 00:42:09,676 Tomorrow's Sunday, so don't matter 626 00:42:09,744 --> 00:42:13,052 how late you come back, only don't wake me. 627 00:42:18,293 --> 00:42:20,787 Well, uh, well, I'm off, ma. 628 00:42:21,108 --> 00:42:23,806 - Have a good time, boy. - Thanks, ma. 629 00:42:26,926 --> 00:42:29,233 Hey, hey, your hat's on crooked. 630 00:42:51,960 --> 00:42:53,266 'Quiet as a little mouse.' 631 00:42:56,965 --> 00:42:58,873 Listen, Ernie. 632 00:42:59,141 --> 00:43:00,578 I'm sorry you've come back. 633 00:43:01,622 --> 00:43:02,838 Ow! 634 00:43:02,971 --> 00:43:04,451 Rolled an ice-cold pickle jar 635 00:43:04,538 --> 00:43:06,018 down my back, you did. 636 00:43:07,149 --> 00:43:08,455 You mean that, Ada? 637 00:43:09,441 --> 00:43:11,236 You're not serious. 638 00:43:11,433 --> 00:43:14,393 I'm not an apple, you know to take a bite of and throw away. 639 00:43:14,536 --> 00:43:17,566 I thought about it for five weeks whether or not to see you again. 640 00:43:17,873 --> 00:43:19,459 That's serious. 641 00:43:19,883 --> 00:43:21,537 'What are you lookin' at, Ada?' 642 00:43:21,729 --> 00:43:23,862 - 'See a parade goin' by?' - Yes. 643 00:43:25,559 --> 00:43:27,996 Maybe a whole bloomin' parade of troubles. 644 00:43:32,386 --> 00:43:34,519 You can't fight it out out here, you know. 645 00:43:34,655 --> 00:43:36,178 There's places for such things. 646 00:43:36,294 --> 00:43:37,644 Best find one. 647 00:44:05,212 --> 00:44:06,517 Who's that? 648 00:44:08,256 --> 00:44:10,746 Me, Mrs. Mott. Millie Wilson. 649 00:44:10,952 --> 00:44:12,824 'Alone are you?' 650 00:44:12,940 --> 00:44:14,855 - You're drunk? - No. 651 00:44:14,991 --> 00:44:16,949 Give it up, I did. Give it up. 652 00:44:18,810 --> 00:44:20,855 Ma Snowden sent me. 653 00:44:20,981 --> 00:44:23,636 She got herself half a dozen feather pillows 654 00:44:23,757 --> 00:44:26,011 soft enough for aristocracy. 655 00:44:26,166 --> 00:44:27,950 Never slept on, neither. 656 00:44:29,873 --> 00:44:31,222 Where'd they come from? 657 00:44:31,329 --> 00:44:34,148 - Usual place? - Yes. 658 00:44:34,516 --> 00:44:37,389 You know, I don't handle stolen goods, Millie? 659 00:44:37,544 --> 00:44:40,398 She'd sell them cheap, she would, dearie, Mrs. Mott. 660 00:44:40,784 --> 00:44:42,302 'No.' 661 00:44:42,592 --> 00:44:46,052 Three or four fine woolen blankets too dearie, Mrs. Mott. 662 00:44:46,450 --> 00:44:47,408 No. 663 00:44:48,773 --> 00:44:51,079 - Quiet. - Sorry, Mrs. Mott. 664 00:45:08,072 --> 00:45:10,248 Now, be a good boy, Ernie, and say good night. 665 00:45:12,850 --> 00:45:15,635 What a way you have of making simple things difficult. 666 00:45:16,714 --> 00:45:18,019 Think so? 667 00:45:20,532 --> 00:45:24,015 Suppose a certain party don't happen to like me seeing you? 668 00:45:24,301 --> 00:45:26,594 - Who would that be? - Jim Mordinoy. 669 00:45:27,725 --> 00:45:29,422 Mordinoy, the flash boy? 670 00:45:29,571 --> 00:45:32,238 How has he crept into your young scientific life? 671 00:45:32,400 --> 00:45:34,054 Didn't say he had, did I? 672 00:45:35,907 --> 00:45:40,041 There's about 20 good kisses left in me but he'll never get one. 673 00:45:40,217 --> 00:45:42,174 Told him so? 674 00:45:42,280 --> 00:45:43,716 More than once. 675 00:45:43,830 --> 00:45:45,351 Then that's that. 676 00:45:45,438 --> 00:45:47,309 According to whose book? 677 00:45:47,396 --> 00:45:48,833 Ernie Mott's. 678 00:45:48,949 --> 00:45:51,821 I'd blind him out of two eyes quick as see him. 679 00:45:51,927 --> 00:45:53,799 Here's hoping you don't try. 680 00:45:58,494 --> 00:46:00,758 Now, say good night, Ernie, and let's forget it all. 681 00:46:02,411 --> 00:46:04,283 We alright for next Wednesday night? 682 00:46:06,884 --> 00:46:08,190 Take me dancing? 683 00:46:09,549 --> 00:46:11,116 Anything you like, Ada. 684 00:46:13,872 --> 00:46:15,439 Here's five beetles on it. 685 00:46:28,046 --> 00:46:30,570 Give over, boy. You'll mash me to a pulp. 686 00:46:36,175 --> 00:46:38,917 - Wednesday, half nine, then. - That's it. 687 00:47:03,274 --> 00:47:05,580 Okey-doke, Aggie. It's a friend. 688 00:47:05,648 --> 00:47:08,303 Oh, what are you doing out this late at night? 689 00:47:09,236 --> 00:47:10,542 Bit of fresh air. 690 00:47:13,308 --> 00:47:15,833 - Tall tonight. - The high-heeled shoes. 691 00:47:17,443 --> 00:47:19,358 I've just finished playing at a club dinner. 692 00:47:19,445 --> 00:47:20,794 You know, what they're like. 693 00:47:20,881 --> 00:47:22,796 A lot of men smoking their annual cigars 694 00:47:22,883 --> 00:47:25,320 and getting tight and showing off. 695 00:47:26,321 --> 00:47:27,845 I get sick of it. 696 00:47:30,412 --> 00:47:31,849 I thought you'd forgotten me. 697 00:47:32,052 --> 00:47:33,618 Ah, not at all. 698 00:47:49,127 --> 00:47:50,432 Want some coffee? 699 00:47:52,914 --> 00:47:54,220 No, thanks, Aggie. 700 00:48:03,184 --> 00:48:04,794 You're a fortune teller, Aggie? 701 00:48:06,444 --> 00:48:07,793 So what? 702 00:48:13,154 --> 00:48:15,026 I'm on the fringes of a great romance. 703 00:48:16,154 --> 00:48:17,459 What'll I do? 704 00:48:18,591 --> 00:48:19,766 Have it. 705 00:48:20,879 --> 00:48:22,011 But it's not you, Aggie. 706 00:48:25,165 --> 00:48:26,884 That's no news, is it? 707 00:48:26,991 --> 00:48:29,167 I know you like it honest. 708 00:48:29,254 --> 00:48:31,386 'Don't often meet a cavalier this late at night.' 709 00:48:34,433 --> 00:48:36,609 But it ain't fair to you, these sort of meetings. 710 00:48:36,696 --> 00:48:38,350 Oh, really, Ern, you're a fool. 711 00:48:40,961 --> 00:48:43,853 Moody, you're clever, you're human, but you're a fool. 712 00:48:44,054 --> 00:48:47,231 Why, you're trying to tell me that you love another girl isn't that it? 713 00:48:47,393 --> 00:48:49,351 I've known for weeks why you're home to stay. 714 00:48:50,840 --> 00:48:52,233 No, that isn't why, Aggie. 715 00:48:53,017 --> 00:48:54,496 Well, then, why? 716 00:48:56,716 --> 00:48:58,022 Me ma's ill. 717 00:49:00,532 --> 00:49:02,273 Last card in the pack, it looks. 718 00:49:05,594 --> 00:49:07,553 All roads lead to ma this year. 719 00:49:12,553 --> 00:49:14,625 What we start talkin' about? 720 00:49:14,763 --> 00:49:16,069 Nothing that won't keep. 721 00:49:18,748 --> 00:49:20,097 I better make a move. 722 00:49:22,452 --> 00:49:24,628 I get an idea of a sudden she don't sleep every night. 723 00:49:24,762 --> 00:49:26,615 Mind the step. 724 00:49:26,764 --> 00:49:28,629 Wait a minute, Ernie. 725 00:49:28,791 --> 00:49:30,402 Don't worry for me. 726 00:49:30,489 --> 00:49:32,404 I'm here if you need me. 727 00:49:32,491 --> 00:49:34,145 I can't help my own nature. 728 00:49:34,294 --> 00:49:36,842 If I love you, it's something I can't help 729 00:49:37,104 --> 00:49:39,446 and something that I need. 730 00:49:39,638 --> 00:49:42,902 People are what they are and love what they love 731 00:49:43,084 --> 00:49:46,390 and I don't see any sense in trying to be something else. 732 00:49:46,683 --> 00:49:49,302 I wouldn't trade it for a box at the opera 733 00:49:49,502 --> 00:49:51,773 the thing I feel for you. 734 00:49:51,920 --> 00:49:54,444 And you can't change it, or take it away from me. 735 00:49:56,558 --> 00:49:58,299 So, there you are, Mr. Jack-in-the-box. 736 00:50:00,117 --> 00:50:01,945 Now cross over and sleep well. 737 00:50:15,974 --> 00:50:17,279 Hmm. 738 00:50:24,891 --> 00:50:27,024 You don't think it's worth more, Ike? 739 00:50:27,208 --> 00:50:29,123 To my mind, no, Mrs. Mott. 740 00:50:29,983 --> 00:50:31,376 Alright. 741 00:50:36,704 --> 00:50:41,139 It adds up just under 200 pounds. 742 00:50:41,473 --> 00:50:42,996 The piano not included. 743 00:50:44,768 --> 00:50:46,073 It's very disappointing. 744 00:50:47,479 --> 00:50:49,046 You expected it to be more? 745 00:50:49,829 --> 00:50:51,135 That's nothing. 746 00:50:53,891 --> 00:50:56,459 It would go through his generous hands in a year. 747 00:50:59,365 --> 00:51:00,670 Look at him out there. 748 00:51:02,281 --> 00:51:05,807 Never know it was the same boy, would you? 749 00:51:06,150 --> 00:51:09,039 There's such things as prayers being answered, you know? 750 00:51:09,283 --> 00:51:10,719 Yes. 751 00:51:10,806 --> 00:51:13,070 The places of the world are empty 752 00:51:13,219 --> 00:51:15,611 and the human heart is everything. 753 00:51:15,811 --> 00:51:18,466 - Oh, that's a speech. - Mm-hm. 754 00:51:19,728 --> 00:51:22,818 Well, I'll go. 755 00:51:22,951 --> 00:51:25,637 Thank you, Ike. You're a sport. 756 00:51:25,815 --> 00:51:27,607 Any time, Mrs. Mott. 757 00:51:27,753 --> 00:51:30,365 The pleasure to serve you, irregardless. 758 00:51:48,015 --> 00:51:49,889 Whoa! 759 00:51:50,324 --> 00:51:53,327 Ah, me, Verdun boy! How are ya? 760 00:51:53,414 --> 00:51:55,084 'Fine.' 761 00:51:55,416 --> 00:51:57,201 How's your ma and your other relatives? 762 00:51:57,288 --> 00:51:58,898 What do you got there, two ton of coal? 763 00:51:58,968 --> 00:52:00,692 Selling fruit around the pubs at the moment. 764 00:52:00,751 --> 00:52:03,002 Doing a rare old trade and all. 765 00:52:05,992 --> 00:52:08,429 That your ma playing peekaboo in there? 766 00:52:08,574 --> 00:52:10,881 Call her out. A person of me own generation. 767 00:52:12,259 --> 00:52:14,653 Ma, want you to meet an old friend of mine. 768 00:52:15,081 --> 00:52:16,430 Henry Twite. 769 00:52:17,656 --> 00:52:19,136 Asked how I was, did you? 770 00:52:19,262 --> 00:52:22,174 Well, can't grumble. Been better, been worse. 771 00:52:22,443 --> 00:52:24,532 Alright with you, me old china? 772 00:52:24,619 --> 00:52:26,708 Ain't bad, Mr. Twite. Could be better. 773 00:52:28,101 --> 00:52:31,365 This is from your hopeful heir sent by a dutiful son 774 00:52:31,452 --> 00:52:32,932 who's looking after his ma 775 00:52:33,019 --> 00:52:35,369 while she's still here to be looked after. 776 00:52:37,139 --> 00:52:39,010 - You buy these for me, son? - Hmm. 777 00:52:47,076 --> 00:52:48,991 Looks like you made a hit there, son. 778 00:52:50,490 --> 00:52:53,312 Yeah, looks like I did. Thanks. 779 00:52:53,518 --> 00:52:54,954 - Box of doll's eyes. - Hm? 780 00:52:55,041 --> 00:52:56,216 Found 'em in a shipment. 781 00:52:56,303 --> 00:52:57,581 Hey, hey. Where are you off to? 782 00:52:57,648 --> 00:52:59,054 Why don't you stay and have a cup of tea? 783 00:52:59,103 --> 00:53:02,309 No, meet me almost any night at Tiger's Place. 784 00:53:02,440 --> 00:53:03,789 - Give me a leg up. - Alright. 785 00:53:03,876 --> 00:53:05,486 Can't dally with friendship 786 00:53:05,573 --> 00:53:08,315 when making a living's in the air, you know? 787 00:53:08,402 --> 00:53:10,535 Oh-oh, I should say so. Come on. 788 00:53:17,150 --> 00:53:19,805 - Lovely man, that. - Oh-oh, I should say so. 789 00:53:19,892 --> 00:53:21,937 Never had anything like that give me. 790 00:53:23,809 --> 00:53:25,985 Some people don't even tune a piano for me 791 00:53:26,072 --> 00:53:27,900 when it's promised. 792 00:53:27,987 --> 00:53:30,685 Anyone so thoughtless ought to have their bottom spanked, ma. 793 00:53:30,772 --> 00:53:33,253 I'll be over in a minute. Just have to get me machinery. 794 00:53:41,522 --> 00:53:43,927 Nice man, that Twite. 795 00:53:44,131 --> 00:53:46,143 Best of the best. 796 00:53:46,397 --> 00:53:48,094 Had a quiet sniff, did you? 797 00:53:48,243 --> 00:53:51,603 Let's change the subject or I'll howl, I will. 798 00:53:51,837 --> 00:53:53,665 Promised to tune Ma Chalmers' piano. 799 00:53:55,144 --> 00:53:56,450 Someone in the shop. 800 00:54:09,724 --> 00:54:12,161 What you think you're doing with my Millie Wilson? 801 00:54:12,249 --> 00:54:13,859 Your Millie Wilson? Doing what? 802 00:54:13,946 --> 00:54:16,383 Three or four nights ago, you set the dog on her. 803 00:54:16,470 --> 00:54:17,906 You're as daft as she is. 804 00:54:18,051 --> 00:54:20,021 Come here, Millie. 805 00:54:20,344 --> 00:54:22,737 Didn't you say she set the dog on you? 806 00:54:22,886 --> 00:54:25,724 Yes, she did. That one. The white one. Him. 807 00:54:26,088 --> 00:54:28,177 - Wish I had, that's what. - 'Wish you had.' 808 00:54:28,265 --> 00:54:29,918 That's the trouble with you, Mother Mott. 809 00:54:30,073 --> 00:54:32,179 Don't you Mother Mott me, Jane Snowden. 810 00:54:33,531 --> 00:54:35,794 Two ticks, I'll put you both in the gutter. 811 00:54:35,881 --> 00:54:37,361 If you raise your voice to me. 812 00:54:37,448 --> 00:54:40,909 I can see that you don't realize what's involved here. 813 00:54:40,985 --> 00:54:42,422 'Not three or four' 814 00:54:42,689 --> 00:54:45,109 'but five hundred pounds.' 815 00:54:45,315 --> 00:54:47,622 'And just for selling stolen goods.' 816 00:54:47,719 --> 00:54:49,373 What's the income of your shop 817 00:54:49,499 --> 00:54:51,671 compared with sums like that? 818 00:54:51,766 --> 00:54:54,378 Shopliftin', that's plain. Save your breath. 819 00:54:54,465 --> 00:54:55,727 'No it ain't.' 820 00:54:55,814 --> 00:54:57,250 'Me and me friends do the lifting.' 821 00:54:57,337 --> 00:54:58,860 'You just do the selling.' 822 00:54:58,947 --> 00:55:00,647 That's just like walking through an orchard 823 00:55:00,688 --> 00:55:01,994 picking apples. 824 00:55:02,081 --> 00:55:03,517 What's wrong about that? 825 00:55:03,604 --> 00:55:06,466 No bid. No bid, Mrs. Snowden. 826 00:55:06,694 --> 00:55:08,479 You tire me out, you do. 827 00:55:08,628 --> 00:55:10,988 Well, I've nothing more to say. 828 00:55:11,177 --> 00:55:12,700 I shan't waste me time. 829 00:55:14,112 --> 00:55:16,201 There's Ma Mott, I says. 830 00:55:16,269 --> 00:55:18,097 Let her make enough, I says 831 00:55:18,213 --> 00:55:20,421 to live out her life in peace.. 832 00:55:20,578 --> 00:55:23,507 ...and maybe leave a bit for her boy, I says. 833 00:55:23,755 --> 00:55:26,584 'Good old Mother Mott, I says.' 834 00:55:26,671 --> 00:55:29,761 'There's the gratitude, Millie. Called a thief.' 835 00:55:29,945 --> 00:55:33,361 Something for the book, that's what it is. 836 00:55:33,659 --> 00:55:36,140 But I've got nothing more to say. 837 00:55:38,043 --> 00:55:39,915 But if you happen to change your mind.. 838 00:55:41,401 --> 00:55:42,707 ...you know where I'll be. 839 00:55:43,992 --> 00:55:46,604 Five hundred pounds, I says. 840 00:55:49,781 --> 00:55:51,495 Not less. 841 00:56:11,411 --> 00:56:12,673 Like me, Ernie? 842 00:56:14,289 --> 00:56:15,595 A bit. 843 00:56:20,993 --> 00:56:23,223 I have three reasons why I don't care for this dancing. 844 00:56:25,382 --> 00:56:26,644 One, I don't dance good enough. 845 00:56:27,794 --> 00:56:29,535 Two, it's too hot. 846 00:56:29,632 --> 00:56:31,852 And three, what's Mordinoy doing here? 847 00:56:31,910 --> 00:56:34,129 He owns this place. 848 00:56:34,216 --> 00:56:36,480 What makes that tie the lamb's tail? 849 00:56:36,567 --> 00:56:37,872 Want to stop? 850 00:56:39,352 --> 00:56:40,875 Suits me. 851 00:56:47,248 --> 00:56:49,327 Now, don't you think I know three's a crowd? 852 00:56:49,497 --> 00:56:53,019 He sort of invited himself. He's not important. 853 00:56:53,428 --> 00:56:55,802 I can hardly keep my hands off him. 854 00:56:56,059 --> 00:56:58,409 Listen, 20 boys here would carve you up like a side of beef 855 00:56:58,458 --> 00:56:59,851 if he so much as said the word. 856 00:56:59,938 --> 00:57:01,809 Don't be so romantic, Ernie, dear. 857 00:57:03,507 --> 00:57:04,856 Save it for me. 858 00:57:04,982 --> 00:57:06,810 The evening's young, don't forget. 859 00:57:07,892 --> 00:57:09,372 Sit down now, shall we? 860 00:57:18,284 --> 00:57:20,765 How about me, Ada? Do I get the next one? 861 00:57:20,861 --> 00:57:23,559 'Let's get me breath. Think I'm made of?' 862 00:57:23,657 --> 00:57:25,050 'Couldn't give it a name.' 863 00:57:25,137 --> 00:57:27,008 'But I'll find out one of these days.' 864 00:57:27,095 --> 00:57:28,619 'Kids himself something cruel.' 865 00:57:30,747 --> 00:57:32,923 I love the way those saxes come out. 866 00:57:34,305 --> 00:57:36,759 Sort of in kid gloves. 867 00:57:36,917 --> 00:57:38,788 Just loud enough to be heard. 868 00:57:40,631 --> 00:57:43,829 I wish I could live out my time like this. 869 00:57:43,992 --> 00:57:46,749 'Perfect pitch don't hear a word you're saying, battler.' 870 00:57:47,048 --> 00:57:48,354 What's this stuff called? 871 00:57:53,600 --> 00:57:54,819 What's funny? 872 00:57:54,906 --> 00:57:56,777 I thought everybody over 16 knew champagne 873 00:57:56,864 --> 00:57:58,213 when he felt it in his gizzard. 874 00:57:58,300 --> 00:58:00,520 I won't be 16 until next March. 875 00:58:00,607 --> 00:58:01,956 You're well developed for a boy. 876 00:58:02,043 --> 00:58:03,784 I don't want no quarrels here. 877 00:58:03,871 --> 00:58:06,759 Quarrels? Mott likes me. He won't fight with me. 878 00:58:07,005 --> 00:58:08,789 Don't you, Mott? Don't you like me? 879 00:58:08,876 --> 00:58:10,225 Why should I like a mug like you? 880 00:58:10,341 --> 00:58:13,606 Half a spoonful of lemonade and he's bandy-legged. 881 00:58:13,683 --> 00:58:15,772 That's what I like about you, Mott, your attitude. 882 00:58:15,986 --> 00:58:17,944 'It'll kill you or make you.' 883 00:58:19,854 --> 00:58:22,291 By the way, Ada. I bought the funfair today. 884 00:58:26,372 --> 00:58:28,983 Ada, I've been waiting years for this. 885 00:58:29,070 --> 00:58:30,855 How about a turn or two? 886 00:58:30,942 --> 00:58:33,161 I'm sorry, Mr. Mordinoy. 887 00:58:33,248 --> 00:58:35,381 Mr. Mordinoy don't mind, Sid. 888 00:58:41,561 --> 00:58:43,432 How's your ma doing in that shop of hers? 889 00:58:44,698 --> 00:58:46,178 Who told you about that? 890 00:58:46,305 --> 00:58:48,655 Oh, it interested me to find out. 891 00:58:49,448 --> 00:58:50,638 Why? 892 00:58:50,839 --> 00:58:53,294 You're a cut above the usual article that floats around. 893 00:58:54,228 --> 00:58:55,707 Only a cut? 894 00:58:55,836 --> 00:58:57,316 There's that attitude again. 895 00:58:59,666 --> 00:59:01,450 Ada is interested in you, it seems. 896 00:59:02,930 --> 00:59:04,715 Nothing special. 897 00:59:04,861 --> 00:59:07,559 And I'm interested in Ada, very special. 898 00:59:16,944 --> 00:59:18,772 I'm going to do something for you, Mott. 899 00:59:18,859 --> 00:59:20,981 Like to stuff your pockets? 900 00:59:21,166 --> 00:59:23,081 You know, where Ermington Street is? 901 00:59:23,168 --> 00:59:24,865 Tattamy's garage? 902 00:59:24,998 --> 00:59:27,050 I'm there any morning. 903 00:59:27,433 --> 00:59:30,210 You've got talents and imagination. 904 00:59:30,436 --> 00:59:33,032 Work hard for me, and you'll start at 50 pounds a week. 905 00:59:33,333 --> 00:59:34,595 Breaking whose neck? 906 00:59:34,692 --> 00:59:36,259 Don't you think your being rude? 907 00:59:41,403 --> 00:59:44,319 I've been after Ada too long to lose her for even a second. 908 00:59:45,712 --> 00:59:47,018 She knows it. 909 00:59:48,236 --> 00:59:49,455 Now, you know it. 910 00:59:49,542 --> 00:59:51,675 But she won't wear you, seems like. 911 00:59:51,762 --> 00:59:53,851 Ada was always a bit giddy. 912 00:59:53,947 --> 00:59:57,388 I recall a couple of weekends at Brighton years ago. 913 00:59:57,550 --> 00:59:59,247 We shared adjoining rooms until we-- 914 00:59:59,325 --> 01:00:01,224 - Now, look here. - What's the matter with you? 915 01:00:01,295 --> 01:00:03,603 What are you interrupting me for? 916 01:00:04,009 --> 01:00:08,311 Huh. I remember it used to give me a special sort of pleasure 917 01:00:08,430 --> 01:00:09,823 to choose her clothes. 918 01:00:09,910 --> 01:00:11,216 Now, wait a minute! 919 01:00:13,667 --> 01:00:16,234 You're young and excitable, Mott. 920 01:00:16,351 --> 01:00:17,456 Sit down. 921 01:00:17,701 --> 01:00:19,985 Ada is Mrs. Mordinoy. 922 01:00:24,577 --> 01:00:25,709 Ernie.. 923 01:00:32,629 --> 01:00:34,065 Ernie! 924 01:00:34,221 --> 01:00:35,270 Wait a minute. 925 01:00:40,201 --> 01:00:42,203 Mrs. Mordinoy? 926 01:00:42,290 --> 01:00:44,423 Used to be me name. 927 01:00:44,510 --> 01:00:47,078 What'd you want? Me whole life history in a flash? 928 01:00:47,165 --> 01:00:49,123 Might have told me it was a family quarrel. 929 01:00:49,210 --> 01:00:50,690 'Cause it isn't. 930 01:00:50,777 --> 01:00:53,084 Be two years next month we're divorced. 931 01:00:53,171 --> 01:00:55,216 Won't wash, Ada ducks. 932 01:00:55,322 --> 01:00:57,194 What won't wash? 933 01:00:59,772 --> 01:01:01,425 Less said, the better. 934 01:01:03,050 --> 01:01:04,829 Quick's the word, then. 935 01:01:04,965 --> 01:01:06,793 There's the door. 936 01:01:22,064 --> 01:01:23,718 - Morning, ma. - Morning, son. 937 01:01:32,751 --> 01:01:34,535 What happened to you last night? 938 01:01:34,603 --> 01:01:36,040 Hit by a train, head-on collision. 939 01:01:36,127 --> 01:01:37,868 Half the wheels still spinning in me head. 940 01:01:37,955 --> 01:01:39,783 Oh, my! Sheep's heart again? 941 01:01:39,968 --> 01:01:41,447 Are we that poor to be eating 942 01:01:41,498 --> 01:01:45,015 the insides of sheeps and cows day in, day out? 943 01:01:45,174 --> 01:01:47,219 Millions are worse off, son. 944 01:01:47,394 --> 01:01:49,135 Poor, putrid millions. 945 01:01:49,211 --> 01:01:51,561 'What's the price of this one, Mrs. Mott?' 946 01:01:51,682 --> 01:01:56,113 Percy Floom and Flo, lookin' over some weddin' stuff on his day off. 947 01:02:03,975 --> 01:02:05,890 Make a lovely match, they will. 948 01:02:06,055 --> 01:02:08,090 Yes, to start a fire. 949 01:02:08,246 --> 01:02:09,769 Proper case, ain't she? 950 01:02:09,944 --> 01:02:12,164 Nice sensible head on her, for all that. 951 01:02:15,432 --> 01:02:16,825 He'll have a happy life. 952 01:02:18,125 --> 01:02:19,866 Blinking idiots, the pair of 'em. 953 01:02:20,001 --> 01:02:21,655 Gettin' married. 954 01:02:23,410 --> 01:02:25,412 I'd like to see a nipper or two of yours 955 01:02:25,480 --> 01:02:27,656 before I get took off. 956 01:02:27,802 --> 01:02:29,629 Shan't be here always, you know. 957 01:02:32,753 --> 01:02:35,112 You'll have this shop for your own. 958 01:02:35,399 --> 01:02:37,357 You're all fixed up for a home. 959 01:02:38,817 --> 01:02:40,601 Why don't you look around? 960 01:02:40,684 --> 01:02:42,381 Had too many looks around. 961 01:02:42,504 --> 01:02:45,407 And what an ugly, unsanitary life it is. 962 01:02:45,649 --> 01:02:47,651 - Needn't be. - But it is. 963 01:02:49,287 --> 01:02:51,514 Lots of love in you, Ernie. 964 01:02:51,860 --> 01:02:55,903 Wants an object... something to lavish it on. 965 01:02:56,294 --> 01:02:59,123 What's wrong with you, ma? You’re an object. 966 01:03:08,355 --> 01:03:09,573 For Keats, please. 967 01:03:09,650 --> 01:03:10,826 Which book, nipper? 968 01:03:12,005 --> 01:03:13,746 - Boot club. - Boot club? 969 01:03:16,026 --> 01:03:17,505 Keats, Keats, Keats.. 970 01:03:17,766 --> 01:03:19,346 Savin' up for a pair of boots, are ya? 971 01:03:19,406 --> 01:03:20,943 Yes, sir, Mr. Mott. 972 01:03:21,474 --> 01:03:23,756 That makes two and thrupence so far, right? 973 01:03:26,449 --> 01:03:28,190 How long does it take to save for the boots? 974 01:03:28,394 --> 01:03:30,004 Twenty-seven weeks, sir. 975 01:03:34,566 --> 01:03:37,677 Your ma always goes three and a tanner on him and you know it! 976 01:03:37,901 --> 01:03:40,338 Sorry, but I can't pay you more than what the book says. 977 01:03:40,454 --> 01:03:42,586 Then you can take it or leave it, you and your ma! 978 01:03:42,930 --> 01:03:44,230 Sorry. 979 01:03:44,355 --> 01:03:46,105 'So, you're throwin' me out, are ya?' 980 01:03:46,250 --> 01:03:47,882 No, no. I'm not throwing you out. 981 01:03:47,973 --> 01:03:50,524 I just can't give you more than half a crown for it, that's all. 982 01:03:50,582 --> 01:03:52,193 Then, I'll take it. 983 01:03:52,263 --> 01:03:54,352 But I'll tell your ma on you. You wait! 984 01:03:54,501 --> 01:03:56,983 No feelings, no nothin', you young blokes! 985 01:03:57,156 --> 01:04:00,029 No matter to you what we has to go through, does it? 986 01:04:00,164 --> 01:04:01,252 Here's your money. 987 01:04:04,117 --> 01:04:05,031 Joey? 988 01:04:06,494 --> 01:04:07,800 Joey.. 989 01:04:10,631 --> 01:04:12,026 Hey, lovey? 990 01:04:12,130 --> 01:04:15,411 Speak to your mum, ducks! Speak to her, boy! 991 01:04:15,529 --> 01:04:18,663 Here, Ern. You reckon he's alright, do you, Ern? 992 01:04:42,313 --> 01:04:43,357 Here.. 993 01:04:45,142 --> 01:04:46,839 Here, old girl. Here, old girl! 994 01:04:48,275 --> 01:04:49,668 Take half a crown. 995 01:04:49,755 --> 01:04:50,843 Here's Joey. 996 01:05:05,902 --> 01:05:08,165 What's up now? Pinched somethin', has she? 997 01:05:41,422 --> 01:05:43,946 Peace! That's what I'm looking for! 998 01:05:44,897 --> 01:05:46,507 I want peace! 999 01:05:46,566 --> 01:05:48,568 With happy hearts.. 1000 01:05:48,654 --> 01:05:51,353 ...and straight bones, without dirt and distress! 1001 01:05:53,171 --> 01:05:55,651 Surprises ya, don't it? Peace! 1002 01:05:56,953 --> 01:05:58,693 That's what us millions want. 1003 01:05:58,780 --> 01:06:01,131 Without having to snatch it from the smaller dogs. 1004 01:06:01,319 --> 01:06:04,569 Peace to be not a hound and not a hare. 1005 01:06:04,724 --> 01:06:08,554 But peace with pride to have a decent human life.. 1006 01:06:10,776 --> 01:06:12,500 ...with all the trimmings. 1007 01:06:12,706 --> 01:06:14,971 'Won't find nothin' like that in this world.' 1008 01:06:15,097 --> 01:06:17,099 'Not inourtime, son.' 1009 01:06:17,296 --> 01:06:18,887 No way to beat it, boy. 1010 01:06:18,994 --> 01:06:20,125 There's a way.. 1011 01:06:22,456 --> 01:06:23,936 Travel with the hounds. 1012 01:06:25,851 --> 01:06:26,983 Where you off to? 1013 01:06:29,019 --> 01:06:30,996 A walk around. 1014 01:06:31,233 --> 01:06:33,061 - Nipper.. - Leave Nipper here. 1015 01:06:34,710 --> 01:06:35,842 Right. 1016 01:07:24,257 --> 01:07:25,476 Open it. 1017 01:07:32,918 --> 01:07:35,570 I don't want no more trouble in my life, Ern. 1018 01:07:35,747 --> 01:07:38,271 I've had a big packet of it in my time. 1019 01:07:38,436 --> 01:07:41,265 No more, Ern. Not from you and not from Jim. 1020 01:07:42,710 --> 01:07:45,061 I'm leaving here as soon as I find another job. 1021 01:07:47,908 --> 01:07:50,128 I was feeling as if I'd just started living. 1022 01:07:51,371 --> 01:07:52,416 Were you? 1023 01:07:54,442 --> 01:07:56,140 I ought to hate you, didn't I? 1024 01:07:57,198 --> 01:07:58,695 But I don't. 1025 01:07:59,611 --> 01:08:01,047 Want to come in half a minute? 1026 01:08:01,945 --> 01:08:03,674 Want me to? 1027 01:08:04,254 --> 01:08:06,691 There's something that I'd like you to see. 1028 01:08:17,659 --> 01:08:20,227 Very mysterious, the room of the girl you love. 1029 01:08:32,806 --> 01:08:34,081 Yours? 1030 01:08:34,259 --> 01:08:36,927 Yes... that's my kiddie. 1031 01:08:37,523 --> 01:08:39,438 The little girl of all my dreams. 1032 01:08:41,344 --> 01:08:43,433 What a wallop you give me, Ada. 1033 01:08:45,430 --> 01:08:46,866 Put your face up half a mo'. 1034 01:08:54,164 --> 01:08:55,992 Put your arms around me. 1035 01:09:05,111 --> 01:09:07,230 Aren't you happy to see me? 1036 01:09:07,524 --> 01:09:09,178 Yes, you make me very happy. 1037 01:09:11,408 --> 01:09:13,558 But I have to tell you.. 1038 01:09:13,801 --> 01:09:15,785 I'm thinking of going in with Mordinoy. 1039 01:09:23,463 --> 01:09:25,865 I want to get some money. I don't know how to get it sooner. 1040 01:09:26,858 --> 01:09:28,338 Really, I'm sorry. 1041 01:09:28,463 --> 01:09:30,974 I'm sorry I ever see you. 1042 01:09:31,297 --> 01:09:34,344 You'll do time. He'll see you will, Jim will. 1043 01:09:36,041 --> 01:09:38,086 I'm sorry I ever see you. 1044 01:09:39,610 --> 01:09:41,525 My eye, what a girl. 1045 01:09:41,612 --> 01:09:43,353 Don't she ever get tired of saying goodbye? 1046 01:09:44,447 --> 01:09:45,591 That's right. 1047 01:09:45,655 --> 01:09:47,396 Wake my kiddie. 1048 01:09:47,570 --> 01:09:48,658 Sorry. 1049 01:09:55,550 --> 01:09:57,421 You got any sense in you? 1050 01:09:59,107 --> 01:10:01,414 I could murder you myself. 1051 01:10:01,520 --> 01:10:04,523 What would you want me for? Be your girl? Your wife? 1052 01:10:04,653 --> 01:10:08,041 The next week, be poking you bananas through the bars? 1053 01:10:08,338 --> 01:10:11,123 I see your point, Ada. But I'll never let you go. 1054 01:10:11,189 --> 01:10:13,666 No, you don't. You don't touch me ever again. 1055 01:10:13,731 --> 01:10:15,167 No, you don't. 1056 01:10:15,263 --> 01:10:17,613 Ada, girl, don't die on me. 1057 01:10:17,753 --> 01:10:19,973 What can I lose if I do a job or two for him? 1058 01:10:20,072 --> 01:10:21,173 Me. 1059 01:10:21,396 --> 01:10:23,485 Do you hear that? Me. 1060 01:10:24,596 --> 01:10:26,206 Listen, Ernie Mott. 1061 01:10:26,352 --> 01:10:28,659 The world I want can be as small as this one room 1062 01:10:28,746 --> 01:10:31,527 but I have to know it's here tomorrow, too. 1063 01:10:31,854 --> 01:10:34,886 Yes, I'm as old-fashioned as sealing wax. 1064 01:10:35,056 --> 01:10:37,102 I believe every girl should be married. 1065 01:10:37,189 --> 01:10:39,409 But it wants a solid base.. 1066 01:10:39,496 --> 01:10:42,499 ...not policemen and being slashed about, see? 1067 01:10:42,648 --> 01:10:44,867 Tile baths and all, silks and jewels.. 1068 01:10:44,901 --> 01:10:46,207 That's why I left him. 1069 01:10:50,807 --> 01:10:53,418 Now, I'll only start crying, so give over now. 1070 01:10:54,602 --> 01:10:55,908 Say goodbye. 1071 01:11:07,132 --> 01:11:08,351 I'll say goodnight. 1072 01:11:09,519 --> 01:11:10,781 Goodnight, Ada? 1073 01:11:33,916 --> 01:11:35,962 Where you goin', happy face? 1074 01:11:36,087 --> 01:11:37,721 Here to see Mr. Mordinoy. 1075 01:11:37,815 --> 01:11:39,056 Oh. 1076 01:11:39,624 --> 01:11:41,713 Oh, Jim! A customer here. 1077 01:11:50,597 --> 01:11:52,063 Oh, Mott. 1078 01:11:52,207 --> 01:11:53,949 Now, this is the lad I was telling you about.. 1079 01:11:54,066 --> 01:11:55,374 ...name of Mott. 1080 01:11:55,494 --> 01:11:57,278 Ernie, boy, this is Slush Atley. 1081 01:11:57,356 --> 01:11:58,966 - Hello. - How she go, Ernie boy? 1082 01:11:59,053 --> 01:12:00,272 And Cosh Simmons. 1083 01:12:02,187 --> 01:12:03,710 He never shakes hands. 1084 01:12:03,838 --> 01:12:06,781 Is Ernie a buyer, Jim, or joining the Riding Academy? 1085 01:12:06,957 --> 01:12:08,402 Joining the academy. 1086 01:12:08,427 --> 01:12:10,427 He's going to learn a thing or two off of you, I hope. 1087 01:12:10,518 --> 01:12:12,511 Or maybe teach you something. 1088 01:12:13,099 --> 01:12:15,200 You can never tell with Mott. 1089 01:12:15,287 --> 01:12:18,116 Then, 7 o'clock tomorrow morning, Ernie boy. 1090 01:12:18,203 --> 01:12:20,336 We don't keep gentlemen's hours here. 1091 01:12:20,423 --> 01:12:22,163 - Okey-doke. - Well.. 1092 01:12:22,250 --> 01:12:24,299 Better come on and see what's goin' on around here, Ernie. 1093 01:12:24,340 --> 01:12:25,794 - Alright. - How's Ada? 1094 01:12:27,837 --> 01:12:29,292 Don't see her too often, Mr. Mordin-- 1095 01:12:29,317 --> 01:12:30,649 'This way, Mott.' 1096 01:12:54,471 --> 01:12:57,806 But nothing won't never take the place of ice, it seems to me. 1097 01:12:57,898 --> 01:13:00,062 I would say the same, ma. 1098 01:13:00,968 --> 01:13:03,092 Well, I've never seen nothing to beat this. 1099 01:13:03,216 --> 01:13:05,424 Never on land or sea! 1100 01:13:05,550 --> 01:13:08,363 Makes its own ice! Why, that's magic! 1101 01:13:08,659 --> 01:13:10,792 Money belongs in the bank, don't it, ma? 1102 01:13:10,821 --> 01:13:14,125 In the bank, that's what. That's where you want it. 1103 01:13:14,287 --> 01:13:16,263 Sticking it up on a wall or on your back 1104 01:13:16,322 --> 01:13:18,354 won't get you nowhere. Heh-heh. 1105 01:13:18,630 --> 01:13:22,709 You'll catch it, my lad, if you go buying me any presents. 1106 01:13:22,876 --> 01:13:24,661 Oh.. Come on, son. 1107 01:13:31,319 --> 01:13:32,408 Good evening, Mrs. Mott. 1108 01:13:32,495 --> 01:13:34,300 Jealous. 1109 01:13:34,776 --> 01:13:36,474 She's jealous! 1110 01:13:36,683 --> 01:13:39,589 Clara Tate's a copyrighted nuisance. 1111 01:13:39,812 --> 01:13:41,770 Just the smell of her is a meal. 1112 01:13:48,511 --> 01:13:50,904 - How's my daughter? - Splitting headache. 1113 01:13:50,947 --> 01:13:52,604 Oh, why don't you go out in the air and sit with Ike? 1114 01:13:52,645 --> 01:13:54,869 I'll bring you out a glass of stout. 1115 01:13:54,995 --> 01:13:57,563 - Hey, where's Nipper? - Put upstairs for the night. 1116 01:14:00,348 --> 01:14:02,046 Happy, ma? 1117 01:14:02,195 --> 01:14:05,538 Where'd the money come from, bought all this? 1118 01:14:05,745 --> 01:14:08,531 Money? Where does money come from, ma? 1119 01:14:08,618 --> 01:14:09,923 You earn it, you steal it 1120 01:14:10,010 --> 01:14:12,056 you find it, someone leaves it to you. 1121 01:14:12,171 --> 01:14:13,825 Find yours under a tree? 1122 01:14:15,948 --> 01:14:17,657 That's it, ma. 1123 01:14:17,786 --> 01:14:20,049 'Hope you won't find anymore, son.' 1124 01:14:33,009 --> 01:14:34,706 Workin' for Jim now, ain't you? 1125 01:14:35,862 --> 01:14:37,342 Down at the club last night. 1126 01:14:38,604 --> 01:14:39,736 Doing what? 1127 01:14:41,564 --> 01:14:43,043 Can I trust you now? 1128 01:14:43,188 --> 01:14:45,167 Do you want me to shout? 1129 01:14:45,626 --> 01:14:47,541 Bash me one and get it over with. 1130 01:14:47,570 --> 01:14:49,049 I'll shout if you want me to. 1131 01:14:49,136 --> 01:14:51,748 Bash me proper, so I don't never wake up again. 1132 01:14:54,871 --> 01:14:57,439 God help us, I don't know what we're in for, you and me. 1133 01:14:58,643 --> 01:15:00,518 Don't you see I love you? 1134 01:15:00,626 --> 01:15:03,586 But don't you see you can't eat your cake and have it too. 1135 01:15:03,673 --> 01:15:05,152 It's me or him. 1136 01:15:05,239 --> 01:15:06,980 And if it's me, we got to go away. 1137 01:15:07,096 --> 01:15:09,446 - Oh, why go away? - What about him? 1138 01:15:09,505 --> 01:15:11,898 He watched me from the balcony office all the afternoon. 1139 01:15:11,985 --> 01:15:14,945 Called me in at suppertime, yelling away like one o'clock. 1140 01:15:15,032 --> 01:15:17,077 I've never seen him like that before.. Jealous! 1141 01:15:17,192 --> 01:15:19,760 On and on, like a piece of music. 1142 01:15:19,877 --> 01:15:23,315 - I owe your kiddie a toy. - What about him? 1143 01:15:23,387 --> 01:15:26,371 He pops a few raisins in his mouth and has us done away with. 1144 01:15:26,562 --> 01:15:30,472 Oh, Ada, dear, quiet down. You talk so wild. 1145 01:15:30,830 --> 01:15:33,398 I won't be wild somewhere far away. 1146 01:15:33,485 --> 01:15:35,269 And the sooner we went, the better. 1147 01:15:35,356 --> 01:15:39,622 I'd have my kiddie, you'd have me. We'd have a future. 1148 01:15:39,844 --> 01:15:43,731 Ada, girl... Rome wasn't built in a day. 1149 01:15:44,104 --> 01:15:48,108 It's yes or no, Ernie Mott. No two ways about it. 1150 01:15:50,197 --> 01:15:51,982 What worries you? My kiddie? 1151 01:15:52,069 --> 01:15:53,592 I can leave her with my aunt. 1152 01:15:57,049 --> 01:15:59,014 No, it's not your kiddie, Ada. 1153 01:15:59,148 --> 01:16:00,628 It's my ma. 1154 01:16:00,748 --> 01:16:03,262 She's been took queer. She's very ill. 1155 01:16:03,515 --> 01:16:04,603 I couldn't leave her. 1156 01:16:06,101 --> 01:16:08,096 - That's the end, then. - No. 1157 01:16:08,278 --> 01:16:10,149 Give me time to use my brain and look about. 1158 01:16:10,217 --> 01:16:11,915 What's the use of that? 1159 01:16:12,064 --> 01:16:13,321 Ada.. 1160 01:16:14,395 --> 01:16:16,746 Look, it's my birthday tonight. 1161 01:16:16,833 --> 01:16:18,617 Just give me a bit of time for a gift. 1162 01:16:21,620 --> 01:16:23,143 See me home, then. 1163 01:16:24,420 --> 01:16:26,074 I'm freezing here. 1164 01:16:27,234 --> 01:16:28,366 Alright. 1165 01:16:29,454 --> 01:16:31,804 Just give me time to think. 1166 01:16:31,929 --> 01:16:34,584 Don't be afraid. Don't be afraid. 1167 01:16:52,129 --> 01:16:53,652 He'll want three cars, Cosh boy. 1168 01:16:53,739 --> 01:16:55,567 - Done. - Where's Mott, Jim? 1169 01:16:55,654 --> 01:16:58,135 - Don't he go with us? - That's right. Where is Mott? 1170 01:16:58,222 --> 01:16:59,615 I miss anything? 1171 01:16:59,702 --> 01:17:01,921 Buy yourself an alarm clock, Mott. 1172 01:17:02,008 --> 01:17:03,662 Cosh likes everything in order. 1173 01:17:03,749 --> 01:17:06,447 Punctuality is the essence of our business. 1174 01:17:06,602 --> 01:17:07,647 See you all later. 1175 01:17:08,580 --> 01:17:10,016 It's skins tonight. 1176 01:17:10,132 --> 01:17:12,352 Belnic's Fur Shop in the Brompton Road. 1177 01:17:12,448 --> 01:17:14,755 - Meet here at six. - Okey-doke. 1178 01:17:17,502 --> 01:17:20,026 Better stroll up there and have a look in daylight. 1179 01:17:20,123 --> 01:17:21,856 Okey-doke. 1180 01:17:32,517 --> 01:17:33,953 Something in your eye, Mott? 1181 01:17:34,040 --> 01:17:36,216 - What? - Something you wanted to say? 1182 01:17:37,478 --> 01:17:40,220 Me? No, not a thing at the moment. 1183 01:17:41,665 --> 01:17:43,906 Oh, cigarette? 1184 01:17:44,016 --> 01:17:45,670 Never smoke in the afternoon, thank you. 1185 01:17:46,836 --> 01:17:48,620 Present from me ma. 1186 01:17:48,707 --> 01:17:50,448 Mm, platinum? 1187 01:17:50,535 --> 01:17:52,406 Silver, she said. 1188 01:17:52,493 --> 01:17:53,538 Platinum. 1189 01:17:54,670 --> 01:17:56,193 Your ma knows what's what. 1190 01:18:00,110 --> 01:18:02,068 As a matter of fact, something I did want to say. 1191 01:18:03,834 --> 01:18:05,444 A friend of mine's in trouble. 1192 01:18:05,501 --> 01:18:07,285 - Coppers? - Girl. 1193 01:18:08,684 --> 01:18:10,294 He loves a girl and she loves him. 1194 01:18:11,183 --> 01:18:13,018 All happy, then. 1195 01:18:13,210 --> 01:18:14,951 No, that's the trouble. 1196 01:18:15,038 --> 01:18:18,084 A third party there, acting like a dog in the manger. 1197 01:18:18,171 --> 01:18:19,477 The girl don't like him.. 1198 01:18:20,608 --> 01:18:22,480 ...but he's a big boy 1199 01:18:22,532 --> 01:18:23,996 and he's promised to make enough trouble 1200 01:18:24,037 --> 01:18:25,698 for my friend to start a business. 1201 01:18:35,255 --> 01:18:36,343 What's your friend's name? 1202 01:18:37,620 --> 01:18:39,796 - Name of Ernie. - Oh, like you. 1203 01:18:41,064 --> 01:18:42,216 What's the big boy's name? 1204 01:18:43,107 --> 01:18:45,589 Name of Jim, like you. 1205 01:18:46,211 --> 01:18:48,929 Well, if your friend's as good-looking as you.. 1206 01:18:49,072 --> 01:18:51,305 ...what's he want to get married for? 1207 01:18:51,422 --> 01:18:53,163 Waste of time, ain't it? 1208 01:18:53,284 --> 01:18:55,220 - 'Jim?' - What's up, Taz? 1209 01:18:55,304 --> 01:18:57,785 I pawned a ruby ring last week and I went there to get it, 1210 01:18:57,863 --> 01:18:59,082 and they say the police took it. 1211 01:18:59,169 --> 01:19:01,878 - Why? - Stolen property, they said. 1212 01:19:02,085 --> 01:19:03,293 Is it? 1213 01:19:03,599 --> 01:19:05,011 How could it be? 1214 01:19:05,163 --> 01:19:07,888 My married sister gave it to me last year. 1215 01:19:08,029 --> 01:19:09,812 The old lark. It's been worked before. 1216 01:19:09,919 --> 01:19:12,338 Tell Slush to warm up a car. And get Cosh. 1217 01:19:12,486 --> 01:19:14,447 Oh, thanks, Jim. That's great. 1218 01:19:14,619 --> 01:19:17,381 Can't treat the family like that, can they, Mott? 1219 01:19:17,491 --> 01:19:19,096 We'll have to go there and show 'em. 1220 01:19:19,137 --> 01:19:20,921 Don't figure you want me to go along, do you? 1221 01:19:22,801 --> 01:19:25,325 But ain't you one of the family anymore? 1222 01:19:42,647 --> 01:19:44,431 Now, then. What's the matter? 1223 01:19:44,656 --> 01:19:47,260 What's your game, you slimy stink? 1224 01:19:47,347 --> 01:19:48,348 What did I do? 1225 01:19:48,435 --> 01:19:50,481 Where's my friend's ruby ring? 1226 01:19:50,568 --> 01:19:53,005 Here's the ticket, here's the money. 1227 01:19:53,159 --> 01:19:54,595 Now, go and get it. 1228 01:19:54,656 --> 01:19:56,574 'Oh, the ring.' 1229 01:19:56,699 --> 01:19:59,881 'I give you my solemn oath, the police took it.' 1230 01:20:05,868 --> 01:20:08,392 My Mr. Lesser told you the truth. 1231 01:20:08,499 --> 01:20:10,327 The ring was stolen property. 1232 01:20:10,414 --> 01:20:13,768 You're a dirty, connivering, ignorant crook. 1233 01:20:13,896 --> 01:20:16,637 Nip over the back, Taz. You too, Cosh. 1234 01:20:16,724 --> 01:20:18,683 Have a look around. 1235 01:20:18,770 --> 01:20:20,554 Go with them, Mott. 1236 01:20:24,689 --> 01:20:26,209 'Well, Mott, don't take all day.' 1237 01:20:32,697 --> 01:20:33,959 Come on, take it, take it! 1238 01:20:36,222 --> 01:20:37,397 Here you are. 1239 01:20:38,746 --> 01:20:39,965 My fee for coming. 1240 01:20:41,776 --> 01:20:44,343 Coo, look at these beautiful watch chains! 1241 01:20:44,578 --> 01:20:47,746 Locked! The key's what's needed here. 1242 01:20:48,147 --> 01:20:49,801 'See anything of my ring yet, Mott?' 1243 01:20:49,927 --> 01:20:51,320 Hmm? No, I don't. 1244 01:20:58,941 --> 01:21:02,166 I wish my brother was here. He's missin' all the fun! 1245 01:21:02,335 --> 01:21:03,946 Had to wallop the old bloke. 1246 01:21:27,248 --> 01:21:29,511 Here it is! Ask me brother knocker. 1247 01:21:29,594 --> 01:21:31,424 The very one me sister gave me. 1248 01:21:31,516 --> 01:21:34,256 Lucky boy found his ring. 1249 01:21:34,458 --> 01:21:37,417 Oh, come in very handy for the Sunday collection, this will. 1250 01:21:37,631 --> 01:21:38,676 Let's go. 1251 01:21:46,510 --> 01:21:48,599 - 'He found it, Jim.' - 'Yes? Let's see.' 1252 01:21:48,846 --> 01:21:51,297 The very one me married sister gave me. 1253 01:21:53,821 --> 01:21:56,259 Your married sister's got her taste, Taz boy. 1254 01:22:02,047 --> 01:22:04,180 Listen, you, didn't you say the ring was gone? 1255 01:22:04,329 --> 01:22:05,779 Your boy lies. 1256 01:22:05,964 --> 01:22:09,925 Now, stop that stupidity and leave my shop. 1257 01:22:14,538 --> 01:22:17,062 This one who's still standing, what do we do with him, Cosh? 1258 01:22:17,211 --> 01:22:18,899 I'll show you, Jim. 1259 01:22:19,064 --> 01:22:21,458 Oh, my brother's missin' all this. 1260 01:22:21,545 --> 01:22:24,243 Watch this, Mott. Style's everything. 1261 01:22:24,382 --> 01:22:26,906 Old Cosh'll learn ya, won't you, Cosh? 1262 01:22:31,917 --> 01:22:33,919 Someone's in line to get his head tore off! 1263 01:22:37,735 --> 01:22:39,302 Now, who's next? Who wants it next? 1264 01:22:40,651 --> 01:22:41,913 Stay where you are, Cosh. 1265 01:22:43,654 --> 01:22:44,960 Now, let's get out of here. 1266 01:22:53,577 --> 01:22:55,405 Listen, yikyak.. 1267 01:22:55,492 --> 01:22:58,234 'Open your mouth about this, and I'll fix you right.' 1268 01:22:58,321 --> 01:23:00,062 'And your families, too.' 1269 01:23:00,149 --> 01:23:01,150 See? 1270 01:23:19,124 --> 01:23:20,691 What happened in there, Mott? 1271 01:23:20,778 --> 01:23:23,259 Sort of turned your stomach, did it? 1272 01:23:23,346 --> 01:23:26,175 Think how you'd feel if it was someone like your friend's girl. 1273 01:23:34,487 --> 01:23:37,012 Washing your hands again? 1274 01:23:37,099 --> 01:23:38,796 Tenth time you've done it tonight. 1275 01:23:56,466 --> 01:23:57,597 Going for a stroll? 1276 01:23:59,425 --> 01:24:01,297 Might. Why? 1277 01:24:01,384 --> 01:24:04,517 Wish you'd post this for me. To Ike Weber. 1278 01:24:04,604 --> 01:24:07,477 - Ike? - Don't forget, now. 1279 01:24:07,564 --> 01:24:10,175 I want him to price a lovely antique piece for me. 1280 01:24:12,151 --> 01:24:14,066 I shan't forget, ma. 1281 01:24:25,843 --> 01:24:27,192 Don't know who that could be. 1282 01:24:48,300 --> 01:24:49,214 Come in. 1283 01:24:52,957 --> 01:24:55,177 You're in trouble, son. 1284 01:24:55,264 --> 01:24:57,483 Mordinoy's right-hand man is after you. 1285 01:24:59,920 --> 01:25:02,836 Marsh Banks heard it downtown at Collis's place. 1286 01:25:02,923 --> 01:25:06,275 Some sort of plan to slash you about.. 1287 01:25:06,362 --> 01:25:08,190 You and some girl. 1288 01:25:08,277 --> 01:25:10,409 Who's the girl? 1289 01:25:10,496 --> 01:25:13,282 Name of Brantline. Ada Brantline. 1290 01:25:13,369 --> 01:25:15,022 Can't say I know the name. 1291 01:25:15,110 --> 01:25:18,417 - Former Mrs. Mordinoy. - Stone the crystal.. 1292 01:25:21,855 --> 01:25:22,943 Tell you what, Dad.. 1293 01:25:23,030 --> 01:25:24,597 You wait up at the tunnel. 1294 01:25:24,684 --> 01:25:26,991 - Just half a mo'. - As you say so. 1295 01:25:29,646 --> 01:25:31,169 Friend of mine, ma. 1296 01:25:31,256 --> 01:25:33,258 Needs some advice on treating his dog's ears. 1297 01:25:33,345 --> 01:25:34,955 - 'Spaniel.' - Be home late? 1298 01:25:35,042 --> 01:25:36,174 'Can't say, ma.' 1299 01:25:36,261 --> 01:25:37,523 So long. 1300 01:25:37,644 --> 01:25:38,945 Ernie.. 1301 01:25:39,046 --> 01:25:40,222 Take Nipper with you. 1302 01:25:41,266 --> 01:25:43,268 Bye, ma. Hey. 1303 01:26:04,594 --> 01:26:06,117 Out of tune. Agonizing. 1304 01:26:08,432 --> 01:26:09,781 Jim would like to see you, Mott. 1305 01:26:09,857 --> 01:26:11,473 You and Miss Brantline up in his office. 1306 01:26:11,539 --> 01:26:13,018 Who else is up there besides Jim? 1307 01:26:13,105 --> 01:26:15,508 Oh, most of us are on our way to the Lucky Seven Club. 1308 01:26:15,578 --> 01:26:17,808 Expect some trouble there, we all with Bert Mark's boys. 1309 01:26:18,738 --> 01:26:20,087 Don't forget Jim. 1310 01:26:20,175 --> 01:26:22,307 Almost slipped my mind. 1311 01:26:22,394 --> 01:26:24,135 Count you as one of the most sensible boys 1312 01:26:24,222 --> 01:26:26,006 that ever put foot inside a shoe. 1313 01:26:26,093 --> 01:26:27,573 Be careful. 1314 01:26:27,660 --> 01:26:29,488 Wait around the back, Dad. Won't be too long. 1315 01:26:29,575 --> 01:26:31,534 Very agonizing, love. 1316 01:27:00,040 --> 01:27:01,172 Come in. 1317 01:27:15,882 --> 01:27:18,145 I think you asked to see me, Mordinoy. 1318 01:27:23,107 --> 01:27:24,717 Fascinating symbols. 1319 01:27:25,936 --> 01:27:27,503 You can't beat a machine. 1320 01:27:29,739 --> 01:27:30,870 How's the girl, battler? 1321 01:27:35,598 --> 01:27:37,991 Been trying to make this girl nervous for years. 1322 01:27:40,646 --> 01:27:42,474 Nigh on impossible, seems. 1323 01:27:42,561 --> 01:27:43,954 I don't want to sit down. 1324 01:27:47,392 --> 01:27:49,307 Now, why would you want to make her nervous? 1325 01:27:49,394 --> 01:27:52,832 I'm a machine, Mott. I ain't human. 1326 01:27:52,919 --> 01:27:54,660 You can't beat me. 1327 01:27:54,747 --> 01:27:56,271 'Believe in astrology, Mott?' 1328 01:27:56,358 --> 01:27:58,447 - No. - Neither do I. 1329 01:27:58,534 --> 01:28:01,014 But in April 1912, the Titanic sank. 1330 01:28:01,101 --> 01:28:03,843 Me own father was on her, polishing brass. 1331 01:28:03,930 --> 01:28:06,019 And an old lady told him it'd sink. 1332 01:28:06,106 --> 01:28:07,847 Claimed she had read it in the stars. 1333 01:28:09,936 --> 01:28:11,590 Comin' back to you.. 1334 01:28:11,677 --> 01:28:14,289 I'll sink you worse than any Titanic.. 1335 01:28:14,376 --> 01:28:16,247 ...if you don't stop seein' Ada. 1336 01:28:16,334 --> 01:28:18,815 See that in the stars? 1337 01:28:18,902 --> 01:28:21,208 'I seen it in me mirror.' 1338 01:28:21,296 --> 01:28:23,646 An old lady told me something once. 1339 01:28:23,733 --> 01:28:25,648 Know some funny stories, tell them to yourself. 1340 01:28:27,432 --> 01:28:29,347 'But what about Ada?' 1341 01:28:29,434 --> 01:28:31,436 - What about her? - The holiday's over. 1342 01:28:32,611 --> 01:28:34,483 For both of ya. 1343 01:28:34,570 --> 01:28:36,876 I don't want you two meeting again, see? 1344 01:28:40,619 --> 01:28:42,795 That's the way. Appeal to me. 1345 01:28:42,882 --> 01:28:45,668 I might be persuaded. I'm a reasonable man. 1346 01:28:52,239 --> 01:28:53,589 Hello? 1347 01:28:53,676 --> 01:28:55,112 Well, don't raise the dust, Rossie. 1348 01:28:55,199 --> 01:28:57,028 I'll be down in the club in 20 minutes. 1349 01:29:05,296 --> 01:29:07,385 You understand me, don't you? 1350 01:29:07,472 --> 01:29:10,388 Go to the films if it's love you're looking for. 1351 01:29:10,475 --> 01:29:11,998 Personally, I don't believe in it. 1352 01:29:12,085 --> 01:29:14,174 What do you believe in? 1353 01:29:14,261 --> 01:29:16,525 Nothing. Simple, ain't it? 1354 01:29:16,612 --> 01:29:19,571 Nothing in the whole wide world. 1355 01:29:19,658 --> 01:29:22,922 And don't appeal to me. I won'tbe persuaded. 1356 01:29:40,713 --> 01:29:42,238 First thing in the morning, we're taking out 1357 01:29:42,305 --> 01:29:43,437 the marriage license. 1358 01:29:45,295 --> 01:29:46,450 Are we? 1359 01:29:47,730 --> 01:29:50,689 I wonder what the weatherman promises for tomorrow? 1360 01:29:50,776 --> 01:29:53,953 Likely, rain. Followed by suicide in bed. 1361 01:29:56,608 --> 01:29:57,740 Let's get out of here. 1362 01:30:03,659 --> 01:30:04,747 Dad? 1363 01:30:04,834 --> 01:30:05,965 Verdun. 1364 01:30:10,361 --> 01:30:12,450 Nothing stirring out here, not a mouse. 1365 01:30:12,537 --> 01:30:16,367 Dad, I'd like you to meet the future Mrs. Ernest Verdun Mott. 1366 01:30:16,454 --> 01:30:18,674 So this is the future Mrs. EVM. 1367 01:30:18,761 --> 01:30:21,285 Well... stone the crystal palace. 1368 01:30:22,460 --> 01:30:24,201 I'm for it. 1369 01:30:24,288 --> 01:30:25,594 Stay right here. 1370 01:30:25,681 --> 01:30:28,684 It wants a cab, don't it? I should say so. 1371 01:30:39,303 --> 01:30:41,348 Don't be nervous, beetles. 1372 01:30:41,436 --> 01:30:45,091 Up to your knees in dreams, aren't you? 1373 01:30:45,178 --> 01:30:47,529 We're starting off tomorrow with five or six pounds 1374 01:30:47,616 --> 01:30:49,705 and a sunny personality. 1375 01:30:49,792 --> 01:30:50,706 Are we? 1376 01:30:52,969 --> 01:30:55,580 Supposin' I went off with Jim? 1377 01:30:57,452 --> 01:30:58,801 What a thing to say. 1378 01:30:58,888 --> 01:31:01,107 Supposin' I flew off to the North Pole? 1379 01:31:01,194 --> 01:31:04,850 I don't know what I'm saying anymore. 1380 01:31:04,937 --> 01:31:07,505 Ernie, dear, why don't we go away somewhere. 1381 01:31:07,592 --> 01:31:09,855 Just the two of us? Please? 1382 01:31:09,942 --> 01:31:11,030 'Verdun.' 1383 01:31:11,988 --> 01:31:12,989 Right, Dad. 1384 01:31:13,076 --> 01:31:15,034 Ernie, please. 1385 01:31:18,647 --> 01:31:19,822 Couldn't do it, Ada. 1386 01:31:23,565 --> 01:31:25,218 Get in there, Nipper. 1387 01:31:25,305 --> 01:31:26,655 Now, you go with Ada. 1388 01:31:28,874 --> 01:31:31,181 Nothing will harm you while the dog's with you. 1389 01:31:31,268 --> 01:31:33,531 Dad, you go with her, too, would you? 1390 01:31:33,618 --> 01:31:35,881 - Pleasure. - Where you off to? 1391 01:31:37,212 --> 01:31:40,136 Something to be said to Mordinoy couldn't be said in front of ladies. 1392 01:31:54,596 --> 01:31:56,859 Every time you kiss me, it gets deeper. 1393 01:31:58,817 --> 01:31:59,949 Does it? 1394 01:32:00,993 --> 01:32:02,429 See you in the morning. 1395 01:32:39,249 --> 01:32:40,859 How many cartridges did you want? 1396 01:32:42,339 --> 01:32:43,688 Eight or ten will be enough. 1397 01:32:48,911 --> 01:32:50,390 - Lend us your newspaper. - Yeah. 1398 01:32:59,225 --> 01:33:01,010 Careful going out. 1399 01:33:01,097 --> 01:33:02,098 Leave it to me. 1400 01:33:15,372 --> 01:33:16,373 Oh, Mott? 1401 01:33:23,293 --> 01:33:25,904 Ah, the brothers Jones. Good evening. 1402 01:33:27,819 --> 01:33:30,300 No offense about anything, I hope. 1403 01:33:30,387 --> 01:33:31,954 Nice car. Steal it? 1404 01:33:32,041 --> 01:33:34,521 Picked it up in Newman Street. 1405 01:33:34,609 --> 01:33:36,567 We're on our way down to the club. 1406 01:33:36,654 --> 01:33:39,091 Uh-huh. Meeting Jim down there? 1407 01:33:39,178 --> 01:33:42,660 Yes. Bags of sport down there tonight. 1408 01:33:42,747 --> 01:33:44,749 I'm in the mood for sport tonight. 1409 01:33:44,836 --> 01:33:46,751 Don't you want to sit in the front? 1410 01:33:46,838 --> 01:33:48,666 I'll be more comfortable back here. 1411 01:33:53,584 --> 01:33:55,586 Been a long day, ain't it? 1412 01:33:55,673 --> 01:33:57,544 That's just what I was thinking. 1413 01:34:01,200 --> 01:34:02,898 Watch the red light, Taz. 1414 01:34:18,043 --> 01:34:19,697 Coppers up, Taz! Right behind us! 1415 01:34:19,784 --> 01:34:22,221 - You're crazy. - He's right. It's a police car. 1416 01:34:35,757 --> 01:34:37,933 Spread 'em, Taz! Don't spare the horses! 1417 01:34:39,804 --> 01:34:42,241 Any bets I can't lose them inside five minutes? 1418 01:34:45,070 --> 01:34:46,245 The tunnel's comin'. 1419 01:34:55,298 --> 01:34:56,952 Car 73, pull over. 1420 01:34:57,039 --> 01:34:59,650 I can't get any more out of it. Me foot's flat on the floor now. 1421 01:35:04,655 --> 01:35:07,136 All traffic stop immediately. This is a police car. 1422 01:35:07,223 --> 01:35:09,051 You ain't lost them, Taz! 1423 01:35:09,138 --> 01:35:10,835 I'll wear my granny's hat if I can't. 1424 01:35:16,972 --> 01:35:18,364 We're gaining on them, Taz! 1425 01:35:18,424 --> 01:35:19,837 They got too much weight with them! 1426 01:35:19,895 --> 01:35:20,896 'We might do it yet.' 1427 01:35:32,161 --> 01:35:35,164 You done them again. Proper stone cold, you have. 1428 01:35:35,251 --> 01:35:38,461 They always lose out in the stretch. I've noticed it before, I have. 1429 01:35:38,531 --> 01:35:39,606 Blimey.. 1430 01:36:02,669 --> 01:36:03,888 Get the rear door open. 1431 01:36:16,945 --> 01:36:19,295 Here, you! You hurt? 1432 01:36:19,382 --> 01:36:21,558 Come on out. I want all of you. 1433 01:36:27,825 --> 01:36:28,913 I got him. 1434 01:36:30,828 --> 01:36:34,005 Hold onto him! 1435 01:36:34,092 --> 01:36:36,051 Get me brother out. He's hurt. 1436 01:36:36,138 --> 01:36:39,184 'Come on. Step lively. Step lively!' 1437 01:36:39,271 --> 01:36:41,273 - Get me brother out! - Come on.. 1438 01:36:41,360 --> 01:36:43,841 He's in there! He's hurt! 1439 01:36:43,928 --> 01:36:45,190 'Get me brother out!' 1440 01:36:45,277 --> 01:36:46,801 'He's in there! He's hurt!' 1441 01:36:46,888 --> 01:36:48,498 Get me brother out! 1442 01:36:50,282 --> 01:36:53,372 Get off of the petrol, the tank's catching on fire! 1443 01:36:53,459 --> 01:36:55,113 Please, get him out! 1444 01:36:55,200 --> 01:36:56,854 'Please let me get him!' 1445 01:36:56,941 --> 01:36:59,639 Let me get him! Please! 1446 01:36:59,726 --> 01:37:01,946 - Let me get him! - Quiet, knocker! 1447 01:37:02,033 --> 01:37:03,948 - Please! - Quiet. Quiet. 1448 01:37:06,821 --> 01:37:08,387 I'm sorry. Somebody had to do that. 1449 01:37:08,474 --> 01:37:10,389 Come on. Bring him along. 1450 01:37:10,476 --> 01:37:11,477 Come on. 1451 01:37:19,877 --> 01:37:20,965 E Flat. 1452 01:37:31,019 --> 01:37:32,411 Well, what have we here? 1453 01:37:37,025 --> 01:37:40,593 None of your cheap, nasty silver or gold, eh? 1454 01:37:43,161 --> 01:37:44,206 Platinum. 1455 01:37:45,337 --> 01:37:47,731 Just the bare platinum. 1456 01:37:49,864 --> 01:37:52,649 'You still wouldn't care to say a word or two?' 1457 01:37:54,042 --> 01:37:55,217 'Either of you?' 1458 01:38:00,526 --> 01:38:02,006 A little postcard. 1459 01:38:03,312 --> 01:38:05,488 Not posted. 1460 01:38:05,575 --> 01:38:09,666 'Addressed to I. Weber, Esquire.' 1461 01:38:09,753 --> 01:38:13,496 'Well, we'll soon find out who you are, my lad.' 1462 01:38:13,583 --> 01:38:15,280 Lucas, ring up this Mr. Weber. 1463 01:38:16,194 --> 01:38:17,239 I'll talk to him. 1464 01:38:17,280 --> 01:38:18,261 Yes, sir. 1465 01:38:56,974 --> 01:38:59,846 Ike... paid the bail, did you? 1466 01:39:01,979 --> 01:39:04,634 I shan't forget you, nor will ma. 1467 01:39:04,721 --> 01:39:06,201 Everything with a kiss. 1468 01:39:09,204 --> 01:39:11,423 - How's Mr. Lesser? - In the hospital. 1469 01:39:13,469 --> 01:39:15,775 I stood your bail for 100 pounds. 1470 01:39:15,862 --> 01:39:17,603 You'll have to be at Bow Street in the court 1471 01:39:17,690 --> 01:39:19,257 day after tomorrow, 9:15. 1472 01:39:23,740 --> 01:39:25,350 Listen, Mr. Mott.. 1473 01:39:25,437 --> 01:39:28,310 ...you're frying yourself in your own fat. 1474 01:39:28,397 --> 01:39:29,528 Do you realize that? 1475 01:39:35,491 --> 01:39:37,667 You'll need a few quid for incidentals. 1476 01:39:42,019 --> 01:39:44,108 One's enough. Thanks again. 1477 01:39:47,546 --> 01:39:49,809 And no matter what anyone says.. 1478 01:39:49,896 --> 01:39:52,247 ...your mother is a wonderful woman. 1479 01:40:14,617 --> 01:40:15,639 No sign of him yet? 1480 01:40:16,619 --> 01:40:17,794 No. 1481 01:40:28,152 --> 01:40:30,807 Who's going to tell him, me or you? 1482 01:40:30,894 --> 01:40:31,982 Don't know. 1483 01:40:36,160 --> 01:40:38,293 Stale as an old debt, they are. 1484 01:40:40,991 --> 01:40:42,297 Try these, then. 1485 01:40:43,863 --> 01:40:47,215 They're just as worse. My eyes tell me. 1486 01:40:47,302 --> 01:40:49,695 Me whole stock ain't stale, is it? 1487 01:40:49,782 --> 01:40:50,914 Dessay it is. 1488 01:40:51,001 --> 01:40:54,526 Here he is now! Ern! Ernie! 1489 01:40:54,613 --> 01:40:57,486 Come in son, come in. 1490 01:40:57,573 --> 01:40:59,662 What's this? A gathering of the clan? Nipper. 1491 01:41:00,880 --> 01:41:02,056 Where you been all night? 1492 01:41:03,535 --> 01:41:05,885 Why? Ma worried about me? 1493 01:41:05,972 --> 01:41:08,932 We been in a right stew about you, all of us we have. 1494 01:41:10,716 --> 01:41:14,111 Friend of yours back here dropped in, I... don't know why. 1495 01:41:14,198 --> 01:41:15,373 'Eating through me stock' 1496 01:41:15,460 --> 01:41:16,940 'like a flock of mice on wheels, he is.' 1497 01:41:17,035 --> 01:41:19,034 Off with your wet coat. There, let's have you. 1498 01:41:19,143 --> 01:41:21,456 Just brought the dog back here, Verdun. 1499 01:41:22,772 --> 01:41:25,862 Your ma's gone out for a bit. 1500 01:41:25,949 --> 01:41:27,429 Where have you been, Ern? 1501 01:41:29,213 --> 01:41:30,652 Oh, just seeing how the other half lives. 1502 01:41:32,564 --> 01:41:34,324 Where'd she go? 1503 01:41:34,567 --> 01:41:38,222 Nice egg and a sausage left over if you care to take it. 1504 01:41:40,790 --> 01:41:41,878 Where did ma go, Aggie? 1505 01:41:43,358 --> 01:41:46,290 - Where is she? - 'Sit down, son?' 1506 01:41:46,587 --> 01:41:47,531 Put your feet up. 1507 01:41:49,712 --> 01:41:51,192 What happened? 1508 01:41:51,279 --> 01:41:53,019 What happened? 1509 01:41:53,107 --> 01:41:56,110 Well... I'm in bed, and a.. 1510 01:41:57,720 --> 01:41:58,895 "And a" what? 1511 01:42:00,331 --> 01:42:02,594 A copper comes along and gets me out.. 1512 01:42:02,681 --> 01:42:04,944 ...to go down your house with him. 1513 01:42:05,031 --> 01:42:08,731 So down I goes, and there's a dozen of them there. 1514 01:42:08,913 --> 01:42:10,898 - Dozen who? - Coppers. 1515 01:42:11,687 --> 01:42:13,393 Your ma's just sitting there letting them have 1516 01:42:13,434 --> 01:42:15,238 the run of the house. 1517 01:42:15,390 --> 01:42:19,611 She can't explain your... cigarette case, where it's from. 1518 01:42:20,917 --> 01:42:23,398 And they find some other stuff. 1519 01:42:25,008 --> 01:42:26,009 What stuff? 1520 01:42:26,096 --> 01:42:27,967 Stuff dragged out of cupboards. 1521 01:42:30,579 --> 01:42:32,276 What about ma? 1522 01:42:32,363 --> 01:42:35,845 Your ma told me to tell you, "don't worry, see?" 1523 01:42:37,325 --> 01:42:40,371 "Don't worry, see?" Yes, but, where is she? 1524 01:42:40,458 --> 01:42:43,244 They took her in with Mrs. Snowden and the others. 1525 01:42:43,331 --> 01:42:44,506 Poor girls. 1526 01:42:47,422 --> 01:42:49,467 Done me nails four times today. 1527 01:42:53,254 --> 01:42:55,560 Biggest shoplifting gang this side of the river 1528 01:42:55,647 --> 01:42:56,735 a copper said. 1529 01:42:59,651 --> 01:43:01,087 They got her inside, you mean? 1530 01:43:02,176 --> 01:43:03,264 Pinched? 1531 01:43:17,495 --> 01:43:20,933 Life is a queer little man. 1532 01:43:29,681 --> 01:43:31,901 There's a smell to these sort of places. 1533 01:43:31,988 --> 01:43:33,946 An official sort of smell. 1534 01:43:35,470 --> 01:43:37,820 Follow him. He'll take you down there. 1535 01:43:37,907 --> 01:43:39,517 You've got ten minutes. 1536 01:43:39,604 --> 01:43:41,345 Be here when you come back, Verdun boy. 1537 01:43:49,788 --> 01:43:52,008 Hey, what's this? 1538 01:43:52,095 --> 01:43:53,708 Why, your old girl's in the hospital here. 1539 01:43:53,757 --> 01:43:55,019 Don't you know that? 1540 01:43:55,968 --> 01:43:57,579 She is? 1541 01:43:57,666 --> 01:43:59,668 Uh, the sister will tell you everything, I expect. 1542 01:44:07,545 --> 01:44:09,199 How much time do they give her? 1543 01:44:10,679 --> 01:44:14,204 It might be tonight... might be a week. 1544 01:44:18,817 --> 01:44:20,210 Mrs. Mott? 1545 01:44:20,297 --> 01:44:22,734 Here's your son to see you. 1546 01:44:22,821 --> 01:44:26,738 Just ten minutes...'cause you mustn't upset yourself. 1547 01:44:37,491 --> 01:44:39,370 How's me daughter? 1548 01:44:39,534 --> 01:44:43,181 Hello, Ernie. Where you come from? 1549 01:44:43,494 --> 01:44:45,409 'Just thought I'd pop in, have a look at you.' 1550 01:44:46,192 --> 01:44:47,455 Raining out? 1551 01:44:47,593 --> 01:44:48,677 Wet as water. 1552 01:44:50,330 --> 01:44:52,540 See Ike this morning? 1553 01:44:52,964 --> 01:44:54,139 Yes. 1554 01:45:06,300 --> 01:45:09,738 What I can't understand, ma, is what are you in here for? 1555 01:45:09,825 --> 01:45:11,957 What's the matter with you? 1556 01:45:12,044 --> 01:45:14,090 Tired out. 1557 01:45:14,177 --> 01:45:17,833 Machinery rundown, you know? 1558 01:45:17,920 --> 01:45:20,792 If you get into any trouble, see Ike. 1559 01:45:20,879 --> 01:45:22,141 Been a good friend to me. 1560 01:45:24,143 --> 01:45:25,971 Well, don't be in here long, ma. 1561 01:45:26,058 --> 01:45:27,886 I'm gonna get married, don't forget. 1562 01:45:27,973 --> 01:45:30,324 That's right. 1563 01:45:30,411 --> 01:45:32,978 Find a nice girl to look after you. 1564 01:45:33,065 --> 01:45:34,980 A good girl. 1565 01:45:35,067 --> 01:45:38,332 - Yes, ma. - 'Something steady.' 1566 01:45:38,419 --> 01:45:40,508 Nothing cheap.. 1567 01:45:40,595 --> 01:45:42,553 ...with a head on her shoulders. 1568 01:45:47,036 --> 01:45:48,733 Love me, son? 1569 01:45:49,865 --> 01:45:51,910 Disgraced you. 1570 01:45:51,997 --> 01:45:54,130 Disgraced me, ma? No, ma. 1571 01:45:54,217 --> 01:45:56,306 No disgrace to me, ma. 1572 01:45:56,393 --> 01:45:58,352 This is your son, Ernie Mott.. 1573 01:45:58,439 --> 01:46:00,354 ...the boy who needs you, loves you, wants you! 1574 01:46:05,620 --> 01:46:08,274 Outside now. 1575 01:46:18,807 --> 01:46:21,375 I'll be back tomorrow, ma. 1576 01:46:21,462 --> 01:46:23,333 Be quiet and get a good night's sleep. 1577 01:46:56,410 --> 01:46:59,064 I see in the paper that a man in Putney 1578 01:46:59,151 --> 01:47:03,025 has a dog that brings home a tennis ball each day. 1579 01:47:04,635 --> 01:47:06,332 I wonder where he gets it. 1580 01:47:12,338 --> 01:47:13,949 What you thinking, Verdun boy? 1581 01:47:17,343 --> 01:47:19,694 I'd best be off to Ada's. 1582 01:47:19,781 --> 01:47:21,522 She's expecting me and she'll be worried. 1583 01:47:23,480 --> 01:47:25,439 Got a nice toy for her kiddie here. 1584 01:47:33,011 --> 01:47:36,058 She gave me that to give to you last night. 1585 01:47:36,145 --> 01:47:37,233 Ada did. 1586 01:47:47,243 --> 01:47:48,462 Read it, Dad. 1587 01:48:08,786 --> 01:48:09,831 "Dear, Ernie Mott.. 1588 01:48:11,615 --> 01:48:14,270 "I just couldn't face it for your sake and mine.. 1589 01:48:16,185 --> 01:48:17,795 "...I'm going back with Jim. 1590 01:48:20,102 --> 01:48:22,887 "The only other choice is to make our bed in the river 1591 01:48:24,454 --> 01:48:27,370 "and that is something I could not face. 1592 01:48:27,457 --> 01:48:30,547 "I tried to do different, but it's best this way all around. 1593 01:48:32,418 --> 01:48:35,639 "I hope and pray you will forgive and forget, Ernie Mott. 1594 01:48:36,988 --> 01:48:39,643 "Sincerely, Ada Brantline. 1595 01:48:41,732 --> 01:48:45,301 P.S. Please excuse paper." 1596 01:48:51,568 --> 01:48:52,874 Stand back. 1597 01:48:54,397 --> 01:48:56,007 Let the man see the rabbit. 1598 01:49:03,972 --> 01:49:05,539 Hm... stopped raining. 1599 01:49:13,677 --> 01:49:15,287 What are you thinking, Verdun boy? 1600 01:49:19,727 --> 01:49:20,902 I'm dreaming, Dad. 1601 01:49:21,859 --> 01:49:23,644 Dreaming the better man. 1602 01:49:26,908 --> 01:49:31,652 What a go. What a rum go it is. 1603 01:49:31,739 --> 01:49:35,394 Where's that clean human life the books tell us about? 1604 01:49:35,527 --> 01:49:37,883 When's the world coming out of its midnight? 1605 01:49:38,093 --> 01:49:41,400 When does the human soul get off his knees? 1606 01:49:41,487 --> 01:49:44,142 'I'm too old, Verdun, to tell you that.' 1607 01:49:49,974 --> 01:49:53,325 Something shuddering in the air these days. 1608 01:49:55,806 --> 01:49:57,155 Ever notice it, son? 1609 01:49:59,331 --> 01:50:00,550 Yes, I have, Dad. 1610 01:50:03,422 --> 01:50:05,076 Sometimes late at night, I hear it. 1611 01:50:06,338 --> 01:50:07,818 A shuddering echo. 1612 01:50:09,080 --> 01:50:11,996 And I hear it say, "Wake up!" 1613 01:50:12,083 --> 01:50:14,390 "The world needs happiness!" 1614 01:50:14,477 --> 01:50:17,959 'Well, the world finds something if it needs it bad enough.' 1615 01:50:19,308 --> 01:50:21,615 But sometimes, it takes a war. 1616 01:50:24,530 --> 01:50:26,750 So, if there's a better world to be made.. 1617 01:50:26,889 --> 01:50:28,649 ...you young ones will have to make it. 1618 01:50:29,797 --> 01:50:31,015 That's it, Dad. 1619 01:50:33,104 --> 01:50:34,628 One thing's left. 1620 01:50:34,715 --> 01:50:38,022 I can see it plain as London town. 1621 01:50:38,109 --> 01:50:39,502 Fight with the men who'll fight 1622 01:50:39,589 --> 01:50:42,026 for a human way of life. 1623 01:50:42,113 --> 01:50:43,985 I should say so. 1624 01:50:52,123 --> 01:50:53,864 Me feet killing me. 1625 01:50:56,954 --> 01:50:59,870 Well... here's where I leave you. 1626 01:51:00,871 --> 01:51:02,264 Leave me? 1627 01:51:02,386 --> 01:51:05,793 You will never leave me, you lopsided old muggins. 1628 01:51:05,977 --> 01:51:07,780 Well, see you sooner. 1629 01:51:08,096 --> 01:51:09,657 How sooner? 1630 01:51:10,489 --> 01:51:11,577 Who knows? 1631 01:51:13,074 --> 01:51:14,423 It's all written in the book. 1632 01:51:16,067 --> 01:51:17,198 Bye, Dad. 108740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.