Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:48,586 --> 00:01:50,675
Wait. What's this,
what's this tonight?
4
00:01:50,884 --> 00:01:52,286
Memorial services.
5
00:01:52,373 --> 00:01:54,114
Armistice day tomorrow, you know.
6
00:01:56,899 --> 00:01:58,379
Stay there, Nipper.
7
00:02:32,848 --> 00:02:35,232
It might be my son.
8
00:02:35,633 --> 00:02:36,852
Might.
9
00:02:39,893 --> 00:02:41,462
Might be my old man.
10
00:02:41,552 --> 00:02:42,727
Might.
11
00:02:48,153 --> 00:02:49,334
'Night.
12
00:02:49,430 --> 00:02:50,561
'Night.
13
00:02:54,348 --> 00:02:55,789
When Ernie Mott
14
00:02:56,042 --> 00:02:58,855
humble citizen
of the city of London
15
00:02:59,048 --> 00:03:03,308
saw for the first time the
Tomb of the Unknown Warrior
16
00:03:03,821 --> 00:03:06,834
he little realized
that he, Ernie Mott
17
00:03:07,012 --> 00:03:08,405
might someday soon become
18
00:03:08,492 --> 00:03:12,283
the Unknown Warrior
of a Second World War.
19
00:03:12,583 --> 00:03:15,760
Yes, someday soon,
he might become
20
00:03:15,847 --> 00:03:19,128
a glowing legend
for happy boys and girls
21
00:03:19,329 --> 00:03:21,897
living a life
he merely dreamed about.
22
00:03:23,464 --> 00:03:26,423
High destiny for quiet Ernie Mott
23
00:03:26,554 --> 00:03:31,238
who quarreled, hungered,
loved, and was loved.
24
00:03:31,969 --> 00:03:35,906
Well, this is his story,
the story of Ernie Mott
25
00:03:36,321 --> 00:03:40,457
who searched for a free,
a beautiful, and noble life
26
00:03:40,829 --> 00:03:43,353
in the second quarter
of the 20th century.
27
00:05:01,450 --> 00:05:03,322
Ernie, grub's ready!
28
00:05:04,634 --> 00:05:07,396
Don't be all year about it or
you'll have to fight the birds for it.
29
00:05:07,467 --> 00:05:09,278
I'll be there in a minute, ma!
30
00:05:09,439 --> 00:05:10,832
Oh, yes, yes.
31
00:05:14,749 --> 00:05:15,880
Here.
32
00:05:18,786 --> 00:05:22,573
Don't you think pork sausage
too good for the beast?
33
00:05:22,728 --> 00:05:24,278
Here, come on.
34
00:05:24,889 --> 00:05:26,717
Nothin' too good
for that dog, ma.
35
00:05:26,804 --> 00:05:28,023
Part of myself, he is.
36
00:05:29,720 --> 00:05:31,243
Don't like him, do you?
37
00:05:31,393 --> 00:05:33,409
Where you been, Ernie?
38
00:05:33,544 --> 00:05:36,460
Oh, knockin' about. I've been up
north, all over the shop.
39
00:05:39,948 --> 00:05:41,612
What's up?
40
00:05:42,124 --> 00:05:43,436
Why?
41
00:05:43,477 --> 00:05:45,086
Oh, you're standing there,
looking as if
42
00:05:45,127 --> 00:05:48,391
I jabbed you with
your own hatpin or something.
43
00:05:48,478 --> 00:05:50,567
What did you come
back home for, son?
44
00:05:52,308 --> 00:05:53,790
Miss me?
45
00:05:54,878 --> 00:05:56,895
Can't say I did, ma.
46
00:05:57,444 --> 00:06:01,099
You know me, ducky.
Tramp of the universe.
47
00:06:04,625 --> 00:06:06,757
Anything in the shop
needs mending, ma?
48
00:06:06,844 --> 00:06:10,342
None that need your help,
Ernie, sweets.
49
00:06:10,606 --> 00:06:12,755
Besides, it's Sunday.
50
00:06:13,416 --> 00:06:14,722
Painting? Polishing?
51
00:06:14,809 --> 00:06:16,767
Doing a spot of gardening?
52
00:06:16,903 --> 00:06:19,079
I mean to do my best
by you, ma love.
53
00:06:22,183 --> 00:06:24,337
Happy couple, aren't we?
54
00:06:24,775 --> 00:06:27,212
A bit of proper respect
is what's needed.
55
00:06:27,299 --> 00:06:28,649
I get no more from you
56
00:06:28,736 --> 00:06:30,520
than I got from
that father of yours.
57
00:06:32,038 --> 00:06:33,145
And that's that.
58
00:06:33,276 --> 00:06:35,930
That's that.
So you got your choice.
59
00:06:38,006 --> 00:06:39,529
What choice?
60
00:06:39,635 --> 00:06:41,992
Stay or get out.
61
00:06:42,227 --> 00:06:46,070
Take hold here and do a man's job
or don't come back.
62
00:06:46,317 --> 00:06:50,233
Stay put, so I don't have to
keep frettin' my fat about you.
63
00:06:50,342 --> 00:06:52,039
What call have you, anyway
to go wanderin'
64
00:06:52,194 --> 00:06:54,283
'round the country
year in and year out
65
00:06:54,370 --> 00:06:56,633
like a breath of homeless wind?
66
00:06:56,782 --> 00:06:59,151
Don't I treat you right or what?
67
00:06:59,423 --> 00:07:00,859
Okey-doke.
68
00:07:03,597 --> 00:07:05,120
I'll be off in the mornin'.
69
00:07:31,377 --> 00:07:34,554
How is it, Ernie boy?
Home for a time?
70
00:07:34,671 --> 00:07:36,804
How'd you know I was back, ma?
71
00:07:36,891 --> 00:07:41,026
I live so close, I can fairly
hear you change your mind.
72
00:07:41,615 --> 00:07:43,921
Nice music you've got
on your wireless.
73
00:07:44,028 --> 00:07:46,204
Don't know what I'd do
without it.
74
00:07:46,291 --> 00:07:49,469
- The piano needs tuning, too.
- Mm.
75
00:07:49,556 --> 00:07:51,949
I'll stop in and have
a look at it around teatime.
76
00:07:52,036 --> 00:07:53,673
- So long, ma.
- Thanks, Ernie.
77
00:07:55,357 --> 00:07:59,100
Hello, Dad. Hey, when are you
mending that window?
78
00:07:59,217 --> 00:08:02,003
Catch me mucking around
with a window, Ern boy.
79
00:08:02,090 --> 00:08:04,238
Life's too short.
80
00:08:04,309 --> 00:08:06,139
You're a man after
my own heart, you are, Dad.
81
00:08:06,180 --> 00:08:07,530
'Ern!'
82
00:08:09,837 --> 00:08:11,012
See ya.
83
00:08:18,512 --> 00:08:20,676
Been home long?
84
00:08:21,196 --> 00:08:23,024
Bring yourself in
for a cup of tea.
85
00:08:23,111 --> 00:08:25,243
Me basket's full of breakfast.
86
00:08:25,340 --> 00:08:27,336
Come in anyway, Ern.
87
00:08:36,365 --> 00:08:37,671
- Practicing?
- It's a living.
88
00:08:37,778 --> 00:08:40,041
And it pays
to keep your tools sharp.
89
00:08:45,263 --> 00:08:46,613
Good to be back.
90
00:08:48,745 --> 00:08:50,834
Nicest drawing room
in the neighborhood, this, eh.
91
00:08:50,940 --> 00:08:53,098
It's yours whenever you want it.
92
00:08:53,228 --> 00:08:54,993
Have to take you
with it, do I, Aggie?
93
00:08:55,195 --> 00:08:56,632
Do you want me to move out?
94
00:09:01,410 --> 00:09:02,629
♪ He's the boy for me ♪
95
00:09:02,716 --> 00:09:04,195
♪ I'm the girl for him ♪
96
00:09:04,282 --> 00:09:07,459
♪ He's my lump of toffee
cake and pudding ♪♪
97
00:09:10,375 --> 00:09:12,813
You're the biggest fool
I ever met, Aggie.
98
00:09:12,900 --> 00:09:14,319
Why?
99
00:09:14,902 --> 00:09:17,382
Black as the ace, I am.
Don't you know it yet?
100
00:09:18,838 --> 00:09:22,189
Matter of fact, ma gave me
the ultimatum today
101
00:09:22,402 --> 00:09:24,441
"Stay put or stay out," she says.
102
00:09:24,564 --> 00:09:26,566
What are you going to do about it?
103
00:09:26,653 --> 00:09:27,991
Something.
104
00:09:28,149 --> 00:09:29,106
What?
105
00:09:29,176 --> 00:09:30,509
Something.
106
00:09:53,935 --> 00:09:56,633
'You're a little flat there, Aggie.'
107
00:09:56,958 --> 00:09:58,612
What's the music called?
108
00:09:58,641 --> 00:10:00,208
'"None but the lonely heart."'
109
00:10:02,485 --> 00:10:03,661
Italian?
110
00:10:03,777 --> 00:10:05,256
No, Russian.
111
00:10:13,700 --> 00:10:15,223
Nice.
112
00:10:15,310 --> 00:10:16,528
Oh, well..
113
00:10:16,616 --> 00:10:17,834
'See you tonight?'
114
00:10:17,921 --> 00:10:20,532
- Right.
- 'About 9:00?'
115
00:10:21,533 --> 00:10:23,318
All alike, you women.
116
00:10:23,433 --> 00:10:25,660
I don't go on no timetables
like a train.
117
00:10:25,782 --> 00:10:27,498
I'm Ernie Mott,
citizen of the great smoke
118
00:10:27,539 --> 00:10:28,845
and I don't stay put!
119
00:10:29,138 --> 00:10:30,892
I understand.
120
00:10:31,764 --> 00:10:32,721
Do you?
121
00:10:32,762 --> 00:10:33,894
Of course.
122
00:10:36,162 --> 00:10:38,469
Well, then maybe
I'll see you tonight.
123
00:10:40,030 --> 00:10:41,684
Nipper!
124
00:10:41,771 --> 00:10:42,816
Maybe I will.
125
00:10:45,645 --> 00:10:47,385
- Or maybe I won't.
- Who gave you that?
126
00:10:47,582 --> 00:10:50,080
- What?
- The dimple in your chin.
127
00:10:50,301 --> 00:10:51,825
A present from me pa.
128
00:10:51,912 --> 00:10:54,392
- Bye, Aggie.
- Bye, Ernie boy.
129
00:10:59,354 --> 00:11:01,704
- Watch 'er, Peggy.
- Hello.
130
00:11:09,799 --> 00:11:10,931
Hi, Elsie.
131
00:11:11,018 --> 00:11:12,802
- Hello.
- Hi, Ernie.
132
00:11:14,891 --> 00:11:17,720
What's comin' off?
Sunday, or ain't it?
133
00:11:17,807 --> 00:11:19,113
Nobody home, nobody home!
134
00:11:19,209 --> 00:11:21,955
But it's me, Dad.
Ernie Mott!
135
00:11:25,241 --> 00:11:27,433
Oh! For you..
136
00:11:27,529 --> 00:11:29,167
I ain't seen you
in three months, have I?
137
00:11:29,254 --> 00:11:32,043
You're blocking the door, Dad.
138
00:11:32,474 --> 00:11:33,693
Miss me, did ya?
139
00:11:33,780 --> 00:11:35,172
Had your postcard from up north.
140
00:11:35,259 --> 00:11:37,653
Don't let any grass grow
under your feet, do ya?
141
00:11:37,779 --> 00:11:40,452
Dad, how do we go
for some smokes today?
142
00:11:40,700 --> 00:11:42,353
I'm so broke, I'm two halves.
143
00:11:42,440 --> 00:11:43,659
What, again?
144
00:11:45,748 --> 00:11:47,358
Think it grows on trees, do you?
145
00:11:47,503 --> 00:11:49,778
Oh, now, Dad, You're not
giving me the boot, are ya?
146
00:11:49,883 --> 00:11:51,145
What cigars you got?
147
00:11:51,232 --> 00:11:53,190
May we feed the fishes?
148
00:11:53,365 --> 00:11:54,627
No!
149
00:11:56,535 --> 00:11:59,059
Oh, the way
those kids carry on, Ern.
150
00:11:59,196 --> 00:12:00,545
Cigars, Dad.
151
00:12:00,632 --> 00:12:02,971
Oh, cigars?
152
00:12:03,456 --> 00:12:06,720
Well, I got a very
doubtful stock of them.
153
00:12:06,856 --> 00:12:09,641
Can't make out what
happens to things lately.
154
00:12:09,729 --> 00:12:12,427
I got an old Burma cheroot
somewhere.
155
00:12:12,576 --> 00:12:15,842
Got more respect
for me guts, I have.
156
00:12:16,305 --> 00:12:17,785
Give us a large Rigby's.
157
00:12:19,739 --> 00:12:22,176
Can't sell cigarettes
on Sunday, you know, Ern.
158
00:12:22,263 --> 00:12:24,091
Who said anything about selling?
159
00:12:25,530 --> 00:12:28,397
- A large Rigby's it is.
- Ah, gent.
160
00:12:28,478 --> 00:12:30,752
Proper lovely to be alive
and have friends like you, Dad.
161
00:12:30,793 --> 00:12:32,273
Remembering you in my will, I am.
162
00:12:32,360 --> 00:12:34,318
Don't think I'll live
to see the day, do you?
163
00:12:34,405 --> 00:12:35,798
- How's your ma?
- Who ma?
164
00:12:35,885 --> 00:12:37,234
Oh, she goes on like an engine.
165
00:12:37,275 --> 00:12:38,907
The Tower of London
don't do no better.
166
00:12:38,948 --> 00:12:41,682
- Bye, Dad.
- Drop in again, Ern.
167
00:12:50,117 --> 00:12:52,206
'Here, come on here, folks!
Here, walk up! Walk up!'
168
00:12:52,293 --> 00:12:54,435
'Here you are. Three for a
penny! Come along here.'
169
00:13:04,609 --> 00:13:05,697
'Here he is, gents.'
170
00:13:05,785 --> 00:13:07,264
'The best shot of the district'
171
00:13:07,351 --> 00:13:08,788
'and learned here.'
172
00:13:08,875 --> 00:13:10,702
Here you are.
Have a packet, sir.
173
00:13:10,790 --> 00:13:12,356
Hold me dog, please, mate?
174
00:13:12,443 --> 00:13:14,324
- Show 'em how it's done.
- Alright, alright.
175
00:13:15,687 --> 00:13:17,993
Stand back.
Let the man see the rabbit.
176
00:13:18,101 --> 00:13:21,050
Now, gents, watch the fur fly!
177
00:13:21,238 --> 00:13:23,327
Quiet, please,
while the shots is took.
178
00:13:33,546 --> 00:13:35,274
There we are!
179
00:13:35,356 --> 00:13:38,081
Eight shots, eight shots.
And all where they should be.
180
00:13:38,208 --> 00:13:41,081
Right in the black hole of Calcutta!
181
00:13:41,168 --> 00:13:44,432
I told you he was,
and this is him!
182
00:13:44,519 --> 00:13:47,914
Here you are, governor.
Here are your fags.
183
00:13:48,001 --> 00:13:49,437
And good luck to ya!
184
00:13:53,049 --> 00:13:55,008
Thanks for holdin' me dog.
185
00:13:55,095 --> 00:13:57,532
Oh, hello.
Haven't I seen you before?
186
00:13:57,619 --> 00:14:00,230
Here. Here's a present
for you. You know..
187
00:14:08,848 --> 00:14:10,689
Don't like music?
188
00:14:11,676 --> 00:14:13,569
Out of tune.
189
00:14:13,809 --> 00:14:16,694
I'm Mordinoy.
Jim Mordinoy.
190
00:14:16,943 --> 00:14:18,858
Am I supposed to know you?
191
00:14:18,945 --> 00:14:21,245
Thought as how you might.
192
00:14:21,346 --> 00:14:22,434
Ever fight your pup?
193
00:14:22,662 --> 00:14:23,960
Never.
194
00:14:24,206 --> 00:14:25,599
What about the piano?
195
00:14:25,663 --> 00:14:26,950
What about it?
196
00:14:26,991 --> 00:14:28,364
Well, do I tune it, or do I don't?
197
00:14:28,389 --> 00:14:29,609
Costs you only half a bar.
198
00:14:29,676 --> 00:14:30,939
Well, life's easier than that.
199
00:14:31,052 --> 00:14:33,479
Take a quid, and leave
the piano undisturbed.
200
00:14:35,961 --> 00:14:37,574
Now, why would I take your quid?
201
00:14:37,658 --> 00:14:39,138
Just to be a pal.
202
00:14:42,578 --> 00:14:43,840
Hmm.
203
00:14:48,644 --> 00:14:51,343
Hmm. What's that I smell
on you, hair oil?
204
00:14:51,499 --> 00:14:54,415
You know, I can't understand
why a man of your talents
205
00:14:54,579 --> 00:14:55,972
wears them rags.
206
00:14:57,819 --> 00:14:59,161
Clothes are a lot
of blinkin' excitement
207
00:14:59,202 --> 00:15:00,725
about nothing most of the time.
208
00:15:00,777 --> 00:15:02,602
As to what you call My "rags,"
they are the uniform
209
00:15:02,643 --> 00:15:04,325
of my independence.
210
00:15:04,381 --> 00:15:06,557
'Clothed in your perfect pitch,
you are, I suppose.'
211
00:15:06,644 --> 00:15:08,516
'Now you understand me,
Mr. Mordinoy.'
212
00:15:08,603 --> 00:15:11,606
Life is a piece of meat
when you know how.
213
00:15:11,693 --> 00:15:13,608
What's most of 'em
floatin' around in here, eh?
214
00:15:13,695 --> 00:15:16,393
Victims. Hurry, worry, and
scurry to make a bit of brass.
215
00:15:16,480 --> 00:15:18,159
Right? Right.
216
00:15:18,395 --> 00:15:20,093
Now, what's your kind,
Mr. Mordinoy?
217
00:15:20,180 --> 00:15:22,225
Willful and deceitful.
Take what you want.
218
00:15:22,420 --> 00:15:24,253
Right? Right.
219
00:15:24,404 --> 00:15:27,177
So, that's what it's all about.
Be a victim or be a thug.
220
00:15:27,317 --> 00:15:30,146
I suppose you don't want
to be neither. Like me.
221
00:15:30,233 --> 00:15:32,627
Not the hare,
and not the hound. Then what?
222
00:15:32,714 --> 00:15:34,237
'Then what?'
223
00:15:34,324 --> 00:15:35,804
'Who's talkin' to you?'
224
00:15:39,547 --> 00:15:42,289
Hey, who's the piece of pastry
in the jersey?
225
00:15:42,376 --> 00:15:43,594
Ada Brantline.
226
00:15:45,161 --> 00:15:46,902
Fair blinds you with science,
don't she?
227
00:15:47,135 --> 00:15:48,571
She don't like the rough stuff.
228
00:15:50,384 --> 00:15:52,125
Have to box clever there.
229
00:15:52,260 --> 00:15:53,870
Yes, I suppose you would.
230
00:15:58,566 --> 00:15:59,871
Change, please, miss.
231
00:16:01,961 --> 00:16:03,266
You're new here, aren't you?
232
00:16:05,181 --> 00:16:06,878
Hey, who's this Mordinoy?
233
00:16:06,966 --> 00:16:08,271
Run the place now, does he?
234
00:16:08,358 --> 00:16:10,620
Wouldn't dirty his hands on it.
235
00:16:10,795 --> 00:16:12,536
Now, what's he doing here?
236
00:16:12,651 --> 00:16:15,464
It happens that gentlemen
come in to converse with me.
237
00:16:15,626 --> 00:16:17,019
Now, kindly move on.
238
00:16:20,844 --> 00:16:22,629
How do I get
in your good books, Ada?
239
00:16:24,301 --> 00:16:26,841
- 'There we are!'
- 'Very good, sir!'
240
00:16:27,073 --> 00:16:28,857
Lovely fingernails.
241
00:16:28,944 --> 00:16:31,164
What's up? Don't you know
when your health is good?
242
00:16:33,880 --> 00:16:35,864
Wished I was a painter.
243
00:16:36,067 --> 00:16:37,590
And you'd do what?
244
00:16:38,649 --> 00:16:39,955
Well, what does a painter do?
245
00:16:43,083 --> 00:16:44,878
In this book..
246
00:16:45,066 --> 00:16:47,671
...a painter does some
very strange things.
247
00:16:47,817 --> 00:16:49,645
Calls it art, too, he does.
248
00:16:51,793 --> 00:16:54,194
- You an artist?
- Me? Phew.
249
00:16:54,404 --> 00:16:55,840
Tune pianos, that's me.
250
00:16:55,927 --> 00:16:57,581
Play the piano by ear,
polish furniture
251
00:16:57,668 --> 00:16:59,583
shoot rodents with a rifle.
252
00:16:59,670 --> 00:17:02,412
Are there bugs in your house?
Send for Ernie Mott.
253
00:17:02,499 --> 00:17:04,327
I know how to medicate
dogs and cats.
254
00:17:04,414 --> 00:17:06,769
Excellent at repairing clocks
and other delicate machinery.
255
00:17:06,810 --> 00:17:08,596
I invent inventions!
256
00:17:08,723 --> 00:17:10,464
What you invent?
257
00:17:10,551 --> 00:17:11,987
Oh, well..
258
00:17:12,202 --> 00:17:13,417
I see.
259
00:17:14,355 --> 00:17:15,940
I happen to be working
on my greatest invention
260
00:17:15,981 --> 00:17:17,461
at the present time.
261
00:17:17,583 --> 00:17:19,977
A human animal which
don't look for a master.
262
00:17:20,850 --> 00:17:22,156
Ain't easy.
263
00:17:23,636 --> 00:17:25,247
Listen. Come closer.
264
00:17:27,235 --> 00:17:28,715
I like that kind of talk.
265
00:17:29,806 --> 00:17:31,294
You do?
266
00:17:31,677 --> 00:17:34,234
Sounds barmy as the muffin man,
but I like it.
267
00:17:34,588 --> 00:17:37,084
Well, it brings up
just one question, Ada, dear.
268
00:17:37,234 --> 00:17:39,149
- What?
- What time you get off?
269
00:17:41,103 --> 00:17:42,583
Half 6:00, 'round the back.
270
00:17:43,463 --> 00:17:44,595
Thank you.
271
00:17:45,977 --> 00:17:47,283
Change, miss.
272
00:17:54,509 --> 00:17:55,858
Oy..
273
00:17:56,640 --> 00:17:57,946
...catch.
274
00:18:01,558 --> 00:18:02,864
Thank you, sir.
275
00:18:10,045 --> 00:18:11,786
Charitable sort, you are.
276
00:18:12,439 --> 00:18:13,744
Oh, that?
277
00:18:13,831 --> 00:18:16,312
Friend of mine. Knew him when.
278
00:18:16,418 --> 00:18:18,638
- When what?
- When he was a man.
279
00:18:20,781 --> 00:18:23,654
Old Ike Weber, a friend
of my ma's, told me this.
280
00:18:24,542 --> 00:18:26,283
"As I was out walking
281
00:18:26,384 --> 00:18:29,878
"I saw in the distance
what seemed an animal.
282
00:18:30,239 --> 00:18:32,847
"Come up closer,
and see it was a man.
283
00:18:33,112 --> 00:18:35,425
Come still closer,
and see it was my brother."
284
00:18:39,708 --> 00:18:40,883
Tired?
285
00:18:41,569 --> 00:18:42,876
Hmm.
286
00:18:56,218 --> 00:18:57,915
Quiet as mice, ain't we?
287
00:19:02,074 --> 00:19:03,530
What you lookin' at?
288
00:19:05,618 --> 00:19:06,967
Tell us.
289
00:19:08,234 --> 00:19:09,539
Tired, ain't you?
290
00:19:10,671 --> 00:19:11,976
Always tired.
291
00:19:15,502 --> 00:19:17,691
My feet's just about wore off.
292
00:19:17,871 --> 00:19:20,178
Let's go. Nice strong
cup of tea for two.
293
00:19:26,382 --> 00:19:28,167
What's the dog doing here?
294
00:19:28,282 --> 00:19:30,153
I don't go out
with dogs, you know.
295
00:19:31,871 --> 00:19:33,830
Alright. I'll drop him off
on the way.
296
00:19:34,869 --> 00:19:36,175
Come on.
297
00:19:46,513 --> 00:19:48,775
Kissing you like that
the first meeting.
298
00:19:49,209 --> 00:19:51,429
Never done a thing like that
before in my whole life.
299
00:19:52,582 --> 00:19:53,888
'Lucky me.'
300
00:19:54,976 --> 00:19:56,151
Lucky you.
301
00:19:58,563 --> 00:20:01,783
Well, now... five red beetles
on the end of your fingers.
302
00:20:01,968 --> 00:20:03,361
Look at that.
303
00:20:05,266 --> 00:20:08,257
G sharp.
The pitch of that.
304
00:20:08,747 --> 00:20:10,488
Perfect pitch, that's me.
305
00:20:10,591 --> 00:20:11,880
G sharp.
306
00:20:11,993 --> 00:20:13,951
Not one in a million
has that, didn't you know?
307
00:20:14,077 --> 00:20:15,731
Very unusual person,
didn't you know?
308
00:20:16,364 --> 00:20:17,896
Are you?
309
00:20:18,545 --> 00:20:20,982
Well, of course,
and all I wanna do
310
00:20:21,089 --> 00:20:22,830
is put my arms around you
and hold you tight
311
00:20:22,917 --> 00:20:25,311
and murder anyone who'd
say a blind word to you.
312
00:20:25,427 --> 00:20:28,179
Interesting program,
but what's it get me?
313
00:20:28,769 --> 00:20:30,074
'Only trouble.'
314
00:20:39,629 --> 00:20:41,414
Why don't you put that hat on?
315
00:20:41,569 --> 00:20:43,266
I don't want to spoil me hair.
316
00:20:44,591 --> 00:20:45,896
Meetin' someone?
317
00:20:50,354 --> 00:20:53,110
It's late.
Later than I thought.
318
00:20:53,382 --> 00:20:55,254
Time is not of the essence with me.
319
00:20:55,341 --> 00:20:57,386
No place to go,
and goin' there tomorrow.
320
00:20:57,473 --> 00:21:00,171
I don't pretend to know
what that means.
321
00:21:00,259 --> 00:21:02,173
Never see me happy home again.
322
00:21:02,261 --> 00:21:04,088
Fight like cats with ma, I do.
323
00:21:04,175 --> 00:21:06,700
Told her off today.
So, it's the end.
324
00:21:06,787 --> 00:21:09,684
She don't know they milk
the cow that stands still.
325
00:21:09,764 --> 00:21:11,707
She wants me in that silly,
dusty business of hers
326
00:21:11,774 --> 00:21:14,146
squeezing pennies
out of paupers, huh!
327
00:21:14,316 --> 00:21:16,275
No, thanks.
No, thank you.
328
00:21:21,497 --> 00:21:23,717
You mean, you're leaving
London in the morning?
329
00:21:23,813 --> 00:21:25,684
Can't think of any reason
not to, can you?
330
00:21:27,086 --> 00:21:29,197
- Invitin' me in?
- No.
331
00:21:29,283 --> 00:21:31,024
My aunt and uncle's
asleep in the back.
332
00:21:32,595 --> 00:21:34,641
I'd like to smash you
one with this!
333
00:21:34,767 --> 00:21:36,116
Why?
334
00:21:40,995 --> 00:21:43,389
I feel like I know you
a whole lifetime, Ada, dear.
335
00:21:44,916 --> 00:21:46,628
Do you want to see me cry?
336
00:21:46,691 --> 00:21:49,258
- No.
- Then say goodbye, and go away.
337
00:21:55,792 --> 00:21:57,098
No sense to this, is there?
338
00:21:57,185 --> 00:21:58,839
You're leaving to London
in the morning.
339
00:21:59,070 --> 00:22:01,581
Just wasting our time,
that's all.
340
00:22:01,668 --> 00:22:04,105
You're a stranger.
I meet you, suddenly.
341
00:22:05,560 --> 00:22:07,519
You ever been in love, Ern?
342
00:22:07,587 --> 00:22:09,545
I mean, you make me feel
12 years old again.
343
00:22:09,632 --> 00:22:11,805
I don't know why.
344
00:22:12,026 --> 00:22:13,769
You're the only man
I've met in a million years
345
00:22:13,840 --> 00:22:16,609
who gives me
this slightest sort of feeling.
346
00:22:17,292 --> 00:22:19,120
Say goodbye now,
and that's the end of it.
347
00:22:19,207 --> 00:22:21,514
I'll drop by the funfair tomorrow.
348
00:22:21,601 --> 00:22:23,231
Don't.
349
00:22:23,690 --> 00:22:25,953
- Goodnight, Ada.
- Goodbye, young boy.
350
00:22:31,132 --> 00:22:33,830
In the end, you wouldn't
give me what I need.
351
00:22:33,936 --> 00:22:36,414
Confidence is what a woman needs.
352
00:22:36,572 --> 00:22:38,924
- Confidence?
- Yes.
353
00:22:39,053 --> 00:22:40,881
Good thing, then,
you won't see me again.
354
00:22:40,968 --> 00:22:42,752
Black as the ace, I am, Ada girl.
355
00:22:42,839 --> 00:22:44,928
No future in me
for anyone like you.
356
00:22:45,024 --> 00:22:46,374
No confidence.
357
00:22:48,018 --> 00:22:49,193
Goodnight, Ada.
358
00:22:50,369 --> 00:22:51,674
Goodnight.
359
00:23:03,444 --> 00:23:04,924
No question, Mrs. Mott.
360
00:23:05,011 --> 00:23:08,455
It's worth every penny
you ask, irregardless.
361
00:23:08,720 --> 00:23:11,121
I'll send by Mr. Lesser
for it this afternoon.
362
00:23:11,375 --> 00:23:13,696
It goes in my private collection.
363
00:23:13,783 --> 00:23:16,688
Where could I find the heart
to sell such an object?
364
00:23:16,960 --> 00:23:18,266
Good enough, Ike..
365
00:23:19,436 --> 00:23:21,220
...if you can afford it.
366
00:23:21,356 --> 00:23:23,314
Maybe your son would like
to clean the mechanism.
367
00:23:23,402 --> 00:23:25,404
He's got real talent
for such things.
368
00:23:27,880 --> 00:23:29,882
I see your mind
is somewhere else today.
369
00:23:34,026 --> 00:23:35,463
Still the same old trouble?
370
00:23:36,850 --> 00:23:38,155
He won't stay home?
371
00:23:38,271 --> 00:23:41,678
Proud as the queen's carriage,
he is and independent.
372
00:23:43,117 --> 00:23:45,119
He's leaving home for good today.
373
00:23:45,264 --> 00:23:48,123
Uh, excuse me for mentioning it.
374
00:23:48,552 --> 00:23:51,004
But why don't I talk to him?
375
00:23:51,168 --> 00:23:52,431
You've got to help me, Ike.
376
00:23:52,518 --> 00:23:54,563
'But of course, irregardless.'
377
00:23:54,789 --> 00:23:56,835
I'm, uh, ill.
378
00:23:59,248 --> 00:24:00,856
What your wife up and died of.
379
00:24:03,746 --> 00:24:05,027
Oh..
380
00:24:06,096 --> 00:24:07,794
Might happen sooner than I think.
381
00:24:12,494 --> 00:24:14,453
Thinking out loud.
382
00:24:14,637 --> 00:24:17,727
It would be very fine
if you had him with you for..
383
00:24:18,979 --> 00:24:20,496
...for the next few months.
384
00:24:21,895 --> 00:24:25,159
You need sleep
and special considerations.
385
00:24:26,644 --> 00:24:29,386
That's impossible with him
walking around the country.
386
00:24:33,012 --> 00:24:35,231
Why don't you tell him?
387
00:24:35,418 --> 00:24:38,564
No, but, Mrs. Mott,
isn't it possible that
388
00:24:38,709 --> 00:24:42,234
maybe you exaggerate his feelings?
389
00:24:44,395 --> 00:24:46,615
I brought Joey 'round again.
390
00:25:05,295 --> 00:25:07,210
What are them pills for?
391
00:25:07,317 --> 00:25:09,393
Yeast tablets.
392
00:25:09,747 --> 00:25:11,697
I don't think they'd do you
any good, do you?
393
00:25:11,858 --> 00:25:13,512
At least as much as you do.
394
00:25:16,350 --> 00:25:18,582
See, that's what I mean.
395
00:25:18,734 --> 00:25:20,780
Never an hour of peace between us.
396
00:25:21,026 --> 00:25:23,376
I reckon the stork brought you
the wrong sort of son.
397
00:25:23,508 --> 00:25:24,987
I wouldn't be surprised.
398
00:25:25,045 --> 00:25:27,221
'You'll never get me to stay here'
'and run this shop!'
399
00:25:27,412 --> 00:25:28,990
'Not if the sky fell.'
400
00:25:29,052 --> 00:25:30,736
I'm not in the business
of sweating pennies
401
00:25:30,761 --> 00:25:33,237
out of the devils poorer
than me self.
402
00:25:33,480 --> 00:25:36,099
Not if they dragged me home
here with both me legs cut off!
403
00:25:36,268 --> 00:25:38,188
I'd crawl out
in the street again, I would.
404
00:25:38,275 --> 00:25:40,539
Someday you'll know
I'm your only friend.
405
00:25:42,589 --> 00:25:43,633
Less said, the better.
406
00:25:43,672 --> 00:25:44,978
Eat your breakfast.
407
00:25:46,603 --> 00:25:48,474
Goodbye! Nipper.
408
00:25:51,380 --> 00:25:53,469
I'll drop you a postcard
from the seaside.
409
00:26:22,749 --> 00:26:25,056
- Where you off to?
- Rehearsals.
410
00:26:25,192 --> 00:26:26,236
Had your breakfast?
411
00:26:26,342 --> 00:26:27,735
I'm goin' up to Tate's.
412
00:26:28,804 --> 00:26:30,414
Tate's! Tsk, tsk, tsk.
413
00:26:30,538 --> 00:26:32,155
I'm sick of this street.
414
00:26:32,242 --> 00:26:35,958
I've smelled it for almost
five times seven years. Hm!
415
00:26:36,217 --> 00:26:38,829
Quick, let a wind come
and blow it all to pieces.
416
00:26:40,449 --> 00:26:43,234
Well, I'm leaving for good now.
417
00:26:46,039 --> 00:26:47,752
Miss me, will you?
418
00:26:47,873 --> 00:26:50,905
Well, it's nothing to do with me
mind if you quarrel with your ma.
419
00:26:52,161 --> 00:26:54,380
Yes. I'll miss you.
420
00:26:55,914 --> 00:26:58,409
Marry you quick
if I had the chance.
421
00:26:58,611 --> 00:26:59,917
What about money?
422
00:27:01,663 --> 00:27:03,186
Money talks, they say.
423
00:27:03,273 --> 00:27:04,884
All it ever said to me
was "Goodbye."
424
00:27:05,947 --> 00:27:07,784
Support me, would you?
425
00:27:07,930 --> 00:27:09,366
If you wanted me to.
426
00:27:12,040 --> 00:27:13,650
Think you can handle me, Aggie?
427
00:27:13,733 --> 00:27:16,649
I know how to handle you.
Not handle you at all.
428
00:27:17,505 --> 00:27:18,811
Leave you be.
429
00:27:20,421 --> 00:27:22,728
Never been so tempted
in all me born days.
430
00:27:23,685 --> 00:27:24,991
Think about it.
431
00:27:26,122 --> 00:27:28,692
You know the address.
432
00:27:28,937 --> 00:27:31,287
Oh, I'm late.
I've got to hurry.
433
00:27:32,694 --> 00:27:34,217
Goodbye, Ernie.
434
00:27:34,304 --> 00:27:37,656
♪ The gray dawn is breaking ♪
435
00:27:37,948 --> 00:27:39,919
Bye, Aggie.
436
00:27:40,006 --> 00:27:46,490
♪ The horn of the hunter
is heard ♪♪
437
00:27:46,577 --> 00:27:47,970
Nipper, you stay there.
438
00:27:53,454 --> 00:27:55,108
A big fourpenny bit,
and two of chips.
439
00:28:00,282 --> 00:28:02,197
Looking very prosperous there, Len
440
00:28:02,254 --> 00:28:03,691
new fixtures and all.
441
00:28:03,769 --> 00:28:06,104
Yes, I got mine.
442
00:28:06,380 --> 00:28:07,860
Looks as if
it's all in your teeth.
443
00:28:14,954 --> 00:28:17,173
Ain't it time you stayed home
444
00:28:17,260 --> 00:28:20,010
and settled down in business
for yourself, son?
445
00:28:20,307 --> 00:28:23,702
Me? Hmm... if that's
what you happen to want.
446
00:28:23,838 --> 00:28:27,003
It's safe,
that's what it is... safe.
447
00:28:30,621 --> 00:28:33,842
Well, if it isn't Ike Weber what
brings you to the neighborhood?
448
00:28:33,929 --> 00:28:35,626
And how is Mr. Mott today?
449
00:28:35,714 --> 00:28:37,585
What an honor, Mr. Mott.
450
00:28:37,672 --> 00:28:39,674
Come down for some of Tate's
famous chips, did you?
451
00:28:39,761 --> 00:28:42,503
Mm-hmm.
Everything with a kiss.
452
00:28:42,674 --> 00:28:46,046
- I'm glad I ran into you.
- Are you?
453
00:28:46,292 --> 00:28:49,541
I need two pounds'
worth of clock repairs.
454
00:28:49,815 --> 00:28:51,425
I'm on me way to Liverpool, Ike.
455
00:28:51,680 --> 00:28:52,769
Oh..
456
00:28:55,134 --> 00:28:57,441
Don't they use money
in Liverpool anymore?
457
00:29:01,130 --> 00:29:02,436
A gent!
458
00:29:05,632 --> 00:29:07,939
Ah, ancient history.
459
00:29:08,026 --> 00:29:09,941
"To Edward from Mary, with love."
460
00:29:11,924 --> 00:29:13,360
You know, Ike..
461
00:29:13,447 --> 00:29:16,015
...give me good old
quiet machinery anytime.
462
00:29:16,102 --> 00:29:19,192
She wants a quid on this,
an old lady.
463
00:29:20,632 --> 00:29:22,809
Give it to her, an old lady,
Mr. Lesser.
464
00:29:24,163 --> 00:29:25,991
Everything with a kiss.
465
00:29:26,030 --> 00:29:28,772
Clocks. Clocks.
Tick-tock.
466
00:29:29,991 --> 00:29:32,036
Tick-tock. Tick-tock.
467
00:29:34,773 --> 00:29:38,587
Did you ever realize your mother
was once upon a time
468
00:29:38,703 --> 00:29:41,910
maybe the most beautiful woman
in the east end of London?
469
00:29:44,304 --> 00:29:45,784
In the old days, I mean.
470
00:29:46,795 --> 00:29:48,100
What about it?
471
00:29:50,078 --> 00:29:52,914
Excuse me if I put
a flea in your ear.
472
00:29:53,140 --> 00:29:55,098
Your mother is a very sick woman.
473
00:29:59,261 --> 00:30:00,740
You owe me two pounds, Ike.
474
00:30:00,896 --> 00:30:02,462
Pay it. I'll be on me way.
475
00:30:26,698 --> 00:30:29,223
What is it she's got,
a pain for her no-good son?
476
00:30:29,281 --> 00:30:33,241
Your mother is not
a superficial woman, Mr. Mott.
477
00:30:33,387 --> 00:30:36,042
When she gets ill, she gets ill.
478
00:30:42,231 --> 00:30:44,494
- What is it?
- Cancer.
479
00:30:48,803 --> 00:30:51,850
I recommend you're not
to say a word to her.
480
00:31:05,951 --> 00:31:07,996
Everything with a kiss.
481
00:31:34,980 --> 00:31:36,459
Mm. Hmph.
482
00:31:36,594 --> 00:31:38,727
What are you laughing about, son?
483
00:31:38,914 --> 00:31:42,164
- Are you laughing?
- Huh?
484
00:31:42,355 --> 00:31:44,444
I thought I heard you laughing.
485
00:31:45,661 --> 00:31:48,651
Seems like I saw you before.
486
00:31:48,926 --> 00:31:50,666
Wasn't it the other
night in Westminster?
487
00:31:52,403 --> 00:31:53,795
What's your name, son?
488
00:31:54,608 --> 00:31:55,957
Ernie Mott.
489
00:31:56,092 --> 00:31:57,833
As the bacon said to the egg
490
00:31:57,891 --> 00:31:59,327
"So pleased to meet you."
491
00:31:59,474 --> 00:32:01,346
Henry Twite's, my name.
492
00:32:02,659 --> 00:32:05,079
Ernest Verdun Mott.
493
00:32:05,395 --> 00:32:07,547
That's mine, if you want it all.
494
00:32:07,813 --> 00:32:11,356
And how did you come by
a rare, old title like that?
495
00:32:11,770 --> 00:32:13,424
Me father.
496
00:32:13,531 --> 00:32:16,621
He rolled up there
at Verdun in the last war.
497
00:32:19,024 --> 00:32:20,634
A friend of mine
put something in my ear
498
00:32:20,721 --> 00:32:22,375
and I can't get it out.
499
00:32:22,481 --> 00:32:25,018
Buzz, buzz, buzz.
500
00:32:25,247 --> 00:32:26,945
Been drinking, have you?
501
00:32:31,823 --> 00:32:34,174
Lor Lummey, you got it bad.
502
00:32:36,138 --> 00:32:38,444
I know all about trouble, I do.
503
00:32:39,653 --> 00:32:41,742
Son of my bosom,
that's what you are.
504
00:32:41,897 --> 00:32:44,144
Son of your nothing.
505
00:32:44,396 --> 00:32:46,944
I'm a lone wolf,
barking in a corner..
506
00:32:47,170 --> 00:32:48,931
...plain disgusted
with a world I never made
507
00:32:48,992 --> 00:32:50,384
and don't want none of.
508
00:32:50,481 --> 00:32:52,266
There's the river, boy.
Help yourself.
509
00:32:54,020 --> 00:32:56,152
Don't like water neither, I see.
510
00:33:01,370 --> 00:33:03,938
Ah, that's different, that is.
511
00:33:05,544 --> 00:33:07,415
Sweating like that
on a night like this
512
00:33:07,481 --> 00:33:10,462
you'll catch your death
of double pneumonia.
513
00:33:10,799 --> 00:33:12,979
Come along with me to a place
where it's warm and dry.
514
00:33:13,042 --> 00:33:14,739
Give you a chance
to rub down a bit.
515
00:33:50,960 --> 00:33:54,507
Here we are, Dad.
Dad. Oh, Dad.
516
00:33:54,680 --> 00:33:57,291
Echo! Echo! Echo!
517
00:33:58,775 --> 00:34:00,168
I'll see you soon again.
518
00:34:00,317 --> 00:34:01,997
Echo!
519
00:34:02,189 --> 00:34:04,019
What for, Dad? Echo..
520
00:34:04,303 --> 00:34:08,133
Maybe help you to get more
adjusted to your environment.
521
00:34:09,147 --> 00:34:10,453
Now, wait.
522
00:34:14,545 --> 00:34:17,243
Why not help my environment
get more adjusted to me?
523
00:34:18,191 --> 00:34:19,883
Follow that?
524
00:34:20,058 --> 00:34:23,409
- Buzz, buzz, buzz.
- Verdun, you're drunk.
525
00:34:23,563 --> 00:34:26,740
- You are.
- Oh, I am that, Dad.
526
00:34:27,940 --> 00:34:29,855
Echo! Echo! Echo!
527
00:34:31,808 --> 00:34:35,812
♪ Oh starry night ♪
528
00:34:38,032 --> 00:34:42,558
♪ Oh starry night ♪
529
00:34:43,820 --> 00:34:47,520
♪ Dee dee dee dee ♪
530
00:34:49,609 --> 00:34:51,567
♪ Deedle-dee di ♪♪
531
00:34:51,654 --> 00:34:53,265
Oh, well.
Say good night.
532
00:34:53,352 --> 00:34:54,657
See you soon.
533
00:34:57,356 --> 00:34:59,358
And me feet killing me.
534
00:35:01,011 --> 00:35:02,317
Goodnight, Dad.
535
00:35:04,189 --> 00:35:05,494
Night, Verdun.
536
00:35:07,409 --> 00:35:09,530
Echo, echo, echo.
537
00:35:09,672 --> 00:35:11,109
Buzz, buzz, buzz.
538
00:36:00,519 --> 00:36:01,825
Changed my mind.
539
00:36:01,889 --> 00:36:03,239
Home to stay.
540
00:36:04,504 --> 00:36:05,984
Less said, the better.
541
00:36:38,635 --> 00:36:41,551
Knock off on that pipin',
Ernie boy.
542
00:36:41,677 --> 00:36:43,244
Get up to ma Tate's,
and get some grub.
543
00:36:43,331 --> 00:36:44,550
Spirit of the morning, ma.
544
00:36:44,637 --> 00:36:47,292
Here's you and here's me
all in one piece in working order.
545
00:36:47,379 --> 00:36:50,556
Ta-ra-ching!
Well, ain't I lovely?
546
00:36:50,643 --> 00:36:51,992
Proper dream, you are.
547
00:36:52,079 --> 00:36:53,950
All blistered up
from weeks of work.
548
00:36:54,037 --> 00:36:56,692
I'm gonna need some more
green paint for that sign.
549
00:36:56,779 --> 00:36:58,520
Pick it up at Pa Pretty john’s.
550
00:36:58,607 --> 00:36:59,782
Mm-hmm.
551
00:36:59,869 --> 00:37:01,567
Hey, where are you off to?
552
00:37:01,654 --> 00:37:05,126
Off to the White chapel Road,
do a bit of business.
553
00:37:05,328 --> 00:37:07,330
Don't know how long I'll be.
554
00:37:07,501 --> 00:37:08,807
Take charge of the shop.
555
00:37:10,025 --> 00:37:11,934
See how you go.
556
00:37:12,074 --> 00:37:15,208
Makes me proud. You think
I can do that, ma love.
557
00:37:16,625 --> 00:37:18,236
Slosh you one.
558
00:37:18,381 --> 00:37:21,905
Ain't so long since I was
washing out your baby napkins.
559
00:37:22,022 --> 00:37:24,633
- Come on, Nipper.
- Well, you takin' Nipper?
560
00:37:24,720 --> 00:37:26,896
Why not?
Cradled him, didn't I?
561
00:37:27,771 --> 00:37:29,356
Here..
562
00:37:30,160 --> 00:37:31,292
...put that in your pocket.
563
00:37:31,379 --> 00:37:32,598
See how you like it.
564
00:37:33,729 --> 00:37:35,253
- Right.
- Slosh you one.
565
00:37:43,652 --> 00:37:44,958
Oh, hello, ma.
566
00:37:46,975 --> 00:37:48,516
How's your poor old feet, ma?
567
00:37:48,918 --> 00:37:50,268
Old.
568
00:37:54,492 --> 00:37:55,728
Here.
569
00:37:55,838 --> 00:37:58,262
I think I'll
hang her up in my room.
570
00:37:58,580 --> 00:38:01,690
- 'What for?'
- 'Reminds me of a person.'
571
00:38:01,888 --> 00:38:03,629
Reminds me of a Christmas goose.
572
00:38:05,587 --> 00:38:06,980
Here, take this with you.
573
00:38:08,217 --> 00:38:10,524
Hop it now, up to your room.
574
00:38:11,724 --> 00:38:13,526
What is it, ma?
575
00:38:13,783 --> 00:38:16,089
There's gonna be
sausage and mash for supper.
576
00:38:16,254 --> 00:38:17,604
So, don't be late comin' down.
577
00:38:40,056 --> 00:38:41,362
Ma.
578
00:38:49,862 --> 00:38:52,474
Makes me give at the knees,
this surprise of yours.
579
00:38:52,639 --> 00:38:54,483
Glad you like it, son.
580
00:38:54,636 --> 00:38:56,029
Supper's nearly ready.
581
00:39:08,694 --> 00:39:10,348
Sit down
and have your supper, son.
582
00:39:23,056 --> 00:39:26,016
Wish you'd walk past
Fish and Chips.
583
00:39:26,233 --> 00:39:28,790
Let that Mrs. Tate see you.
584
00:39:28,931 --> 00:39:31,630
Not to mention dear Ma Fadden
585
00:39:31,717 --> 00:39:33,675
and her plaster-haired Alf.
586
00:39:33,791 --> 00:39:36,934
Surprise 'em all, won't I?
587
00:39:37,277 --> 00:39:38,583
Surprises me most.
588
00:39:39,685 --> 00:39:41,866
Just like your father did
589
00:39:42,092 --> 00:39:43,659
on his best days, that is.
590
00:39:47,254 --> 00:39:48,864
Did you love my old man?
591
00:39:48,951 --> 00:39:50,518
Love is not for the poor, son.
592
00:39:51,780 --> 00:39:52,912
No time for it.
593
00:39:54,827 --> 00:39:55,958
Ah..
594
00:39:58,657 --> 00:40:00,485
I expect you to do something
for me tonight.
595
00:40:01,529 --> 00:40:02,735
What?
596
00:40:02,994 --> 00:40:06,671
Stroll around a bit with me.
We could see a film.
597
00:40:06,839 --> 00:40:09,145
- The two and four penny seats.
- Go on, sauce.
598
00:40:09,232 --> 00:40:12,192
Don't you try
any of them larks on me.
599
00:40:12,337 --> 00:40:14,861
I'm old enough to be your mother.
600
00:40:18,981 --> 00:40:20,548
Come on, ma. Do it.
601
00:40:20,635 --> 00:40:22,289
- Couldn't do it, son.
- Why not?
602
00:40:23,725 --> 00:40:25,510
Too rich for my blood.
603
00:40:25,656 --> 00:40:28,643
Besides, sleep's a blessed thing.
604
00:40:28,774 --> 00:40:29,818
Oh.
605
00:40:42,560 --> 00:40:44,863
What's wrong, ma?
Something hurt you?
606
00:40:45,012 --> 00:40:47,623
Nothing of the sort.
What gave you that idea?
607
00:40:49,900 --> 00:40:52,207
Got a funny story
right on the tip of me tongue.
608
00:40:52,261 --> 00:40:53,828
About a little man in the park.
609
00:40:55,540 --> 00:40:58,368
Get them yeast tablets
up on the mantelpiece.
610
00:41:09,815 --> 00:41:11,599
Tummy ache.
611
00:41:21,145 --> 00:41:23,364
What about that funny story, son?
612
00:41:25,874 --> 00:41:27,379
Oh, yeah.
613
00:41:27,513 --> 00:41:30,298
Uh, well, this little man
is in the park, see? He..
614
00:41:33,660 --> 00:41:35,488
That's peculiar.
It slipped my mind now.
615
00:41:37,930 --> 00:41:39,888
- Ache all gone?
- Nothin' to it.
616
00:41:41,673 --> 00:41:44,869
Sausage ain't right
for delicate appetites.
617
00:41:45,067 --> 00:41:47,330
Go on.
You-you cook 'em a treat, ma.
618
00:41:47,417 --> 00:41:49,071
Worst cook in London town.
619
00:41:50,551 --> 00:41:52,814
Don't you try
butterin' me up on my cookin'.
620
00:41:52,901 --> 00:41:54,816
If it's a pound you want
to have a good time
621
00:41:54,903 --> 00:41:57,123
you'll find it up there
under the vase.
622
00:41:58,341 --> 00:41:59,647
That's it, ma.
623
00:42:01,309 --> 00:42:02,739
Seen right through me, you did.
624
00:42:06,262 --> 00:42:07,873
Off you go, then.
625
00:42:07,979 --> 00:42:09,676
Tomorrow's Sunday, so don't matter
626
00:42:09,744 --> 00:42:13,052
how late you come back,
only don't wake me.
627
00:42:18,293 --> 00:42:20,787
Well, uh, well, I'm off, ma.
628
00:42:21,108 --> 00:42:23,806
- Have a good time, boy.
- Thanks, ma.
629
00:42:26,926 --> 00:42:29,233
Hey, hey, your hat's on crooked.
630
00:42:51,960 --> 00:42:53,266
'Quiet as a little mouse.'
631
00:42:56,965 --> 00:42:58,873
Listen, Ernie.
632
00:42:59,141 --> 00:43:00,578
I'm sorry you've come back.
633
00:43:01,622 --> 00:43:02,838
Ow!
634
00:43:02,971 --> 00:43:04,451
Rolled an ice-cold pickle jar
635
00:43:04,538 --> 00:43:06,018
down my back, you did.
636
00:43:07,149 --> 00:43:08,455
You mean that, Ada?
637
00:43:09,441 --> 00:43:11,236
You're not serious.
638
00:43:11,433 --> 00:43:14,393
I'm not an apple, you know
to take a bite of and throw away.
639
00:43:14,536 --> 00:43:17,566
I thought about it for five weeks
whether or not to see you again.
640
00:43:17,873 --> 00:43:19,459
That's serious.
641
00:43:19,883 --> 00:43:21,537
'What are you lookin' at, Ada?'
642
00:43:21,729 --> 00:43:23,862
- 'See a parade goin' by?'
- Yes.
643
00:43:25,559 --> 00:43:27,996
Maybe a whole bloomin'
parade of troubles.
644
00:43:32,386 --> 00:43:34,519
You can't fight it out
out here, you know.
645
00:43:34,655 --> 00:43:36,178
There's places for such things.
646
00:43:36,294 --> 00:43:37,644
Best find one.
647
00:44:05,212 --> 00:44:06,517
Who's that?
648
00:44:08,256 --> 00:44:10,746
Me, Mrs. Mott.
Millie Wilson.
649
00:44:10,952 --> 00:44:12,824
'Alone are you?'
650
00:44:12,940 --> 00:44:14,855
- You're drunk?
- No.
651
00:44:14,991 --> 00:44:16,949
Give it up, I did.
Give it up.
652
00:44:18,810 --> 00:44:20,855
Ma Snowden sent me.
653
00:44:20,981 --> 00:44:23,636
She got herself half a dozen
feather pillows
654
00:44:23,757 --> 00:44:26,011
soft enough for aristocracy.
655
00:44:26,166 --> 00:44:27,950
Never slept on, neither.
656
00:44:29,873 --> 00:44:31,222
Where'd they come from?
657
00:44:31,329 --> 00:44:34,148
- Usual place?
- Yes.
658
00:44:34,516 --> 00:44:37,389
You know, I don't handle
stolen goods, Millie?
659
00:44:37,544 --> 00:44:40,398
She'd sell them cheap,
she would, dearie, Mrs. Mott.
660
00:44:40,784 --> 00:44:42,302
'No.'
661
00:44:42,592 --> 00:44:46,052
Three or four fine woolen
blankets too dearie, Mrs. Mott.
662
00:44:46,450 --> 00:44:47,408
No.
663
00:44:48,773 --> 00:44:51,079
- Quiet.
- Sorry, Mrs. Mott.
664
00:45:08,072 --> 00:45:10,248
Now, be a good boy,
Ernie, and say good night.
665
00:45:12,850 --> 00:45:15,635
What a way you have of making
simple things difficult.
666
00:45:16,714 --> 00:45:18,019
Think so?
667
00:45:20,532 --> 00:45:24,015
Suppose a certain party don't
happen to like me seeing you?
668
00:45:24,301 --> 00:45:26,594
- Who would that be?
- Jim Mordinoy.
669
00:45:27,725 --> 00:45:29,422
Mordinoy, the flash boy?
670
00:45:29,571 --> 00:45:32,238
How has he crept into
your young scientific life?
671
00:45:32,400 --> 00:45:34,054
Didn't say he had, did I?
672
00:45:35,907 --> 00:45:40,041
There's about 20 good kisses left
in me but he'll never get one.
673
00:45:40,217 --> 00:45:42,174
Told him so?
674
00:45:42,280 --> 00:45:43,716
More than once.
675
00:45:43,830 --> 00:45:45,351
Then that's that.
676
00:45:45,438 --> 00:45:47,309
According to whose book?
677
00:45:47,396 --> 00:45:48,833
Ernie Mott's.
678
00:45:48,949 --> 00:45:51,821
I'd blind him out of two
eyes quick as see him.
679
00:45:51,927 --> 00:45:53,799
Here's hoping you don't try.
680
00:45:58,494 --> 00:46:00,758
Now, say good night, Ernie,
and let's forget it all.
681
00:46:02,411 --> 00:46:04,283
We alright
for next Wednesday night?
682
00:46:06,884 --> 00:46:08,190
Take me dancing?
683
00:46:09,549 --> 00:46:11,116
Anything you like, Ada.
684
00:46:13,872 --> 00:46:15,439
Here's five beetles on it.
685
00:46:28,046 --> 00:46:30,570
Give over, boy.
You'll mash me to a pulp.
686
00:46:36,175 --> 00:46:38,917
- Wednesday, half nine, then.
- That's it.
687
00:47:03,274 --> 00:47:05,580
Okey-doke, Aggie.
It's a friend.
688
00:47:05,648 --> 00:47:08,303
Oh, what are you doing out
this late at night?
689
00:47:09,236 --> 00:47:10,542
Bit of fresh air.
690
00:47:13,308 --> 00:47:15,833
- Tall tonight.
- The high-heeled shoes.
691
00:47:17,443 --> 00:47:19,358
I've just finished playing
at a club dinner.
692
00:47:19,445 --> 00:47:20,794
You know, what they're like.
693
00:47:20,881 --> 00:47:22,796
A lot of men
smoking their annual cigars
694
00:47:22,883 --> 00:47:25,320
and getting tight and showing off.
695
00:47:26,321 --> 00:47:27,845
I get sick of it.
696
00:47:30,412 --> 00:47:31,849
I thought you'd forgotten me.
697
00:47:32,052 --> 00:47:33,618
Ah, not at all.
698
00:47:49,127 --> 00:47:50,432
Want some coffee?
699
00:47:52,914 --> 00:47:54,220
No, thanks, Aggie.
700
00:48:03,184 --> 00:48:04,794
You're a fortune teller, Aggie?
701
00:48:06,444 --> 00:48:07,793
So what?
702
00:48:13,154 --> 00:48:15,026
I'm on the fringes
of a great romance.
703
00:48:16,154 --> 00:48:17,459
What'll I do?
704
00:48:18,591 --> 00:48:19,766
Have it.
705
00:48:20,879 --> 00:48:22,011
But it's not you, Aggie.
706
00:48:25,165 --> 00:48:26,884
That's no news, is it?
707
00:48:26,991 --> 00:48:29,167
I know you like it honest.
708
00:48:29,254 --> 00:48:31,386
'Don't often meet a cavalier
this late at night.'
709
00:48:34,433 --> 00:48:36,609
But it ain't fair to you,
these sort of meetings.
710
00:48:36,696 --> 00:48:38,350
Oh, really, Ern, you're a fool.
711
00:48:40,961 --> 00:48:43,853
Moody, you're clever,
you're human, but you're a fool.
712
00:48:44,054 --> 00:48:47,231
Why, you're trying to tell me that
you love another girl isn't that it?
713
00:48:47,393 --> 00:48:49,351
I've known for weeks
why you're home to stay.
714
00:48:50,840 --> 00:48:52,233
No, that isn't why, Aggie.
715
00:48:53,017 --> 00:48:54,496
Well, then, why?
716
00:48:56,716 --> 00:48:58,022
Me ma's ill.
717
00:49:00,532 --> 00:49:02,273
Last card in the pack, it looks.
718
00:49:05,594 --> 00:49:07,553
All roads lead to ma this year.
719
00:49:12,553 --> 00:49:14,625
What we start talkin' about?
720
00:49:14,763 --> 00:49:16,069
Nothing that won't keep.
721
00:49:18,748 --> 00:49:20,097
I better make a move.
722
00:49:22,452 --> 00:49:24,628
I get an idea of a sudden
she don't sleep every night.
723
00:49:24,762 --> 00:49:26,615
Mind the step.
724
00:49:26,764 --> 00:49:28,629
Wait a minute, Ernie.
725
00:49:28,791 --> 00:49:30,402
Don't worry for me.
726
00:49:30,489 --> 00:49:32,404
I'm here if you need me.
727
00:49:32,491 --> 00:49:34,145
I can't help my own nature.
728
00:49:34,294 --> 00:49:36,842
If I love you,
it's something I can't help
729
00:49:37,104 --> 00:49:39,446
and something that I need.
730
00:49:39,638 --> 00:49:42,902
People are what they are
and love what they love
731
00:49:43,084 --> 00:49:46,390
and I don't see any sense
in trying to be something else.
732
00:49:46,683 --> 00:49:49,302
I wouldn't trade it
for a box at the opera
733
00:49:49,502 --> 00:49:51,773
the thing I feel for you.
734
00:49:51,920 --> 00:49:54,444
And you can't change it,
or take it away from me.
735
00:49:56,558 --> 00:49:58,299
So, there you are,
Mr. Jack-in-the-box.
736
00:50:00,117 --> 00:50:01,945
Now cross over and sleep well.
737
00:50:15,974 --> 00:50:17,279
Hmm.
738
00:50:24,891 --> 00:50:27,024
You don't think
it's worth more, Ike?
739
00:50:27,208 --> 00:50:29,123
To my mind, no, Mrs. Mott.
740
00:50:29,983 --> 00:50:31,376
Alright.
741
00:50:36,704 --> 00:50:41,139
It adds up just under 200 pounds.
742
00:50:41,473 --> 00:50:42,996
The piano not included.
743
00:50:44,768 --> 00:50:46,073
It's very disappointing.
744
00:50:47,479 --> 00:50:49,046
You expected it to be more?
745
00:50:49,829 --> 00:50:51,135
That's nothing.
746
00:50:53,891 --> 00:50:56,459
It would go through
his generous hands in a year.
747
00:50:59,365 --> 00:51:00,670
Look at him out there.
748
00:51:02,281 --> 00:51:05,807
Never know it was
the same boy, would you?
749
00:51:06,150 --> 00:51:09,039
There's such things as prayers
being answered, you know?
750
00:51:09,283 --> 00:51:10,719
Yes.
751
00:51:10,806 --> 00:51:13,070
The places of the world are empty
752
00:51:13,219 --> 00:51:15,611
and the human heart is everything.
753
00:51:15,811 --> 00:51:18,466
- Oh, that's a speech.
- Mm-hm.
754
00:51:19,728 --> 00:51:22,818
Well, I'll go.
755
00:51:22,951 --> 00:51:25,637
Thank you, Ike.
You're a sport.
756
00:51:25,815 --> 00:51:27,607
Any time, Mrs. Mott.
757
00:51:27,753 --> 00:51:30,365
The pleasure to serve you,
irregardless.
758
00:51:48,015 --> 00:51:49,889
Whoa!
759
00:51:50,324 --> 00:51:53,327
Ah, me, Verdun boy!
How are ya?
760
00:51:53,414 --> 00:51:55,084
'Fine.'
761
00:51:55,416 --> 00:51:57,201
How's your ma
and your other relatives?
762
00:51:57,288 --> 00:51:58,898
What do you got there,
two ton of coal?
763
00:51:58,968 --> 00:52:00,692
Selling fruit around the pubs
at the moment.
764
00:52:00,751 --> 00:52:03,002
Doing a rare old trade and all.
765
00:52:05,992 --> 00:52:08,429
That your ma
playing peekaboo in there?
766
00:52:08,574 --> 00:52:10,881
Call her out. A person of me
own generation.
767
00:52:12,259 --> 00:52:14,653
Ma, want you to meet
an old friend of mine.
768
00:52:15,081 --> 00:52:16,430
Henry Twite.
769
00:52:17,656 --> 00:52:19,136
Asked how I was, did you?
770
00:52:19,262 --> 00:52:22,174
Well, can't grumble.
Been better, been worse.
771
00:52:22,443 --> 00:52:24,532
Alright with you, me old china?
772
00:52:24,619 --> 00:52:26,708
Ain't bad, Mr. Twite.
Could be better.
773
00:52:28,101 --> 00:52:31,365
This is from your hopeful heir
sent by a dutiful son
774
00:52:31,452 --> 00:52:32,932
who's looking after his ma
775
00:52:33,019 --> 00:52:35,369
while she's still here
to be looked after.
776
00:52:37,139 --> 00:52:39,010
- You buy these for me, son?
- Hmm.
777
00:52:47,076 --> 00:52:48,991
Looks like you made
a hit there, son.
778
00:52:50,490 --> 00:52:53,312
Yeah, looks like I did.
Thanks.
779
00:52:53,518 --> 00:52:54,954
- Box of doll's eyes.
- Hm?
780
00:52:55,041 --> 00:52:56,216
Found 'em in a shipment.
781
00:52:56,303 --> 00:52:57,581
Hey, hey. Where are you off to?
782
00:52:57,648 --> 00:52:59,054
Why don't you stay
and have a cup of tea?
783
00:52:59,103 --> 00:53:02,309
No, meet me almost
any night at Tiger's Place.
784
00:53:02,440 --> 00:53:03,789
- Give me a leg up.
- Alright.
785
00:53:03,876 --> 00:53:05,486
Can't dally with friendship
786
00:53:05,573 --> 00:53:08,315
when making a living's
in the air, you know?
787
00:53:08,402 --> 00:53:10,535
Oh-oh, I should say so.
Come on.
788
00:53:17,150 --> 00:53:19,805
- Lovely man, that.
- Oh-oh, I should say so.
789
00:53:19,892 --> 00:53:21,937
Never had anything
like that give me.
790
00:53:23,809 --> 00:53:25,985
Some people don't even
tune a piano for me
791
00:53:26,072 --> 00:53:27,900
when it's promised.
792
00:53:27,987 --> 00:53:30,685
Anyone so thoughtless ought to
have their bottom spanked, ma.
793
00:53:30,772 --> 00:53:33,253
I'll be over in a minute.
Just have to get me machinery.
794
00:53:41,522 --> 00:53:43,927
Nice man, that Twite.
795
00:53:44,131 --> 00:53:46,143
Best of the best.
796
00:53:46,397 --> 00:53:48,094
Had a quiet sniff, did you?
797
00:53:48,243 --> 00:53:51,603
Let's change the subject
or I'll howl, I will.
798
00:53:51,837 --> 00:53:53,665
Promised to tune
Ma Chalmers' piano.
799
00:53:55,144 --> 00:53:56,450
Someone in the shop.
800
00:54:09,724 --> 00:54:12,161
What you think you're doing
with my Millie Wilson?
801
00:54:12,249 --> 00:54:13,859
Your Millie Wilson?
Doing what?
802
00:54:13,946 --> 00:54:16,383
Three or four nights ago,
you set the dog on her.
803
00:54:16,470 --> 00:54:17,906
You're as daft as she is.
804
00:54:18,051 --> 00:54:20,021
Come here, Millie.
805
00:54:20,344 --> 00:54:22,737
Didn't you say
she set the dog on you?
806
00:54:22,886 --> 00:54:25,724
Yes, she did. That one.
The white one. Him.
807
00:54:26,088 --> 00:54:28,177
- Wish I had, that's what.
- 'Wish you had.'
808
00:54:28,265 --> 00:54:29,918
That's the trouble with you,
Mother Mott.
809
00:54:30,073 --> 00:54:32,179
Don't you Mother Mott me,
Jane Snowden.
810
00:54:33,531 --> 00:54:35,794
Two ticks, I'll put you both
in the gutter.
811
00:54:35,881 --> 00:54:37,361
If you raise your voice to me.
812
00:54:37,448 --> 00:54:40,909
I can see that you don't realize
what's involved here.
813
00:54:40,985 --> 00:54:42,422
'Not three or four'
814
00:54:42,689 --> 00:54:45,109
'but five hundred pounds.'
815
00:54:45,315 --> 00:54:47,622
'And just for selling
stolen goods.'
816
00:54:47,719 --> 00:54:49,373
What's the income of your shop
817
00:54:49,499 --> 00:54:51,671
compared with sums like that?
818
00:54:51,766 --> 00:54:54,378
Shopliftin', that's plain.
Save your breath.
819
00:54:54,465 --> 00:54:55,727
'No it ain't.'
820
00:54:55,814 --> 00:54:57,250
'Me and me friends
do the lifting.'
821
00:54:57,337 --> 00:54:58,860
'You just do the selling.'
822
00:54:58,947 --> 00:55:00,647
That's just like
walking through an orchard
823
00:55:00,688 --> 00:55:01,994
picking apples.
824
00:55:02,081 --> 00:55:03,517
What's wrong about that?
825
00:55:03,604 --> 00:55:06,466
No bid.
No bid, Mrs. Snowden.
826
00:55:06,694 --> 00:55:08,479
You tire me out, you do.
827
00:55:08,628 --> 00:55:10,988
Well, I've nothing more to say.
828
00:55:11,177 --> 00:55:12,700
I shan't waste me time.
829
00:55:14,112 --> 00:55:16,201
There's Ma Mott, I says.
830
00:55:16,269 --> 00:55:18,097
Let her make enough, I says
831
00:55:18,213 --> 00:55:20,421
to live out her life in peace..
832
00:55:20,578 --> 00:55:23,507
...and maybe leave a bit
for her boy, I says.
833
00:55:23,755 --> 00:55:26,584
'Good old Mother Mott, I says.'
834
00:55:26,671 --> 00:55:29,761
'There's the gratitude, Millie.
Called a thief.'
835
00:55:29,945 --> 00:55:33,361
Something for the book,
that's what it is.
836
00:55:33,659 --> 00:55:36,140
But I've got nothing more to say.
837
00:55:38,043 --> 00:55:39,915
But if you happen
to change your mind..
838
00:55:41,401 --> 00:55:42,707
...you know where I'll be.
839
00:55:43,992 --> 00:55:46,604
Five hundred pounds, I says.
840
00:55:49,781 --> 00:55:51,495
Not less.
841
00:56:11,411 --> 00:56:12,673
Like me, Ernie?
842
00:56:14,289 --> 00:56:15,595
A bit.
843
00:56:20,993 --> 00:56:23,223
I have three reasons why
I don't care for this dancing.
844
00:56:25,382 --> 00:56:26,644
One, I don't dance good enough.
845
00:56:27,794 --> 00:56:29,535
Two, it's too hot.
846
00:56:29,632 --> 00:56:31,852
And three,
what's Mordinoy doing here?
847
00:56:31,910 --> 00:56:34,129
He owns this place.
848
00:56:34,216 --> 00:56:36,480
What makes that
tie the lamb's tail?
849
00:56:36,567 --> 00:56:37,872
Want to stop?
850
00:56:39,352 --> 00:56:40,875
Suits me.
851
00:56:47,248 --> 00:56:49,327
Now, don't you think I know
three's a crowd?
852
00:56:49,497 --> 00:56:53,019
He sort of invited himself.
He's not important.
853
00:56:53,428 --> 00:56:55,802
I can hardly
keep my hands off him.
854
00:56:56,059 --> 00:56:58,409
Listen, 20 boys here would carve
you up like a side of beef
855
00:56:58,458 --> 00:56:59,851
if he so much as said the word.
856
00:56:59,938 --> 00:57:01,809
Don't be so romantic, Ernie, dear.
857
00:57:03,507 --> 00:57:04,856
Save it for me.
858
00:57:04,982 --> 00:57:06,810
The evening's young, don't forget.
859
00:57:07,892 --> 00:57:09,372
Sit down now, shall we?
860
00:57:18,284 --> 00:57:20,765
How about me, Ada?
Do I get the next one?
861
00:57:20,861 --> 00:57:23,559
'Let's get me breath.
Think I'm made of?'
862
00:57:23,657 --> 00:57:25,050
'Couldn't give it a name.'
863
00:57:25,137 --> 00:57:27,008
'But I'll find out
one of these days.'
864
00:57:27,095 --> 00:57:28,619
'Kids himself something cruel.'
865
00:57:30,747 --> 00:57:32,923
I love the way
those saxes come out.
866
00:57:34,305 --> 00:57:36,759
Sort of in kid gloves.
867
00:57:36,917 --> 00:57:38,788
Just loud enough to be heard.
868
00:57:40,631 --> 00:57:43,829
I wish I could live out
my time like this.
869
00:57:43,992 --> 00:57:46,749
'Perfect pitch don't hear a word
you're saying, battler.'
870
00:57:47,048 --> 00:57:48,354
What's this stuff called?
871
00:57:53,600 --> 00:57:54,819
What's funny?
872
00:57:54,906 --> 00:57:56,777
I thought everybody over 16
knew champagne
873
00:57:56,864 --> 00:57:58,213
when he felt it in his gizzard.
874
00:57:58,300 --> 00:58:00,520
I won't be 16 until next March.
875
00:58:00,607 --> 00:58:01,956
You're well developed for a boy.
876
00:58:02,043 --> 00:58:03,784
I don't want no quarrels here.
877
00:58:03,871 --> 00:58:06,759
Quarrels? Mott likes me.
He won't fight with me.
878
00:58:07,005 --> 00:58:08,789
Don't you, Mott?
Don't you like me?
879
00:58:08,876 --> 00:58:10,225
Why should I like a mug like you?
880
00:58:10,341 --> 00:58:13,606
Half a spoonful of lemonade
and he's bandy-legged.
881
00:58:13,683 --> 00:58:15,772
That's what I like about you,
Mott, your attitude.
882
00:58:15,986 --> 00:58:17,944
'It'll kill you or make you.'
883
00:58:19,854 --> 00:58:22,291
By the way, Ada.
I bought the funfair today.
884
00:58:26,372 --> 00:58:28,983
Ada, I've been waiting
years for this.
885
00:58:29,070 --> 00:58:30,855
How about a turn or two?
886
00:58:30,942 --> 00:58:33,161
I'm sorry, Mr. Mordinoy.
887
00:58:33,248 --> 00:58:35,381
Mr. Mordinoy don't mind, Sid.
888
00:58:41,561 --> 00:58:43,432
How's your ma doing
in that shop of hers?
889
00:58:44,698 --> 00:58:46,178
Who told you about that?
890
00:58:46,305 --> 00:58:48,655
Oh, it interested me to find out.
891
00:58:49,448 --> 00:58:50,638
Why?
892
00:58:50,839 --> 00:58:53,294
You're a cut above the usual
article that floats around.
893
00:58:54,228 --> 00:58:55,707
Only a cut?
894
00:58:55,836 --> 00:58:57,316
There's that attitude again.
895
00:58:59,666 --> 00:59:01,450
Ada is interested in you,
it seems.
896
00:59:02,930 --> 00:59:04,715
Nothing special.
897
00:59:04,861 --> 00:59:07,559
And I'm interested in Ada,
very special.
898
00:59:16,944 --> 00:59:18,772
I'm going to do something
for you, Mott.
899
00:59:18,859 --> 00:59:20,981
Like to stuff your pockets?
900
00:59:21,166 --> 00:59:23,081
You know,
where Ermington Street is?
901
00:59:23,168 --> 00:59:24,865
Tattamy's garage?
902
00:59:24,998 --> 00:59:27,050
I'm there any morning.
903
00:59:27,433 --> 00:59:30,210
You've got talents
and imagination.
904
00:59:30,436 --> 00:59:33,032
Work hard for me, and you'll
start at 50 pounds a week.
905
00:59:33,333 --> 00:59:34,595
Breaking whose neck?
906
00:59:34,692 --> 00:59:36,259
Don't you think your being rude?
907
00:59:41,403 --> 00:59:44,319
I've been after Ada too long
to lose her for even a second.
908
00:59:45,712 --> 00:59:47,018
She knows it.
909
00:59:48,236 --> 00:59:49,455
Now, you know it.
910
00:59:49,542 --> 00:59:51,675
But she won't wear you,
seems like.
911
00:59:51,762 --> 00:59:53,851
Ada was always a bit giddy.
912
00:59:53,947 --> 00:59:57,388
I recall a couple of weekends
at Brighton years ago.
913
00:59:57,550 --> 00:59:59,247
We shared adjoining rooms
until we--
914
00:59:59,325 --> 01:00:01,224
- Now, look here.
- What's the matter with you?
915
01:00:01,295 --> 01:00:03,603
What are you interrupting me for?
916
01:00:04,009 --> 01:00:08,311
Huh. I remember it used to give
me a special sort of pleasure
917
01:00:08,430 --> 01:00:09,823
to choose her clothes.
918
01:00:09,910 --> 01:00:11,216
Now, wait a minute!
919
01:00:13,667 --> 01:00:16,234
You're young and excitable, Mott.
920
01:00:16,351 --> 01:00:17,456
Sit down.
921
01:00:17,701 --> 01:00:19,985
Ada is Mrs. Mordinoy.
922
01:00:24,577 --> 01:00:25,709
Ernie..
923
01:00:32,629 --> 01:00:34,065
Ernie!
924
01:00:34,221 --> 01:00:35,270
Wait a minute.
925
01:00:40,201 --> 01:00:42,203
Mrs. Mordinoy?
926
01:00:42,290 --> 01:00:44,423
Used to be me name.
927
01:00:44,510 --> 01:00:47,078
What'd you want? Me whole
life history in a flash?
928
01:00:47,165 --> 01:00:49,123
Might have told me
it was a family quarrel.
929
01:00:49,210 --> 01:00:50,690
'Cause it isn't.
930
01:00:50,777 --> 01:00:53,084
Be two years next month
we're divorced.
931
01:00:53,171 --> 01:00:55,216
Won't wash, Ada ducks.
932
01:00:55,322 --> 01:00:57,194
What won't wash?
933
01:00:59,772 --> 01:01:01,425
Less said, the better.
934
01:01:03,050 --> 01:01:04,829
Quick's the word, then.
935
01:01:04,965 --> 01:01:06,793
There's the door.
936
01:01:22,064 --> 01:01:23,718
- Morning, ma.
- Morning, son.
937
01:01:32,751 --> 01:01:34,535
What happened to you last night?
938
01:01:34,603 --> 01:01:36,040
Hit by a train, head-on collision.
939
01:01:36,127 --> 01:01:37,868
Half the wheels still spinning
in me head.
940
01:01:37,955 --> 01:01:39,783
Oh, my!
Sheep's heart again?
941
01:01:39,968 --> 01:01:41,447
Are we that poor to be eating
942
01:01:41,498 --> 01:01:45,015
the insides of sheeps and cows
day in, day out?
943
01:01:45,174 --> 01:01:47,219
Millions are worse off, son.
944
01:01:47,394 --> 01:01:49,135
Poor, putrid millions.
945
01:01:49,211 --> 01:01:51,561
'What's the price
of this one, Mrs. Mott?'
946
01:01:51,682 --> 01:01:56,113
Percy Floom and Flo, lookin' over
some weddin' stuff on his day off.
947
01:02:03,975 --> 01:02:05,890
Make a lovely match, they will.
948
01:02:06,055 --> 01:02:08,090
Yes, to start a fire.
949
01:02:08,246 --> 01:02:09,769
Proper case, ain't she?
950
01:02:09,944 --> 01:02:12,164
Nice sensible head on her,
for all that.
951
01:02:15,432 --> 01:02:16,825
He'll have a happy life.
952
01:02:18,125 --> 01:02:19,866
Blinking idiots, the pair of 'em.
953
01:02:20,001 --> 01:02:21,655
Gettin' married.
954
01:02:23,410 --> 01:02:25,412
I'd like to see
a nipper or two of yours
955
01:02:25,480 --> 01:02:27,656
before I get took off.
956
01:02:27,802 --> 01:02:29,629
Shan't be here always, you know.
957
01:02:32,753 --> 01:02:35,112
You'll have this shop
for your own.
958
01:02:35,399 --> 01:02:37,357
You're all fixed up for a home.
959
01:02:38,817 --> 01:02:40,601
Why don't you look around?
960
01:02:40,684 --> 01:02:42,381
Had too many looks around.
961
01:02:42,504 --> 01:02:45,407
And what an ugly,
unsanitary life it is.
962
01:02:45,649 --> 01:02:47,651
- Needn't be.
- But it is.
963
01:02:49,287 --> 01:02:51,514
Lots of love in you, Ernie.
964
01:02:51,860 --> 01:02:55,903
Wants an object... something to
lavish it on.
965
01:02:56,294 --> 01:02:59,123
What's wrong with you, ma?
You’re an object.
966
01:03:08,355 --> 01:03:09,573
For Keats, please.
967
01:03:09,650 --> 01:03:10,826
Which book, nipper?
968
01:03:12,005 --> 01:03:13,746
- Boot club.
- Boot club?
969
01:03:16,026 --> 01:03:17,505
Keats, Keats, Keats..
970
01:03:17,766 --> 01:03:19,346
Savin' up for
a pair of boots, are ya?
971
01:03:19,406 --> 01:03:20,943
Yes, sir, Mr. Mott.
972
01:03:21,474 --> 01:03:23,756
That makes two and thrupence
so far, right?
973
01:03:26,449 --> 01:03:28,190
How long does it take
to save for the boots?
974
01:03:28,394 --> 01:03:30,004
Twenty-seven weeks, sir.
975
01:03:34,566 --> 01:03:37,677
Your ma always goes three and
a tanner on him and you know it!
976
01:03:37,901 --> 01:03:40,338
Sorry, but I can't pay you
more than what the book says.
977
01:03:40,454 --> 01:03:42,586
Then you can take it
or leave it, you and your ma!
978
01:03:42,930 --> 01:03:44,230
Sorry.
979
01:03:44,355 --> 01:03:46,105
'So, you're throwin'
me out, are ya?'
980
01:03:46,250 --> 01:03:47,882
No, no.
I'm not throwing you out.
981
01:03:47,973 --> 01:03:50,524
I just can't give you more than
half a crown for it, that's all.
982
01:03:50,582 --> 01:03:52,193
Then, I'll take it.
983
01:03:52,263 --> 01:03:54,352
But I'll tell your ma on you.
You wait!
984
01:03:54,501 --> 01:03:56,983
No feelings, no nothin',
you young blokes!
985
01:03:57,156 --> 01:04:00,029
No matter to you what we
has to go through, does it?
986
01:04:00,164 --> 01:04:01,252
Here's your money.
987
01:04:04,117 --> 01:04:05,031
Joey?
988
01:04:06,494 --> 01:04:07,800
Joey..
989
01:04:10,631 --> 01:04:12,026
Hey, lovey?
990
01:04:12,130 --> 01:04:15,411
Speak to your mum, ducks!
Speak to her, boy!
991
01:04:15,529 --> 01:04:18,663
Here, Ern. You reckon
he's alright, do you, Ern?
992
01:04:42,313 --> 01:04:43,357
Here..
993
01:04:45,142 --> 01:04:46,839
Here, old girl.
Here, old girl!
994
01:04:48,275 --> 01:04:49,668
Take half a crown.
995
01:04:49,755 --> 01:04:50,843
Here's Joey.
996
01:05:05,902 --> 01:05:08,165
What's up now?
Pinched somethin', has she?
997
01:05:41,422 --> 01:05:43,946
Peace!
That's what I'm looking for!
998
01:05:44,897 --> 01:05:46,507
I want peace!
999
01:05:46,566 --> 01:05:48,568
With happy hearts..
1000
01:05:48,654 --> 01:05:51,353
...and straight bones,
without dirt and distress!
1001
01:05:53,171 --> 01:05:55,651
Surprises ya, don't it?
Peace!
1002
01:05:56,953 --> 01:05:58,693
That's what us millions want.
1003
01:05:58,780 --> 01:06:01,131
Without having to snatch it
from the smaller dogs.
1004
01:06:01,319 --> 01:06:04,569
Peace to be not a hound
and not a hare.
1005
01:06:04,724 --> 01:06:08,554
But peace with pride
to have a decent human life..
1006
01:06:10,776 --> 01:06:12,500
...with all the trimmings.
1007
01:06:12,706 --> 01:06:14,971
'Won't find nothin' like that
in this world.'
1008
01:06:15,097 --> 01:06:17,099
'Not inourtime, son.'
1009
01:06:17,296 --> 01:06:18,887
No way to beat it, boy.
1010
01:06:18,994 --> 01:06:20,125
There's a way..
1011
01:06:22,456 --> 01:06:23,936
Travel with the hounds.
1012
01:06:25,851 --> 01:06:26,983
Where you off to?
1013
01:06:29,019 --> 01:06:30,996
A walk around.
1014
01:06:31,233 --> 01:06:33,061
- Nipper..
- Leave Nipper here.
1015
01:06:34,710 --> 01:06:35,842
Right.
1016
01:07:24,257 --> 01:07:25,476
Open it.
1017
01:07:32,918 --> 01:07:35,570
I don't want no more trouble
in my life, Ern.
1018
01:07:35,747 --> 01:07:38,271
I've had a big packet of it
in my time.
1019
01:07:38,436 --> 01:07:41,265
No more, Ern. Not from you
and not from Jim.
1020
01:07:42,710 --> 01:07:45,061
I'm leaving here as soon
as I find another job.
1021
01:07:47,908 --> 01:07:50,128
I was feeling
as if I'd just started living.
1022
01:07:51,371 --> 01:07:52,416
Were you?
1023
01:07:54,442 --> 01:07:56,140
I ought to hate you, didn't I?
1024
01:07:57,198 --> 01:07:58,695
But I don't.
1025
01:07:59,611 --> 01:08:01,047
Want to come in half a minute?
1026
01:08:01,945 --> 01:08:03,674
Want me to?
1027
01:08:04,254 --> 01:08:06,691
There's something
that I'd like you to see.
1028
01:08:17,659 --> 01:08:20,227
Very mysterious, the room
of the girl you love.
1029
01:08:32,806 --> 01:08:34,081
Yours?
1030
01:08:34,259 --> 01:08:36,927
Yes... that's my kiddie.
1031
01:08:37,523 --> 01:08:39,438
The little girl of all my dreams.
1032
01:08:41,344 --> 01:08:43,433
What a wallop you give me, Ada.
1033
01:08:45,430 --> 01:08:46,866
Put your face up half a mo'.
1034
01:08:54,164 --> 01:08:55,992
Put your arms around me.
1035
01:09:05,111 --> 01:09:07,230
Aren't you happy to see me?
1036
01:09:07,524 --> 01:09:09,178
Yes, you make me very happy.
1037
01:09:11,408 --> 01:09:13,558
But I have to tell you..
1038
01:09:13,801 --> 01:09:15,785
I'm thinking of going in
with Mordinoy.
1039
01:09:23,463 --> 01:09:25,865
I want to get some money.
I don't know how to get it sooner.
1040
01:09:26,858 --> 01:09:28,338
Really, I'm sorry.
1041
01:09:28,463 --> 01:09:30,974
I'm sorry I ever see you.
1042
01:09:31,297 --> 01:09:34,344
You'll do time.
He'll see you will, Jim will.
1043
01:09:36,041 --> 01:09:38,086
I'm sorry I ever see you.
1044
01:09:39,610 --> 01:09:41,525
My eye, what a girl.
1045
01:09:41,612 --> 01:09:43,353
Don't she ever get tired
of saying goodbye?
1046
01:09:44,447 --> 01:09:45,591
That's right.
1047
01:09:45,655 --> 01:09:47,396
Wake my kiddie.
1048
01:09:47,570 --> 01:09:48,658
Sorry.
1049
01:09:55,550 --> 01:09:57,421
You got any sense in you?
1050
01:09:59,107 --> 01:10:01,414
I could murder you myself.
1051
01:10:01,520 --> 01:10:04,523
What would you want me for?
Be your girl? Your wife?
1052
01:10:04,653 --> 01:10:08,041
The next week, be poking you
bananas through the bars?
1053
01:10:08,338 --> 01:10:11,123
I see your point, Ada.
But I'll never let you go.
1054
01:10:11,189 --> 01:10:13,666
No, you don't.
You don't touch me ever again.
1055
01:10:13,731 --> 01:10:15,167
No, you don't.
1056
01:10:15,263 --> 01:10:17,613
Ada, girl, don't die on me.
1057
01:10:17,753 --> 01:10:19,973
What can I lose
if I do a job or two for him?
1058
01:10:20,072 --> 01:10:21,173
Me.
1059
01:10:21,396 --> 01:10:23,485
Do you hear that? Me.
1060
01:10:24,596 --> 01:10:26,206
Listen, Ernie Mott.
1061
01:10:26,352 --> 01:10:28,659
The world I want can be
as small as this one room
1062
01:10:28,746 --> 01:10:31,527
but I have to know
it's here tomorrow, too.
1063
01:10:31,854 --> 01:10:34,886
Yes, I'm as old-fashioned
as sealing wax.
1064
01:10:35,056 --> 01:10:37,102
I believe every girl
should be married.
1065
01:10:37,189 --> 01:10:39,409
But it wants a solid base..
1066
01:10:39,496 --> 01:10:42,499
...not policemen
and being slashed about, see?
1067
01:10:42,648 --> 01:10:44,867
Tile baths and all,
silks and jewels..
1068
01:10:44,901 --> 01:10:46,207
That's why I left him.
1069
01:10:50,807 --> 01:10:53,418
Now, I'll only start crying,
so give over now.
1070
01:10:54,602 --> 01:10:55,908
Say goodbye.
1071
01:11:07,132 --> 01:11:08,351
I'll say goodnight.
1072
01:11:09,519 --> 01:11:10,781
Goodnight, Ada?
1073
01:11:33,916 --> 01:11:35,962
Where you goin', happy face?
1074
01:11:36,087 --> 01:11:37,721
Here to see Mr. Mordinoy.
1075
01:11:37,815 --> 01:11:39,056
Oh.
1076
01:11:39,624 --> 01:11:41,713
Oh, Jim! A customer here.
1077
01:11:50,597 --> 01:11:52,063
Oh, Mott.
1078
01:11:52,207 --> 01:11:53,949
Now, this is the lad
I was telling you about..
1079
01:11:54,066 --> 01:11:55,374
...name of Mott.
1080
01:11:55,494 --> 01:11:57,278
Ernie, boy, this is Slush Atley.
1081
01:11:57,356 --> 01:11:58,966
- Hello.
- How she go, Ernie boy?
1082
01:11:59,053 --> 01:12:00,272
And Cosh Simmons.
1083
01:12:02,187 --> 01:12:03,710
He never shakes hands.
1084
01:12:03,838 --> 01:12:06,781
Is Ernie a buyer, Jim,
or joining the Riding Academy?
1085
01:12:06,957 --> 01:12:08,402
Joining the academy.
1086
01:12:08,427 --> 01:12:10,427
He's going to learn a thing
or two off of you, I hope.
1087
01:12:10,518 --> 01:12:12,511
Or maybe teach you something.
1088
01:12:13,099 --> 01:12:15,200
You can never tell with Mott.
1089
01:12:15,287 --> 01:12:18,116
Then, 7 o'clock tomorrow
morning, Ernie boy.
1090
01:12:18,203 --> 01:12:20,336
We don't keep
gentlemen's hours here.
1091
01:12:20,423 --> 01:12:22,163
- Okey-doke.
- Well..
1092
01:12:22,250 --> 01:12:24,299
Better come on and see what's
goin' on around here, Ernie.
1093
01:12:24,340 --> 01:12:25,794
- Alright.
- How's Ada?
1094
01:12:27,837 --> 01:12:29,292
Don't see her too often,
Mr. Mordin--
1095
01:12:29,317 --> 01:12:30,649
'This way, Mott.'
1096
01:12:54,471 --> 01:12:57,806
But nothing won't never take the
place of ice, it seems to me.
1097
01:12:57,898 --> 01:13:00,062
I would say the same, ma.
1098
01:13:00,968 --> 01:13:03,092
Well, I've never seen
nothing to beat this.
1099
01:13:03,216 --> 01:13:05,424
Never on land or sea!
1100
01:13:05,550 --> 01:13:08,363
Makes its own ice!
Why, that's magic!
1101
01:13:08,659 --> 01:13:10,792
Money belongs in the bank,
don't it, ma?
1102
01:13:10,821 --> 01:13:14,125
In the bank, that's what.
That's where you want it.
1103
01:13:14,287 --> 01:13:16,263
Sticking it up on a wall
or on your back
1104
01:13:16,322 --> 01:13:18,354
won't get you nowhere.
Heh-heh.
1105
01:13:18,630 --> 01:13:22,709
You'll catch it, my lad, if you
go buying me any presents.
1106
01:13:22,876 --> 01:13:24,661
Oh.. Come on, son.
1107
01:13:31,319 --> 01:13:32,408
Good evening, Mrs. Mott.
1108
01:13:32,495 --> 01:13:34,300
Jealous.
1109
01:13:34,776 --> 01:13:36,474
She's jealous!
1110
01:13:36,683 --> 01:13:39,589
Clara Tate's a copyrighted nuisance.
1111
01:13:39,812 --> 01:13:41,770
Just the smell of her is a meal.
1112
01:13:48,511 --> 01:13:50,904
- How's my daughter?
- Splitting headache.
1113
01:13:50,947 --> 01:13:52,604
Oh, why don't you go out
in the air and sit with Ike?
1114
01:13:52,645 --> 01:13:54,869
I'll bring you out
a glass of stout.
1115
01:13:54,995 --> 01:13:57,563
- Hey, where's Nipper?
- Put upstairs for the night.
1116
01:14:00,348 --> 01:14:02,046
Happy, ma?
1117
01:14:02,195 --> 01:14:05,538
Where'd the money come from,
bought all this?
1118
01:14:05,745 --> 01:14:08,531
Money? Where does money
come from, ma?
1119
01:14:08,618 --> 01:14:09,923
You earn it, you steal it
1120
01:14:10,010 --> 01:14:12,056
you find it,
someone leaves it to you.
1121
01:14:12,171 --> 01:14:13,825
Find yours under a tree?
1122
01:14:15,948 --> 01:14:17,657
That's it, ma.
1123
01:14:17,786 --> 01:14:20,049
'Hope you won't find anymore, son.'
1124
01:14:33,009 --> 01:14:34,706
Workin' for Jim now, ain't you?
1125
01:14:35,862 --> 01:14:37,342
Down at the club last night.
1126
01:14:38,604 --> 01:14:39,736
Doing what?
1127
01:14:41,564 --> 01:14:43,043
Can I trust you now?
1128
01:14:43,188 --> 01:14:45,167
Do you want me to shout?
1129
01:14:45,626 --> 01:14:47,541
Bash me one and get it over with.
1130
01:14:47,570 --> 01:14:49,049
I'll shout if you want me to.
1131
01:14:49,136 --> 01:14:51,748
Bash me proper, so I don't
never wake up again.
1132
01:14:54,871 --> 01:14:57,439
God help us, I don't know
what we're in for, you and me.
1133
01:14:58,643 --> 01:15:00,518
Don't you see I love you?
1134
01:15:00,626 --> 01:15:03,586
But don't you see you can't
eat your cake and have it too.
1135
01:15:03,673 --> 01:15:05,152
It's me or him.
1136
01:15:05,239 --> 01:15:06,980
And if it's me, we got to go away.
1137
01:15:07,096 --> 01:15:09,446
- Oh, why go away?
- What about him?
1138
01:15:09,505 --> 01:15:11,898
He watched me from the balcony
office all the afternoon.
1139
01:15:11,985 --> 01:15:14,945
Called me in at suppertime,
yelling away like one o'clock.
1140
01:15:15,032 --> 01:15:17,077
I've never seen him
like that before.. Jealous!
1141
01:15:17,192 --> 01:15:19,760
On and on, like a piece of music.
1142
01:15:19,877 --> 01:15:23,315
- I owe your kiddie a toy.
- What about him?
1143
01:15:23,387 --> 01:15:26,371
He pops a few raisins in his
mouth and has us done away with.
1144
01:15:26,562 --> 01:15:30,472
Oh, Ada, dear, quiet down.
You talk so wild.
1145
01:15:30,830 --> 01:15:33,398
I won't be wild
somewhere far away.
1146
01:15:33,485 --> 01:15:35,269
And the sooner we went,
the better.
1147
01:15:35,356 --> 01:15:39,622
I'd have my kiddie, you'd have
me. We'd have a future.
1148
01:15:39,844 --> 01:15:43,731
Ada, girl...
Rome wasn't built in a day.
1149
01:15:44,104 --> 01:15:48,108
It's yes or no, Ernie Mott.
No two ways about it.
1150
01:15:50,197 --> 01:15:51,982
What worries you?
My kiddie?
1151
01:15:52,069 --> 01:15:53,592
I can leave her with my aunt.
1152
01:15:57,049 --> 01:15:59,014
No, it's not your kiddie, Ada.
1153
01:15:59,148 --> 01:16:00,628
It's my ma.
1154
01:16:00,748 --> 01:16:03,262
She's been took queer.
She's very ill.
1155
01:16:03,515 --> 01:16:04,603
I couldn't leave her.
1156
01:16:06,101 --> 01:16:08,096
- That's the end, then.
- No.
1157
01:16:08,278 --> 01:16:10,149
Give me time to use my brain
and look about.
1158
01:16:10,217 --> 01:16:11,915
What's the use of that?
1159
01:16:12,064 --> 01:16:13,321
Ada..
1160
01:16:14,395 --> 01:16:16,746
Look, it's my birthday tonight.
1161
01:16:16,833 --> 01:16:18,617
Just give me a bit of time
for a gift.
1162
01:16:21,620 --> 01:16:23,143
See me home, then.
1163
01:16:24,420 --> 01:16:26,074
I'm freezing here.
1164
01:16:27,234 --> 01:16:28,366
Alright.
1165
01:16:29,454 --> 01:16:31,804
Just give me time to think.
1166
01:16:31,929 --> 01:16:34,584
Don't be afraid.
Don't be afraid.
1167
01:16:52,129 --> 01:16:53,652
He'll want three cars, Cosh boy.
1168
01:16:53,739 --> 01:16:55,567
- Done.
- Where's Mott, Jim?
1169
01:16:55,654 --> 01:16:58,135
- Don't he go with us?
- That's right. Where is Mott?
1170
01:16:58,222 --> 01:16:59,615
I miss anything?
1171
01:16:59,702 --> 01:17:01,921
Buy yourself an alarm clock, Mott.
1172
01:17:02,008 --> 01:17:03,662
Cosh likes everything in order.
1173
01:17:03,749 --> 01:17:06,447
Punctuality is the essence
of our business.
1174
01:17:06,602 --> 01:17:07,647
See you all later.
1175
01:17:08,580 --> 01:17:10,016
It's skins tonight.
1176
01:17:10,132 --> 01:17:12,352
Belnic's Fur Shop
in the Brompton Road.
1177
01:17:12,448 --> 01:17:14,755
- Meet here at six.
- Okey-doke.
1178
01:17:17,502 --> 01:17:20,026
Better stroll up there
and have a look in daylight.
1179
01:17:20,123 --> 01:17:21,856
Okey-doke.
1180
01:17:32,517 --> 01:17:33,953
Something in your eye, Mott?
1181
01:17:34,040 --> 01:17:36,216
- What?
- Something you wanted to say?
1182
01:17:37,478 --> 01:17:40,220
Me? No, not a thing
at the moment.
1183
01:17:41,665 --> 01:17:43,906
Oh, cigarette?
1184
01:17:44,016 --> 01:17:45,670
Never smoke in
the afternoon, thank you.
1185
01:17:46,836 --> 01:17:48,620
Present from me ma.
1186
01:17:48,707 --> 01:17:50,448
Mm, platinum?
1187
01:17:50,535 --> 01:17:52,406
Silver, she said.
1188
01:17:52,493 --> 01:17:53,538
Platinum.
1189
01:17:54,670 --> 01:17:56,193
Your ma knows what's what.
1190
01:18:00,110 --> 01:18:02,068
As a matter of fact,
something I did want to say.
1191
01:18:03,834 --> 01:18:05,444
A friend of mine's in trouble.
1192
01:18:05,501 --> 01:18:07,285
- Coppers?
- Girl.
1193
01:18:08,684 --> 01:18:10,294
He loves a girl and she loves him.
1194
01:18:11,183 --> 01:18:13,018
All happy, then.
1195
01:18:13,210 --> 01:18:14,951
No, that's the trouble.
1196
01:18:15,038 --> 01:18:18,084
A third party there,
acting like a dog in the manger.
1197
01:18:18,171 --> 01:18:19,477
The girl don't like him..
1198
01:18:20,608 --> 01:18:22,480
...but he's a big boy
1199
01:18:22,532 --> 01:18:23,996
and he's promised to make
enough trouble
1200
01:18:24,037 --> 01:18:25,698
for my friend to start a business.
1201
01:18:35,255 --> 01:18:36,343
What's your friend's name?
1202
01:18:37,620 --> 01:18:39,796
- Name of Ernie.
- Oh, like you.
1203
01:18:41,064 --> 01:18:42,216
What's the big boy's name?
1204
01:18:43,107 --> 01:18:45,589
Name of Jim, like you.
1205
01:18:46,211 --> 01:18:48,929
Well, if your friend's
as good-looking as you..
1206
01:18:49,072 --> 01:18:51,305
...what's he want
to get married for?
1207
01:18:51,422 --> 01:18:53,163
Waste of time, ain't it?
1208
01:18:53,284 --> 01:18:55,220
- 'Jim?'
- What's up, Taz?
1209
01:18:55,304 --> 01:18:57,785
I pawned a ruby ring last week
and I went there to get it,
1210
01:18:57,863 --> 01:18:59,082
and they say the police took it.
1211
01:18:59,169 --> 01:19:01,878
- Why?
- Stolen property, they said.
1212
01:19:02,085 --> 01:19:03,293
Is it?
1213
01:19:03,599 --> 01:19:05,011
How could it be?
1214
01:19:05,163 --> 01:19:07,888
My married sister
gave it to me last year.
1215
01:19:08,029 --> 01:19:09,812
The old lark.
It's been worked before.
1216
01:19:09,919 --> 01:19:12,338
Tell Slush to warm up a car.
And get Cosh.
1217
01:19:12,486 --> 01:19:14,447
Oh, thanks, Jim.
That's great.
1218
01:19:14,619 --> 01:19:17,381
Can't treat the family
like that, can they, Mott?
1219
01:19:17,491 --> 01:19:19,096
We'll have to go there
and show 'em.
1220
01:19:19,137 --> 01:19:20,921
Don't figure you want me
to go along, do you?
1221
01:19:22,801 --> 01:19:25,325
But ain't you one of the family
anymore?
1222
01:19:42,647 --> 01:19:44,431
Now, then.
What's the matter?
1223
01:19:44,656 --> 01:19:47,260
What's your game,
you slimy stink?
1224
01:19:47,347 --> 01:19:48,348
What did I do?
1225
01:19:48,435 --> 01:19:50,481
Where's my friend's ruby ring?
1226
01:19:50,568 --> 01:19:53,005
Here's the ticket,
here's the money.
1227
01:19:53,159 --> 01:19:54,595
Now, go and get it.
1228
01:19:54,656 --> 01:19:56,574
'Oh, the ring.'
1229
01:19:56,699 --> 01:19:59,881
'I give you my solemn oath,
the police took it.'
1230
01:20:05,868 --> 01:20:08,392
My Mr. Lesser told you the truth.
1231
01:20:08,499 --> 01:20:10,327
The ring was stolen property.
1232
01:20:10,414 --> 01:20:13,768
You're a dirty, connivering,
ignorant crook.
1233
01:20:13,896 --> 01:20:16,637
Nip over the back, Taz.
You too, Cosh.
1234
01:20:16,724 --> 01:20:18,683
Have a look around.
1235
01:20:18,770 --> 01:20:20,554
Go with them, Mott.
1236
01:20:24,689 --> 01:20:26,209
'Well, Mott, don't take all day.'
1237
01:20:32,697 --> 01:20:33,959
Come on, take it, take it!
1238
01:20:36,222 --> 01:20:37,397
Here you are.
1239
01:20:38,746 --> 01:20:39,965
My fee for coming.
1240
01:20:41,776 --> 01:20:44,343
Coo, look at these
beautiful watch chains!
1241
01:20:44,578 --> 01:20:47,746
Locked! The key's
what's needed here.
1242
01:20:48,147 --> 01:20:49,801
'See anything of my ring yet, Mott?'
1243
01:20:49,927 --> 01:20:51,320
Hmm? No, I don't.
1244
01:20:58,941 --> 01:21:02,166
I wish my brother was here.
He's missin' all the fun!
1245
01:21:02,335 --> 01:21:03,946
Had to wallop the old bloke.
1246
01:21:27,248 --> 01:21:29,511
Here it is!
Ask me brother knocker.
1247
01:21:29,594 --> 01:21:31,424
The very one me sister gave me.
1248
01:21:31,516 --> 01:21:34,256
Lucky boy found his ring.
1249
01:21:34,458 --> 01:21:37,417
Oh, come in very handy for the
Sunday collection, this will.
1250
01:21:37,631 --> 01:21:38,676
Let's go.
1251
01:21:46,510 --> 01:21:48,599
- 'He found it, Jim.'
- 'Yes? Let's see.'
1252
01:21:48,846 --> 01:21:51,297
The very one
me married sister gave me.
1253
01:21:53,821 --> 01:21:56,259
Your married sister's
got her taste, Taz boy.
1254
01:22:02,047 --> 01:22:04,180
Listen, you, didn't you say
the ring was gone?
1255
01:22:04,329 --> 01:22:05,779
Your boy lies.
1256
01:22:05,964 --> 01:22:09,925
Now, stop that stupidity
and leave my shop.
1257
01:22:14,538 --> 01:22:17,062
This one who's still standing,
what do we do with him, Cosh?
1258
01:22:17,211 --> 01:22:18,899
I'll show you, Jim.
1259
01:22:19,064 --> 01:22:21,458
Oh, my brother's missin' all this.
1260
01:22:21,545 --> 01:22:24,243
Watch this, Mott.
Style's everything.
1261
01:22:24,382 --> 01:22:26,906
Old Cosh'll learn ya,
won't you, Cosh?
1262
01:22:31,917 --> 01:22:33,919
Someone's in line
to get his head tore off!
1263
01:22:37,735 --> 01:22:39,302
Now, who's next?
Who wants it next?
1264
01:22:40,651 --> 01:22:41,913
Stay where you are, Cosh.
1265
01:22:43,654 --> 01:22:44,960
Now, let's get out of here.
1266
01:22:53,577 --> 01:22:55,405
Listen, yikyak..
1267
01:22:55,492 --> 01:22:58,234
'Open your mouth about this,
and I'll fix you right.'
1268
01:22:58,321 --> 01:23:00,062
'And your families, too.'
1269
01:23:00,149 --> 01:23:01,150
See?
1270
01:23:19,124 --> 01:23:20,691
What happened in there, Mott?
1271
01:23:20,778 --> 01:23:23,259
Sort of turned your stomach,
did it?
1272
01:23:23,346 --> 01:23:26,175
Think how you'd feel if it was
someone like your friend's girl.
1273
01:23:34,487 --> 01:23:37,012
Washing your hands again?
1274
01:23:37,099 --> 01:23:38,796
Tenth time you've done it tonight.
1275
01:23:56,466 --> 01:23:57,597
Going for a stroll?
1276
01:23:59,425 --> 01:24:01,297
Might. Why?
1277
01:24:01,384 --> 01:24:04,517
Wish you'd post this for me.
To Ike Weber.
1278
01:24:04,604 --> 01:24:07,477
- Ike?
- Don't forget, now.
1279
01:24:07,564 --> 01:24:10,175
I want him to price
a lovely antique piece for me.
1280
01:24:12,151 --> 01:24:14,066
I shan't forget, ma.
1281
01:24:25,843 --> 01:24:27,192
Don't know who that could be.
1282
01:24:48,300 --> 01:24:49,214
Come in.
1283
01:24:52,957 --> 01:24:55,177
You're in trouble, son.
1284
01:24:55,264 --> 01:24:57,483
Mordinoy's right-hand man
is after you.
1285
01:24:59,920 --> 01:25:02,836
Marsh Banks heard it downtown
at Collis's place.
1286
01:25:02,923 --> 01:25:06,275
Some sort of plan
to slash you about..
1287
01:25:06,362 --> 01:25:08,190
You and some girl.
1288
01:25:08,277 --> 01:25:10,409
Who's the girl?
1289
01:25:10,496 --> 01:25:13,282
Name of Brantline.
Ada Brantline.
1290
01:25:13,369 --> 01:25:15,022
Can't say I know the name.
1291
01:25:15,110 --> 01:25:18,417
- Former Mrs. Mordinoy.
- Stone the crystal..
1292
01:25:21,855 --> 01:25:22,943
Tell you what, Dad..
1293
01:25:23,030 --> 01:25:24,597
You wait up at the tunnel.
1294
01:25:24,684 --> 01:25:26,991
- Just half a mo'.
- As you say so.
1295
01:25:29,646 --> 01:25:31,169
Friend of mine, ma.
1296
01:25:31,256 --> 01:25:33,258
Needs some advice
on treating his dog's ears.
1297
01:25:33,345 --> 01:25:34,955
- 'Spaniel.'
- Be home late?
1298
01:25:35,042 --> 01:25:36,174
'Can't say, ma.'
1299
01:25:36,261 --> 01:25:37,523
So long.
1300
01:25:37,644 --> 01:25:38,945
Ernie..
1301
01:25:39,046 --> 01:25:40,222
Take Nipper with you.
1302
01:25:41,266 --> 01:25:43,268
Bye, ma. Hey.
1303
01:26:04,594 --> 01:26:06,117
Out of tune. Agonizing.
1304
01:26:08,432 --> 01:26:09,781
Jim would like to see you, Mott.
1305
01:26:09,857 --> 01:26:11,473
You and Miss Brantline up
in his office.
1306
01:26:11,539 --> 01:26:13,018
Who else is up there besides Jim?
1307
01:26:13,105 --> 01:26:15,508
Oh, most of us are on our way
to the Lucky Seven Club.
1308
01:26:15,578 --> 01:26:17,808
Expect some trouble there,
we all with Bert Mark's boys.
1309
01:26:18,738 --> 01:26:20,087
Don't forget Jim.
1310
01:26:20,175 --> 01:26:22,307
Almost slipped my mind.
1311
01:26:22,394 --> 01:26:24,135
Count you as one of the most
sensible boys
1312
01:26:24,222 --> 01:26:26,006
that ever put foot inside a shoe.
1313
01:26:26,093 --> 01:26:27,573
Be careful.
1314
01:26:27,660 --> 01:26:29,488
Wait around the back, Dad.
Won't be too long.
1315
01:26:29,575 --> 01:26:31,534
Very agonizing, love.
1316
01:27:00,040 --> 01:27:01,172
Come in.
1317
01:27:15,882 --> 01:27:18,145
I think you asked to see me,
Mordinoy.
1318
01:27:23,107 --> 01:27:24,717
Fascinating symbols.
1319
01:27:25,936 --> 01:27:27,503
You can't beat a machine.
1320
01:27:29,739 --> 01:27:30,870
How's the girl, battler?
1321
01:27:35,598 --> 01:27:37,991
Been trying to make this girl
nervous for years.
1322
01:27:40,646 --> 01:27:42,474
Nigh on impossible, seems.
1323
01:27:42,561 --> 01:27:43,954
I don't want to sit down.
1324
01:27:47,392 --> 01:27:49,307
Now, why would you want
to make her nervous?
1325
01:27:49,394 --> 01:27:52,832
I'm a machine, Mott.
I ain't human.
1326
01:27:52,919 --> 01:27:54,660
You can't beat me.
1327
01:27:54,747 --> 01:27:56,271
'Believe in astrology, Mott?'
1328
01:27:56,358 --> 01:27:58,447
- No.
- Neither do I.
1329
01:27:58,534 --> 01:28:01,014
But in April 1912,
the Titanic sank.
1330
01:28:01,101 --> 01:28:03,843
Me own father was on her,
polishing brass.
1331
01:28:03,930 --> 01:28:06,019
And an old lady told him
it'd sink.
1332
01:28:06,106 --> 01:28:07,847
Claimed she had read it
in the stars.
1333
01:28:09,936 --> 01:28:11,590
Comin' back to you..
1334
01:28:11,677 --> 01:28:14,289
I'll sink you
worse than any Titanic..
1335
01:28:14,376 --> 01:28:16,247
...if you don't stop seein' Ada.
1336
01:28:16,334 --> 01:28:18,815
See that in the stars?
1337
01:28:18,902 --> 01:28:21,208
'I seen it in me mirror.'
1338
01:28:21,296 --> 01:28:23,646
An old lady told me something once.
1339
01:28:23,733 --> 01:28:25,648
Know some funny stories,
tell them to yourself.
1340
01:28:27,432 --> 01:28:29,347
'But what about Ada?'
1341
01:28:29,434 --> 01:28:31,436
- What about her?
- The holiday's over.
1342
01:28:32,611 --> 01:28:34,483
For both of ya.
1343
01:28:34,570 --> 01:28:36,876
I don't want you two
meeting again, see?
1344
01:28:40,619 --> 01:28:42,795
That's the way. Appeal to me.
1345
01:28:42,882 --> 01:28:45,668
I might be persuaded.
I'm a reasonable man.
1346
01:28:52,239 --> 01:28:53,589
Hello?
1347
01:28:53,676 --> 01:28:55,112
Well, don't raise the dust,
Rossie.
1348
01:28:55,199 --> 01:28:57,028
I'll be down in the club
in 20 minutes.
1349
01:29:05,296 --> 01:29:07,385
You understand me, don't you?
1350
01:29:07,472 --> 01:29:10,388
Go to the films if it's love
you're looking for.
1351
01:29:10,475 --> 01:29:11,998
Personally, I don't believe in it.
1352
01:29:12,085 --> 01:29:14,174
What do you believe in?
1353
01:29:14,261 --> 01:29:16,525
Nothing. Simple, ain't it?
1354
01:29:16,612 --> 01:29:19,571
Nothing in the whole wide world.
1355
01:29:19,658 --> 01:29:22,922
And don't appeal to me.
I won'tbe persuaded.
1356
01:29:40,713 --> 01:29:42,238
First thing in the morning,
we're taking out
1357
01:29:42,305 --> 01:29:43,437
the marriage license.
1358
01:29:45,295 --> 01:29:46,450
Are we?
1359
01:29:47,730 --> 01:29:50,689
I wonder what the weatherman
promises for tomorrow?
1360
01:29:50,776 --> 01:29:53,953
Likely, rain.
Followed by suicide in bed.
1361
01:29:56,608 --> 01:29:57,740
Let's get out of here.
1362
01:30:03,659 --> 01:30:04,747
Dad?
1363
01:30:04,834 --> 01:30:05,965
Verdun.
1364
01:30:10,361 --> 01:30:12,450
Nothing stirring out here,
not a mouse.
1365
01:30:12,537 --> 01:30:16,367
Dad, I'd like you to meet the
future Mrs. Ernest Verdun Mott.
1366
01:30:16,454 --> 01:30:18,674
So this is the future Mrs. EVM.
1367
01:30:18,761 --> 01:30:21,285
Well... stone the crystal palace.
1368
01:30:22,460 --> 01:30:24,201
I'm for it.
1369
01:30:24,288 --> 01:30:25,594
Stay right here.
1370
01:30:25,681 --> 01:30:28,684
It wants a cab, don't it?
I should say so.
1371
01:30:39,303 --> 01:30:41,348
Don't be nervous, beetles.
1372
01:30:41,436 --> 01:30:45,091
Up to your knees in dreams,
aren't you?
1373
01:30:45,178 --> 01:30:47,529
We're starting off tomorrow
with five or six pounds
1374
01:30:47,616 --> 01:30:49,705
and a sunny personality.
1375
01:30:49,792 --> 01:30:50,706
Are we?
1376
01:30:52,969 --> 01:30:55,580
Supposin' I went off with Jim?
1377
01:30:57,452 --> 01:30:58,801
What a thing to say.
1378
01:30:58,888 --> 01:31:01,107
Supposin' I flew off
to the North Pole?
1379
01:31:01,194 --> 01:31:04,850
I don't know
what I'm saying anymore.
1380
01:31:04,937 --> 01:31:07,505
Ernie, dear, why don't we
go away somewhere.
1381
01:31:07,592 --> 01:31:09,855
Just the two of us?
Please?
1382
01:31:09,942 --> 01:31:11,030
'Verdun.'
1383
01:31:11,988 --> 01:31:12,989
Right, Dad.
1384
01:31:13,076 --> 01:31:15,034
Ernie, please.
1385
01:31:18,647 --> 01:31:19,822
Couldn't do it, Ada.
1386
01:31:23,565 --> 01:31:25,218
Get in there, Nipper.
1387
01:31:25,305 --> 01:31:26,655
Now, you go with Ada.
1388
01:31:28,874 --> 01:31:31,181
Nothing will harm you
while the dog's with you.
1389
01:31:31,268 --> 01:31:33,531
Dad, you go with her, too,
would you?
1390
01:31:33,618 --> 01:31:35,881
- Pleasure.
- Where you off to?
1391
01:31:37,212 --> 01:31:40,136
Something to be said to Mordinoy
couldn't be said in front of ladies.
1392
01:31:54,596 --> 01:31:56,859
Every time you kiss me,
it gets deeper.
1393
01:31:58,817 --> 01:31:59,949
Does it?
1394
01:32:00,993 --> 01:32:02,429
See you in the morning.
1395
01:32:39,249 --> 01:32:40,859
How many cartridges did you want?
1396
01:32:42,339 --> 01:32:43,688
Eight or ten will be enough.
1397
01:32:48,911 --> 01:32:50,390
- Lend us your newspaper.
- Yeah.
1398
01:32:59,225 --> 01:33:01,010
Careful going out.
1399
01:33:01,097 --> 01:33:02,098
Leave it to me.
1400
01:33:15,372 --> 01:33:16,373
Oh, Mott?
1401
01:33:23,293 --> 01:33:25,904
Ah, the brothers Jones.
Good evening.
1402
01:33:27,819 --> 01:33:30,300
No offense about anything, I hope.
1403
01:33:30,387 --> 01:33:31,954
Nice car. Steal it?
1404
01:33:32,041 --> 01:33:34,521
Picked it up in Newman Street.
1405
01:33:34,609 --> 01:33:36,567
We're on our way down to the club.
1406
01:33:36,654 --> 01:33:39,091
Uh-huh.
Meeting Jim down there?
1407
01:33:39,178 --> 01:33:42,660
Yes. Bags of sport
down there tonight.
1408
01:33:42,747 --> 01:33:44,749
I'm in the mood for sport tonight.
1409
01:33:44,836 --> 01:33:46,751
Don't you want
to sit in the front?
1410
01:33:46,838 --> 01:33:48,666
I'll be more comfortable
back here.
1411
01:33:53,584 --> 01:33:55,586
Been a long day, ain't it?
1412
01:33:55,673 --> 01:33:57,544
That's just what I was thinking.
1413
01:34:01,200 --> 01:34:02,898
Watch the red light, Taz.
1414
01:34:18,043 --> 01:34:19,697
Coppers up, Taz!
Right behind us!
1415
01:34:19,784 --> 01:34:22,221
- You're crazy.
- He's right. It's a police car.
1416
01:34:35,757 --> 01:34:37,933
Spread 'em, Taz!
Don't spare the horses!
1417
01:34:39,804 --> 01:34:42,241
Any bets I can't lose them
inside five minutes?
1418
01:34:45,070 --> 01:34:46,245
The tunnel's comin'.
1419
01:34:55,298 --> 01:34:56,952
Car 73, pull over.
1420
01:34:57,039 --> 01:34:59,650
I can't get any more out of it.
Me foot's flat on the floor now.
1421
01:35:04,655 --> 01:35:07,136
All traffic stop immediately.
This is a police car.
1422
01:35:07,223 --> 01:35:09,051
You ain't lost them, Taz!
1423
01:35:09,138 --> 01:35:10,835
I'll wear my granny's hat
if I can't.
1424
01:35:16,972 --> 01:35:18,364
We're gaining on them, Taz!
1425
01:35:18,424 --> 01:35:19,837
They got too much weight with them!
1426
01:35:19,895 --> 01:35:20,896
'We might do it yet.'
1427
01:35:32,161 --> 01:35:35,164
You done them again.
Proper stone cold, you have.
1428
01:35:35,251 --> 01:35:38,461
They always lose out in the stretch.
I've noticed it before, I have.
1429
01:35:38,531 --> 01:35:39,606
Blimey..
1430
01:36:02,669 --> 01:36:03,888
Get the rear door open.
1431
01:36:16,945 --> 01:36:19,295
Here, you! You hurt?
1432
01:36:19,382 --> 01:36:21,558
Come on out.
I want all of you.
1433
01:36:27,825 --> 01:36:28,913
I got him.
1434
01:36:30,828 --> 01:36:34,005
Hold onto him!
1435
01:36:34,092 --> 01:36:36,051
Get me brother out.
He's hurt.
1436
01:36:36,138 --> 01:36:39,184
'Come on. Step lively.
Step lively!'
1437
01:36:39,271 --> 01:36:41,273
- Get me brother out!
- Come on..
1438
01:36:41,360 --> 01:36:43,841
He's in there!
He's hurt!
1439
01:36:43,928 --> 01:36:45,190
'Get me brother out!'
1440
01:36:45,277 --> 01:36:46,801
'He's in there!
He's hurt!'
1441
01:36:46,888 --> 01:36:48,498
Get me brother out!
1442
01:36:50,282 --> 01:36:53,372
Get off of the petrol,
the tank's catching on fire!
1443
01:36:53,459 --> 01:36:55,113
Please, get him out!
1444
01:36:55,200 --> 01:36:56,854
'Please let me get him!'
1445
01:36:56,941 --> 01:36:59,639
Let me get him!
Please!
1446
01:36:59,726 --> 01:37:01,946
- Let me get him!
- Quiet, knocker!
1447
01:37:02,033 --> 01:37:03,948
- Please!
- Quiet. Quiet.
1448
01:37:06,821 --> 01:37:08,387
I'm sorry.
Somebody had to do that.
1449
01:37:08,474 --> 01:37:10,389
Come on. Bring him along.
1450
01:37:10,476 --> 01:37:11,477
Come on.
1451
01:37:19,877 --> 01:37:20,965
E Flat.
1452
01:37:31,019 --> 01:37:32,411
Well, what have we here?
1453
01:37:37,025 --> 01:37:40,593
None of your cheap,
nasty silver or gold, eh?
1454
01:37:43,161 --> 01:37:44,206
Platinum.
1455
01:37:45,337 --> 01:37:47,731
Just the bare platinum.
1456
01:37:49,864 --> 01:37:52,649
'You still wouldn't care
to say a word or two?'
1457
01:37:54,042 --> 01:37:55,217
'Either of you?'
1458
01:38:00,526 --> 01:38:02,006
A little postcard.
1459
01:38:03,312 --> 01:38:05,488
Not posted.
1460
01:38:05,575 --> 01:38:09,666
'Addressed to I. Weber, Esquire.'
1461
01:38:09,753 --> 01:38:13,496
'Well, we'll soon find out
who you are, my lad.'
1462
01:38:13,583 --> 01:38:15,280
Lucas, ring up this Mr. Weber.
1463
01:38:16,194 --> 01:38:17,239
I'll talk to him.
1464
01:38:17,280 --> 01:38:18,261
Yes, sir.
1465
01:38:56,974 --> 01:38:59,846
Ike... paid the bail, did you?
1466
01:39:01,979 --> 01:39:04,634
I shan't forget you, nor will ma.
1467
01:39:04,721 --> 01:39:06,201
Everything with a kiss.
1468
01:39:09,204 --> 01:39:11,423
- How's Mr. Lesser?
- In the hospital.
1469
01:39:13,469 --> 01:39:15,775
I stood your bail for 100 pounds.
1470
01:39:15,862 --> 01:39:17,603
You'll have to be
at Bow Street in the court
1471
01:39:17,690 --> 01:39:19,257
day after tomorrow, 9:15.
1472
01:39:23,740 --> 01:39:25,350
Listen, Mr. Mott..
1473
01:39:25,437 --> 01:39:28,310
...you're frying yourself
in your own fat.
1474
01:39:28,397 --> 01:39:29,528
Do you realize that?
1475
01:39:35,491 --> 01:39:37,667
You'll need a few quid
for incidentals.
1476
01:39:42,019 --> 01:39:44,108
One's enough.
Thanks again.
1477
01:39:47,546 --> 01:39:49,809
And no matter what anyone says..
1478
01:39:49,896 --> 01:39:52,247
...your mother
is a wonderful woman.
1479
01:40:14,617 --> 01:40:15,639
No sign of him yet?
1480
01:40:16,619 --> 01:40:17,794
No.
1481
01:40:28,152 --> 01:40:30,807
Who's going to tell him,
me or you?
1482
01:40:30,894 --> 01:40:31,982
Don't know.
1483
01:40:36,160 --> 01:40:38,293
Stale as an old debt, they are.
1484
01:40:40,991 --> 01:40:42,297
Try these, then.
1485
01:40:43,863 --> 01:40:47,215
They're just as worse.
My eyes tell me.
1486
01:40:47,302 --> 01:40:49,695
Me whole stock ain't stale, is it?
1487
01:40:49,782 --> 01:40:50,914
Dessay it is.
1488
01:40:51,001 --> 01:40:54,526
Here he is now!
Ern! Ernie!
1489
01:40:54,613 --> 01:40:57,486
Come in son, come in.
1490
01:40:57,573 --> 01:40:59,662
What's this? A gathering
of the clan? Nipper.
1491
01:41:00,880 --> 01:41:02,056
Where you been all night?
1492
01:41:03,535 --> 01:41:05,885
Why?
Ma worried about me?
1493
01:41:05,972 --> 01:41:08,932
We been in a right stew
about you, all of us we have.
1494
01:41:10,716 --> 01:41:14,111
Friend of yours back here
dropped in, I... don't know why.
1495
01:41:14,198 --> 01:41:15,373
'Eating through me stock'
1496
01:41:15,460 --> 01:41:16,940
'like a flock of mice on wheels,
he is.'
1497
01:41:17,035 --> 01:41:19,034
Off with your wet coat.
There, let's have you.
1498
01:41:19,143 --> 01:41:21,456
Just brought the dog back here,
Verdun.
1499
01:41:22,772 --> 01:41:25,862
Your ma's gone out for a bit.
1500
01:41:25,949 --> 01:41:27,429
Where have you been, Ern?
1501
01:41:29,213 --> 01:41:30,652
Oh, just seeing how
the other half lives.
1502
01:41:32,564 --> 01:41:34,324
Where'd she go?
1503
01:41:34,567 --> 01:41:38,222
Nice egg and a sausage left over
if you care to take it.
1504
01:41:40,790 --> 01:41:41,878
Where did ma go, Aggie?
1505
01:41:43,358 --> 01:41:46,290
- Where is she?
- 'Sit down, son?'
1506
01:41:46,587 --> 01:41:47,531
Put your feet up.
1507
01:41:49,712 --> 01:41:51,192
What happened?
1508
01:41:51,279 --> 01:41:53,019
What happened?
1509
01:41:53,107 --> 01:41:56,110
Well... I'm in bed, and a..
1510
01:41:57,720 --> 01:41:58,895
"And a" what?
1511
01:42:00,331 --> 01:42:02,594
A copper comes along
and gets me out..
1512
01:42:02,681 --> 01:42:04,944
...to go down your house
with him.
1513
01:42:05,031 --> 01:42:08,731
So down I goes, and there's
a dozen of them there.
1514
01:42:08,913 --> 01:42:10,898
- Dozen who?
- Coppers.
1515
01:42:11,687 --> 01:42:13,393
Your ma's just sitting there
letting them have
1516
01:42:13,434 --> 01:42:15,238
the run of the house.
1517
01:42:15,390 --> 01:42:19,611
She can't explain your...
cigarette case, where it's from.
1518
01:42:20,917 --> 01:42:23,398
And they find some other stuff.
1519
01:42:25,008 --> 01:42:26,009
What stuff?
1520
01:42:26,096 --> 01:42:27,967
Stuff dragged out of cupboards.
1521
01:42:30,579 --> 01:42:32,276
What about ma?
1522
01:42:32,363 --> 01:42:35,845
Your ma told me to tell you,
"don't worry, see?"
1523
01:42:37,325 --> 01:42:40,371
"Don't worry, see?"
Yes, but, where is she?
1524
01:42:40,458 --> 01:42:43,244
They took her in with
Mrs. Snowden and the others.
1525
01:42:43,331 --> 01:42:44,506
Poor girls.
1526
01:42:47,422 --> 01:42:49,467
Done me nails four times today.
1527
01:42:53,254 --> 01:42:55,560
Biggest shoplifting gang
this side of the river
1528
01:42:55,647 --> 01:42:56,735
a copper said.
1529
01:42:59,651 --> 01:43:01,087
They got her inside, you mean?
1530
01:43:02,176 --> 01:43:03,264
Pinched?
1531
01:43:17,495 --> 01:43:20,933
Life is a queer little man.
1532
01:43:29,681 --> 01:43:31,901
There's a smell
to these sort of places.
1533
01:43:31,988 --> 01:43:33,946
An official sort of smell.
1534
01:43:35,470 --> 01:43:37,820
Follow him.
He'll take you down there.
1535
01:43:37,907 --> 01:43:39,517
You've got ten minutes.
1536
01:43:39,604 --> 01:43:41,345
Be here when you come back,
Verdun boy.
1537
01:43:49,788 --> 01:43:52,008
Hey, what's this?
1538
01:43:52,095 --> 01:43:53,708
Why, your old girl's
in the hospital here.
1539
01:43:53,757 --> 01:43:55,019
Don't you know that?
1540
01:43:55,968 --> 01:43:57,579
She is?
1541
01:43:57,666 --> 01:43:59,668
Uh, the sister will tell you
everything, I expect.
1542
01:44:07,545 --> 01:44:09,199
How much time do they give her?
1543
01:44:10,679 --> 01:44:14,204
It might be tonight...
might be a week.
1544
01:44:18,817 --> 01:44:20,210
Mrs. Mott?
1545
01:44:20,297 --> 01:44:22,734
Here's your son to see you.
1546
01:44:22,821 --> 01:44:26,738
Just ten minutes...'cause
you mustn't upset yourself.
1547
01:44:37,491 --> 01:44:39,370
How's me daughter?
1548
01:44:39,534 --> 01:44:43,181
Hello, Ernie.
Where you come from?
1549
01:44:43,494 --> 01:44:45,409
'Just thought I'd pop in,
have a look at you.'
1550
01:44:46,192 --> 01:44:47,455
Raining out?
1551
01:44:47,593 --> 01:44:48,677
Wet as water.
1552
01:44:50,330 --> 01:44:52,540
See Ike this morning?
1553
01:44:52,964 --> 01:44:54,139
Yes.
1554
01:45:06,300 --> 01:45:09,738
What I can't understand, ma,
is what are you in here for?
1555
01:45:09,825 --> 01:45:11,957
What's the matter with you?
1556
01:45:12,044 --> 01:45:14,090
Tired out.
1557
01:45:14,177 --> 01:45:17,833
Machinery rundown, you know?
1558
01:45:17,920 --> 01:45:20,792
If you get into any trouble,
see Ike.
1559
01:45:20,879 --> 01:45:22,141
Been a good friend to me.
1560
01:45:24,143 --> 01:45:25,971
Well, don't be in here long, ma.
1561
01:45:26,058 --> 01:45:27,886
I'm gonna get married,
don't forget.
1562
01:45:27,973 --> 01:45:30,324
That's right.
1563
01:45:30,411 --> 01:45:32,978
Find a nice girl
to look after you.
1564
01:45:33,065 --> 01:45:34,980
A good girl.
1565
01:45:35,067 --> 01:45:38,332
- Yes, ma.
- 'Something steady.'
1566
01:45:38,419 --> 01:45:40,508
Nothing cheap..
1567
01:45:40,595 --> 01:45:42,553
...with a head on her shoulders.
1568
01:45:47,036 --> 01:45:48,733
Love me, son?
1569
01:45:49,865 --> 01:45:51,910
Disgraced you.
1570
01:45:51,997 --> 01:45:54,130
Disgraced me, ma?
No, ma.
1571
01:45:54,217 --> 01:45:56,306
No disgrace to me, ma.
1572
01:45:56,393 --> 01:45:58,352
This is your son, Ernie Mott..
1573
01:45:58,439 --> 01:46:00,354
...the boy who needs you,
loves you, wants you!
1574
01:46:05,620 --> 01:46:08,274
Outside now.
1575
01:46:18,807 --> 01:46:21,375
I'll be back tomorrow, ma.
1576
01:46:21,462 --> 01:46:23,333
Be quiet and get
a good night's sleep.
1577
01:46:56,410 --> 01:46:59,064
I see in the paper
that a man in Putney
1578
01:46:59,151 --> 01:47:03,025
has a dog that brings home
a tennis ball each day.
1579
01:47:04,635 --> 01:47:06,332
I wonder where he gets it.
1580
01:47:12,338 --> 01:47:13,949
What you thinking, Verdun boy?
1581
01:47:17,343 --> 01:47:19,694
I'd best be off to Ada's.
1582
01:47:19,781 --> 01:47:21,522
She's expecting me
and she'll be worried.
1583
01:47:23,480 --> 01:47:25,439
Got a nice toy
for her kiddie here.
1584
01:47:33,011 --> 01:47:36,058
She gave me that to give
to you last night.
1585
01:47:36,145 --> 01:47:37,233
Ada did.
1586
01:47:47,243 --> 01:47:48,462
Read it, Dad.
1587
01:48:08,786 --> 01:48:09,831
"Dear, Ernie Mott..
1588
01:48:11,615 --> 01:48:14,270
"I just couldn't face it
for your sake and mine..
1589
01:48:16,185 --> 01:48:17,795
"...I'm going back with Jim.
1590
01:48:20,102 --> 01:48:22,887
"The only other choice
is to make our bed in the river
1591
01:48:24,454 --> 01:48:27,370
"and that is something
I could not face.
1592
01:48:27,457 --> 01:48:30,547
"I tried to do different, but
it's best this way all around.
1593
01:48:32,418 --> 01:48:35,639
"I hope and pray you will
forgive and forget, Ernie Mott.
1594
01:48:36,988 --> 01:48:39,643
"Sincerely, Ada Brantline.
1595
01:48:41,732 --> 01:48:45,301
P.S. Please excuse paper."
1596
01:48:51,568 --> 01:48:52,874
Stand back.
1597
01:48:54,397 --> 01:48:56,007
Let the man see the rabbit.
1598
01:49:03,972 --> 01:49:05,539
Hm... stopped raining.
1599
01:49:13,677 --> 01:49:15,287
What are you thinking, Verdun boy?
1600
01:49:19,727 --> 01:49:20,902
I'm dreaming, Dad.
1601
01:49:21,859 --> 01:49:23,644
Dreaming the better man.
1602
01:49:26,908 --> 01:49:31,652
What a go.
What a rum go it is.
1603
01:49:31,739 --> 01:49:35,394
Where's that clean human life
the books tell us about?
1604
01:49:35,527 --> 01:49:37,883
When's the world
coming out of its midnight?
1605
01:49:38,093 --> 01:49:41,400
When does the human soul
get off his knees?
1606
01:49:41,487 --> 01:49:44,142
'I'm too old, Verdun,
to tell you that.'
1607
01:49:49,974 --> 01:49:53,325
Something shuddering
in the air these days.
1608
01:49:55,806 --> 01:49:57,155
Ever notice it, son?
1609
01:49:59,331 --> 01:50:00,550
Yes, I have, Dad.
1610
01:50:03,422 --> 01:50:05,076
Sometimes late at night,
I hear it.
1611
01:50:06,338 --> 01:50:07,818
A shuddering echo.
1612
01:50:09,080 --> 01:50:11,996
And I hear it say, "Wake up!"
1613
01:50:12,083 --> 01:50:14,390
"The world needs happiness!"
1614
01:50:14,477 --> 01:50:17,959
'Well, the world finds something
if it needs it bad enough.'
1615
01:50:19,308 --> 01:50:21,615
But sometimes, it takes a war.
1616
01:50:24,530 --> 01:50:26,750
So, if there's a better world
to be made..
1617
01:50:26,889 --> 01:50:28,649
...you young ones
will have to make it.
1618
01:50:29,797 --> 01:50:31,015
That's it, Dad.
1619
01:50:33,104 --> 01:50:34,628
One thing's left.
1620
01:50:34,715 --> 01:50:38,022
I can see it plain as London town.
1621
01:50:38,109 --> 01:50:39,502
Fight with the men who'll fight
1622
01:50:39,589 --> 01:50:42,026
for a human way of life.
1623
01:50:42,113 --> 01:50:43,985
I should say so.
1624
01:50:52,123 --> 01:50:53,864
Me feet killing me.
1625
01:50:56,954 --> 01:50:59,870
Well... here's where I leave you.
1626
01:51:00,871 --> 01:51:02,264
Leave me?
1627
01:51:02,386 --> 01:51:05,793
You will never leave me,
you lopsided old muggins.
1628
01:51:05,977 --> 01:51:07,780
Well, see you sooner.
1629
01:51:08,096 --> 01:51:09,657
How sooner?
1630
01:51:10,489 --> 01:51:11,577
Who knows?
1631
01:51:13,074 --> 01:51:14,423
It's all written in the book.
1632
01:51:16,067 --> 01:51:17,198
Bye, Dad.
108740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.